All language subtitles for Fellow Travel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:23,606 I've just learned a horrible, hideous fact. Birds. 2 00:00:23,680 --> 00:00:27,401 Now, get this. Birds do not sing because they are happy. 3 00:00:27,480 --> 00:00:31,201 The next time you hear a thrush sing, don't get romantic. 4 00:00:31,280 --> 00:00:34,363 What the thrush is doing is warning other birds 5 00:00:34,440 --> 00:00:38,161 to stay the heck off his branch and keep out of his nest. 6 00:00:38,240 --> 00:00:40,607 This news has depressed me terribly 7 00:00:40,680 --> 00:00:45,288 and it has absolutely nothing to do with the reason I am in Stevenage. 8 00:01:08,800 --> 00:01:12,327 - I'm Matson. I've been waiting for you. - How do you do? 9 00:01:20,920 --> 00:01:24,003 Good morning, sir. Sorry to keep you waiting. 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,765 - That's all right. - Can I help you, sir? 11 00:01:26,840 --> 00:01:29,446 I'd like a room with a bath, if possible. 12 00:01:29,520 --> 00:01:33,320 No, we haven't. I can give you room number seven, though. 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,528 The bathroom's just across the hall. 14 00:01:35,600 --> 00:01:37,807 Seven was always my lucky number. 15 00:01:37,880 --> 00:01:41,646 - And your name, sir. - Templar, Simon Templar. 16 00:02:23,000 --> 00:02:26,402 - I'm sure you'll be comfortable, sir. - It's fine. 17 00:02:26,480 --> 00:02:29,324 Lunch is served from noon till two o'clock. 18 00:02:29,400 --> 00:02:31,846 The dining room is just off the lobby. 19 00:02:34,880 --> 00:02:37,087 Are you staying long, Mr Templar? 20 00:02:37,160 --> 00:02:40,084 - That depends. Thank you. - Thank you, sir. 21 00:02:50,040 --> 00:02:52,008 (Phone) 22 00:02:53,040 --> 00:02:57,841 - Hello. - Templar. This is Henry Matson. 23 00:02:57,920 --> 00:03:00,241 I couldn't talk. I was being followed. 24 00:03:00,320 --> 00:03:02,402 - Can you meet me out of town? - Where? 25 00:03:02,480 --> 00:03:07,122 Drive north a mile out of town. There's a pub called The Red Lion. 26 00:03:07,200 --> 00:03:11,091 About 200 yards further on, there's a bus stop on the left. 27 00:03:11,160 --> 00:03:15,370 - I'll meet you there in 20 minutes. - Fine. Bus stop on the left. 28 00:03:46,560 --> 00:03:51,088 Hello, Templar. I'm sorry about all this spy-thriller atmosphere. 29 00:03:51,160 --> 00:03:53,128 To be frank, well, I'm scared. 30 00:03:53,200 --> 00:03:55,123 Start at the beginning. 31 00:03:55,200 --> 00:03:58,841 - Before I do that, promise me one thing. - Go ahead. 32 00:03:58,920 --> 00:04:04,370 If...if anything happens to me, my wife thinks I'm a plain electrical engineer. 33 00:04:04,440 --> 00:04:06,408 If she found out the truth... 34 00:04:06,480 --> 00:04:08,448 If I can cover for you, I will. 35 00:04:08,520 --> 00:04:10,488 Thanks. 36 00:04:11,680 --> 00:04:16,129 I happen to be a very weak man...and a stupid one. 37 00:04:16,200 --> 00:04:20,524 It started ten months ago. I'd been gambling and I lost a lot of money. 38 00:04:20,600 --> 00:04:22,568 About two years' salary. 39 00:04:24,080 --> 00:04:26,447 I was asked for the copy of a blueprint. 40 00:04:26,520 --> 00:04:30,889 Electronic component. It wasn't particularly vital or secret. 41 00:04:30,960 --> 00:04:33,930 - (Vehicle approaching) - I went along. 42 00:04:47,800 --> 00:04:50,326 - See Maris. - Who? 43 00:04:50,400 --> 00:04:55,611 Blue Goose, Magda Vamoff. 44 00:05:13,720 --> 00:05:16,803 - Morning. - Good morning, sir. Can I help you? 45 00:05:16,880 --> 00:05:20,407 - Yes. I've come to report a murder. - Where did it happen? 46 00:05:20,480 --> 00:05:25,327 A mile out of town. A man named Matson was shot by two men in a passing truck. 47 00:05:25,400 --> 00:05:28,085 Detective Inspector Kinglake, please. 48 00:05:35,080 --> 00:05:37,686 Henry Stephen Matson. 25 Russell Road. 49 00:05:37,760 --> 00:05:40,843 You'd better go and break the news to his wife. 50 00:05:40,920 --> 00:05:43,924 - This is your coat, I believe. - Yes, thanks. 51 00:05:44,000 --> 00:05:46,731 Why did you choose this place to meet Matson? 52 00:05:46,800 --> 00:05:48,882 - He did. - Rather remote, isn't it? 53 00:05:48,960 --> 00:05:50,962 - He was being followed. - Who by? 54 00:05:51,040 --> 00:05:53,884 I don't know. He was a very frightened man. 55 00:05:53,960 --> 00:05:57,487 You've no idea what he wanted to discuss with you? 56 00:05:57,560 --> 00:06:00,006 He got shot before he could say much. 57 00:06:00,080 --> 00:06:02,845 Come to the station and make a statement. 58 00:06:02,920 --> 00:06:05,446 - Shall we go in your car? - Certainly. 59 00:06:07,240 --> 00:06:09,208 How well did you know Matson? 60 00:06:09,280 --> 00:06:13,080 - I never saw him before today. - Why were you meeting him? 61 00:06:13,160 --> 00:06:16,004 He telephoned me in London three days ago. 62 00:06:16,080 --> 00:06:18,321 Just out of the blue? 63 00:06:18,400 --> 00:06:21,529 I do have a certain reputation. 64 00:06:21,600 --> 00:06:23,568 Yeah, you have. Go on. 65 00:06:23,640 --> 00:06:27,690 He was involved in something too big for him to handle alone. 66 00:06:27,760 --> 00:06:30,081 - He said he was scared. - Of what? 67 00:06:30,160 --> 00:06:33,243 He wouldn't say. I told him to go to the police. 68 00:06:33,320 --> 00:06:37,530 He said he couldn't. Before I could hang up, he started crying. 69 00:06:37,600 --> 00:06:39,807 - You mean literally? - Sobbing. 70 00:06:39,880 --> 00:06:44,488 I realised he must be desperate, so I agreed to meet him in Stevenage. 