All language subtitles for Flickan I Jordk+νllaren (2006) EngSub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,760 --> 00:00:54,797 THE GIRL IN THE ROOT CELLAR 2 00:02:40,600 --> 00:02:43,637 We don't want to worry about that now. 3 00:02:47,040 --> 00:02:50,555 - Thanks. And cheers. - Cheers. 4 00:02:55,120 --> 00:02:59,272 There's an elderly gentleman standing somewhere behind me. 5 00:02:59,480 --> 00:03:04,634 I recognize him, but I don't remember how I know him. Do you know him? 6 00:03:04,840 --> 00:03:06,671 No. 7 00:03:08,040 --> 00:03:10,713 - Is he still standing there? - No. 8 00:03:10,920 --> 00:03:13,115 - Good. - Margareta! 9 00:03:13,320 --> 00:03:15,276 Hello there. 10 00:03:15,480 --> 00:03:18,677 - I enjoyed our last meeting. - So did I. 11 00:04:01,080 --> 00:04:03,753 - Martin? - No. 12 00:04:03,960 --> 00:04:07,157 - Try again. - Gunvald. 13 00:04:11,360 --> 00:04:16,559 - Nice to see you. Don't you live... - I asked to be transferred. 14 00:04:16,760 --> 00:04:20,992 - To here? Why? - Change of scenery. 15 00:04:21,200 --> 00:04:24,988 That sounds good. We need reinforcement. 16 00:04:25,200 --> 00:04:27,475 - In your group? - Yes. 17 00:04:27,680 --> 00:04:31,753 - No, that wasn't my intention. - There's only Martin and I. 18 00:04:31,960 --> 00:04:34,076 No, I didn't... 19 00:04:34,280 --> 00:04:38,319 And then this trainee, but that doesn't work out at all, - 20 00:04:38,520 --> 00:04:42,638 - so it would be just perfect. I mean it. 21 00:04:42,840 --> 00:04:47,118 It would be great having you along. What do you say? 22 00:04:47,320 --> 00:04:51,279 I just saw Martin, but I don't know where he went. 23 00:04:51,480 --> 00:04:56,349 He's mingling. He took up the art in his old age. Professional mingler. 24 00:06:04,040 --> 00:06:07,953 - You missed this, didn't you? - A little. 25 00:06:10,240 --> 00:06:13,710 - Oh... No! - My phone is ringing. 26 00:06:15,960 --> 00:06:19,316 It's the professional mingler. 27 00:06:19,520 --> 00:06:22,034 Hello, is this the mingler? 28 00:06:22,240 --> 00:06:24,629 Yes. What? 29 00:06:24,840 --> 00:06:28,913 Oh. Yes. Okay, I'll be there. 30 00:06:29,120 --> 00:06:30,951 Okay. Bye. 31 00:06:31,160 --> 00:06:34,675 - Emergency call. Want to come? - Tell him I said hello. 32 00:06:34,880 --> 00:06:38,031 - On one condition. - I'll think about it. 33 00:06:38,240 --> 00:06:41,198 - Seriously! - Seriously. 34 00:06:41,400 --> 00:06:44,676 Okay. Tell the technicians that we're on our way. 35 00:06:44,880 --> 00:06:47,440 - What? - A find in the forest. 36 00:06:47,640 --> 00:06:50,518 - Where? - Roslagskulla. 37 00:07:16,840 --> 00:07:20,116 Why didn't you say hello? 38 00:07:20,320 --> 00:07:22,276 To Lena. 39 00:07:24,120 --> 00:07:27,999 - It was an emergency. - Oh, so you couldn't... 40 00:07:28,200 --> 00:07:34,514 No. I had to make calls to people who thought they had the evening off - 41 00:07:34,720 --> 00:07:39,350 - and ask them to go to a muddy forest. That was my main priority. 42 00:07:39,560 --> 00:07:43,599 I recommended her to apply for the position. 43 00:08:07,960 --> 00:08:09,996 Hi. 44 00:08:10,200 --> 00:08:14,113 Bloody hell. Why does it have to be out here? 45 00:08:14,320 --> 00:08:18,154 Out among all the creepy-crawlies of the forest. 46 00:08:18,360 --> 00:08:21,238 Can I use this? 47 00:08:23,960 --> 00:08:25,996 Hi. 48 00:09:21,120 --> 00:09:23,588 I thought I might... 49 00:09:23,800 --> 00:09:27,270 ...talk to... - Yes, you do that. 50 00:09:31,520 --> 00:09:33,715 Great. 51 00:09:33,920 --> 00:09:37,071 Hi. Oskar Bergman. 52 00:09:39,560 --> 00:09:42,950 - Do any other roads lead there? - No. 53 00:09:48,160 --> 00:09:49,434 Stop. 54 00:10:49,520 --> 00:10:54,036 - How old is your grandson? - Eight. 55 00:10:54,240 --> 00:10:56,196 Ugh! 56 00:10:58,280 --> 00:11:00,430 What do you think? 57 00:11:00,640 --> 00:11:03,950 Hard to tell. No visible damages. 58 00:11:04,160 --> 00:11:08,631 We're going to see Oljelund. Let's go through the case when we're back. 59 00:11:08,840 --> 00:11:14,710 Very well. I already called the prosecutor. As for the position... 60 00:11:14,920 --> 00:11:20,916 The recruitment office found some more or less capable profiles. 61 00:11:21,120 --> 00:11:26,592 Magnus Svensson, Sture Lindb�ck, Sten-�ke Alstr�m... 62 00:11:26,800 --> 00:11:29,155 Do you know any of them? 63 00:11:29,360 --> 00:11:32,716 - No. - Me neither. 64 00:11:32,920 --> 00:11:37,710 They've got very good references. Let's go through them after Friday. 65 00:11:37,920 --> 00:11:41,959 - Do you have any suggestions? - No. 66 00:11:44,120 --> 00:11:49,319 - How's your sister doing? - I don't know... 67 00:11:49,520 --> 00:11:53,559 - I'm seeing her tomorrow. - I'm in here. 68 00:11:57,520 --> 00:12:01,559 Around the age of five. No external damages. 69 00:12:01,760 --> 00:12:05,514 She's been dead for about a week. 70 00:12:06,920 --> 00:12:11,550 The cold of the root cellar helped preserve the body. 71 00:12:11,760 --> 00:12:13,990 Any sexual abuse? 72 00:12:14,200 --> 00:12:17,636 - I can't determine that yet. - Cause of death? 73 00:12:17,840 --> 00:12:22,709 I only did the external examination, god dammit! 74 00:12:26,200 --> 00:12:27,952 I'm sorry. 75 00:12:28,160 --> 00:12:31,516 It's just that she... 76 00:12:32,840 --> 00:12:37,834 - We can come back, when you... - I just work a bit too much. 77 00:12:38,040 --> 00:12:41,669 I keep running into dead ends. 78 00:12:41,880 --> 00:12:46,078 - You never do that, do you? - No. 79 00:12:49,000 --> 00:12:53,198 - Did you manage to identify her? - No. 80 00:12:56,040 --> 00:12:58,634 She's so skinny. 81 00:12:58,840 --> 00:13:02,196 Almost transparent. 82 00:13:02,400 --> 00:13:05,039 Esmeralda... 83 00:13:05,240 --> 00:13:07,879 Esmeralda? 84 00:13:09,440 --> 00:13:12,716 She wore this around her neck. 85 00:13:17,680 --> 00:13:20,911 - Did you find a match? - I tried. 86 00:13:21,120 --> 00:13:24,396 But no five- or six-year-olds are missing. 87 00:13:24,600 --> 00:13:29,310 - Do we know if she died in there? - No. The autopsy isn't finished yet. 88 00:13:29,520 --> 00:13:32,239 She's been dead for about a week. 89 00:13:32,440 --> 00:13:35,750 And somebody put food in there for her. 90 00:13:35,960 --> 00:13:39,396 How she died, and when and where, we don't know. 91 00:13:39,600 --> 00:13:42,990 The technicians found fingerprints on the plate - 92 00:13:43,200 --> 00:13:48,035 - and footprints in the area around the root cellar. 93 00:13:48,240 --> 00:13:53,075 There are no signs of struggle, - 94 00:13:53,280 --> 00:13:58,912 - neither inside nor outside. The dirt samples are being analyzed. 95 00:13:59,120 --> 00:14:01,475 That food-thing is sick. 96 00:14:01,680 --> 00:14:06,151 As if they thought she was alive and was going to eat it. 97 00:14:09,120 --> 00:14:14,478 And the way she has been tucked up. Was she placed there after she died? 98 00:14:14,680 --> 00:14:17,638 - Maybe she was drugged. - Ugh. 99 00:14:17,840 --> 00:14:22,152 - Was she locked in? - Not when the young couple came. 100 00:14:24,440 --> 00:14:29,195 Okay. This is where she was found. At a place called Myr�ngsmaran. 101 00:14:29,400 --> 00:14:32,472 Maren. M-A-R-E-N. 102 00:14:32,680 --> 00:14:36,992 3,1 kilometres away from the croft that we visited. 103 00:14:37,200 --> 00:14:41,239 - Who owns the grounds? - Jan Ekman. 104 00:14:41,440 --> 00:14:48,994 He's a baron. His manor is located 4,2 kilometres north-west of there. 105 00:14:49,200 --> 00:14:53,318 They rear horses. I told him we'd like to talk to him. 106 00:14:53,520 --> 00:14:55,112 Well done. 107 00:14:55,320 --> 00:14:58,869 There are no other houses in the area. 108 00:14:59,080 --> 00:15:05,997 The nearest village is situated here. 7,4 kilometres away. 109 00:15:06,200 --> 00:15:11,718 It only has a ladies' hairdresser's and a pizzeria called La Madonna. 