Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,287 --> 00:00:38,197
{\an8}Jung Seo-yeon?
2
00:00:38,830 --> 00:00:39,710
{\an8}Yes.
3
00:00:40,331 --> 00:00:41,541
{\an8}Jung Seo-yeon.
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,126
{\an8}Do you know her?
5
00:00:48,089 --> 00:00:49,549
{\an8}No.
6
00:00:49,632 --> 00:00:51,552
{\an8}I've never heard that name before.
7
00:00:51,634 --> 00:00:52,894
{\an8}Who is that?
8
00:00:54,471 --> 00:00:56,891
{\an8}PATIENT CHART, YEO HA-JIN
9
00:01:11,362 --> 00:01:12,782
What's going on?
10
00:01:13,406 --> 00:01:16,076
You need to explain
so I can try to speculate.
11
00:01:16,493 --> 00:01:17,623
Is she someone famous?
12
00:01:17,702 --> 00:01:18,952
Or is she an actress?
13
00:01:19,621 --> 00:01:20,831
We may have met,
14
00:01:20,914 --> 00:01:23,124
but I could have forgotten.
15
00:01:23,208 --> 00:01:24,668
I have a bad memory.
16
00:01:24,751 --> 00:01:27,381
You said you quit ballet
after you got injured, didn't you?
17
00:01:29,297 --> 00:01:30,337
When exactly was that?
18
00:01:32,509 --> 00:01:34,139
My first year in college.
19
00:01:34,636 --> 00:01:36,176
There was a motorcycle accident.
20
00:01:36,262 --> 00:01:38,182
I hurt my ankle badly at that time.
21
00:01:40,225 --> 00:01:41,885
Why are you suddenly asking me this?
22
00:01:41,976 --> 00:01:43,306
What's with you?
23
00:01:49,275 --> 00:01:50,105
HA-KYUNG
24
00:01:53,279 --> 00:01:54,739
Take the call.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,373
Ask your sister to pick you up.
26
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
What do you think you're doing?
27
00:02:00,745 --> 00:02:01,785
No.
28
00:02:01,871 --> 00:02:03,501
I can't leave like this. I won't.
29
00:02:04,624 --> 00:02:07,544
Tell me why you're doing this
and who Jung Seo-yeon is.
30
00:02:08,211 --> 00:02:09,591
I'll leave once you tell me.
31
00:02:10,380 --> 00:02:11,550
I can't tell you.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,508
So just go.
33
00:02:15,760 --> 00:02:17,050
Call your sister,
34
00:02:17,720 --> 00:02:19,560
take a taxi, walk, or whatever.
35
00:02:21,057 --> 00:02:22,137
Go now.
36
00:02:28,064 --> 00:02:29,274
Then I'll drive.
37
00:03:12,066 --> 00:03:13,686
Why wouldn't she explain anything
38
00:03:13,776 --> 00:03:15,026
and tell me to just come?
39
00:03:15,820 --> 00:03:17,740
I think she's around here.
40
00:03:17,822 --> 00:03:18,742
I'll get off here.
41
00:03:18,823 --> 00:03:19,873
Okay.
42
00:03:22,869 --> 00:03:23,909
One second, please.
43
00:03:32,045 --> 00:03:32,875
Hello.
44
00:03:32,962 --> 00:03:34,092
Hello.
45
00:03:36,799 --> 00:03:38,049
You got here quickly.
46
00:03:38,134 --> 00:03:39,394
What is this? Where are we?
47
00:03:39,469 --> 00:03:40,849
We're at his house.
48
00:03:40,929 --> 00:03:41,969
His house?
49
00:03:45,391 --> 00:03:46,941
What did you two do in his house?
50
00:03:47,018 --> 00:03:48,268
What are you talking about?
51
00:03:49,771 --> 00:03:51,691
I just gave him a ride here.
52
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
You gave him a ride?
53
00:03:54,234 --> 00:03:55,864
Can't he drive himself?
54
00:03:57,237 --> 00:03:58,657
It's late. Let's talk at home.
55
00:04:05,453 --> 00:04:06,583
What on earth am I doing
56
00:04:06,663 --> 00:04:07,963
in the middle of the night?
57
00:04:24,138 --> 00:04:25,888
Please go back to where we left from.
58
00:04:45,868 --> 00:04:47,998
Why did she leave her car here?
59
00:04:48,705 --> 00:04:50,325
And do I have to pick it up
60
00:04:50,415 --> 00:04:51,955
if she leaves it just anywhere?
61
00:04:52,750 --> 00:04:54,710
Of course I do.
62
00:04:55,503 --> 00:04:56,923
Let's go.
63
00:05:18,526 --> 00:05:20,946
There wasn't heavy traffic, right?
Do you want coffee?
64
00:05:21,029 --> 00:05:23,489
I don't need coffee,
but let's get your story straight.
65
00:05:23,573 --> 00:05:24,913
What did you do with Mr. Lee?
66
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
I told you all last night.
Why more do you need?
67
00:05:27,285 --> 00:05:29,655
I'm not sure if I heard you right.
68
00:05:29,746 --> 00:05:31,656
So you and Mr. Lee decided to pretend
69
00:05:31,748 --> 00:05:33,498
that you two are dating for a while?
70
00:05:33,583 --> 00:05:34,633
Wait, forget that.
71
00:05:34,709 --> 00:05:36,289
You formally asked Mr. Lee out,
72
00:05:36,377 --> 00:05:38,087
then got turned down right away?
73
00:05:38,171 --> 00:05:39,511
You heard me right.
74
00:05:39,589 --> 00:05:40,969
I can't believe that guy.
75
00:05:41,049 --> 00:05:42,549
Why did he ask for a ride
76
00:05:42,633 --> 00:05:44,093
after turning you down?
77
00:05:44,177 --> 00:05:45,927
I offered to drive him home.
78
00:05:46,012 --> 00:05:47,512
It was no big deal.
79
00:05:47,597 --> 00:05:49,097
Why are you getting angry?
80
00:05:49,807 --> 00:05:53,227
You often get dumped by your boyfriends
because they get sick of you,
81
00:05:53,311 --> 00:05:55,691
but you never get turned down
before dating them.
82
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
Only one guy said he got sick of me.
83
00:05:57,565 --> 00:05:59,315
There were several. They didn't say it.
84
00:05:59,400 --> 00:06:00,610
Who?
85
00:06:00,693 --> 00:06:01,783
Dong-joon? Or Min-seok?
86
00:06:01,861 --> 00:06:03,571
Forget it. No point telling you now.
87
00:06:04,947 --> 00:06:05,777
It can't be right.
88
00:06:05,865 --> 00:06:07,445
Let's leave it there.
89
00:06:07,533 --> 00:06:09,243
I'm starving after getting angry.
90
00:06:09,327 --> 00:06:10,497
Are you having ramyeon?
91
00:06:10,578 --> 00:06:11,868
Yes. You can't have any, can you?
92
00:06:12,455 --> 00:06:14,495
No. I have to watch my figure.
93
00:06:14,582 --> 00:06:16,002
It sounds great, though.
94
00:06:16,084 --> 00:06:18,134
Don't ask me for a bite later
and tell me now,
95
00:06:18,211 --> 00:06:19,751
or I'll only cook for myself.
96
00:06:20,338 --> 00:06:21,668
No, I'm not eating.
97
00:06:24,675 --> 00:06:25,965
Oh, right.
98
00:06:26,052 --> 00:06:27,682
Do you know who Jung Seo-yeon is?
99
00:06:30,890 --> 00:06:32,180
Are you okay? Are you hurt?
100
00:06:36,687 --> 00:06:38,477
I'm so hungry that my hands are weak.
101
00:06:40,858 --> 00:06:42,188
Anyway, who?
102
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Oh, Jung Seo-yeon.
103
00:06:45,279 --> 00:06:47,279
Do you know her?
I have no idea who she is.
104
00:06:48,241 --> 00:06:51,161
No, I don't know. Why do you ask?
105
00:06:52,120 --> 00:06:54,460
Mr. Lee asked me if I knew her.
106
00:06:55,164 --> 00:06:56,544
He did? Why?
107
00:06:57,542 --> 00:06:59,092
No idea. He didn't really tell me.
108
00:07:01,504 --> 00:07:03,344
I can't resist. I'll have half a serving.
109
00:07:03,423 --> 00:07:05,763
I can eat some and run it off. Right?
110
00:07:05,842 --> 00:07:07,012
Sure.
111
00:07:09,762 --> 00:07:11,472
I want the noodles a bit undercooked.
112
00:07:20,690 --> 00:07:21,940
Jung Seo-yeon.
113
00:07:52,680 --> 00:07:54,270
HA-NA AND YOUNG-YI'S EXCHANGE DIARY
114
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
HA-NA'S
115
00:07:58,644 --> 00:07:59,904
YOUNG-YI'S
116
00:07:59,979 --> 00:08:01,229
Get ready.
117
00:08:01,314 --> 00:08:02,774
And one.
118
00:08:03,691 --> 00:08:05,781
And two.
119
00:08:05,860 --> 00:08:07,150
And three.
120
00:08:07,778 --> 00:08:09,238
Plié, up.
121
00:08:10,114 --> 00:08:12,034
And passe.
122
00:08:13,034 --> 00:08:14,084
Two.
123
00:08:15,036 --> 00:08:16,576
Three.
124
00:08:16,662 --> 00:08:17,832
Wait, one second.
125
00:08:18,414 --> 00:08:20,084
You two are on the wrong leg.
126
00:08:20,166 --> 00:08:22,496
You two make the same mistakes, too!
127
00:08:24,128 --> 00:08:25,588
Her teeth are black.
128
00:08:26,255 --> 00:08:28,005
Ha-jin, Seo-yeon. Didn't I tell you...
129
00:08:28,633 --> 00:08:31,013
you shouldn't eat anything
before the competition?
130
00:08:32,053 --> 00:08:33,183
Your teeth.
131
00:08:33,262 --> 00:08:34,262
-You, too.
-No good.
132
00:08:34,347 --> 00:08:35,927
-Come out, both of you.
-You did it.
133
00:08:38,059 --> 00:08:40,689
It's because you laughed.
134
00:08:40,770 --> 00:08:42,230
Why did you laugh?
135
00:08:44,565 --> 00:08:46,065
-Bend your knees.
-We got caught
136
00:08:46,150 --> 00:08:47,440
because you laughed.
137
00:08:48,069 --> 00:08:50,239
I laughed because you laughed.
138
00:08:50,947 --> 00:08:52,817
-Gosh, I'm hungry.
-Straighten your knees.
139
00:08:52,907 --> 00:08:54,777
-Good.
-Let's go eat tteokbokki.
140
00:08:54,867 --> 00:08:56,327
-Lift your chin.
-Tteokbokki?
141
00:08:56,410 --> 00:08:57,290
Right now?
142
00:08:57,370 --> 00:08:59,870
-Let's sneak out in secret.
