Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,083 --> 00:00:33,583
நேரம் வரும்போது,
2
00:00:34,750 --> 00:00:35,875
என்னைக் கண்டுபிடி.
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
பூக்கும்.
4
00:00:40,583 --> 00:00:41,583
பூக்கும்!
5
00:00:42,333 --> 00:00:44,500
என்ன நடந்தது?
6
00:00:44,583 --> 00:00:48,625
நான் இப்போதுதான் பார்த்தேன் என்று நினைக்கிறேன்
மனித உலகில் என்னை விட்டு வெளியேறிய தேவதை.
7
00:01:09,625 --> 00:01:11,833
- இதை நாம் மீண்டும் செய்ய முடியாதா?
- எனக்கு தெரியும். எனக்கு தெரியும்.
8
00:01:13,958 --> 00:01:16,041
இன்னும் சில மேப்கள் உள்ளன.
9
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
யாரோ என்னவென்று பார்ப்பது கடினம்
அவர்கள் வயதாகும்போது எப்படி இருக்கும், ஆனால்…
10
00:01:19,625 --> 00:01:24,750
பார், நான் கண்களைக் கசக்கி, தலையை சாய்த்தால்,
இந்த ஃபர்ரா பாசெட் ஒரு இறந்த ரிங்கர்.
11
00:01:24,833 --> 00:01:26,875
தேவதைகள் நிறைய உள்ளன
பிற உலகில், ப்ளூம்.
12
00:01:26,958 --> 00:01:30,083
சரி… நீங்கள் மிகவும் சக்திவாய்ந்தவர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
ஆல்ஃபியா வழியாக வாருங்கள், இல்லையா?
13
00:01:30,750 --> 00:01:33,166
தொழில்நுட்ப ரீதியாக,
ஆல்ஃபியா மேஜிக் சாத்தியமான i> ஐ தேடுகிறது
14
00:01:33,250 --> 00:01:36,666
அவர்கள் தேவதைகளை ஒப்புக் கொள்ளும்போது, ஆனால், ஆம்,
சக்திவாய்ந்த தேவதைகள் பள்ளி வழியாக வருகின்றன.
15
00:01:36,750 --> 00:01:39,541
சரி, இந்த பெண் ஒரு நினைவகத்தை உட்பொதித்தாள்
16 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு என் தலையில்.
16
00:01:39,625 --> 00:01:42,500
- அது மிகவும் சக்திவாய்ந்ததாகத் தெரிகிறது.
- அதுதான் நடந்தால்.
17
00:01:43,000 --> 00:01:44,291
வேறு என்ன இருக்க முடியும்?
18
00:01:44,375 --> 00:01:46,125
நான் உன்னை விரும்பவில்லை
உங்கள் நம்பிக்கையை எழுப்ப.
19
00:01:47,500 --> 00:01:50,791
நான் மந்திரத்திற்குத் திறந்த இரவு,
எனக்கு ஒரு நினைவு வந்தது.
20
00:01:50,875 --> 00:01:54,125
“என்னைக் கண்டுபிடி” என்றாள் ஆயிஷா.
அவள் ஒரு காரணத்திற்காக என்னை அங்கே வைத்தாள்.
21
00:01:54,208 --> 00:01:56,625
என் அம்மாவாக அவள் வயதாகிவிட்டாள் என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால்…
22
00:01:57,125 --> 00:01:59,208
அவற்றில் ஒன்று குறைந்தது
அவள் யார் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
23
00:02:00,541 --> 00:02:03,708
டெர்ராவின் அப்பாவிடம் சில பழைய ஆண்டு புத்தகங்கள் இருக்கலாம்
நாம் பார்க்க முடியும்
24
00:02:03,791 --> 00:02:07,041
வகுப்பிற்குப் பிறகு
நாங்கள் இப்போது அதிகாரப்பூர்வமாக தாமதமாகிவிட்டோம். போகலாம்.
25
00:02:19,291 --> 00:02:21,125
உங்கள் இயக்கத்தில் திறமையாக இருங்கள்.