110 00:15:21,560 --> 00:15:24,677 - Did you get hold of... - No. 111 00:15:24,880 --> 00:15:26,996 Bye. 112 00:15:34,000 --> 00:15:36,434 Am I interrupting you? 113 00:15:37,920 --> 00:15:40,798 She looks so strangely... 114 00:15:41,000 --> 00:15:44,151 ...peaceful. 115 00:15:45,520 --> 00:15:48,193 As if she's being looked after. 116 00:15:48,400 --> 00:15:52,313 The name of the owner of the croft is Bernt Johansson. 117 00:15:52,520 --> 00:15:55,910 He was born in '59 and lives there permanently. 118 00:15:56,120 --> 00:15:59,237 I thought it looked more like a summer house. 119 00:15:59,440 --> 00:16:04,594 He's single and works for the Swedish National Trust. 120 00:16:04,800 --> 00:16:06,950 He has a game license. 121 00:16:07,160 --> 00:16:12,678 I looked him up, but I can't find him in any of the other registers. 122 00:16:14,360 --> 00:16:16,794 - No kids? - No. 123 00:16:17,000 --> 00:16:19,389 And I can't get hold of him. 124 00:16:19,600 --> 00:16:22,956 - Pizza! - Here come the pizzas. 125 00:16:23,160 --> 00:16:26,789 - Here. - Two Vesuvio Maxi. 126 00:16:27,000 --> 00:16:30,913 - No, one Vesuvio and one Acapulco. - No, two Vesuvio. 127 00:16:31,120 --> 00:16:33,759 That's not what we ordered. 128 00:16:33,960 --> 00:16:37,748 - Do you want me to take them back? - No. We'll take these. 129 00:16:37,960 --> 00:16:41,714 No. I want the one that I ordered, and that was an Acapulco. 130 00:16:41,920 --> 00:16:46,550 - That'll take me half an hour. - It's okay. You can go. 131 00:16:48,680 --> 00:16:52,958 It's just so tiring. It's the fourth time now. 132 00:16:53,160 --> 00:16:57,756 - Did you contact Europol? - Yes. And those are my scissors. 133 00:16:57,960 --> 00:17:00,679 No. They're police property. 134 00:17:01,720 --> 00:17:04,757 - Have some disgusting Vesuvio. - No. 135 00:17:04,960 --> 00:17:09,875 I asked the technicians about the silver heart around her neck. 136 00:17:10,080 --> 00:17:14,119 Okay. Genuine Swedish silver is stamped with the "cat's paw". 137 00:17:14,320 --> 00:17:20,634 The degree of purity is indicated in thousandths, which is typically 925. 138 00:17:20,840 --> 00:17:25,709 Sterling. And they found such a stamp on the heart. 139 00:17:25,920 --> 00:17:28,388 - Genuine silver? - Yes! 140 00:17:28,600 --> 00:17:33,799 But since 1988 the stamp was no longer required in Sweden. 141 00:17:34,000 --> 00:17:37,197 So the heart is much likely older than that. 142 00:17:37,400 --> 00:17:43,430 But, according to the technicians, the engraving is of a recent date. 143 00:17:43,640 --> 00:17:48,794 - So maybe if we find the engraver? - Good idea. 144 00:17:50,000 --> 00:17:51,831 Thanks. 145 00:17:52,040 --> 00:17:55,589 - Gunvald will assist you. - Yes... 146 00:17:55,800 --> 00:18:00,794 Not to worry. I'll bring him along to the croft. 147 00:18:14,560 --> 00:18:18,269 Do go sit by the fire place. It's fairly chilly here. 148 00:18:18,480 --> 00:18:23,600 The price on electricity is a killer. And those property taxes! 149 00:18:23,800 --> 00:18:28,715 Paying tax for property you already bought with taxed money. 150 00:18:28,920 --> 00:18:33,072 - When did you buy the place? - I inherited it. 151 00:18:33,280 --> 00:18:40,755 What I'm talking about is the cost of heating a place like this. 152 00:18:40,960 --> 00:18:43,554 - Sell it. - I beg your pardon? 153 00:18:43,760 --> 00:18:46,479 Sell the manor. 154 00:18:46,680 --> 00:18:51,913 This is a piece of cultural heritage dating back to Axel Oxenstierna. 155 00:18:52,120 --> 00:18:56,511 Then use the journal of peerage to get the fire going. 156 00:18:56,720 --> 00:19:02,397 Do you know the old root cellar near Myr�ngsmaren? 157 00:19:02,600 --> 00:19:06,479 - The one near the ruined croft? - Yes. 158 00:19:06,680 --> 00:19:10,912 - We found a body there. - What? 159 00:19:11,120 --> 00:19:13,873 - Where? - In the root cellar. 160 00:19:14,080 --> 00:19:17,959 - What did you find? - The body of a child. 161 00:19:21,080 --> 00:19:25,949 How awful. Is there any... Do you know anything? 162 00:19:26,160 --> 00:19:29,072 No. We're here to ask you, if you... 163 00:19:29,280 --> 00:19:32,989 No. We never go there. It's such a remote area. 164 00:19:33,200 --> 00:19:38,035 It's 4,2 kilometres from here. I'd call that walking distance. 165 00:19:44,240 --> 00:19:46,549 - Is that her? - Yes. 166 00:19:46,760 --> 00:19:49,354 - Do you recognize her? - No. 167 00:19:49,560 --> 00:19:52,472 Families do come by once in a while. 168 00:19:52,680 --> 00:19:55,717 We can't prohibit people from coming here. 169 00:19:55,920 --> 00:19:59,708 With the right of access you never know what might happen. 170 00:19:59,920 --> 00:20:03,674 Last year we had a break-in in the wine cellar. 171 00:20:04,760 --> 00:20:07,274 - How annoying. - Yes. 172 00:20:07,480 --> 00:20:11,996 This is not about stolen vintage wine. It's about a dead girl. 173 00:20:12,200 --> 00:20:14,430 Presumably murdered. 174 00:20:14,640 --> 00:20:18,758 Maybe someone else here at the manor noticed... 175 00:20:18,960 --> 00:20:21,713 No. Anything else? 176 00:20:25,280 --> 00:20:26,633 No. 177 00:20:26,840 --> 00:20:32,233 Well, if you do recall anything, we'd like you to call us. 178 00:20:32,440 --> 00:20:37,639 Even the smallest detail may be of interest. That's it for today. 179 00:20:48,240 --> 00:20:50,595 I saw you peaking. 180 00:21:12,040 --> 00:21:13,473 Hi. 181 00:21:13,680 --> 00:21:18,549 I'd like a coffee and one of those cakes. 182 00:21:18,760 --> 00:21:21,593 I'd like a mineral water, please. 183 00:21:24,600 --> 00:21:29,469 Do you know anyone in the area, who has a daughter named Esmeralda? 184 00:21:29,680 --> 00:21:32,433 - No. - Around the age of five. 185 00:21:32,640 --> 00:21:35,916 Blond, blue eyes. 186 00:21:36,840 --> 00:21:41,709 Mum? Do you know a girl named Esmeralda? From around here? 187 00:21:41,920 --> 00:21:46,277 Esmeralda? No. Has anything happened? 188 00:21:46,480 --> 00:21:50,473 - They want to know about her. - Why? 189 00:21:50,680 --> 00:21:54,719 - Has she gone missing? - I don't know. 190 00:21:54,920 --> 00:21:57,480 Sorry, no. 191 00:21:57,680 --> 00:22:01,229 Do you know who Bernt Johansson is? 192 00:22:02,520 --> 00:22:05,034 Okay. Thanks. 193 00:22:07,280 --> 00:22:09,748 Hi. How are you? 194 00:22:09,960 --> 00:22:11,996 I'm tired. 195 00:22:12,200 --> 00:22:15,158 Why did he ask questions about Bernt? 196 00:22:16,240 --> 00:22:19,073 - Are they police? - I don't know. 197 00:22:19,280 --> 00:22:22,716 He also asked me about a little girl. 198 00:22:47,640 --> 00:22:52,509 Yes, so if you could send it to me by e-mail. 199 00:22:52,720 --> 00:22:55,871 That's great. Thanks for all your help. 200 00:22:56,080 --> 00:22:59,516 Yes. Bye. 201 00:22:59,720 --> 00:23:02,871 - And you're looking for? - Gunvald Larsson. 202 00:23:03,080 --> 00:23:06,516 - He's not here. - Oh. Martin Beck, then? 203 00:23:06,720 --> 00:23:11,350 - In there. Is he expecting you? - I don't think so. 204 00:23:13,120 --> 00:23:16,430 And you're absolutely certain of that? 205 00:23:16,640 --> 00:23:19,393 I'll be damned. 206 00:23:19,600 --> 00:23:21,318 But... 207 00:23:21,520 --> 00:23:26,992 If you could just send up the report as soon as it's ready. 208 00:23:27,200 --> 00:23:29,475 Okay. Talk to you later. 209 00:23:29,680 --> 00:23:31,716 Lena? 210 00:23:31,920 --> 00:23:35,310 - Come on in. - I don't mean to interrupt you. 211 00:23:35,520 --> 00:23:40,275 - Let me know if you're busy. - No, that was just Oljelund. 212 00:23:40,480 --> 00:23:44,678 - We're on this nasty case... - Yes, I heard. 213 00:23:44,880 --> 00:23:46,518 Oh? 214 00:23:48,480 --> 00:23:51,199 Have a seat. 215 00:24:00,000 --> 00:24:03,037 Nice offices. 216 00:24:03,240 --> 00:24:05,310 Yes. 217 00:24:06,520 --> 00:24:12,311 They have been... done over quite a bit since you were here. 218 00:24:18,480 --> 00:24:21,472 I came to ask you about something. 219 00:24:21,680 --> 00:24:25,116 - The position? - That's right. 220 00:24:25,320 --> 00:24:31,270 I met Gunvald at the party, and he told me about the position. 