71 00:06:44,560 --> 00:06:47,404 Before he could tell me anything, he died. 72 00:06:48,440 --> 00:06:52,365 - Turn left at the lights. - I have been here before. Remember? 73 00:06:57,280 --> 00:07:02,366 From what I've read about you, your private life can become a public problem. 74 00:07:02,440 --> 00:07:05,842 - There are no charges against you. - That's right. 75 00:07:05,920 --> 00:07:10,528 But some policemen start leading with their chins as soon as they see me. 76 00:07:10,600 --> 00:07:13,126 - I'm an exception. - I'm glad. 77 00:07:13,200 --> 00:07:15,965 Mr Templar's statement's finished, sir. 78 00:07:16,040 --> 00:07:18,725 Well, your story sounds straight so far. 79 00:07:18,800 --> 00:07:21,804 Well, it would do if anybody else had told it. 80 00:07:21,880 --> 00:07:24,326 Would you mind signing this, please? 81 00:07:24,400 --> 00:07:26,050 With pleasure. 82 00:07:26,120 --> 00:07:30,170 By the way, while you're in Stevenage, don't give me any trouble. 83 00:07:30,240 --> 00:07:34,040 I never give anybody any trouble, unless they ask for it. 84 00:07:34,120 --> 00:07:36,646 - Where are you staying? - The Cromwell. 85 00:07:36,720 --> 00:07:40,042 - For how long. - That depends. I have things to do. 86 00:07:40,120 --> 00:07:43,363 - For instance? - Firstly, I must see Mrs Matson. 87 00:07:43,440 --> 00:07:45,124 What about? 88 00:07:45,200 --> 00:07:47,168 Kinglake, it's obvious. 89 00:07:47,240 --> 00:07:50,562 After all, I was with her husband when he was shot. 90 00:07:50,640 --> 00:07:53,246 I must naturally offer my condolences. 91 00:07:53,320 --> 00:07:55,926 All right, Templar, but remember this. 92 00:07:56,000 --> 00:07:58,606 I am in charge of this case, not you. 93 00:07:58,680 --> 00:08:01,445 - I will remember. Goodbye. - Goodbye. 94 00:08:01,520 --> 00:08:03,488 Goodbye, Sergeant. 95 00:08:04,840 --> 00:08:07,207 What do you think of him, Lashbrook? 96 00:08:07,280 --> 00:08:09,044 I like him, sir. 97 00:08:09,120 --> 00:08:11,202 There's no accounting for taste. 98 00:08:29,960 --> 00:08:33,328 Mr Templar, I don't want to talk about it. 99 00:08:33,400 --> 00:08:38,770 Mrs Matson, I know this has been a terrible shock. I don't want to intrude. 100 00:08:38,840 --> 00:08:41,525 - Then don't. - But I think I can help you. 101 00:08:41,600 --> 00:08:43,648 You can, by leaving me alone. 102 00:08:45,960 --> 00:08:50,602 Did you know I was with your husband because he asked to meet me? 103 00:08:51,640 --> 00:08:53,608 No, I didn't. 104 00:08:53,680 --> 00:08:57,366 - He said he wanted to talk to me. - What about? 105 00:08:57,440 --> 00:09:00,922 I'm not sure. Have you heard of a man named Maris? 106 00:09:01,000 --> 00:09:06,211 - Maris? No, I don't think so. Why? - Your husband was afraid of him. 107 00:09:06,280 --> 00:09:09,011 I don't think Henry was afraid of anybody. 108 00:09:09,080 --> 00:09:11,765 - He didn't have any enemies, then? - No. 109 00:09:11,840 --> 00:09:15,845 I suppose people were jealous of him. He was a brilliant engineer. 110 00:09:15,920 --> 00:09:19,083 - Was he gambling? - No. 111 00:09:19,160 --> 00:09:21,162 Are you sure? 112 00:09:21,240 --> 00:09:24,608 - It was her fault. - Whose fault? 113 00:09:26,840 --> 00:09:30,686 - Whose fault? - Mr Templar, I don't want to discuss it. 114 00:09:30,760 --> 00:09:32,808 Was it Magda Vamoff? 115 00:09:34,000 --> 00:09:35,968 You knew. 116 00:09:36,040 --> 00:09:38,008 I suspected. 117 00:09:38,920 --> 00:09:40,888 Please tell me. 118 00:09:41,960 --> 00:09:46,761 About ten months ago, Henry began getting phone calls. 119 00:09:46,840 --> 00:09:50,481 Short, mysterious calls that he wouldn't talk about. 120 00:09:50,560 --> 00:09:53,643 He'd say yes and no a few times and then hang up. 121 00:09:53,720 --> 00:09:58,487 When I asked questions, he'd say it was business and change the subject. 122 00:09:58,560 --> 00:10:03,600 The calls always came at the same time. A few minutes before dinner. 123 00:10:03,680 --> 00:10:06,047 Without fail, as soon as he'd eaten, 124 00:10:06,120 --> 00:10:09,522 he'd say he was going down to the local for a few pints. 125 00:10:09,600 --> 00:10:11,568 You didn't believe him? 126 00:10:11,640 --> 00:10:15,770 After it happened a few times, I began to get suspicious. 127 00:10:15,840 --> 00:10:18,650 One night I answered the phone. 128 00:10:18,720 --> 00:10:20,688 It was a woman. 129 00:10:20,760 --> 00:10:25,800 I asked Henry who she was and he said it was one of the girls from the plant. 130 00:10:25,880 --> 00:10:28,690 - Well, it wasn't. - How did you know? 131 00:10:28,760 --> 00:10:32,731 I knew Henry well enough to be able to tell when he was lying. 132 00:10:32,800 --> 00:10:35,849 I went to every pub in town that night. 133 00:10:35,920 --> 00:10:38,321 He wasn't in any of them. 134 00:10:38,400 --> 00:10:41,961 He went to a place called the Blue Goose. 135 00:10:42,040 --> 00:10:44,611 I saw our car parked outside. 136 00:10:44,680 --> 00:10:47,206 - Did you go in? - No. 137 00:10:47,280 --> 00:10:49,601 It's a membership place. 138 00:10:50,640 --> 00:10:55,009 Besides, I was too embarrassed. I didn't want to see him with her. 139 00:10:55,080 --> 00:10:57,287 I can't face those sort of scenes. 140 00:10:57,360 --> 00:10:59,647 No, I just came home. 141 00:11:00,680 --> 00:11:02,762 He worked for Watford Williams Ltd. 142 00:11:02,840 --> 00:11:06,401 Yes. He went there right from university. 