All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,197 --> 00:00:34,197 We have a special guest today. 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,575 It's actress Yeo Ha-jin. 3 00:00:37,704 --> 00:00:39,834 {\an8}-Nice to meet you. -Hello, nice to meet you. 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,043 {\an8}I've seen you a lot on TV. 5 00:00:42,125 --> 00:00:43,995 {\an8}This time, you're back with a movie. 6 00:00:44,753 --> 00:00:46,803 {\an8}The movie is called My First Love. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,970 {\an8}Yes, I'm the main character's first love. 8 00:00:49,049 --> 00:00:50,879 {\an8}You have a lot of followers 9 00:00:50,967 --> 00:00:52,637 {\an8}on social media, 8,6 million. 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,433 {\an8}You're one of the ten celebrities 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,103 {\an8}with the highest follower count. 12 00:00:57,682 --> 00:00:58,812 {\an8}Yes. 13 00:00:58,892 --> 00:01:01,312 {\an8}But I'll probably get more followers after this movie. 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,517 {\an8}I aim to break into the top five this year. 15 00:01:04,606 --> 00:01:05,726 {\an8}That wasn't necessary. 16 00:01:05,815 --> 00:01:07,525 {\an8}Then I'd like to ask you a question. 17 00:01:07,609 --> 00:01:10,819 It's a personal question, so I should ask 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,324 for your permission first. 19 00:01:13,406 --> 00:01:16,326 If you say no, I'll stick to the original questions. 20 00:01:17,410 --> 00:01:18,790 Just stick to those questions. 21 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 This isn't your talk show. 22 00:01:20,163 --> 00:01:22,003 It's fine. Ask me whatever you want. 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,082 Thank you. 24 00:01:23,875 --> 00:01:27,545 I checked out your social media page right before the interview. 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,839 Based on your social media posts, 26 00:01:30,924 --> 00:01:33,974 I gather that you're inconsistent and unpredictable. 27 00:01:35,970 --> 00:01:36,810 Pardon me? 28 00:01:36,888 --> 00:01:37,848 There he goes again. 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,231 -I'll give you a few examples. -Here he goes. Gosh. 30 00:01:40,308 --> 00:01:43,768 You'd praise a specific product or brand. 31 00:01:44,521 --> 00:01:45,771 Then shortly after that, 32 00:01:45,855 --> 00:01:49,225 you'd explicitly express your dissatisfaction with them. 33 00:01:49,317 --> 00:01:50,647 You've done that many times. 34 00:01:51,319 --> 00:01:53,989 You expressed your support for a specific political party 35 00:01:54,072 --> 00:01:57,202 and withdrew your support in just three months. 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,828 Was there a particular reason? 37 00:02:00,537 --> 00:02:01,497 Yes, there was. 38 00:02:02,205 --> 00:02:03,075 I see. 39 00:02:03,832 --> 00:02:05,582 May I ask what it is? 40 00:02:09,170 --> 00:02:11,630 I don't remember exactly what happened, 41 00:02:12,924 --> 00:02:14,764 but I definitely had a reason. 42 00:02:14,843 --> 00:02:16,093 You don't remember the reason 43 00:02:16,177 --> 00:02:18,467 although you're sure you had one. 44 00:02:19,848 --> 00:02:20,808 I just… 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,850 As to my feelings, I don't want to be complicated. 46 00:02:25,937 --> 00:02:28,267 I don't want complicated reasons or calculations. 47 00:02:30,024 --> 00:02:31,324 I just want to live simply, 48 00:02:33,153 --> 00:02:35,243 only counting up to five or six. 49 00:02:40,535 --> 00:02:42,245 I don't like complicated things. 50 00:02:42,620 --> 00:02:45,210 I'll live simply, only counting up to five or six. 51 00:02:45,832 --> 00:02:49,252 So I can only use one hand to count. 52 00:02:51,671 --> 00:02:52,881 Come on. 53 00:02:52,964 --> 00:02:56,224 It's my favorite saying, so don't forget it. 54 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 I'll never forget it. Don't worry. 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,199 Nothing in life goes the way I want. 56 00:03:19,115 --> 00:03:20,025 I can't stop 57 00:03:20,658 --> 00:03:21,948 nor end this, 58 00:03:23,661 --> 00:03:26,041 as if I'm locked up in that memory. 59 00:03:31,836 --> 00:03:33,206 Why isn't he saying anything? 60 00:03:34,130 --> 00:03:35,970 Anchor. Anchor. 61 00:03:36,633 --> 00:03:37,973 Anchor? 62 00:03:38,051 --> 00:03:39,391 What's wrong with him? 63 00:03:39,469 --> 00:03:41,099 Hey, what are you doing? 64 00:03:41,179 --> 00:03:43,139 Anchor. Anchor! 65 00:03:43,681 --> 00:03:45,521 Anchor! 66 00:03:46,559 --> 00:03:47,849 A lot of stuff is going on. 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,266 -Us, too. -Is everything fine? 68 00:03:49,354 --> 00:03:50,364 It's always the same. 69 00:03:50,438 --> 00:03:52,438 Gosh, I'm sick and tired of this. 70 00:03:52,523 --> 00:03:54,863 Hey, isn't that your program? 71 00:03:56,110 --> 00:03:57,820 Is there a problem with the screen? 72 00:03:57,904 --> 00:03:59,614 Why is he just sitting there? 73 00:04:00,531 --> 00:04:01,871 NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN 74 00:04:01,991 --> 00:04:03,201 What is it? 75 00:04:03,701 --> 00:04:04,951 Is it an accident? 76 00:04:09,624 --> 00:04:11,214 NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN 77 00:04:16,256 --> 00:04:17,336 Mr. Lee. 78 00:04:18,549 --> 00:04:19,629 Hey, this is bad. 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,257 Do we have any other footage? 80 00:04:21,344 --> 00:04:22,764 We have… We have the movie preview. 81 00:04:23,096 --> 00:04:24,506 Yes, yes, the preview. 82 00:04:24,597 --> 00:04:25,927 Change the screen. Change it! 83 00:04:26,015 --> 00:04:27,135 Hurry up and change it! 84 00:04:27,892 --> 00:04:29,192 MY FIRST LOVE 85 00:04:31,187 --> 00:04:32,017 Mr. Lee. 86 00:04:37,986 --> 00:04:39,066 MY FIRST LOVE 87 00:04:39,737 --> 00:04:42,027 What is this? What's going on? 88 00:04:53,876 --> 00:04:55,246 Hey, anchor! 89 00:04:55,336 --> 00:04:56,916 Anchor! 90 00:04:57,672 --> 00:04:58,972 Jung-hoon, please! 91 00:05:00,216 --> 00:05:01,426 Hey! 92 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 I'm fine. You can return to your seat. 93 00:05:13,563 --> 00:05:14,773 All right. 94 00:05:14,856 --> 00:05:16,646 How much time do we have? 95 00:05:16,733 --> 00:05:19,153 You crazy idiot. What do you think you're doing? 96 00:05:19,235 --> 00:05:21,775 I apologize. I'm sorry. 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,373 I'll make a formal apology after the news is over. 98 00:05:24,907 --> 00:05:26,827 -How much time do we have left? -Darn you! 99 00:05:27,702 --> 00:05:28,792 MY FIRST LOVE 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,870 A minute and ten seconds left. What now? 101 00:05:31,748 --> 00:05:32,828 Oh, well… 102 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 It's not that. I need some water. 103 00:05:35,293 --> 00:05:38,463 Can someone get… May I have some water? 104 00:05:38,546 --> 00:05:39,666 Cold water, if possible. 105 00:05:39,756 --> 00:05:40,586 Sure. 106 00:05:41,132 --> 00:05:44,142 -My gosh, that little jerk! -Hey, calm down. Sit. 107 00:05:45,595 --> 00:05:46,595 -Sit down. -Man. 108 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 I have water here. 109 00:05:48,514 --> 00:05:50,484 No, thank you. 110 00:05:50,558 --> 00:05:52,098 Who knows what's in that? 111 00:05:53,644 --> 00:05:55,654 This is just water. I mean it. 112 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 -Here. -Thank you. 113 00:06:05,448 --> 00:06:06,658 Are you sure you're okay? 114 00:06:07,283 --> 00:06:09,083 You were acting really weird just now. 115 00:06:11,746 --> 00:06:13,656 You must like Henry David Thoreau. 116 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 Henry Thoreau? 117 00:06:17,085 --> 00:06:17,915 Who's that? 118 00:06:22,799 --> 00:06:24,469 An American philosopher and writer. 119 00:06:25,635 --> 00:06:27,425 The author of the book called Walden. 120 00:06:29,305 --> 00:06:30,715 That book said, 121 00:06:30,807 --> 00:06:32,927 "Instead of a million, count half a dozen, 122 00:06:33,726 --> 00:06:36,346 and keep your accounts on your thumbnail." 123 00:06:37,939 --> 00:06:39,319 That's what you just said. 124 00:06:43,778 --> 00:06:44,608 Did I? 125 00:06:46,906 --> 00:06:49,236 I just said that, didn't I? 126 00:06:50,952 --> 00:06:53,332 So that's what the Henry guy said. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,663 I didn't know. 128 00:06:55,748 --> 00:06:56,918 Where did I see it? 129 00:06:58,000 --> 00:07:00,590 It was on someone's social media page. 130 00:07:01,337 --> 00:07:02,507 Maybe not. 131 00:07:11,305 --> 00:07:12,675 Stand by. Five seconds. 132 00:07:13,850 --> 00:07:17,270 Three. Two. One. 133 00:07:18,187 --> 00:07:19,057 Anchor! 134 00:07:19,856 --> 00:07:22,976 I apologize for the trouble caused during the live broadcast. 135 00:07:24,777 --> 00:07:26,567 We played the preview of the movie 136 00:07:26,654 --> 00:07:28,454 without explaining it to the viewers. 137 00:07:29,866 --> 00:07:32,076 We don't have much time left, 138 00:07:32,160 --> 00:07:34,000 so I'll have to ask the final question. 139 00:07:34,745 --> 00:07:36,455 The movie will open next week, right? 140 00:07:36,539 --> 00:07:38,169 It'll premiere next Wednesday. 141 00:07:38,249 --> 00:07:40,419 I'd like to ask the viewers 142 00:07:40,501 --> 00:07:42,841 not to forget the date and come watch the movie. 143 00:07:43,921 --> 00:07:45,591 I'll look forward to it, too. 144 00:07:45,673 --> 00:07:47,933 Sadly, we'll have to wrap up here. 145 00:07:48,009 --> 00:07:49,839 Already? 146 00:07:49,927 --> 00:07:51,297 Gosh, that's a shame. 147 00:07:51,387 --> 00:07:52,807 Thank you for having me today. 