-Good. Make it pretty.
143
00:08:59,956 --> 00:09:01,536
-My arms hurt.
-All right.
144
00:09:01,624 --> 00:09:02,544
Okay.
145
00:09:02,625 --> 00:09:04,415
I got some pocket money today,
146
00:09:04,502 --> 00:09:06,132
-so it's on me!
-Three.
147
00:09:06,212 --> 00:09:07,132
-Let's go.
-And one.
148
00:09:07,213 --> 00:09:09,633
And two.
149
00:09:09,715 --> 00:09:11,545
And three.
150
00:09:12,802 --> 00:09:14,852
Up and...
151
00:09:15,596 --> 00:09:16,596
Let's go.
152
00:09:17,181 --> 00:09:18,271
You two.
153
00:09:18,349 --> 00:09:19,729
-Hey, go.
-Hurry.
154
00:09:19,809 --> 00:09:21,559
-Hey!
-Hurry up!
155
00:09:26,274 --> 00:09:27,694
Let's go!
156
00:09:31,362 --> 00:09:32,662
Hurry up.
157
00:09:34,740 --> 00:09:35,580
Let's go.
158
00:09:39,370 --> 00:09:40,620
I have to change my shoes.
159
00:09:40,705 --> 00:09:41,705
Okay.
160
00:09:41,789 --> 00:09:42,619
Hurry up.
161
00:09:46,877 --> 00:09:48,297
-Yeo Ha-jin!
-Be quick.
162
00:09:48,421 --> 00:09:49,631
-Jung Seo-yeon!
-Let's go.
163
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
Stop right there, both of you!
164
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
Hurry up.
165
00:09:59,223 --> 00:10:00,683
We have to catch that!
166
00:10:00,766 --> 00:10:01,846
Hurry up!
167
00:10:01,934 --> 00:10:03,524
-Wait!
-Stop!
168
00:10:10,318 --> 00:10:11,738
Hello.
169
00:10:11,819 --> 00:10:12,899
For two.
170
00:10:14,864 --> 00:10:15,784
-All right!
-Come.
171
00:10:15,865 --> 00:10:16,695
We did it.
172
00:10:21,954 --> 00:10:23,164
I'm out of breath.
173
00:10:26,500 --> 00:10:27,840
What should we do now?
174
00:10:28,336 --> 00:10:29,496
I thought you had a plan.
175
00:10:29,587 --> 00:10:31,377
No, we can come up with one now.
176
00:10:31,464 --> 00:10:32,924
In that case...
177
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
Want to ride bikes by the Han River?
178
00:10:34,550 --> 00:10:35,800
Let's eat cup ramyeon, too.
179
00:10:35,885 --> 00:10:37,385
-And fishcake bars.
-Sounds great.
180
00:10:37,470 --> 00:10:38,720
I'm so hungry.
181
00:10:44,727 --> 00:10:46,557
The weather is wonderful today.
182
00:10:46,646 --> 00:10:48,146
I know.
183
00:11:00,868 --> 00:11:02,788
-Cheers with fishcake bars.
-Cheers.
184
00:11:05,956 --> 00:11:07,116
It's hot.
185
00:11:08,501 --> 00:11:09,841
Why am I always hungry?
186
00:11:09,919 --> 00:11:11,129
This is so good.
187
00:11:12,546 --> 00:11:14,716
-It's tasty.
-What should we say to our teacher?
188
00:11:14,799 --> 00:11:16,469
Let tomorrow worry about itself.
189
00:11:16,550 --> 00:11:17,890
Let's go to the karaoke room.
190
00:11:17,968 --> 00:11:19,098
Okay.
191
00:11:19,804 --> 00:11:21,394
What should we eat there?
192
00:11:21,472 --> 00:11:23,022
-Tteokbokki.
-And?
193
00:11:23,099 --> 00:11:24,769
The spicy chicken we talked about.
194
00:11:24,850 --> 00:11:25,850
I really love that.
195
00:11:25,935 --> 00:11:27,225
It's really good.
196
00:11:38,572 --> 00:11:40,072
Ha-kyung, come on out.
197
00:11:40,157 --> 00:11:41,577
The noodles are getting soggy.
198
00:11:41,659 --> 00:11:42,789
I'm going to eat it all!
199
00:11:42,868 --> 00:11:43,738
Stop right there.
200
00:11:43,828 --> 00:11:44,948
I'm coming.
201
00:11:50,876 --> 00:11:52,376
-Over here!
-You're so pretty!
202
00:11:52,461 --> 00:11:53,921
-I love you!
-Ha-jin!
203
00:11:55,256 --> 00:11:57,626
Ha-jin, a lot of your fans are here.
204
00:11:58,259 --> 00:11:59,259
Really?
205
00:12:05,433 --> 00:12:06,773
Let's get started.
206
00:12:07,435 --> 00:12:08,305
ON AIR
207
00:12:08,394 --> 00:12:09,984
This is Kim Ea-na's Night Letter.
208
00:12:10,062 --> 00:12:11,902
I'm here today with an actress
209
00:12:11,981 --> 00:12:14,191
who got a break with her recent movie.
210
00:12:14,275 --> 00:12:15,935
I'm here with Yeo Ha-jin,
211
00:12:16,026 --> 00:12:18,526
the heroine of My First Love, for today.
212
00:12:18,612 --> 00:12:22,322
Could you define what My First Love
213
00:12:22,408 --> 00:12:23,908
is like in a word?
214
00:12:25,077 --> 00:12:26,657
My First Love is
215
00:12:26,746 --> 00:12:28,156
a sadistic movie.
216
00:12:28,247 --> 00:12:29,457
Sadistic?
217
00:12:29,540 --> 00:12:30,960
Do you mean the word sadistic,
218
00:12:31,083 --> 00:12:33,043
which is used to express abusiveness?
219
00:12:33,127 --> 00:12:34,457
Yes, that's right.
220
00:12:34,545 --> 00:12:37,755
Our movie reallyshakes people's hearts.
221
00:12:37,840 --> 00:12:39,510
You may feel distressed watching it.
222
00:12:39,592 --> 00:12:43,552
I see. You meant it in a good way.
223
00:12:43,637 --> 00:12:44,557
Yes.
224
00:12:45,097 --> 00:12:47,057
This is a snippet from the movie.
225
00:12:47,141 --> 00:12:50,731
Love is something that can
shakeyour heart violently,
226
00:12:50,811 --> 00:12:52,191
and that's why you're in pain.
227
00:12:52,772 --> 00:12:54,692
And the most painful thing is...
228
00:12:56,317 --> 00:12:58,397
how your happiest moments
229
00:12:58,486 --> 00:13:00,486
turn into the saddest memories.
230
00:13:02,698 --> 00:13:04,908
One day, you want to forget it.
231
00:13:05,659 --> 00:13:08,159
But on another day, you don't want to.
232
00:13:10,706 --> 00:13:13,496
Ae-young will lose her brightest days
233
00:13:13,584 --> 00:13:15,344
if she loses those memories,
234
00:13:15,419 --> 00:13:17,169
so she's really torn.
235
00:13:17,254 --> 00:13:18,554
So, in the end...
236
00:13:20,591 --> 00:13:21,431
In the end?
237
00:13:22,968 --> 00:13:24,298
Watch the movie to find out.
238
00:13:24,386 --> 00:13:26,966
Wow, that was perfect timing.
239
00:13:27,056 --> 00:13:28,966
You're very good.
240
00:13:29,058 --> 00:13:31,388
Let's stop here for a moment
241
00:13:31,477 --> 00:13:33,227
and listen to a song before we go on.
242
00:13:33,312 --> 00:13:35,732
Ha-jin, you wanted to hear this song.
243
00:13:35,815 --> 00:13:38,145
Yes, it's my favorite song.
244
00:13:38,234 --> 00:13:39,494
The lyrics are beautiful.
245
00:13:39,568 --> 00:13:40,438
Sounds great.
246
00:13:40,528 --> 00:13:42,658
"Two People" by Sung Si-kyung.
247
00:13:42,738 --> 00:13:44,108
Let's listen to it.
248
00:14:35,875 --> 00:14:37,165
You're here early.
249
00:14:38,002 --> 00:14:40,302
You ordered my coffee, too.
250
00:14:40,379 --> 00:14:42,299
That's how I like it.
251
00:14:43,132 --> 00:14:44,012
Good job.
252
00:14:57,271 --> 00:14:58,861
They're playing the song I like.
253
00:14:59,523 --> 00:15:01,693
The owner of this cafe
must like this song, too.
254
00:15:02,276 --> 00:15:03,276
I hear it often here.
255
00:15:05,321 --> 00:15:07,071
By the way, did I ever tell you
256
00:15:07,156 --> 00:15:09,576
Ha-na was the first person
to play this song for me?
257
00:15:10,534 --> 00:15:12,334
She said the lyrics were beautiful,
258
00:15:12,411 --> 00:15:14,661
so she recited it like a poem
every day for a while.
259
00:15:16,832 --> 00:15:20,342
I still lack
260
00:15:21,086 --> 00:15:23,916
In many ways
261
00:15:24,632 --> 00:15:30,052
But I'll always be by your side
262
00:15:31,263 --> 00:15:34,183
Even when we're lost
263
00:15:34,266 --> 00:15:36,976
On a dark night
264
00:15:37,603 --> 00:15:40,903
The two of us
265
00:15:40,981 --> 00:15:45,781
Will be a light for one another
266
00:15:49,406 --> 00:15:51,236
Ha-na can't sing well.
267
00:15:51,325 --> 00:15:52,825
She says she can,
268
00:15:52,910 --> 00:15:53,830
but she can't.
269
00:15:55,245 --> 00:15:56,365
When I think about it,
270
00:15:56,455 --> 00:15:58,915
I did so many things
for the first time with her.
271
00:15:58,999 --> 00:16:01,789
We went to the karaoke room
for the first time together,
272
00:16:01,877 --> 00:16:03,497
and had our first drink together.
273
00:16:03,587 --> 00:16:04,797
Skiing and swimming, too.
274
00:16:08,801 --> 00:16:10,301
Even our first blind dates.
275
00:16:11,553 --> 00:16:13,223
You have a long way to go
276
00:16:13,305 --> 00:16:15,805
if you want to catch up with Ha-na and me.
277
00:16:15,891 --> 00:16:16,931
You have to try harder.
278
00:16:18,102 --> 00:16:19,192
Okay.
279
00:16:29,113 --> 00:16:31,783
I hope we can meet up with her next year.
280
00:16:38,539 --> 00:16:39,919
I think I met her...
281
00:16:40,541 --> 00:16:41,881
your friend Ha-na.
282
00:16:43,836 --> 00:16:47,046
It took me a while to recognize herbecause her name was different.
283
00:16:58,267 --> 00:17:00,017
Sorry for being late.
284
00:17:00,102 --> 00:17:01,692
No, it's all right.
285
00:17:06,650 --> 00:17:08,900
Sorry for asking you
to meet me out of the blue.