221 00:24:31,480 --> 00:24:35,393 - That it was still vacant. - That's correct. 222 00:24:35,600 --> 00:24:39,752 So I started wondering if I... 223 00:24:43,040 --> 00:24:47,716 What I meant to ask you is whether you think it would be okay - 224 00:24:47,920 --> 00:24:51,708 - with you if I applied for the position? 225 00:24:53,120 --> 00:24:54,917 Of course. 226 00:24:55,120 --> 00:25:01,116 It would be just great working with you and Gunvald again. 227 00:25:04,520 --> 00:25:07,080 Do you think so, too? 228 00:25:07,280 --> 00:25:10,352 That it would be just great? 229 00:25:10,560 --> 00:25:13,552 No need to be sarcastic. 230 00:25:13,760 --> 00:25:18,629 I'm not. You're an outstanding detective, - 231 00:25:18,840 --> 00:25:23,516 - and we could use one of those, but we have many applicants. 232 00:25:23,720 --> 00:25:28,430 - I can't promise you anything. - I didn't ask you to. 233 00:25:28,640 --> 00:25:33,714 I hate to seem rude, but I have so much work to do. 234 00:25:35,120 --> 00:25:37,509 Of course. 235 00:25:40,560 --> 00:25:44,439 Down the hall to your right. 236 00:25:48,240 --> 00:25:51,038 Margareta Oberg. 237 00:25:53,640 --> 00:25:56,154 In case you'd like to see her. 238 00:26:18,000 --> 00:26:19,911 Who is she? 239 00:26:20,120 --> 00:26:23,590 Lena Klingstr�m. We worked together once. 240 00:26:23,800 --> 00:26:26,712 - Where is Gunvald? - I don't know. 241 00:26:26,920 --> 00:26:31,789 Is she applying for the position? And you're not too pleased about that. 242 00:26:32,000 --> 00:26:34,434 Where did you get that idea? 243 00:26:34,640 --> 00:26:39,953 You've got those red spots on your neck like every time you're stressed. 244 00:26:40,160 --> 00:26:42,355 Oskar? Over here. 245 00:26:42,560 --> 00:26:49,238 I'm stressed for another reason. Oljelund just told me on the phone - 246 00:26:49,440 --> 00:26:53,194 - that Esmeralda hasn't been sexually abused. 247 00:26:53,400 --> 00:26:58,269 - That's good news. What... - She starved to death. 248 00:26:58,480 --> 00:27:01,552 - Blimey! - In the root cellar? 249 00:27:01,760 --> 00:27:03,637 Yes. 250 00:27:10,000 --> 00:27:14,471 How morbid it is to place a body in a root cellar. 251 00:27:14,680 --> 00:27:19,549 - On our very grounds! - The location is unimportant... 252 00:27:19,760 --> 00:27:24,515 - Then we get involved. - We've got nothing to do with it. 253 00:27:24,720 --> 00:27:28,759 It's terrible to do something like that to a small child. 254 00:27:28,960 --> 00:27:31,428 She was so sweet. 255 00:27:32,800 --> 00:27:34,836 Who? 256 00:27:36,560 --> 00:27:40,758 Nils! Who was sweet? 257 00:29:17,160 --> 00:29:19,390 Bernt Johansson... 258 00:29:19,600 --> 00:29:22,512 Another person who hanged himself. 259 00:29:22,720 --> 00:29:25,757 - Another one? - His brother in law. 260 00:29:25,960 --> 00:29:29,396 - I'm so sorry. I... - Did you read this? 261 00:29:29,600 --> 00:29:34,116 - Where was it? - On the window sill in the outhouse. 262 00:29:35,840 --> 00:29:41,517 "Throughout my life I've been attracted to children. I love them." 263 00:29:41,720 --> 00:29:46,475 "To be with them, hug them, touch them." 264 00:29:46,680 --> 00:29:50,958 "I made a mistake, and because of that a child has died." 265 00:29:51,160 --> 00:29:56,314 "It's in the root cellar in Myr�ngsmaren. I can't go on." 266 00:29:56,520 --> 00:29:58,511 "I'm so sorry." 267 00:29:58,720 --> 00:30:02,110 "A mistake"? To starve a child to death? 268 00:30:02,320 --> 00:30:06,279 - Well, the case is closed. - To him it is, not to us. 269 00:30:06,480 --> 00:30:11,110 We still don't know who Esmeralda is, or how she ended up there. 270 00:30:13,680 --> 00:30:16,797 Beck. That's perfect. 271 00:30:17,000 --> 00:30:20,754 Tell her we'll meet her there. Come on. 272 00:30:31,600 --> 00:30:33,795 Is that your brother? 273 00:30:36,200 --> 00:30:40,352 I'm sorry, but we have to do this. 274 00:30:40,560 --> 00:30:42,232 This way. 275 00:30:53,400 --> 00:30:57,154 Are you ready to answer some questions? 276 00:30:57,360 --> 00:31:02,480 - Could I have some water, please? - Oljelund? Water, please. 277 00:31:06,760 --> 00:31:13,154 - Did your brother have any children? - No. He lived on his own. 278 00:31:14,600 --> 00:31:16,511 Thank you. 279 00:31:19,480 --> 00:31:24,031 I just can't believe that he did it. He... 280 00:31:24,240 --> 00:31:29,917 He loved his work, and he was so happy living there. 281 00:31:30,120 --> 00:31:33,271 He was so steady. 282 00:31:33,480 --> 00:31:37,632 What was your relationship like? Did you meet regularly? 283 00:31:37,840 --> 00:31:40,752 No, just... once in a while. 284 00:31:40,960 --> 00:31:46,910 - Do you know his acquaintances? - I don't know if he had any. 285 00:31:47,120 --> 00:31:52,240 Maybe he knew some people through his work, but I never met them. 286 00:31:52,440 --> 00:31:57,798 Did he ever look after children of his friends? 287 00:31:58,000 --> 00:32:00,150 No. 288 00:32:01,480 --> 00:32:04,711 - Do you have any children? - No. 289 00:32:06,080 --> 00:32:09,675 Why do you keep asking me about children? 290 00:32:09,880 --> 00:32:14,431 My brother just killed himself, and you keep asking me questions. 291 00:32:14,640 --> 00:32:18,315 What do they have to do with anything? 292 00:32:19,360 --> 00:32:23,638 We'll see to it that someone takes you home. 293 00:32:50,680 --> 00:32:56,198 So Bernt Johansson kept the girl prisoner and abused her? 294 00:32:56,400 --> 00:33:01,394 If he kept her in the root cellar, he might have kept her at the croft. 295 00:33:01,600 --> 00:33:06,071 - There's no sign of sexual abuse. - I suppose there are other ways... 296 00:33:06,280 --> 00:33:09,829 - Do we know when Johansson died? - Not yet. 297 00:33:10,040 --> 00:33:12,793 He might have put the food there. 298 00:33:13,000 --> 00:33:16,629 He left her to starve to death, and then put the food there? 299 00:33:16,840 --> 00:33:20,276 The question still remains: Who is she? 300 00:33:20,480 --> 00:33:25,235 - And where did she come from? - There's no match in Sweden. 301 00:33:25,440 --> 00:33:30,230 I've got cases from the Baltic states, Norway, Holland and Germany - 302 00:33:30,440 --> 00:33:35,150 - via Europol involving children around that age from the last year, - 303 00:33:35,360 --> 00:33:40,878 - but there are no matches. Maybe I should go further back in time? 304 00:33:41,080 --> 00:33:45,437 So Bernt Johansson might have been abroad to bring back a child? 305 00:33:45,640 --> 00:33:49,269 Or some other paedophile. Maybe he bought her. 306 00:33:49,480 --> 00:33:53,951 - From whom? - The parents or on the Internet. 307 00:33:54,160 --> 00:33:58,836 A group of paedophiles did that a couple of years ago. 308 00:33:59,040 --> 00:34:03,795 How about going public in some of those TV-programmes around Europe? 309 00:34:04,000 --> 00:34:08,232 - We must publish her picture first. - I'm taking care of that already. 310 00:34:08,440 --> 00:34:12,479 They're preparing the picture. It'll reach the media today. 311 00:34:12,680 --> 00:34:16,559 And you look into the latest cases on child porn. 312 00:34:16,760 --> 00:34:19,320 Johansson didn't have a PC. 313 00:34:19,520 --> 00:34:22,956 The Internet is where the paedophiles meet. 314 00:34:23,160 --> 00:34:26,630 Maybe he got rid of it to protect other paedophiles. 315 00:34:26,840 --> 00:34:30,435 Or maybe he had an accomplice, who had a computer. 316 00:34:30,640 --> 00:34:34,838 We have to learn more about his friends. 317 00:34:35,040 --> 00:34:40,797 Alright. And Oskar's idea about the TV-programmes? 318 00:34:41,000 --> 00:34:44,913 Yes. Find out if they're interested. 319 00:34:48,640 --> 00:34:51,552 WHO IS THE DEAD GIRL? 320 00:34:51,760 --> 00:34:54,320 Don't you think we ought to... 321 00:34:56,440 --> 00:34:58,396 No. 322 00:35:08,920 --> 00:35:12,708 - Would you like a cup of coffee? - No thank you. 323 00:35:12,920 --> 00:35:14,911 Do sit down. 324 00:35:23,520 --> 00:35:28,514 Well, you see, we found this note. 325 00:35:28,720 --> 00:35:30,392 Note? 326 00:35:30,600 --> 00:35:34,912 Yes. A suicide note, written by Bernt. 