26
00:02:22,666 --> 00:02:24,833
நுட்பத்திலிருந்து சக்தி வருகிறது.
27
00:02:25,375 --> 00:02:29,541
♪ மேலும் நான் அலைகிறேன்
இந்த முடிவற்ற பிரதேசத்தில்… ♪ i>
28
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
வானம், உங்கள் அடிச்சுவடுகளைப் பாருங்கள்.
29
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
♪ பிரதேசத்தைக் கடத்தல் ♪ i>
30
00:02:43,083 --> 00:02:44,541
ide உள்ளே… ♪ i>
31
00:02:44,625 --> 00:02:46,041
நன்றாக முடிந்தது, ரிவன்.
32
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
நோ்த்தியாக செய்யப்பட்டது.
33
00:02:48,958 --> 00:02:51,333
Me என்னை இங்கே வைத்திருங்கள்…
34
00:02:53,583 --> 00:02:55,291
அவர் உங்களுக்கு மோசமாகத் தெரிகிறாரா?
35
00:02:55,375 --> 00:02:56,666
என்ன, ரிவனுக்கு ஒரு பாராட்டு கிடைக்கிறது,
36
00:02:56,750 --> 00:02:59,666
திடீரென்று,
சில்வாவுக்கு மூளை பாதிப்பு உள்ளதா?
37
00:03:00,750 --> 00:03:03,791
சரி, இது ஒரு வாரம் ஆகிவிட்டது
அவர் எரிந்தவரால் பாதிக்கப்பட்டதால்.
38
00:03:04,791 --> 00:03:06,333
எனக்கு தெரியாது. ஒருவேளை நான் மிகைப்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறேன்.
39
00:03:06,833 --> 00:03:08,291
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள், ஸ்டெல்?
40
00:03:09,666 --> 00:03:10,666
எதை பற்றி?
41
00:03:11,791 --> 00:03:13,625
சில்வா. அவர் உங்களை எப்படிப் பார்க்கிறார்?
42
00:03:13,708 --> 00:03:14,875
நல்லது.
43
00:03:14,958 --> 00:03:18,166
டாக்டர் ஸ்டெல்லா வழியாக வருகிறார்
பூஜ்ஜிய முயற்சி நோயறிதலுடன்.
44
00:03:19,708 --> 00:03:22,458
நீங்கள் பின்னர் பயிற்சி பெறுகிறீர்களா,
அல்லது நாங்கள் கட்சிக்கு முன்பாக வெளியேறுகிறோமா?
45
00:03:24,916 --> 00:03:25,916
- வானம்?
- ஹ்ம்?
46
00:03:26,625 --> 00:03:27,625
அவன் நலமாக இருக்கிறான்.
47
00:03:28,333 --> 00:03:30,666
பேராசிரியர் ஹார்வி இன்னும் அவரை வைத்திருக்கிறார்
ஜான்பாக் மீது, இல்லையா?
48
00:03:30,750 --> 00:03:32,375
அது அவரது அறிகுறிகளை நிர்வகிக்கிறது.
49
00:03:33,041 --> 00:03:35,559
அவர்கள் கொல்லும் வரை அவர் நலமடைய மாட்டார்
அவரைத் தாக்கிய எரிந்தவர்.
50
00:03:35,583 --> 00:03:37,833
மேலும் அங்கே மக்கள் இருக்கிறார்கள்
அதைத் தேடுகிறது.
51
00:03:38,416 --> 00:03:42,083
இது ஒவ்வொரு தேவதைகளிலிருந்தும் விலகப் போவதில்லை
மற்றும் பிற உலகில் நிபுணர்.
52
00:03:45,666 --> 00:03:48,000
எனக்கு வகுப்பு இருக்கிறது. கவலைப்படுவதை நிறுத்து.
53
00:03:51,833 --> 00:03:53,791
அவள் மனதைக் கவரும், சரியானதா?
54
00:03:54,375 --> 00:03:56,500
அல்லது அவள் நாக்கால் வித்தியாசமான மலம் செய்கிறாளா?
