Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,760 --> 00:00:54,797
THE GIRL IN THE ROOT CELLAR
2
00:02:40,600 --> 00:02:43,637
We don't
want to worry about that now.
3
00:02:47,040 --> 00:02:50,555
- Thanks. And cheers.
- Cheers.
4
00:02:55,120 --> 00:02:59,272
There's an elderly gentleman
standing somewhere behind me.
5
00:02:59,480 --> 00:03:04,634
I recognize him, but I don't remember
how I know him. Do you know him?
6
00:03:04,840 --> 00:03:06,671
No.
7
00:03:08,040 --> 00:03:10,713
- Is he still standing there?
- No.
8
00:03:10,920 --> 00:03:13,115
- Good.
- Margareta!
9
00:03:13,320 --> 00:03:15,276
Hello there.
10
00:03:15,480 --> 00:03:18,677
- I enjoyed our last meeting.
- So did I.
11
00:04:01,080 --> 00:04:03,753
- Martin?
- No.
12
00:04:03,960 --> 00:04:07,157
- Try again.
- Gunvald.
13
00:04:11,360 --> 00:04:16,559
- Nice to see you. Don't you live...
- I asked to be transferred.
14
00:04:16,760 --> 00:04:20,992
- To here? Why?
- Change of scenery.
15
00:04:21,200 --> 00:04:24,988
That sounds good.
We need reinforcement.
16
00:04:25,200 --> 00:04:27,475
- In your group?
- Yes.
17
00:04:27,680 --> 00:04:31,753
- No, that wasn't my intention.
- There's only Martin and I.
18
00:04:31,960 --> 00:04:34,076
No, I didn't...
19
00:04:34,280 --> 00:04:38,319
And then this trainee,
but that doesn't work out at all, -
20
00:04:38,520 --> 00:04:42,638
- so it would be just perfect.
I mean it.
21
00:04:42,840 --> 00:04:47,118
It would be great having you along.
What do you say?
22
00:04:47,320 --> 00:04:51,279
I just saw Martin,
but I don't know where he went.
23
00:04:51,480 --> 00:04:56,349
He's mingling. He took up the art
in his old age. Professional mingler.
24
00:06:04,040 --> 00:06:07,953
- You missed this, didn't you?
- A little.
25
00:06:10,240 --> 00:06:13,710
- Oh... No!
- My phone is ringing.
26
00:06:15,960 --> 00:06:19,316
It's the professional mingler.
27
00:06:19,520 --> 00:06:22,034
Hello, is this the mingler?
28
00:06:22,240 --> 00:06:24,629
Yes. What?
29
00:06:24,840 --> 00:06:28,913
Oh. Yes. Okay, I'll be there.
30
00:06:29,120 --> 00:06:30,951
Okay. Bye.
31
00:06:31,160 --> 00:06:34,675
- Emergency call. Want to come?
- Tell him I said hello.
32
00:06:34,880 --> 00:06:38,031
- On one condition.
- I'll think about it.
33
00:06:38,240 --> 00:06:41,198
- Seriously!
- Seriously.
34
00:06:41,400 --> 00:06:44,676
Okay. Tell the technicians
that we're on our way.
35
00:06:44,880 --> 00:06:47,440
- What?
- A find in the forest.
36
00:06:47,640 --> 00:06:50,518
- Where?
- Roslagskulla.
37
00:07:16,840 --> 00:07:20,116
Why didn't you say hello?
38
00:07:20,320 --> 00:07:22,276
To Lena.
39
00:07:24,120 --> 00:07:27,999
- It was an emergency.
- Oh, so you couldn't...
40
00:07:28,200 --> 00:07:34,514
No. I had to make calls to people who
thought they had the evening off -
41
00:07:34,720 --> 00:07:39,350
- and ask them to go to a muddy
forest. That was my main priority.
42
00:07:39,560 --> 00:07:43,599
I recommended her
to apply for the position.
43
00:08:07,960 --> 00:08:09,996
Hi.
44
00:08:10,200 --> 00:08:14,113
Bloody hell.
Why does it have to be out here?
45
00:08:14,320 --> 00:08:18,154
Out among all the
creepy-crawlies of the forest.
46
00:08:18,360 --> 00:08:21,238
Can I use this?
47
00:08:23,960 --> 00:08:25,996
Hi.
48
00:09:21,120 --> 00:09:23,588
I thought I might...
49
00:09:23,800 --> 00:09:27,270
...talk to...
- Yes, you do that.
50
00:09:31,520 --> 00:09:33,715
Great.
51
00:09:33,920 --> 00:09:37,071
Hi. Oskar Bergman.
52
00:09:39,560 --> 00:09:42,950
- Do any other roads lead there?
- No.
53
00:09:48,160 --> 00:09:49,434
Stop.
54
00:10:49,520 --> 00:10:54,036
- How old is your grandson?
- Eight.
55
00:10:54,240 --> 00:10:56,196
Ugh!
56
00:10:58,280 --> 00:11:00,430
What do you think?
57
00:11:00,640 --> 00:11:03,950
Hard to tell. No visible damages.
58
00:11:04,160 --> 00:11:08,631
We're going to see Oljelund. Let's
go through the case when we're back.
59
00:11:08,840 --> 00:11:14,710
Very well. I already called the
prosecutor. As for the position...
60
00:11:14,920 --> 00:11:20,916
The recruitment office found some
more or less capable profiles.
61
00:11:21,120 --> 00:11:26,592
Magnus Svensson, Sture Lindb�ck,
Sten-�ke Alstr�m...
62
00:11:26,800 --> 00:11:29,155
Do you know any of them?
63
00:11:29,360 --> 00:11:32,716
- No.
- Me neither.
64
00:11:32,920 --> 00:11:37,710
They've got very good references.
Let's go through them after Friday.
65
00:11:37,920 --> 00:11:41,959
- Do you have any suggestions?
- No.
66
00:11:44,120 --> 00:11:49,319
- How's your sister doing?
- I don't know...
67
00:11:49,520 --> 00:11:53,559
- I'm seeing her tomorrow.
- I'm in here.
68
00:11:57,520 --> 00:12:01,559
Around the age of five.
No external damages.
69
00:12:01,760 --> 00:12:05,514
She's been dead for about a week.
70
00:12:06,920 --> 00:12:11,550
The cold of the root cellar
helped preserve the body.
71
00:12:11,760 --> 00:12:13,990
Any sexual abuse?
72
00:12:14,200 --> 00:12:17,636
- I can't determine that yet.
- Cause of death?
73
00:12:17,840 --> 00:12:22,709
I only did the external
examination, god dammit!
74
00:12:26,200 --> 00:12:27,952
I'm sorry.
75
00:12:28,160 --> 00:12:31,516
It's just that she...
76
00:12:32,840 --> 00:12:37,834
- We can come back, when you...
- I just work a bit too much.
77
00:12:38,040 --> 00:12:41,669
I keep running into dead ends.
78
00:12:41,880 --> 00:12:46,078
- You never do that, do you?
- No.
79
00:12:49,000 --> 00:12:53,198
- Did you manage to identify her?
- No.
80
00:12:56,040 --> 00:12:58,634
She's so skinny.
81
00:12:58,840 --> 00:13:02,196
Almost transparent.
82
00:13:02,400 --> 00:13:05,039
Esmeralda...
83
00:13:05,240 --> 00:13:07,879
Esmeralda?
84
00:13:09,440 --> 00:13:12,716
She wore this around her neck.
85
00:13:17,680 --> 00:13:20,911
- Did you find a match?
- I tried.
86
00:13:21,120 --> 00:13:24,396
But no five- or
six-year-olds are missing.
87
00:13:24,600 --> 00:13:29,310
- Do we know if she died in there?
- No. The autopsy isn't finished yet.
88
00:13:29,520 --> 00:13:32,239
She's been dead for about a week.
89
00:13:32,440 --> 00:13:35,750
And somebody
put food in there for her.
90
00:13:35,960 --> 00:13:39,396
How she died,
and when and where, we don't know.
91
00:13:39,600 --> 00:13:42,990
The technicians
found fingerprints on the plate -
92
00:13:43,200 --> 00:13:48,035
- and footprints
in the area around the root cellar.
93
00:13:48,240 --> 00:13:53,075
There are no signs of struggle, -
94
00:13:53,280 --> 00:13:58,912
- neither inside nor outside.
The dirt samples are being analyzed.
95
00:13:59,120 --> 00:14:01,475
That food-thing is sick.
96
00:14:01,680 --> 00:14:06,151
As if they thought she was alive
and was going to eat it.
97
00:14:09,120 --> 00:14:14,478
And the way she has been tucked up.
Was she placed there after she died?
98
00:14:14,680 --> 00:14:17,638
- Maybe she was drugged.
- Ugh.
99
00:14:17,840 --> 00:14:22,152
- Was she locked in?
- Not when the young couple came.
100
00:14:24,440 --> 00:14:29,195
Okay. This is where she was found.
At a place called Myr�ngsmaran.
101
00:14:29,400 --> 00:14:32,472
Maren. M-A-R-E-N.
102
00:14:32,680 --> 00:14:36,992
3,1 kilometres away
from the croft that we visited.
103
00:14:37,200 --> 00:14:41,239
- Who owns the grounds?
- Jan Ekman.
104
00:14:41,440 --> 00:14:48,994
He's a baron. His manor is located
4,2 kilometres north-west of there.
105
00:14:49,200 --> 00:14:53,318
They rear horses. I told him
we'd like to talk to him.
106
00:14:53,520 --> 00:14:55,112
Well done.
107
00:14:55,320 --> 00:14:58,869
There are no other houses
in the area.
108
00:14:59,080 --> 00:15:05,997
The nearest village is situated here.
7,4 kilometres away.
109
00:15:06,200 --> 00:15:11,718
It only has a ladies' hairdresser's
and a pizzeria called La Madonna.