286
00:17:08,986 --> 00:17:10,606
It's been a long time.
287
00:17:11,155 --> 00:17:14,025
It's the first time
since Seo-yeon's funeral, isn't it?
288
00:17:15,576 --> 00:17:17,696
Yes. I guess so.
289
00:17:19,413 --> 00:17:21,503
Anyway, why did you want to see me?
290
00:17:24,043 --> 00:17:26,173
I had something to ask you.
291
00:17:27,379 --> 00:17:28,839
I wanted to ask you about Ha-na.
292
00:17:29,631 --> 00:17:32,301
Seo-yeon and Ha-jin were very close.
293
00:17:33,052 --> 00:17:34,722
You've never met her?
294
00:17:35,971 --> 00:17:37,061
No.
295
00:17:37,890 --> 00:17:39,770
I never met her.
296
00:17:39,850 --> 00:17:40,680
You're right.
297
00:17:40,768 --> 00:17:42,558
Ha-jin is Ha-na.
298
00:17:43,812 --> 00:17:48,232
You call each other by nicknames
when you're young.
299
00:17:49,109 --> 00:17:50,739
Seo-yeon was Young-yi
300
00:17:50,819 --> 00:17:52,489
and Ha-jin was Ha-na.
301
00:17:52,571 --> 00:17:54,321
That's what they called each other.
302
00:18:14,009 --> 00:18:15,799
You didn't seem nervous at all
303
00:18:15,886 --> 00:18:17,256
and spoke very well.
304
00:18:17,346 --> 00:18:20,426
It's because you made me feel at home.
305
00:18:20,516 --> 00:18:22,016
-One moment, please.
-Okay.
306
00:18:31,944 --> 00:18:34,404
STAFF ONLY
307
00:18:44,665 --> 00:18:46,075
Where did he go?
308
00:18:48,669 --> 00:18:51,379
Radio shows can be rather exhausting.
309
00:18:54,341 --> 00:18:55,881
What are you thinking about?
310
00:18:55,968 --> 00:18:57,338
I'll briefly go upstairs.
311
00:18:57,427 --> 00:18:58,427
Where?
312
00:18:58,512 --> 00:18:59,512
To the newsroom?
313
00:18:59,596 --> 00:19:02,386
Yes, I definitely saw Mr. Lee earlier.
314
00:19:02,474 --> 00:19:04,984
No one likes it
when someone shows up at their office
315
00:19:05,060 --> 00:19:06,150
without an appointment.
316
00:19:06,228 --> 00:19:08,518
That's how they get sick of you.
317
00:19:08,605 --> 00:19:10,685
No, that can't be true.
318
00:19:10,774 --> 00:19:11,944
I'm sick of you.
319
00:19:12,943 --> 00:19:13,943
Hello.
320
00:19:14,027 --> 00:19:15,067
Yes, thank you.
321
00:19:15,154 --> 00:19:16,704
What? It's me, Reporter Cho.
322
00:19:16,780 --> 00:19:18,820
-Hello. It's been a while.
-Hello.
323
00:19:18,907 --> 00:19:20,657
Come on. It's Mr. Cho.
324
00:19:21,326 --> 00:19:23,946
Right, I thought you were a fan.
325
00:19:24,037 --> 00:19:26,077
Anyway, who do you work for?
326
00:19:26,957 --> 00:19:27,917
News Live.
327
00:19:28,000 --> 00:19:29,170
We spoke on the phone.
328
00:19:29,251 --> 00:19:31,671
I said hello before the interview.
Don't you remember?
329
00:19:31,753 --> 00:19:34,513
I'm sorry. I usually remember faces well,
330
00:19:34,590 --> 00:19:36,130
-but you are...
-I'm what?
331
00:19:36,216 --> 00:19:37,336
You have a common face.
332
00:19:37,426 --> 00:19:39,176
Me? No, I don't.
333
00:19:39,261 --> 00:19:41,641
People tell me that
I have a very memorable face.
334
00:19:41,722 --> 00:19:43,222
Oh, okay.
335
00:19:43,307 --> 00:19:44,677
Well, it is memorable.
336
00:19:45,934 --> 00:19:47,854
Is Mr. Lee inside?
337
00:19:47,936 --> 00:19:50,306
No, he left to go somewhere.
338
00:19:50,397 --> 00:19:52,107
Oh, really?
339
00:19:54,693 --> 00:19:55,943
Sir.
340
00:19:56,028 --> 00:19:56,858
Yes?
341
00:19:56,945 --> 00:19:58,065
You have a visitor.
342
00:19:58,572 --> 00:19:59,412
A visitor?
343
00:20:01,575 --> 00:20:02,655
It's me.
344
00:20:03,702 --> 00:20:04,872
Why didn't you just come in?
345
00:20:05,370 --> 00:20:07,620
How can I come in
without going through a process?
346
00:20:07,706 --> 00:20:08,576
You're the director
347
00:20:08,665 --> 00:20:10,915
of the biggest mental health clinic
in this area.
348
00:20:11,710 --> 00:20:13,670
Shall I bring something to drink?
349
00:20:13,754 --> 00:20:15,384
No, it's okay. You can go home.
350
00:20:15,464 --> 00:20:17,134
Okay, enjoy your time together.
351
00:20:17,216 --> 00:20:18,046
Okay.
352
00:20:18,759 --> 00:20:20,339
You didn't answer any of my calls.
353
00:20:20,928 --> 00:20:21,888
What brings you here?
354
00:20:27,226 --> 00:20:28,976
I have something to hear from you.
355
00:20:29,519 --> 00:20:30,689
About what?
356
00:20:33,232 --> 00:20:35,112
You lied to me when you said...
357
00:20:35,484 --> 00:20:36,944
that you didn't know Yeo Ha-jin.
358
00:20:38,946 --> 00:20:40,356
You knew, didn't you?
359
00:20:41,698 --> 00:20:43,528
You knew that she was Seo-yeon's friend.
360
00:20:48,038 --> 00:20:50,828
But she didn't know
who Seo-yeon was at all...
361
00:20:52,334 --> 00:20:54,634
even though it was clear
that they were friends.
362
00:20:57,172 --> 00:20:58,262
Now, tell me.
363
00:20:59,091 --> 00:21:00,631
What on earth happened?
364
00:21:01,635 --> 00:21:04,255
What is the truth that I don't know,
but you do?
365
00:21:10,811 --> 00:21:14,561
Now I know why your interviewees
all made that face.
366
00:21:14,648 --> 00:21:15,938
There is no way...
367
00:21:16,817 --> 00:21:18,237
for me to get out.
368
00:21:21,405 --> 00:21:22,945
Ms. Yeo was my patient
369
00:21:23,031 --> 00:21:24,371
for quite some time.
370
00:21:25,993 --> 00:21:27,873
After what happened to Seo-yeon,
371
00:21:27,953 --> 00:21:29,793
Ha-jin's mother visited me...
372
00:21:31,373 --> 00:21:32,923
after about two months had passed.
373
00:21:34,710 --> 00:21:36,300
At first, I didn't know...
374
00:21:38,130 --> 00:21:39,970
that she was Seo-yeon's friend.
375
00:21:43,176 --> 00:21:45,886
When I found out, I tried to quit.
376
00:21:48,515 --> 00:21:49,515
But I couldn't.
377
00:21:51,184 --> 00:21:52,564
Because it felt like...
378
00:21:53,770 --> 00:21:55,440
I was seeing you.
379
00:21:58,817 --> 00:22:01,487
INTENSIVE CARE UNIT
380
00:22:03,905 --> 00:22:05,405
INTENSIVE CARE UNIT
381
00:22:09,870 --> 00:22:12,000
OPERATING ROOM
382
00:22:12,080 --> 00:22:13,710
Jung-hoon.
383
00:22:19,338 --> 00:22:20,588
Jung-hoon.
384
00:22:27,137 --> 00:22:28,177
Tae-eun.
385
00:22:34,186 --> 00:22:35,806
Seo-yeon is dead.
386
00:22:38,357 --> 00:22:39,777
Jung-hoon.
387
00:22:42,277 --> 00:22:43,777
Jung-hoon.
388
00:22:53,538 --> 00:22:55,078
Seo-yeon...
389
00:22:57,876 --> 00:22:59,376
is dead.
390
00:23:04,424 --> 00:23:05,884
Nothing.
391
00:23:10,931 --> 00:23:14,271
I don't want to doanything.
392
00:23:19,314 --> 00:23:22,194
I wish I could just disappear.
393
00:23:26,780 --> 00:23:28,280
As if...
394
00:23:30,784 --> 00:23:32,544
I had never existed.
395
00:23:34,246 --> 00:23:35,656
It was just as hard for her...
396
00:23:36,123 --> 00:23:37,333
as it was for you.
397
00:23:39,876 --> 00:23:42,246
She was very different then.
398
00:23:43,255 --> 00:23:44,755
She was a shell of a person.
399
00:23:45,424 --> 00:23:46,934
Just an empty shell.
400
00:23:47,884 --> 00:23:50,604
Like a person who couldn't see or hear.
401
00:23:51,346 --> 00:23:53,176
Like a person who couldn't feel anything.
402
00:23:54,391 --> 00:23:56,521
She didn't eat or sleep,
403
00:23:56,601 --> 00:24:00,861
and repeatedly, she would faint
and get woken up at the hospital.
404
00:24:03,233 --> 00:24:04,993
After three months passed like that...
405
00:24:06,528 --> 00:24:08,608
How do you feel, Ha-jin?
406
00:24:09,322 --> 00:24:12,992
The weather is so nice
that I wantto go bicycle riding.
407
00:24:13,076 --> 00:24:13,986
What about you?
408
00:24:14,077 --> 00:24:15,907
Is there something you want to do?
409
00:24:22,544 --> 00:24:25,134
I had a hard time
learning how to ride a bicycle
410
00:24:25,213 --> 00:24:27,723
when I was young
because I wasn't that athletic.
411
00:24:27,799 --> 00:24:29,889
I fell down and got hurt every day.
412
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
Can you ride a bicycle well?
413
00:24:33,430 --> 00:24:34,720
What do you think? Shall we--
414
00:24:34,806 --> 00:24:36,426
I'd like to...
415
00:24:38,310 --> 00:24:41,230
I'd like to... sleep.
416
00:24:43,773 --> 00:24:45,193
It was the first time...
417
00:24:47,277 --> 00:24:49,067
that she wanted to do something.
418
00:24:51,323 --> 00:24:53,583
I thought it was a positive sign.
419
00:24:53,658 --> 00:24:55,408
I thought she was getting better.
420
00:24:56,495 --> 00:24:57,995
So I prescribed sleeping pills for her.
421
00:24:59,164 --> 00:25:00,464
Many times after that.
422
00:25:03,168 --> 00:25:04,748
Ha-jin.
423
00:25:10,175 --> 00:25:11,125
Ha-jin.