143 00:11:06,480 --> 00:11:08,642 It was the only job he ever had. 144 00:11:10,160 --> 00:11:12,811 Mr Templar, why? 145 00:11:12,880 --> 00:11:14,644 Why did this happen? 146 00:11:14,720 --> 00:11:19,203 I'm afraid I don't know, Mrs Matson, but I promise you I'm going to find out. 147 00:11:22,240 --> 00:11:24,208 I'll see myself out. 148 00:11:24,280 --> 00:11:26,806 Thank you for letting me see you. 149 00:11:44,760 --> 00:11:46,125 Afternoon, sir. 150 00:11:46,200 --> 00:11:48,885 I have an appointment with Mr Gower at 2:30. 151 00:11:48,960 --> 00:11:51,122 - Name, please. - Simon Templar. 152 00:11:51,200 --> 00:11:53,567 May I see some identification, sir? 153 00:11:53,640 --> 00:11:55,847 - Driving licence do? - Yes, sir. 154 00:12:14,160 --> 00:12:19,564 Henry Matson? One of our most brilliant engineers. Been with this firm for years. 155 00:12:19,640 --> 00:12:21,404 In what department? 156 00:12:21,480 --> 00:12:27,123 He designs electronic components for guidance systems in ballistic missiles. 157 00:12:27,200 --> 00:12:30,363 - A very important job and top secret. - Absolutely. 158 00:12:30,440 --> 00:12:35,082 - With access to classified information? - Of course. Blueprints, sketches. 159 00:12:35,160 --> 00:12:37,288 Could he have taken any home? 160 00:12:37,360 --> 00:12:42,048 Impossible. Every classified paper is checked in and out with two witnesses. 161 00:12:42,120 --> 00:12:48,127 - Could he have photographed them? - Are you suggesting a security leak? 162 00:12:48,200 --> 00:12:52,091 I'm not suggesting anything. I'm just asking questions. 163 00:12:52,160 --> 00:12:54,083 How would you describe Matson? 164 00:12:54,160 --> 00:12:58,484 Quiet, unassuming, almost shy, I'd say. 165 00:12:58,560 --> 00:13:02,929 Look here, what is all this? You speak as though Henry were a security risk. 166 00:13:04,040 --> 00:13:07,522 Has the fact that Henry hasn't come into the plant today 167 00:13:07,600 --> 00:13:09,568 anything to do with these questions? 168 00:13:10,640 --> 00:13:13,962 Very much so, Mr Gower. I'm afraid he's dead. 169 00:13:29,680 --> 00:13:31,409 OK. 170 00:14:29,720 --> 00:14:31,688 (Engine races) 171 00:14:34,160 --> 00:14:36,970 - He got clean away. - There'll be a next time. 172 00:14:37,040 --> 00:14:39,566 Sure, but Maris isn't going to like it. 173 00:14:59,720 --> 00:15:03,725 - Good evening, sir. Your name, please? - Yes. It's Simon Templar. 174 00:15:03,800 --> 00:15:08,249 - Are you a member, Mr Templar? - No, but I have a large expense account. 175 00:15:08,320 --> 00:15:11,767 - I'm sure you can arrange it. - Of course. Make yourself at home. 176 00:15:11,840 --> 00:15:14,127 LWill. 177 00:15:15,200 --> 00:15:17,726 Good evening, sir. What may I get you? 178 00:15:17,800 --> 00:15:20,087 - A whisky and soda, please. - Sir. 179 00:15:20,160 --> 00:15:22,845 Barman, do you know a Miss Magda Vamoff? 180 00:15:22,920 --> 00:15:24,888 I'm Magda Vamoff. 181 00:15:26,160 --> 00:15:28,401 I'm sorry. I didn't catch your name. 182 00:15:29,360 --> 00:15:31,328 It's Simon Templar. 183 00:15:31,400 --> 00:15:33,448 Is anything wrong, Mr Templar? 184 00:15:33,520 --> 00:15:37,081 No. It's just the altitude here puts bubbles in my blood. 185 00:15:37,160 --> 00:15:39,322 - Say when, sir. - I'll do it, thank you. 186 00:15:39,400 --> 00:15:42,802 - Would you like to buy me a drink? - I'll buy you the club. 187 00:15:43,720 --> 00:15:47,042 The usual, Joe. Why were you asking for me? 188 00:15:47,120 --> 00:15:49,168 A friend mentioned your name. 189 00:15:49,240 --> 00:15:52,881 Oh, a friend? I have a great many friends, Mr Templar. Which one? 190 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 Henry Maison. 191 00:15:55,240 --> 00:15:57,163 Oh, yes, Henry. 192 00:15:57,240 --> 00:15:59,208 Have you seen him recently? 193 00:15:59,280 --> 00:16:03,365 Yes, I think he was here last night. Have you a cigarette? 194 00:16:03,440 --> 00:16:05,408 For you, anything. 195 00:16:06,440 --> 00:16:08,647 - You're charming. - Not really. 196 00:16:08,720 --> 00:16:11,326 It's just that I'm interested in women 197 00:16:11,400 --> 00:16:14,529 who are old enough to have had a little experience 198 00:16:14,600 --> 00:16:17,126 and young enough to want a little more. 199 00:16:19,720 --> 00:16:22,326 - To luck. - And to a long evening. 200 00:16:22,400 --> 00:16:26,883 - Are you a gambling man, Mr Templar? - Don't I look it? 201 00:16:34,960 --> 00:16:38,282 - Would you like to play, sir? - Do you have a place? 202 00:16:47,840 --> 00:16:49,604 200. 203 00:16:55,600 --> 00:16:57,967 What do you know about Henry Maison? 204 00:16:58,040 --> 00:17:00,486 Why should I know anything about him? 205 00:17:00,560 --> 00:17:05,566 I've been around too long to go along with treating you as an ingénue. Banco. 206 00:17:05,640 --> 00:17:09,122 Your name was on dear Henry's lips when he passed away. 207 00:17:10,000 --> 00:17:12,526 Henry is dead? 208 00:17:12,600 --> 00:17:15,046 Three bullets. Very effective. 209 00:17:18,600 --> 00:17:20,568 How did you meet Henry? 210 00:17:20,640 --> 00:17:23,769 The way I met you. The way I meet many men. 211 00:17:23,840 --> 00:17:27,208 - Was he a gambler? - Yes, but not a very good one. 212 00:17:27,280 --> 00:17:29,601 - Meaning he lost? - Yes. 213 00:17:29,680 --> 00:17:31,842 What do you know about a man named Maris? 214 00:17:32,880 --> 00:17:34,848 Maris? 215 00:17:36,200 --> 00:17:40,888 I get it. Maris is the man that everybody talks about but nobody knows. 216 00:17:41,960 --> 00:17:43,405 Sorry. 217 00:17:45,760 --> 00:17:48,525 Well, looks like I'm on a winning streak. 