148 00:07:52,889 --> 00:07:54,469 Thank you for coming. 149 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Mr. Lee, do upload a proof shot when you watch the movie. 150 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Sure, I'll do my best. Thank you. 151 00:08:04,859 --> 00:08:06,899 That was actress Yeo Ha-jin. 152 00:08:07,570 --> 00:08:09,450 It's considered as injury, 153 00:08:09,530 --> 00:08:10,990 assault, and property damage... 154 00:08:11,073 --> 00:08:14,373 Goodness, great job, Ha-jin. 155 00:08:15,411 --> 00:08:17,081 It's all over now. 156 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 It's not over. It's just the beginning. 157 00:08:20,416 --> 00:08:22,126 Why? Are people reacting negatively? 158 00:08:22,960 --> 00:08:25,460 I think she dealt with it pretty well. 159 00:08:25,546 --> 00:08:28,216 I mean, that was Mr. Lee's fault. 160 00:08:28,299 --> 00:08:30,549 He sat in silence during the interview. 161 00:08:30,635 --> 00:08:31,465 Yes. 162 00:08:31,552 --> 00:08:32,972 -So he could be punished. -Yes. 163 00:08:33,054 --> 00:08:34,564 Anyway, why did he do that? 164 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 Goodness, why are they criticizing you? 165 00:08:37,475 --> 00:08:39,095 -What are they saying? -They said 166 00:08:39,185 --> 00:08:41,435 you got offended and suddenly ran out. 167 00:08:41,521 --> 00:08:42,611 What? 168 00:08:43,105 --> 00:08:43,935 Look. 169 00:08:44,023 --> 00:08:45,903 They plan on cracking down on them. 170 00:08:45,983 --> 00:08:47,243 The National Police Agency… 171 00:08:47,318 --> 00:08:49,068 People are spreading that meme around, 172 00:08:49,153 --> 00:08:50,953 saying you were completely rude. 173 00:08:51,030 --> 00:08:53,200 Why are they blaming her? 174 00:08:53,282 --> 00:08:55,832 Everyone likes Mr. Lee, so they don't want to pick on him. 175 00:08:55,910 --> 00:08:58,330 She is an easy target, so they're coming after her. 176 00:08:58,996 --> 00:09:00,156 Let's go. 177 00:09:00,248 --> 00:09:01,668 I don't even want to see him. 178 00:09:01,791 --> 00:09:04,711 He kept picking you apart during the interview, too. 179 00:09:04,794 --> 00:09:06,214 -I don't like him. -Right, then. 180 00:09:06,295 --> 00:09:08,085 You must be tired. Let's go. 181 00:09:08,172 --> 00:09:09,802 You can say it wasn't your fault 182 00:09:09,882 --> 00:09:11,632 at your magazine interview tomorrow. 183 00:09:11,717 --> 00:09:14,097 Wait, the news is almost over. 184 00:09:14,178 --> 00:09:15,678 Let's say goodbye before we go. 185 00:09:16,681 --> 00:09:17,601 No. 186 00:09:17,682 --> 00:09:19,482 Should we go have a drink with Mr. Lee? 187 00:09:19,559 --> 00:09:21,349 A drink, my foot. 188 00:09:21,435 --> 00:09:23,145 That's the last thing we should do. 189 00:09:23,229 --> 00:09:25,729 And although everyone is trying to put the blame on you, 190 00:09:25,815 --> 00:09:27,355 it was still an accident. 191 00:09:27,441 --> 00:09:30,241 He'll be summoned after the news and get seriously told off. 192 00:09:31,362 --> 00:09:32,702 You think so? 193 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Let's go. 194 00:09:34,448 --> 00:09:36,328 Even if you do not have a dashcam... 195 00:09:36,409 --> 00:09:37,239 Come on. 196 00:09:37,326 --> 00:09:38,786 The other car might have one. 197 00:09:39,412 --> 00:09:42,672 Speed cameras and eyewitnesses could be helpful as well. 198 00:09:42,748 --> 00:09:45,918 Yes, they make it easier to find a culprit who's driving for revenge. 199 00:09:56,971 --> 00:09:57,891 Come in. 200 00:10:02,727 --> 00:10:03,807 Run in here. 201 00:10:03,894 --> 00:10:05,274 DIRECTOR CHOI HEE-SANG 202 00:10:05,354 --> 00:10:07,774 I told you to come immediately. What took you so long? 203 00:10:07,857 --> 00:10:09,977 I haven't even changed after the news. 204 00:10:10,067 --> 00:10:11,647 I ran over immediately. 205 00:10:12,153 --> 00:10:13,953 Chul-woong, you got here very quickly. 206 00:10:14,655 --> 00:10:16,315 Are you being sarcastic? 207 00:10:17,033 --> 00:10:17,873 No. 208 00:10:19,577 --> 00:10:23,537 You idiot. What gives you the right to talk so much right now? 209 00:10:23,623 --> 00:10:27,043 Mr. Kim here saved your life today. 210 00:10:27,126 --> 00:10:28,626 If he hadn't put on the footage, 211 00:10:28,711 --> 00:10:32,051 everyone would've seen you spacing out on live TV. 212 00:10:32,131 --> 00:10:33,341 Do you get it? 213 00:10:34,300 --> 00:10:35,130 I'm sorry. 214 00:10:37,053 --> 00:10:38,303 My gosh. 215 00:10:38,888 --> 00:10:40,218 Let's hear from him. 216 00:10:41,098 --> 00:10:42,388 What happened? 217 00:10:43,100 --> 00:10:44,270 Well, it's because... 218 00:10:45,227 --> 00:10:47,267 I forgot the next question. 219 00:10:47,355 --> 00:10:49,015 I suddenly couldn't remember. 220 00:10:49,106 --> 00:10:49,936 Ha! 221 00:10:50,691 --> 00:10:52,491 That's why I told you to stop 222 00:10:52,568 --> 00:10:54,238 being spontaneous during interviews. 223 00:10:54,320 --> 00:10:56,110 You must think doing the news is a joke 224 00:10:56,197 --> 00:10:57,777 because I kept saying you're good. 225 00:10:57,865 --> 00:10:59,445 Are you seriously out of your mind? 226 00:11:00,117 --> 00:11:02,287 Chul-woong, that's not right. 227 00:11:02,912 --> 00:11:06,042 I'm the one who said Jung-hoon is good, not you. 228 00:11:06,123 --> 00:11:08,043 Although you saved his life today, 229 00:11:08,125 --> 00:11:10,035 I'm the one who can yell at him, not you. 230 00:11:10,127 --> 00:11:12,757 You'll make me sad if you mean that… 231 00:11:13,547 --> 00:11:15,297 I'm sorry. It was my mistake. 232 00:11:17,093 --> 00:11:18,473 Even so, 233 00:11:18,552 --> 00:11:20,512 you've done well, Mr. Kim. 234 00:11:20,596 --> 00:11:22,556 I need to beat him up a little more, 235 00:11:22,640 --> 00:11:23,770 so you may leave. 236 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 Come on, get going. 237 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Okay. Hope the beating goes well. 238 00:11:32,900 --> 00:11:34,440 Please excuse me. 239 00:11:34,527 --> 00:11:36,197 Don't stay for too long. 240 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 Hey, Jung-hoon. 241 00:11:52,336 --> 00:11:53,336 Come here and sit. 242 00:12:00,344 --> 00:12:01,434 Why are you doing this? 243 00:12:02,221 --> 00:12:03,431 You're making me nervous. 244 00:12:04,598 --> 00:12:05,678 Be honest. 245 00:12:07,560 --> 00:12:09,150 How bad is your condition? 246 00:12:10,521 --> 00:12:11,481 Is it really bad? 247 00:12:13,357 --> 00:12:14,527 Are you dying? 248 00:12:15,735 --> 00:12:16,815 What are you saying? 249 00:12:17,695 --> 00:12:18,735 Do you want to kill me? 250 00:12:18,821 --> 00:12:20,161 Stop laughing, kid. 251 00:12:21,449 --> 00:12:22,739 Is this a deadly disease? 252 00:12:23,242 --> 00:12:24,082 No. 253 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 I'm sure you'll be sad to hear that I'm completely healthy. 254 00:12:29,457 --> 00:12:30,707 Was it because of that? 255 00:12:33,586 --> 00:12:34,996 What was it called again? 256 00:12:36,839 --> 00:12:37,919 Hyperthymesia? 257 00:12:39,383 --> 00:12:40,803 Remembering too much is a disease? 258 00:12:42,052 --> 00:12:43,472 Is there such a disease? 259 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 Are you a genius with eidetic memory? 260 00:12:45,931 --> 00:12:47,221 Isn't this a good thing? 261 00:12:47,308 --> 00:12:48,928 It'd be great if that were the case. 262 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 It's not that I remember too much. 263 00:12:51,645 --> 00:12:53,395 I just can't forget. 264 00:12:53,481 --> 00:12:54,611 Nothing at all. 265 00:12:55,816 --> 00:12:58,356 I always found other people odd ever since I was a child. 266 00:12:59,195 --> 00:13:02,065 They easily forgot what they said or what they did, 267 00:13:02,865 --> 00:13:05,865 while I remembered everything clearly from beginning to end. 268 00:13:06,952 --> 00:13:07,832 But... 269 00:13:09,288 --> 00:13:10,658 I was the odd one out. 270 00:13:11,290 --> 00:13:13,460 Are you saying you remember everything? 271 00:13:13,542 --> 00:13:14,752 You can't forget anything? 272 00:13:15,711 --> 00:13:16,591 No. 273 00:13:17,630 --> 00:13:19,300 It's a pretty troublesome condition. 274 00:13:20,090 --> 00:13:22,010 Random memories pop into my head, 275 00:13:22,676 --> 00:13:24,466 even the most trivial things. 276 00:13:24,553 --> 00:13:27,103 Whenever that happens, I feel the emotions I felt 277 00:13:27,848 --> 00:13:28,808 at that time as well. 278 00:13:30,267 --> 00:13:32,387 It's a wonder to me that such a disease exists, 279 00:13:32,478 --> 00:13:34,438 but you're saying that it does. 280 00:13:35,397 --> 00:13:38,067 There are about 20 people like me around the world. 281 00:13:39,401 --> 00:13:40,741 There's no one else in Korea 282 00:13:40,820 --> 00:13:42,950 who's known to have it at this point in time. 283 00:13:43,030 --> 00:13:45,200 There's a paper on my case, 284 00:13:45,282 --> 00:13:47,082 but my real name isn't mentioned. 285 00:13:47,952 --> 00:13:51,292 Only my family and a few close friends know 286 00:13:51,372 --> 00:13:53,002 that I have hyperthymesia. 287 00:13:53,999 --> 00:13:56,209 Over the last two years with you as the anchor, 288 00:13:56,293 --> 00:13:57,503 I wasn't concerned at all. 289 00:13:57,586 --> 00:13:59,296 I didn't have to be. 290 00:14:00,214 --> 00:14:01,384 You never made a mistake. 291 00:14:01,465 --> 00:14:04,715 You used your brilliance to make News Live what it is today. 292 00:14:04,802 --> 00:14:06,102 But what happened today? 293 00:14:06,178 --> 00:14:07,678 Has something changed? 294 00:14:07,763 --> 00:14:09,313 Has your condition become worse, 295 00:14:09,390 --> 00:14:10,980 or should I be concerned 296 00:14:11,058 --> 00:14:12,228 about your condition? 