424
00:25:12,802 --> 00:25:13,972
Ha-jin!
425
00:25:14,638 --> 00:25:15,508
Mom!
426
00:25:18,808 --> 00:25:19,978
INTERNAL MEDICINE
427
00:25:20,060 --> 00:25:21,270
DOCTOR, YOO TAE-EUN
428
00:25:24,898 --> 00:25:26,938
That was the first thing...
429
00:25:28,235 --> 00:25:29,565
she was willing to do.
430
00:25:31,738 --> 00:25:33,948
She was in a coma for a few days.
431
00:25:34,032 --> 00:25:37,042
When she finally woke up
after fighting for her life...
432
00:25:38,828 --> 00:25:40,328
she was a different person.
433
00:25:41,373 --> 00:25:43,003
It was like nothing had happened.
434
00:25:43,083 --> 00:25:45,343
She was bright and lively.
435
00:25:46,378 --> 00:25:50,088
I guess that was the only way for her.
436
00:25:51,841 --> 00:25:53,181
Forgetting...
437
00:25:53,969 --> 00:25:55,259
Seo-yeon.
438
00:25:56,805 --> 00:25:59,135
She was very confused in the beginning.
439
00:26:00,100 --> 00:26:03,100
All the times and memories
with Seo-yeon...
440
00:26:04,062 --> 00:26:05,652
have turned to darkness.
441
00:26:37,804 --> 00:26:39,434
This is the last photo that's left.
442
00:26:42,017 --> 00:26:44,517
We got rid of all the pictures
with Seo-yeon...
443
00:26:45,353 --> 00:26:49,113
and everything related to her
that Ha-jin had.
444
00:26:50,525 --> 00:26:52,315
It was her family's wish,
445
00:26:52,402 --> 00:26:53,862
and mine as well.
446
00:26:55,155 --> 00:26:57,365
She could live a normal life...
447
00:26:58,033 --> 00:27:00,453
by erasing the memories of Seo-yeon.
448
00:27:04,539 --> 00:27:08,459
YOU MENTAL HEALTH CLINIC
449
00:27:09,586 --> 00:27:11,126
What do you plan on doing?
450
00:27:14,591 --> 00:27:16,931
I can't wrap my head around this.
451
00:27:18,136 --> 00:27:20,806
When you sort out the scandal
in two weeks...
452
00:27:21,389 --> 00:27:22,969
you won't have to see her.
453
00:27:24,559 --> 00:27:28,309
What can I say to someone
who erased her memories to survive?
454
00:27:30,899 --> 00:27:32,859
I have to go back as if it didn't happen.
455
00:28:23,535 --> 00:28:25,245
Why are you acting like a thief?
456
00:28:25,787 --> 00:28:27,117
You scared me.
457
00:28:30,166 --> 00:28:31,786
Can't you see?
458
00:28:31,876 --> 00:28:34,086
I got caught drinking
the alcohol that I bought.
459
00:28:34,838 --> 00:28:37,008
Why are you drinking and not sleeping?
460
00:28:37,090 --> 00:28:39,180
I have a press conference tomorrow.
461
00:28:39,259 --> 00:28:40,839
I'm so nervous that I can't sleep.
462
00:28:40,927 --> 00:28:42,757
I tried everything, but I'm wide awake.
463
00:28:42,846 --> 00:28:45,886
You were okay
with going live on News Live.
464
00:28:45,974 --> 00:28:48,274
But you can't sleep
because of a press conference?
465
00:28:48,351 --> 00:28:50,101
Even then, I had a...
466
00:28:52,814 --> 00:28:55,154
-Even then, what did you have?
-What?
467
00:28:57,110 --> 00:28:58,530
Did you drink that time?
468
00:28:59,571 --> 00:29:00,491
No.
469
00:29:01,197 --> 00:29:02,777
I wanted to, but I couldn't.
470
00:29:02,866 --> 00:29:04,276
I just smelled it.
471
00:29:04,367 --> 00:29:05,617
I see.
472
00:29:05,702 --> 00:29:07,622
You must have lost your mind!
473
00:29:07,704 --> 00:29:09,834
What if other people find out?
474
00:29:09,914 --> 00:29:10,834
Okay.
475
00:29:10,915 --> 00:29:12,875
You didn't know until I told you.
476
00:29:13,418 --> 00:29:14,708
That's it.
477
00:29:14,794 --> 00:29:17,264
I'll make you fall asleep,
so get changed and come out.
478
00:29:17,756 --> 00:29:19,626
-Where are we going at his hour?
-Hurry!
479
00:29:23,344 --> 00:29:25,314
How dare she?
480
00:29:28,641 --> 00:29:30,311
Walk faster already.
481
00:29:30,393 --> 00:29:31,983
Why are you so slow?
482
00:29:32,645 --> 00:29:34,855
I can't breathe because of this mask.
483
00:29:35,356 --> 00:29:36,316
Much better now.
484
00:29:36,399 --> 00:29:37,779
Keep the mask on.
485
00:29:38,067 --> 00:29:39,817
There are people passing by.
486
00:29:39,903 --> 00:29:42,033
No, it'd seem more suspicious then.
487
00:29:44,115 --> 00:29:45,405
Let's do this for real now.
488
00:29:46,201 --> 00:29:47,041
My gosh.
489
00:29:48,203 --> 00:29:49,503
Hurry up.
490
00:29:50,997 --> 00:29:52,247
Let's go.
491
00:29:57,712 --> 00:29:58,762
It's nice...
492
00:29:59,547 --> 00:30:02,177
to exercise out in the open
493
00:30:02,258 --> 00:30:03,468
and enjoy the night view.
494
00:30:03,551 --> 00:30:04,801
It's been such a long time.
495
00:30:05,261 --> 00:30:07,181
Let's do this from time to time.
496
00:30:07,263 --> 00:30:09,523
It's stuffy and boring
when you work out at home.
497
00:30:09,599 --> 00:30:10,809
Okay.
498
00:30:11,726 --> 00:30:13,686
This place hasn't changed at all.
499
00:30:14,103 --> 00:30:16,063
Even the air feels the same.
500
00:30:18,024 --> 00:30:19,734
Is it the first time since then?
501
00:30:22,028 --> 00:30:23,528
We haven't had a chance to come.
502
00:30:24,989 --> 00:30:26,409
We were busy...
503
00:30:28,117 --> 00:30:30,367
and it got tiresome thanks to someone.
504
00:30:32,497 --> 00:30:34,827
I was stuck in my room
after leaving the hospital,
505
00:30:34,916 --> 00:30:36,916
so you dragged me here every day.
506
00:30:37,585 --> 00:30:39,455
You said I should move to recover sooner.
507
00:30:40,547 --> 00:30:43,007
You were just like an evil teacher.
508
00:30:43,091 --> 00:30:45,511
You can handle your busy schedule
509
00:30:45,593 --> 00:30:47,303
thanks to that experience, you know.
510
00:30:48,012 --> 00:30:49,562
I know.
511
00:30:50,431 --> 00:30:52,271
When you told me you wanted to act,
512
00:30:52,350 --> 00:30:53,520
I was totally against it.
513
00:30:54,894 --> 00:30:56,904
You tried so hard to stop me,
514
00:30:57,230 --> 00:30:59,610
but you ended up with me out of concern.
515
00:31:01,985 --> 00:31:03,275
So you know.
516
00:31:07,699 --> 00:31:09,989
Isn't it hard to be in the spotlight?
517
00:31:11,995 --> 00:31:14,575
It's not hard, but I keep getting greedy.
518
00:31:16,040 --> 00:31:17,830
I want to get better and better.
519
00:31:20,837 --> 00:31:23,257
There were things I lost at that time...
520
00:31:24,340 --> 00:31:26,300
so I thought if people remembered
521
00:31:26,384 --> 00:31:28,054
more about me than I did...
522
00:31:28,720 --> 00:31:31,560
that void might be filled.
523
00:31:34,267 --> 00:31:37,057
And living as an actress makes me feel...
524
00:31:38,646 --> 00:31:41,856
as if I'm filling the time I lost.
525
00:31:45,486 --> 00:31:47,196
I'm just grateful.
526
00:31:48,072 --> 00:31:51,492
I keep forgetting, but people remember...
527
00:31:52,952 --> 00:31:54,832
what kind of expressions I make
528
00:31:54,913 --> 00:31:56,463
or what I say.
529
00:31:57,165 --> 00:31:59,325
What I wear or where I go.
530
00:32:01,794 --> 00:32:02,884
I feel a bit sorry
531
00:32:02,962 --> 00:32:05,802
about being photographed
because it's hard on you and Ms. Park.
532
00:32:06,799 --> 00:32:08,429
But those pictures remind me
533
00:32:08,509 --> 00:32:10,389
of certain times, and I like it.
534
00:32:11,095 --> 00:32:13,005
And I'm not anxious about forgetting.
535
00:32:14,432 --> 00:32:16,272
That doesn't mean I do it on purpose.
536
00:32:16,351 --> 00:32:17,481
Don't get me wrong.
537
00:32:17,560 --> 00:32:21,110
Why don't you just do live broadcasts
of your days on your social media page?
538
00:32:21,981 --> 00:32:23,691
Should I try it starting tomorrow?
539
00:32:24,192 --> 00:32:26,192
You want me to take your phone away?
540
00:32:27,070 --> 00:32:28,450
Goodness, my cute Ha-kyung.
541
00:32:28,529 --> 00:32:30,409
It's cold. Let's go.
542
00:32:32,033 --> 00:32:33,203
Stop right there.
543
00:32:37,789 --> 00:32:39,249
-Want some?
-Sure.
544
00:32:41,125 --> 00:32:42,835
-Hello.
-Hello.
545
00:32:43,544 --> 00:32:44,634
Cheers.
546
00:32:45,964 --> 00:32:47,634
I want some tteokbokki, too.
547
00:32:48,132 --> 00:32:50,052
Why not? One tteokbokki, please.
548
00:32:51,094 --> 00:32:52,644
This is the last one left.
549
00:32:52,720 --> 00:32:53,640
No.
550
00:32:55,807 --> 00:32:57,557
-Thank you.
-Thank you.
551
00:32:58,184 --> 00:33:00,694
Rice cakes make your face puffy.
Eat the fishcakes only.
552
00:33:00,770 --> 00:33:03,150
Rice cakes are the main ingredient.
Don't be silly.
553
00:33:03,231 --> 00:33:04,771
Then just eat one.
554
00:33:07,276 --> 00:33:08,526
Cut it.
555
00:33:10,029 --> 00:33:10,989
It's good.
556
00:33:14,409 --> 00:33:16,159
Do you think you can sleep well now?
557
00:33:16,244 --> 00:33:18,084
Yes, I might fall asleep right away.
558
00:33:18,162 --> 00:33:20,752
See? From now on,
tell me when you can't sleep.
559
00:33:20,832 --> 00:33:22,422
We can do more deadly training.
560
00:33:24,585 --> 00:33:26,125
I should've had that fishcake bar.