218 00:17:48,600 --> 00:17:50,602 Let's hope it stays that way. 219 00:18:04,400 --> 00:18:06,368 Thank you for driving me home. 220 00:18:06,440 --> 00:18:10,001 It's been my pleasure. And I've enjoyed the evening. 221 00:18:10,080 --> 00:18:13,482 Magda, are the games at the Blue Goose on the level? 222 00:18:13,560 --> 00:18:17,645 - You won this evening. - There can be exceptions, though. 223 00:18:17,720 --> 00:18:21,691 Especially if somebody wanted Matson to get heavily in debt. 224 00:18:21,760 --> 00:18:23,728 Why should anybody want that? 225 00:18:24,720 --> 00:18:26,688 Well, let's look at it this way. 226 00:18:26,760 --> 00:18:31,004 If you owed me, say, four or five thousand pounds, 227 00:18:31,080 --> 00:18:33,481 I could make some pretty fancy demands. 228 00:18:33,560 --> 00:18:36,404 - Did Henry owe that much? - It's an accurate guess. 229 00:18:36,480 --> 00:18:39,165 Well, some men are born losers. 230 00:18:40,000 --> 00:18:41,650 I suppose so. 231 00:18:43,480 --> 00:18:45,448 Would you like a nightcap? 232 00:18:46,440 --> 00:18:51,002 It takes every ounce of willpower but no. Another time. 233 00:18:51,080 --> 00:18:53,606 - Soon? - Very. 234 00:18:54,640 --> 00:18:57,564 Whatever you were looking for at the Blue Goose, 235 00:18:57,640 --> 00:19:01,611 if it isn't something you want very much, don't look for it. 236 00:19:02,880 --> 00:19:05,486 Magda, I never look for things I don't want. 237 00:19:05,560 --> 00:19:08,006 Be careful. You might get hurt. 238 00:19:08,080 --> 00:19:10,128 Why should you care? 239 00:19:21,040 --> 00:19:24,203 - You wanted me, sir? - Yes. What's your name? 240 00:19:24,280 --> 00:19:27,409 James Andrew Robert MacTavish, at your service. 241 00:19:27,480 --> 00:19:30,131 - Where are you from? - Clackmannanshire. 242 00:19:30,200 --> 00:19:34,922 Mr MacTavish of Clackmannanshire, how would you like to earn £5 legally? 243 00:19:35,000 --> 00:19:36,570 Very interested, sir. 244 00:19:36,640 --> 00:19:39,450 Put this notice in all the London newspapers. 245 00:19:39,520 --> 00:19:41,648 "Would any friend or enemy of Maris 246 00:19:41,720 --> 00:19:45,281 "contact Simon Templar at the Cromwell Hotel, Stevenage, 247 00:19:45,360 --> 00:19:48,921 "where he or she will hear something to their advantage? 248 00:19:49,000 --> 00:19:50,968 "Telephone Stevenage 3482." 249 00:19:51,040 --> 00:19:53,646 - Phone it in? - Right away, sir. 250 00:19:54,680 --> 00:19:56,648 - Templar! - Good morning. 251 00:19:56,720 --> 00:20:00,770 - You said you wouldn't give me trouble. - I haven't. Coffee? 252 00:20:00,840 --> 00:20:03,411 - No thank you. You've been over town... - Tea? 253 00:20:03,480 --> 00:20:07,041 No. You've been all over town asking questions about Matson. 254 00:20:07,120 --> 00:20:11,409 - You went and talked to his boss. - You do get around, don't you? 255 00:20:11,480 --> 00:20:14,051 You ended up at the Blue Goose with Magda Vamoff. 256 00:20:14,120 --> 00:20:18,808 Ah, Magda. Lovely girl. Would you like a cup of hot chocolate? 257 00:20:18,880 --> 00:20:22,965 - I'm not questioning your right to go... - Very decent of you. 258 00:20:23,040 --> 00:20:27,409 - I will not tolerate interference. - You're right. The coffee is terrible. 259 00:20:27,480 --> 00:20:29,403 I will not tolerate interference. 260 00:20:29,480 --> 00:20:34,122 Kinglake, a man asked me for help and got murdered. 261 00:20:34,200 --> 00:20:37,363 So I have a moral obligation to follow through. 262 00:20:37,440 --> 00:20:40,171 I must admit the trail is pretty murky. 263 00:20:40,240 --> 00:20:46,407 There's Magda, the Blue Goose, a man named Maris and Mrs Matson. 264 00:20:46,480 --> 00:20:48,926 I'm sorry but I'm going to keep at it. 265 00:20:49,000 --> 00:20:52,527 Templar, get this. I won't have you playing amateur detective. 266 00:20:52,600 --> 00:20:55,763 - I would never play amateur detective. - Good. 267 00:20:56,800 --> 00:20:58,768 I'll leave that to you. 268 00:21:06,680 --> 00:21:09,524 Mr Templar, I... No, thank you. 269 00:21:09,600 --> 00:21:11,568 - May I? - Of course. 270 00:21:11,640 --> 00:21:16,248 I asked you to come here today because I've thought things over. 271 00:21:16,320 --> 00:21:18,687 I wasn't honest with you yesterday. 272 00:21:18,760 --> 00:21:20,728 - You weren't? - No. 273 00:21:20,800 --> 00:21:25,567 There's more behind Henry's death than a woman and some gambling debts. 274 00:21:25,640 --> 00:21:27,005 Oh, what? 275 00:21:27,080 --> 00:21:31,165 I think he was doing something against the law. 276 00:21:31,240 --> 00:21:33,208 In what way? 277 00:21:33,280 --> 00:21:37,604 Henry designed electronic components for the guidance system in missiles. 278 00:21:37,680 --> 00:21:39,364 Yes, I know. 279 00:21:39,440 --> 00:21:44,526 I can hardly bear to say it but I think he was tricked into this gambling business, 280 00:21:44,600 --> 00:21:47,888 then when he lost enough, they offered him a way out. 281 00:21:47,960 --> 00:21:52,363 I think his debts were cancelled for information. 282 00:21:53,600 --> 00:21:57,161 - Do you have any proof? - I found an IOU in his wallet. 283 00:21:57,240 --> 00:22:02,007 It was made payable to the Blue Goose and on it was Henry's signature. 284 00:22:02,080 --> 00:22:08,531 It was for £600 and stamped across it were the words, "Payment received". 285 00:22:09,560 --> 00:22:14,646 Mr Templar, that debt wasn't paid with money. I know. 286 00:22:14,720 --> 00:22:17,849 - I'm sorry, Mrs Matson. - It's true, isn't it? 287 00:22:20,400 --> 00:22:24,610 Mr Templar, don't try to protect me. I've got to know the truth. 