297 00:14:13,644 --> 00:14:15,694 Despite the insanely low probability, 298 00:14:16,355 --> 00:14:18,515 the worst unlikely situation broke out. 299 00:14:19,984 --> 00:14:21,324 That won't happen again. 300 00:14:21,694 --> 00:14:22,744 Are you sure? 301 00:14:23,362 --> 00:14:24,322 One hundred percent? 302 00:14:24,405 --> 00:14:25,485 Can I trust you? 303 00:14:26,490 --> 00:14:27,830 I know what the reason is, 304 00:14:28,617 --> 00:14:30,537 and I'll make sure it won't happen again. 305 00:14:30,619 --> 00:14:31,449 Don't worry. 306 00:14:33,205 --> 00:14:34,535 All right, then. 307 00:14:34,623 --> 00:14:35,713 However, 308 00:14:35,791 --> 00:14:37,881 if this happens again, I'll never trust you. 309 00:14:37,960 --> 00:14:40,250 Of course, I know how stern you are. 310 00:14:41,046 --> 00:14:42,206 Don't worry. 311 00:14:43,591 --> 00:14:44,431 You may go now. 312 00:15:00,858 --> 00:15:02,858 Tae-eun, you were wrong. 313 00:15:02,943 --> 00:15:04,363 I watched the news. 314 00:15:04,445 --> 00:15:06,565 I thought you handled it pretty well. 315 00:15:06,655 --> 00:15:08,155 Pretty well? 316 00:15:08,240 --> 00:15:10,620 Chul-woong was about to choke me, 317 00:15:10,701 --> 00:15:12,371 and Ms. Choi said she'll fire me 318 00:15:12,453 --> 00:15:14,123 if I make one more mistake. 319 00:15:14,204 --> 00:15:15,624 And above all, 320 00:15:15,706 --> 00:15:18,536 I have to write five pages of a detailed written apology, 321 00:15:18,626 --> 00:15:20,376 with no spacing. 322 00:15:20,461 --> 00:15:21,591 Five pages? 323 00:15:22,254 --> 00:15:23,514 My gosh. 324 00:15:26,967 --> 00:15:27,837 Hey. 325 00:15:28,510 --> 00:15:30,510 But if that happened during the news, 326 00:15:30,596 --> 00:15:32,256 it means things were pretty bad. 327 00:15:32,806 --> 00:15:34,306 You should really be careful now. 328 00:15:34,808 --> 00:15:36,388 It's more serious than I thought. 329 00:15:37,144 --> 00:15:38,694 Alcohol was a part of the problem, 330 00:15:39,313 --> 00:15:40,863 but that wasn't the real reason. 331 00:15:41,815 --> 00:15:42,645 The real reason? 332 00:15:47,196 --> 00:15:48,816 It's what Yeo Ha-jin said. 333 00:15:50,366 --> 00:15:52,736 I don't want complicated reasons or calculations. 334 00:15:54,495 --> 00:15:55,745 I just want to live simply, 335 00:15:57,581 --> 00:16:00,001 only counting up to five or six. 336 00:16:03,504 --> 00:16:05,014 I don't like complicated things. 337 00:16:05,547 --> 00:16:08,087 I'll live simply, only counting up to five or six. 338 00:16:08,676 --> 00:16:11,756 So I can only use one hand to count. 339 00:16:13,347 --> 00:16:15,637 I think I read what you said before. 340 00:16:16,892 --> 00:16:19,312 Henry David Thoreau said it in his book. 341 00:16:19,395 --> 00:16:20,305 Don't you know that? 342 00:16:20,854 --> 00:16:21,944 Oh. 343 00:16:22,648 --> 00:16:24,148 There's something you don't know? 344 00:16:25,067 --> 00:16:26,647 I didn't know that until now, 345 00:16:27,277 --> 00:16:28,107 but now I do. 346 00:16:28,779 --> 00:16:29,739 Come on. 347 00:16:29,822 --> 00:16:31,202 It's my favorite saying, 348 00:16:31,281 --> 00:16:32,661 so don't forget it. 349 00:16:33,450 --> 00:16:34,870 I will never forget it. 350 00:16:34,952 --> 00:16:35,832 Don't worry. 351 00:16:37,121 --> 00:16:39,421 That strangely sounds cheeky. 352 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 What is it? You're really being cheeky. 353 00:16:45,337 --> 00:16:47,207 Let's go now. It's getting late. 354 00:16:49,049 --> 00:16:50,179 Already? 355 00:16:50,759 --> 00:16:52,089 Let's stay a little longer. 356 00:16:52,177 --> 00:16:53,637 The weather is so nice. 357 00:16:54,179 --> 00:16:55,889 I'm going to be late for my practice. 358 00:16:55,973 --> 00:16:58,143 Don't you have a meeting this evening, too? 359 00:16:59,351 --> 00:17:00,811 Let's stay just a little longer. 360 00:17:02,855 --> 00:17:04,355 Then, just ten more minutes. 361 00:17:04,440 --> 00:17:06,820 Don't you think ten minutes is too short? 362 00:17:07,776 --> 00:17:10,986 But I'll make you remember those ten minutes like it was an hour. 363 00:17:12,781 --> 00:17:13,951 How? 364 00:17:18,328 --> 00:17:19,288 Like this. 365 00:17:25,377 --> 00:17:26,667 That's a good idea. 366 00:17:30,340 --> 00:17:31,930 I'll remember it forever. 367 00:17:35,637 --> 00:17:36,637 I love you. 368 00:18:26,105 --> 00:18:29,395 To live simply by only counting up to five or six. 369 00:18:32,194 --> 00:18:34,664 That's what Seo-yeon used to say. 370 00:18:37,491 --> 00:18:39,281 When I heard that after having a drink, 371 00:18:39,368 --> 00:18:40,578 I couldn't control myself. 372 00:18:44,123 --> 00:18:45,423 Isn't that a quote 373 00:18:45,499 --> 00:18:46,789 from some book? 374 00:18:47,292 --> 00:18:48,792 Maybe Yeo Ha-jin read that, too. 375 00:18:48,877 --> 00:18:49,707 No. 376 00:18:50,754 --> 00:18:52,424 I asked her, but she had no idea. 377 00:18:53,632 --> 00:18:56,222 She isn't the type of person who reads a lot of books. 378 00:18:56,885 --> 00:18:58,545 She said she saw it on social media. 379 00:18:59,763 --> 00:19:00,683 Really? 380 00:19:01,765 --> 00:19:03,925 That was horrible timing. 381 00:19:04,935 --> 00:19:06,895 There were two reasons for today's accident. 382 00:19:07,646 --> 00:19:08,806 Alcohol and Yeo Ha-jin. 383 00:19:09,857 --> 00:19:11,857 No, to be exact, that woman Yeo Ha-jin 384 00:19:11,942 --> 00:19:13,072 was the sole reason. 385 00:19:13,777 --> 00:19:15,527 I drank alcohol because of that woman. 386 00:19:17,656 --> 00:19:18,526 Well, 387 00:19:19,158 --> 00:19:21,078 you wouldn't have to see her again, right? 388 00:19:21,160 --> 00:19:22,830 Not just have to, but never. 389 00:19:24,746 --> 00:19:26,166 I might have to see her again 390 00:19:26,248 --> 00:19:27,668 if we have another interview. 391 00:19:27,749 --> 00:19:29,589 But I'll do anything to stop that. 392 00:19:33,463 --> 00:19:35,223 It all started with the necktie. 393 00:19:35,299 --> 00:19:37,969 I don't ever want to be involved with that woman again. 394 00:19:38,719 --> 00:19:40,009 What's up with the necktie? 395 00:19:46,310 --> 00:19:47,230 It's Ms. Choi. 396 00:19:48,312 --> 00:19:51,232 Plead with her and say you can't write five pages of an apology. 397 00:19:52,983 --> 00:19:53,823 Hello. 398 00:19:55,777 --> 00:19:56,647 Now? 399 00:19:59,615 --> 00:20:00,775 It's 1:00 a.m. right now. 400 00:20:00,866 --> 00:20:01,946 What is it about? 401 00:20:06,371 --> 00:20:07,791 I just arrived. 402 00:20:09,333 --> 00:20:11,673 You've called me so many times already. 403 00:20:12,753 --> 00:20:14,053 Are you already drunk? 404 00:20:15,130 --> 00:20:16,880 Why did you drink so much by yourself? 405 00:20:19,593 --> 00:20:20,553 We meet again. 406 00:20:23,138 --> 00:20:24,138 Hey. 407 00:20:24,806 --> 00:20:25,886 Come over here. 408 00:20:27,809 --> 00:20:29,019 My goodness. 409 00:20:29,102 --> 00:20:30,022 Have a seat here. 410 00:20:30,103 --> 00:20:31,613 I thought you were bailing on me. 411 00:20:34,024 --> 00:20:35,904 Are you feeling down because you thought 412 00:20:35,984 --> 00:20:37,614 you were drinking with an old lady? 413 00:20:37,694 --> 00:20:39,954 But you're happy that Ha-jin is here, right? 414 00:20:41,114 --> 00:20:42,124 Is that how it looks? 415 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 You must be very drunk. 416 00:20:45,327 --> 00:20:47,367 You must be surprised to see me. 417 00:20:47,454 --> 00:20:49,084 Yes, I am. 418 00:20:50,290 --> 00:20:52,670 I would have never thought that you would be here. 419 00:20:53,794 --> 00:20:55,634 He must've really been surprised. 420 00:20:56,296 --> 00:20:58,336 What's up with that attitude? 421 00:20:58,423 --> 00:21:00,433 Innocent Ha-jin is being criticized 422 00:21:00,509 --> 00:21:01,889 for the accident you caused. 423 00:21:01,969 --> 00:21:04,139 Geez, you should be apologizing. 424 00:21:05,305 --> 00:21:06,845 She was criticized because of me? 425 00:21:06,932 --> 00:21:09,102 -Yes. -You didn't know. 426 00:21:09,184 --> 00:21:11,104 People think the incident happened 427 00:21:11,186 --> 00:21:13,396 because I got mad and ran out during the program. 428 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 They're criticizing me harshly. 429 00:21:15,607 --> 00:21:17,477 But I'm used to it. 430 00:21:17,567 --> 00:21:19,697 It'll get better in a few days. 431 00:21:19,778 --> 00:21:20,698 Don't worry. 432 00:21:21,363 --> 00:21:23,203 My goodness, Ha-jin. 433 00:21:23,907 --> 00:21:26,617 You are so positive and happy. 434 00:21:26,702 --> 00:21:30,582 You need to be strong-minded in this business. 435 00:21:30,664 --> 00:21:32,584 I think you have the strongest mind. 436 00:21:32,666 --> 00:21:34,246 And you can hold your drink, too. 437 00:21:34,334 --> 00:21:36,554 It's been a long time since I've met someone 438 00:21:36,628 --> 00:21:38,708 who can match me drink for drink. 439 00:21:38,797 --> 00:21:40,627 I can hold my drink for sure. 440 00:21:41,717 --> 00:21:43,547 It's impolite for us to sit idly by 441 00:21:43,635 --> 00:21:46,135 with this nice liquor in front of us. 442 00:21:46,221 --> 00:21:47,761 -Isn't that right? -Thank you. 443 00:21:50,559 --> 00:21:52,769 My gosh, you drink so well. 444 00:21:54,187 --> 00:21:55,897 No, thank you. 445 00:21:57,024 --> 00:21:58,694 The two of us can drink it. 446 00:22:00,527 --> 00:22:01,697 Cheers. 447 00:22:02,487 --> 00:22:04,027 You can't drink at all? 448 00:22:05,741 --> 00:22:07,161 I can't drink, 449 00:22:07,242 --> 00:22:08,242 and I hate it as well. 450 00:22:09,411 --> 00:22:11,791 Oh, that's why you were like that earlier. 451 00:22:13,415 --> 00:22:14,785 Then what do you like? 452 00:22:16,251 --> 00:22:17,251 Nothing really. 453 00:22:17,336 --> 00:22:20,206 How can you not like anything? 454 00:22:20,839 --> 00:22:22,339 Don't you have a hobby? 455 00:22:23,216 --> 00:22:24,756 No, I don't really have a hobby. 