327 00:35:35,120 --> 00:35:38,510 Why didn't I get to see it? 328 00:35:38,720 --> 00:35:43,589 Because in that letter he admits to having done things - 329 00:35:43,800 --> 00:35:49,432 - that I thought you weren't ready to hear when we last met. 330 00:35:51,360 --> 00:35:55,035 Admits? What kind of things? 331 00:36:14,760 --> 00:36:16,591 Nils! 332 00:36:16,800 --> 00:36:19,030 Not now. 333 00:36:20,520 --> 00:36:23,318 Nils alone. 334 00:36:30,000 --> 00:36:32,195 He wasn't a paedophile. 335 00:36:32,400 --> 00:36:35,358 I'm sure I would have noticed. 336 00:36:35,560 --> 00:36:38,313 Do you know if he saw any women? 337 00:36:38,520 --> 00:36:42,069 No one that I knew of. But... 338 00:36:43,520 --> 00:36:45,272 But? 339 00:36:46,920 --> 00:36:50,435 A couple of months ago I went to see him. 340 00:36:50,640 --> 00:36:55,316 I arrived there slightly earlier than arranged, and... 341 00:36:57,000 --> 00:37:01,710 I saw a woman, who came out of the house and left. 342 00:37:03,880 --> 00:37:07,156 - Did you ask him who she was? - Yes. 343 00:37:07,360 --> 00:37:12,878 He said she'd lost her way and wanted to ask for directions. 344 00:37:13,080 --> 00:37:16,197 - She might have. - Yes. 345 00:37:16,400 --> 00:37:20,712 But I thought she wore a sweater that he wears. 346 00:37:20,920 --> 00:37:23,070 Or wore, rather. 347 00:37:23,280 --> 00:37:26,352 At least she wore one like it. 348 00:37:26,560 --> 00:37:28,790 What did she look like? 349 00:37:29,000 --> 00:37:33,994 She was fair. Blond with longish hair. 350 00:37:36,960 --> 00:37:41,158 Probably around the age of 35, I believe. 351 00:38:11,480 --> 00:38:13,357 Nils? 352 00:38:15,520 --> 00:38:17,397 Nils! 353 00:38:17,600 --> 00:38:19,909 We're going back now. 354 00:38:21,240 --> 00:38:26,394 - Nils likes the forest. - We're not going that way. Come on. 355 00:38:27,760 --> 00:38:31,833 Nils wants to go to the croft. 356 00:38:32,040 --> 00:38:35,032 What croft? 357 00:38:35,240 --> 00:38:39,392 - Karin likes the croft. - What are you talking about? 358 00:38:39,600 --> 00:38:42,558 I don't like any croft. 359 00:38:42,760 --> 00:38:46,753 Karin has been to the croft. 360 00:38:47,840 --> 00:38:50,195 Nils? 361 00:38:50,400 --> 00:38:53,631 Karin never went to any croft. 362 00:38:53,840 --> 00:38:58,231 Don't ever say that again. You have to promise. Never! 363 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Nils has to pee. 364 00:39:02,840 --> 00:39:04,796 Nils? 365 00:39:21,040 --> 00:39:22,837 - Hi. - Hi. 366 00:39:23,040 --> 00:39:26,953 I ordered a latte. I don't know if it's gone cold. 367 00:39:27,160 --> 00:39:28,798 Thanks. 368 00:39:30,760 --> 00:39:35,072 - Would you like anything else? - It's still hot. 369 00:39:35,280 --> 00:39:37,999 Well... 370 00:39:38,920 --> 00:39:41,639 - Are you done with that? - Yes. 371 00:39:41,840 --> 00:39:44,479 I'll take it, then. 372 00:39:50,720 --> 00:39:54,998 I'd like to apologize for what happened back then. 373 00:39:56,880 --> 00:39:58,791 Okay. 374 00:39:59,000 --> 00:40:02,515 I was being silly and unfair. 375 00:40:02,720 --> 00:40:05,188 It's okay. 376 00:40:05,400 --> 00:40:09,075 Everything keeps spinning round my head. 377 00:40:09,280 --> 00:40:13,432 Hugo's suicide and you popping up out of the blue... 378 00:40:13,640 --> 00:40:17,269 All the childhood memories that come back. 379 00:40:17,480 --> 00:40:20,358 It feels as if... 380 00:40:20,560 --> 00:40:26,112 ...I needed someone to blame for everything. 381 00:40:30,440 --> 00:40:33,113 I understand. 382 00:40:36,200 --> 00:40:41,115 Did you get an overview of your financial situation? 383 00:40:41,320 --> 00:40:45,472 It's one big mess. But... 384 00:40:45,680 --> 00:40:50,800 He was up to here in debt, but we had a prenuptial agreement, - 385 00:40:51,000 --> 00:40:54,879 - so they can't take everything away from me. 386 00:40:55,080 --> 00:40:58,436 Vind� is my property. 387 00:40:58,640 --> 00:41:01,837 - You still have it? - Yes. 388 00:41:02,040 --> 00:41:05,077 It's lovely there. 389 00:41:06,640 --> 00:41:09,950 You should come out there at some point. 390 00:41:10,160 --> 00:41:12,390 No... 391 00:41:14,200 --> 00:41:16,953 I don't know... 392 00:41:17,160 --> 00:41:20,630 I only have one memory from the place, - 393 00:41:20,840 --> 00:41:27,075 - and that was when dad made me run naked through the nettles. 394 00:41:27,280 --> 00:41:30,192 He did? 395 00:41:30,400 --> 00:41:32,709 Why? 396 00:41:34,720 --> 00:41:38,349 I don't know. I forgot. 397 00:41:39,800 --> 00:41:42,473 Repressed it, more likely. 398 00:41:44,800 --> 00:41:46,358 Maybe. 399 00:41:46,560 --> 00:41:51,793 They're gone now, the nettles. We made quite a few alterations. 400 00:41:52,000 --> 00:41:55,788 You'd hardly recognize it. 401 00:41:58,720 --> 00:42:03,271 How's Simone doing? 402 00:42:05,840 --> 00:42:07,910 So so. 403 00:42:08,120 --> 00:42:10,998 She misses him. 404 00:42:12,560 --> 00:42:15,074 Especially at night. 405 00:42:18,600 --> 00:42:22,798 How do you tell your child that daddy took his own life? 406 00:42:23,000 --> 00:42:26,072 That he opted out of her. 407 00:42:26,280 --> 00:42:31,195 - But you can get help, you know. - Bereavement counselling, yes. 408 00:42:31,400 --> 00:42:34,073 I'm thinking about it. 409 00:42:43,800 --> 00:42:47,759 She's bragging about you to her friends. 410 00:42:47,960 --> 00:42:50,110 - About me? - Yes. 411 00:42:50,320 --> 00:42:53,039 - Simone? - Yes. 412 00:42:53,240 --> 00:42:58,234 She tells them that she has an uncle who's a policeman. 413 00:43:01,120 --> 00:43:05,272 That's a big thing among children. 414 00:43:10,600 --> 00:43:15,594 - Give her my love. - I will. 415 00:43:15,800 --> 00:43:19,429 I meant to ask you... 416 00:43:19,640 --> 00:43:27,035 Now that things are like this, would you like to spend some time with her? 417 00:43:29,640 --> 00:43:32,712 How do you mean, spend time? 418 00:43:34,440 --> 00:43:36,749 Go to the cinema or... 419 00:43:36,960 --> 00:43:41,033 - Me? Just me and Simone? - Yes. 420 00:43:41,240 --> 00:43:43,629 What do you mean? 421 00:43:43,840 --> 00:43:47,594 I think she would really like it. 422 00:43:47,800 --> 00:43:51,873 - I have to... ...think about it. 423 00:43:52,080 --> 00:43:56,870 Yes, I have to think about it. But give her my love. 424 00:44:00,280 --> 00:44:02,794 - Hi. - Hi. Gunvald? 425 00:44:03,000 --> 00:44:08,870 I'm tracking down known paedophiles, and there's one in the area. 426 00:44:10,920 --> 00:44:14,435 Uno Manteg, 41 years old. He has four convictions - 427 00:44:14,640 --> 00:44:18,189 - for sexual abuse of children. 428 00:44:18,400 --> 00:44:22,837 - He lives in �kersberga near... - It might just be a coincidence. 429 00:44:23,040 --> 00:44:26,794 - Or it might not be. - I'll pay him a visit. 430 00:44:27,000 --> 00:44:29,150 Alone? 431 00:44:29,360 --> 00:44:30,873 Alone. 432 00:44:55,640 --> 00:45:00,156 - Gunvald Larsson. Police. - Sorry, I'm busy. 433 00:45:00,360 --> 00:45:02,954 - No good. - Do you have a warrant? 434 00:45:03,160 --> 00:45:05,196 I have a short fuse. 435 00:45:05,400 --> 00:45:08,551 - You'll be reported for this. - Get dressed. 436 00:45:08,760 --> 00:45:11,911 - Why? - You're coming to the station. 437 00:45:12,120 --> 00:45:17,114 - No, I'm not. You... - You're coming to the station. 438 00:45:17,320 --> 00:45:21,677 With or without that ridiculous imitation silk outfit. Got it? 439 00:45:21,880 --> 00:45:25,077 - You've got three minutes. - Okay. 440 00:45:25,880 --> 00:45:28,314 - Get going. - Okay! 441 00:45:50,200 --> 00:45:52,509 Are you ready? 442 00:45:57,560 --> 00:45:59,835 Are you ready? 443 00:46:03,560 --> 00:46:05,596 God dammit! 444 00:46:20,960 --> 00:46:24,999 Why do you lot always have to make such a fuss? 445 00:46:27,560 --> 00:46:31,394 - What was his name? - Bernt Johansson. 