Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,197 --> 00:00:34,197
We have a special guest today.
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,575
It's actress Yeo Ha-jin.
3
00:00:37,704 --> 00:00:39,834
{\an8}-Nice to meet you.
-Hello, nice to meet you.
4
00:00:40,623 --> 00:00:42,043
{\an8}I've seen you a lot on TV.
5
00:00:42,125 --> 00:00:43,995
{\an8}This time, you're back with a movie.
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,803
{\an8}The movie is called My First Love.
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,970
{\an8}Yes, I'm the main character's first love.
8
00:00:49,049 --> 00:00:50,879
{\an8}You have a lot of followers
9
00:00:50,967 --> 00:00:52,637
{\an8}on social media, 8,6 million.
10
00:00:53,553 --> 00:00:55,433
{\an8}You're one of the ten celebrities
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,103
{\an8}with the highest follower count.
12
00:00:57,682 --> 00:00:58,812
{\an8}Yes.
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,312
{\an8}But I'll probably getmore followers after this movie.
14
00:01:02,437 --> 00:01:04,517
{\an8}I aim to break intothe top five this year.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,726
{\an8}That wasn't necessary.
16
00:01:05,815 --> 00:01:07,525
{\an8}Then I'd like to ask you a question.
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,819
It's a personal question, so I should ask
18
00:01:10,904 --> 00:01:13,324
for your permission first.
19
00:01:13,406 --> 00:01:16,326
If you say no,
I'll stick to the original questions.
20
00:01:17,410 --> 00:01:18,790
Just stick to those questions.
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,080
This isn't your talk show.
22
00:01:20,163 --> 00:01:22,003
It's fine. Ask me whatever you want.
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,082
Thank you.
24
00:01:23,875 --> 00:01:27,545
I checked out your social media page
right before the interview.
25
00:01:27,629 --> 00:01:30,839
Based on your social media posts,
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,974
I gather that you're inconsistent
and unpredictable.
27
00:01:35,970 --> 00:01:36,810
Pardon me?
28
00:01:36,888 --> 00:01:37,848
There he goes again.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,231
-I'll give you a few examples.
-Here he goes. Gosh.
30
00:01:40,308 --> 00:01:43,768
You'd praise a specific product or brand.
31
00:01:44,521 --> 00:01:45,771
Then shortly after that,
32
00:01:45,855 --> 00:01:49,225
you'd explicitly express
your dissatisfaction with them.
33
00:01:49,317 --> 00:01:50,647
You've done that many times.
34
00:01:51,319 --> 00:01:53,989
You expressed your support
for a specific political party
35
00:01:54,072 --> 00:01:57,202
and withdrew your support
in just three months.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,828
Was there a particular reason?
37
00:02:00,537 --> 00:02:01,497
Yes, there was.
38
00:02:02,205 --> 00:02:03,075
I see.
39
00:02:03,832 --> 00:02:05,582
May I ask what it is?
40
00:02:09,170 --> 00:02:11,630
I don't remember exactly what happened,
41
00:02:12,924 --> 00:02:14,764
but I definitely had a reason.
42
00:02:14,843 --> 00:02:16,093
You don't remember the reason
43
00:02:16,177 --> 00:02:18,467
although you're sure you had one.
44
00:02:19,848 --> 00:02:20,808
I just…
45
00:02:22,600 --> 00:02:24,850
As to my feelings,
I don't want to be complicated.
46
00:02:25,937 --> 00:02:28,267
I don't want complicated reasons
or calculations.
47
00:02:30,024 --> 00:02:31,324
I just want to live simply,
48
00:02:33,153 --> 00:02:35,243
only counting up to five or six.
49
00:02:40,535 --> 00:02:42,245
I don't like complicated things.
50
00:02:42,620 --> 00:02:45,210
I'll live simply,
only counting up to five or six.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,252
So I can only use one hand to count.
52
00:02:51,671 --> 00:02:52,881
Come on.
53
00:02:52,964 --> 00:02:56,224
It's my favorite saying,so don't forget it.
54
00:02:56,301 --> 00:02:58,011
I'll never forget it. Don't worry.
55
00:03:16,279 --> 00:03:18,199
Nothing in life goes the way I want.
56
00:03:19,115 --> 00:03:20,025
I can't stop
57
00:03:20,658 --> 00:03:21,948
nor end this,
58
00:03:23,661 --> 00:03:26,041
as if I'm locked up in that memory.
59
00:03:31,836 --> 00:03:33,206
Why isn't he saying anything?
60
00:03:34,130 --> 00:03:35,970
Anchor. Anchor.
61
00:03:36,633 --> 00:03:37,973
Anchor?
62
00:03:38,051 --> 00:03:39,391
What's wrong with him?
63
00:03:39,469 --> 00:03:41,099
Hey, what are you doing?
64
00:03:41,179 --> 00:03:43,139
Anchor. Anchor!
65
00:03:43,681 --> 00:03:45,521
Anchor!
66
00:03:46,559 --> 00:03:47,849
A lot of stuff is going on.
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,266
-Us, too.
-Is everything fine?
68
00:03:49,354 --> 00:03:50,364
It's always the same.
69
00:03:50,438 --> 00:03:52,438
Gosh, I'm sick and tired of this.
70
00:03:52,523 --> 00:03:54,863
Hey, isn't that your program?
71
00:03:56,110 --> 00:03:57,820
Is there a problem with the screen?
72
00:03:57,904 --> 00:03:59,614
Why is he just sitting there?
73
00:04:00,531 --> 00:04:01,871
NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN
74
00:04:01,991 --> 00:04:03,201
What is it?
75
00:04:03,701 --> 00:04:04,951
Is it an accident?
76
00:04:09,624 --> 00:04:11,214
NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN
77
00:04:16,256 --> 00:04:17,336
Mr. Lee.
78
00:04:18,549 --> 00:04:19,629
Hey, this is bad.
79
00:04:19,717 --> 00:04:21,257
Do we have any other footage?
80
00:04:21,344 --> 00:04:22,764
We have… We have the movie preview.
81
00:04:23,096 --> 00:04:24,506
Yes, yes, the preview.
82
00:04:24,597 --> 00:04:25,927
Change the screen. Change it!
83
00:04:26,015 --> 00:04:27,135
Hurry up and change it!
84
00:04:27,892 --> 00:04:29,192
MY FIRST LOVE
85
00:04:31,187 --> 00:04:32,017
Mr. Lee.
86
00:04:37,986 --> 00:04:39,066
MY FIRST LOVE
87
00:04:39,737 --> 00:04:42,027
What is this? What's going on?
88
00:04:53,876 --> 00:04:55,246
Hey, anchor!
89
00:04:55,336 --> 00:04:56,916
Anchor!
90
00:04:57,672 --> 00:04:58,972
Jung-hoon, please!
91
00:05:00,216 --> 00:05:01,426
Hey!
92
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
I'm fine. You can return to your seat.
93
00:05:13,563 --> 00:05:14,773
All right.
94
00:05:14,856 --> 00:05:16,646
How much time do we have?
95
00:05:16,733 --> 00:05:19,153
You crazy idiot.
What do you think you're doing?
96
00:05:19,235 --> 00:05:21,775
I apologize. I'm sorry.
97
00:05:21,863 --> 00:05:24,373
I'll make a formal apologyafter the news is over.
98
00:05:24,907 --> 00:05:26,827
-How much time do we have left?
-Darn you!
99
00:05:27,702 --> 00:05:28,792
MY FIRST LOVE
100
00:05:28,870 --> 00:05:30,870
A minute and ten seconds left. What now?
101
00:05:31,748 --> 00:05:32,828
Oh, well…
102
00:05:32,915 --> 00:05:34,705
It's not that. I need some water.
103
00:05:35,293 --> 00:05:38,463
Can someone get… May I have some water?
104
00:05:38,546 --> 00:05:39,666
Cold water, if possible.
105
00:05:39,756 --> 00:05:40,586
Sure.
106
00:05:41,132 --> 00:05:44,142
-My gosh, that little jerk!
-Hey, calm down. Sit.
107
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
-Sit down.
-Man.
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
I have water here.
109
00:05:48,514 --> 00:05:50,484
No, thank you.
110
00:05:50,558 --> 00:05:52,098
Who knows what's in that?
111
00:05:53,644 --> 00:05:55,654
This is just water. I mean it.
112
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
-Here.
-Thank you.
113
00:06:05,448 --> 00:06:06,658
Are you sure you're okay?
114
00:06:07,283 --> 00:06:09,083
You were acting really weird just now.
115
00:06:11,746 --> 00:06:13,656
You must like Henry David Thoreau.
116
00:06:15,208 --> 00:06:16,378
Henry Thoreau?
117
00:06:17,085 --> 00:06:17,915
Who's that?
118
00:06:22,799 --> 00:06:24,469
An American philosopher and writer.
119
00:06:25,635 --> 00:06:27,425
The author of the book called Walden.
120
00:06:29,305 --> 00:06:30,715
That book said,
121
00:06:30,807 --> 00:06:32,927
"Instead of a million, count half a dozen,
122
00:06:33,726 --> 00:06:36,346
and keep your accounts on your thumbnail."
123
00:06:37,939 --> 00:06:39,319
That's what you just said.
124
00:06:43,778 --> 00:06:44,608
Did I?
125
00:06:46,906 --> 00:06:49,236
I just said that, didn't I?
126
00:06:50,952 --> 00:06:53,332
So that's what the Henry guy said.
127
00:06:53,413 --> 00:06:54,663
I didn't know.
128
00:06:55,748 --> 00:06:56,918
Where did I see it?
129
00:06:58,000 --> 00:07:00,590
It was on someone's social media page.
130
00:07:01,337 --> 00:07:02,507
Maybe not.
131
00:07:11,305 --> 00:07:12,675
Stand by. Five seconds.
132
00:07:13,850 --> 00:07:17,270
Three. Two. One.
133
00:07:18,187 --> 00:07:19,057
Anchor!
134
00:07:19,856 --> 00:07:22,976
I apologize for the trouble causedduring the live broadcast.
135
00:07:24,777 --> 00:07:26,567
We played the preview of the movie
136
00:07:26,654 --> 00:07:28,454
without explaining it to the viewers.
137
00:07:29,866 --> 00:07:32,076
We don't have much time left,
138
00:07:32,160 --> 00:07:34,000
so I'll have to ask the final question.
139
00:07:34,745 --> 00:07:36,455
The movie will open next week, right?
140
00:07:36,539 --> 00:07:38,169
It'll premiere next Wednesday.
141
00:07:38,249 --> 00:07:40,419
I'd like to ask the viewers
142
00:07:40,501 --> 00:07:42,841
not to forget the date
and come watch the movie.
143
00:07:43,921 --> 00:07:45,591
I'll look forward to it, too.
144
00:07:45,673 --> 00:07:47,933
Sadly, we'll have to wrap up here.
145
00:07:48,009 --> 00:07:49,839
Already?
146
00:07:49,927 --> 00:07:51,297
Gosh, that's a shame.
147
00:07:51,387 --> 00:07:52,807
Thank you for having me today.
148
00:07:52,889 --> 00:07:54,469
Thank you for coming.
149
00:07:55,057 --> 00:07:57,727
Mr. Lee, do upload a proof shot
when you watch the movie.
150
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Sure, I'll do my best. Thank you.
151
00:08:04,859 --> 00:08:06,899
That was actress Yeo Ha-jin.
152
00:08:07,570 --> 00:08:09,450
It's considered as injury,
153
00:08:09,530 --> 00:08:10,990
assault, and property damage...
154
00:08:11,073 --> 00:08:14,373
Goodness, great job, Ha-jin.
155
00:08:15,411 --> 00:08:17,081
It's all over now.
156
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
It's not over. It's just the beginning.
157
00:08:20,416 --> 00:08:22,126
Why? Are people reacting negatively?
158
00:08:22,960 --> 00:08:25,460
I think she dealt with it pretty well.
159
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
I mean, that was Mr. Lee's fault.
160
00:08:28,299 --> 00:08:30,549
He sat in silence during the interview.
161
00:08:30,635 --> 00:08:31,465
Yes.
162
00:08:31,552 --> 00:08:32,972
-So he could be punished.-Yes.