456 00:22:24,843 --> 00:22:27,603 Geez, you're such a wet blanket. 457 00:22:29,431 --> 00:22:30,561 Oh. 458 00:22:30,640 --> 00:22:32,520 Excuse me. I have to take this. 459 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 Hello. 460 00:22:37,814 --> 00:22:39,904 I'm in an important meeting. 461 00:22:41,068 --> 00:22:43,898 Sometimes you have to drink for work. 462 00:22:45,364 --> 00:22:46,244 What? 463 00:23:04,299 --> 00:23:05,879 Why did you come all the way here? 464 00:23:05,967 --> 00:23:07,927 I told you that I'd be home soon. 465 00:23:08,011 --> 00:23:09,971 I thought you were going to crush Jung-hoon. 466 00:23:10,555 --> 00:23:12,465 It must be nice to crush him here. 467 00:23:12,557 --> 00:23:15,227 He can't drink at all, so how can it be nice? 468 00:23:15,894 --> 00:23:17,774 We invited Ms. Yeo on our show, 469 00:23:17,854 --> 00:23:19,824 but she took so much heat for it. 470 00:23:19,898 --> 00:23:23,438 So I was going to smooth things out and come home. 471 00:23:23,527 --> 00:23:24,987 -Is that so? -Yes. 472 00:23:26,113 --> 00:23:28,283 Then I should join you. 473 00:23:28,365 --> 00:23:30,365 I'm the one who defused the incident, 474 00:23:30,450 --> 00:23:33,080 and I'm the person in charge of News Live. 475 00:23:33,161 --> 00:23:35,211 This worked out well. I wanted a drink anyway. 476 00:23:35,288 --> 00:23:36,708 Hang on. 477 00:23:36,790 --> 00:23:38,170 Come on. 478 00:23:38,250 --> 00:23:40,210 Why is my husband being like this? 479 00:23:40,836 --> 00:23:42,296 Let's drink at home. 480 00:23:43,171 --> 00:23:45,971 The wine that we bought before. 481 00:23:46,049 --> 00:23:47,879 -Shall we drink that? -What? 482 00:23:47,968 --> 00:23:49,758 You said it was too expensive to open. 483 00:23:49,845 --> 00:23:52,005 You saved me today with your quick thinking. 484 00:23:54,474 --> 00:23:56,144 It's the perfect day for it. 485 00:23:58,228 --> 00:24:00,978 You can't live without me, can you? 486 00:24:01,064 --> 00:24:02,364 Go and get your bag. 487 00:24:02,441 --> 00:24:05,281 Of course. I'll be out real soon. 488 00:24:16,621 --> 00:24:18,461 That was her husband, wasn't it? 489 00:24:19,624 --> 00:24:21,924 She told me that he was her first love. 490 00:24:22,002 --> 00:24:24,342 They met at church when they were in high school. 491 00:24:26,423 --> 00:24:28,383 It's hard to end up with your first love. 492 00:24:28,758 --> 00:24:30,928 It's amazing that they ended up getting married. 493 00:24:32,471 --> 00:24:33,851 When was your first love? 494 00:24:37,184 --> 00:24:39,564 Well, I don't remember. 495 00:24:40,937 --> 00:24:42,057 No way. 496 00:24:42,147 --> 00:24:43,687 You can forget from your second, 497 00:24:43,773 --> 00:24:45,533 but you can't forget your first love. 498 00:24:46,776 --> 00:24:48,986 I remember my first love very clearly. 499 00:24:50,071 --> 00:24:51,281 In middle school, 500 00:24:51,364 --> 00:24:53,454 I took ballet lessons with this boy. 501 00:24:53,533 --> 00:24:55,453 He was the only boy in that class. 502 00:24:57,662 --> 00:24:58,502 You did ballet? 503 00:24:59,372 --> 00:25:00,212 For how long? 504 00:25:01,291 --> 00:25:04,461 I never saw an article or interview that said you did ballet. 505 00:25:06,338 --> 00:25:08,548 I didn't mention it to anyone. 506 00:25:09,382 --> 00:25:11,642 I had to quit because of an injury. 507 00:25:12,552 --> 00:25:14,552 But I'd have quit even without the injury, 508 00:25:14,638 --> 00:25:16,308 because I wasn't really good at it. 509 00:25:18,266 --> 00:25:19,556 Do you like ballet? 510 00:25:20,393 --> 00:25:21,443 What? 511 00:25:24,856 --> 00:25:27,276 Then, is it weird that I used to do ballet? 512 00:25:27,359 --> 00:25:28,649 Was it that unexpected? 513 00:25:30,111 --> 00:25:31,781 No, it was a little… 514 00:25:32,656 --> 00:25:34,026 A little what? 515 00:25:34,866 --> 00:25:35,946 It reminded me of someone. 516 00:25:36,034 --> 00:25:37,584 Who? 517 00:25:37,702 --> 00:25:38,542 Your first love? 518 00:25:39,162 --> 00:25:41,162 Did your first love look like me? 519 00:25:41,248 --> 00:25:42,078 No, not at all. 520 00:25:42,874 --> 00:25:44,004 She wasn't like you at all. 521 00:25:45,085 --> 00:25:47,335 But you said you didn't remember your first love. 522 00:25:52,008 --> 00:25:53,128 I should get going. 523 00:25:53,218 --> 00:25:54,428 Something came up at home. 524 00:25:54,511 --> 00:25:55,681 You two have a good time. 525 00:25:55,762 --> 00:25:56,762 No, I'm leaving, too. 526 00:25:56,846 --> 00:25:57,926 No, no. 527 00:25:58,848 --> 00:26:01,478 You should properly apologize to Ha-jin. 528 00:26:01,560 --> 00:26:03,190 I paid for everything, 529 00:26:03,270 --> 00:26:05,190 and I ordered another bottle, too, 530 00:26:05,272 --> 00:26:07,902 so have a good time, okay? 531 00:26:07,983 --> 00:26:09,233 I wish you could stay. 532 00:26:09,317 --> 00:26:11,187 I'll treat you next time. See you soon. 533 00:26:11,278 --> 00:26:13,488 Okay, it was nice meeting you. I'll get going. 534 00:26:14,406 --> 00:26:15,236 Bye. 535 00:26:25,584 --> 00:26:26,464 Ms. Yeo. 536 00:26:27,210 --> 00:26:29,210 I'm sorry to have inconvenienced you today. 537 00:26:30,255 --> 00:26:31,625 No worries. I'm really fine. 538 00:26:32,257 --> 00:26:33,797 Really? I'm glad to hear that. 539 00:26:34,426 --> 00:26:35,926 Then, shall we leave? 540 00:26:36,970 --> 00:26:38,180 Now? 541 00:26:38,263 --> 00:26:39,223 I apologized, 542 00:26:39,889 --> 00:26:41,349 and you said you were okay. 543 00:26:42,017 --> 00:26:43,727 Then, aren't we done talking? 544 00:26:43,810 --> 00:26:45,850 We have no reason to sit here with each other. 545 00:26:46,521 --> 00:26:47,361 But… 546 00:26:51,484 --> 00:26:52,944 This is on the house. 547 00:26:53,862 --> 00:26:57,072 Can I get your autographs when you leave? 548 00:26:58,658 --> 00:26:59,738 Okay, thank you. 549 00:27:02,954 --> 00:27:04,754 We have a reason to stay put. 550 00:27:04,831 --> 00:27:06,211 Let's stay a little longer. 551 00:27:06,291 --> 00:27:08,081 It would be a waste to leave this. 552 00:27:08,168 --> 00:27:09,838 It's rude to leave food on a plate. 553 00:27:15,175 --> 00:27:16,375 Wait. 554 00:27:22,849 --> 00:27:23,769 This isn't... 555 00:27:24,726 --> 00:27:26,016 alcohol again, is it? 556 00:27:26,936 --> 00:27:28,556 I have work early in the morning. 557 00:27:28,647 --> 00:27:31,067 Is it your hobby to sneak alcohol here and there? 558 00:27:31,941 --> 00:27:32,941 I'm sorry. 559 00:27:33,026 --> 00:27:34,986 I forgot to move that cup. 560 00:27:35,820 --> 00:27:37,530 I think I should go now. 561 00:27:37,614 --> 00:27:39,374 I don't know what ridiculous situation 562 00:27:39,449 --> 00:27:40,659 I could get into with you. 563 00:27:43,078 --> 00:27:43,998 But… 564 00:27:50,794 --> 00:27:51,674 Wait. 565 00:27:53,963 --> 00:27:55,553 Who just leaves like this? 566 00:27:56,174 --> 00:27:57,684 Are you getting in or not? 567 00:27:57,926 --> 00:27:58,756 I am. 568 00:27:58,843 --> 00:28:00,053 No, he isn't. 569 00:28:00,136 --> 00:28:01,256 Sorry. Bye. 570 00:28:07,060 --> 00:28:08,440 What are you doing? 571 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 What do you think you're doing? 572 00:28:11,398 --> 00:28:12,648 Are you interested in me? 573 00:28:14,150 --> 00:28:15,610 Where did that come from? 574 00:28:15,694 --> 00:28:17,784 If not, why are you doing this to me? 575 00:28:17,862 --> 00:28:20,912 All we did was work together for the first time today. 576 00:28:21,491 --> 00:28:23,831 What are two people who aren't acquainted doing 577 00:28:23,910 --> 00:28:25,040 this late at night? 578 00:28:25,120 --> 00:28:27,160 What more do you have to say 579 00:28:27,247 --> 00:28:28,617 to stop me from going home? 580 00:28:29,624 --> 00:28:30,584 Well, 581 00:28:31,584 --> 00:28:33,134 why can't we just be friends? 582 00:28:33,795 --> 00:28:35,705 I don't want to be your friend. 583 00:28:35,797 --> 00:28:36,627 Why not? 584 00:28:36,715 --> 00:28:38,425 Because I don't like you. 585 00:28:39,509 --> 00:28:42,009 I hate people like you who are irresponsible, 586 00:28:42,095 --> 00:28:43,885 thoughtless, and inconsiderate. 587 00:28:43,972 --> 00:28:45,182 What about yourself? 588 00:28:46,391 --> 00:28:48,731 Don't you think you're being rude to me right now? 589 00:28:49,811 --> 00:28:51,691 Am I rude? Me? 590 00:28:52,689 --> 00:28:54,979 You don't even know what you did wrong, do you? 591 00:28:55,650 --> 00:28:57,030 You want to be my friend? 592 00:28:57,736 --> 00:28:59,276 It would be ridiculous 593 00:28:59,362 --> 00:29:02,282 for a grown man and woman to be friends, but anyway, 594 00:29:03,032 --> 00:29:05,202 if you wanted to eat or drink with me, 595 00:29:05,285 --> 00:29:06,485 or become my friend, 596 00:29:06,578 --> 00:29:09,118 you should have at least asked me first. 597 00:29:09,205 --> 00:29:11,325 You shouldn't have used my boss like a coward 598 00:29:11,416 --> 00:29:12,916 to drag me out here. 599 00:29:13,001 --> 00:29:13,841 No. 600 00:29:14,335 --> 00:29:15,245 It isn't like that. 601 00:29:15,336 --> 00:29:17,296 -You got it all wrong. -Ha-jin. 602 00:29:18,840 --> 00:29:20,050 What are you doing here? 603 00:29:20,133 --> 00:29:21,843 You didn't answer my calls. 604 00:29:21,926 --> 00:29:23,296 I have to go. 605 00:29:23,386 --> 00:29:24,216 Okay. Bye. 606 00:29:37,150 --> 00:29:38,440 What are you doing out here? 607 00:29:38,526 --> 00:29:40,146 What if people saw the two of you? 608 00:29:42,572 --> 00:29:43,742 What did you two do? 609 00:29:43,823 --> 00:29:44,783 Did something happen? 610 00:29:45,742 --> 00:29:47,492 Come on. Did something happen? 611 00:29:48,077 --> 00:29:49,747 -He scolded me. -Scolded you? 612 00:29:50,371 --> 00:29:51,211 Why? 613 00:29:51,289 --> 00:29:54,079 Who does he think he is to scold you? 614 00:30:18,900 --> 00:30:19,780 What's up? 615 00:30:20,401 --> 00:30:22,151 Were you sleeping? 