55
00:03:57,791 --> 00:03:58,625
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
56
00:03:58,708 --> 00:04:02,166
நான் ஏன் ஃபக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறேன்
நீங்கள் அவளுடன் மீண்டும் விஷயங்களைத் தொடங்கினீர்கள்.
57
00:04:02,750 --> 00:04:06,666
போல, அவள் பைத்தியம் சூடாக இருக்கிறாள், ஆமாம்,
ஆனால் முக்கியத்துவம் "பைத்தியம்" என்பதற்கு சதுரமாக உள்ளது.
58
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
இது பட் பொருள்.
59
00:04:10,750 --> 00:04:13,333
- பட் விஷயங்களைச் செய்ய அவள் உங்களை அனுமதிக்கிறாள்!
- வாயை மூடு, ரிவன்!
60
00:04:18,000 --> 00:04:22,458
பார், நான் அவளை குறை கூறுவேன்
கடந்த வாரம் உங்கள் மலம் கழித்ததற்காக, ஆனால்…
61
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
நீங்களும் சில்வாவும் நெருக்கமாக இருப்பதை நான் அறிவேன்.
62
00:04:26,875 --> 00:04:28,708
நீங்கள் எப்போதாவது விரும்பினால், நான் விரும்புகிறேன் ...
63
00:04:28,791 --> 00:04:31,208
உம்… நான் ஓட வேண்டும், சரி?
64
00:04:37,458 --> 00:04:40,541
எனவே, இது சரியான பேரிக்காய் போன்றது, இல்லையா?
65
00:04:40,625 --> 00:04:42,083
நான் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்.
66
00:04:42,166 --> 00:04:45,708
நீங்கள் எப்போதாவது ஒரு பேரிக்காய் சாப்பிட விரும்பினால் எப்படி தெரியும்,
இது எப்போதும் ராக் திடமானது,
67
00:04:45,791 --> 00:04:47,875
நீங்கள் காத்திருங்கள், நீங்கள் காத்திருங்கள்,
அது இன்னும் ஒரு பாறை,
68
00:04:47,958 --> 00:04:52,375
பின்னர் ஒரு விநாடி கழித்து அதைத் தொடவும்,
அது எல்லாம் அழுகிய கஞ்சி.
69
00:04:53,000 --> 00:04:54,125
அச்சச்சோ, நான் பேரிக்காயை வெறுக்கிறேன்.
70
00:04:54,208 --> 00:04:56,625
உங்கள் மந்திரம் உங்களை உயிரினங்களுடன் இணைக்கிறது.
71
00:04:58,166 --> 00:05:00,000
அவர்கள் உங்களுடன் எவ்வாறு தொடர்பு கொள்கிறார்கள் என்பதை உணருங்கள்.
72
00:05:01,250 --> 00:05:02,833
இயற்கையின் நுட்பமான சமிக்ஞைகள்.
73
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
பெரோமோன்கள், அதிர்வுகள்.
74
00:05:11,375 --> 00:05:12,583
நீங்கள் உயிரைக் கொடுக்கலாம்.
75
00:05:17,041 --> 00:05:19,291
ஆனால் அப்படி ஒரு விஷயம் இருக்கிறது
அதிகமாக கொடுப்பது போல.
76
00:05:19,375 --> 00:05:21,291
அதிகமாக இருப்பது அவளுடைய விஷயம்.
77
00:05:21,375 --> 00:05:24,458
நீங்கள் உணரக்கூடியது 'நீங்கள் தான் காரணம்
காற்று வீசும் உச்சத்தில் வெளிப்படும் மைக்ரோஃபோன்.
78
00:05:25,541 --> 00:05:28,833
ஒரு உணர்ச்சியில் கவனம் செலுத்துவதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்,
ஒரு திசையில்.
79
00:05:31,125 --> 00:05:33,666
புலத்தை சுருக்கவும்.
80
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
நல்ல.
81
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
இது உண்மையில் சாத்தியமற்றது.
82
00:05:46,791 --> 00:05:48,875
ஒருவேளை இது ஒரு தந்திர பணி.