561
00:33:26,212 --> 00:33:27,302
What a shame.
562
00:33:27,380 --> 00:33:30,090
Ha-jin, if you aren't sure,
choose not to eat.
563
00:33:30,174 --> 00:33:32,474
Absolutely not after 6:00 p.m.
564
00:33:32,552 --> 00:33:34,182
Just don't eat anything.
565
00:33:34,679 --> 00:33:35,639
Goodnight.
566
00:33:36,973 --> 00:33:38,103
Fishcake bars taste best
567
00:33:38,182 --> 00:33:40,022
when you eat them after ditching school.
568
00:33:40,977 --> 00:33:41,937
I mean,
569
00:33:42,020 --> 00:33:44,230
when we had fishcake bars
by the Han River,
570
00:33:44,313 --> 00:33:45,483
they were so tasty then.
571
00:33:46,816 --> 00:33:48,066
-The Han River?
-Yes.
572
00:33:49,235 --> 00:33:51,525
We had two bars each then.
573
00:33:54,866 --> 00:33:55,866
Just go to bed.
574
00:33:55,950 --> 00:33:58,660
Hurry or you'll be wide awake.
Hurry to bed.
575
00:33:58,745 --> 00:34:00,825
Why do you keep bringing up the past?
576
00:34:00,913 --> 00:34:02,043
Goodnight.
577
00:34:02,123 --> 00:34:03,253
Night.
578
00:34:12,592 --> 00:34:14,592
As if I'm filling
579
00:34:14,677 --> 00:34:16,597
the time I lost.
580
00:34:28,024 --> 00:34:31,534
No, my sweetheart...
581
00:34:38,076 --> 00:34:39,696
How could...
582
00:34:39,786 --> 00:34:42,036
My dear girl...
583
00:34:49,670 --> 00:34:51,260
Let's go inside, Ha-jin.
584
00:34:53,841 --> 00:34:55,801
I don't think I can.
585
00:34:58,471 --> 00:35:00,521
I don't think I can see her face.
586
00:35:02,600 --> 00:35:05,520
Still, you have to say goodbye to her.
587
00:35:08,773 --> 00:35:10,073
I feel sorry...
588
00:35:13,945 --> 00:35:15,605
I feel too sorry...
589
00:35:18,407 --> 00:35:20,237
to go inside.
590
00:35:22,453 --> 00:35:24,413
I can't.
591
00:35:54,402 --> 00:35:55,612
Really?
592
00:35:59,198 --> 00:36:00,028
Hello.
593
00:36:00,116 --> 00:36:02,026
I'm Director Ji Hyun-geun
of My First Love.
594
00:36:02,118 --> 00:36:03,078
Thank you for coming.
595
00:36:03,161 --> 00:36:04,251
Hello.
596
00:36:04,328 --> 00:36:07,038
I'm Jung Ha-jun and I play
Ha-jin's first love, Moon-sung.
597
00:36:08,124 --> 00:36:09,134
Hello.
598
00:36:09,208 --> 00:36:11,628
I'm Yeo Ha-jin and I play Oh Ae-young.
599
00:36:11,711 --> 00:36:13,211
It's nice to see you.
600
00:36:13,796 --> 00:36:14,626
All right.
601
00:36:14,714 --> 00:36:18,264
Let's move right on
to the question and answer session.
602
00:36:19,135 --> 00:36:20,675
Yes, the reporter in the front.
603
00:36:20,761 --> 00:36:23,311
I have a question for Ha-jin.
604
00:36:24,098 --> 00:36:25,678
You're the main actress
605
00:36:25,766 --> 00:36:27,016
of your debut movie.
606
00:36:27,101 --> 00:36:29,561
Tell us why you chose My First Love.
607
00:36:30,438 --> 00:36:31,898
It wasn't exactly my choice.
608
00:36:31,981 --> 00:36:34,071
I was chosen by the director.
609
00:36:35,776 --> 00:36:38,316
I had faith in him to begin with.
610
00:36:38,404 --> 00:36:40,494
I loved the script, too.
611
00:36:41,199 --> 00:36:43,779
And since its title is My First Love,
612
00:36:43,868 --> 00:36:46,698
I thought I'd be able to go
613
00:36:46,787 --> 00:36:50,367
from being the nation's troublemaker
to the nation's first love.
614
00:36:50,458 --> 00:36:52,168
So I accepted the offer right away.
615
00:36:53,586 --> 00:36:55,916
Ae-young is very picky
616
00:36:56,005 --> 00:36:57,665
when it comes to who she dates.
617
00:36:57,757 --> 00:36:59,797
What did you like about Mr. Lee,
618
00:36:59,884 --> 00:37:02,014
your actual boyfriend?
619
00:37:06,557 --> 00:37:08,097
You don't have to answer.
620
00:37:11,062 --> 00:37:13,652
As I reminded you earlier, please ask
621
00:37:13,731 --> 00:37:16,441
questions only about the movie today.
622
00:37:16,525 --> 00:37:18,775
No, it's okay. I'll answer.
623
00:37:19,862 --> 00:37:22,372
You're going to write an article
even if I don't answer.
624
00:37:22,990 --> 00:37:24,700
Instead, make it a one-plus-one deal.
625
00:37:24,784 --> 00:37:26,454
Write one about my relationship,
626
00:37:26,535 --> 00:37:28,785
and write another for our movie.
627
00:37:28,871 --> 00:37:30,671
Make them positive if possible.
628
00:37:35,127 --> 00:37:38,417
What I liked about Mr. Lee is
629
00:37:38,506 --> 00:37:40,046
that he's very smart,
630
00:37:40,132 --> 00:37:42,222
he's wise,
631
00:37:42,301 --> 00:37:44,351
he has a nice voice,
632
00:37:44,428 --> 00:37:45,928
he's a good speaker.
633
00:37:46,681 --> 00:37:48,641
And most importantly,
634
00:37:49,267 --> 00:37:52,267
he's extremely sexy
when he makes biting remarks.
635
00:37:59,860 --> 00:38:01,030
I did a good job talking?
636
00:38:01,112 --> 00:38:02,322
Yes, of course.
637
00:38:02,405 --> 00:38:04,195
Yes, you did well.
638
00:38:04,282 --> 00:38:05,532
Good work today, Ha-jin.
639
00:38:05,616 --> 00:38:06,696
You looked stunning.
640
00:38:06,784 --> 00:38:08,834
You did great, too.
641
00:38:08,911 --> 00:38:11,251
Shouldn't you leave right away
for your interview?
642
00:38:11,330 --> 00:38:12,790
Yes.
643
00:38:12,873 --> 00:38:14,253
I wish we could eat together.
644
00:38:14,333 --> 00:38:15,383
What a shame.
645
00:38:15,501 --> 00:38:17,001
Let's do it next time for sure.
646
00:38:17,086 --> 00:38:18,546
Good work today. I'll get going.
647
00:38:18,629 --> 00:38:20,459
-Okay.
-Bye, I'll call you.
648
00:38:20,548 --> 00:38:21,918
Goodbye.
649
00:38:22,008 --> 00:38:23,008
Are the articles up?
650
00:38:23,092 --> 00:38:24,342
I'll check.
651
00:38:25,803 --> 00:38:27,433
MY FIRST LOVE, YEO HA-JIN
652
00:38:28,347 --> 00:38:29,887
This is unusual.
653
00:38:29,974 --> 00:38:31,524
A lot of them are positive.
654
00:38:31,600 --> 00:38:32,940
"Rediscovery of Yeo Ha-jin."
655
00:38:33,019 --> 00:38:34,309
Really?
656
00:38:34,395 --> 00:38:35,595
They wrote many articles
657
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
about Lee Jung-hoon, too.
658
00:38:36,939 --> 00:38:37,899
All the headlines say,
659
00:38:37,982 --> 00:38:39,402
"Sexy When He Makes Biting Remarks."
660
00:38:39,984 --> 00:38:41,944
Why did you have to say that?
661
00:38:44,864 --> 00:38:46,124
Ms. Park?
662
00:38:46,198 --> 00:38:47,528
No way.
663
00:38:48,909 --> 00:38:50,699
Ha-jin. Ha-kyung.
664
00:38:50,786 --> 00:38:52,706
It's on the top of the list.
665
00:38:52,788 --> 00:38:53,908
What? The ticket sales?
666
00:38:53,998 --> 00:38:55,118
Yes.
667
00:38:55,207 --> 00:38:57,537
Guess what percent it is in real time.
668
00:38:57,626 --> 00:38:59,086
It's 40 percent.
669
00:38:59,170 --> 00:39:00,050
Forty percent!
670
00:39:00,129 --> 00:39:01,509
When there are two days left
671
00:39:01,589 --> 00:39:02,469
before the release.
672
00:39:02,548 --> 00:39:04,468
Ours beat all the movies currently showing
673
00:39:04,550 --> 00:39:06,220
and topped the list of ticket sales.
674
00:39:06,302 --> 00:39:07,722
It's at the top of the list!
675
00:39:08,971 --> 00:39:11,181
Aren't there any good movies lately?
676
00:39:11,807 --> 00:39:13,677
Don't tell me you bought tickets.
677
00:39:13,768 --> 00:39:15,348
What are you talking about?
678
00:39:15,436 --> 00:39:17,516
It's becoming a hit.
679
00:39:17,605 --> 00:39:18,855
The articles are favorable,
680
00:39:18,939 --> 00:39:20,519
and it's hot on social media, too.
681
00:39:20,608 --> 00:39:22,068
People are excited to watch it.
682
00:39:22,151 --> 00:39:23,821
One of my acquaintances is a critic,
683
00:39:23,903 --> 00:39:25,863
so I sounded him out today.
684
00:39:25,946 --> 00:39:28,776
He spoke so highly of your acting.
685
00:39:30,242 --> 00:39:31,122
He was certain
686
00:39:31,202 --> 00:39:33,792
the movie would become a hit
because of you.
687
00:39:33,871 --> 00:39:35,001
Really?
688
00:39:35,081 --> 00:39:36,041
My acting?
689
00:39:36,665 --> 00:39:39,415
Goodness, my dear Ha-jin.
690
00:39:40,127 --> 00:39:42,377
You're good at both acting and dating.
691
00:39:42,463 --> 00:39:44,383
How did you happen to seduce
692
00:39:44,465 --> 00:39:46,045
a nice guy like Mr. Lee this time?
693
00:39:47,676 --> 00:39:49,716
I mean, you met.
694
00:39:49,804 --> 00:39:51,814
Thanks to that, you have a better image
695
00:39:51,889 --> 00:39:54,059
and the movie is successful.
696
00:39:54,558 --> 00:39:55,678
Great job.
697
00:39:55,768 --> 00:39:57,688
Wonderful job, Ha-jin.
698
00:40:01,524 --> 00:40:04,034
I hope you date him
699
00:40:04,110 --> 00:40:05,900
for a long time.