616 00:30:22,821 --> 00:30:24,031 You knew I was sleeping, 617 00:30:24,113 --> 00:30:25,493 so you must have gotten 618 00:30:25,573 --> 00:30:27,033 a great exclusive story 619 00:30:27,116 --> 00:30:28,446 to call me this early. 620 00:30:29,244 --> 00:30:31,414 I hope it's true since your survival depends on it. 621 00:30:31,496 --> 00:30:33,666 Something big did happen. 622 00:30:34,874 --> 00:30:35,964 What is it? 623 00:30:36,042 --> 00:30:37,342 A hot off the press scandal 624 00:30:37,877 --> 00:30:39,247 about you. 625 00:30:39,796 --> 00:30:41,336 YEO HA-JIN'S NEW MAN 626 00:30:42,090 --> 00:30:43,130 What? 627 00:30:45,426 --> 00:30:48,136 You know that I'm in no mood for your jokes. 628 00:30:48,221 --> 00:30:49,471 I'm not joking. 629 00:30:49,556 --> 00:30:51,136 You're all over real-time searches 630 00:30:51,224 --> 00:30:53,024 and comments. It's total chaos. 631 00:30:53,101 --> 00:30:54,311 Hurry up and check it out. 632 00:30:54,853 --> 00:30:57,653 If it was a lie, you would chew me out, 633 00:30:57,730 --> 00:30:59,770 so why would I call you this early? 634 00:31:00,859 --> 00:31:02,029 Do you see it? 635 00:31:02,110 --> 00:31:04,490 The scandal isn't with Yeo Ha-jin, is it? 636 00:31:04,571 --> 00:31:07,071 We've been getting nonstop calls since this morning. 637 00:31:07,156 --> 00:31:08,826 They wanted to talk to you, 638 00:31:08,908 --> 00:31:10,948 I told them I couldn't give out your number. 639 00:31:11,035 --> 00:31:13,655 They kept asking me to confirm the story, 640 00:31:13,746 --> 00:31:16,286 but I didn't know what to tell them. 641 00:31:16,374 --> 00:31:18,754 Our entertainment team keeps asking us, too. 642 00:31:18,835 --> 00:31:20,125 What is there to confirm? 643 00:31:20,587 --> 00:31:22,257 Of course it's false and unfounded. 644 00:31:22,881 --> 00:31:24,421 These photos were taken yesterday. 645 00:31:24,966 --> 00:31:26,426 We had a drink with Ms. Choi. 646 00:31:26,509 --> 00:31:29,139 They took a photo of us when we were briefly talking. 647 00:31:29,762 --> 00:31:32,102 Geez, I don't know why I am telling you this. 648 00:31:33,141 --> 00:31:35,101 Who was the first to cover this? 649 00:31:35,184 --> 00:31:36,644 Find out who it was. 650 00:31:36,728 --> 00:31:38,858 How dare they write a story like this without checking? 651 00:31:38,938 --> 00:31:40,818 So, what is it? 652 00:31:40,899 --> 00:31:44,689 You're saying you and Yeo Ha-jin aren't dating, right? 653 00:31:44,777 --> 00:31:46,237 Dating? Are you kidding me? 654 00:31:46,321 --> 00:31:47,861 It's false and unfounded. 655 00:31:47,947 --> 00:31:49,527 Are you sure you aren't dating? 656 00:31:49,616 --> 00:31:51,076 How many times must I tell you? 657 00:31:51,159 --> 00:31:53,369 Then why did Yeo Ha-jin say that? 658 00:31:54,746 --> 00:31:55,996 What did she do? 659 00:31:57,582 --> 00:31:58,502 Yeo Ha-jin! 660 00:32:03,087 --> 00:32:04,297 Yeo Ha-jin! 661 00:32:08,426 --> 00:32:09,966 Where did she go? 662 00:32:12,513 --> 00:32:13,353 You're here. 663 00:32:14,599 --> 00:32:15,559 You're here? 664 00:32:16,434 --> 00:32:19,694 You look very composed, like nothing happened. 665 00:32:19,771 --> 00:32:22,071 Is it because of the scandal? I already know. 666 00:32:24,609 --> 00:32:26,569 That's not all. 667 00:32:26,653 --> 00:32:28,243 When did you talk to the reporter? 668 00:32:28,321 --> 00:32:30,781 What did you tell that reporter for him to write this? 669 00:32:30,865 --> 00:32:32,195 What did it say? 670 00:32:34,911 --> 00:32:36,451 YEO HA-JIN ADMITS THEY ARE IN LOVE 671 00:32:37,747 --> 00:32:39,247 That's correct. 672 00:32:39,332 --> 00:32:40,212 I did say that. 673 00:32:40,291 --> 00:32:43,671 Anchor Lee Jung-hoon and I are getting to know each other. 674 00:32:43,753 --> 00:32:44,883 What? 675 00:32:47,340 --> 00:32:48,220 What? 676 00:32:50,218 --> 00:32:52,098 Yeo Ha-jin said what? 677 00:32:52,178 --> 00:32:54,218 "Anchor Lee and I are interested in each other 678 00:32:54,305 --> 00:32:56,385 and we're getting to know one another. 679 00:32:56,474 --> 00:32:59,444 We ask for your warm support." That's what she said. 680 00:32:59,519 --> 00:33:02,609 She's completely insane. 681 00:33:03,606 --> 00:33:05,066 What is she trying to pull? 682 00:33:09,696 --> 00:33:11,066 You're here. 683 00:33:13,366 --> 00:33:15,536 -Mr. Lee. -Mr. Lee? 684 00:33:16,661 --> 00:33:17,501 Mr. Lee. 685 00:33:17,578 --> 00:33:19,328 Do you admit to your love scandal? 686 00:33:19,414 --> 00:33:21,174 -Any comment? -What do you like about her? 687 00:33:21,249 --> 00:33:22,459 When did it start? 688 00:33:22,542 --> 00:33:24,252 How do you like having it go public? 689 00:33:24,335 --> 00:33:25,795 -A word, please. -Any comment? 690 00:33:25,878 --> 00:33:26,918 -Look here. -Mr. Lee. 691 00:33:27,005 --> 00:33:28,005 -Look. -Please tell us. 692 00:33:28,089 --> 00:33:29,129 -Say a word. -Look here. 693 00:33:29,215 --> 00:33:30,085 -Please. -Mr. Lee. 694 00:33:30,174 --> 00:33:31,804 How do you feel about the situation? 695 00:33:34,679 --> 00:33:37,099 Hey, you're here early. 696 00:33:37,765 --> 00:33:38,975 What's wrong with you? 697 00:33:39,058 --> 00:33:41,018 What do you mean? I didn't do anything. 698 00:33:41,102 --> 00:33:42,772 It must've been hard coming to work. 699 00:33:42,854 --> 00:33:44,614 -Here, drink this. -No, thank you. 700 00:33:44,689 --> 00:33:45,819 Are you up to something? 701 00:33:45,898 --> 00:33:48,228 Oh, no. I just need a second with you. 702 00:33:48,317 --> 00:33:50,027 I have something to discuss with you. 703 00:33:50,111 --> 00:33:51,151 Discuss? With me? 704 00:33:52,238 --> 00:33:53,408 What… 705 00:33:56,242 --> 00:33:57,582 Hello, Mr. Lee. 706 00:33:58,119 --> 00:34:00,039 I'm Yang Seok-hyun of Daily Gonggam. 707 00:34:01,205 --> 00:34:02,825 Chul-woong and I went to the same college. 708 00:34:04,625 --> 00:34:05,665 Is this what you meant? 709 00:34:05,752 --> 00:34:09,462 I mean, you need to state your stance on the situation anyway. 710 00:34:09,547 --> 00:34:12,627 It's better that you do it through someone who can be trusted. 711 00:34:12,717 --> 00:34:16,887 Without exaggerating or distorting, I'll write a simple and plain article. 712 00:34:16,971 --> 00:34:19,391 I hear you and Chul-woong are close. 713 00:34:21,642 --> 00:34:24,102 Well, we're quite close. 714 00:34:24,854 --> 00:34:26,274 Don't waste too much of his time. 715 00:34:26,355 --> 00:34:27,765 -Get it done quickly. -Okay. 716 00:34:27,857 --> 00:34:31,187 Ms. Yeo admitted to the relationship right away, 717 00:34:31,277 --> 00:34:33,197 while you've yet to state your stance. 718 00:34:33,279 --> 00:34:36,369 Thus, some people are assuming Ms. Yeo made up this scandal 719 00:34:36,449 --> 00:34:40,079 as a way to create publicity before the premiere of her movie. 720 00:34:40,161 --> 00:34:44,461 But people keep writing about how they spotted you two together. 721 00:34:44,540 --> 00:34:46,580 Why twist the question so much? 722 00:34:47,585 --> 00:34:50,085 Are you going out with her or not? 723 00:34:51,631 --> 00:34:53,671 Think carefully before you answer. 724 00:34:53,758 --> 00:34:56,928 Going public with your relationship can be very tiring, you know. 725 00:34:57,303 --> 00:34:59,433 -That's not true. -But if you deny it here, 726 00:34:59,514 --> 00:35:03,234 Ha-jin will have been publicly dumped. 727 00:35:03,309 --> 00:35:06,309 And one of your related search words 728 00:35:06,395 --> 00:35:09,225 will be "playboy in the dead of night." 729 00:35:09,315 --> 00:35:11,025 You know what I mean? 730 00:35:11,776 --> 00:35:13,236 I have nothing to say. 731 00:35:15,655 --> 00:35:17,275 Hey, Jung-hoon. 732 00:35:18,449 --> 00:35:20,199 I read the article. 733 00:35:20,284 --> 00:35:23,124 I arranged that meeting so you could apologize to Ha-jin. 734 00:35:23,704 --> 00:35:25,294 How did you make such progress? 735 00:35:25,998 --> 00:35:27,378 Was that you? 736 00:35:28,918 --> 00:35:30,248 Not Ms. Yeo? 737 00:35:30,336 --> 00:35:31,546 What are you talking about? 738 00:35:31,629 --> 00:35:32,959 She got criticized so much 739 00:35:33,047 --> 00:35:34,627 that I suggested a drink together. 740 00:35:34,715 --> 00:35:36,175 I told you to apologize. 741 00:35:38,970 --> 00:35:39,970 DIRECTOR'S OFFICE 742 00:35:59,198 --> 00:36:00,068 But really, 743 00:36:00,658 --> 00:36:03,408 what did you like so much about her that you made progress? 744 00:36:03,494 --> 00:36:05,664 You were being so brusque until I left. 745 00:36:06,455 --> 00:36:09,125 Why are you being like this too? 746 00:36:09,208 --> 00:36:11,038 You were with us there yesterday. 747 00:36:11,669 --> 00:36:12,589 No, I left first. 748 00:36:12,670 --> 00:36:15,720 You and Ha-jin stayed there alone. 749 00:36:15,798 --> 00:36:19,298 I know nothing about what you did. 750 00:36:19,886 --> 00:36:23,006 After you left, we parted ways within 30 minutes. 751 00:36:23,639 --> 00:36:26,269 Those photos were taken right before we said goodbye. 752 00:36:26,767 --> 00:36:27,937 Nothing happened. 753 00:36:28,561 --> 00:36:30,481 Maybe you confused her. 754 00:36:30,563 --> 00:36:34,033 Into thinking that you two were beginning to have a good relationship. 755 00:36:34,734 --> 00:36:36,324 Perhaps you behaved like that. 756 00:36:37,403 --> 00:36:38,703 I'm innocent. 757 00:36:38,779 --> 00:36:41,909 Then you aren't going out with her, 758 00:36:41,991 --> 00:36:45,411 but the entire country thinks that you are. 759 00:36:45,494 --> 00:36:47,374 That's why I'm going crazy. 760 00:36:48,706 --> 00:36:50,706 Release an article saying it's not true. 761 00:36:50,791 --> 00:36:52,711 I'd like to. 762 00:36:52,793 --> 00:36:53,633 But… 763 00:36:56,380 --> 00:36:57,630 Come to think of it, 764 00:36:58,633 --> 00:37:01,183 we were photographed together in the middle of the night. 765 00:37:01,260 --> 00:37:03,890 The bar workers and the taxi driver. 766 00:37:04,472 --> 00:37:07,102 Numerous people spotted us together. 