110
00:15:21,560 --> 00:15:24,677
- Did you get hold of...
- No.
111
00:15:24,880 --> 00:15:26,996
Bye.
112
00:15:34,000 --> 00:15:36,434
Am I interrupting you?
113
00:15:37,920 --> 00:15:40,798
She looks so strangely...
114
00:15:41,000 --> 00:15:44,151
...peaceful.
115
00:15:45,520 --> 00:15:48,193
As if she's being looked after.
116
00:15:48,400 --> 00:15:52,313
The name of the owner of the croft
is Bernt Johansson.
117
00:15:52,520 --> 00:15:55,910
He was born in '59
and lives there permanently.
118
00:15:56,120 --> 00:15:59,237
I thought it looked
more like a summer house.
119
00:15:59,440 --> 00:16:04,594
He's single and works for
the Swedish National Trust.
120
00:16:04,800 --> 00:16:06,950
He has a game license.
121
00:16:07,160 --> 00:16:12,678
I looked him up, but I can't find him
in any of the other registers.
122
00:16:14,360 --> 00:16:16,794
- No kids?
- No.
123
00:16:17,000 --> 00:16:19,389
And I can't get hold of him.
124
00:16:19,600 --> 00:16:22,956
- Pizza!
- Here come the pizzas.
125
00:16:23,160 --> 00:16:26,789
- Here.
- Two Vesuvio Maxi.
126
00:16:27,000 --> 00:16:30,913
- No, one Vesuvio and one Acapulco.
- No, two Vesuvio.
127
00:16:31,120 --> 00:16:33,759
That's not what we ordered.
128
00:16:33,960 --> 00:16:37,748
- Do you want me to take them back?
- No. We'll take these.
129
00:16:37,960 --> 00:16:41,714
No. I want the one that I ordered,
and that was an Acapulco.
130
00:16:41,920 --> 00:16:46,550
- That'll take me half an hour.
- It's okay. You can go.
131
00:16:48,680 --> 00:16:52,958
It's just so tiring.
It's the fourth time now.
132
00:16:53,160 --> 00:16:57,756
- Did you contact Europol?
- Yes. And those are my scissors.
133
00:16:57,960 --> 00:17:00,679
No. They're police property.
134
00:17:01,720 --> 00:17:04,757
- Have some disgusting Vesuvio.
- No.
135
00:17:04,960 --> 00:17:09,875
I asked the technicians about
the silver heart around her neck.
136
00:17:10,080 --> 00:17:14,119
Okay. Genuine Swedish silver
is stamped with the "cat's paw".
137
00:17:14,320 --> 00:17:20,634
The degree of purity is indicated in
thousandths, which is typically 925.
138
00:17:20,840 --> 00:17:25,709
Sterling. And they found
such a stamp on the heart.
139
00:17:25,920 --> 00:17:28,388
- Genuine silver?
- Yes!
140
00:17:28,600 --> 00:17:33,799
But since 1988 the stamp
was no longer required in Sweden.
141
00:17:34,000 --> 00:17:37,197
So the heart
is much likely older than that.
142
00:17:37,400 --> 00:17:43,430
But, according to the technicians,
the engraving is of a recent date.
143
00:17:43,640 --> 00:17:48,794
- So maybe if we find the engraver?
- Good idea.
144
00:17:50,000 --> 00:17:51,831
Thanks.
145
00:17:52,040 --> 00:17:55,589
- Gunvald will assist you.
- Yes...
146
00:17:55,800 --> 00:18:00,794
Not to worry.
I'll bring him along to the croft.
147
00:18:14,560 --> 00:18:18,269
Do go sit by the fire place.
It's fairly chilly here.
148
00:18:18,480 --> 00:18:23,600
The price on electricity is a killer.
And those property taxes!
149
00:18:23,800 --> 00:18:28,715
Paying tax for property you
already bought with taxed money.
150
00:18:28,920 --> 00:18:33,072
- When did you buy the place?
- I inherited it.
151
00:18:33,280 --> 00:18:40,755
What I'm talking about is the cost
of heating a place like this.
152
00:18:40,960 --> 00:18:43,554
- Sell it.
- I beg your pardon?
153
00:18:43,760 --> 00:18:46,479
Sell the manor.
154
00:18:46,680 --> 00:18:51,913
This is a piece of cultural heritage
dating back to Axel Oxenstierna.
155
00:18:52,120 --> 00:18:56,511
Then use the journal of peerage
to get the fire going.
156
00:18:56,720 --> 00:19:02,397
Do you know the old root cellar
near Myr�ngsmaren?
157
00:19:02,600 --> 00:19:06,479
- The one near the ruined croft?
- Yes.
158
00:19:06,680 --> 00:19:10,912
- We found a body there.
- What?
159
00:19:11,120 --> 00:19:13,873
- Where?
- In the root cellar.
160
00:19:14,080 --> 00:19:17,959
- What did you find?
- The body of a child.
161
00:19:21,080 --> 00:19:25,949
How awful. Is there any...
Do you know anything?
162
00:19:26,160 --> 00:19:29,072
No. We're here
to ask you, if you...
163
00:19:29,280 --> 00:19:32,989
No. We never go there.
It's such a remote area.
164
00:19:33,200 --> 00:19:38,035
It's 4,2 kilometres from here.
I'd call that walking distance.
165
00:19:44,240 --> 00:19:46,549
- Is that her?
- Yes.
166
00:19:46,760 --> 00:19:49,354
- Do you recognize her?
- No.
167
00:19:49,560 --> 00:19:52,472
Families do come by
once in a while.
168
00:19:52,680 --> 00:19:55,717
We can't prohibit people
from coming here.
169
00:19:55,920 --> 00:19:59,708
With the right of access
you never know what might happen.
170
00:19:59,920 --> 00:20:03,674
Last year
we had a break-in in the wine cellar.
171
00:20:04,760 --> 00:20:07,274
- How annoying.
- Yes.
172
00:20:07,480 --> 00:20:11,996
This is not about stolen
vintage wine. It's about a dead girl.
173
00:20:12,200 --> 00:20:14,430
Presumably murdered.
174
00:20:14,640 --> 00:20:18,758
Maybe someone else
here at the manor noticed...
175
00:20:18,960 --> 00:20:21,713
No. Anything else?
176
00:20:25,280 --> 00:20:26,633
No.
177
00:20:26,840 --> 00:20:32,233
Well, if you do recall anything,
we'd like you to call us.
178
00:20:32,440 --> 00:20:37,639
Even the smallest detail may be
of interest. That's it for today.
179
00:20:48,240 --> 00:20:50,595
I saw you peaking.
180
00:21:12,040 --> 00:21:13,473
Hi.
181
00:21:13,680 --> 00:21:18,549
I'd like a coffee
and one of those cakes.
182
00:21:18,760 --> 00:21:21,593
I'd like a mineral water, please.
183
00:21:24,600 --> 00:21:29,469
Do you know anyone in the area,
who has a daughter named Esmeralda?
184
00:21:29,680 --> 00:21:32,433
- No.
- Around the age of five.
185
00:21:32,640 --> 00:21:35,916
Blond, blue eyes.
186
00:21:36,840 --> 00:21:41,709
Mum? Do you know a girl named
Esmeralda? From around here?
187
00:21:41,920 --> 00:21:46,277
Esmeralda? No.
Has anything happened?
188
00:21:46,480 --> 00:21:50,473
- They want to know about her.
- Why?
189
00:21:50,680 --> 00:21:54,719
- Has she gone missing?
- I don't know.
190
00:21:54,920 --> 00:21:57,480
Sorry, no.
191
00:21:57,680 --> 00:22:01,229
Do you know
who Bernt Johansson is?
192
00:22:02,520 --> 00:22:05,034
Okay. Thanks.
193
00:22:07,280 --> 00:22:09,748
Hi. How are you?
194
00:22:09,960 --> 00:22:11,996
I'm tired.
195
00:22:12,200 --> 00:22:15,158
Why did he
ask questions about Bernt?
196
00:22:16,240 --> 00:22:19,073
- Are they police?
- I don't know.
197
00:22:19,280 --> 00:22:22,716
He also asked me
about a little girl.
198
00:22:47,640 --> 00:22:52,509
Yes, so if you could
send it to me by e-mail.
199
00:22:52,720 --> 00:22:55,871
That's great.
Thanks for all your help.
200
00:22:56,080 --> 00:22:59,516
Yes. Bye.
201
00:22:59,720 --> 00:23:02,871
- And you're looking for?
- Gunvald Larsson.
202
00:23:03,080 --> 00:23:06,516
- He's not here.
- Oh. Martin Beck, then?
203
00:23:06,720 --> 00:23:11,350
- In there. Is he expecting you?
- I don't think so.
204
00:23:13,120 --> 00:23:16,430
And you're
absolutely certain of that?
205
00:23:16,640 --> 00:23:19,393
I'll be damned.
206
00:23:19,600 --> 00:23:21,318
But...
207
00:23:21,520 --> 00:23:26,992
If you could just send up
the report as soon as it's ready.
208
00:23:27,200 --> 00:23:29,475
Okay. Talk to you later.
209
00:23:29,680 --> 00:23:31,716
Lena?
210
00:23:31,920 --> 00:23:35,310
- Come on in.
- I don't mean to interrupt you.
211
00:23:35,520 --> 00:23:40,275
- Let me know if you're busy.
- No, that was just Oljelund.
212
00:23:40,480 --> 00:23:44,678
- We're on this nasty case...
- Yes, I heard.
213
00:23:44,880 --> 00:23:46,518
Oh?
214
00:23:48,480 --> 00:23:51,199
Have a seat.
215
00:24:00,000 --> 00:24:03,037
Nice offices.
216
00:24:03,240 --> 00:24:05,310
Yes.
217
00:24:06,520 --> 00:24:12,311
They have been... done over
quite a bit since you were here.
218
00:24:18,480 --> 00:24:21,472
I came to ask you about something.