163
00:08:33,054 --> 00:08:34,564
Anyway, why did he do that?
164
00:08:34,639 --> 00:08:36,599
Goodness, why are they criticizing you?
165
00:08:37,475 --> 00:08:39,095
-What are they saying?
-They said
166
00:08:39,185 --> 00:08:41,435
you got offended and suddenly ran out.
167
00:08:41,521 --> 00:08:42,611
What?
168
00:08:43,105 --> 00:08:43,935
Look.
169
00:08:44,023 --> 00:08:45,903
They plan on cracking down on them.
170
00:08:45,983 --> 00:08:47,243
The National Police Agency…
171
00:08:47,318 --> 00:08:49,068
People are spreading that meme around,
172
00:08:49,153 --> 00:08:50,953
saying you were completely rude.
173
00:08:51,030 --> 00:08:53,200
Why are they blaming her?
174
00:08:53,282 --> 00:08:55,832
Everyone likes Mr. Lee,
so they don't want to pick on him.
175
00:08:55,910 --> 00:08:58,330
She is an easy target,
so they're coming after her.
176
00:08:58,996 --> 00:09:00,156
Let's go.
177
00:09:00,248 --> 00:09:01,668
I don't even want to see him.
178
00:09:01,791 --> 00:09:04,711
He kept picking you apart
during the interview, too.
179
00:09:04,794 --> 00:09:06,214
-I don't like him.
-Right, then.
180
00:09:06,295 --> 00:09:08,085
You must be tired. Let's go.
181
00:09:08,172 --> 00:09:09,802
You can say it wasn't your fault
182
00:09:09,882 --> 00:09:11,632
at your magazine interview tomorrow.
183
00:09:11,717 --> 00:09:14,097
Wait, the news is almost over.
184
00:09:14,178 --> 00:09:15,678
Let's say goodbye before we go.
185
00:09:16,681 --> 00:09:17,601
No.
186
00:09:17,682 --> 00:09:19,482
Should we go have a drink with Mr. Lee?
187
00:09:19,559 --> 00:09:21,349
A drink, my foot.
188
00:09:21,435 --> 00:09:23,145
That's the last thing we should do.
189
00:09:23,229 --> 00:09:25,729
And although everyone is
trying to put the blame on you,
190
00:09:25,815 --> 00:09:27,355
it was still an accident.
191
00:09:27,441 --> 00:09:30,241
He'll be summoned after the news
and get seriously told off.
192
00:09:31,362 --> 00:09:32,702
You think so?
193
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
Let's go.
194
00:09:34,448 --> 00:09:36,328
Even if you do not have a dashcam...
195
00:09:36,409 --> 00:09:37,239
Come on.
196
00:09:37,326 --> 00:09:38,786
The other car might have one.
197
00:09:39,412 --> 00:09:42,672
Speed cameras and eyewitnessescould be helpful as well.
198
00:09:42,748 --> 00:09:45,918
Yes, they make it easier to find
a culprit who's driving for revenge.
199
00:09:56,971 --> 00:09:57,891
Come in.
200
00:10:02,727 --> 00:10:03,807
Run in here.
201
00:10:03,894 --> 00:10:05,274
DIRECTOR CHOI HEE-SANG
202
00:10:05,354 --> 00:10:07,774
I told you to come immediately.
What took you so long?
203
00:10:07,857 --> 00:10:09,977
I haven't even changed after the news.
204
00:10:10,067 --> 00:10:11,647
I ran over immediately.
205
00:10:12,153 --> 00:10:13,953
Chul-woong, you got here very quickly.
206
00:10:14,655 --> 00:10:16,315
Are you being sarcastic?
207
00:10:17,033 --> 00:10:17,873
No.
208
00:10:19,577 --> 00:10:23,537
You idiot. What gives you the right
to talk so much right now?
209
00:10:23,623 --> 00:10:27,043
Mr. Kim here saved your life today.
210
00:10:27,126 --> 00:10:28,626
If he hadn't put on the footage,
211
00:10:28,711 --> 00:10:32,051
everyone would've seen you
spacing out on live TV.
212
00:10:32,131 --> 00:10:33,341
Do you get it?
213
00:10:34,300 --> 00:10:35,130
I'm sorry.
214
00:10:37,053 --> 00:10:38,303
My gosh.
215
00:10:38,888 --> 00:10:40,218
Let's hear from him.
216
00:10:41,098 --> 00:10:42,388
What happened?
217
00:10:43,100 --> 00:10:44,270
Well, it's because...
218
00:10:45,227 --> 00:10:47,267
I forgot the next question.
219
00:10:47,355 --> 00:10:49,015
I suddenly couldn't remember.
220
00:10:49,106 --> 00:10:49,936
Ha!
221
00:10:50,691 --> 00:10:52,491
That's why I told you to stop
222
00:10:52,568 --> 00:10:54,238
being spontaneous during interviews.
223
00:10:54,320 --> 00:10:56,110
You must think doing the news is a joke
224
00:10:56,197 --> 00:10:57,777
because I kept saying you're good.
225
00:10:57,865 --> 00:10:59,445
Are you seriously out of your mind?
226
00:11:00,117 --> 00:11:02,287
Chul-woong, that's not right.
227
00:11:02,912 --> 00:11:06,042
I'm the one who said
Jung-hoon is good, not you.
228
00:11:06,123 --> 00:11:08,043
Although you saved his life today,
229
00:11:08,125 --> 00:11:10,035
I'm the one who can yell at him, not you.
230
00:11:10,127 --> 00:11:12,757
You'll make me sad if you mean that…
231
00:11:13,547 --> 00:11:15,297
I'm sorry. It was my mistake.
232
00:11:17,093 --> 00:11:18,473
Even so,
233
00:11:18,552 --> 00:11:20,512
you've done well, Mr. Kim.
234
00:11:20,596 --> 00:11:22,556
I need to beat him up a little more,
235
00:11:22,640 --> 00:11:23,770
so you may leave.
236
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
Come on, get going.
237
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Okay. Hope the beating goes well.
238
00:11:32,900 --> 00:11:34,440
Please excuse me.
239
00:11:34,527 --> 00:11:36,197
Don't stay for too long.
240
00:11:45,871 --> 00:11:46,711
Hey, Jung-hoon.
241
00:11:52,336 --> 00:11:53,336
Come here and sit.
242
00:12:00,344 --> 00:12:01,434
Why are you doing this?
243
00:12:02,221 --> 00:12:03,431
You're making me nervous.
244
00:12:04,598 --> 00:12:05,678
Be honest.
245
00:12:07,560 --> 00:12:09,150
How bad is your condition?
246
00:12:10,521 --> 00:12:11,481
Is it really bad?
247
00:12:13,357 --> 00:12:14,527
Are you dying?
248
00:12:15,735 --> 00:12:16,815
What are you saying?
249
00:12:17,695 --> 00:12:18,735
Do you want to kill me?
250
00:12:18,821 --> 00:12:20,161
Stop laughing, kid.
251
00:12:21,449 --> 00:12:22,739
Is this a deadly disease?
252
00:12:23,242 --> 00:12:24,082
No.
253
00:12:24,160 --> 00:12:27,000
I'm sure you'll be sad to hear
that I'm completely healthy.
254
00:12:29,457 --> 00:12:30,707
Was it because of that?
255
00:12:33,586 --> 00:12:34,996
What was it called again?
256
00:12:36,839 --> 00:12:37,919
Hyperthymesia?
257
00:12:39,383 --> 00:12:40,803
Remembering too much is a disease?
258
00:12:42,052 --> 00:12:43,472
Is there such a disease?
259
00:12:44,138 --> 00:12:45,848
Are you a genius with eidetic memory?
260
00:12:45,931 --> 00:12:47,221
Isn't this a good thing?
261
00:12:47,308 --> 00:12:48,928
It'd be great if that were the case.
262
00:12:49,018 --> 00:12:50,768
It's not that I remember too much.
263
00:12:51,645 --> 00:12:53,395
I just can't forget.
264
00:12:53,481 --> 00:12:54,611
Nothing at all.
265
00:12:55,816 --> 00:12:58,356
I always found other people odd
ever since I was a child.
266
00:12:59,195 --> 00:13:02,065
They easily forgot what they said
or what they did,
267
00:13:02,865 --> 00:13:05,865
while I remembered everything clearly
from beginning to end.
268
00:13:06,952 --> 00:13:07,832
But...
269
00:13:09,288 --> 00:13:10,658
I was the odd one out.
270
00:13:11,290 --> 00:13:13,460
Are you saying you remember everything?
271
00:13:13,542 --> 00:13:14,752
You can't forget anything?
272
00:13:15,711 --> 00:13:16,591
No.
273
00:13:17,630 --> 00:13:19,300
It's a pretty troublesome condition.
274
00:13:20,090 --> 00:13:22,010
Random memories pop into my head,
275
00:13:22,676 --> 00:13:24,466
even the most trivial things.
276
00:13:24,553 --> 00:13:27,103
Whenever that happens,
I feel the emotions I felt
277
00:13:27,848 --> 00:13:28,808
at that time as well.
278
00:13:30,267 --> 00:13:32,387
It's a wonder to me
that such a disease exists,
279
00:13:32,478 --> 00:13:34,438
but you're saying that it does.
280
00:13:35,397 --> 00:13:38,067
There are about 20 people like me
around the world.
281
00:13:39,401 --> 00:13:40,741
There's no one else in Korea
282
00:13:40,820 --> 00:13:42,950
who's known to have it
at this point in time.
283
00:13:43,030 --> 00:13:45,200
There's a paper on my case,
284
00:13:45,282 --> 00:13:47,082
but my real name isn't mentioned.
285
00:13:47,952 --> 00:13:51,292
Only my family
and a few close friends know
286
00:13:51,372 --> 00:13:53,002
that I have hyperthymesia.
287
00:13:53,999 --> 00:13:56,209
Over the last two years
with you as the anchor,
288
00:13:56,293 --> 00:13:57,503
I wasn't concerned at all.
289
00:13:57,586 --> 00:13:59,296
I didn't have to be.
290
00:14:00,214 --> 00:14:01,384
You never made a mistake.
291
00:14:01,465 --> 00:14:04,715
You used your brilliance to make
News Live what it is today.
292
00:14:04,802 --> 00:14:06,102
But what happened today?
293
00:14:06,178 --> 00:14:07,678
Has something changed?
294
00:14:07,763 --> 00:14:09,313
Has your condition become worse,
295
00:14:09,390 --> 00:14:10,980
or should I be concerned
296
00:14:11,058 --> 00:14:12,228
about your condition?
297
00:14:13,644 --> 00:14:15,694
Despite the insanely low probability,
298
00:14:16,355 --> 00:14:18,515
the worst unlikely situation broke out.
299
00:14:19,984 --> 00:14:21,324
That won't happen again.
300
00:14:21,694 --> 00:14:22,744
Are you sure?
301
00:14:23,362 --> 00:14:24,322
One hundred percent?
302
00:14:24,405 --> 00:14:25,485
Can I trust you?
303
00:14:26,490 --> 00:14:27,830
I know what the reason is,
304
00:14:28,617 --> 00:14:30,537
and I'll make sure it won't happen again.
305
00:14:30,619 --> 00:14:31,449
Don't worry.
306
00:14:33,205 --> 00:14:34,535
All right, then.
307
00:14:34,623 --> 00:14:35,713
However,
308
00:14:35,791 --> 00:14:37,881
if this happens again,
I'll never trust you.
309
00:14:37,960 --> 00:14:40,250
Of course, I know how stern you are.
310
00:14:41,046 --> 00:14:42,206
Don't worry.
311
00:14:43,591 --> 00:14:44,431
You may go now.
312
00:15:00,858 --> 00:15:02,858
Tae-eun, you were wrong.
313
00:15:02,943 --> 00:15:04,363
I watched the news.
314
00:15:04,445 --> 00:15:06,565
I thought you handled it pretty well.
315
00:15:06,655 --> 00:15:08,155
Pretty well?
316
00:15:08,240 --> 00:15:10,620
Chul-woong was about to choke me,
317
00:15:10,701 --> 00:15:12,371
and Ms. Choi said she'll fire me
318
00:15:12,453 --> 00:15:14,123
if I make one more mistake.