767 00:37:07,183 --> 00:37:09,643 Most of all, she admitted to the scandal. 768 00:37:10,269 --> 00:37:12,189 If I deny it right away, 769 00:37:12,980 --> 00:37:16,780 I might be seen as a scoundrel or a scumbag. 770 00:37:17,944 --> 00:37:19,154 I agree. 771 00:37:19,946 --> 00:37:21,946 I can't figure you out 100 percent, either. 772 00:37:22,031 --> 00:37:24,081 You seem a bit like a scoundrel. 773 00:37:24,700 --> 00:37:26,290 It's obvious what others will say. 774 00:37:27,203 --> 00:37:30,043 Honestly, because of her bad image, 775 00:37:30,122 --> 00:37:32,632 this love scandal won't be so advantageous for you. 776 00:37:33,251 --> 00:37:36,001 But I doubt it will be good for you even if you deny it. 777 00:37:36,921 --> 00:37:38,381 Anyway, why did she do that? 778 00:37:38,464 --> 00:37:40,804 Hey, maybe she has a crush on you. 779 00:37:42,468 --> 00:37:44,008 No, she doesn't. 780 00:37:44,095 --> 00:37:45,635 She just wants to sock it to me. 781 00:37:45,721 --> 00:37:46,891 My goodness. 782 00:37:48,432 --> 00:37:52,102 What kind of woman would say she's dating someone to sock it to him? 783 00:37:52,186 --> 00:37:54,686 -I mean, she's a celebrity, too. -I know. 784 00:37:54,772 --> 00:37:56,522 It's hard to believe, but that's her. 785 00:37:56,607 --> 00:37:58,397 Gosh, whatever. 786 00:37:58,484 --> 00:38:00,744 Call her and deal with it yourselves. 787 00:38:01,362 --> 00:38:05,532 But if it causes any harm to our show, I'll make you two pay for it. 788 00:38:05,616 --> 00:38:06,696 Understand? 789 00:38:16,794 --> 00:38:18,214 Jung-hoon. Jung-hoon! 790 00:38:18,921 --> 00:38:20,761 You lied to me. Didn't you? 791 00:38:20,840 --> 00:38:22,220 You fooled me real good. 792 00:38:22,300 --> 00:38:24,090 When did you two start dating? 793 00:38:24,176 --> 00:38:25,296 -Hey. -What? 794 00:38:25,386 --> 00:38:26,216 -What? -Be quiet. 795 00:38:26,304 --> 00:38:27,894 -Why? -Shut your mouth. 796 00:38:29,932 --> 00:38:30,772 Hey. 797 00:38:31,309 --> 00:38:33,559 Can you get Yeo Ha-jin's phone number? 798 00:38:33,644 --> 00:38:35,354 Her number, not her manager's. 799 00:38:36,564 --> 00:38:38,154 You don't know her number? 800 00:38:38,232 --> 00:38:39,192 Isn't the rumor true? 801 00:38:39,275 --> 00:38:41,895 I told you it's not. Should I stitch your mouth up or something? 802 00:38:42,695 --> 00:38:45,405 While I'm still being nice, do whatever it takes 803 00:38:45,489 --> 00:38:47,329 to get her number, okay? 804 00:38:47,408 --> 00:38:48,238 Okay. 805 00:38:54,290 --> 00:38:55,170 Hello? 806 00:38:55,916 --> 00:38:57,376 This is Lee Jung-hoon. 807 00:38:57,460 --> 00:38:58,630 Pardon? 808 00:38:58,711 --> 00:38:59,841 Hello? 809 00:38:59,920 --> 00:39:01,170 It's Lee Jung-hoon, I said. 810 00:39:02,340 --> 00:39:03,170 Who? 811 00:39:04,425 --> 00:39:05,255 Where are you? 812 00:39:07,136 --> 00:39:09,096 Are you Mr. Lee Jung-hoon? 813 00:39:09,180 --> 00:39:10,640 That's right. 814 00:39:15,061 --> 00:39:16,021 Please hold. 815 00:39:16,687 --> 00:39:18,607 Excuse me. Let me put a mic on you. 816 00:39:18,689 --> 00:39:20,479 Are we starting the shoot right away? 817 00:39:20,566 --> 00:39:21,686 Yes. 818 00:39:21,776 --> 00:39:23,066 Let me talk on the phone. 819 00:39:24,070 --> 00:39:25,530 -Look. -It's Ha-jin. 820 00:39:25,613 --> 00:39:27,413 Goodness. 821 00:39:27,490 --> 00:39:28,990 Is that Mr. Lee on the phone? 822 00:39:30,368 --> 00:39:31,288 Hello? 823 00:39:32,411 --> 00:39:34,211 Can we talk now? 824 00:39:34,288 --> 00:39:35,918 Yes, but… 825 00:39:35,998 --> 00:39:37,418 When are you free? 826 00:39:38,000 --> 00:39:39,750 Shouldn't we talk about something? 827 00:39:39,835 --> 00:39:40,955 Goodness. Director! 828 00:39:41,045 --> 00:39:42,455 Director, hurry. 829 00:39:43,714 --> 00:39:45,674 Hello, Mr. Lee. 830 00:39:46,842 --> 00:39:50,972 Hello, I'm the cute and lovely Hong Yun-hwa of Section TV. 831 00:39:51,055 --> 00:39:53,595 We're having a street fan meeting with Ms. Yeo right now. 832 00:39:53,682 --> 00:39:55,312 Can we talk to you for a moment? 833 00:39:58,437 --> 00:39:59,397 I guess he's flustered. 834 00:39:59,480 --> 00:40:01,480 -Yes. -He definitely is. 835 00:40:01,565 --> 00:40:04,565 Ms. Yeo has recently filmed a movie. 836 00:40:04,652 --> 00:40:06,072 My First Love. 837 00:40:06,153 --> 00:40:07,533 Please say a word of support. 838 00:40:09,782 --> 00:40:11,282 -Lee Jung-hoon. -Lee Jung-hoon. 839 00:40:11,367 --> 00:40:12,867 -Lee Jung-hoon. -Lee Jung-hoon. 840 00:40:13,160 --> 00:40:13,990 Mr. Lee? 841 00:40:14,995 --> 00:40:17,115 -It's him, right? -Yes. 842 00:40:17,206 --> 00:40:19,126 Please say a word. We're filming right now. 843 00:40:27,383 --> 00:40:28,473 I give my support. 844 00:40:31,011 --> 00:40:32,221 Gosh. 845 00:40:32,304 --> 00:40:33,394 Is that all? 846 00:40:34,223 --> 00:40:35,393 I think so. 847 00:40:36,183 --> 00:40:38,273 I'll call you back after this. 848 00:40:44,400 --> 00:40:46,530 What's with this woman? 849 00:40:46,610 --> 00:40:48,070 I guess he's busy. 850 00:40:48,154 --> 00:40:49,744 -I think so. -Right. 851 00:40:49,822 --> 00:40:51,072 Let's talk about your movie. 852 00:40:51,157 --> 00:40:52,737 How many viewers are you expecting? 853 00:40:52,825 --> 00:40:53,655 {\an8}Well, ten million. 854 00:40:53,742 --> 00:40:55,372 {\an8}Good, 10 million. 855 00:40:55,453 --> 00:40:57,543 -Let's hope for 10 million! -Ten million! 856 00:40:59,832 --> 00:41:01,422 YEO HA-JIN'S NEW BOYFRIEND 857 00:41:07,089 --> 00:41:07,969 Come in. 858 00:41:11,093 --> 00:41:14,103 There have been a few changes in the afternoon appointments. 859 00:41:14,180 --> 00:41:15,430 I've reorganized the list. 860 00:41:15,514 --> 00:41:16,474 Thank you. 861 00:41:16,557 --> 00:41:17,767 You should have lunch. 862 00:41:18,476 --> 00:41:19,596 Go eat with Soo-jin. 863 00:41:19,685 --> 00:41:23,395 We have no appointments for a few hours, so you can take your time. 864 00:41:23,481 --> 00:41:25,231 Come back by half past two. 865 00:41:25,316 --> 00:41:26,526 Really? 866 00:41:26,609 --> 00:41:27,529 Thank you. 867 00:41:28,819 --> 00:41:30,529 Oh, you read that article. 868 00:41:31,238 --> 00:41:32,488 It shocked me, you know. 869 00:41:33,115 --> 00:41:35,275 I see. I'm surprised, too. 870 00:41:35,367 --> 00:41:38,367 Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition? 871 00:41:40,873 --> 00:41:42,423 What condition? 872 00:41:42,500 --> 00:41:45,250 I mean, about what she came to see you about. 873 00:41:45,336 --> 00:41:48,126 I'm wondering if he's aware of it. 874 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 Because you two are close. 875 00:41:51,342 --> 00:41:52,722 Right, we're close. 876 00:41:53,844 --> 00:41:56,894 But no matter how close we are, I can't let just anyone know 877 00:41:56,972 --> 00:41:58,642 about my patient's information. 878 00:41:59,475 --> 00:42:01,305 Don't you agree? 879 00:42:02,603 --> 00:42:04,943 Of course, I agree. 880 00:42:05,856 --> 00:42:07,106 That's good. 881 00:42:07,191 --> 00:42:09,191 I hope you'll continue to be careful. 882 00:42:09,276 --> 00:42:10,236 Enjoy your lunch. 883 00:42:10,903 --> 00:42:11,783 Okay, sir. 884 00:42:13,697 --> 00:42:15,197 YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST 885 00:42:28,212 --> 00:42:30,052 YOO MENTAL HEALTH CLINIC 886 00:42:35,261 --> 00:42:36,301 Dad. 887 00:42:36,387 --> 00:42:37,297 -Have you eaten? -No. 888 00:42:37,388 --> 00:42:39,008 A nice Korean restaurant is nearby. 889 00:42:39,098 --> 00:42:41,018 -Why don't we go there? -Forget the lunch. 890 00:42:42,268 --> 00:42:45,598 Do you know what happened to Jung-hoon during his news yesterday? 891 00:42:46,772 --> 00:42:47,822 Oh, that? 892 00:42:48,524 --> 00:42:51,494 I met him afterwards, and it wasn't a big deal. Don't worry. 893 00:42:51,569 --> 00:42:53,239 That's not something you should say. 894 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 Forget it. 895 00:42:55,614 --> 00:42:57,164 Is his test result out? 896 00:42:57,241 --> 00:42:58,661 I'm just stopping by to get it. 897 00:42:59,243 --> 00:43:00,873 He's doing all right these days. 898 00:43:00,953 --> 00:43:02,293 I'll run a test on him later. 899 00:43:02,371 --> 00:43:04,081 While you're here, come in for a while. 900 00:43:04,164 --> 00:43:06,044 Have coffee, and take a look around. 901 00:43:06,125 --> 00:43:08,415 No, thanks. I don't need to look around. 902 00:43:09,211 --> 00:43:10,501 Come home sometime. 903 00:43:11,171 --> 00:43:12,881 Your mom's birthday is soon. 904 00:43:13,924 --> 00:43:15,384 A stepmom is still a mom. 905 00:43:15,467 --> 00:43:17,137 Stop making her mind your feelings. 906 00:43:18,429 --> 00:43:19,969 Of course, I should go. 907 00:43:20,055 --> 00:43:21,635 I haven't because I've been busy. 908 00:43:23,434 --> 00:43:24,854 -I'll get going then. -Okay. 909 00:43:43,454 --> 00:43:46,624 If someone asks you about Mr. Lee, don't say anything. 910 00:43:46,707 --> 00:43:48,497 Don't answer them, and just smile. 911 00:43:48,584 --> 00:43:49,464 Okay. 912 00:43:51,253 --> 00:43:53,963 Did you talk to him on the phone after the article was released? 913 00:43:54,506 --> 00:43:55,716 No, not yet. 914 00:43:55,799 --> 00:43:57,339 I was busy going here and there. 915 00:43:58,594 --> 00:44:01,764 Maybe he's angry about our talk during my street fan meeting. 916 00:44:01,847 --> 00:44:04,677 The host caught me on the phone right at that time. 917 00:44:05,601 --> 00:44:07,601 I doubt he's mad just because of that. 918 00:44:11,398 --> 00:44:13,068 Can I eat one piece of chocolate? 919 00:44:13,484 --> 00:44:14,574 Here. 920 00:44:15,486 --> 00:44:16,566 How pretty. 921 00:44:17,154 --> 00:44:19,574 It's much prettier than it looked in the picture. 922 00:44:19,657 --> 00:44:20,487 Right? 923 00:44:21,533 --> 00:44:24,703 You've become prettier for a reason, right? 