219
00:24:21,680 --> 00:24:25,116
- The position?
- That's right.
220
00:24:25,320 --> 00:24:31,270
I met Gunvald at the party,
and he told me about the position.
221
00:24:31,480 --> 00:24:35,393
- That it was still vacant.
- That's correct.
222
00:24:35,600 --> 00:24:39,752
So I started wondering if I...
223
00:24:43,040 --> 00:24:47,716
What I meant to ask you is
whether you think it would be okay -
224
00:24:47,920 --> 00:24:51,708
- with you
if I applied for the position?
225
00:24:53,120 --> 00:24:54,917
Of course.
226
00:24:55,120 --> 00:25:01,116
It would be just great working
with you and Gunvald again.
227
00:25:04,520 --> 00:25:07,080
Do you think so, too?
228
00:25:07,280 --> 00:25:10,352
That it would be just great?
229
00:25:10,560 --> 00:25:13,552
No need to be sarcastic.
230
00:25:13,760 --> 00:25:18,629
I'm not.
You're an outstanding detective, -
231
00:25:18,840 --> 00:25:23,516
- and we could use one of those,
but we have many applicants.
232
00:25:23,720 --> 00:25:28,430
- I can't promise you anything.
- I didn't ask you to.
233
00:25:28,640 --> 00:25:33,714
I hate to seem rude,
but I have so much work to do.
234
00:25:35,120 --> 00:25:37,509
Of course.
235
00:25:40,560 --> 00:25:44,439
Down the hall to your right.
236
00:25:48,240 --> 00:25:51,038
Margareta Oberg.
237
00:25:53,640 --> 00:25:56,154
In case you'd like to see her.
238
00:26:18,000 --> 00:26:19,911
Who is she?
239
00:26:20,120 --> 00:26:23,590
Lena Klingstr�m.
We worked together once.
240
00:26:23,800 --> 00:26:26,712
- Where is Gunvald?
- I don't know.
241
00:26:26,920 --> 00:26:31,789
Is she applying for the position? And
you're not too pleased about that.
242
00:26:32,000 --> 00:26:34,434
Where did you get that idea?
243
00:26:34,640 --> 00:26:39,953
You've got those red spots on your
neck like every time you're stressed.
244
00:26:40,160 --> 00:26:42,355
Oskar? Over here.
245
00:26:42,560 --> 00:26:49,238
I'm stressed for another reason.
Oljelund just told me on the phone -
246
00:26:49,440 --> 00:26:53,194
- that Esmeralda
hasn't been sexually abused.
247
00:26:53,400 --> 00:26:58,269
- That's good news. What...
- She starved to death.
248
00:26:58,480 --> 00:27:01,552
- Blimey!
- In the root cellar?
249
00:27:01,760 --> 00:27:03,637
Yes.
250
00:27:10,000 --> 00:27:14,471
How morbid it is
to place a body in a root cellar.
251
00:27:14,680 --> 00:27:19,549
- On our very grounds!
- The location is unimportant...
252
00:27:19,760 --> 00:27:24,515
- Then we get involved.
- We've got nothing to do with it.
253
00:27:24,720 --> 00:27:28,759
It's terrible to do
something like that to a small child.
254
00:27:28,960 --> 00:27:31,428
She was so sweet.
255
00:27:32,800 --> 00:27:34,836
Who?
256
00:27:36,560 --> 00:27:40,758
Nils! Who was sweet?
257
00:29:17,160 --> 00:29:19,390
Bernt Johansson...
258
00:29:19,600 --> 00:29:22,512
Another person
who hanged himself.
259
00:29:22,720 --> 00:29:25,757
- Another one?
- His brother in law.
260
00:29:25,960 --> 00:29:29,396
- I'm so sorry. I...
- Did you read this?
261
00:29:29,600 --> 00:29:34,116
- Where was it?
- On the window sill in the outhouse.
262
00:29:35,840 --> 00:29:41,517
"Throughout my life I've been
attracted to children. I love them."
263
00:29:41,720 --> 00:29:46,475
"To be with them,
hug them, touch them."
264
00:29:46,680 --> 00:29:50,958
"I made a mistake, and
because of that a child has died."
265
00:29:51,160 --> 00:29:56,314
"It's in the root cellar
in Myr�ngsmaren. I can't go on."
266
00:29:56,520 --> 00:29:58,511
"I'm so sorry."
267
00:29:58,720 --> 00:30:02,110
"A mistake"?
To starve a child to death?
268
00:30:02,320 --> 00:30:06,279
- Well, the case is closed.
- To him it is, not to us.
269
00:30:06,480 --> 00:30:11,110
We still don't know who Esmeralda is,
or how she ended up there.
270
00:30:13,680 --> 00:30:16,797
Beck. That's perfect.
271
00:30:17,000 --> 00:30:20,754
Tell her we'll meet her there.
Come on.
272
00:30:31,600 --> 00:30:33,795
Is that your brother?
273
00:30:36,200 --> 00:30:40,352
I'm sorry, but we have to do this.
274
00:30:40,560 --> 00:30:42,232
This way.
275
00:30:53,400 --> 00:30:57,154
Are you ready
to answer some questions?
276
00:30:57,360 --> 00:31:02,480
- Could I have some water, please?
- Oljelund? Water, please.
277
00:31:06,760 --> 00:31:13,154
- Did your brother have any children?
- No. He lived on his own.
278
00:31:14,600 --> 00:31:16,511
Thank you.
279
00:31:19,480 --> 00:31:24,031
I just can't believe
that he did it. He...
280
00:31:24,240 --> 00:31:29,917
He loved his work,
and he was so happy living there.
281
00:31:30,120 --> 00:31:33,271
He was so steady.
282
00:31:33,480 --> 00:31:37,632
What was your relationship like?
Did you meet regularly?
283
00:31:37,840 --> 00:31:40,752
No, just... once in a while.
284
00:31:40,960 --> 00:31:46,910
- Do you know his acquaintances?
- I don't know if he had any.
285
00:31:47,120 --> 00:31:52,240
Maybe he knew some people through
his work, but I never met them.
286
00:31:52,440 --> 00:31:57,798
Did he ever
look after children of his friends?
287
00:31:58,000 --> 00:32:00,150
No.
288
00:32:01,480 --> 00:32:04,711
- Do you have any children?
- No.
289
00:32:06,080 --> 00:32:09,675
Why do you keep
asking me about children?
290
00:32:09,880 --> 00:32:14,431
My brother just killed himself,
and you keep asking me questions.
291
00:32:14,640 --> 00:32:18,315
What do they
have to do with anything?
292
00:32:19,360 --> 00:32:23,638
We'll see to it
that someone takes you home.
293
00:32:50,680 --> 00:32:56,198
So Bernt Johansson kept
the girl prisoner and abused her?
294
00:32:56,400 --> 00:33:01,394
If he kept her in the root cellar,
he might have kept her at the croft.
295
00:33:01,600 --> 00:33:06,071
- There's no sign of sexual abuse.
- I suppose there are other ways...
296
00:33:06,280 --> 00:33:09,829
- Do we know when Johansson died?
- Not yet.
297
00:33:10,040 --> 00:33:12,793
He might have put the food there.
298
00:33:13,000 --> 00:33:16,629
He left her to starve to death,
and then put the food there?
299
00:33:16,840 --> 00:33:20,276
The question still remains:
Who is she?
300
00:33:20,480 --> 00:33:25,235
- And where did she come from?
- There's no match in Sweden.
301
00:33:25,440 --> 00:33:30,230
I've got cases from the Baltic
states, Norway, Holland and Germany -
302
00:33:30,440 --> 00:33:35,150
- via Europol involving children
around that age from the last year, -
303
00:33:35,360 --> 00:33:40,878
- but there are no matches. Maybe
I should go further back in time?
304
00:33:41,080 --> 00:33:45,437
So Bernt Johansson might have
been abroad to bring back a child?
305
00:33:45,640 --> 00:33:49,269
Or some other paedophile.
Maybe he bought her.
306
00:33:49,480 --> 00:33:53,951
- From whom?
- The parents or on the Internet.
307
00:33:54,160 --> 00:33:58,836
A group of paedophiles
did that a couple of years ago.
308
00:33:59,040 --> 00:34:03,795
How about going public in some of
those TV-programmes around Europe?
309
00:34:04,000 --> 00:34:08,232
- We must publish her picture first.
- I'm taking care of that already.
310
00:34:08,440 --> 00:34:12,479
They're preparing the picture.
It'll reach the media today.
311
00:34:12,680 --> 00:34:16,559
And you look into
the latest cases on child porn.
312
00:34:16,760 --> 00:34:19,320
Johansson didn't have a PC.
313
00:34:19,520 --> 00:34:22,956
The Internet
is where the paedophiles meet.
314
00:34:23,160 --> 00:34:26,630
Maybe he got rid of it
to protect other paedophiles.
315
00:34:26,840 --> 00:34:30,435
Or maybe he had an accomplice,
who had a computer.
316
00:34:30,640 --> 00:34:34,838
We have to learn more
about his friends.
317
00:34:35,040 --> 00:34:40,797
Alright. And Oskar's idea
about the TV-programmes?
318
00:34:41,000 --> 00:34:44,913
Yes. Find out
if they're interested.
319
00:34:48,640 --> 00:34:51,552
WHO IS THE DEAD GIRL?
320
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
Don't you think we ought to...
321
00:34:56,440 --> 00:34:58,396
No.
322
00:35:08,920 --> 00:35:12,708
- Would you like a cup of coffee?
- No thank you.
323
00:35:12,920 --> 00:35:14,911
Do sit down.
324
00:35:23,520 --> 00:35:28,514
Well, you see,
we found this note.
325
00:35:28,720 --> 00:35:30,392
Note?
326
00:35:30,600 --> 00:35:34,912
Yes. A suicide note,
written by Bernt.