319
00:15:14,204 --> 00:15:15,624
And above all,
320
00:15:15,706 --> 00:15:18,536
I have to write five pages
of a detailed written apology,
321
00:15:18,626 --> 00:15:20,376
with no spacing.
322
00:15:20,461 --> 00:15:21,591
Five pages?
323
00:15:22,254 --> 00:15:23,514
My gosh.
324
00:15:26,967 --> 00:15:27,837
Hey.
325
00:15:28,510 --> 00:15:30,510
But if that happened during the news,
326
00:15:30,596 --> 00:15:32,256
it means things were pretty bad.
327
00:15:32,806 --> 00:15:34,306
You should really be careful now.
328
00:15:34,808 --> 00:15:36,388
It's more serious than I thought.
329
00:15:37,144 --> 00:15:38,694
Alcohol was a part of the problem,
330
00:15:39,313 --> 00:15:40,863
but that wasn't the real reason.
331
00:15:41,815 --> 00:15:42,645
The real reason?
332
00:15:47,196 --> 00:15:48,816
It's what Yeo Ha-jin said.
333
00:15:50,366 --> 00:15:52,736
I don't want complicated reasons
or calculations.
334
00:15:54,495 --> 00:15:55,745
I just want to live simply,
335
00:15:57,581 --> 00:16:00,001
only counting up to five or six.
336
00:16:03,504 --> 00:16:05,014
I don't like complicated things.
337
00:16:05,547 --> 00:16:08,087
I'll live simply,
only counting up to five or six.
338
00:16:08,676 --> 00:16:11,756
So I can only use one hand to count.
339
00:16:13,347 --> 00:16:15,637
I think I read what you said before.
340
00:16:16,892 --> 00:16:19,312
Henry David Thoreau said it in his book.
341
00:16:19,395 --> 00:16:20,305
Don't you know that?
342
00:16:20,854 --> 00:16:21,944
Oh.
343
00:16:22,648 --> 00:16:24,148
There's something you don't know?
344
00:16:25,067 --> 00:16:26,647
I didn't know that until now,
345
00:16:27,277 --> 00:16:28,107
but now I do.
346
00:16:28,779 --> 00:16:29,739
Come on.
347
00:16:29,822 --> 00:16:31,202
It's my favorite saying,
348
00:16:31,281 --> 00:16:32,661
so don't forget it.
349
00:16:33,450 --> 00:16:34,870
I will never forget it.
350
00:16:34,952 --> 00:16:35,832
Don't worry.
351
00:16:37,121 --> 00:16:39,421
That strangely sounds cheeky.
352
00:16:40,207 --> 00:16:42,167
What is it? You're really being cheeky.
353
00:16:45,337 --> 00:16:47,207
Let's go now. It's getting late.
354
00:16:49,049 --> 00:16:50,179
Already?
355
00:16:50,759 --> 00:16:52,089
Let's stay a little longer.
356
00:16:52,177 --> 00:16:53,637
The weather is so nice.
357
00:16:54,179 --> 00:16:55,889
I'm going to be late for my practice.
358
00:16:55,973 --> 00:16:58,143
Don't you have a meeting
this evening, too?
359
00:16:59,351 --> 00:17:00,811
Let's stay just a little longer.
360
00:17:02,855 --> 00:17:04,355
Then, just ten more minutes.
361
00:17:04,440 --> 00:17:06,820
Don't you think ten minutes is too short?
362
00:17:07,776 --> 00:17:10,986
But I'll make you remember
those ten minutes like it was an hour.
363
00:17:12,781 --> 00:17:13,951
How?
364
00:17:18,328 --> 00:17:19,288
Like this.
365
00:17:25,377 --> 00:17:26,667
That's a good idea.
366
00:17:30,340 --> 00:17:31,930
I'll remember it forever.
367
00:17:35,637 --> 00:17:36,637
I love you.
368
00:18:26,105 --> 00:18:29,395
To live simply
by only counting up to five or six.
369
00:18:32,194 --> 00:18:34,664
That's what Seo-yeon used to say.
370
00:18:37,491 --> 00:18:39,281
When I heard that after having a drink,
371
00:18:39,368 --> 00:18:40,578
I couldn't control myself.
372
00:18:44,123 --> 00:18:45,423
Isn't that a quote
373
00:18:45,499 --> 00:18:46,789
from some book?
374
00:18:47,292 --> 00:18:48,792
Maybe Yeo Ha-jin read that, too.
375
00:18:48,877 --> 00:18:49,707
No.
376
00:18:50,754 --> 00:18:52,424
I asked her, but she had no idea.
377
00:18:53,632 --> 00:18:56,222
She isn't the type of person
who reads a lot of books.
378
00:18:56,885 --> 00:18:58,545
She said she saw it on social media.
379
00:18:59,763 --> 00:19:00,683
Really?
380
00:19:01,765 --> 00:19:03,925
That was horrible timing.
381
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
There were two reasons
for today's accident.
382
00:19:07,646 --> 00:19:08,806
Alcohol and Yeo Ha-jin.
383
00:19:09,857 --> 00:19:11,857
No, to be exact, that woman Yeo Ha-jin
384
00:19:11,942 --> 00:19:13,072
was the sole reason.
385
00:19:13,777 --> 00:19:15,527
I drank alcohol because of that woman.
386
00:19:17,656 --> 00:19:18,526
Well,
387
00:19:19,158 --> 00:19:21,078
you wouldn't have to see her again, right?
388
00:19:21,160 --> 00:19:22,830
Not just have to, but never.
389
00:19:24,746 --> 00:19:26,166
I might have to see her again
390
00:19:26,248 --> 00:19:27,668
if we have another interview.
391
00:19:27,749 --> 00:19:29,589
But I'll do anything to stop that.
392
00:19:33,463 --> 00:19:35,223
It all started with the necktie.
393
00:19:35,299 --> 00:19:37,969
I don't ever want to be involved
with that woman again.
394
00:19:38,719 --> 00:19:40,009
What's up with the necktie?
395
00:19:46,310 --> 00:19:47,230
It's Ms. Choi.
396
00:19:48,312 --> 00:19:51,232
Plead with her and say you can't write
five pages of an apology.
397
00:19:52,983 --> 00:19:53,823
Hello.
398
00:19:55,777 --> 00:19:56,647
Now?
399
00:19:59,615 --> 00:20:00,775
It's 1:00 a.m. right now.
400
00:20:00,866 --> 00:20:01,946
What is it about?
401
00:20:06,371 --> 00:20:07,791
I just arrived.
402
00:20:09,333 --> 00:20:11,673
You've called me so many times already.
403
00:20:12,753 --> 00:20:14,053
Are you already drunk?
404
00:20:15,130 --> 00:20:16,880
Why did you drink so much by yourself?
405
00:20:19,593 --> 00:20:20,553
We meet again.
406
00:20:23,138 --> 00:20:24,138
Hey.
407
00:20:24,806 --> 00:20:25,886
Come over here.
408
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
My goodness.
409
00:20:29,102 --> 00:20:30,022
Have a seat here.
410
00:20:30,103 --> 00:20:31,613
I thought you were bailing on me.
411
00:20:34,024 --> 00:20:35,904
Are you feeling down because you thought
412
00:20:35,984 --> 00:20:37,614
you were drinking with an old lady?
413
00:20:37,694 --> 00:20:39,954
But you're happy that
Ha-jin is here, right?
414
00:20:41,114 --> 00:20:42,124
Is that how it looks?
415
00:20:43,075 --> 00:20:44,365
You must be very drunk.
416
00:20:45,327 --> 00:20:47,367
You must be surprised to see me.
417
00:20:47,454 --> 00:20:49,084
Yes, I am.
418
00:20:50,290 --> 00:20:52,670
I would have never thought
that you would be here.
419
00:20:53,794 --> 00:20:55,634
He must've really been surprised.
420
00:20:56,296 --> 00:20:58,336
What's up with that attitude?
421
00:20:58,423 --> 00:21:00,433
Innocent Ha-jin is being criticized
422
00:21:00,509 --> 00:21:01,889
for the accident you caused.
423
00:21:01,969 --> 00:21:04,139
Geez, you should be apologizing.
424
00:21:05,305 --> 00:21:06,845
She was criticized because of me?
425
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
-Yes.
-You didn't know.
426
00:21:09,184 --> 00:21:11,104
People think the incident happened
427
00:21:11,186 --> 00:21:13,396
because I got mad and ran out
during the program.
428
00:21:13,480 --> 00:21:15,520
They're criticizing me harshly.
429
00:21:15,607 --> 00:21:17,477
But I'm used to it.
430
00:21:17,567 --> 00:21:19,697
It'll get better in a few days.
431
00:21:19,778 --> 00:21:20,698
Don't worry.
432
00:21:21,363 --> 00:21:23,203
My goodness, Ha-jin.
433
00:21:23,907 --> 00:21:26,617
You are so positive and happy.
434
00:21:26,702 --> 00:21:30,582
You need to be
strong-minded in this business.
435
00:21:30,664 --> 00:21:32,584
I think you have the strongest mind.
436
00:21:32,666 --> 00:21:34,246
And you can hold your drink, too.
437
00:21:34,334 --> 00:21:36,554
It's been a long time
since I've met someone
438
00:21:36,628 --> 00:21:38,708
who can match me drink for drink.
439
00:21:38,797 --> 00:21:40,627
I can hold my drink for sure.
440
00:21:41,717 --> 00:21:43,547
It's impolite for us to sit idly by
441
00:21:43,635 --> 00:21:46,135
with this nice liquor in front of us.
442
00:21:46,221 --> 00:21:47,761
-Isn't that right?
-Thank you.
443
00:21:50,559 --> 00:21:52,769
My gosh, you drink so well.
444
00:21:54,187 --> 00:21:55,897
No, thank you.
445
00:21:57,024 --> 00:21:58,694
The two of us can drink it.
446
00:22:00,527 --> 00:22:01,697
Cheers.
447
00:22:02,487 --> 00:22:04,027
You can't drink at all?
448
00:22:05,741 --> 00:22:07,161
I can't drink,
449
00:22:07,242 --> 00:22:08,242
and I hate it as well.
450
00:22:09,411 --> 00:22:11,791
Oh, that's why you were like that earlier.
451
00:22:13,415 --> 00:22:14,785
Then what do you like?
452
00:22:16,251 --> 00:22:17,251
Nothing really.
453
00:22:17,336 --> 00:22:20,206
How can you not like anything?
454
00:22:20,839 --> 00:22:22,339
Don't you have a hobby?
455
00:22:23,216 --> 00:22:24,756
No, I don't really have a hobby.
456
00:22:24,843 --> 00:22:27,603
Geez, you're such a wet blanket.
457
00:22:29,431 --> 00:22:30,561
Oh.
458
00:22:30,640 --> 00:22:32,520
Excuse me. I have to take this.
459
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Hello.
460
00:22:37,814 --> 00:22:39,904
I'm in an important meeting.
461
00:22:41,068 --> 00:22:43,898
Sometimes you have to drink for work.
462
00:22:45,364 --> 00:22:46,244
What?
463
00:23:04,299 --> 00:23:05,879
Why did you come all the way here?
464
00:23:05,967 --> 00:23:07,927
I told you that I'd be home soon.
465
00:23:08,011 --> 00:23:09,971
I thought you were
going to crush Jung-hoon.
466
00:23:10,555 --> 00:23:12,465
It must be nice to crush him here.
467
00:23:12,557 --> 00:23:15,227
He can't drink at all,
so how can it be nice?
468
00:23:15,894 --> 00:23:17,774
We invited Ms. Yeo on our show,
469
00:23:17,854 --> 00:23:19,824
but she took so much heat for it.
470
00:23:19,898 --> 00:23:23,438
So I was going to smooth things out
and come home.
471
00:23:23,527 --> 00:23:24,987
-Is that so?
-Yes.
472
00:23:26,113 --> 00:23:28,283
Then I should join you.
473
00:23:28,365 --> 00:23:30,365
I'm the one who defused the incident,
474
00:23:30,450 --> 00:23:33,080
and I'm the person in charge of News Live.