700
00:40:05,986 --> 00:40:07,776
Don't get married too soon, though.
701
00:40:07,863 --> 00:40:09,123
I'm always rooting for you.
702
00:40:09,198 --> 00:40:10,908
You know that, right?
703
00:40:12,660 --> 00:40:14,750
Hello? Did you read the articles?
704
00:40:14,829 --> 00:40:17,579
Of course.
I think we can achieve 10 million.
705
00:40:18,582 --> 00:40:21,002
Hey, come on.
706
00:40:21,085 --> 00:40:22,745
-Let's keep it...
-From her.
707
00:40:22,837 --> 00:40:25,047
If she finds out you aren't dating him,
708
00:40:25,131 --> 00:40:27,471
she'll probably collapse
from high blood pressure
709
00:40:27,550 --> 00:40:30,260
after worrying anxiously
about people finding out.
710
00:40:30,344 --> 00:40:32,724
I agree. Let's keep it
from her until the end.
711
00:40:32,805 --> 00:40:34,635
I've never seen her so happy.
712
00:40:34,723 --> 00:40:35,853
We agreed on this one.
713
00:40:35,933 --> 00:40:37,023
Agreed.
714
00:40:38,269 --> 00:40:39,099
Wait a minute.
715
00:40:39,895 --> 00:40:41,725
The movie might last more than two weeks.
716
00:40:41,814 --> 00:40:43,324
I guess.
717
00:40:43,399 --> 00:40:44,899
We can't be sure now,
718
00:40:44,984 --> 00:40:47,534
but judging by the mood,
I doubt it'll be a failure.
719
00:40:48,195 --> 00:40:49,155
You think so?
720
00:40:51,323 --> 00:40:53,413
Then, shall I shockingly extend it
721
00:40:53,492 --> 00:40:55,452
for about two months?
722
00:41:09,383 --> 00:41:12,973
YEO HA-JIN
723
00:41:15,222 --> 00:41:16,472
Forgetting...
724
00:41:17,308 --> 00:41:18,388
Seo-yeon.
725
00:41:20,853 --> 00:41:21,943
I guess...
726
00:41:24,190 --> 00:41:26,360
that was the only wayfor Ha-jin to survive.
727
00:41:26,442 --> 00:41:28,322
YEO HA-JIN
728
00:41:36,619 --> 00:41:37,789
All right.
729
00:41:37,870 --> 00:41:39,410
-Hello.
-Hello.
730
00:41:39,497 --> 00:41:40,997
-Check that side.
-Okay.
731
00:41:41,081 --> 00:41:42,331
Let's go. One, two.
732
00:41:42,416 --> 00:41:43,826
-Be careful.
-Okay.
733
00:41:43,918 --> 00:41:45,168
About the six o'clock part...
734
00:41:45,252 --> 00:41:46,302
Tomorrow?
735
00:41:46,378 --> 00:41:47,588
Yes.
736
00:41:47,671 --> 00:41:49,131
Number three.
737
00:41:49,215 --> 00:41:50,085
-Done.
-Okay.
738
00:41:50,174 --> 00:41:51,684
SEXY WHEN HE MAKES BITING REMARKS
739
00:41:52,259 --> 00:41:54,389
They're making a fuss
about their relationship.
740
00:41:54,470 --> 00:41:55,640
Who?
741
00:41:55,721 --> 00:41:57,181
You know who, Lee Jung-hoon.
742
00:41:57,264 --> 00:41:58,814
I see articles on him every day.
743
00:41:58,891 --> 00:42:00,731
But it's a bit fascinating.
744
00:42:00,809 --> 00:42:03,189
I mean, his scandal with an actress.
745
00:42:03,270 --> 00:42:05,230
I wasn't sure when it was reported,
746
00:42:05,314 --> 00:42:07,534
but he's been quiet. Maybe it's true.
747
00:42:07,608 --> 00:42:09,188
Wait, does this mean
748
00:42:09,276 --> 00:42:12,446
they already knew each other
when Yeo Ha-jin came for the interview?
749
00:42:12,530 --> 00:42:14,030
It's obvious.
750
00:42:14,114 --> 00:42:16,584
They were dating already.
751
00:42:16,659 --> 00:42:19,449
That explains his mistake that day.
752
00:42:20,371 --> 00:42:21,791
They must've had a fight
753
00:42:21,872 --> 00:42:23,962
or maybe they're too much in love.
754
00:42:24,041 --> 00:42:26,541
Right, Jung-hoon did seem strange then.
755
00:42:26,627 --> 00:42:28,337
Right, I agree.
756
00:42:39,598 --> 00:42:40,598
It's revised here.
757
00:42:40,683 --> 00:42:43,193
They acted like they were strangers
when they're lovers.
758
00:42:43,269 --> 00:42:44,729
You switched seven and nine.
759
00:42:44,812 --> 00:42:45,982
-That's right.
-Thanks.
760
00:42:46,063 --> 00:42:47,063
Thank you.
761
00:42:47,147 --> 00:42:49,107
They made a fool out of us.
762
00:42:49,191 --> 00:42:53,281
LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
763
00:42:53,362 --> 00:42:55,112
MESSAGES
764
00:42:55,197 --> 00:42:57,317
You aren't answering my calls.
765
00:42:57,408 --> 00:43:00,198
Don't tell me it's intentional.
766
00:43:00,286 --> 00:43:01,286
Let's meet up.
767
00:43:01,370 --> 00:43:02,790
I have to tell you something.
768
00:43:02,871 --> 00:43:05,171
Jung-hoon, you look well.
769
00:43:05,249 --> 00:43:07,249
You must be happy to be in love.
770
00:43:08,168 --> 00:43:09,418
Well, I guess.
771
00:43:09,503 --> 00:43:11,513
What do you mean, "I guess"?
772
00:43:11,589 --> 00:43:14,219
So are you happy or not?
773
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
How arrogant.
774
00:43:16,594 --> 00:43:19,474
You're dating actress Yeo Ha-jin
of all people,
775
00:43:19,555 --> 00:43:22,055
so shouldn't you say you're happy?
776
00:43:23,142 --> 00:43:24,272
Right.
777
00:43:25,060 --> 00:43:26,400
I'm happy.
778
00:43:26,478 --> 00:43:27,938
Thank you for congratulating me.
779
00:43:28,022 --> 00:43:31,072
Of course, you should be.
780
00:43:31,150 --> 00:43:33,570
Because of your love affair,
you made a mistake on air
781
00:43:33,652 --> 00:43:35,822
and even made a fool of your seniors.
782
00:43:35,904 --> 00:43:37,324
You better be happy.
783
00:43:38,282 --> 00:43:40,372
Let me ask you something.
784
00:43:40,451 --> 00:43:43,041
Why did you do that
during the interview with her?
785
00:43:43,120 --> 00:43:44,500
Was it so hard
786
00:43:44,580 --> 00:43:47,330
to talk bitingly to your girlfriend?
787
00:43:47,416 --> 00:43:49,626
Or was it that you were unable to focus
788
00:43:49,710 --> 00:43:52,130
because she was next to you
789
00:43:52,212 --> 00:43:54,922
when love was budding between you two?
790
00:43:55,007 --> 00:43:57,127
Ha-jin says you're sexymaking biting remarks.
791
00:43:57,217 --> 00:43:59,547
When do you think she looks her sexiest?
792
00:43:59,637 --> 00:44:02,557
I think I know the answer already.
793
00:44:02,640 --> 00:44:03,720
I saw her pictorials,
794
00:44:03,807 --> 00:44:06,347
and she's got quite the figure.
795
00:44:08,604 --> 00:44:09,944
I just can't stand this.
796
00:44:10,981 --> 00:44:13,191
What? If you can't,
what are you going to do?
797
00:44:29,458 --> 00:44:30,878
What?
798
00:44:30,959 --> 00:44:32,169
What is he doing?
799
00:44:32,252 --> 00:44:34,632
Chul-woong, you went
a little too overboard.
800
00:44:34,713 --> 00:44:36,303
Right.
801
00:44:38,801 --> 00:44:40,221
What did I do?
802
00:44:41,595 --> 00:44:44,385
People can make
a slip of the tongue sometimes.
803
00:44:44,473 --> 00:44:46,233
But that doesn't justify his attitude.
804
00:44:46,308 --> 00:44:48,268
So what if he stampedes out of the place?
805
00:44:48,352 --> 00:44:50,402
Is he going to come here
and punch me or what?
806
00:44:59,321 --> 00:45:00,361
What is it?
807
00:45:00,447 --> 00:45:01,947
Mr. Lee went to the bathroom.
808
00:45:02,032 --> 00:45:03,832
He asked me to tell you.
809
00:45:03,909 --> 00:45:04,909
What?
810
00:45:04,993 --> 00:45:07,543
He said he was in a rush
because he couldn't stand it.
811
00:45:10,249 --> 00:45:12,169
Why that little...
812
00:45:19,633 --> 00:45:21,433
About Ms. Yeo, what happens...
813
00:45:22,803 --> 00:45:24,223
if her memory comes back?
814
00:45:26,765 --> 00:45:28,015
She'll suffer...
815
00:45:29,059 --> 00:45:30,439
a lot, most probably.
816
00:45:31,687 --> 00:45:33,647
The situation may become serious again.
817
00:45:37,943 --> 00:45:41,363
Could her memory not come back for good?
818
00:45:42,322 --> 00:45:43,322
Yes.
819
00:45:44,074 --> 00:45:45,494
It's not common,
820
00:45:45,576 --> 00:45:47,156
but it's possible.
821
00:45:47,244 --> 00:45:48,544
For a long time already,
822
00:45:48,620 --> 00:45:50,330
she hasn't regained her memory.
823
00:45:51,999 --> 00:45:54,839
Still, nothing can be guaranteed.
824
00:45:57,796 --> 00:45:59,416
How enviable.
825
00:46:00,215 --> 00:46:02,085
But it's a pity as well.
826
00:46:08,599 --> 00:46:11,189
I can't imagine what it'd feel like.
827
00:46:12,561 --> 00:46:14,901
A life without precious memories.
828
00:46:17,441 --> 00:46:19,231
Which one of us is more pitiful?
829
00:46:20,819 --> 00:46:23,159
Me who simply can't forget?
830
00:46:23,989 --> 00:46:26,119
Or Ha-jin who had to forget to live?
831
00:46:41,089 --> 00:46:43,299
YEO HA-JIN
832
00:46:43,383 --> 00:46:44,513
It's me again.
833
00:46:44,593 --> 00:46:46,013
Are you not feeling well?
834
00:46:46,678 --> 00:46:47,808
Can you not read my text
835
00:46:47,888 --> 00:46:49,178
because of pink eye?
836
00:46:49,264 --> 00:46:50,854
Or can you not send texts
837
00:46:50,933 --> 00:46:52,563
because you hurt your fingers?
838
00:46:52,643 --> 00:46:54,103
If that's not the case, call me.