327
00:35:35,120 --> 00:35:38,510
Why didn't I get to see it?
328
00:35:38,720 --> 00:35:43,589
Because in that letter
he admits to having done things -
329
00:35:43,800 --> 00:35:49,432
- that I thought you weren't
ready to hear when we last met.
330
00:35:51,360 --> 00:35:55,035
Admits? What kind of things?
331
00:36:14,760 --> 00:36:16,591
Nils!
332
00:36:16,800 --> 00:36:19,030
Not now.
333
00:36:20,520 --> 00:36:23,318
Nils alone.
334
00:36:30,000 --> 00:36:32,195
He wasn't a paedophile.
335
00:36:32,400 --> 00:36:35,358
I'm sure I would have noticed.
336
00:36:35,560 --> 00:36:38,313
Do you know if he saw any women?
337
00:36:38,520 --> 00:36:42,069
No one that I knew of. But...
338
00:36:43,520 --> 00:36:45,272
But?
339
00:36:46,920 --> 00:36:50,435
A couple of months ago
I went to see him.
340
00:36:50,640 --> 00:36:55,316
I arrived there slightly earlier
than arranged, and...
341
00:36:57,000 --> 00:37:01,710
I saw a woman,
who came out of the house and left.
342
00:37:03,880 --> 00:37:07,156
- Did you ask him who she was?
- Yes.
343
00:37:07,360 --> 00:37:12,878
He said she'd lost her way
and wanted to ask for directions.
344
00:37:13,080 --> 00:37:16,197
- She might have.
- Yes.
345
00:37:16,400 --> 00:37:20,712
But I thought she wore a sweater
that he wears.
346
00:37:20,920 --> 00:37:23,070
Or wore, rather.
347
00:37:23,280 --> 00:37:26,352
At least she wore one like it.
348
00:37:26,560 --> 00:37:28,790
What did she look like?
349
00:37:29,000 --> 00:37:33,994
She was fair.
Blond with longish hair.
350
00:37:36,960 --> 00:37:41,158
Probably around
the age of 35, I believe.
351
00:38:11,480 --> 00:38:13,357
Nils?
352
00:38:15,520 --> 00:38:17,397
Nils!
353
00:38:17,600 --> 00:38:19,909
We're going back now.
354
00:38:21,240 --> 00:38:26,394
- Nils likes the forest.
- We're not going that way. Come on.
355
00:38:27,760 --> 00:38:31,833
Nils wants to go to the croft.
356
00:38:32,040 --> 00:38:35,032
What croft?
357
00:38:35,240 --> 00:38:39,392
- Karin likes the croft.
- What are you talking about?
358
00:38:39,600 --> 00:38:42,558
I don't like any croft.
359
00:38:42,760 --> 00:38:46,753
Karin has been to the croft.
360
00:38:47,840 --> 00:38:50,195
Nils?
361
00:38:50,400 --> 00:38:53,631
Karin never went to any croft.
362
00:38:53,840 --> 00:38:58,231
Don't ever say that again.
You have to promise. Never!
363
00:38:58,440 --> 00:39:01,000
Nils has to pee.
364
00:39:02,840 --> 00:39:04,796
Nils?
365
00:39:21,040 --> 00:39:22,837
- Hi.
- Hi.
366
00:39:23,040 --> 00:39:26,953
I ordered a latte.
I don't know if it's gone cold.
367
00:39:27,160 --> 00:39:28,798
Thanks.
368
00:39:30,760 --> 00:39:35,072
- Would you like anything else?
- It's still hot.
369
00:39:35,280 --> 00:39:37,999
Well...
370
00:39:38,920 --> 00:39:41,639
- Are you done with that?
- Yes.
371
00:39:41,840 --> 00:39:44,479
I'll take it, then.
372
00:39:50,720 --> 00:39:54,998
I'd like to apologize
for what happened back then.
373
00:39:56,880 --> 00:39:58,791
Okay.
374
00:39:59,000 --> 00:40:02,515
I was being silly and unfair.
375
00:40:02,720 --> 00:40:05,188
It's okay.
376
00:40:05,400 --> 00:40:09,075
Everything
keeps spinning round my head.
377
00:40:09,280 --> 00:40:13,432
Hugo's suicide and you
popping up out of the blue...
378
00:40:13,640 --> 00:40:17,269
All the childhood memories
that come back.
379
00:40:17,480 --> 00:40:20,358
It feels as if...
380
00:40:20,560 --> 00:40:26,112
...I needed someone
to blame for everything.
381
00:40:30,440 --> 00:40:33,113
I understand.
382
00:40:36,200 --> 00:40:41,115
Did you get an overview
of your financial situation?
383
00:40:41,320 --> 00:40:45,472
It's one big mess. But...
384
00:40:45,680 --> 00:40:50,800
He was up to here in debt,
but we had a prenuptial agreement, -
385
00:40:51,000 --> 00:40:54,879
- so they can't
take everything away from me.
386
00:40:55,080 --> 00:40:58,436
Vind� is my property.
387
00:40:58,640 --> 00:41:01,837
- You still have it?
- Yes.
388
00:41:02,040 --> 00:41:05,077
It's lovely there.
389
00:41:06,640 --> 00:41:09,950
You should come out there
at some point.
390
00:41:10,160 --> 00:41:12,390
No...
391
00:41:14,200 --> 00:41:16,953
I don't know...
392
00:41:17,160 --> 00:41:20,630
I only have
one memory from the place, -
393
00:41:20,840 --> 00:41:27,075
- and that was when dad made me
run naked through the nettles.
394
00:41:27,280 --> 00:41:30,192
He did?
395
00:41:30,400 --> 00:41:32,709
Why?
396
00:41:34,720 --> 00:41:38,349
I don't know. I forgot.
397
00:41:39,800 --> 00:41:42,473
Repressed it, more likely.
398
00:41:44,800 --> 00:41:46,358
Maybe.
399
00:41:46,560 --> 00:41:51,793
They're gone now, the nettles.
We made quite a few alterations.
400
00:41:52,000 --> 00:41:55,788
You'd hardly recognize it.
401
00:41:58,720 --> 00:42:03,271
How's Simone doing?
402
00:42:05,840 --> 00:42:07,910
So so.
403
00:42:08,120 --> 00:42:10,998
She misses him.
404
00:42:12,560 --> 00:42:15,074
Especially at night.
405
00:42:18,600 --> 00:42:22,798
How do you tell your child
that daddy took his own life?
406
00:42:23,000 --> 00:42:26,072
That he opted out of her.
407
00:42:26,280 --> 00:42:31,195
- But you can get help, you know.
- Bereavement counselling, yes.
408
00:42:31,400 --> 00:42:34,073
I'm thinking about it.
409
00:42:43,800 --> 00:42:47,759
She's bragging about you
to her friends.
410
00:42:47,960 --> 00:42:50,110
- About me?
- Yes.
411
00:42:50,320 --> 00:42:53,039
- Simone?
- Yes.
412
00:42:53,240 --> 00:42:58,234
She tells them that she has an uncle
who's a policeman.
413
00:43:01,120 --> 00:43:05,272
That's a big thing among children.
414
00:43:10,600 --> 00:43:15,594
- Give her my love.
- I will.
415
00:43:15,800 --> 00:43:19,429
I meant to ask you...
416
00:43:19,640 --> 00:43:27,035
Now that things are like this, would
you like to spend some time with her?
417
00:43:29,640 --> 00:43:32,712
How do you mean, spend time?
418
00:43:34,440 --> 00:43:36,749
Go to the cinema or...
419
00:43:36,960 --> 00:43:41,033
- Me? Just me and Simone?
- Yes.
420
00:43:41,240 --> 00:43:43,629
What do you mean?
421
00:43:43,840 --> 00:43:47,594
I think she would really like it.
422
00:43:47,800 --> 00:43:51,873
- I have to...
...think about it.
423
00:43:52,080 --> 00:43:56,870
Yes, I have to think about it.
But give her my love.
424
00:44:00,280 --> 00:44:02,794
- Hi.
- Hi. Gunvald?
425
00:44:03,000 --> 00:44:08,870
I'm tracking down known paedophiles,
and there's one in the area.
426
00:44:10,920 --> 00:44:14,435
Uno Manteg, 41 years old.
He has four convictions -
427
00:44:14,640 --> 00:44:18,189
- for sexual abuse of children.
428
00:44:18,400 --> 00:44:22,837
- He lives in �kersberga near...
- It might just be a coincidence.
429
00:44:23,040 --> 00:44:26,794
- Or it might not be.
- I'll pay him a visit.
430
00:44:27,000 --> 00:44:29,150
Alone?
431
00:44:29,360 --> 00:44:30,873
Alone.
432
00:44:55,640 --> 00:45:00,156
- Gunvald Larsson. Police.
- Sorry, I'm busy.
433
00:45:00,360 --> 00:45:02,954
- No good.
- Do you have a warrant?
434
00:45:03,160 --> 00:45:05,196
I have a short fuse.
435
00:45:05,400 --> 00:45:08,551
- You'll be reported for this.
- Get dressed.
436
00:45:08,760 --> 00:45:11,911
- Why?
- You're coming to the station.
437
00:45:12,120 --> 00:45:17,114
- No, I'm not. You...
- You're coming to the station.
438
00:45:17,320 --> 00:45:21,677
With or without that ridiculous
imitation silk outfit. Got it?
439
00:45:21,880 --> 00:45:25,077
- You've got three minutes.
- Okay.
440
00:45:25,880 --> 00:45:28,314
- Get going.
- Okay!
441
00:45:50,200 --> 00:45:52,509
Are you ready?
442
00:45:57,560 --> 00:45:59,835
Are you ready?
443
00:46:03,560 --> 00:46:05,596
God dammit!
444
00:46:20,960 --> 00:46:24,999
Why do you lot
always have to make such a fuss?
445
00:46:27,560 --> 00:46:31,394
- What was his name?