475
00:23:33,161 --> 00:23:35,211
This worked out well.
I wanted a drink anyway.
476
00:23:35,288 --> 00:23:36,708
Hang on.
477
00:23:36,790 --> 00:23:38,170
Come on.
478
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
Why is my husband being like this?
479
00:23:40,836 --> 00:23:42,296
Let's drink at home.
480
00:23:43,171 --> 00:23:45,971
The wine that we bought before.
481
00:23:46,049 --> 00:23:47,879
-Shall we drink that?
-What?
482
00:23:47,968 --> 00:23:49,758
You said it was too expensive to open.
483
00:23:49,845 --> 00:23:52,005
You saved me today
with your quick thinking.
484
00:23:54,474 --> 00:23:56,144
It's the perfect day for it.
485
00:23:58,228 --> 00:24:00,978
You can't live without me, can you?
486
00:24:01,064 --> 00:24:02,364
Go and get your bag.
487
00:24:02,441 --> 00:24:05,281
Of course. I'll be out real soon.
488
00:24:16,621 --> 00:24:18,461
That was her husband, wasn't it?
489
00:24:19,624 --> 00:24:21,924
She told me that he was her first love.
490
00:24:22,002 --> 00:24:24,342
They met at church
when they were in high school.
491
00:24:26,423 --> 00:24:28,383
It's hard to end up with your first love.
492
00:24:28,758 --> 00:24:30,928
It's amazing that
they ended up getting married.
493
00:24:32,471 --> 00:24:33,851
When was your first love?
494
00:24:37,184 --> 00:24:39,564
Well, I don't remember.
495
00:24:40,937 --> 00:24:42,057
No way.
496
00:24:42,147 --> 00:24:43,687
You can forget from your second,
497
00:24:43,773 --> 00:24:45,533
but you can't forget your first love.
498
00:24:46,776 --> 00:24:48,986
I remember my first love very clearly.
499
00:24:50,071 --> 00:24:51,281
In middle school,
500
00:24:51,364 --> 00:24:53,454
I took ballet lessons with this boy.
501
00:24:53,533 --> 00:24:55,453
He was the only boy in that class.
502
00:24:57,662 --> 00:24:58,502
You did ballet?
503
00:24:59,372 --> 00:25:00,212
For how long?
504
00:25:01,291 --> 00:25:04,461
I never saw an article or interview
that said you did ballet.
505
00:25:06,338 --> 00:25:08,548
I didn't mention it to anyone.
506
00:25:09,382 --> 00:25:11,642
I had to quit because of an injury.
507
00:25:12,552 --> 00:25:14,552
But I'd have quit even without the injury,
508
00:25:14,638 --> 00:25:16,308
because I wasn't really good at it.
509
00:25:18,266 --> 00:25:19,556
Do you like ballet?
510
00:25:20,393 --> 00:25:21,443
What?
511
00:25:24,856 --> 00:25:27,276
Then, is it weird that
I used to do ballet?
512
00:25:27,359 --> 00:25:28,649
Was it that unexpected?
513
00:25:30,111 --> 00:25:31,781
No, it was a little…
514
00:25:32,656 --> 00:25:34,026
A little what?
515
00:25:34,866 --> 00:25:35,946
It reminded me of someone.
516
00:25:36,034 --> 00:25:37,584
Who?
517
00:25:37,702 --> 00:25:38,542
Your first love?
518
00:25:39,162 --> 00:25:41,162
Did your first love look like me?
519
00:25:41,248 --> 00:25:42,078
No, not at all.
520
00:25:42,874 --> 00:25:44,004
She wasn't like you at all.
521
00:25:45,085 --> 00:25:47,335
But you said you didn't remember
your first love.
522
00:25:52,008 --> 00:25:53,128
I should get going.
523
00:25:53,218 --> 00:25:54,428
Something came up at home.
524
00:25:54,511 --> 00:25:55,681
You two have a good time.
525
00:25:55,762 --> 00:25:56,762
No, I'm leaving, too.
526
00:25:56,846 --> 00:25:57,926
No, no.
527
00:25:58,848 --> 00:26:01,478
You should properly apologize to Ha-jin.
528
00:26:01,560 --> 00:26:03,190
I paid for everything,
529
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
and I ordered another bottle, too,
530
00:26:05,272 --> 00:26:07,902
so have a good time, okay?
531
00:26:07,983 --> 00:26:09,233
I wish you could stay.
532
00:26:09,317 --> 00:26:11,187
I'll treat you next time. See you soon.
533
00:26:11,278 --> 00:26:13,488
Okay, it was nice meeting you.
I'll get going.
534
00:26:14,406 --> 00:26:15,236
Bye.
535
00:26:25,584 --> 00:26:26,464
Ms. Yeo.
536
00:26:27,210 --> 00:26:29,210
I'm sorry
to have inconvenienced you today.
537
00:26:30,255 --> 00:26:31,625
No worries. I'm really fine.
538
00:26:32,257 --> 00:26:33,797
Really? I'm glad to hear that.
539
00:26:34,426 --> 00:26:35,926
Then, shall we leave?
540
00:26:36,970 --> 00:26:38,180
Now?
541
00:26:38,263 --> 00:26:39,223
I apologized,
542
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
and you said you were okay.
543
00:26:42,017 --> 00:26:43,727
Then, aren't we done talking?
544
00:26:43,810 --> 00:26:45,850
We have no reason
to sit here with each other.
545
00:26:46,521 --> 00:26:47,361
But…
546
00:26:51,484 --> 00:26:52,944
This is on the house.
547
00:26:53,862 --> 00:26:57,072
Can I get your autographs when you leave?
548
00:26:58,658 --> 00:26:59,738
Okay, thank you.
549
00:27:02,954 --> 00:27:04,754
We have a reason to stay put.
550
00:27:04,831 --> 00:27:06,211
Let's stay a little longer.
551
00:27:06,291 --> 00:27:08,081
It would be a waste to leave this.
552
00:27:08,168 --> 00:27:09,838
It's rude to leave food on a plate.
553
00:27:15,175 --> 00:27:16,375
Wait.
554
00:27:22,849 --> 00:27:23,769
This isn't...
555
00:27:24,726 --> 00:27:26,016
alcohol again, is it?
556
00:27:26,936 --> 00:27:28,556
I have work early in the morning.
557
00:27:28,647 --> 00:27:31,067
Is it your hobby to sneak alcohol
here and there?
558
00:27:31,941 --> 00:27:32,941
I'm sorry.
559
00:27:33,026 --> 00:27:34,986
I forgot to move that cup.
560
00:27:35,820 --> 00:27:37,530
I think I should go now.
561
00:27:37,614 --> 00:27:39,374
I don't know what ridiculous situation
562
00:27:39,449 --> 00:27:40,659
I could get into with you.
563
00:27:43,078 --> 00:27:43,998
But…
564
00:27:50,794 --> 00:27:51,674
Wait.
565
00:27:53,963 --> 00:27:55,553
Who just leaves like this?
566
00:27:56,174 --> 00:27:57,684
Are you getting in or not?
567
00:27:57,926 --> 00:27:58,756
I am.
568
00:27:58,843 --> 00:28:00,053
No, he isn't.
569
00:28:00,136 --> 00:28:01,256
Sorry. Bye.
570
00:28:07,060 --> 00:28:08,440
What are you doing?
571
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
What do you think you're doing?
572
00:28:11,398 --> 00:28:12,648
Are you interested in me?
573
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
Where did that come from?
574
00:28:15,694 --> 00:28:17,784
If not, why are you doing this to me?
575
00:28:17,862 --> 00:28:20,912
All we did was work together
for the first time today.
576
00:28:21,491 --> 00:28:23,831
What are two people
who aren't acquainted doing
577
00:28:23,910 --> 00:28:25,040
this late at night?
578
00:28:25,120 --> 00:28:27,160
What more do you have to say
579
00:28:27,247 --> 00:28:28,617
to stop me from going home?
580
00:28:29,624 --> 00:28:30,584
Well,
581
00:28:31,584 --> 00:28:33,134
why can't we just be friends?
582
00:28:33,795 --> 00:28:35,705
I don't want to be your friend.
583
00:28:35,797 --> 00:28:36,627
Why not?
584
00:28:36,715 --> 00:28:38,425
Because I don't like you.
585
00:28:39,509 --> 00:28:42,009
I hate people like you
who are irresponsible,
586
00:28:42,095 --> 00:28:43,885
thoughtless, and inconsiderate.
587
00:28:43,972 --> 00:28:45,182
What about yourself?
588
00:28:46,391 --> 00:28:48,731
Don't you think you're being rude
to me right now?
589
00:28:49,811 --> 00:28:51,691
Am I rude? Me?
590
00:28:52,689 --> 00:28:54,979
You don't even know
what you did wrong, do you?
591
00:28:55,650 --> 00:28:57,030
You want to be my friend?
592
00:28:57,736 --> 00:28:59,276
It would be ridiculous
593
00:28:59,362 --> 00:29:02,282
for a grown man and woman
to be friends, but anyway,
594
00:29:03,032 --> 00:29:05,202
if you wanted to eat or drink with me,
595
00:29:05,285 --> 00:29:06,485
or become my friend,
596
00:29:06,578 --> 00:29:09,118
you should have at least asked me first.
597
00:29:09,205 --> 00:29:11,325
You shouldn't have used my boss
like a coward
598
00:29:11,416 --> 00:29:12,916
to drag me out here.
599
00:29:13,001 --> 00:29:13,841
No.
600
00:29:14,335 --> 00:29:15,245
It isn't like that.
601
00:29:15,336 --> 00:29:17,296
-You got it all wrong.
-Ha-jin.
602
00:29:18,840 --> 00:29:20,050
What are you doing here?
603
00:29:20,133 --> 00:29:21,843
You didn't answer my calls.
604
00:29:21,926 --> 00:29:23,296
I have to go.
605
00:29:23,386 --> 00:29:24,216
Okay. Bye.
606
00:29:37,150 --> 00:29:38,440
What are you doing out here?
607
00:29:38,526 --> 00:29:40,146
What if people saw the two of you?
608
00:29:42,572 --> 00:29:43,742
What did you two do?
609
00:29:43,823 --> 00:29:44,783
Did something happen?
610
00:29:45,742 --> 00:29:47,492
Come on. Did something happen?
611
00:29:48,077 --> 00:29:49,747
-He scolded me.
-Scolded you?
612
00:29:50,371 --> 00:29:51,211
Why?
613
00:29:51,289 --> 00:29:54,079
Who does he think he is to scold you?
614
00:30:18,900 --> 00:30:19,780
What's up?
615
00:30:20,401 --> 00:30:22,151
Were you sleeping?
616
00:30:22,821 --> 00:30:24,031
You knew I was sleeping,
617
00:30:24,113 --> 00:30:25,493
so you must have gotten
618
00:30:25,573 --> 00:30:27,033
a great exclusive story
619
00:30:27,116 --> 00:30:28,446
to call me this early.
620
00:30:29,244 --> 00:30:31,414
I hope it's true
since your survival depends on it.
621
00:30:31,496 --> 00:30:33,666
Something big did happen.
622
00:30:34,874 --> 00:30:35,964
What is it?
623
00:30:36,042 --> 00:30:37,342
A hot off the press scandal
624
00:30:37,877 --> 00:30:39,247
about you.
625
00:30:39,796 --> 00:30:41,336
YEO HA-JIN'S NEW MAN
626
00:30:42,090 --> 00:30:43,130
What?
627
00:30:45,426 --> 00:30:48,136
You know that I'm in no mood
for your jokes.
628
00:30:48,221 --> 00:30:49,471
I'm not joking.
629
00:30:49,556 --> 00:30:51,136
You're all over real-time searches
630
00:30:51,224 --> 00:30:53,024
and comments. It's total chaos.
631
00:30:53,101 --> 00:30:54,311
Hurry up and check it out.
632
00:30:54,853 --> 00:30:57,653
If it was a lie, you would chew me out,
633
00:30:57,730 --> 00:30:59,770
so why would I call you this early?
634
00:31:00,859 --> 00:31:02,029
Do you see it?