83
00:05:48,958 --> 00:05:50,583
ஒருவேளை இது எல்லாம் பேசும்.
84
00:05:51,291 --> 00:05:56,000
எல்லாவற்றிற்கும் வீணடிக்கும் நெருப்பு
அதன் பாதையில் உள்ளுணர்வு மற்றும் மனக்கிளர்ச்சி உள்ளது.
85
00:05:56,083 --> 00:05:58,458
உங்களுக்கு தேவைப்படும்போது என்ன
அந்த தீ நிறுத்த?
86
00:05:58,541 --> 00:06:02,250
நீங்கள் ஒரு துண்டுகளை ஒளிரச் செய்ய முடியுமா?
மற்றவர்களைத் தீண்டாமல் விடலாமா?
87
00:06:24,833 --> 00:06:26,250
ஈர்க்கக்கூடிய, பீட்ரிக்ஸ்.
88
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
- பழக்கப்படுத்தி கொள் அல்லது மேம்படுத்திக்கொள்.
- கிடைத்தது, மிஸ் டி.
89
00:06:28,750 --> 00:06:30,333
தலைமை ஆசிரியர் டவ்லிங்.
90
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
உங்கள் கருணை…
91
00:06:39,000 --> 00:06:40,666
ஆம். கட்டுப்பாடு.
92
00:06:41,583 --> 00:06:42,875
எனக்கு யோசனை வருகிறது.
93
00:06:43,541 --> 00:06:44,541
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்…
94
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
என்னால் இதை செய்ய முடியும்.
95
00:06:51,666 --> 00:06:53,541
நல்லது, ஆயிஷா. எனினும்…
96
00:06:53,625 --> 00:06:55,125
… ஒற்றை உடல் நீர்,
97
00:06:55,208 --> 00:06:57,750
ஒரு வெகுஜன நீர்,
தொடர்ச்சியான மற்றும் நம்பகமானதாகும்.
98
00:06:59,083 --> 00:07:02,291
தனிப்பட்ட கூறுகளைக் கவனியுங்கள்
அவை ஒன்றிணைந்து முழுதும் உருவாகின்றன.
99
00:07:04,416 --> 00:07:05,625
ஒரு துளி நீர்…
100
00:07:06,625 --> 00:07:08,250
கணிக்க முடியாதது.
101
00:07:08,333 --> 00:07:09,333
தெளிவற்ற.
102
00:07:09,916 --> 00:07:10,916
உருவமற்றது.
103
00:07:12,125 --> 00:07:13,583
அதை தனிமைப்படுத்த முடியுமா?
104
00:07:15,041 --> 00:07:18,458
சண்டை போடுவதை நீங்கள் பராமரிக்க முடியுமா?
105
00:07:29,083 --> 00:07:30,916
இன்னும் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய ஒன்று.
106
00:07:31,958 --> 00:07:33,208
இன்றைக்கு அவ்வளவுதான்.
107
00:07:35,375 --> 00:07:37,541
- நீ அமைதியாக இரு?
- சோர்வாக.
108
00:07:38,416 --> 00:07:39,791
நான் நீச்சலுக்காகப் போகிறேன்.
109
00:07:47,958 --> 00:07:48,958
சரி.
110
00:07:50,041 --> 00:07:51,333
சரி, இன்னும் ஒரு, சவுல்.
111
00:07:56,500 --> 00:07:58,833
சரி, நான் போகப்போகிறேன்
மேலும் சில கட்டுகளைப் பெறுங்கள்.
112
00:08:08,083 --> 00:08:09,125
அவன் எப்படி?
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
தலைமை ஆசிரியர் சில்வா?
114
00:08:10,250 --> 00:08:12,666
ஓ, அவர் நன்றாக இருப்பார், அன்பு.
அதைப் பற்றி கவலைப்படட்டும்.
115
00:08:12,750 --> 00:08:15,541
வெளிப்படையாக. நான்…
நானும் மூசாவும் அவரை மீண்டும் அழைத்து வந்தோம், அதனால்…
116
00:08:15,625 --> 00:08:17,791
- அது மிகவும் பயமாக இருந்தது என்று நான் நம்புகிறேன்.