- Bernt Johansson.
446
00:46:31,600 --> 00:46:35,070
- Is that him?
- Sharpen up! Do you recognize him?
447
00:46:35,280 --> 00:46:36,713
No.
448
00:46:36,920 --> 00:46:41,596
And you've never been to
the forest around Roslagskulla?
449
00:46:41,800 --> 00:46:47,272
- I'm not that keen on deer.
- No, you prefer little girls.
450
00:46:52,040 --> 00:46:57,558
- Do you recognize this?
- No. Why am I here?
451
00:46:57,760 --> 00:47:02,311
Because you're convicted
for sexual assault of minors.
452
00:47:02,520 --> 00:47:06,593
I did my time,
and I've also been in therapy.
453
00:47:06,800 --> 00:47:10,236
Was that the reason
why you ran off?
454
00:47:10,440 --> 00:47:12,749
How do you mean?
455
00:47:12,960 --> 00:47:16,157
Because you're in therapy?
456
00:47:18,880 --> 00:47:24,193
We found loads of child porn. He's
definitely in a paedophile network.
457
00:47:24,400 --> 00:47:29,349
- Was Johansson a member?
- I didn't see that name anywhere.
458
00:47:29,560 --> 00:47:34,475
- How about Esmeralda's name?
- No, there's no connection.
459
00:47:34,680 --> 00:47:39,435
But these networks are always
connected to other networks.
460
00:47:39,640 --> 00:47:42,757
- Thanks for helping us out.
- You're welcome.
461
00:47:42,960 --> 00:47:47,556
I went through
the list of employees at Ekmans', -
462
00:47:47,760 --> 00:47:50,354
- but I didn't find anything.
463
00:47:50,560 --> 00:47:56,317
But that blond woman
might be of interest.
464
00:47:56,520 --> 00:48:01,799
- And how do we find her?
- Ask at the manor.
465
00:48:02,000 --> 00:48:05,788
- Maybe they've seen her.
- Well, let's try.
466
00:48:06,000 --> 00:48:10,676
- But they're not very talkative.
- How about the son, then?
467
00:48:13,480 --> 00:48:16,438
- What son?
- Their son. Ekmans'.
468
00:48:16,640 --> 00:48:21,111
- Do they have a son?
- Yes. A grown son. He lives at home.
469
00:48:22,840 --> 00:48:26,628
- What?
- He's in the national register.
470
00:48:26,840 --> 00:48:29,559
Didn't you see him?
471
00:48:38,440 --> 00:48:43,594
- Visitors from the police again?
- I read about her in the paper...
472
00:48:43,800 --> 00:48:47,110
Why did you detain information?
473
00:48:47,320 --> 00:48:50,153
But I gave you
our list of employees.
474
00:48:50,360 --> 00:48:54,035
You forgot the minor detail
about your son living here.
475
00:48:54,240 --> 00:48:58,631
Maybe that was the reason why.
A minor detail of no interest.
476
00:48:58,840 --> 00:49:02,879
- We wanted to keep him out of it.
- Of what?
477
00:49:04,760 --> 00:49:06,796
Everything.
478
00:49:07,760 --> 00:49:12,151
He's a bit... different.
479
00:49:12,360 --> 00:49:14,396
Different?
480
00:49:14,600 --> 00:49:16,875
He's an idiot.
481
00:49:18,680 --> 00:49:24,630
Nils is mentally handicapped. I'm
sorry. I should have mentioned it.
482
00:49:24,840 --> 00:49:28,879
Our private life is not police
business. We're not criminals, -
483
00:49:29,080 --> 00:49:32,629
- just because a crime
is committed on our grounds.
484
00:49:32,840 --> 00:49:34,512
Jan!
485
00:49:36,000 --> 00:49:38,833
We decided
to let him live at home.
486
00:49:39,040 --> 00:49:43,272
In the daytime,
he has a personal assistant.
487
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
- Who lives here?
- No, she lives elsewhere.
488
00:49:47,320 --> 00:49:49,231
Where?
489
00:49:49,440 --> 00:49:54,389
- Above La Madonna, a little...
- We know where it is.
490
00:49:54,600 --> 00:49:57,831
- What's her name?
- Karin Norgren.
491
00:49:58,040 --> 00:50:00,429
- Is she blond?
- Yes.
492
00:50:00,640 --> 00:50:03,393
Around the age of 35?
493
00:50:03,600 --> 00:50:05,556
34.
494
00:50:05,760 --> 00:50:07,478
What...
495
00:50:07,680 --> 00:50:09,910
- Is she here now?
- No.
496
00:50:10,120 --> 00:50:14,830
- Where's Nils?
- Asleep. We gave him a sedative.
497
00:50:15,040 --> 00:50:18,237
- Was he agitated?
- Yes.
498
00:50:18,440 --> 00:50:20,795
Why?
499
00:50:21,000 --> 00:50:26,711
If we knew that, we could have saved
millions on incompetent doctors.
500
00:50:36,240 --> 00:50:39,437
Did you know
that we found the body of a child?
501
00:50:39,640 --> 00:50:42,916
Yes, I read about it.
It's awful.
502
00:50:43,120 --> 00:50:46,271
- Did you know Bernt Johansson?
- Who?
503
00:50:46,480 --> 00:50:50,029
- He lived at the croft.
- Lived?
504
00:50:50,240 --> 00:50:52,470
Yes. He died.
505
00:50:54,400 --> 00:50:56,994
- Did you know him?
- No.
506
00:50:57,200 --> 00:51:00,317
Do you know which croft it is?
507
00:51:00,520 --> 00:51:06,993
No. Well, maybe I passed by.
Is it the one by the road?
508
00:51:07,200 --> 00:51:09,191
That's the one.
509
00:51:09,400 --> 00:51:13,791
Did you ever see a little girl
in that area?
510
00:51:14,000 --> 00:51:17,197
- In the forest?
- Or near the croft.
511
00:51:17,400 --> 00:51:19,152
No.
512
00:51:19,360 --> 00:51:24,070
Did you ever
go to the croft yourself?
513
00:51:24,280 --> 00:51:26,953
No. Why?
514
00:51:27,160 --> 00:51:31,312
You are Nils Ekman's
personal assistant, right?
515
00:51:31,520 --> 00:51:36,036
- What do you do?
- I spend time with him.
516
00:51:36,240 --> 00:51:38,515
Do stuff with him.
517
00:51:38,720 --> 00:51:41,473
- But not on the weekends?
- No.
518
00:51:41,680 --> 00:51:45,275
- Do you ever go to the forest?
- Yes.
519
00:51:45,480 --> 00:51:48,119
We go walking there.
520
00:51:48,320 --> 00:51:54,077
Do you know if he goes to the forest
on his own, when you're not there?
521
00:51:55,760 --> 00:51:59,275
I think so. He likes it there.
522
00:51:59,480 --> 00:52:03,155
He's a bit...
What do you say?
523
00:52:03,360 --> 00:52:05,954
Different?
524
00:52:09,560 --> 00:52:12,916
- She was a nervous wreck.
- She's hiding something.
525
00:52:13,120 --> 00:52:16,999
- About Nils?
- Nils, Bernt or Esmeralda...
526
00:52:17,200 --> 00:52:19,236
She knows something.
527
00:52:19,440 --> 00:52:23,592
- Why didn't we bring her in?
- I have to think first.
528
00:52:23,800 --> 00:52:25,836
Good luck.
529
00:52:28,440 --> 00:52:30,032
Hello?
530
00:52:30,240 --> 00:52:34,518
Hi, boss.
Did you make up your mind?
531
00:52:34,720 --> 00:52:37,598
What? Yes.
532
00:52:37,800 --> 00:52:40,155
Okay.
533
00:52:40,360 --> 00:52:43,113
I'll be there. Bye.
534
00:52:43,320 --> 00:52:46,153
Oberg. She was in a bad mood.
535
00:52:46,360 --> 00:52:50,114
- I have to go back. Can I...
- Just let me out over there.
536
00:52:50,320 --> 00:52:52,675
I'll call you.
537
00:54:01,600 --> 00:54:04,353
- Hi.
- Hi. You called?
538
00:54:04,560 --> 00:54:08,838
Lena Klingstr�m
applied for the position.
539
00:54:09,040 --> 00:54:11,838
- Is that good?
- Bloody good.
540
00:54:12,040 --> 00:54:15,396
- You worked together?
- It was very successful.
541
00:54:15,600 --> 00:54:19,639
- Then why did she quit?
- She got a position in Malm�.
542
00:54:19,840 --> 00:54:22,479
After she stopped here.
543
00:54:22,680 --> 00:54:26,798
Didn't she stop,
because she and Martin had an affair?
544
00:54:29,440 --> 00:54:31,874
Are you into gossip?
545
00:54:32,080 --> 00:54:36,676
I'm making a qualified assessment
of an applicant.
546
00:54:36,880 --> 00:54:41,829
By sorting out
who's been with who?
547
00:54:42,040 --> 00:54:46,352
You do understand that it may be
a problem hiring a person -
548
00:54:46,560 --> 00:54:51,714
- who had an intimate relation
to one of her new superiors?
549
00:54:53,280 --> 00:54:56,955
Martin is not opposed
to her coming back.
550
00:54:57,160 --> 00:54:59,720
Will she get the job?
551
00:56:28,200 --> 00:56:30,839
Who were you?
552
00:57:19,880 --> 00:57:21,757
Hello?
553
00:57:24,560 --> 00:57:27,120
Open the door!
554
00:57:34,400 --> 00:57:35,958
No...
555
00:57:36,160 --> 00:57:38,037
God dammit!
556
00:57:40,600 --> 00:57:42,397
Hello.
557
00:57:42,600 --> 00:57:46,149
- Hi. What are you doing here?
- Change of scenery.
558
00:57:46,360 --> 00:57:50,353
I enjoy seeing some live stiffs
once in a while.