446 00:46:31,600 --> 00:46:35,070 - Is that him? - Sharpen up! Do you recognize him? 447 00:46:35,280 --> 00:46:36,713 No. 448 00:46:36,920 --> 00:46:41,596 And you've never been to the forest around Roslagskulla? 449 00:46:41,800 --> 00:46:47,272 - I'm not that keen on deer. - No, you prefer little girls. 450 00:46:52,040 --> 00:46:57,558 - Do you recognize this? - No. Why am I here? 451 00:46:57,760 --> 00:47:02,311 Because you're convicted for sexual assault of minors. 452 00:47:02,520 --> 00:47:06,593 I did my time, and I've also been in therapy. 453 00:47:06,800 --> 00:47:10,236 Was that the reason why you ran off? 454 00:47:10,440 --> 00:47:12,749 How do you mean? 455 00:47:12,960 --> 00:47:16,157 Because you're in therapy? 456 00:47:18,880 --> 00:47:24,193 We found loads of child porn. He's definitely in a paedophile network. 457 00:47:24,400 --> 00:47:29,349 - Was Johansson a member? - I didn't see that name anywhere. 458 00:47:29,560 --> 00:47:34,475 - How about Esmeralda's name? - No, there's no connection. 459 00:47:34,680 --> 00:47:39,435 But these networks are always connected to other networks. 460 00:47:39,640 --> 00:47:42,757 - Thanks for helping us out. - You're welcome. 461 00:47:42,960 --> 00:47:47,556 I went through the list of employees at Ekmans', - 462 00:47:47,760 --> 00:47:50,354 - but I didn't find anything. 463 00:47:50,560 --> 00:47:56,317 But that blond woman might be of interest. 464 00:47:56,520 --> 00:48:01,799 - And how do we find her? - Ask at the manor. 465 00:48:02,000 --> 00:48:05,788 - Maybe they've seen her. - Well, let's try. 466 00:48:06,000 --> 00:48:10,676 - But they're not very talkative. - How about the son, then? 467 00:48:13,480 --> 00:48:16,438 - What son? - Their son. Ekmans'. 468 00:48:16,640 --> 00:48:21,111 - Do they have a son? - Yes. A grown son. He lives at home. 469 00:48:22,840 --> 00:48:26,628 - What? - He's in the national register. 470 00:48:26,840 --> 00:48:29,559 Didn't you see him? 471 00:48:38,440 --> 00:48:43,594 - Visitors from the police again? - I read about her in the paper... 472 00:48:43,800 --> 00:48:47,110 Why did you detain information? 473 00:48:47,320 --> 00:48:50,153 But I gave you our list of employees. 474 00:48:50,360 --> 00:48:54,035 You forgot the minor detail about your son living here. 475 00:48:54,240 --> 00:48:58,631 Maybe that was the reason why. A minor detail of no interest. 476 00:48:58,840 --> 00:49:02,879 - We wanted to keep him out of it. - Of what? 477 00:49:04,760 --> 00:49:06,796 Everything. 478 00:49:07,760 --> 00:49:12,151 He's a bit... different. 479 00:49:12,360 --> 00:49:14,396 Different? 480 00:49:14,600 --> 00:49:16,875 He's an idiot. 481 00:49:18,680 --> 00:49:24,630 Nils is mentally handicapped. I'm sorry. I should have mentioned it. 482 00:49:24,840 --> 00:49:28,879 Our private life is not police business. We're not criminals, - 483 00:49:29,080 --> 00:49:32,629 - just because a crime is committed on our grounds. 484 00:49:32,840 --> 00:49:34,512 Jan! 485 00:49:36,000 --> 00:49:38,833 We decided to let him live at home. 486 00:49:39,040 --> 00:49:43,272 In the daytime, he has a personal assistant. 487 00:49:43,480 --> 00:49:47,109 - Who lives here? - No, she lives elsewhere. 488 00:49:47,320 --> 00:49:49,231 Where? 489 00:49:49,440 --> 00:49:54,389 - Above La Madonna, a little... - We know where it is. 490 00:49:54,600 --> 00:49:57,831 - What's her name? - Karin Norgren. 491 00:49:58,040 --> 00:50:00,429 - Is she blond? - Yes. 492 00:50:00,640 --> 00:50:03,393 Around the age of 35? 493 00:50:03,600 --> 00:50:05,556 34. 494 00:50:05,760 --> 00:50:07,478 What... 495 00:50:07,680 --> 00:50:09,910 - Is she here now? - No. 496 00:50:10,120 --> 00:50:14,830 - Where's Nils? - Asleep. We gave him a sedative. 497 00:50:15,040 --> 00:50:18,237 - Was he agitated? - Yes. 498 00:50:18,440 --> 00:50:20,795 Why? 499 00:50:21,000 --> 00:50:26,711 If we knew that, we could have saved millions on incompetent doctors. 500 00:50:36,240 --> 00:50:39,437 Did you know that we found the body of a child? 501 00:50:39,640 --> 00:50:42,916 Yes, I read about it. It's awful. 502 00:50:43,120 --> 00:50:46,271 - Did you know Bernt Johansson? - Who? 503 00:50:46,480 --> 00:50:50,029 - He lived at the croft. - Lived? 504 00:50:50,240 --> 00:50:52,470 Yes. He died. 505 00:50:54,400 --> 00:50:56,994 - Did you know him? - No. 506 00:50:57,200 --> 00:51:00,317 Do you know which croft it is? 507 00:51:00,520 --> 00:51:06,993 No. Well, maybe I passed by. Is it the one by the road? 508 00:51:07,200 --> 00:51:09,191 That's the one. 509 00:51:09,400 --> 00:51:13,791 Did you ever see a little girl in that area? 510 00:51:14,000 --> 00:51:17,197 - In the forest? - Or near the croft. 511 00:51:17,400 --> 00:51:19,152 No. 512 00:51:19,360 --> 00:51:24,070 Did you ever go to the croft yourself? 513 00:51:24,280 --> 00:51:26,953 No. Why? 514 00:51:27,160 --> 00:51:31,312 You are Nils Ekman's personal assistant, right? 515 00:51:31,520 --> 00:51:36,036 - What do you do? - I spend time with him. 516 00:51:36,240 --> 00:51:38,515 Do stuff with him. 517 00:51:38,720 --> 00:51:41,473 - But not on the weekends? - No. 518 00:51:41,680 --> 00:51:45,275 - Do you ever go to the forest? - Yes. 519 00:51:45,480 --> 00:51:48,119 We go walking there. 520 00:51:48,320 --> 00:51:54,077 Do you know if he goes to the forest on his own, when you're not there? 521 00:51:55,760 --> 00:51:59,275 I think so. He likes it there. 522 00:51:59,480 --> 00:52:03,155 He's a bit... What do you say? 523 00:52:03,360 --> 00:52:05,954 Different? 524 00:52:09,560 --> 00:52:12,916 - She was a nervous wreck. - She's hiding something. 525 00:52:13,120 --> 00:52:16,999 - About Nils? - Nils, Bernt or Esmeralda... 526 00:52:17,200 --> 00:52:19,236 She knows something. 527 00:52:19,440 --> 00:52:23,592 - Why didn't we bring her in? - I have to think first. 528 00:52:23,800 --> 00:52:25,836 Good luck. 529 00:52:28,440 --> 00:52:30,032 Hello? 530 00:52:30,240 --> 00:52:34,518 Hi, boss. Did you make up your mind? 531 00:52:34,720 --> 00:52:37,598 What? Yes. 532 00:52:37,800 --> 00:52:40,155 Okay. 533 00:52:40,360 --> 00:52:43,113 I'll be there. Bye. 534 00:52:43,320 --> 00:52:46,153 Oberg. She was in a bad mood. 535 00:52:46,360 --> 00:52:50,114 - I have to go back. Can I... - Just let me out over there. 536 00:52:50,320 --> 00:52:52,675 I'll call you. 537 00:54:01,600 --> 00:54:04,353 - Hi. - Hi. You called? 538 00:54:04,560 --> 00:54:08,838 Lena Klingstr�m applied for the position. 539 00:54:09,040 --> 00:54:11,838 - Is that good? - Bloody good. 540 00:54:12,040 --> 00:54:15,396 - You worked together? - It was very successful. 541 00:54:15,600 --> 00:54:19,639 - Then why did she quit? - She got a position in Malm�. 542 00:54:19,840 --> 00:54:22,479 After she stopped here. 543 00:54:22,680 --> 00:54:26,798 Didn't she stop, because she and Martin had an affair? 544 00:54:29,440 --> 00:54:31,874 Are you into gossip? 545 00:54:32,080 --> 00:54:36,676 I'm making a qualified assessment of an applicant. 546 00:54:36,880 --> 00:54:41,829 By sorting out who's been with who? 547 00:54:42,040 --> 00:54:46,352 You do understand that it may be a problem hiring a person - 548 00:54:46,560 --> 00:54:51,714 - who had an intimate relation to one of her new superiors? 549 00:54:53,280 --> 00:54:56,955 Martin is not opposed to her coming back. 550 00:54:57,160 --> 00:54:59,720 Will she get the job? 551 00:56:28,200 --> 00:56:30,839 Who were you? 552 00:57:19,880 --> 00:57:21,757 Hello? 553 00:57:24,560 --> 00:57:27,120 Open the door! 554 00:57:34,400 --> 00:57:35,958 No... 555 00:57:36,160 --> 00:57:38,037 God dammit! 556 00:57:40,600 --> 00:57:42,397 Hello. 557 00:57:42,600 --> 00:57:46,149 - Hi. What are you doing here? - Change of scenery. 558 00:57:46,360 --> 00:57:50,353 I enjoy seeing some live stiffs once in a while. 