288 00:22:28,720 --> 00:22:32,520 - Yes, it is true. - Henry was a traitor? 289 00:22:33,560 --> 00:22:38,327 - I'm afraid so. - How? Why? What happened to him? 290 00:22:40,360 --> 00:22:44,445 - That's what he wanted to tell me. - Why couldn't he have told me? 291 00:22:46,360 --> 00:22:48,567 Because he loved you, Mrs Matson. 292 00:22:49,400 --> 00:22:53,803 He was ashamed of what he was doing, so he wanted to expose the operation. 293 00:22:53,880 --> 00:22:57,851 That's why he asked me for my help. He's still going to get it. 294 00:23:11,000 --> 00:23:13,924 - Well, hello. - (Magda) Surprised to see me? 295 00:23:14,000 --> 00:23:15,365 A little. 296 00:23:15,440 --> 00:23:18,284 I was shopping. I thought I'd find out if you were in. 297 00:23:18,360 --> 00:23:21,921 - You weren't waiting? - Darling, I never wait for a man. 298 00:23:22,000 --> 00:23:26,847 - You like to have dinner with me? - I'd love to. Where would you like to go? 299 00:23:26,920 --> 00:23:30,288 - My place. - An intimate, domestic evening. 300 00:23:30,360 --> 00:23:32,283 You like Hungarian food? 301 00:23:32,360 --> 00:23:35,011 I love it. What time do you want me? 302 00:23:35,080 --> 00:23:38,323 About seven. I have to be at the Blue Goose at ten. 303 00:23:38,400 --> 00:23:40,164 Seven it is, then. 304 00:23:40,240 --> 00:23:42,208 All right. 305 00:23:43,760 --> 00:23:45,728 I see you later. 306 00:23:53,120 --> 00:23:55,805 - James Andrew, any messages for me? - No, sir. 307 00:23:55,880 --> 00:23:59,009 - How about my ad? - You're in the late editions tonight. 308 00:23:59,080 --> 00:24:01,287 - The rest tomorrow. - Good. Thanks. 309 00:24:01,360 --> 00:24:03,328 You're welcome, Mr Templar. 310 00:24:05,280 --> 00:24:08,204 You know, James Andrew, it's all a little too pat. 311 00:24:08,280 --> 00:24:11,921 Why would Magda Vamoff suddenly decide to ask me for dinner? 312 00:24:12,960 --> 00:24:17,010 Well, not to be familiar, Mr Templar, but if she asked me, 313 00:24:17,080 --> 00:24:19,287 I wouldn't care about her reasons. 314 00:24:28,640 --> 00:24:30,642 Got a present for you. 315 00:24:32,560 --> 00:24:34,528 Who for? 316 00:24:35,560 --> 00:24:39,121 Templar. It's got to be put in something he eats or drinks. 317 00:24:39,200 --> 00:24:44,809 All right. All right. I'll do it. But these things are not as easy as Maris thinks. 318 00:24:44,880 --> 00:24:49,249 He's getting impatient. This time, no slip-up. 319 00:24:56,240 --> 00:25:00,131 - It smells great. - It's the herbs that make the difference. 320 00:25:00,200 --> 00:25:03,568 I throw in everything I have in the kitchen. 321 00:25:03,640 --> 00:25:07,201 Not too much for a start. That's fine. Thank you. 322 00:25:08,600 --> 00:25:10,887 - Taste it. - No, I'll wait for you. 323 00:25:15,800 --> 00:25:17,882 I want to know if you approve. 324 00:25:23,640 --> 00:25:25,404 Superb. 325 00:25:25,480 --> 00:25:27,448 I'm so glad you like it. 326 00:25:28,480 --> 00:25:31,404 Tell me about yourself. Where are you from? 327 00:25:31,480 --> 00:25:33,881 - Budapest. - And your parents? 328 00:25:33,960 --> 00:25:37,248 My father was a doctor. A very respected one. 329 00:25:37,320 --> 00:25:42,360 My mother was - how shall I say - Hungarian. They adored each other. 330 00:25:42,440 --> 00:25:44,886 So, in all, you had a happy childhood? 331 00:25:44,960 --> 00:25:47,645 Mm. It is good. Yes, very. 332 00:25:47,720 --> 00:25:51,042 I came in England in 1955 to learn the language. 333 00:25:51,120 --> 00:25:53,407 1955. You got out before the Uprising. 334 00:25:53,480 --> 00:25:56,563 Yes. I was one of the lucky ones. 335 00:25:56,640 --> 00:26:00,087 - How did you get the Blue Goose job? - A friend. 336 00:26:00,160 --> 00:26:04,722 - Named Maris? - Maris, Maris. I don't know any Maris. 337 00:26:05,680 --> 00:26:07,648 - Do that again. - Do what? 338 00:26:07,720 --> 00:26:10,803 Flutter your eyelashes. It means you're lying. 339 00:26:10,880 --> 00:26:13,884 Simon, darling, I never tell you a lie. 340 00:26:13,960 --> 00:26:18,488 Magda, darling, you have not uttered one word of truth since we met. 341 00:26:18,560 --> 00:26:21,006 If you don't like it, you know what you can do. 342 00:26:21,080 --> 00:26:23,128 (Phone) 343 00:26:26,600 --> 00:26:27,965 Hello? 344 00:26:28,600 --> 00:26:30,364 Hello? 345 00:26:31,080 --> 00:26:34,402 It's for you. Some man with a foreign accent. 346 00:26:34,480 --> 00:26:36,926 Thank you. Hello? 347 00:26:37,000 --> 00:26:39,765 You asked me to call you if there were any messages. 348 00:26:39,840 --> 00:26:42,650 - MacTavish. - A telegram just came in for you. 349 00:26:42,720 --> 00:26:44,484 Well, open it. 350 00:26:44,560 --> 00:26:47,006 'OK. Hold on a moment.' 351 00:26:51,040 --> 00:26:56,729 Hello? It says, "I know Maris and I want to talk. I'll be at your hotel at 11 tonight." 352 00:26:56,800 --> 00:26:59,041 'And it's signed Nick Vashetti.' 353 00:27:00,080 --> 00:27:04,449 Thanks, James Andrew. Have him wait in my room when he gets there. 354 00:27:04,520 --> 00:27:07,524 - Put a bottle of Scotch in, too. Thanks. - OK. 355 00:27:10,720 --> 00:27:15,009 - Well, what was that all about? - Just an experiment. 356 00:27:15,080 --> 00:27:18,641 When I'm desperate, I usually invite the ungodly to step forward 357 00:27:18,720 --> 00:27:21,121 and identify themselves. 358 00:28:53,280 --> 00:28:55,248 Can I help you, sir? 359 00:28:55,320 --> 00:28:57,288 Which room is Mr Templar? 