559
00:57:50,560 --> 00:57:53,154
- Coffee?
- No thanks. Here you go.
560
00:57:53,360 --> 00:57:59,151
- What's that?
- Bernt Johansson's autopsy report.
561
00:57:59,360 --> 00:58:00,759
And?
562
00:58:00,960 --> 00:58:06,592
Murder. He had a skull fracture that
couldn't be assessed from outside, -
563
00:58:06,800 --> 00:58:10,713
- but the trephination showed
that the left half of the brain -
564
00:58:10,920 --> 00:58:17,792
- was bleeding due to the fracture.
He died prior to the hanging.
565
00:58:18,000 --> 00:58:20,639
Where the hell is he now?
566
00:58:22,400 --> 00:58:27,190
- He wasn't there? Where is he?
- Get in the car and drive.
567
00:58:41,320 --> 00:58:47,475
Your boots are all muddy. You must
have been far away from here.
568
00:58:47,680 --> 00:58:51,878
You know we don't want you
to go that far on your own.
569
00:58:52,080 --> 00:58:57,393
- Nils has things to do.
- Yes, but Karin must be with you.
570
00:58:59,560 --> 00:59:01,516
Nils...
571
00:59:01,720 --> 00:59:04,632
...wants to do it on his own.
572
00:59:06,560 --> 00:59:12,192
Mum not sad.
Nils is clever. Catches bad guys.
573
00:59:12,400 --> 00:59:16,313
- Locks them up in jail.
- Did you catch bad guys again?
574
00:59:16,520 --> 00:59:18,988
You must be tired, then.
575
00:59:40,440 --> 00:59:44,718
- Someone must have...
- You could have just opened it.
576
00:59:44,920 --> 00:59:47,753
I tried, but...
577
00:59:47,960 --> 00:59:49,837
Look.
578
00:59:51,760 --> 00:59:55,355
11 or 11 ��, I think.
579
00:59:55,560 --> 01:00:00,236
- What's Nils' shoe size?
- 11. Why?
580
01:00:00,440 --> 01:00:03,876
We think
he's been near the root cellar.
581
01:00:04,080 --> 01:00:09,200
- We'd like to talk to him.
- Like talking to a vegetable.
582
01:00:09,400 --> 01:00:14,599
I'm getting tired of your
comments about your son.
583
01:00:14,800 --> 01:00:19,032
Me too. I'm not
ashamed of him like you are.
584
01:00:19,240 --> 01:00:25,270
He's no idiot. And we can't protect
him from everything. If he did...
585
01:00:25,480 --> 01:00:29,439
Alright, then! I'd better
call our lawyer straight away.
586
01:00:29,640 --> 01:00:32,677
- Does he have a legal guardian?
- My husband?
587
01:00:32,880 --> 01:00:35,155
- Yes.
- No, Nils.
588
01:00:35,360 --> 01:00:40,150
- No, he doesn't.
- Then I'd like to talk to him.
589
01:00:40,360 --> 01:00:42,476
Alone.
590
01:00:42,680 --> 01:00:45,990
Yes. I'll wait outside.
591
01:00:48,520 --> 01:00:50,431
This way, please.
592
01:00:53,040 --> 01:00:56,589
Nils likes the forest.
593
01:00:56,800 --> 01:01:00,554
Yes, the forest
is a beautiful place.
594
01:01:00,760 --> 01:01:05,515
Do you know where the root cellar is?
The one in the forest?
595
01:01:07,120 --> 01:01:09,554
It's in the forest.
596
01:01:10,920 --> 01:01:14,435
Did you ever go out there?
597
01:01:14,640 --> 01:01:17,313
It was very quiet.
598
01:01:17,520 --> 01:01:22,753
- Was it quiet when you were there?
- And then they screamed.
599
01:01:22,960 --> 01:01:26,316
Who screamed?
600
01:01:36,520 --> 01:01:41,036
There was a little girl
in the root cellar.
601
01:01:44,080 --> 01:01:46,640
She was sweet.
602
01:01:48,920 --> 01:01:51,673
Did you see her out there?
603
01:01:53,040 --> 01:01:55,873
- She was hungry.
- Oh.
604
01:01:56,080 --> 01:01:59,038
- So you gave her food?
- Fresh food.
605
01:01:59,240 --> 01:02:02,630
Fresh food every single day?
606
01:02:04,640 --> 01:02:07,871
Did she eat the food?
607
01:02:08,080 --> 01:02:11,038
No one ate it.
608
01:02:13,360 --> 01:02:17,319
Was the little girl happy,
when you were there?
609
01:02:17,520 --> 01:02:19,829
She slept.
610
01:02:21,920 --> 01:02:25,959
Was she never awake,
when you were there?
611
01:02:29,520 --> 01:02:33,638
- Were you always on your own?
- On my own.
612
01:02:35,600 --> 01:02:39,195
Did Karin never go?
Your assistant?
613
01:02:43,080 --> 01:02:45,753
Nils loves Karin.
614
01:02:45,960 --> 01:02:48,793
Karin...
615
01:02:49,000 --> 01:02:52,788
Did you
go to the forest with Karin?
616
01:03:02,280 --> 01:03:05,875
You don't really
want to talk about Karin, do you?
617
01:03:06,080 --> 01:03:09,117
- Nils has to pee.
- Okay.
618
01:03:31,800 --> 01:03:37,193
The Swedish police needs help
in a tragic case.
619
01:03:37,400 --> 01:03:43,270
In October, the body of a girl was
found in a forest near Stockholm.
620
01:03:43,480 --> 01:03:47,678
She was found in a root cellar,
where she starved to death.
621
01:03:47,880 --> 01:03:52,556
The identity of the child is still
uncertain. She is around...
622
01:03:52,760 --> 01:03:57,959
- Grandpa, look. I'm on TV.
- That's very clever.
623
01:03:58,160 --> 01:04:01,470
- Look.
- Yes.
624
01:04:01,680 --> 01:04:03,113
Mum!
625
01:04:03,320 --> 01:04:07,233
- Why are you shouting?
- I'm on TV.
626
01:04:10,600 --> 01:04:12,556
Michael!
627
01:04:19,760 --> 01:04:23,036
I found the engraver. It was him!
628
01:04:23,240 --> 01:04:26,710
- Who? Jan Ekman?
- No, Bernt Johansson.
629
01:04:26,920 --> 01:04:29,878
The shops
keep the lists for a year.
630
01:04:30,080 --> 01:04:34,631
He had the heart engraved with
"Esmeralda" nine months ago.
631
01:04:34,840 --> 01:04:37,274
- Bernt Johansson?
- Yes.
632
01:04:37,480 --> 01:04:40,790
It probably is
some paedophile thing, then.
633
01:04:41,000 --> 01:04:44,390
And the connection
between Manteg and Johansson?
634
01:04:44,600 --> 01:04:47,034
Nothing.
635
01:04:47,240 --> 01:04:50,357
- Did you talk to the son?
- Yes.
636
01:04:50,560 --> 01:04:54,269
Nils.
He brought Esmeralda the food.
637
01:04:54,480 --> 01:04:58,393
- Then maybe he...
- He's mentally handicapped.
638
01:04:58,600 --> 01:05:02,991
- He couldn't have done it alone.
- He did manage to lock you up.
639
01:05:05,320 --> 01:05:11,190
Yes, he might have locked up
Esmeralda, but how about the rest?
640
01:05:11,400 --> 01:05:14,551
Bernt's murder
and the fake letter?
641
01:05:14,760 --> 01:05:17,115
Hardly.
642
01:05:17,320 --> 01:05:22,633
- Is he covering up for someone?
- Well, maybe.
643
01:05:25,160 --> 01:05:28,630
No, I don't know... Maybe.
644
01:05:28,840 --> 01:05:34,312
She disappeared
before I got to the house, so...
645
01:05:34,520 --> 01:05:37,159
Her hair was blond.
646
01:05:37,360 --> 01:05:39,874
It might have been her, -
647
01:05:40,080 --> 01:05:44,790
- but I can't say for sure
that she's the one.
648
01:05:46,000 --> 01:05:49,629
- That's okay.
- Who is she?
649
01:05:51,360 --> 01:05:55,990
Did your brother
ever mention the name Karin?
650
01:05:57,800 --> 01:05:59,392
No.
651
01:05:59,680 --> 01:06:03,195
She picked up Nils
a couple of hours ago.
652
01:06:03,320 --> 01:06:08,189
- Where were they heading?
- I don't know where to.
653
01:06:08,400 --> 01:06:13,030
We'd like to take a look
at Nils' room, if that's okay?
654
01:06:13,240 --> 01:06:17,950
- Why?
- It has to do with the root cellar.
655
01:06:22,440 --> 01:06:24,908
What are we...
656
01:06:25,120 --> 01:06:29,796
- What are we looking for?
- I don't know.
657
01:06:36,080 --> 01:06:38,389
Take a look at this.
658
01:06:38,600 --> 01:06:43,958
- Like the ones at the pizzeria.
- Maybe he used it to carry the food.
659
01:06:49,400 --> 01:06:52,995
He probably
found those in the forest.
660
01:07:04,040 --> 01:07:07,237
- Hi.
- Nils! Nice to see you.
661
01:07:07,440 --> 01:07:10,637
Could we talk to Nils, please?
662
01:07:10,840 --> 01:07:12,478
On our own.
663
01:07:12,680 --> 01:07:16,070
- Hi there, Nils.
- Nils borrowed it.
664
01:07:16,280 --> 01:07:21,400
I'm sure that's okay. They have
so many trays at the pizzeria.
665
01:07:21,600 --> 01:07:25,479
You've found so many
nice things in the forest.
666
01:07:25,680 --> 01:07:28,717
Do you like collecting things?
667
01:07:28,920 --> 01:07:34,552
So do I. I collect
all sorts of things. I collect...
668
01:07:34,760 --> 01:07:39,709
Shipping uniform buttons and...