635
00:31:02,110 --> 00:31:04,490
The scandal isn't with Yeo Ha-jin, is it?
636
00:31:04,571 --> 00:31:07,071
We've been getting nonstop callssince this morning.
637
00:31:07,156 --> 00:31:08,826
They wanted to talk to you,
638
00:31:08,908 --> 00:31:10,948
I told themI couldn't give out your number.
639
00:31:11,035 --> 00:31:13,655
They kept asking me to confirm the story,
640
00:31:13,746 --> 00:31:16,286
but I didn't know what to tell them.
641
00:31:16,374 --> 00:31:18,754
Our entertainment teamkeeps asking us, too.
642
00:31:18,835 --> 00:31:20,125
What is there to confirm?
643
00:31:20,587 --> 00:31:22,257
Of course it's false and unfounded.
644
00:31:22,881 --> 00:31:24,421
These photos were taken yesterday.
645
00:31:24,966 --> 00:31:26,426
We had a drink with Ms. Choi.
646
00:31:26,509 --> 00:31:29,139
They took a photo of us
when we were briefly talking.
647
00:31:29,762 --> 00:31:32,102
Geez, I don't know
why I am telling you this.
648
00:31:33,141 --> 00:31:35,101
Who was the first to cover this?
649
00:31:35,184 --> 00:31:36,644
Find out who it was.
650
00:31:36,728 --> 00:31:38,858
How dare they write a story like this
without checking?
651
00:31:38,938 --> 00:31:40,818
So, what is it?
652
00:31:40,899 --> 00:31:44,689
You're saying you and Yeo Ha-jin
aren't dating, right?
653
00:31:44,777 --> 00:31:46,237
Dating? Are you kidding me?
654
00:31:46,321 --> 00:31:47,861
It's false and unfounded.
655
00:31:47,947 --> 00:31:49,527
Are you sure you aren't dating?
656
00:31:49,616 --> 00:31:51,076
How many times must I tell you?
657
00:31:51,159 --> 00:31:53,369
Then why did Yeo Ha-jin say that?
658
00:31:54,746 --> 00:31:55,996
What did she do?
659
00:31:57,582 --> 00:31:58,502
Yeo Ha-jin!
660
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
Yeo Ha-jin!
661
00:32:08,426 --> 00:32:09,966
Where did she go?
662
00:32:12,513 --> 00:32:13,353
You're here.
663
00:32:14,599 --> 00:32:15,559
You're here?
664
00:32:16,434 --> 00:32:19,694
You look very composed,
like nothing happened.
665
00:32:19,771 --> 00:32:22,071
Is it because of the scandal?
I already know.
666
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
That's not all.
667
00:32:26,653 --> 00:32:28,243
When did you talk to the reporter?
668
00:32:28,321 --> 00:32:30,781
What did you tell that reporter
for him to write this?
669
00:32:30,865 --> 00:32:32,195
What did it say?
670
00:32:34,911 --> 00:32:36,451
YEO HA-JIN ADMITS THEY ARE IN LOVE
671
00:32:37,747 --> 00:32:39,247
That's correct.
672
00:32:39,332 --> 00:32:40,212
I did say that.
673
00:32:40,291 --> 00:32:43,671
Anchor Lee Jung-hoon and I
are getting to know each other.
674
00:32:43,753 --> 00:32:44,883
What?
675
00:32:47,340 --> 00:32:48,220
What?
676
00:32:50,218 --> 00:32:52,098
Yeo Ha-jin said what?
677
00:32:52,178 --> 00:32:54,218
"Anchor Lee and I
are interested in each other
678
00:32:54,305 --> 00:32:56,385
and we're getting to know one another.
679
00:32:56,474 --> 00:32:59,444
We ask for your warm support."
That's what she said.
680
00:32:59,519 --> 00:33:02,609
She's completely insane.
681
00:33:03,606 --> 00:33:05,066
What is she trying to pull?
682
00:33:09,696 --> 00:33:11,066
You're here.
683
00:33:13,366 --> 00:33:15,536
-Mr. Lee.
-Mr. Lee?
684
00:33:16,661 --> 00:33:17,501
Mr. Lee.
685
00:33:17,578 --> 00:33:19,328
Do you admit to your love scandal?
686
00:33:19,414 --> 00:33:21,174
-Any comment?
-What do you like about her?
687
00:33:21,249 --> 00:33:22,459
When did it start?
688
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
How do you like having it go public?
689
00:33:24,335 --> 00:33:25,795
-A word, please.
-Any comment?
690
00:33:25,878 --> 00:33:26,918
-Look here.
-Mr. Lee.
691
00:33:27,005 --> 00:33:28,005
-Look.
-Please tell us.
692
00:33:28,089 --> 00:33:29,129
-Say a word.
-Look here.
693
00:33:29,215 --> 00:33:30,085
-Please.
-Mr. Lee.
694
00:33:30,174 --> 00:33:31,804
How do you feel about the situation?
695
00:33:34,679 --> 00:33:37,099
Hey, you're here early.
696
00:33:37,765 --> 00:33:38,975
What's wrong with you?
697
00:33:39,058 --> 00:33:41,018
What do you mean? I didn't do anything.
698
00:33:41,102 --> 00:33:42,772
It must've been hard coming to work.
699
00:33:42,854 --> 00:33:44,614
-Here, drink this.
-No, thank you.
700
00:33:44,689 --> 00:33:45,819
Are you up to something?
701
00:33:45,898 --> 00:33:48,228
Oh, no. I just need a second with you.
702
00:33:48,317 --> 00:33:50,027
I have something to discuss with you.
703
00:33:50,111 --> 00:33:51,151
Discuss? With me?
704
00:33:52,238 --> 00:33:53,408
What…
705
00:33:56,242 --> 00:33:57,582
Hello, Mr. Lee.
706
00:33:58,119 --> 00:34:00,039
I'm Yang Seok-hyun of Daily Gonggam.
707
00:34:01,205 --> 00:34:02,825
Chul-woong and I went to the same college.
708
00:34:04,625 --> 00:34:05,665
Is this what you meant?
709
00:34:05,752 --> 00:34:09,462
I mean, you need to state your stance
on the situation anyway.
710
00:34:09,547 --> 00:34:12,627
It's better that you do it
through someone who can be trusted.
711
00:34:12,717 --> 00:34:16,887
Without exaggerating or distorting,
I'll write a simple and plain article.
712
00:34:16,971 --> 00:34:19,391
I hear you and Chul-woong are close.
713
00:34:21,642 --> 00:34:24,102
Well, we're quite close.
714
00:34:24,854 --> 00:34:26,274
Don't waste too much of his time.
715
00:34:26,355 --> 00:34:27,765
-Get it done quickly.
-Okay.
716
00:34:27,857 --> 00:34:31,187
Ms. Yeo admitted
to the relationship right away,
717
00:34:31,277 --> 00:34:33,197
while you've yet to state your stance.
718
00:34:33,279 --> 00:34:36,369
Thus, some people are assuming
Ms. Yeo made up this scandal
719
00:34:36,449 --> 00:34:40,079
as a way to create publicity
before the premiere of her movie.
720
00:34:40,161 --> 00:34:44,461
But people keep writing about
how they spotted you two together.
721
00:34:44,540 --> 00:34:46,580
Why twist the question so much?
722
00:34:47,585 --> 00:34:50,085
Are you going out with her or not?
723
00:34:51,631 --> 00:34:53,671
Think carefully before you answer.
724
00:34:53,758 --> 00:34:56,928
Going public with your relationship
can be very tiring, you know.
725
00:34:57,303 --> 00:34:59,433
-That's not true.
-But if you deny it here,
726
00:34:59,514 --> 00:35:03,234
Ha-jin will have been publicly dumped.
727
00:35:03,309 --> 00:35:06,309
And one of your related search words
728
00:35:06,395 --> 00:35:09,225
will be "playboy in the dead of night."
729
00:35:09,315 --> 00:35:11,025
You know what I mean?
730
00:35:11,776 --> 00:35:13,236
I have nothing to say.
731
00:35:15,655 --> 00:35:17,275
Hey, Jung-hoon.
732
00:35:18,449 --> 00:35:20,199
I read the article.
733
00:35:20,284 --> 00:35:23,124
I arranged that meeting
so you could apologize to Ha-jin.
734
00:35:23,704 --> 00:35:25,294
How did you make such progress?
735
00:35:25,998 --> 00:35:27,378
Was that you?
736
00:35:28,918 --> 00:35:30,248
Not Ms. Yeo?
737
00:35:30,336 --> 00:35:31,546
What are you talking about?
738
00:35:31,629 --> 00:35:32,959
She got criticized so much
739
00:35:33,047 --> 00:35:34,627
that I suggested a drink together.
740
00:35:34,715 --> 00:35:36,175
I told you to apologize.
741
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
DIRECTOR'S OFFICE
742
00:35:59,198 --> 00:36:00,068
But really,
743
00:36:00,658 --> 00:36:03,408
what did you like so much about her
that you made progress?
744
00:36:03,494 --> 00:36:05,664
You were being so brusque until I left.
745
00:36:06,455 --> 00:36:09,125
Why are you being like this too?
746
00:36:09,208 --> 00:36:11,038
You were with us there yesterday.
747
00:36:11,669 --> 00:36:12,589
No, I left first.
748
00:36:12,670 --> 00:36:15,720
You and Ha-jin stayed there alone.
749
00:36:15,798 --> 00:36:19,298
I know nothing about what you did.
750
00:36:19,886 --> 00:36:23,006
After you left,
we parted ways within 30 minutes.
751
00:36:23,639 --> 00:36:26,269
Those photos were taken
right before we said goodbye.
752
00:36:26,767 --> 00:36:27,937
Nothing happened.
753
00:36:28,561 --> 00:36:30,481
Maybe you confused her.
754
00:36:30,563 --> 00:36:34,033
Into thinking that you two were
beginning to have a good relationship.
755
00:36:34,734 --> 00:36:36,324
Perhaps you behaved like that.
756
00:36:37,403 --> 00:36:38,703
I'm innocent.
757
00:36:38,779 --> 00:36:41,909
Then you aren't going out with her,
758
00:36:41,991 --> 00:36:45,411
but the entire country thinks
that you are.
759
00:36:45,494 --> 00:36:47,374
That's why I'm going crazy.
760
00:36:48,706 --> 00:36:50,706
Release an article saying it's not true.
761
00:36:50,791 --> 00:36:52,711
I'd like to.
762
00:36:52,793 --> 00:36:53,633
But…
763
00:36:56,380 --> 00:36:57,630
Come to think of it,
764
00:36:58,633 --> 00:37:01,183
we were photographed together
in the middle of the night.
765
00:37:01,260 --> 00:37:03,890
The bar workers and the taxi driver.
766
00:37:04,472 --> 00:37:07,102
Numerous people spotted us together.
767
00:37:07,183 --> 00:37:09,643
Most of all, she admitted to the scandal.
768
00:37:10,269 --> 00:37:12,189
If I deny it right away,
769
00:37:12,980 --> 00:37:16,780
I might be seen as a scoundrel
or a scumbag.
770
00:37:17,944 --> 00:37:19,154
I agree.
771
00:37:19,946 --> 00:37:21,946
I can't figure you out 100 percent,
either.
772
00:37:22,031 --> 00:37:24,081
You seem a bit like a scoundrel.
773
00:37:24,700 --> 00:37:26,290
It's obvious what others will say.
774
00:37:27,203 --> 00:37:30,043
Honestly, because of her bad image,
775
00:37:30,122 --> 00:37:32,632
this love scandal
won't be so advantageous for you.
776
00:37:33,251 --> 00:37:36,001
But I doubt it will be good for you
even if you deny it.
777
00:37:36,921 --> 00:37:38,381
Anyway, why did she do that?
778
00:37:38,464 --> 00:37:40,804
Hey, maybe she has a crush on you.
779
00:37:42,468 --> 00:37:44,008
No, she doesn't.
780
00:37:44,095 --> 00:37:45,635
She just wants to sock it to me.
781
00:37:45,721 --> 00:37:46,891
My goodness.
782
00:37:48,432 --> 00:37:52,102
What kind of woman would say
she's dating someone to sock it to him?