360 00:28:57,360 --> 00:29:00,921 - You must be Mr Vashetti. - So what? 361 00:29:01,000 --> 00:29:05,528 Well, Mr Templar's out at the moment but he's expecting you. 362 00:29:05,600 --> 00:29:07,602 I'll show you up to his room. 363 00:29:31,280 --> 00:29:34,727 - Mr Templar should be back any minute. - OK. 364 00:29:34,800 --> 00:29:37,485 - Make yourself comfortable. - Thanks. 365 00:29:58,920 --> 00:30:01,685 Oh, Mr Vashetti arrived a minute ago, sir. 366 00:30:01,760 --> 00:30:03,728 - Where is he? - In your room. 367 00:30:03,800 --> 00:30:07,441 - Thank you. You're a very reliable man. - Thank you, sir. 368 00:30:09,160 --> 00:30:11,845 ' (Door opens) ' Templar? 369 00:30:14,600 --> 00:30:16,921 - You're Vashetti? - Yeah. 370 00:30:18,880 --> 00:30:22,043 I er...seen your ad. 371 00:30:22,120 --> 00:30:24,122 What made you answer it? 372 00:30:24,200 --> 00:30:27,090 I'd rather talk to you than to the police. 373 00:30:27,160 --> 00:30:32,166 Also I want out. I read about Matson's killing. That capped it, I'm through. 374 00:30:32,240 --> 00:30:34,208 Where's Maris? 375 00:30:34,280 --> 00:30:39,969 He's a very dangerous man. But not so fast, Jack. Let's talk first. 376 00:30:40,040 --> 00:30:42,008 All right. Where do you fit in? 377 00:30:42,960 --> 00:30:46,726 Well, I've done time here in England. Dartmoor. 378 00:30:46,800 --> 00:30:50,486 When I came out, a fellow called Blatt was waiting for me. 379 00:30:50,560 --> 00:30:53,484 He told me that I could make some easy dough. 380 00:30:53,560 --> 00:30:57,167 - Doing what? - Carrying packages. 381 00:30:58,200 --> 00:31:00,407 I got a room here in Stevenage 382 00:31:00,480 --> 00:31:04,326 and I used to check in at the Blue Goose...every day. 383 00:31:04,400 --> 00:31:08,610 Now, every once in a while, this Blatt would give me a package 384 00:31:08,680 --> 00:31:10,887 to take to a Mr Smith in Liverpool 385 00:31:10,960 --> 00:31:14,885 or an envelope for Mr Brown in a hotel in London. 386 00:31:14,960 --> 00:31:16,928 What else? 387 00:31:17,000 --> 00:31:19,970 45 quid a week. It was a cinch. 388 00:31:20,040 --> 00:31:22,930 You knew you were doing something illegal? 389 00:31:23,000 --> 00:31:28,040 Ex-cons don't ask questions but one day I got curious. 390 00:31:28,120 --> 00:31:30,441 And I opened one of the envelopes. 391 00:31:31,800 --> 00:31:37,409 There was a blueprint inside and a lot of writing in Russian or German. 392 00:31:37,480 --> 00:31:42,122 So I figured I'd got mixed up in a spy ring and I got scared. 393 00:31:42,200 --> 00:31:45,522 - So? - So I start to keep a record. 394 00:31:45,600 --> 00:31:48,524 - Of what? - Of places I've been. 395 00:31:48,600 --> 00:31:53,322 Names and addresses of these guys and a description of what they looked like. 396 00:31:53,400 --> 00:31:56,961 - How many names? - At the last count 31. 397 00:31:57,040 --> 00:31:59,407 Can I have a drink? 398 00:31:59,480 --> 00:32:01,323 I'm sorry. Of course. 399 00:32:02,880 --> 00:32:05,281 31 names is quite a haul. 400 00:32:05,360 --> 00:32:07,886 I wrote them all down in a little book. 401 00:32:09,160 --> 00:32:11,891 - The book's for sale. - How much? 402 00:32:11,960 --> 00:32:16,124 My fare back to Canada and a little over. £500? 403 00:32:17,160 --> 00:32:21,006 - Water or soda? - Water. 404 00:32:22,040 --> 00:32:23,849 Where's the list now? 405 00:32:23,920 --> 00:32:26,526 It's here in Stevenage. It's in my room. 406 00:32:26,600 --> 00:32:28,921 OK. I'll buy it. 407 00:32:29,000 --> 00:32:32,402 - Thanks. - But, Vashetti, there's a catch. 408 00:32:32,480 --> 00:32:37,122 It's only fair to warn you that I shall turn the list over to the authorities. 409 00:32:37,200 --> 00:32:40,647 Give me 48 hours first to get out of England. 410 00:32:41,600 --> 00:32:44,331 OK. When can I have it? 411 00:32:44,400 --> 00:32:46,368 As soon as you have £500. 412 00:32:46,440 --> 00:32:49,330 You come here tomorrow, I'll have the money. 413 00:32:49,400 --> 00:32:51,164 That's a deal. 414 00:32:53,720 --> 00:32:57,008 - Hey. What... - It's poisoned. 415 00:32:59,880 --> 00:33:03,487 You were right. Maris is dangerous. 416 00:33:41,720 --> 00:33:43,688 (Phone) 417 00:33:47,280 --> 00:33:50,921 - Hello? - Templar, it's me, Nick Vashetti. 418 00:33:51,000 --> 00:33:53,731 My joint's been broken into. The book's gone. 419 00:33:53,800 --> 00:33:56,644 Can you remember any names that were in it? 420 00:33:56,720 --> 00:33:59,849 I can remember some names and addresses but not all. 421 00:33:59,920 --> 00:34:02,446 Listen, I figure they knew and I... 422 00:34:05,600 --> 00:34:06,965 Hello, Nick. 423 00:34:08,520 --> 00:34:10,488 Wh...what do you want? 424 00:34:11,520 --> 00:34:15,047 Nick, what names and what addresses? 425 00:34:16,080 --> 00:34:19,926 Oh, nothing. Just some friends of mine. 426 00:34:20,000 --> 00:34:23,766 Oh. He has friends. Isn't that nice? 427 00:34:23,840 --> 00:34:27,447 Very nice. Looks as if you've had some trouble tonight. 428 00:34:27,520 --> 00:34:34,005 Oh, yeah, well, I... When I got back, my place had been broken into. 429 00:34:34,080 --> 00:34:35,764 Anything missing? 430 00:34:37,160 --> 00:34:40,164 No. I don't think so. 431 00:34:40,240 --> 00:34:45,690 Nick, I ask you once again. What names and what addresses? 432 00:34:47,080 --> 00:34:50,448 Just a book of names and addresses - 433 00:34:50,520 --> 00:34:52,443 friends. 