669
01:07:41,160 --> 01:07:46,712
Well, obviously you're doing just
fine, so I'll pop down for a coffee.
670
01:07:46,920 --> 01:07:50,390
Do carry on. Bye.
671
01:07:53,800 --> 01:07:58,590
- Did you find this in the forest?
- That's Nils'.
672
01:07:58,800 --> 01:08:02,679
Yes, it's yours.
Where did you find it?
673
01:08:02,880 --> 01:08:06,316
In... In the forest.
674
01:08:06,520 --> 01:08:10,877
Where? Near the root cellar?
675
01:08:12,920 --> 01:08:14,990
That one, too.
676
01:08:16,400 --> 01:08:20,279
This one? This one here?
677
01:08:24,760 --> 01:08:29,788
Did you find it near the root cellar,
where you found the earring?
678
01:08:33,040 --> 01:08:35,235
Well done, Nils.
679
01:08:40,400 --> 01:08:44,359
- Martin?
- Esmeralda might be identified.
680
01:08:44,560 --> 01:08:46,994
The German police told me -
681
01:08:47,200 --> 01:08:51,034
- that a baby went missing
in Berlin five years ago.
682
01:08:51,240 --> 01:08:54,789
- They never found her.
- Why would it be her?
683
01:08:55,000 --> 01:08:59,710
Her parents saw the picture
and notified the police.
684
01:08:59,920 --> 01:09:04,516
Why would it be their daughter? They
haven't seen her since back then.
685
01:09:04,720 --> 01:09:08,076
Because she has an identical twin.
686
01:09:09,680 --> 01:09:14,515
They sent her DNA-profile for us
to check it with Esmeralda's profile.
687
01:09:14,720 --> 01:09:17,154
- It's unbelievable!
- What?
688
01:09:17,360 --> 01:09:22,639
The girl in the root cellar
has been identified! Yes!
689
01:09:22,840 --> 01:09:27,914
- We still have two unsolved murders.
- Maybe not that much longer.
690
01:09:33,960 --> 01:09:39,432
Welcome to Berlin.
The temperature is 16 degrees.
691
01:09:39,640 --> 01:09:45,510
We hope you'll enjoy your stay and
look forward to seeing you again.
692
01:09:59,120 --> 01:10:01,554
Sperling.
693
01:10:01,760 --> 01:10:06,675
- How's the heart doing?
- It's beating. Still.
694
01:10:06,880 --> 01:10:10,998
You got me a bit worried
after our last call.
695
01:10:11,200 --> 01:10:15,512
- Anything to do with ladies?
- Oh, you mean...
696
01:10:15,720 --> 01:10:20,475
In our age, one shouldn't
get overwhelmed by emotions.
697
01:10:20,680 --> 01:10:25,470
- And how's your heart doing?
- I don't have one.
698
01:10:25,680 --> 01:10:29,116
- Did you manage to identify her?
- Yes.
699
01:10:29,320 --> 01:10:31,276
At last.
700
01:10:31,480 --> 01:10:34,677
How far did you get in the case?
701
01:10:34,880 --> 01:10:41,274
The baby disappeared from a
Berlin hospital soon after its birth.
702
01:10:41,480 --> 01:10:46,918
We spoke to everyone.
Staff, suppliers, visitors...
703
01:10:47,120 --> 01:10:51,557
We carried out 1,500 interrogations.
Not a thing.
704
01:10:53,720 --> 01:10:57,235
- Paedophiles?
- We've been in that direction.
705
01:10:57,440 --> 01:11:00,910
- It didn't lead anywhere. And you?
- Nothing.
706
01:11:01,120 --> 01:11:04,078
At least not yet.
707
01:11:04,280 --> 01:11:09,991
Our current problem is trying
to figure out when she left Germany.
708
01:11:10,200 --> 01:11:12,998
- Do you know?
- No.
709
01:11:13,200 --> 01:11:16,510
- When did she enter Sweden?
- We have no idea.
710
01:11:16,720 --> 01:11:20,190
And we don't know
who brought her in, either.
711
01:11:20,400 --> 01:11:25,235
Or who left her
to starve to death in a root cellar.
712
01:11:28,160 --> 01:11:32,995
Did you come across Sweden
during your investigations?
713
01:11:33,200 --> 01:11:36,749
No, not as far as I know.
714
01:11:36,960 --> 01:11:41,351
A certain person is on my mind.
715
01:11:41,560 --> 01:11:44,279
A Swede.
716
01:11:44,480 --> 01:11:50,999
So I'd like to know if she was in
Berlin, when the baby went missing.
717
01:11:51,200 --> 01:11:57,753
Now, my dear Sperling.
How do we go about finding that out?
718
01:11:57,960 --> 01:12:01,430
Hotel guestbooks... Thanks.
719
01:12:01,640 --> 01:12:08,318
Public registers.
Maybe she used credit cards.
720
01:12:08,520 --> 01:12:10,715
Doctors.
721
01:12:10,920 --> 01:12:14,230
Some of our registers
can be combined.
722
01:12:14,440 --> 01:12:19,594
Others can't.
It's probably like in Sweden.
723
01:12:19,800 --> 01:12:24,999
But I'm sure you have
some way of combining them.
724
01:12:25,200 --> 01:12:28,476
Just like we do.
725
01:12:28,680 --> 01:12:32,912
Do you have the address
of the parents here in Berlin?
726
01:12:33,120 --> 01:12:37,796
- Are you going to see them?
- Yes, I thought I might.
727
01:12:38,000 --> 01:12:40,560
I'll give you the address.
728
01:12:40,760 --> 01:12:45,390
So, what's the name of the Swede
who's been on your mind?
729
01:12:49,400 --> 01:12:54,076
You've done nothing wrong, Nils.
I just want to know what you said.
730
01:12:54,280 --> 01:12:58,910
- Nils is always wrong.
- No, you're not.
731
01:12:59,120 --> 01:13:01,475
You're very nice.
732
01:13:01,680 --> 01:13:04,638
Did they ask you about us?
733
01:13:04,840 --> 01:13:07,115
About the forest.
734
01:13:07,320 --> 01:13:13,589
If we'd been to the forest? Did they
ask you about the croft, too?
735
01:13:13,800 --> 01:13:15,950
Nils is cleaning.
736
01:13:16,160 --> 01:13:19,197
Nils is really good at cleaning.
737
01:13:19,400 --> 01:13:23,393
Did they?
Did they ask you about the croft?
738
01:13:23,600 --> 01:13:25,670
If we had ever...
739
01:13:29,960 --> 01:13:32,349
Does he know?
740
01:13:35,400 --> 01:13:38,756
But who stole her in Germany?
741
01:13:38,960 --> 01:13:43,670
Where has she been for five years?
Why did she die in the root cellar?
742
01:13:43,880 --> 01:13:47,839
- And who hanged up Johansson?
- I know who did it.
743
01:13:48,200 --> 01:13:52,113
- Karin hurts!
- No, it doesn't hurt.
744
01:13:52,200 --> 01:13:55,749
You say that every single time.
It doesn't hurt.
745
01:13:55,960 --> 01:13:58,633
Nils! Nils.
746
01:13:58,840 --> 01:14:01,115
Here you go. Hush.
747
01:14:01,320 --> 01:14:03,390
There we are.
748
01:14:08,760 --> 01:14:12,912
Where did you put the photo?
Our photo?
749
01:14:14,000 --> 01:14:15,718
Yes?
750
01:14:15,920 --> 01:14:19,071
Then get hold of her. Now!
751
01:15:00,360 --> 01:15:04,319
- She wasn't there.
- God dammit!
752
01:15:04,520 --> 01:15:08,035
I think I know where she might be.
753
01:15:22,880 --> 01:15:24,757
Hold on.
754
01:15:39,400 --> 01:15:42,790
Please close the door.
755
01:15:48,120 --> 01:15:50,509
And lower the torch.
756
01:16:01,280 --> 01:16:04,875
She had a twin sister.
757
01:16:05,080 --> 01:16:07,469
Yes, I know.
758
01:16:08,880 --> 01:16:12,953
That was why I took her.
They had two, you see.
759
01:16:13,160 --> 01:16:16,311
And you didn't have any.
760
01:16:18,720 --> 01:16:24,397
I had a German husband. And then
I didn't have him any longer.
761
01:16:24,600 --> 01:16:28,593
He thought the woman
was to blame for miscarriages.
762
01:16:28,800 --> 01:16:32,236
- Is that what you think, too?
- No.
763
01:16:34,480 --> 01:16:37,950
So you stole a baby in Berlin?
764
01:16:39,640 --> 01:16:42,837
And then I lost her, too.
765
01:16:43,040 --> 01:16:47,591
- Everything was Bernt's fault.
- Why?
766
01:16:47,800 --> 01:16:52,157
Esmeralda had
some trouble breathing.
767
01:16:52,360 --> 01:16:56,831
And a fever. Bernt
wanted to take her to hospital.
768
01:16:57,040 --> 01:17:01,477
In case she had asthma
or something like that.
769
01:17:01,680 --> 01:17:07,073
I didn't want her to go
to the hospital. Then he began...
770
01:17:07,280 --> 01:17:09,999
...snooping around.
771
01:17:10,200 --> 01:17:14,352
You're lying. I checked it.
You don't have a child.
772
01:17:14,560 --> 01:17:18,712
- You never had one.
- I had it in Germany.
773
01:17:18,920 --> 01:17:24,278
You hardly ever let her leave the
house. You don't let anyone see her.
774
01:17:24,480 --> 01:17:28,871
And now she's ill, and you...
Don't you think I see it?
775
01:17:29,080 --> 01:17:31,833
- What?
- God dammit!
776
01:17:34,240 --> 01:17:40,270
- Ylva. What did you do?
- Nothing. I just...
777
01:17:40,480 --> 01:17:43,756
I took a child,
because they had two.