559 00:57:50,560 --> 00:57:53,154 - Coffee? - No thanks. Here you go. 560 00:57:53,360 --> 00:57:59,151 - What's that? - Bernt Johansson's autopsy report. 561 00:57:59,360 --> 00:58:00,759 And? 562 00:58:00,960 --> 00:58:06,592 Murder. He had a skull fracture that couldn't be assessed from outside, - 563 00:58:06,800 --> 00:58:10,713 - but the trephination showed that the left half of the brain - 564 00:58:10,920 --> 00:58:17,792 - was bleeding due to the fracture. He died prior to the hanging. 565 00:58:18,000 --> 00:58:20,639 Where the hell is he now? 566 00:58:22,400 --> 00:58:27,190 - He wasn't there? Where is he? - Get in the car and drive. 567 00:58:41,320 --> 00:58:47,475 Your boots are all muddy. You must have been far away from here. 568 00:58:47,680 --> 00:58:51,878 You know we don't want you to go that far on your own. 569 00:58:52,080 --> 00:58:57,393 - Nils has things to do. - Yes, but Karin must be with you. 570 00:58:59,560 --> 00:59:01,516 Nils... 571 00:59:01,720 --> 00:59:04,632 ...wants to do it on his own. 572 00:59:06,560 --> 00:59:12,192 Mum not sad. Nils is clever. Catches bad guys. 573 00:59:12,400 --> 00:59:16,313 - Locks them up in jail. - Did you catch bad guys again? 574 00:59:16,520 --> 00:59:18,988 You must be tired, then. 575 00:59:40,440 --> 00:59:44,718 - Someone must have... - You could have just opened it. 576 00:59:44,920 --> 00:59:47,753 I tried, but... 577 00:59:47,960 --> 00:59:49,837 Look. 578 00:59:51,760 --> 00:59:55,355 11 or 11 ��, I think. 579 00:59:55,560 --> 01:00:00,236 - What's Nils' shoe size? - 11. Why? 580 01:00:00,440 --> 01:00:03,876 We think he's been near the root cellar. 581 01:00:04,080 --> 01:00:09,200 - We'd like to talk to him. - Like talking to a vegetable. 582 01:00:09,400 --> 01:00:14,599 I'm getting tired of your comments about your son. 583 01:00:14,800 --> 01:00:19,032 Me too. I'm not ashamed of him like you are. 584 01:00:19,240 --> 01:00:25,270 He's no idiot. And we can't protect him from everything. If he did... 585 01:00:25,480 --> 01:00:29,439 Alright, then! I'd better call our lawyer straight away. 586 01:00:29,640 --> 01:00:32,677 - Does he have a legal guardian? - My husband? 587 01:00:32,880 --> 01:00:35,155 - Yes. - No, Nils. 588 01:00:35,360 --> 01:00:40,150 - No, he doesn't. - Then I'd like to talk to him. 589 01:00:40,360 --> 01:00:42,476 Alone. 590 01:00:42,680 --> 01:00:45,990 Yes. I'll wait outside. 591 01:00:48,520 --> 01:00:50,431 This way, please. 592 01:00:53,040 --> 01:00:56,589 Nils likes the forest. 593 01:00:56,800 --> 01:01:00,554 Yes, the forest is a beautiful place. 594 01:01:00,760 --> 01:01:05,515 Do you know where the root cellar is? The one in the forest? 595 01:01:07,120 --> 01:01:09,554 It's in the forest. 596 01:01:10,920 --> 01:01:14,435 Did you ever go out there? 597 01:01:14,640 --> 01:01:17,313 It was very quiet. 598 01:01:17,520 --> 01:01:22,753 - Was it quiet when you were there? - And then they screamed. 599 01:01:22,960 --> 01:01:26,316 Who screamed? 600 01:01:36,520 --> 01:01:41,036 There was a little girl in the root cellar. 601 01:01:44,080 --> 01:01:46,640 She was sweet. 602 01:01:48,920 --> 01:01:51,673 Did you see her out there? 603 01:01:53,040 --> 01:01:55,873 - She was hungry. - Oh. 604 01:01:56,080 --> 01:01:59,038 - So you gave her food? - Fresh food. 605 01:01:59,240 --> 01:02:02,630 Fresh food every single day? 606 01:02:04,640 --> 01:02:07,871 Did she eat the food? 607 01:02:08,080 --> 01:02:11,038 No one ate it. 608 01:02:13,360 --> 01:02:17,319 Was the little girl happy, when you were there? 609 01:02:17,520 --> 01:02:19,829 She slept. 610 01:02:21,920 --> 01:02:25,959 Was she never awake, when you were there? 611 01:02:29,520 --> 01:02:33,638 - Were you always on your own? - On my own. 612 01:02:35,600 --> 01:02:39,195 Did Karin never go? Your assistant? 613 01:02:43,080 --> 01:02:45,753 Nils loves Karin. 614 01:02:45,960 --> 01:02:48,793 Karin... 615 01:02:49,000 --> 01:02:52,788 Did you go to the forest with Karin? 616 01:03:02,280 --> 01:03:05,875 You don't really want to talk about Karin, do you? 617 01:03:06,080 --> 01:03:09,117 - Nils has to pee. - Okay. 618 01:03:31,800 --> 01:03:37,193 The Swedish police needs help in a tragic case. 619 01:03:37,400 --> 01:03:43,270 In October, the body of a girl was found in a forest near Stockholm. 620 01:03:43,480 --> 01:03:47,678 She was found in a root cellar, where she starved to death. 621 01:03:47,880 --> 01:03:52,556 The identity of the child is still uncertain. She is around... 622 01:03:52,760 --> 01:03:57,959 - Grandpa, look. I'm on TV. - That's very clever. 623 01:03:58,160 --> 01:04:01,470 - Look. - Yes. 624 01:04:01,680 --> 01:04:03,113 Mum! 625 01:04:03,320 --> 01:04:07,233 - Why are you shouting? - I'm on TV. 626 01:04:10,600 --> 01:04:12,556 Michael! 627 01:04:19,760 --> 01:04:23,036 I found the engraver. It was him! 628 01:04:23,240 --> 01:04:26,710 - Who? Jan Ekman? - No, Bernt Johansson. 629 01:04:26,920 --> 01:04:29,878 The shops keep the lists for a year. 630 01:04:30,080 --> 01:04:34,631 He had the heart engraved with "Esmeralda" nine months ago. 631 01:04:34,840 --> 01:04:37,274 - Bernt Johansson? - Yes. 632 01:04:37,480 --> 01:04:40,790 It probably is some paedophile thing, then. 633 01:04:41,000 --> 01:04:44,390 And the connection between Manteg and Johansson? 634 01:04:44,600 --> 01:04:47,034 Nothing. 635 01:04:47,240 --> 01:04:50,357 - Did you talk to the son? - Yes. 636 01:04:50,560 --> 01:04:54,269 Nils. He brought Esmeralda the food. 637 01:04:54,480 --> 01:04:58,393 - Then maybe he... - He's mentally handicapped. 638 01:04:58,600 --> 01:05:02,991 - He couldn't have done it alone. - He did manage to lock you up. 639 01:05:05,320 --> 01:05:11,190 Yes, he might have locked up Esmeralda, but how about the rest? 640 01:05:11,400 --> 01:05:14,551 Bernt's murder and the fake letter? 641 01:05:14,760 --> 01:05:17,115 Hardly. 642 01:05:17,320 --> 01:05:22,633 - Is he covering up for someone? - Well, maybe. 643 01:05:25,160 --> 01:05:28,630 No, I don't know... Maybe. 644 01:05:28,840 --> 01:05:34,312 She disappeared before I got to the house, so... 645 01:05:34,520 --> 01:05:37,159 Her hair was blond. 646 01:05:37,360 --> 01:05:39,874 It might have been her, - 647 01:05:40,080 --> 01:05:44,790 - but I can't say for sure that she's the one. 648 01:05:46,000 --> 01:05:49,629 - That's okay. - Who is she? 649 01:05:51,360 --> 01:05:55,990 Did your brother ever mention the name Karin? 650 01:05:57,800 --> 01:05:59,392 No. 651 01:05:59,680 --> 01:06:03,195 She picked up Nils a couple of hours ago. 652 01:06:03,320 --> 01:06:08,189 - Where were they heading? - I don't know where to. 653 01:06:08,400 --> 01:06:13,030 We'd like to take a look at Nils' room, if that's okay? 654 01:06:13,240 --> 01:06:17,950 - Why? - It has to do with the root cellar. 655 01:06:22,440 --> 01:06:24,908 What are we... 656 01:06:25,120 --> 01:06:29,796 - What are we looking for? - I don't know. 657 01:06:36,080 --> 01:06:38,389 Take a look at this. 658 01:06:38,600 --> 01:06:43,958 - Like the ones at the pizzeria. - Maybe he used it to carry the food. 659 01:06:49,400 --> 01:06:52,995 He probably found those in the forest. 660 01:07:04,040 --> 01:07:07,237 - Hi. - Nils! Nice to see you. 661 01:07:07,440 --> 01:07:10,637 Could we talk to Nils, please? 662 01:07:10,840 --> 01:07:12,478 On our own. 663 01:07:12,680 --> 01:07:16,070 - Hi there, Nils. - Nils borrowed it. 664 01:07:16,280 --> 01:07:21,400 I'm sure that's okay. They have so many trays at the pizzeria. 665 01:07:21,600 --> 01:07:25,479 You've found so many nice things in the forest. 666 01:07:25,680 --> 01:07:28,717 Do you like collecting things? 667 01:07:28,920 --> 01:07:34,552 So do I. I collect all sorts of things. I collect... 668 01:07:34,760 --> 01:07:39,709 Shipping uniform buttons and... 669 01:07:41,160 --> 01:07:46,712 Well, obviously you're doing just fine, so I'll pop down for a coffee. 