783
00:37:52,186 --> 00:37:54,686
-I mean, she's a celebrity, too.
-I know.
784
00:37:54,772 --> 00:37:56,522
It's hard to believe, but that's her.
785
00:37:56,607 --> 00:37:58,397
Gosh, whatever.
786
00:37:58,484 --> 00:38:00,744
Call her and deal with it yourselves.
787
00:38:01,362 --> 00:38:05,532
But if it causes any harm to our show,
I'll make you two pay for it.
788
00:38:05,616 --> 00:38:06,696
Understand?
789
00:38:16,794 --> 00:38:18,214
Jung-hoon. Jung-hoon!
790
00:38:18,921 --> 00:38:20,761
You lied to me. Didn't you?
791
00:38:20,840 --> 00:38:22,220
You fooled me real good.
792
00:38:22,300 --> 00:38:24,090
When did you two start dating?
793
00:38:24,176 --> 00:38:25,296
-Hey.
-What?
794
00:38:25,386 --> 00:38:26,216
-What?
-Be quiet.
795
00:38:26,304 --> 00:38:27,894
-Why?
-Shut your mouth.
796
00:38:29,932 --> 00:38:30,772
Hey.
797
00:38:31,309 --> 00:38:33,559
Can you get Yeo Ha-jin's phone number?
798
00:38:33,644 --> 00:38:35,354
Her number, not her manager's.
799
00:38:36,564 --> 00:38:38,154
You don't know her number?
800
00:38:38,232 --> 00:38:39,192
Isn't the rumor true?
801
00:38:39,275 --> 00:38:41,895
I told you it's not. Should I stitch
your mouth up or something?
802
00:38:42,695 --> 00:38:45,405
While I'm still being nice,
do whatever it takes
803
00:38:45,489 --> 00:38:47,329
to get her number, okay?
804
00:38:47,408 --> 00:38:48,238
Okay.
805
00:38:54,290 --> 00:38:55,170
Hello?
806
00:38:55,916 --> 00:38:57,376
This is Lee Jung-hoon.
807
00:38:57,460 --> 00:38:58,630
Pardon?
808
00:38:58,711 --> 00:38:59,841
Hello?
809
00:38:59,920 --> 00:39:01,170
It's Lee Jung-hoon, I said.
810
00:39:02,340 --> 00:39:03,170
Who?
811
00:39:04,425 --> 00:39:05,255
Where are you?
812
00:39:07,136 --> 00:39:09,096
Are you Mr. Lee Jung-hoon?
813
00:39:09,180 --> 00:39:10,640
That's right.
814
00:39:15,061 --> 00:39:16,021
Please hold.
815
00:39:16,687 --> 00:39:18,607
Excuse me. Let me put a mic on you.
816
00:39:18,689 --> 00:39:20,479
Are we starting the shoot right away?
817
00:39:20,566 --> 00:39:21,686
Yes.
818
00:39:21,776 --> 00:39:23,066
Let me talk on the phone.
819
00:39:24,070 --> 00:39:25,530
-Look.
-It's Ha-jin.
820
00:39:25,613 --> 00:39:27,413
Goodness.
821
00:39:27,490 --> 00:39:28,990
Is that Mr. Lee on the phone?
822
00:39:30,368 --> 00:39:31,288
Hello?
823
00:39:32,411 --> 00:39:34,211
Can we talk now?
824
00:39:34,288 --> 00:39:35,918
Yes, but…
825
00:39:35,998 --> 00:39:37,418
When are you free?
826
00:39:38,000 --> 00:39:39,750
Shouldn't we talk about something?
827
00:39:39,835 --> 00:39:40,955
Goodness. Director!
828
00:39:41,045 --> 00:39:42,455
Director, hurry.
829
00:39:43,714 --> 00:39:45,674
Hello, Mr. Lee.
830
00:39:46,842 --> 00:39:50,972
Hello, I'm the cute and lovely
Hong Yun-hwa of Section TV.
831
00:39:51,055 --> 00:39:53,595
We're having a street fan meeting
with Ms. Yeo right now.
832
00:39:53,682 --> 00:39:55,312
Can we talk to you for a moment?
833
00:39:58,437 --> 00:39:59,397
I guess he's flustered.
834
00:39:59,480 --> 00:40:01,480
-Yes.
-He definitely is.
835
00:40:01,565 --> 00:40:04,565
Ms. Yeo has recently filmed a movie.
836
00:40:04,652 --> 00:40:06,072
My First Love.
837
00:40:06,153 --> 00:40:07,533
Please say a word of support.
838
00:40:09,782 --> 00:40:11,282
-Lee Jung-hoon.-Lee Jung-hoon.
839
00:40:11,367 --> 00:40:12,867
-Lee Jung-hoon.-Lee Jung-hoon.
840
00:40:13,160 --> 00:40:13,990
Mr. Lee?
841
00:40:14,995 --> 00:40:17,115
-It's him, right?
-Yes.
842
00:40:17,206 --> 00:40:19,126
Please say a word.
We're filming right now.
843
00:40:27,383 --> 00:40:28,473
I give my support.
844
00:40:31,011 --> 00:40:32,221
Gosh.
845
00:40:32,304 --> 00:40:33,394
Is that all?
846
00:40:34,223 --> 00:40:35,393
I think so.
847
00:40:36,183 --> 00:40:38,273
I'll call you back after this.
848
00:40:44,400 --> 00:40:46,530
What's with this woman?
849
00:40:46,610 --> 00:40:48,070
I guess he's busy.
850
00:40:48,154 --> 00:40:49,744
-I think so.
-Right.
851
00:40:49,822 --> 00:40:51,072
Let's talk about your movie.
852
00:40:51,157 --> 00:40:52,737
How many viewers are you expecting?
853
00:40:52,825 --> 00:40:53,655
{\an8}Well, ten million.
854
00:40:53,742 --> 00:40:55,372
{\an8}Good, 10 million.
855
00:40:55,453 --> 00:40:57,543
-Let's hope for 10 million!
-Ten million!
856
00:40:59,832 --> 00:41:01,422
YEO HA-JIN'S NEW BOYFRIEND
857
00:41:07,089 --> 00:41:07,969
Come in.
858
00:41:11,093 --> 00:41:14,103
There have been a few changes
in the afternoon appointments.
859
00:41:14,180 --> 00:41:15,430
I've reorganized the list.
860
00:41:15,514 --> 00:41:16,474
Thank you.
861
00:41:16,557 --> 00:41:17,767
You should have lunch.
862
00:41:18,476 --> 00:41:19,596
Go eat with Soo-jin.
863
00:41:19,685 --> 00:41:23,395
We have no appointments for a few hours,
so you can take your time.
864
00:41:23,481 --> 00:41:25,231
Come back by half past two.
865
00:41:25,316 --> 00:41:26,526
Really?
866
00:41:26,609 --> 00:41:27,529
Thank you.
867
00:41:28,819 --> 00:41:30,529
Oh, you read that article.
868
00:41:31,238 --> 00:41:32,488
It shocked me, you know.
869
00:41:33,115 --> 00:41:35,275
I see. I'm surprised, too.
870
00:41:35,367 --> 00:41:38,367
Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition?
871
00:41:40,873 --> 00:41:42,423
What condition?
872
00:41:42,500 --> 00:41:45,250
I mean, about what she came
to see you about.
873
00:41:45,336 --> 00:41:48,126
I'm wondering if he's aware of it.
874
00:41:48,964 --> 00:41:50,174
Because you two are close.
875
00:41:51,342 --> 00:41:52,722
Right, we're close.
876
00:41:53,844 --> 00:41:56,894
But no matter how close we are,
I can't let just anyone know
877
00:41:56,972 --> 00:41:58,642
about my patient's information.
878
00:41:59,475 --> 00:42:01,305
Don't you agree?
879
00:42:02,603 --> 00:42:04,943
Of course, I agree.
880
00:42:05,856 --> 00:42:07,106
That's good.
881
00:42:07,191 --> 00:42:09,191
I hope you'll continue to be careful.
882
00:42:09,276 --> 00:42:10,236
Enjoy your lunch.
883
00:42:10,903 --> 00:42:11,783
Okay, sir.
884
00:42:13,697 --> 00:42:15,197
YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST
885
00:42:28,212 --> 00:42:30,052
YOO MENTAL HEALTH CLINIC
886
00:42:35,261 --> 00:42:36,301
Dad.
887
00:42:36,387 --> 00:42:37,297
-Have you eaten?
-No.
888
00:42:37,388 --> 00:42:39,008
A nice Korean restaurant is nearby.
889
00:42:39,098 --> 00:42:41,018
-Why don't we go there?
-Forget the lunch.
890
00:42:42,268 --> 00:42:45,598
Do you know what happened to Jung-hoon
during his news yesterday?
891
00:42:46,772 --> 00:42:47,822
Oh, that?
892
00:42:48,524 --> 00:42:51,494
I met him afterwards,
and it wasn't a big deal. Don't worry.
893
00:42:51,569 --> 00:42:53,239
That's not something you should say.
894
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
Forget it.
895
00:42:55,614 --> 00:42:57,164
Is his test result out?
896
00:42:57,241 --> 00:42:58,661
I'm just stopping by to get it.
897
00:42:59,243 --> 00:43:00,873
He's doing all right these days.
898
00:43:00,953 --> 00:43:02,293
I'll run a test on him later.
899
00:43:02,371 --> 00:43:04,081
While you're here, come in for a while.
900
00:43:04,164 --> 00:43:06,044
Have coffee, and take a look around.
901
00:43:06,125 --> 00:43:08,415
No, thanks. I don't need to look around.
902
00:43:09,211 --> 00:43:10,501
Come home sometime.
903
00:43:11,171 --> 00:43:12,881
Your mom's birthday is soon.
904
00:43:13,924 --> 00:43:15,384
A stepmom is still a mom.
905
00:43:15,467 --> 00:43:17,137
Stop making her mind your feelings.
906
00:43:18,429 --> 00:43:19,969
Of course, I should go.
907
00:43:20,055 --> 00:43:21,635
I haven't because I've been busy.
908
00:43:23,434 --> 00:43:24,854
-I'll get going then.
-Okay.
909
00:43:43,454 --> 00:43:46,624
If someone asks you about Mr. Lee,
don't say anything.
910
00:43:46,707 --> 00:43:48,497
Don't answer them, and just smile.
911
00:43:48,584 --> 00:43:49,464
Okay.
912
00:43:51,253 --> 00:43:53,963
Did you talk to him on the phone
after the article was released?
913
00:43:54,506 --> 00:43:55,716
No, not yet.
914
00:43:55,799 --> 00:43:57,339
I was busy going here and there.
915
00:43:58,594 --> 00:44:01,764
Maybe he's angry about our talk
during my street fan meeting.
916
00:44:01,847 --> 00:44:04,677
The host caught me on the phone
right at that time.
917
00:44:05,601 --> 00:44:07,601
I doubt he's mad just because of that.
918
00:44:11,398 --> 00:44:13,068
Can I eat one piece of chocolate?
919
00:44:13,484 --> 00:44:14,574
Here.
920
00:44:15,486 --> 00:44:16,566
How pretty.
921
00:44:17,154 --> 00:44:19,574
It's much prettier
than it looked in the picture.
922
00:44:19,657 --> 00:44:20,487
Right?
923
00:44:21,533 --> 00:44:24,703
You've become prettier
for a reason, right?
924
00:44:25,329 --> 00:44:28,039
When did you start seeing Mr. Lee?
925
00:44:28,123 --> 00:44:30,963
Have you two been dating
since before the interview?
926
00:44:31,043 --> 00:44:33,343
Well, not exactly.
927
00:44:33,420 --> 00:44:34,420
She'll try them on.
928
00:44:34,505 --> 00:44:36,005
Is someone inside?
929
00:44:41,053 --> 00:44:43,063
I wondered why it was so noisy.
930
00:44:43,138 --> 00:44:44,178
It was you, Ha-jin.
931
00:44:47,893 --> 00:44:48,853
Hi.
932
00:44:48,936 --> 00:44:50,056
Hi.
933
00:44:50,145 --> 00:44:51,645
I didn't know you shop here.
934
00:44:52,523 --> 00:44:55,073
Everyone's talking
about your articles from today.