434 00:34:52,520 --> 00:34:57,208 I get around quite a bit and I like to keep in touch with the people I meet. 435 00:34:57,280 --> 00:35:02,047 That's all. Blatt, what's the big idea? You've got no right to come in here. 436 00:35:02,120 --> 00:35:08,685 Vashetti, Maris has known for some time that you were...unreliable. 437 00:35:08,760 --> 00:35:14,529 He's had a few reports of envelopes and parcels that have been tampered with. 438 00:35:15,480 --> 00:35:18,529 Not by me, Blatt. Honest. 439 00:35:18,600 --> 00:35:20,568 I never touched nothing. 440 00:35:21,680 --> 00:35:27,164 You had an envelope for Palmer in Charrington Street two weeks ago. 441 00:35:32,320 --> 00:35:35,449 Palmer examined it under a microscope. 442 00:35:35,520 --> 00:35:41,687 It had been steamed opened and then restuck with rubber cement. 443 00:35:41,760 --> 00:35:45,526 Very clumsily, very stupidly. 444 00:35:46,560 --> 00:35:48,927 That points to you. 445 00:35:50,080 --> 00:35:54,927 Blatt, I never done nothing that Maris didn't tell me to do. 446 00:35:55,000 --> 00:35:56,650 I done every... 447 00:36:37,960 --> 00:36:39,928 (Knocking) 448 00:36:45,480 --> 00:36:47,721 (Police bell rings) 449 00:37:03,880 --> 00:37:07,123 - Now what? - We wait and see what happens. 450 00:37:08,200 --> 00:37:11,761 Templar, I told you I wouldn't stand for any interference. 451 00:37:11,840 --> 00:37:14,446 - I'm holding you on suspicion. - Of what? 452 00:37:14,520 --> 00:37:17,046 - Probably of murder. - Don't be ridiculous. 453 00:37:17,120 --> 00:37:19,441 - You don't have any grounds. - Haven't I? 454 00:37:19,520 --> 00:37:22,842 Vashetti was with you tonight in your hotel room. 455 00:37:22,920 --> 00:37:25,241 You are now in his room with his body. 456 00:37:25,320 --> 00:37:28,085 If you don't think that's enough, you're wrong. 457 00:37:28,160 --> 00:37:32,245 - You're really determined to be difficult. - Very difficult. 458 00:37:32,320 --> 00:37:34,322 - Take over. - Yes, sir. 459 00:37:51,120 --> 00:37:53,441 They've arrested Templar. 460 00:37:53,520 --> 00:37:55,841 That's not enough. 461 00:37:55,920 --> 00:37:58,241 Maris wants him dead. 462 00:38:00,200 --> 00:38:01,770 Sit down. 463 00:38:01,840 --> 00:38:06,209 I believe I'm entitled to a phone call, or, better still, you make it for me. 464 00:38:07,040 --> 00:38:08,644 I beg your pardon. 465 00:38:08,720 --> 00:38:10,722 Wyvern 9400. 466 00:38:12,120 --> 00:38:14,088 - The War Office? - Mm-hm. 467 00:38:14,160 --> 00:38:17,562 Ask for a man named Richardson. WF Richardson. 468 00:38:17,640 --> 00:38:20,007 - Are you trying...? - I'm not bluffing. 469 00:38:20,080 --> 00:38:23,766 Believe me, you'll only save yourself more grief later on. 470 00:38:23,840 --> 00:38:26,889 Tell him you're holding me on suspicion of murder. 471 00:38:26,960 --> 00:38:30,328 Ask him about the Blue Goose. Go on. 472 00:38:30,400 --> 00:38:32,164 Wyvern 9400. 473 00:38:36,680 --> 00:38:38,444 Two, Joe. 474 00:38:39,480 --> 00:38:41,847 - What's the matter? - Everything. 475 00:38:41,920 --> 00:38:45,811 - What happened? - I'll tell you when I've spoken to Maris. 476 00:38:50,320 --> 00:38:53,005 Of course, Mr Richardson, I understand. 477 00:38:53,080 --> 00:38:56,766 Yes, I'll give Mr Templar every possible cooperation. 478 00:38:57,800 --> 00:38:59,848 I see, sir. Thank you. Goodbye. 479 00:39:00,760 --> 00:39:02,728 Why didn't you tell me before? 480 00:39:02,800 --> 00:39:07,727 I didn't know you. One man's secret can become every man's rumour. 481 00:39:07,800 --> 00:39:12,203 - Can you trust me now? - Vashetti had a list with 31 names. 482 00:39:12,280 --> 00:39:16,330 The entire cell. We get that list, we smash the ring. 483 00:39:16,400 --> 00:39:20,166 How do you suppose they knew Vashetti had the list? 484 00:39:20,240 --> 00:39:23,369 They're not amateurs. They work for GIU. 485 00:39:23,440 --> 00:39:26,569 - What's that? - Their chief intelligence administration. 486 00:39:26,640 --> 00:39:31,043 Their department deals solely with information on new weapons. 487 00:39:31,120 --> 00:39:34,647 - Weapons. That explains Matson. - Mm-hm. 488 00:39:34,720 --> 00:39:39,362 He seemed such a solid chap. It's hard to understand how he got involved. 489 00:39:39,440 --> 00:39:43,729 - It's hard to understand any of them. - Yeah. Well, what do we do now? 490 00:39:44,560 --> 00:39:48,087 Tonight we get Maris. He's the head of the cell. 491 00:39:51,080 --> 00:39:52,650 Excuse me. 492 00:39:53,680 --> 00:39:56,968 - Good evening, Mr Templar. - Is Miss Vamoff around? 493 00:39:57,040 --> 00:40:00,169 - She's at the gaming table. - Tell her I'd like to see her. 494 00:40:00,240 --> 00:40:02,208 Certainly, sir. 495 00:40:07,120 --> 00:40:10,681 Mr Templar's in the bar. He wants to speak to you. 496 00:40:11,720 --> 00:40:13,529 Keep him busy. 497 00:40:13,600 --> 00:40:15,602 (Dealer) Faites vos jeux. 498 00:40:17,680 --> 00:40:20,286 - Soda or water, sir? - Nothing, thanks. 499 00:40:21,320 --> 00:40:25,644 - I didn't expect to see you here tonight. - I didn't expect to be here. 500 00:40:27,360 --> 00:40:32,241 I was planning on curling up in bed with a good book. A notebook. 501 00:40:32,320 --> 00:40:35,767 It belonged to a friend of mine who has given up reading. 502 00:40:35,840 --> 00:40:38,207 - Given up? - Yes, he was shot. 503 00:40:38,280 --> 00:40:40,601 Vashetti? 504 00:40:40,680 --> 00:40:42,648 Only two bullets this time. 505 00:40:43,680 --> 00:40:47,048 - The usual, Miss Vamoff? - I'm not drinking tonight. 506 00:40:47,120 --> 00:40:50,010 You're in this right up to your pretty neck. 507 00:40:50,080 --> 00:40:52,287 Yes, but not the way you think. 