839
00:46:54,186 --> 00:46:55,186
It's important.
840
00:47:00,317 --> 00:47:01,857
That's my phone.
841
00:47:01,944 --> 00:47:03,244
My phone! Someone's calling.
842
00:47:03,320 --> 00:47:05,200
Someone's calling me. My phone!
843
00:47:05,948 --> 00:47:07,068
MS. PARK
844
00:47:07,908 --> 00:47:09,448
Hello, Ms. Park.
845
00:47:09,535 --> 00:47:11,075
She has an interview tomorrow?
846
00:47:11,161 --> 00:47:12,121
What time?
847
00:47:12,746 --> 00:47:14,036
Okay.
848
00:47:16,667 --> 00:47:18,627
What are you doing? Slapstick comedy?
849
00:47:19,253 --> 00:47:20,463
I thought it was my phone.
850
00:47:21,588 --> 00:47:23,088
You took your phone earlier.
851
00:47:23,173 --> 00:47:24,343
Check your pocket.
852
00:47:25,259 --> 00:47:26,679
Oh, you're right.
853
00:47:29,888 --> 00:47:32,558
What? You thought it was Lee Jung-hoon?
854
00:47:32,641 --> 00:47:33,681
Yes.
855
00:47:33,767 --> 00:47:35,557
He's not getting back to me.
856
00:47:35,644 --> 00:47:37,064
Is he that busy?
857
00:47:37,980 --> 00:47:40,150
News anchors are super busy, right?
858
00:47:40,232 --> 00:47:42,862
Do you really think that's why
he's not calling back?
859
00:47:44,403 --> 00:47:45,783
-No.
-At least you know.
860
00:47:50,659 --> 00:47:51,949
Hang on.
861
00:47:52,035 --> 00:47:53,655
Do you actually like that guy?
862
00:47:54,371 --> 00:47:56,041
Like, seriously?
863
00:47:58,041 --> 00:47:59,331
Why are you all quiet?
864
00:48:00,168 --> 00:48:00,998
I'm thinking.
865
00:48:01,086 --> 00:48:02,836
What? You never think.
866
00:48:03,714 --> 00:48:05,014
Gosh.
867
00:48:05,090 --> 00:48:07,090
I honestly don't know.
868
00:48:07,426 --> 00:48:09,216
I've only met him a few times,
869
00:48:09,303 --> 00:48:11,763
so I can't really say
I have serious feelings for him.
870
00:48:12,973 --> 00:48:13,813
But...
871
00:48:14,433 --> 00:48:15,393
But what?
872
00:48:15,475 --> 00:48:16,595
I'm curious and worried.
873
00:48:16,685 --> 00:48:19,435
What are you curious and worried about?
874
00:48:19,521 --> 00:48:21,191
Like when he froze on the news.
875
00:48:21,273 --> 00:48:23,783
Sometimes, it looks like
his mind is totally elsewhere.
876
00:48:25,068 --> 00:48:26,858
He freezes and says nothing.
877
00:48:28,280 --> 00:48:30,280
He's right in front of me,
878
00:48:30,949 --> 00:48:33,619
yet it looks like
he's in some other universe.
879
00:48:35,245 --> 00:48:37,575
Whenever that happens, he looks so sad.
880
00:48:37,998 --> 00:48:39,538
Like he's in some kind of danger.
881
00:48:42,085 --> 00:48:44,705
For some odd reason,
882
00:48:45,005 --> 00:48:47,965
I feel like he'll vanish
if I don't hold on to him.
883
00:48:51,219 --> 00:48:52,429
What are you saying?
884
00:48:53,430 --> 00:48:54,850
You won't get it anyway.
885
00:48:56,016 --> 00:48:57,226
Right.
886
00:48:57,309 --> 00:49:00,269
You're the one who told me
silence can say more than words do.
887
00:49:02,689 --> 00:49:03,689
Yes, I did.
888
00:49:05,734 --> 00:49:07,444
But it's pointless if it's one-sided.
889
00:49:07,527 --> 00:49:09,107
Obviously, this won't work out.
890
00:49:09,196 --> 00:49:11,566
He rejected you
and has been ignoring all your texts.
891
00:49:11,657 --> 00:49:12,817
That's okay.
892
00:49:12,908 --> 00:49:14,368
It is not over until it's over.
893
00:49:14,451 --> 00:49:15,451
My gosh.
894
00:49:15,535 --> 00:49:17,245
That saying isn't applicable to this.
895
00:49:17,329 --> 00:49:18,579
It's a really cool saying.
896
00:49:18,664 --> 00:49:20,714
-Excuse me.
-Hey.
897
00:49:20,791 --> 00:49:22,331
The news will start soon.
898
00:49:23,627 --> 00:49:24,497
Answer your phone.
899
00:49:24,586 --> 00:49:25,496
What?
900
00:49:25,587 --> 00:49:26,917
Is that my phone?
901
00:49:30,842 --> 00:49:31,682
ANCHOR LEE
902
00:49:33,053 --> 00:49:35,013
ANCHOR LEE
903
00:49:36,848 --> 00:49:38,308
We'll start in 10 minutes.
904
00:49:38,392 --> 00:49:39,892
Just a minute. I'll be right in.
905
00:49:40,018 --> 00:49:41,268
Okay.
906
00:49:48,068 --> 00:49:49,028
Hello?
907
00:49:49,111 --> 00:49:50,531
This is Lee Jung-hoon.
908
00:49:50,988 --> 00:49:53,158
Sorry I didn't get back to you sooner.
I had a busy day.
909
00:49:54,324 --> 00:49:56,284
I see. You had a busy day.
910
00:49:56,368 --> 00:49:57,238
He was busy.
911
00:49:58,078 --> 00:49:59,958
That's okay. I understand.
912
00:50:00,956 --> 00:50:02,536
What's up? You said it's important.
913
00:50:03,792 --> 00:50:04,632
Right.
914
00:50:04,710 --> 00:50:06,460
The situation has changed a little.
915
00:50:06,545 --> 00:50:08,545
Long story.
916
00:50:08,630 --> 00:50:10,420
Can we talk in person?
917
00:50:11,633 --> 00:50:12,803
Sure.
918
00:50:12,884 --> 00:50:13,974
Let's meet, then.
919
00:50:14,052 --> 00:50:15,512
I have something to tell you, too.
920
00:50:16,346 --> 00:50:17,386
How about tomorrow?
921
00:50:18,098 --> 00:50:19,058
Tomorrow?
922
00:50:21,476 --> 00:50:23,436
Well, what about today?
923
00:50:23,520 --> 00:50:25,230
After your news show.
924
00:50:25,313 --> 00:50:26,653
I'm free.
925
00:50:27,232 --> 00:50:29,032
All right then. Where should we meet?
926
00:50:30,110 --> 00:50:31,610
The Han River wasn't a good idea,
927
00:50:31,695 --> 00:50:33,105
so let's meet somewhere else.
928
00:50:33,196 --> 00:50:34,946
Oh, there's a cafe I know.
929
00:50:35,032 --> 00:50:37,372
I'll text you the address.
Let's meet around 1:00 a.m.
930
00:50:38,452 --> 00:50:39,662
All right.
931
00:50:40,203 --> 00:50:41,543
See you.
932
00:50:46,043 --> 00:50:47,883
What? He ignored your texts all day.
933
00:50:47,961 --> 00:50:49,131
Did he agree to meet up?
934
00:50:49,212 --> 00:50:51,842
Yes. He has something to tell me as well.
935
00:50:51,923 --> 00:50:53,303
About what?
936
00:50:53,383 --> 00:50:54,383
No idea.
937
00:50:54,468 --> 00:50:55,298
What could it be?
938
00:50:56,011 --> 00:50:58,761
He won't agree to follow your plan.
939
00:50:58,847 --> 00:51:00,467
A fake relationship for two months?
940
00:51:00,557 --> 00:51:01,847
He'll be flabbergasted.
941
00:51:03,018 --> 00:51:04,018
It won't be that bad.
942
00:51:05,145 --> 00:51:06,185
It will be.
943
00:51:08,190 --> 00:51:09,070
Hello.
944
00:51:09,149 --> 00:51:11,739
Thank you for joiningLee Jung-hoon's News Live.
945
00:51:13,111 --> 00:51:14,701
What does he want to talk about?
946
00:51:14,780 --> 00:51:16,620
Yesterday, Chairman Oh Tae-kwon...
947
00:51:16,698 --> 00:51:18,578
Something good or bad?
948
00:51:19,910 --> 00:51:21,700
You shouldn't be sitting around now.
949
00:51:22,287 --> 00:51:23,957
-Will you see him like that?
-What?
950
00:51:24,289 --> 00:51:25,119
No.
951
00:51:25,207 --> 00:51:27,707
To get there on time,
you must be ready in 40 minutes.
952
00:51:27,793 --> 00:51:28,753
Darn it.
953
00:51:31,129 --> 00:51:32,669
I won't drive you if you run late.
954
00:51:34,466 --> 00:51:35,506
Hey!
955
00:51:37,219 --> 00:51:38,509
Which one looks better?
956
00:51:39,262 --> 00:51:40,722
Can you see?
957
00:51:41,723 --> 00:51:43,853
-The silver dress.
-The silver dress?
958
00:51:43,934 --> 00:51:45,394
Okay.
959
00:51:53,443 --> 00:51:54,443
Why bother asking me?
960
00:51:54,528 --> 00:51:56,948
You were going to wear
whatever you wanted to anyway.
961
00:51:57,030 --> 00:51:57,860
That's not true.
962
00:51:57,948 --> 00:51:59,238
Your suggestion was helpful.
963
00:51:59,324 --> 00:52:02,244
All I had to do was pick the opposite
of what you suggested.
964
00:52:03,829 --> 00:52:04,829
Jeez.
965
00:52:19,803 --> 00:52:20,853
What?
966
00:52:20,929 --> 00:52:22,349
He's already here.
967
00:52:22,430 --> 00:52:23,680
See you in a bit.
968
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
Call me when you're done.
969
00:52:25,183 --> 00:52:26,313
Okay.
970
00:52:36,570 --> 00:52:37,990
You're early.
971
00:52:38,780 --> 00:52:40,200
I just got here.
972
00:52:40,282 --> 00:52:41,952
Good job with the news today.
973
00:52:42,033 --> 00:52:44,583
Although I only watched half of it
since I had to get ready.
974
00:52:45,662 --> 00:52:47,412
The necktie looked great on you.
975
00:52:48,206 --> 00:52:49,206
Really?
976
00:52:49,749 --> 00:52:51,039
I'm glad to hear that.
977
00:52:52,460 --> 00:52:54,000
Let's go inside. It's chilly.
978
00:52:56,089 --> 00:52:57,299
It's this place.
979
00:53:07,434 --> 00:53:08,604
It's empty.
980
00:53:08,685 --> 00:53:10,015
Yes.
981
00:53:10,103 --> 00:53:13,363
I asked them to stay open just for us.