778
01:17:43,960 --> 01:17:47,748
Since then I loved her
more than life itself.
779
01:17:47,960 --> 01:17:53,193
She's my only reason for living.
And now you're going to...
780
01:17:53,400 --> 01:17:55,868
What do you mean, took?
781
01:17:57,120 --> 01:18:00,715
- Are you going to tell the police?
- Tell them what?
782
01:18:00,920 --> 01:18:05,038
I don't know what you did.
What do you mean, took?
783
01:18:05,240 --> 01:18:09,711
Are you saying
that you stole a child?
784
01:18:11,520 --> 01:18:14,910
- That Esmeralda is...
- Yes!
785
01:18:17,680 --> 01:18:21,958
You're completely out of your mind.
What did you...
786
01:18:23,680 --> 01:18:28,595
- Are you going to tell?
- Yes, god dammit. We have to tell.
787
01:18:33,720 --> 01:18:36,792
You're completely
out of your mind.
788
01:18:54,520 --> 01:18:56,829
Mum!
789
01:18:59,000 --> 01:19:01,468
Then what happened?
790
01:19:05,560 --> 01:19:07,596
I...
791
01:19:09,040 --> 01:19:15,559
I protected my child. I did
what any mother would have done.
792
01:19:20,400 --> 01:19:22,311
It's loaded.
793
01:19:29,000 --> 01:19:32,549
Please leave. Now.
794
01:19:34,720 --> 01:19:36,676
No.
795
01:19:36,880 --> 01:19:38,359
Get out!
796
01:19:51,240 --> 01:19:53,708
- You...
- Get out!
797
01:21:10,800 --> 01:21:16,318
So you hid Esmeralda in the
root cellar after you killed Bernt?
798
01:21:16,520 --> 01:21:18,511
Yes.
799
01:21:20,960 --> 01:21:22,996
And then?
800
01:21:23,200 --> 01:21:26,510
Then I just tried to protect us.
801
01:21:26,720 --> 01:21:29,757
- You and Esmeralda?
- Yes.
802
01:21:29,960 --> 01:21:33,953
I went home
and stowed away all of her toys.
803
01:21:34,160 --> 01:21:39,951
I knew you'd find his sister
and start asking questions.
804
01:21:40,160 --> 01:21:45,314
So I packed some food
and went into the forest by bike, -
805
01:21:45,520 --> 01:21:48,193
- and then...
806
01:21:49,840 --> 01:21:51,956
Then...
807
01:21:54,600 --> 01:21:57,273
Then what happened?
808
01:22:00,880 --> 01:22:03,553
I was hit by a car.
809
01:22:03,760 --> 01:22:09,118
I must have been pretty upset,
and so I was hit by a car -
810
01:22:09,320 --> 01:22:14,474
- on my way to Roslagskulla.
811
01:22:14,680 --> 01:22:18,150
I was taken to hospital.
812
01:22:18,360 --> 01:22:20,635
I was in a coma.
813
01:22:22,120 --> 01:22:24,395
I was there for a week.
814
01:22:24,600 --> 01:22:31,199
I ran off as soon as I could
and went to the root cellar.
815
01:22:35,880 --> 01:22:39,156
And then she was...
816
01:22:39,360 --> 01:22:42,716
Esmeralda had already died?
817
01:22:45,160 --> 01:22:47,720
She was an angel.
818
01:22:49,840 --> 01:22:55,915
I tucked her up and went
to the croft to hang up Bernt.
819
01:22:56,120 --> 01:22:59,317
And then I wrote the letter.
820
01:23:01,080 --> 01:23:04,436
And then I went home.
821
01:23:04,640 --> 01:23:08,030
Everything was his fault.
822
01:23:16,160 --> 01:23:19,232
How did you find out
that she did it?
823
01:23:19,440 --> 01:23:22,637
The earring.
It was a mere coincidence.
824
01:23:22,840 --> 01:23:27,470
She wore a pair similar to the one
we found, when she identified Bernt.
825
01:23:27,680 --> 01:23:31,514
That was the first time we saw her.
At Oljelund's.
826
01:23:31,720 --> 01:23:36,430
So I asked my German colleague
to check her name in Berlin.
827
01:23:36,640 --> 01:23:41,316
He found out that she had been
admitted to a hospital in Berlin.
828
01:23:41,520 --> 01:23:45,195
After having miscarried.
829
01:23:45,400 --> 01:23:48,278
Then what about Karin?
830
01:23:54,640 --> 01:23:57,632
You and Bernt had an affair.
831
01:24:00,680 --> 01:24:03,433
Didn't you?
832
01:24:03,640 --> 01:24:09,351
You were seen by the croft, but you
claim that you've never been there.
833
01:24:09,560 --> 01:24:12,233
Why did you lie about it?
834
01:24:14,360 --> 01:24:19,992
Don't worry. You're not...
We already solved the case.
835
01:24:20,200 --> 01:24:25,832
I'm just trying to get the last
pieces of the puzzle to fit.
836
01:24:37,120 --> 01:24:42,638
We met at the pizzeria.
He came there to eat once in a while.
837
01:24:42,840 --> 01:24:47,391
We talked, and then we met
another time, and we...
838
01:24:49,040 --> 01:24:52,157
We started having an affair.
839
01:24:54,160 --> 01:24:59,109
- Did you know that he had a sister?
- Yes, but I never met her.
840
01:24:59,320 --> 01:25:03,677
And that she had a daughter? But
I guess you never met her, either?
841
01:25:03,880 --> 01:25:08,749
No. I got the impression that...
842
01:25:08,960 --> 01:25:13,670
They didn't have all that much
to do with each other.
843
01:25:13,880 --> 01:25:17,919
And then suddenly he disappeared.
844
01:25:18,120 --> 01:25:20,475
Without a word.
845
01:25:20,680 --> 01:25:26,949
I went to the croft to look for him,
but he was gone.
846
01:25:28,840 --> 01:25:31,991
Why didn't you tell us?
847
01:25:32,200 --> 01:25:36,193
Because I'm married.
848
01:25:36,400 --> 01:25:41,155
And then when you came to ask me
about the dead girl and Bernt, -
849
01:25:41,360 --> 01:25:43,999
- and he had disappeared...
850
01:25:44,200 --> 01:25:47,272
I was so scared.
851
01:25:47,480 --> 01:25:51,393
I didn't want to
get mixed up in anything.
852
01:25:51,600 --> 01:25:53,511
I...
853
01:26:34,800 --> 01:26:37,872
They need water.
854
01:26:38,080 --> 01:26:43,029
They're like children.
They dry up in no time.
855
01:26:43,240 --> 01:26:47,313
They just shrivel up
and disappear.
856
01:26:47,520 --> 01:26:51,559
Do you know the name
of this little plant?
857
01:26:51,760 --> 01:26:54,558
- No.
- No...
858
01:26:54,760 --> 01:26:59,356
But you know what the corpse of
someone who's been killed looks like.
859
01:26:59,560 --> 01:27:00,993
Yes.
860
01:27:01,200 --> 01:27:05,796
Well,
I don't know anything about that.
861
01:27:07,080 --> 01:27:10,311
Sometimes,
I get so damn fed up with you.
862
01:27:10,520 --> 01:27:13,273
Because I take no interest in...
863
01:27:13,480 --> 01:27:17,473
No, because you're so
preoccupied with your own shit.
864
01:27:17,680 --> 01:27:23,516
Who the hell cares about that?
Not me, believe me.
865
01:27:23,720 --> 01:27:26,518
We're neighbours, Martin.
866
01:27:26,720 --> 01:27:30,554
With 15 decimetres between us,
year in year out, -
867
01:27:30,760 --> 01:27:33,832
- and what do you do
90% of the time?
868
01:27:34,040 --> 01:27:37,669
You go around looking like
a smashed toad.
869
01:27:37,880 --> 01:27:40,678
- How about a drink?
- No.
870
01:27:40,880 --> 01:27:45,192
No, that goes to prove my point.
For crying out loud...
871
01:27:45,400 --> 01:27:48,517
Want to hear a story?
872
01:27:48,720 --> 01:27:50,119
No!
873
01:27:50,320 --> 01:27:55,713
Okay, then. An American,
a Russian and a Swede were in a pub.
874
01:27:55,920 --> 01:28:01,199
A guy who looked like Jesus, came
in, so they said: "Are you Jesus?"
875
01:28:01,400 --> 01:28:08,556
"Yes." Then the American said:
"My back hurts. Can you help me?"
876
01:28:08,760 --> 01:28:15,632
And so Jesus said: "Yes." And all of
a sudden, he was doing just fine.
877
01:28:15,840 --> 01:28:21,517
Then the Russian said: "I have
a terrible migraine." In Russian.
878
01:28:21,720 --> 01:28:26,191
Jesus knows every language,
of course. And then he was well, too.
879
01:28:26,400 --> 01:28:28,994
What about the Swede, then?
880
01:28:29,200 --> 01:28:34,320
"No, dammit!" the Swede said.
"Don't touch me, I'm on sick leave."
881
01:28:38,640 --> 01:28:41,677
You liked that one, didn't you?
882
01:28:46,240 --> 01:28:48,959
What's the name of that plant?
883
01:28:49,160 --> 01:28:52,709
Tricecum terrinea.
884
01:28:52,920 --> 01:28:55,593
A blood spur.
885
01:28:55,800 --> 01:29:01,477
It actually consists of two plants.
They're completely identical.
886
01:29:01,680 --> 01:29:04,911
They're like twins.
887
01:29:06,480 --> 01:29:10,792
- Beautiful plant, isn't it?
- Yes.
888
01:29:11,000 --> 01:29:15,232
Martin? Don't you think it's time?
889
01:29:15,440 --> 01:29:17,510
Certainly.
890
01:29:17,720 --> 01:29:23,556
- Tell you what. I'll bring a bib.
- Yes, do that.
68636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.