508 00:41:47,000 --> 00:41:48,968 Feel better, Mr Templar? 509 00:41:50,000 --> 00:41:51,570 Maris. 510 00:41:51,640 --> 00:41:54,530 - Yes. - I should have known. 511 00:41:54,600 --> 00:41:58,161 The man nobody sees because nobody looks at the bartender. 512 00:41:58,240 --> 00:42:02,290 You were arrested tonight and released within 20 minutes. Why? 513 00:42:02,360 --> 00:42:03,771 The police like me. 514 00:42:03,840 --> 00:42:08,164 Are you connected with Scotland Yard, Special Branch or MIS? 515 00:42:12,400 --> 00:42:15,165 Blatt. 516 00:42:15,240 --> 00:42:16,605 Maris, don't. 517 00:42:16,680 --> 00:42:19,490 - Why, if I may ask, do you care? - I don't. 518 00:42:20,680 --> 00:42:26,687 Templar, I promise you, unless you talk, you will be shot. What do you know? 519 00:42:27,640 --> 00:42:29,324 I know plenty. 520 00:42:29,400 --> 00:42:33,041 For a start, you're the head man. You work under GIU, department four. 521 00:42:33,120 --> 00:42:36,488 The infection spreads over England from the Blue Goose. 522 00:42:36,560 --> 00:42:40,281 - Go on. - Matson's a good example. 523 00:42:40,360 --> 00:42:42,522 Magda starts him gambling. 524 00:42:42,600 --> 00:42:46,525 He loses heavily. Then you ask him for something. 525 00:42:46,600 --> 00:42:50,571 A blueprint, a Photostat. With others, it's different. 526 00:42:50,640 --> 00:42:53,246 A works slow down here, a strike there. 527 00:42:53,320 --> 00:42:57,405 Individually, the incidents are trivial. The sum total is deadly. 528 00:42:58,880 --> 00:43:02,566 You made a deal with Vashetti, didn't you? 529 00:43:02,640 --> 00:43:04,802 Your people soften up quickly. 530 00:43:04,880 --> 00:43:08,646 Vashetti agreed to give you a list of names and addresses. 531 00:43:08,720 --> 00:43:10,688 I want that list, Mr Templar. 532 00:43:11,720 --> 00:43:13,882 - I'm sure you do. - Where is it? 533 00:43:13,960 --> 00:43:15,689 In the mail to Ml5. 534 00:43:17,960 --> 00:43:23,205 I'm too old for this sort of thing. I'll give you five seconds to tell the truth. 535 00:43:23,280 --> 00:43:25,806 - One... - Maris, don't. 536 00:43:25,880 --> 00:43:27,803 Two. 537 00:43:27,880 --> 00:43:29,689 Three. 538 00:43:31,400 --> 00:43:32,765 Four. 539 00:43:32,840 --> 00:43:35,844 I am not playing games, Mr Templar. 540 00:43:36,760 --> 00:43:38,967 In one second, you will be dead. 541 00:43:40,720 --> 00:43:42,290 Where is that list? 542 00:43:46,320 --> 00:43:49,369 - I have it. - You? 543 00:43:51,280 --> 00:43:53,442 - Yes. - How did you get it? 544 00:43:55,240 --> 00:43:59,006 I knew Vashetti was going to Templar's hotel. While he was out... 545 00:43:59,080 --> 00:44:03,483 You went to Vashetti's house the night before he planned to sell that list. 546 00:44:03,560 --> 00:44:06,689 - Well, I was getting suspicious of him. - Liar. 547 00:44:06,760 --> 00:44:09,604 You knew all along about that list. Answer me. 548 00:44:09,680 --> 00:44:14,527 Yes! Simon, before they kill us, I want you to know the truth. 549 00:44:14,600 --> 00:44:17,444 I work for Maris but only so I can destroy him. 550 00:44:17,520 --> 00:44:18,931 Go on. 551 00:44:19,000 --> 00:44:21,002 I've been planning this for weeks. 552 00:44:21,080 --> 00:44:24,050 After the revolution, my family were imprisoned. 553 00:44:24,120 --> 00:44:28,808 He promised me that if I cooperated he would have them brought to England. 554 00:44:28,880 --> 00:44:32,441 Magda, let me tell you something about your parents. 555 00:44:32,520 --> 00:44:35,524 Yes, I know. They've been dead for three years. 556 00:44:35,600 --> 00:44:40,288 I only found out five months ago from a refugee. They died in prison. 557 00:44:40,360 --> 00:44:44,445 I only went on working for him so I could bring enough evidence 558 00:44:44,520 --> 00:44:47,126 to put all of them where they belong! 559 00:45:00,040 --> 00:45:02,611 - The list! - Tell him or he'll kill you. 560 00:45:02,680 --> 00:45:06,571 - It's upstairs in the big vase of roses. - It had better be. 561 00:45:09,920 --> 00:45:11,888 Get something to get my hands free. 562 00:45:14,240 --> 00:45:16,527 Templar and the girl, downstairs. 563 00:45:31,840 --> 00:45:33,808 In the chair, Templar. 564 00:45:36,720 --> 00:45:38,688 (Templar) Magda! 565 00:46:19,440 --> 00:46:20,680 Hold it! 566 00:46:22,840 --> 00:46:25,002 Don't move! 567 00:46:40,200 --> 00:46:43,010 I'm not ready yet, Kinglake, 568 00:46:43,080 --> 00:46:47,529 to have my organisation wrecked by some ham-handed policeman. 569 00:46:53,240 --> 00:46:57,689 Get this. You're coming downstairs with me now and unless you... 570 00:46:59,280 --> 00:47:01,362 Don't move! 571 00:47:12,720 --> 00:47:16,122 - I'm sorry, Templar. We're too late. - Why? 572 00:47:16,200 --> 00:47:19,522 Before I could stop him, he burned the list. 573 00:47:19,600 --> 00:47:21,728 It looks as though we failed. 574 00:47:22,760 --> 00:47:26,731 Simon, are you taking me to that man Richardson in London? 575 00:47:26,800 --> 00:47:28,768 Magda, I have no choice. 576 00:47:28,840 --> 00:47:31,969 But they'll never know Maris found out about me. 577 00:47:32,040 --> 00:47:36,409 I could go away and move in somewhere else, this time on your side. 578 00:47:36,480 --> 00:47:38,448 That'll be up to Richardson. 579 00:47:40,000 --> 00:47:42,685 Do you think it would affect his decision 580 00:47:42,760 --> 00:47:47,561 if he found out that I know every name and address on this list by heart? 47415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.