982
00:53:13,940 --> 00:53:15,570
I'm friends with the owner,
983
00:53:15,650 --> 00:53:17,240
so I come here pretty often.
984
00:53:17,319 --> 00:53:18,529
We'll sit upstairs.
985
00:53:26,369 --> 00:53:28,369
Isn't the view so amazing?
986
00:53:28,455 --> 00:53:30,035
I come here often for this view.
987
00:53:30,123 --> 00:53:31,583
I've brought Ha-kyung here and...
988
00:53:48,266 --> 00:53:49,386
Be careful.
989
00:53:50,268 --> 00:53:52,558
I should never let my guard down
when I'm with you.
990
00:53:54,105 --> 00:53:56,225
Watch your step. Be careful not to trip.
991
00:53:58,443 --> 00:53:59,493
Will do.
992
00:54:13,333 --> 00:54:14,833
Do you know Jung Seo-yeon?
993
00:54:16,878 --> 00:54:19,668
Mr. Lee asked me if I knew her.
994
00:54:20,590 --> 00:54:22,220
No, that can't be.
995
00:54:23,927 --> 00:54:25,597
It must be just the same name.
996
00:54:26,346 --> 00:54:28,886
She wasn't the only one with that name.
997
00:54:33,728 --> 00:54:36,898
I didn't want to interrupt you,
so I went ahead and ordered everything.
998
00:54:36,982 --> 00:54:38,192
I hope that's okay.
999
00:54:38,275 --> 00:54:39,435
You ordered cocktails.
1000
00:54:39,526 --> 00:54:40,816
I got you a virgin one.
1001
00:54:40,902 --> 00:54:42,902
You have to drive,
and you don't like alcohol.
1002
00:54:52,998 --> 00:54:54,998
This must be yours.
1003
00:55:02,799 --> 00:55:04,089
Yes.
1004
00:55:04,175 --> 00:55:05,635
This is the one without alcohol.
1005
00:55:06,970 --> 00:55:09,220
See? I should never let my guard down.
1006
00:55:10,098 --> 00:55:10,928
You're right.
1007
00:55:13,184 --> 00:55:14,444
It's good.
1008
00:55:15,145 --> 00:55:17,435
I like the ambience here.
1009
00:55:18,732 --> 00:55:19,572
Right?
1010
00:55:20,483 --> 00:55:21,903
Just a second.
1011
00:55:21,985 --> 00:55:23,485
This is just too beautiful.
1012
00:55:23,570 --> 00:55:24,950
Can I take some photos?
1013
00:55:25,697 --> 00:55:26,527
You won't be in them,
1014
00:55:26,614 --> 00:55:28,414
and I won't post them on social media.
1015
00:55:28,491 --> 00:55:30,541
It's just for myself. That's okay, right?
1016
00:55:31,828 --> 00:55:32,748
Sure.
1017
00:55:33,330 --> 00:55:34,210
I'll be right back.
1018
00:56:12,744 --> 00:56:14,084
I'm just curious.
1019
00:56:14,162 --> 00:56:17,122
Don't people like you usually hate
taking pictures?
1020
00:56:17,207 --> 00:56:20,037
Celebrities get so many pictures taken.
1021
00:56:20,919 --> 00:56:22,089
That's true.
1022
00:56:22,170 --> 00:56:24,010
Many celebrities don't like it.
1023
00:56:24,923 --> 00:56:26,383
But I like it.
1024
00:56:27,050 --> 00:56:29,510
Pictures help you remember things.
1025
00:56:33,014 --> 00:56:35,524
I don't have a good memory,
1026
00:56:35,642 --> 00:56:37,232
so I forget a lot of things.
1027
00:56:39,396 --> 00:56:42,226
It stays forever if you take a picture.
1028
00:56:43,149 --> 00:56:45,649
I don't have to be anxious
that I can't remember things.
1029
00:56:47,070 --> 00:56:49,110
And when you see the pictures later on,
1030
00:56:49,739 --> 00:56:53,699
you realize that you're actually
doing well and have been working hard.
1031
00:56:53,785 --> 00:56:55,075
You feel reassured.
1032
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
What?
1033
00:57:02,001 --> 00:57:03,881
Did I sound like a weirdo again?
1034
00:57:04,504 --> 00:57:05,554
No.
1035
00:57:05,630 --> 00:57:08,220
I think I understand what you mean.
1036
00:57:09,175 --> 00:57:11,045
You see, my memory is too good.
1037
00:57:13,054 --> 00:57:14,104
What?
1038
00:57:14,973 --> 00:57:16,103
Are you bragging now?
1039
00:57:18,810 --> 00:57:20,900
What did you want to talk to me about?
1040
00:57:21,438 --> 00:57:22,608
Oh, right.
1041
00:57:22,689 --> 00:57:24,769
Our prediction was wrong.
1042
00:57:24,858 --> 00:57:26,728
You see, the movie I'm in...
1043
00:57:26,818 --> 00:57:28,778
I think it'll be a huge hit.
1044
00:57:28,862 --> 00:57:31,742
Everyone loved it
at the press preview today.
1045
00:57:31,823 --> 00:57:33,953
It's number one at the box office.
1046
00:57:34,784 --> 00:57:35,794
Really?
1047
00:57:35,869 --> 00:57:37,659
It won't be taken down in two weeks,
1048
00:57:37,745 --> 00:57:39,205
so our contract...
1049
00:57:41,499 --> 00:57:42,459
I mean,
1050
00:57:42,542 --> 00:57:44,792
it's not really a contract per se.
1051
00:57:44,878 --> 00:57:47,168
But anyway, we should extend it.
1052
00:57:47,839 --> 00:57:49,049
Oh, I see.
1053
00:57:49,966 --> 00:57:51,126
How much longer?
1054
00:57:52,051 --> 00:57:53,601
At least two months?
1055
00:57:55,346 --> 00:57:56,426
Maybe even longer.
1056
00:57:59,767 --> 00:58:01,137
Who knows?
1057
00:58:01,227 --> 00:58:03,767
The movie might end up
becoming an epic fail.
1058
00:58:03,855 --> 00:58:05,685
But if its success is ruined
1059
00:58:05,773 --> 00:58:08,033
by tabloid stories about our breakup,
1060
00:58:08,109 --> 00:58:10,609
I'll feel bad for the cast and crew
who worked so hard.
1061
00:58:15,158 --> 00:58:16,198
All right.
1062
00:58:16,868 --> 00:58:18,448
Do as you like.
1063
00:58:20,955 --> 00:58:21,785
Really?
1064
00:58:23,791 --> 00:58:25,421
The duration doesn't matter.
1065
00:58:29,714 --> 00:58:30,554
Okay.
1066
00:58:38,431 --> 00:58:41,061
By the way, did something happen?
1067
00:58:42,352 --> 00:58:43,442
What do you mean?
1068
00:58:44,145 --> 00:58:45,685
You seem a little different.
1069
00:58:47,315 --> 00:58:48,475
How should I put this?
1070
00:58:48,566 --> 00:58:51,646
Shall I say you seem kinder or friendlier?
1071
00:58:52,403 --> 00:58:54,493
As if you had a change of heart.
1072
00:58:56,199 --> 00:58:58,829
Frankly, you were always so cold to me.
1073
00:58:59,744 --> 00:59:00,954
What did you say?
1074
00:59:01,496 --> 00:59:02,536
Oh, right.
1075
00:59:02,622 --> 00:59:03,752
You said you can't stand
1076
00:59:03,831 --> 00:59:06,331
reckless, thoughtless,
and inconsiderate people like me.
1077
00:59:08,086 --> 00:59:09,376
You're a good person.
1078
00:59:14,217 --> 00:59:16,087
I want you to be happy, always.
1079
00:59:19,347 --> 00:59:20,767
I really mean it.
1080
00:59:29,065 --> 00:59:30,775
You mean that in a good way, right?
1081
00:59:31,943 --> 00:59:33,323
But you're talking...
1082
00:59:34,362 --> 00:59:36,702
as if I'll never see you again.
1083
00:59:38,616 --> 00:59:39,616
Yes.
1084
00:59:39,701 --> 00:59:40,701
That's right.
1085
00:59:41,828 --> 00:59:44,118
I hope we never have to see...
1086
00:59:45,456 --> 00:59:47,166
or contact each other again.
1087
00:59:48,334 --> 00:59:50,004
I wanted to see you to tell you this.
1088
00:59:54,465 --> 00:59:57,465
But you just said
the duration doesn't matter.
1089
00:59:58,136 --> 01:00:00,216
You said I can do as I like.
1090
01:00:00,305 --> 01:00:01,965
Does that matter?
1091
01:00:02,056 --> 01:00:03,766
I mean, it's all fake anyway.
1092
01:00:05,518 --> 01:00:07,348
So that's what you wanted to say?
1093
01:00:08,187 --> 01:00:10,647
That you don't want to see me ever again?
1094
01:00:12,275 --> 01:00:13,275
That's right.
1095
01:00:20,491 --> 01:00:21,581
But why?
1096
01:00:25,246 --> 01:00:26,826
Up until a few days ago,
1097
01:00:27,582 --> 01:00:29,962
we didn't even know each other.
1098
01:00:31,878 --> 01:00:35,508
We'll just go back to where we belong.
1099
01:00:36,549 --> 01:00:37,379
It's simple.
1100
01:00:39,719 --> 01:00:41,179
It's simple?
1101
01:00:42,430 --> 01:00:45,350
I'm partially responsible
for the rumor that we're dating,
1102
01:00:46,017 --> 01:00:49,017
so we'll release a statement
about our breakup when you want
1103
01:00:49,103 --> 01:00:50,733
after the movie stops playing.
1104
01:02:34,333 --> 01:02:36,213
{\an8}I ended things well with Ha-jin.
1105
01:02:36,294 --> 01:02:37,804
{\an8}Time will heal the wounds.
1106
01:02:37,879 --> 01:02:39,339
{\an8}Don't worry too much.
1107
01:02:39,422 --> 01:02:41,762
{\an8}I really can't figure him out.
1108
01:02:41,841 --> 01:02:45,261
{\an8}Have you never thought about me
since that day?
1109
01:02:45,344 --> 01:02:47,474
{\an8}I hope you'll be happier
1110
01:02:47,555 --> 01:02:49,675
{\an8}from now on.
1111
01:02:49,766 --> 01:02:51,846
{\an8}There's no way he can live a normal life.
1112
01:02:51,934 --> 01:02:53,354
{\an8}Suspicious-looking person?
1113
01:02:53,436 --> 01:02:55,056
{\an8}Did you receive weird photos
1114
01:02:55,146 --> 01:02:56,896
{\an8}or threatening letters recently?
1115
01:02:56,981 --> 01:02:58,611
{\an8}We've crossed paths many times.
1116
01:02:58,691 --> 01:03:00,281
{\an8}Don't you know who I am?
1117
01:03:16,000 --> 01:03:18,290
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
69789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.