935
00:44:55,150 --> 00:44:57,240
Be careful in public places.
936
00:44:57,319 --> 00:44:59,949
What if he ruins his good image
by getting involved with you?
937
00:45:01,198 --> 00:45:02,028
Ma'am.
938
00:45:02,116 --> 00:45:04,116
That dress wasn't in the catalog.
939
00:45:04,743 --> 00:45:05,703
Oh, right.
940
00:45:05,786 --> 00:45:09,326
This is part of the wardrobe
for Ha-jin's pictorial.
941
00:45:10,666 --> 00:45:12,036
Give me that.
942
00:45:12,126 --> 00:45:13,996
-Let me try it on.
-Excuse me?
943
00:45:14,086 --> 00:45:15,206
You can wear mine.
944
00:45:16,046 --> 00:45:18,086
I'm modeling for this brand,
945
00:45:18,173 --> 00:45:20,843
but since you're taking a pictorial,
I'll be generous.
946
00:45:21,969 --> 00:45:24,099
She explained it enough for you.
947
00:45:24,179 --> 00:45:26,559
This dress is a wardrobe
for her pictorial.
948
00:45:26,640 --> 00:45:28,270
-Okay?
-I don't have time.
949
00:45:29,935 --> 00:45:31,225
Sure, I'll let you have it.
950
00:45:31,311 --> 00:45:32,981
What are you saying? It's yours.
951
00:45:33,063 --> 00:45:34,943
It's okay. I'll wear hers this time
952
00:45:35,023 --> 00:45:36,863
and wear that for another pictorial.
953
00:45:38,444 --> 00:45:39,744
But will you be all right?
954
00:45:40,404 --> 00:45:41,494
What do you mean?
955
00:45:41,572 --> 00:45:43,202
I'm good with wearing yours,
956
00:45:43,824 --> 00:45:47,124
but I might end up modeling
for that brand like the other time.
957
00:45:47,703 --> 00:45:49,623
It's not intentional,
958
00:45:49,705 --> 00:45:51,415
but I'm sorry I keep taking your ads.
959
00:45:52,791 --> 00:45:54,001
What?
960
00:45:54,084 --> 00:45:55,884
I have time since I'm done for the day.
961
00:45:55,961 --> 00:45:58,841
Think about it and let me know.
I'll be waiting outside.
962
00:45:58,922 --> 00:46:00,342
-Let's have coffee.
-Okay.
963
00:46:05,721 --> 00:46:07,351
Why, that little…
964
00:46:11,435 --> 00:46:13,805
It's not like you
to speak reason like that.
965
00:46:13,896 --> 00:46:16,316
I feel so refreshed
to finally give her a big blow.
966
00:46:16,398 --> 00:46:18,068
A big blow, my foot.
967
00:46:18,150 --> 00:46:20,150
Is there a cafe nearby? Should we walk?
968
00:46:20,235 --> 00:46:21,195
What cafe?
969
00:46:21,278 --> 00:46:22,698
Go home. I'll wrap it up.
970
00:46:22,780 --> 00:46:24,740
You had dark circles this morning.
971
00:46:24,823 --> 00:46:25,743
Look who's talking.
972
00:46:25,824 --> 00:46:28,374
Don't post on social media
just because you're bored.
973
00:46:28,452 --> 00:46:29,912
Don't take calls from reporters.
974
00:46:29,995 --> 00:46:31,405
Stay home. Okay?
975
00:46:31,497 --> 00:46:32,497
Meet me in the office.
976
00:46:32,581 --> 00:46:33,751
Okay, see you.
977
00:46:33,832 --> 00:46:35,502
I really don't care,
978
00:46:35,584 --> 00:46:38,214
so don't get worked up inside, okay? Bye.
979
00:46:38,879 --> 00:46:39,759
Hurry up and go.
980
00:46:40,672 --> 00:46:41,512
Get in.
981
00:46:42,216 --> 00:46:44,216
She's not the evil bitch
they think she is.
982
00:46:50,349 --> 00:46:52,309
-Did she post something again?
-My goodness.
983
00:46:52,392 --> 00:46:53,352
You startled me.
984
00:46:55,020 --> 00:46:56,610
Is there any problem?
985
00:46:56,688 --> 00:46:58,648
In case Ha-jin uploads something again.
986
00:46:59,024 --> 00:47:01,444
Wait, it might be Mr. Lee.
987
00:47:02,152 --> 00:47:04,612
Chul, watch Mr. Lee's social media page.
988
00:47:04,696 --> 00:47:05,656
-Okay.
-Ms. Park.
989
00:47:06,281 --> 00:47:08,951
If we see it here,
it means everyone else already has.
990
00:47:09,034 --> 00:47:10,044
Game over.
991
00:47:11,453 --> 00:47:13,503
Gosh, you're right.
992
00:47:13,580 --> 00:47:15,330
Fortunately, he doesn't have one.
993
00:47:15,415 --> 00:47:17,455
I wonder if it's fortunate or not.
994
00:47:17,543 --> 00:47:19,633
Gosh, why is today going so slowly?
995
00:47:19,711 --> 00:47:21,881
ACTRESS AND NEWS ANCHOR'S ROMANCE
996
00:47:26,969 --> 00:47:28,009
Jung-hoon.
997
00:47:28,095 --> 00:47:29,635
This is really unexpected of you.
998
00:47:29,721 --> 00:47:31,471
What are you talking about this time?
999
00:47:31,557 --> 00:47:34,517
I didn't know you were this popular.
1000
00:47:34,601 --> 00:47:37,191
When you became
the most trustworthy pressman,
1001
00:47:37,271 --> 00:47:38,811
I thought it was occupational.
1002
00:47:39,398 --> 00:47:42,318
But I didn't know
you could be a heartthrob like this.
1003
00:47:42,401 --> 00:47:44,321
Stop talking nonsense and get back to work
1004
00:47:44,903 --> 00:47:46,493
-while I'm being nice.
-Come on.
1005
00:47:47,698 --> 00:47:49,028
Check this out.
1006
00:47:49,116 --> 00:47:50,616
-What?
-Like a half-and-half menu,
1007
00:47:50,701 --> 00:47:53,161
they're making two opposite comments.
1008
00:47:55,289 --> 00:47:56,789
All the comments about you go,
1009
00:47:56,874 --> 00:47:58,384
"Mr. Lee is too good for her.
1010
00:47:58,458 --> 00:48:00,168
Please be happy, Jung-hoon."
1011
00:48:00,252 --> 00:48:01,422
Did you hear that?
1012
00:48:01,503 --> 00:48:02,713
But about Ms. Yeo,
1013
00:48:02,796 --> 00:48:04,836
"Now you even flirt with an anchor?
1014
00:48:04,923 --> 00:48:08,093
Look how you're covering up
for your mistake by seducing a man."
1015
00:48:08,176 --> 00:48:09,136
They're all so mean.
1016
00:48:09,219 --> 00:48:11,559
But actually you're the one who made…
1017
00:48:12,139 --> 00:48:14,389
Stop reading entertainment articles.
1018
00:48:14,474 --> 00:48:16,144
Or I'll move you to Entertainment Desk.
1019
00:48:16,226 --> 00:48:18,096
Gosh, don't be so mean.
1020
00:48:30,115 --> 00:48:32,025
I wonder if he's super angry at me.
1021
00:48:36,038 --> 00:48:37,118
I should call him.
1022
00:48:41,960 --> 00:48:43,840
Should I wait until the news is over?
1023
00:48:44,922 --> 00:48:46,592
Gosh, then it'll be too late.
1024
00:48:51,970 --> 00:48:52,930
MR. LEE
1025
00:48:53,013 --> 00:48:55,563
If you have some time,let's meet after the news.
1026
00:48:56,266 --> 00:48:58,186
Text me a good place and time for you.
1027
00:48:59,770 --> 00:49:01,060
I'll get yelled at.
1028
00:49:15,786 --> 00:49:17,076
Where are you?
1029
00:49:17,162 --> 00:49:19,252
I'm on my way. I'm almost there.
1030
00:49:25,379 --> 00:49:27,379
Did you have to pick a place like this?
1031
00:49:27,464 --> 00:49:29,764
You said you don't want
to be photographed anymore.
1032
00:49:29,841 --> 00:49:31,551
You don't want to be seen.
1033
00:49:31,635 --> 00:49:32,965
So that place is perfect.
1034
00:49:34,221 --> 00:49:35,641
Wait, did I come to the wrong place?
1035
00:49:36,765 --> 00:49:38,885
Can you turn on your emergency lights?
1036
00:49:48,276 --> 00:49:50,236
There you are. I found you. I'm coming.
1037
00:50:15,512 --> 00:50:16,562
So, we meet again.
1038
00:50:18,265 --> 00:50:19,305
You're very consistent.
1039
00:50:20,559 --> 00:50:23,849
Didn't you call me inconsistent
and unpredictable during the interview?
1040
00:50:23,937 --> 00:50:25,937
And you have a pretty good memory.
1041
00:50:27,024 --> 00:50:27,984
Is that a compliment?
1042
00:50:28,608 --> 00:50:29,778
You're being sarcastic.
1043
00:50:30,944 --> 00:50:32,324
That much I can figure out.
1044
00:50:32,404 --> 00:50:34,574
Since you catch on fast, you must know
1045
00:50:34,656 --> 00:50:37,906
how flustered, flabbergasted,
and furious I am right now.
1046
00:50:37,993 --> 00:50:40,293
Yes, it's written all over your face.
1047
00:50:40,370 --> 00:50:41,410
That's right.
1048
00:50:41,496 --> 00:50:43,866
I admit I misunderstood the situation.
1049
00:50:43,957 --> 00:50:46,287
Are you trying to get back at me now?
1050
00:50:47,085 --> 00:50:48,545
Why on earth are you doing this?
1051
00:50:48,628 --> 00:50:50,378
I'm getting back at you.
1052
00:50:50,464 --> 00:50:53,224
Frankly, I wanted you
to suffer a little, too.
1053
00:50:54,593 --> 00:50:57,553
It's not fair
I never got to explain myself last night.
1054
00:50:57,637 --> 00:50:58,927
But the real reason is…
1055
00:51:00,974 --> 00:51:02,734
I realized that you were right.
1056
00:51:03,310 --> 00:51:06,150
Last night, you asked me
if I was interested in you.
1057
00:51:07,481 --> 00:51:09,361
And I realized that I was.
1058
00:51:11,401 --> 00:51:13,201
I like you and am getting to know you.
1059
00:51:13,278 --> 00:51:15,068
That wasn't a lie.
1060
00:51:16,406 --> 00:51:18,576
I'm very interested in you.
1061
00:51:19,451 --> 00:51:20,701
I want to start seeing you.
1062
00:51:20,786 --> 00:51:21,946
I don't want that.
1063
00:51:27,042 --> 00:51:30,552
Can't you at least say
that you'll think about it?
1064
00:51:31,421 --> 00:51:32,671
How could you say no right away?
1065
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
There's nothing to think about.
1066
00:51:35,050 --> 00:51:38,010
You know you misunderstood
the situation yesterday.
1067
00:51:38,095 --> 00:51:39,505
You don't even know me well.
1068
00:51:40,222 --> 00:51:41,772
That might be true. However,
1069
00:51:43,016 --> 00:51:44,636
there's another reason.
1070
00:51:44,726 --> 00:51:45,726
What is it?
1071
00:51:48,605 --> 00:51:50,565
I said I didn't remember my first love.
1072
00:51:51,942 --> 00:51:53,282
It was a lie.
1073
00:51:54,402 --> 00:51:55,652
I'm still not over her.
1074
00:51:57,155 --> 00:51:58,155
I still love her.
1075
00:51:59,574 --> 00:52:02,874
So, I don't want to date anyone,
whether it's you or someone else.
1076
00:52:05,455 --> 00:52:06,995
I'm surprised that you're…
1077
00:52:08,500 --> 00:52:09,750
one of those guys.
1078
00:52:10,544 --> 00:52:12,054
What? Care to elaborate?
1079
00:52:13,088 --> 00:52:14,508
You think I'm a hopeless romantic?