670 01:07:46,920 --> 01:07:50,390 Do carry on. Bye. 671 01:07:53,800 --> 01:07:58,590 - Did you find this in the forest? - That's Nils'. 672 01:07:58,800 --> 01:08:02,679 Yes, it's yours. Where did you find it? 673 01:08:02,880 --> 01:08:06,316 In... In the forest. 674 01:08:06,520 --> 01:08:10,877 Where? Near the root cellar? 675 01:08:12,920 --> 01:08:14,990 That one, too. 676 01:08:16,400 --> 01:08:20,279 This one? This one here? 677 01:08:24,760 --> 01:08:29,788 Did you find it near the root cellar, where you found the earring? 678 01:08:33,040 --> 01:08:35,235 Well done, Nils. 679 01:08:40,400 --> 01:08:44,359 - Martin? - Esmeralda might be identified. 680 01:08:44,560 --> 01:08:46,994 The German police told me - 681 01:08:47,200 --> 01:08:51,034 - that a baby went missing in Berlin five years ago. 682 01:08:51,240 --> 01:08:54,789 - They never found her. - Why would it be her? 683 01:08:55,000 --> 01:08:59,710 Her parents saw the picture and notified the police. 684 01:08:59,920 --> 01:09:04,516 Why would it be their daughter? They haven't seen her since back then. 685 01:09:04,720 --> 01:09:08,076 Because she has an identical twin. 686 01:09:09,680 --> 01:09:14,515 They sent her DNA-profile for us to check it with Esmeralda's profile. 687 01:09:14,720 --> 01:09:17,154 - It's unbelievable! - What? 688 01:09:17,360 --> 01:09:22,639 The girl in the root cellar has been identified! Yes! 689 01:09:22,840 --> 01:09:27,914 - We still have two unsolved murders. - Maybe not that much longer. 690 01:09:33,960 --> 01:09:39,432 Welcome to Berlin. The temperature is 16 degrees. 691 01:09:39,640 --> 01:09:45,510 We hope you'll enjoy your stay and look forward to seeing you again. 692 01:09:59,120 --> 01:10:01,554 Sperling. 693 01:10:01,760 --> 01:10:06,675 - How's the heart doing? - It's beating. Still. 694 01:10:06,880 --> 01:10:10,998 You got me a bit worried after our last call. 695 01:10:11,200 --> 01:10:15,512 - Anything to do with ladies? - Oh, you mean... 696 01:10:15,720 --> 01:10:20,475 In our age, one shouldn't get overwhelmed by emotions. 697 01:10:20,680 --> 01:10:25,470 - And how's your heart doing? - I don't have one. 698 01:10:25,680 --> 01:10:29,116 - Did you manage to identify her? - Yes. 699 01:10:29,320 --> 01:10:31,276 At last. 700 01:10:31,480 --> 01:10:34,677 How far did you get in the case? 701 01:10:34,880 --> 01:10:41,274 The baby disappeared from a Berlin hospital soon after its birth. 702 01:10:41,480 --> 01:10:46,918 We spoke to everyone. Staff, suppliers, visitors... 703 01:10:47,120 --> 01:10:51,557 We carried out 1,500 interrogations. Not a thing. 704 01:10:53,720 --> 01:10:57,235 - Paedophiles? - We've been in that direction. 705 01:10:57,440 --> 01:11:00,910 - It didn't lead anywhere. And you? - Nothing. 706 01:11:01,120 --> 01:11:04,078 At least not yet. 707 01:11:04,280 --> 01:11:09,991 Our current problem is trying to figure out when she left Germany. 708 01:11:10,200 --> 01:11:12,998 - Do you know? - No. 709 01:11:13,200 --> 01:11:16,510 - When did she enter Sweden? - We have no idea. 710 01:11:16,720 --> 01:11:20,190 And we don't know who brought her in, either. 711 01:11:20,400 --> 01:11:25,235 Or who left her to starve to death in a root cellar. 712 01:11:28,160 --> 01:11:32,995 Did you come across Sweden during your investigations? 713 01:11:33,200 --> 01:11:36,749 No, not as far as I know. 714 01:11:36,960 --> 01:11:41,351 A certain person is on my mind. 715 01:11:41,560 --> 01:11:44,279 A Swede. 716 01:11:44,480 --> 01:11:50,999 So I'd like to know if she was in Berlin, when the baby went missing. 717 01:11:51,200 --> 01:11:57,753 Now, my dear Sperling. How do we go about finding that out? 718 01:11:57,960 --> 01:12:01,430 Hotel guestbooks... Thanks. 719 01:12:01,640 --> 01:12:08,318 Public registers. Maybe she used credit cards. 720 01:12:08,520 --> 01:12:10,715 Doctors. 721 01:12:10,920 --> 01:12:14,230 Some of our registers can be combined. 722 01:12:14,440 --> 01:12:19,594 Others can't. It's probably like in Sweden. 723 01:12:19,800 --> 01:12:24,999 But I'm sure you have some way of combining them. 724 01:12:25,200 --> 01:12:28,476 Just like we do. 725 01:12:28,680 --> 01:12:32,912 Do you have the address of the parents here in Berlin? 726 01:12:33,120 --> 01:12:37,796 - Are you going to see them? - Yes, I thought I might. 727 01:12:38,000 --> 01:12:40,560 I'll give you the address. 728 01:12:40,760 --> 01:12:45,390 So, what's the name of the Swede who's been on your mind? 729 01:12:49,400 --> 01:12:54,076 You've done nothing wrong, Nils. I just want to know what you said. 730 01:12:54,280 --> 01:12:58,910 - Nils is always wrong. - No, you're not. 731 01:12:59,120 --> 01:13:01,475 You're very nice. 732 01:13:01,680 --> 01:13:04,638 Did they ask you about us? 733 01:13:04,840 --> 01:13:07,115 About the forest. 734 01:13:07,320 --> 01:13:13,589 If we'd been to the forest? Did they ask you about the croft, too? 735 01:13:13,800 --> 01:13:15,950 Nils is cleaning. 736 01:13:16,160 --> 01:13:19,197 Nils is really good at cleaning. 737 01:13:19,400 --> 01:13:23,393 Did they? Did they ask you about the croft? 738 01:13:23,600 --> 01:13:25,670 If we had ever... 739 01:13:29,960 --> 01:13:32,349 Does he know? 740 01:13:35,400 --> 01:13:38,756 But who stole her in Germany? 741 01:13:38,960 --> 01:13:43,670 Where has she been for five years? Why did she die in the root cellar? 742 01:13:43,880 --> 01:13:47,839 - And who hanged up Johansson? - I know who did it. 743 01:13:48,200 --> 01:13:52,113 - Karin hurts! - No, it doesn't hurt. 744 01:13:52,200 --> 01:13:55,749 You say that every single time. It doesn't hurt. 745 01:13:55,960 --> 01:13:58,633 Nils! Nils. 746 01:13:58,840 --> 01:14:01,115 Here you go. Hush. 747 01:14:01,320 --> 01:14:03,390 There we are. 748 01:14:08,760 --> 01:14:12,912 Where did you put the photo? Our photo? 749 01:14:14,000 --> 01:14:15,718 Yes? 750 01:14:15,920 --> 01:14:19,071 Then get hold of her. Now! 751 01:15:00,360 --> 01:15:04,319 - She wasn't there. - God dammit! 752 01:15:04,520 --> 01:15:08,035 I think I know where she might be. 753 01:15:22,880 --> 01:15:24,757 Hold on. 754 01:15:39,400 --> 01:15:42,790 Please close the door. 755 01:15:48,120 --> 01:15:50,509 And lower the torch. 756 01:16:01,280 --> 01:16:04,875 She had a twin sister. 757 01:16:05,080 --> 01:16:07,469 Yes, I know. 758 01:16:08,880 --> 01:16:12,953 That was why I took her. They had two, you see. 759 01:16:13,160 --> 01:16:16,311 And you didn't have any. 760 01:16:18,720 --> 01:16:24,397 I had a German husband. And then I didn't have him any longer. 761 01:16:24,600 --> 01:16:28,593 He thought the woman was to blame for miscarriages. 762 01:16:28,800 --> 01:16:32,236 - Is that what you think, too? - No. 763 01:16:34,480 --> 01:16:37,950 So you stole a baby in Berlin? 764 01:16:39,640 --> 01:16:42,837 And then I lost her, too. 765 01:16:43,040 --> 01:16:47,591 - Everything was Bernt's fault. - Why? 766 01:16:47,800 --> 01:16:52,157 Esmeralda had some trouble breathing. 767 01:16:52,360 --> 01:16:56,831 And a fever. Bernt wanted to take her to hospital. 768 01:16:57,040 --> 01:17:01,477 In case she had asthma or something like that. 769 01:17:01,680 --> 01:17:07,073 I didn't want her to go to the hospital. Then he began... 770 01:17:07,280 --> 01:17:09,999 ...snooping around. 771 01:17:10,200 --> 01:17:14,352 You're lying. I checked it. You don't have a child. 772 01:17:14,560 --> 01:17:18,712 - You never had one. - I had it in Germany. 773 01:17:18,920 --> 01:17:24,278 You hardly ever let her leave the house. You don't let anyone see her. 774 01:17:24,480 --> 01:17:28,871 And now she's ill, and you... Don't you think I see it? 775 01:17:29,080 --> 01:17:31,833 - What? - God dammit! 776 01:17:34,240 --> 01:17:40,270 - Ylva. What did you do? - Nothing. I just... 777 01:17:40,480 --> 01:17:43,756 I took a child, because they had two. 778 01:17:43,960 --> 01:17:47,748 Since then I loved her more than life itself. 