924 00:44:25,329 --> 00:44:28,039 When did you start seeing Mr. Lee? 925 00:44:28,123 --> 00:44:30,963 Have you two been dating since before the interview? 926 00:44:31,043 --> 00:44:33,343 Well, not exactly. 927 00:44:33,420 --> 00:44:34,420 She'll try them on. 928 00:44:34,505 --> 00:44:36,005 Is someone inside? 929 00:44:41,053 --> 00:44:43,063 I wondered why it was so noisy. 930 00:44:43,138 --> 00:44:44,178 It was you, Ha-jin. 931 00:44:47,893 --> 00:44:48,853 Hi. 932 00:44:48,936 --> 00:44:50,056 Hi. 933 00:44:50,145 --> 00:44:51,645 I didn't know you shop here. 934 00:44:52,523 --> 00:44:55,073 Everyone's talking about your articles from today. 935 00:44:55,150 --> 00:44:57,240 Be careful in public places. 936 00:44:57,319 --> 00:44:59,949 What if he ruins his good image by getting involved with you? 937 00:45:01,198 --> 00:45:02,028 Ma'am. 938 00:45:02,116 --> 00:45:04,116 That dress wasn't in the catalog. 939 00:45:04,743 --> 00:45:05,703 Oh, right. 940 00:45:05,786 --> 00:45:09,326 This is part of the wardrobe for Ha-jin's pictorial. 941 00:45:10,666 --> 00:45:12,036 Give me that. 942 00:45:12,126 --> 00:45:13,996 -Let me try it on. -Excuse me? 943 00:45:14,086 --> 00:45:15,206 You can wear mine. 944 00:45:16,046 --> 00:45:18,086 I'm modeling for this brand, 945 00:45:18,173 --> 00:45:20,843 but since you're taking a pictorial, I'll be generous. 946 00:45:21,969 --> 00:45:24,099 She explained it enough for you. 947 00:45:24,179 --> 00:45:26,559 This dress is a wardrobe for her pictorial. 948 00:45:26,640 --> 00:45:28,270 -Okay? -I don't have time. 949 00:45:29,935 --> 00:45:31,225 Sure, I'll let you have it. 950 00:45:31,311 --> 00:45:32,981 What are you saying? It's yours. 951 00:45:33,063 --> 00:45:34,943 It's okay. I'll wear hers this time 952 00:45:35,023 --> 00:45:36,863 and wear that for another pictorial. 953 00:45:38,444 --> 00:45:39,744 But will you be all right? 954 00:45:40,404 --> 00:45:41,494 What do you mean? 955 00:45:41,572 --> 00:45:43,202 I'm good with wearing yours, 956 00:45:43,824 --> 00:45:47,124 but I might end up modeling for that brand like the other time. 957 00:45:47,703 --> 00:45:49,623 It's not intentional, 958 00:45:49,705 --> 00:45:51,415 but I'm sorry I keep taking your ads. 959 00:45:52,791 --> 00:45:54,001 What? 960 00:45:54,084 --> 00:45:55,884 I have time since I'm done for the day. 961 00:45:55,961 --> 00:45:58,841 Think about it and let me know. I'll be waiting outside. 962 00:45:58,922 --> 00:46:00,342 -Let's have coffee. -Okay. 963 00:46:05,721 --> 00:46:07,351 Why, that little… 964 00:46:11,435 --> 00:46:13,805 It's not like you to speak reason like that. 965 00:46:13,896 --> 00:46:16,316 I feel so refreshed to finally give her a big blow. 966 00:46:16,398 --> 00:46:18,068 A big blow, my foot. 967 00:46:18,150 --> 00:46:20,150 Is there a cafe nearby? Should we walk? 968 00:46:20,235 --> 00:46:21,195 What cafe? 969 00:46:21,278 --> 00:46:22,698 Go home. I'll wrap it up. 970 00:46:22,780 --> 00:46:24,740 You had dark circles this morning. 971 00:46:24,823 --> 00:46:25,743 Look who's talking. 972 00:46:25,824 --> 00:46:28,374 Don't post on social media just because you're bored. 973 00:46:28,452 --> 00:46:29,912 Don't take calls from reporters. 974 00:46:29,995 --> 00:46:31,405 Stay home. Okay? 975 00:46:31,497 --> 00:46:32,497 Meet me in the office. 976 00:46:32,581 --> 00:46:33,751 Okay, see you. 977 00:46:33,832 --> 00:46:35,502 I really don't care, 978 00:46:35,584 --> 00:46:38,214 so don't get worked up inside, okay? Bye. 979 00:46:38,879 --> 00:46:39,759 Hurry up and go. 980 00:46:40,672 --> 00:46:41,512 Get in. 981 00:46:42,216 --> 00:46:44,216 She's not the evil bitch they think she is. 982 00:46:50,349 --> 00:46:52,309 -Did she post something again? -My goodness. 983 00:46:52,392 --> 00:46:53,352 You startled me. 984 00:46:55,020 --> 00:46:56,610 Is there any problem? 985 00:46:56,688 --> 00:46:58,648 In case Ha-jin uploads something again. 986 00:46:59,024 --> 00:47:01,444 Wait, it might be Mr. Lee. 987 00:47:02,152 --> 00:47:04,612 Chul, watch Mr. Lee's social media page. 988 00:47:04,696 --> 00:47:05,656 -Okay. -Ms. Park. 989 00:47:06,281 --> 00:47:08,951 If we see it here, it means everyone else already has. 990 00:47:09,034 --> 00:47:10,044 Game over. 991 00:47:11,453 --> 00:47:13,503 Gosh, you're right. 992 00:47:13,580 --> 00:47:15,330 Fortunately, he doesn't have one. 993 00:47:15,415 --> 00:47:17,455 I wonder if it's fortunate or not. 994 00:47:17,543 --> 00:47:19,633 Gosh, why is today going so slowly? 995 00:47:19,711 --> 00:47:21,881 ACTRESS AND NEWS ANCHOR'S ROMANCE 996 00:47:26,969 --> 00:47:28,009 Jung-hoon. 997 00:47:28,095 --> 00:47:29,635 This is really unexpected of you. 998 00:47:29,721 --> 00:47:31,471 What are you talking about this time? 999 00:47:31,557 --> 00:47:34,517 I didn't know you were this popular. 1000 00:47:34,601 --> 00:47:37,191 When you became the most trustworthy pressman, 1001 00:47:37,271 --> 00:47:38,811 I thought it was occupational. 1002 00:47:39,398 --> 00:47:42,318 But I didn't know you could be a heartthrob like this. 1003 00:47:42,401 --> 00:47:44,321 Stop talking nonsense and get back to work 1004 00:47:44,903 --> 00:47:46,493 -while I'm being nice. -Come on. 1005 00:47:47,698 --> 00:47:49,028 Check this out. 1006 00:47:49,116 --> 00:47:50,616 -What? -Like a half-and-half menu, 1007 00:47:50,701 --> 00:47:53,161 they're making two opposite comments. 1008 00:47:55,289 --> 00:47:56,789 All the comments about you go, 1009 00:47:56,874 --> 00:47:58,384 "Mr. Lee is too good for her. 1010 00:47:58,458 --> 00:48:00,168 Please be happy, Jung-hoon." 1011 00:48:00,252 --> 00:48:01,422 Did you hear that? 1012 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 But about Ms. Yeo, 1013 00:48:02,796 --> 00:48:04,836 "Now you even flirt with an anchor? 1014 00:48:04,923 --> 00:48:08,093 Look how you're covering up for your mistake by seducing a man." 1015 00:48:08,176 --> 00:48:09,136 They're all so mean. 1016 00:48:09,219 --> 00:48:11,559 But actually you're the one who made… 1017 00:48:12,139 --> 00:48:14,389 Stop reading entertainment articles. 1018 00:48:14,474 --> 00:48:16,144 Or I'll move you to Entertainment Desk. 1019 00:48:16,226 --> 00:48:18,096 Gosh, don't be so mean. 1020 00:48:30,115 --> 00:48:32,025 I wonder if he's super angry at me. 1021 00:48:36,038 --> 00:48:37,118 I should call him. 1022 00:48:41,960 --> 00:48:43,840 Should I wait until the news is over? 1023 00:48:44,922 --> 00:48:46,592 Gosh, then it'll be too late. 1024 00:48:51,970 --> 00:48:52,930 MR. LEE 1025 00:48:53,013 --> 00:48:55,563 If you have some time, let's meet after the news. 1026 00:48:56,266 --> 00:48:58,186 Text me a good place and time for you. 1027 00:48:59,770 --> 00:49:01,060 I'll get yelled at. 1028 00:49:15,786 --> 00:49:17,076 Where are you? 1029 00:49:17,162 --> 00:49:19,252 I'm on my way. I'm almost there. 1030 00:49:25,379 --> 00:49:27,379 Did you have to pick a place like this? 1031 00:49:27,464 --> 00:49:29,764 You said you don't want to be photographed anymore. 1032 00:49:29,841 --> 00:49:31,551 You don't want to be seen. 1033 00:49:31,635 --> 00:49:32,965 So that place is perfect. 1034 00:49:34,221 --> 00:49:35,641 Wait, did I come to the wrong place? 1035 00:49:36,765 --> 00:49:38,885 Can you turn on your emergency lights? 1036 00:49:48,276 --> 00:49:50,236 There you are. I found you. I'm coming. 1037 00:50:15,512 --> 00:50:16,562 So, we meet again. 1038 00:50:18,265 --> 00:50:19,305 You're very consistent. 1039 00:50:20,559 --> 00:50:23,849 Didn't you call me inconsistent and unpredictable during the interview? 1040 00:50:23,937 --> 00:50:25,937 And you have a pretty good memory. 1041 00:50:27,024 --> 00:50:27,984 Is that a compliment? 1042 00:50:28,608 --> 00:50:29,778 You're being sarcastic. 1043 00:50:30,944 --> 00:50:32,324 That much I can figure out. 1044 00:50:32,404 --> 00:50:34,574 Since you catch on fast, you must know 1045 00:50:34,656 --> 00:50:37,906 how flustered, flabbergasted, and furious I am right now. 1046 00:50:37,993 --> 00:50:40,293 Yes, it's written all over your face. 1047 00:50:40,370 --> 00:50:41,410 That's right. 1048 00:50:41,496 --> 00:50:43,866 I admit I misunderstood the situation. 1049 00:50:43,957 --> 00:50:46,287 Are you trying to get back at me now? 1050 00:50:47,085 --> 00:50:48,545 Why on earth are you doing this? 1051 00:50:48,628 --> 00:50:50,378 I'm getting back at you. 1052 00:50:50,464 --> 00:50:53,224 Frankly, I wanted you to suffer a little, too. 1053 00:50:54,593 --> 00:50:57,553 It's not fair I never got to explain myself last night. 1054 00:50:57,637 --> 00:50:58,927 But the real reason is… 1055 00:51:00,974 --> 00:51:02,734 I realized that you were right. 1056 00:51:03,310 --> 00:51:06,150 Last night, you asked me if I was interested in you. 1057 00:51:07,481 --> 00:51:09,361 And I realized that I was. 1058 00:51:11,401 --> 00:51:13,201 I like you and am getting to know you. 1059 00:51:13,278 --> 00:51:15,068 That wasn't a lie. 1060 00:51:16,406 --> 00:51:18,576 I'm very interested in you. 1061 00:51:19,451 --> 00:51:20,701 I want to start seeing you. 1062 00:51:20,786 --> 00:51:21,946 I don't want that. 1063 00:51:27,042 --> 00:51:30,552 Can't you at least say that you'll think about it? 1064 00:51:31,421 --> 00:51:32,671 How could you say no right away? 1065 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 There's nothing to think about. 1066 00:51:35,050 --> 00:51:38,010 You know you misunderstood the situation yesterday. 1067 00:51:38,095 --> 00:51:39,505 You don't even know me well. 1068 00:51:40,222 --> 00:51:41,772 That might be true. However, 1069 00:51:43,016 --> 00:51:44,636 there's another reason. 