1080
00:52:14,589 --> 00:52:16,049
No, a loser.
1081
00:52:17,634 --> 00:52:19,304
I didn't think you'd be such a loser.
1082
00:52:20,345 --> 00:52:21,425
I mean, think about it.
1083
00:52:21,513 --> 00:52:23,643
You said you're still not over her,
1084
00:52:23,723 --> 00:52:26,273
which means you two are
no longer together.
1085
00:52:26,351 --> 00:52:29,561
So you two broke up,
but you're still hung up on her?
1086
00:52:29,646 --> 00:52:31,056
That's so lame.
1087
00:52:31,690 --> 00:52:32,820
I could be wrong,
1088
00:52:32,899 --> 00:52:35,149
but I'm pretty sure she wouldn't want you
1089
00:52:35,235 --> 00:52:37,775
to be hung up on her
and never date anyone else.
1090
00:52:38,238 --> 00:52:39,608
In fact, she might hate it.
1091
00:52:40,407 --> 00:52:41,237
Anyway,
1092
00:52:42,367 --> 00:52:44,367
I heard your rejection loud and clear.
1093
00:52:44,995 --> 00:52:47,745
But if we tell the media
that we're not actually dating,
1094
00:52:47,831 --> 00:52:49,791
we'll become a laughing stock,
1095
00:52:50,542 --> 00:52:53,462
so let's keep things this way
until my movie stops showing.
1096
00:52:54,171 --> 00:52:55,761
When will that be?
1097
00:52:55,839 --> 00:52:58,219
A month or two, if it does well.
1098
00:52:59,217 --> 00:53:01,387
But if it's a flop,
it can stop showing in two weeks.
1099
00:53:01,469 --> 00:53:02,929
Then let's settle on two weeks.
1100
00:53:04,097 --> 00:53:05,467
Why two weeks?
1101
00:53:05,557 --> 00:53:07,517
You don't think the movie will do well?
1102
00:53:07,601 --> 00:53:08,521
To be honest, no.
1103
00:53:09,811 --> 00:53:10,651
Right.
1104
00:53:11,521 --> 00:53:12,361
I actually agree.
1105
00:53:14,566 --> 00:53:15,776
Okay. Two weeks it is.
1106
00:53:17,360 --> 00:53:18,900
You were dying to get back at me.
1107
00:53:18,987 --> 00:53:20,697
I'm surprised that you're so relaxed.
1108
00:53:20,780 --> 00:53:22,030
See?
1109
00:53:22,115 --> 00:53:24,155
You really don't know me that well.
1110
00:53:24,993 --> 00:53:25,953
I won't take you back
1111
00:53:26,036 --> 00:53:28,496
even if you deeply regret
rejecting me later on.
1112
00:53:31,958 --> 00:53:34,288
Then we'll tell the media in two weeks.
1113
00:53:34,377 --> 00:53:36,207
We'll give them the usual one-liner.
1114
00:53:36,630 --> 00:53:39,630
"We've been too busy with work
to spend enough time together,
1115
00:53:39,716 --> 00:53:41,086
so we've agreed to end things."
1116
00:53:41,176 --> 00:53:42,086
One more thing.
1117
00:53:43,136 --> 00:53:45,806
Let's stay as quiet as possible
during those two weeks.
1118
00:53:45,889 --> 00:53:47,969
We won't say anything about each other.
1119
00:53:48,892 --> 00:53:50,232
I don't want my name on tabloids.
1120
00:53:51,436 --> 00:53:52,846
We'll break up in two weeks.
1121
00:53:52,938 --> 00:53:54,938
So the less we're seen, the better.
1122
00:53:55,023 --> 00:53:56,363
Don't worry about that.
1123
00:53:56,441 --> 00:53:59,651
They only stalk you
when you're dating in secret.
1124
00:53:59,736 --> 00:54:01,606
They lose interest when you admit it.
1125
00:54:07,911 --> 00:54:09,871
That doesn't seem to be the case at all.
1126
00:54:09,955 --> 00:54:10,905
You're right.
1127
00:54:11,790 --> 00:54:13,580
Let's go, so they can't take pictures.
1128
00:54:13,667 --> 00:54:15,667
-What about your car?
-I'll pick it up later.
1129
00:54:15,752 --> 00:54:17,552
If I get out, they'll take many photos.
1130
00:54:17,629 --> 00:54:18,919
Let's go. Hurry.
1131
00:54:32,602 --> 00:54:34,272
Oh Se-min from Daily Gonggam
1132
00:54:34,354 --> 00:54:35,984
and Jang Seo-won from The Prime.
1133
00:54:37,232 --> 00:54:38,532
Those reporters?
1134
00:54:39,359 --> 00:54:40,439
Yes.
1135
00:54:41,111 --> 00:54:42,241
So, you know them?
1136
00:54:43,655 --> 00:54:44,945
Not too well.
1137
00:54:45,782 --> 00:54:46,992
I've met them a few times.
1138
00:54:48,910 --> 00:54:49,870
Where do you live?
1139
00:54:50,870 --> 00:54:52,790
It's getting late. I'll take you home.
1140
00:54:52,872 --> 00:54:54,542
I'll punch in my address, then.
1141
00:54:54,624 --> 00:54:56,134
It'll take about half an hour.
1142
00:55:01,256 --> 00:55:02,166
My gosh.
1143
00:55:03,133 --> 00:55:04,383
It's snowing.
1144
00:56:35,975 --> 00:56:37,015
Seo-yeon.
1145
00:56:42,899 --> 00:56:43,729
Seo-yeon.
1146
00:56:44,901 --> 00:56:45,781
Seo-yeon.
1147
00:56:46,820 --> 00:56:48,280
Seo-yeon, are you okay?
1148
00:56:49,030 --> 00:56:50,530
Stay with me, Seo-yeon!
1149
00:56:50,615 --> 00:56:51,445
Seo-yeon!
1150
00:56:53,993 --> 00:56:55,163
Seo-yeon, stay with me.
1151
00:56:55,245 --> 00:56:56,695
-Seo-yeon, please!
-I can't...
1152
00:56:56,788 --> 00:56:57,958
Stay with me, Seo-yeon!
1153
00:56:59,833 --> 00:57:01,133
I'm sorry.
1154
00:57:02,252 --> 00:57:03,882
No, please. No, Seo-yeon.
1155
00:57:04,963 --> 00:57:06,053
Seo-yeon…
1156
00:57:06,131 --> 00:57:07,301
Seo-yeon, open your eyes.
1157
00:57:07,382 --> 00:57:08,632
Seo-yeon... Open your eyes.
1158
00:57:08,716 --> 00:57:09,876
Open your eyes, Seo-yeon!
1159
00:57:31,698 --> 00:57:32,908
What's wrong?
1160
00:57:34,367 --> 00:57:35,787
Sorry, but you have to get out.
1161
00:57:37,036 --> 00:57:38,116
What?
1162
00:57:40,123 --> 00:57:43,043
I can't really drive right now,
so I can't give you a ride.
1163
00:57:43,543 --> 00:57:44,843
Take a taxi.
1164
00:57:45,670 --> 00:57:46,920
Wait, what do you mean?
1165
00:57:48,381 --> 00:57:50,091
Why are you being like this?
1166
00:57:50,884 --> 00:57:52,224
Are you not feeling well?
1167
00:58:19,579 --> 00:58:22,789
Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition?
1168
00:58:47,690 --> 00:58:48,980
What the heck is this about?
1169
00:58:49,067 --> 00:58:50,897
Don't you think this is so mean?
1170
00:58:51,611 --> 00:58:54,531
Do I look like a big joke to you
because I told you I like you?
1171
00:58:54,614 --> 00:58:55,954
You think you can kick me around?
1172
00:58:57,659 --> 00:58:59,239
Think whatever you want.
1173
00:59:01,120 --> 00:59:02,210
Look.
1174
00:59:02,830 --> 00:59:04,540
You're treating me like a crazy woman
1175
00:59:04,624 --> 00:59:07,504
who suddenly fell for you
and is angry at you for no reason.
1176
00:59:08,002 --> 00:59:10,922
But I didn't develop feelings for you
for no reason.
1177
00:59:11,005 --> 00:59:12,415
You're responsible, too.
1178
00:59:14,592 --> 00:59:15,722
In the news studio...
1179
00:59:18,096 --> 00:59:20,766
I went up to you
and asked you if you were okay.
1180
00:59:22,225 --> 00:59:23,685
And the way you looked at me…
1181
00:59:27,063 --> 00:59:28,733
That's when it all began.
1182
00:59:30,441 --> 00:59:32,741
I kept thinking about your eyes.
1183
00:59:34,696 --> 00:59:36,986
I wondered why you looked so sad...
1184
00:59:39,576 --> 00:59:41,406
why you looked at me with such eyes...
1185
00:59:44,747 --> 00:59:46,957
and what you were saying in that silence.
1186
00:59:54,132 --> 00:59:56,432
Staying silent is harder than talking.
1187
00:59:57,385 --> 01:00:00,635
But a lot more things can be said
in a moment of silence
1188
01:00:00,722 --> 01:00:02,182
than with fancy words.
1189
01:00:03,600 --> 01:00:05,060
Because a lot more things
1190
01:00:06,519 --> 01:00:08,899
can be said in silence than with words.
1191
01:00:16,321 --> 01:00:17,321
That face again.
1192
01:00:26,331 --> 01:00:28,501
{\an8}JUNG-HOON
1193
01:00:40,303 --> 01:00:43,143
{\an8}YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST
1194
01:00:58,613 --> 01:00:59,823
Nothing.
1195
01:01:05,703 --> 01:01:08,793
I don't want to do anything.
1196
01:01:16,673 --> 01:01:19,513
I just want to disappear.
1197
01:01:24,722 --> 01:01:25,772
As if…
1198
01:01:30,395 --> 01:01:31,765
I never existed.
1199
01:01:39,278 --> 01:01:40,148
Do you know…
1200
01:01:41,572 --> 01:01:43,452
someone named Jung Seo-yeon?
1201
01:01:45,118 --> 01:01:46,288
Jung Seo-yeon?
1202
01:01:54,001 --> 01:01:56,341
{\an8}PATIENT CHART, YEO HA-JIN
1203
01:02:27,243 --> 01:02:28,083
Yes.
1204
01:02:29,829 --> 01:02:30,749
Jung Seo-yeon.
1205
01:02:32,331 --> 01:02:33,671
Do you know her?
1206
01:02:36,586 --> 01:02:37,876
No.
1207
01:02:37,962 --> 01:02:39,672
I've never heard that name before.
1208
01:02:40,089 --> 01:02:40,919
Who is that?
1209
01:02:42,759 --> 01:02:44,259
It doesn't ring a bell at all?
1210
01:02:44,343 --> 01:02:46,053
No, not at all.
1211
01:02:49,223 --> 01:02:50,483
Who is Jung Seo-yeon?
1212
01:02:58,483 --> 01:02:59,443
Who are you?
1213
01:03:34,936 --> 01:03:36,936
{\an8}How come you don't know Ha-jin?
1214
01:03:37,021 --> 01:03:38,441
{\an8}You knew, didn't you?
1215
01:03:38,523 --> 01:03:40,823
{\an8}You said you didn't know her,
but it was a lie.
1216
01:03:40,900 --> 01:03:42,780
{\an8}Ha-jin changed.
1217
01:03:42,860 --> 01:03:44,070
{\an8}As if nothing ever happened.
1218
01:03:44,153 --> 01:03:45,953
{\an8}I feel so bad.
1219
01:03:48,533 --> 01:03:50,163
{\an8}Ha-jin. Ha-jin!
1220
01:03:50,243 --> 01:03:51,793
{\an8}What on earth happened?
1221
01:03:51,869 --> 01:03:54,369
{\an8}What's this truth that you know,
but I don't?
1222
01:03:54,455 --> 01:03:59,035
{\an8}For some odd reason, I feel like
he'll vanish if I don't hold on to him.
1223
01:03:59,126 --> 01:04:02,706
{\an8}I hope we never have to see
or contact each other again.
1224
01:04:02,797 --> 01:04:03,707
{\an8}I really mean it.
1225
01:04:21,232 --> 01:04:23,232
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
80174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.