779 01:17:47,960 --> 01:17:53,193 She's my only reason for living. And now you're going to... 780 01:17:53,400 --> 01:17:55,868 What do you mean, took? 781 01:17:57,120 --> 01:18:00,715 - Are you going to tell the police? - Tell them what? 782 01:18:00,920 --> 01:18:05,038 I don't know what you did. What do you mean, took? 783 01:18:05,240 --> 01:18:09,711 Are you saying that you stole a child? 784 01:18:11,520 --> 01:18:14,910 - That Esmeralda is... - Yes! 785 01:18:17,680 --> 01:18:21,958 You're completely out of your mind. What did you... 786 01:18:23,680 --> 01:18:28,595 - Are you going to tell? - Yes, god dammit. We have to tell. 787 01:18:33,720 --> 01:18:36,792 You're completely out of your mind. 788 01:18:54,520 --> 01:18:56,829 Mum! 789 01:18:59,000 --> 01:19:01,468 Then what happened? 790 01:19:05,560 --> 01:19:07,596 I... 791 01:19:09,040 --> 01:19:15,559 I protected my child. I did what any mother would have done. 792 01:19:20,400 --> 01:19:22,311 It's loaded. 793 01:19:29,000 --> 01:19:32,549 Please leave. Now. 794 01:19:34,720 --> 01:19:36,676 No. 795 01:19:36,880 --> 01:19:38,359 Get out! 796 01:19:51,240 --> 01:19:53,708 - You... - Get out! 797 01:21:10,800 --> 01:21:16,318 So you hid Esmeralda in the root cellar after you killed Bernt? 798 01:21:16,520 --> 01:21:18,511 Yes. 799 01:21:20,960 --> 01:21:22,996 And then? 800 01:21:23,200 --> 01:21:26,510 Then I just tried to protect us. 801 01:21:26,720 --> 01:21:29,757 - You and Esmeralda? - Yes. 802 01:21:29,960 --> 01:21:33,953 I went home and stowed away all of her toys. 803 01:21:34,160 --> 01:21:39,951 I knew you'd find his sister and start asking questions. 804 01:21:40,160 --> 01:21:45,314 So I packed some food and went into the forest by bike, - 805 01:21:45,520 --> 01:21:48,193 - and then... 806 01:21:49,840 --> 01:21:51,956 Then... 807 01:21:54,600 --> 01:21:57,273 Then what happened? 808 01:22:00,880 --> 01:22:03,553 I was hit by a car. 809 01:22:03,760 --> 01:22:09,118 I must have been pretty upset, and so I was hit by a car - 810 01:22:09,320 --> 01:22:14,474 - on my way to Roslagskulla. 811 01:22:14,680 --> 01:22:18,150 I was taken to hospital. 812 01:22:18,360 --> 01:22:20,635 I was in a coma. 813 01:22:22,120 --> 01:22:24,395 I was there for a week. 814 01:22:24,600 --> 01:22:31,199 I ran off as soon as I could and went to the root cellar. 815 01:22:35,880 --> 01:22:39,156 And then she was... 816 01:22:39,360 --> 01:22:42,716 Esmeralda had already died? 817 01:22:45,160 --> 01:22:47,720 She was an angel. 818 01:22:49,840 --> 01:22:55,915 I tucked her up and went to the croft to hang up Bernt. 819 01:22:56,120 --> 01:22:59,317 And then I wrote the letter. 820 01:23:01,080 --> 01:23:04,436 And then I went home. 821 01:23:04,640 --> 01:23:08,030 Everything was his fault. 822 01:23:16,160 --> 01:23:19,232 How did you find out that she did it? 823 01:23:19,440 --> 01:23:22,637 The earring. It was a mere coincidence. 824 01:23:22,840 --> 01:23:27,470 She wore a pair similar to the one we found, when she identified Bernt. 825 01:23:27,680 --> 01:23:31,514 That was the first time we saw her. At Oljelund's. 826 01:23:31,720 --> 01:23:36,430 So I asked my German colleague to check her name in Berlin. 827 01:23:36,640 --> 01:23:41,316 He found out that she had been admitted to a hospital in Berlin. 828 01:23:41,520 --> 01:23:45,195 After having miscarried. 829 01:23:45,400 --> 01:23:48,278 Then what about Karin? 830 01:23:54,640 --> 01:23:57,632 You and Bernt had an affair. 831 01:24:00,680 --> 01:24:03,433 Didn't you? 832 01:24:03,640 --> 01:24:09,351 You were seen by the croft, but you claim that you've never been there. 833 01:24:09,560 --> 01:24:12,233 Why did you lie about it? 834 01:24:14,360 --> 01:24:19,992 Don't worry. You're not... We already solved the case. 835 01:24:20,200 --> 01:24:25,832 I'm just trying to get the last pieces of the puzzle to fit. 836 01:24:37,120 --> 01:24:42,638 We met at the pizzeria. He came there to eat once in a while. 837 01:24:42,840 --> 01:24:47,391 We talked, and then we met another time, and we... 838 01:24:49,040 --> 01:24:52,157 We started having an affair. 839 01:24:54,160 --> 01:24:59,109 - Did you know that he had a sister? - Yes, but I never met her. 840 01:24:59,320 --> 01:25:03,677 And that she had a daughter? But I guess you never met her, either? 841 01:25:03,880 --> 01:25:08,749 No. I got the impression that... 842 01:25:08,960 --> 01:25:13,670 They didn't have all that much to do with each other. 843 01:25:13,880 --> 01:25:17,919 And then suddenly he disappeared. 844 01:25:18,120 --> 01:25:20,475 Without a word. 845 01:25:20,680 --> 01:25:26,949 I went to the croft to look for him, but he was gone. 846 01:25:28,840 --> 01:25:31,991 Why didn't you tell us? 847 01:25:32,200 --> 01:25:36,193 Because I'm married. 848 01:25:36,400 --> 01:25:41,155 And then when you came to ask me about the dead girl and Bernt, - 849 01:25:41,360 --> 01:25:43,999 - and he had disappeared... 850 01:25:44,200 --> 01:25:47,272 I was so scared. 851 01:25:47,480 --> 01:25:51,393 I didn't want to get mixed up in anything. 852 01:25:51,600 --> 01:25:53,511 I... 853 01:26:34,800 --> 01:26:37,872 They need water. 854 01:26:38,080 --> 01:26:43,029 They're like children. They dry up in no time. 855 01:26:43,240 --> 01:26:47,313 They just shrivel up and disappear. 856 01:26:47,520 --> 01:26:51,559 Do you know the name of this little plant? 857 01:26:51,760 --> 01:26:54,558 - No. - No... 858 01:26:54,760 --> 01:26:59,356 But you know what the corpse of someone who's been killed looks like. 859 01:26:59,560 --> 01:27:00,993 Yes. 860 01:27:01,200 --> 01:27:05,796 Well, I don't know anything about that. 861 01:27:07,080 --> 01:27:10,311 Sometimes, I get so damn fed up with you. 862 01:27:10,520 --> 01:27:13,273 Because I take no interest in... 863 01:27:13,480 --> 01:27:17,473 No, because you're so preoccupied with your own shit. 864 01:27:17,680 --> 01:27:23,516 Who the hell cares about that? Not me, believe me. 865 01:27:23,720 --> 01:27:26,518 We're neighbours, Martin. 866 01:27:26,720 --> 01:27:30,554 With 15 decimetres between us, year in year out, - 867 01:27:30,760 --> 01:27:33,832 - and what do you do 90% of the time? 868 01:27:34,040 --> 01:27:37,669 You go around looking like a smashed toad. 869 01:27:37,880 --> 01:27:40,678 - How about a drink? - No. 870 01:27:40,880 --> 01:27:45,192 No, that goes to prove my point. For crying out loud... 871 01:27:45,400 --> 01:27:48,517 Want to hear a story? 872 01:27:48,720 --> 01:27:50,119 No! 873 01:27:50,320 --> 01:27:55,713 Okay, then. An American, a Russian and a Swede were in a pub. 874 01:27:55,920 --> 01:28:01,199 A guy who looked like Jesus, came in, so they said: "Are you Jesus?" 875 01:28:01,400 --> 01:28:08,556 "Yes." Then the American said: "My back hurts. Can you help me?" 876 01:28:08,760 --> 01:28:15,632 And so Jesus said: "Yes." And all of a sudden, he was doing just fine. 877 01:28:15,840 --> 01:28:21,517 Then the Russian said: "I have a terrible migraine." In Russian. 878 01:28:21,720 --> 01:28:26,191 Jesus knows every language, of course. And then he was well, too. 879 01:28:26,400 --> 01:28:28,994 What about the Swede, then? 880 01:28:29,200 --> 01:28:34,320 "No, dammit!" the Swede said. "Don't touch me, I'm on sick leave." 881 01:28:38,640 --> 01:28:41,677 You liked that one, didn't you? 882 01:28:46,240 --> 01:28:48,959 What's the name of that plant? 883 01:28:49,160 --> 01:28:52,709 Tricecum terrinea. 884 01:28:52,920 --> 01:28:55,593 A blood spur. 885 01:28:55,800 --> 01:29:01,477 It actually consists of two plants. They're completely identical. 886 01:29:01,680 --> 01:29:04,911 They're like twins. 887 01:29:06,480 --> 01:29:10,792 - Beautiful plant, isn't it? - Yes. 888 01:29:11,000 --> 01:29:15,232 Martin? Don't you think it's time? 889 01:29:15,440 --> 01:29:17,510 Certainly. 890 01:29:17,720 --> 01:29:23,556 - Tell you what. I'll bring a bib. - Yes, do that. 68636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.