1070 00:51:44,726 --> 00:51:45,726 What is it? 1071 00:51:48,605 --> 00:51:50,565 I said I didn't remember my first love. 1072 00:51:51,942 --> 00:51:53,282 It was a lie. 1073 00:51:54,402 --> 00:51:55,652 I'm still not over her. 1074 00:51:57,155 --> 00:51:58,155 I still love her. 1075 00:51:59,574 --> 00:52:02,874 So, I don't want to date anyone, whether it's you or someone else. 1076 00:52:05,455 --> 00:52:06,995 I'm surprised that you're… 1077 00:52:08,500 --> 00:52:09,750 one of those guys. 1078 00:52:10,544 --> 00:52:12,054 What? Care to elaborate? 1079 00:52:13,088 --> 00:52:14,508 You think I'm a hopeless romantic? 1080 00:52:14,589 --> 00:52:16,049 No, a loser. 1081 00:52:17,634 --> 00:52:19,304 I didn't think you'd be such a loser. 1082 00:52:20,345 --> 00:52:21,425 I mean, think about it. 1083 00:52:21,513 --> 00:52:23,643 You said you're still not over her, 1084 00:52:23,723 --> 00:52:26,273 which means you two are no longer together. 1085 00:52:26,351 --> 00:52:29,561 So you two broke up, but you're still hung up on her? 1086 00:52:29,646 --> 00:52:31,056 That's so lame. 1087 00:52:31,690 --> 00:52:32,820 I could be wrong, 1088 00:52:32,899 --> 00:52:35,149 but I'm pretty sure she wouldn't want you 1089 00:52:35,235 --> 00:52:37,775 to be hung up on her and never date anyone else. 1090 00:52:38,238 --> 00:52:39,608 In fact, she might hate it. 1091 00:52:40,407 --> 00:52:41,237 Anyway, 1092 00:52:42,367 --> 00:52:44,367 I heard your rejection loud and clear. 1093 00:52:44,995 --> 00:52:47,745 But if we tell the media that we're not actually dating, 1094 00:52:47,831 --> 00:52:49,791 we'll become a laughing stock, 1095 00:52:50,542 --> 00:52:53,462 so let's keep things this way until my movie stops showing. 1096 00:52:54,171 --> 00:52:55,761 When will that be? 1097 00:52:55,839 --> 00:52:58,219 A month or two, if it does well. 1098 00:52:59,217 --> 00:53:01,387 But if it's a flop, it can stop showing in two weeks. 1099 00:53:01,469 --> 00:53:02,929 Then let's settle on two weeks. 1100 00:53:04,097 --> 00:53:05,467 Why two weeks? 1101 00:53:05,557 --> 00:53:07,517 You don't think the movie will do well? 1102 00:53:07,601 --> 00:53:08,521 To be honest, no. 1103 00:53:09,811 --> 00:53:10,651 Right. 1104 00:53:11,521 --> 00:53:12,361 I actually agree. 1105 00:53:14,566 --> 00:53:15,776 Okay. Two weeks it is. 1106 00:53:17,360 --> 00:53:18,900 You were dying to get back at me. 1107 00:53:18,987 --> 00:53:20,697 I'm surprised that you're so relaxed. 1108 00:53:20,780 --> 00:53:22,030 See? 1109 00:53:22,115 --> 00:53:24,155 You really don't know me that well. 1110 00:53:24,993 --> 00:53:25,953 I won't take you back 1111 00:53:26,036 --> 00:53:28,496 even if you deeply regret rejecting me later on. 1112 00:53:31,958 --> 00:53:34,288 Then we'll tell the media in two weeks. 1113 00:53:34,377 --> 00:53:36,207 We'll give them the usual one-liner. 1114 00:53:36,630 --> 00:53:39,630 "We've been too busy with work to spend enough time together, 1115 00:53:39,716 --> 00:53:41,086 so we've agreed to end things." 1116 00:53:41,176 --> 00:53:42,086 One more thing. 1117 00:53:43,136 --> 00:53:45,806 Let's stay as quiet as possible during those two weeks. 1118 00:53:45,889 --> 00:53:47,969 We won't say anything about each other. 1119 00:53:48,892 --> 00:53:50,232 I don't want my name on tabloids. 1120 00:53:51,436 --> 00:53:52,846 We'll break up in two weeks. 1121 00:53:52,938 --> 00:53:54,938 So the less we're seen, the better. 1122 00:53:55,023 --> 00:53:56,363 Don't worry about that. 1123 00:53:56,441 --> 00:53:59,651 They only stalk you when you're dating in secret. 1124 00:53:59,736 --> 00:54:01,606 They lose interest when you admit it. 1125 00:54:07,911 --> 00:54:09,871 That doesn't seem to be the case at all. 1126 00:54:09,955 --> 00:54:10,905 You're right. 1127 00:54:11,790 --> 00:54:13,580 Let's go, so they can't take pictures. 1128 00:54:13,667 --> 00:54:15,667 -What about your car? -I'll pick it up later. 1129 00:54:15,752 --> 00:54:17,552 If I get out, they'll take many photos. 1130 00:54:17,629 --> 00:54:18,919 Let's go. Hurry. 1131 00:54:32,602 --> 00:54:34,272 Oh Se-min from Daily Gonggam 1132 00:54:34,354 --> 00:54:35,984 and Jang Seo-won from The Prime. 1133 00:54:37,232 --> 00:54:38,532 Those reporters? 1134 00:54:39,359 --> 00:54:40,439 Yes. 1135 00:54:41,111 --> 00:54:42,241 So, you know them? 1136 00:54:43,655 --> 00:54:44,945 Not too well. 1137 00:54:45,782 --> 00:54:46,992 I've met them a few times. 1138 00:54:48,910 --> 00:54:49,870 Where do you live? 1139 00:54:50,870 --> 00:54:52,790 It's getting late. I'll take you home. 1140 00:54:52,872 --> 00:54:54,542 I'll punch in my address, then. 1141 00:54:54,624 --> 00:54:56,134 It'll take about half an hour. 1142 00:55:01,256 --> 00:55:02,166 My gosh. 1143 00:55:03,133 --> 00:55:04,383 It's snowing. 1144 00:56:35,975 --> 00:56:37,015 Seo-yeon. 1145 00:56:42,899 --> 00:56:43,729 Seo-yeon. 1146 00:56:44,901 --> 00:56:45,781 Seo-yeon. 1147 00:56:46,820 --> 00:56:48,280 Seo-yeon, are you okay? 1148 00:56:49,030 --> 00:56:50,530 Stay with me, Seo-yeon! 1149 00:56:50,615 --> 00:56:51,445 Seo-yeon! 1150 00:56:53,993 --> 00:56:55,163 Seo-yeon, stay with me. 1151 00:56:55,245 --> 00:56:56,695 -Seo-yeon, please! -I can't... 1152 00:56:56,788 --> 00:56:57,958 Stay with me, Seo-yeon! 1153 00:56:59,833 --> 00:57:01,133 I'm sorry. 1154 00:57:02,252 --> 00:57:03,882 No, please. No, Seo-yeon. 1155 00:57:04,963 --> 00:57:06,053 Seo-yeon… 1156 00:57:06,131 --> 00:57:07,301 Seo-yeon, open your eyes. 1157 00:57:07,382 --> 00:57:08,632 Seo-yeon... Open your eyes. 1158 00:57:08,716 --> 00:57:09,876 Open your eyes, Seo-yeon! 1159 00:57:31,698 --> 00:57:32,908 What's wrong? 1160 00:57:34,367 --> 00:57:35,787 Sorry, but you have to get out. 1161 00:57:37,036 --> 00:57:38,116 What? 1162 00:57:40,123 --> 00:57:43,043 I can't really drive right now, so I can't give you a ride. 1163 00:57:43,543 --> 00:57:44,843 Take a taxi. 1164 00:57:45,670 --> 00:57:46,920 Wait, what do you mean? 1165 00:57:48,381 --> 00:57:50,091 Why are you being like this? 1166 00:57:50,884 --> 00:57:52,224 Are you not feeling well? 1167 00:58:19,579 --> 00:58:22,789 Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition? 1168 00:58:47,690 --> 00:58:48,980 What the heck is this about? 1169 00:58:49,067 --> 00:58:50,897 Don't you think this is so mean? 1170 00:58:51,611 --> 00:58:54,531 Do I look like a big joke to you because I told you I like you? 1171 00:58:54,614 --> 00:58:55,954 You think you can kick me around? 1172 00:58:57,659 --> 00:58:59,239 Think whatever you want. 1173 00:59:01,120 --> 00:59:02,210 Look. 1174 00:59:02,830 --> 00:59:04,540 You're treating me like a crazy woman 1175 00:59:04,624 --> 00:59:07,504 who suddenly fell for you and is angry at you for no reason. 1176 00:59:08,002 --> 00:59:10,922 But I didn't develop feelings for you for no reason. 1177 00:59:11,005 --> 00:59:12,415 You're responsible, too. 1178 00:59:14,592 --> 00:59:15,722 In the news studio... 1179 00:59:18,096 --> 00:59:20,766 I went up to you and asked you if you were okay. 1180 00:59:22,225 --> 00:59:23,685 And the way you looked at me… 1181 00:59:27,063 --> 00:59:28,733 That's when it all began. 1182 00:59:30,441 --> 00:59:32,741 I kept thinking about your eyes. 1183 00:59:34,696 --> 00:59:36,986 I wondered why you looked so sad... 1184 00:59:39,576 --> 00:59:41,406 why you looked at me with such eyes... 1185 00:59:44,747 --> 00:59:46,957 and what you were saying in that silence. 1186 00:59:54,132 --> 00:59:56,432 Staying silent is harder than talking. 1187 00:59:57,385 --> 01:00:00,635 But a lot more things can be said in a moment of silence 1188 01:00:00,722 --> 01:00:02,182 than with fancy words. 1189 01:00:03,600 --> 01:00:05,060 Because a lot more things 1190 01:00:06,519 --> 01:00:08,899 can be said in silence than with words. 1191 01:00:16,321 --> 01:00:17,321 That face again. 1192 01:00:26,331 --> 01:00:28,501 {\an8}JUNG-HOON 1193 01:00:40,303 --> 01:00:43,143 {\an8}YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST 1194 01:00:58,613 --> 01:00:59,823 Nothing. 1195 01:01:05,703 --> 01:01:08,793 I don't want to do anything. 1196 01:01:16,673 --> 01:01:19,513 I just want to disappear. 1197 01:01:24,722 --> 01:01:25,772 As if… 1198 01:01:30,395 --> 01:01:31,765 I never existed. 1199 01:01:39,278 --> 01:01:40,148 Do you know… 1200 01:01:41,572 --> 01:01:43,452 someone named Jung Seo-yeon? 1201 01:01:45,118 --> 01:01:46,288 Jung Seo-yeon? 1202 01:01:54,001 --> 01:01:56,341 {\an8}PATIENT CHART, YEO HA-JIN 1203 01:02:27,243 --> 01:02:28,083 Yes. 1204 01:02:29,829 --> 01:02:30,749 Jung Seo-yeon. 1205 01:02:32,331 --> 01:02:33,671 Do you know her? 1206 01:02:36,586 --> 01:02:37,876 No. 1207 01:02:37,962 --> 01:02:39,672 I've never heard that name before. 1208 01:02:40,089 --> 01:02:40,919 Who is that? 1209 01:02:42,759 --> 01:02:44,259 It doesn't ring a bell at all? 1210 01:02:44,343 --> 01:02:46,053 No, not at all. 1211 01:02:49,223 --> 01:02:50,483 Who is Jung Seo-yeon? 1212 01:02:58,483 --> 01:02:59,443 Who are you? 1213 01:03:34,936 --> 01:03:36,936 {\an8}How come you don't know Ha-jin? 1214 01:03:37,021 --> 01:03:38,441 {\an8}You knew, didn't you? 1215 01:03:38,523 --> 01:03:40,823 {\an8}You said you didn't know her, but it was a lie. 1216 01:03:40,900 --> 01:03:42,780 {\an8}Ha-jin changed. 1217 01:03:42,860 --> 01:03:44,070 {\an8}As if nothing ever happened. 1218 01:03:44,153 --> 01:03:45,953 {\an8}I feel so bad. 1219 01:03:48,533 --> 01:03:50,163 {\an8}Ha-jin. Ha-jin! 1220 01:03:50,243 --> 01:03:51,793 {\an8}What on earth happened? 1221 01:03:51,869 --> 01:03:54,369 {\an8}What's this truth that you know, but I don't? 1222 01:03:54,455 --> 01:03:59,035 {\an8}For some odd reason, I feel like he'll vanish if I don't hold on to him. 1223 01:03:59,126 --> 01:04:02,706 {\an8}I hope we never have to see or contact each other again. 1224 01:04:02,797 --> 01:04:03,707 {\an8}I really mean it. 1225 01:04:21,232 --> 01:04:23,232 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 80174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.