- இல்லை.
117
00:08:18,458 --> 00:08:21,625
அதாவது, என்ன நடக்கிறது என்பதை நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல முடியும்.
நான் இனி ஒரு குழந்தை இல்லை.
118
00:08:23,166 --> 00:08:24,666
'நிச்சயமாக நீங்கள் இல்லை.
119
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
தெரிகிறது
நேற்றிரவு நெட்டில் அமல்கத்தை முயற்சித்தீர்கள்.
120
00:08:39,541 --> 00:08:42,666
அது எதையும் வெளிப்படுத்தியதா?
அண்டர் கிராஃப்ட்டுக்கு டவ்லிங்கின் பொறி பற்றி?
121
00:08:42,750 --> 00:08:46,500
நீங்கள் வெளிப்படுத்தாதது போலவே அதுவும் இல்லை
அதைக் கையாளும் போது நான் கையுறைகளை அணிய வேண்டும்.
122
00:08:46,583 --> 00:08:48,703
நான் ஏதாவது கண்டுபிடிப்பேன்
இன்று மதியம் நான் முடித்தவுடன்
123
00:08:48,750 --> 00:08:51,000
வகுப்பில் சோர்வடைகிறது
முதல் வருடங்களுடன்.
124
00:08:51,083 --> 00:08:52,791
நாங்கள் விரைவில் அங்கு இறங்க வேண்டும்.
125
00:08:54,541 --> 00:08:57,125
டவ்லிங் இன்னும் திசைதிருப்பப்படுகிறார்
எரிந்தவரால், ஆம்?
126
00:08:57,208 --> 00:09:00,041
அவர்கள் இன்னும் நினைக்கிறார்கள்
அதை கட்டவிழ்த்துவிட்டவர் ஒரு வெளிநாட்டவர்.
127
00:09:00,125 --> 00:09:03,583
அவர்கள் விரைவில் உள்ளே பார்ப்பார்கள்,
எனவே நாம் சிறிது தூரம் இருக்க வேண்டும்.
128
00:09:03,666 --> 00:09:06,208
- மக்கள் பேசுகிறார்கள்.
- அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம், கேலி.
129
00:09:06,333 --> 00:09:10,083
நான் ஒரு குறுகிய பாவாடையில் இருக்கிறேன், நீங்கள் நிர்வாக ஊழியர்கள்
ஆதாமின் ஆப்பிளை நீட்டியது.
130
00:09:10,166 --> 00:09:13,958
நீங்கள் என்னைப் பின்தொடர்கிறீர்கள் என்று மக்கள் நினைக்கிறார்கள்.
எனவே என்னை விட்டு விலகுங்கள், பாரிய பெடோ!
131
00:09:18,416 --> 00:09:20,250
அவர்கள் ஒரு ஆப்பிளைப் பகிர்ந்து கொள்கிறார்களா?
132
00:09:20,333 --> 00:09:21,458
அது மிகவும் வித்தியாசமானது.
133
00:09:21,541 --> 00:09:22,541
நான் அறிகிறேன்?
134
00:09:23,708 --> 00:09:25,708
வெளிப்படையாக, அவளும் ஒரு பெரிய முட்டாள்.
135
00:09:25,791 --> 00:09:28,711
போங் ரிப்ஸுக்கு இடையில், அவள் பாராயணம் செய்யலாம்
பிற உலகத்தின் முழு வரலாறு.
136
00:09:30,041 --> 00:09:31,833
ரிவனுக்கு கேள்விக்குரிய சுவை உண்டு.
137
00:09:32,500 --> 00:09:34,875
இருக்கலாம். நான் கொஞ்சம் யோசிக்கிறேன் என்றாலும்
அவர்கள் பயங்கரமானவர்கள் அல்ல.
138
00:09:34,958 --> 00:09:36,638
பிளஸ் அவர்கள் இன்று இரவு என்னை விருந்துக்கு அழைத்தார்கள்.
139
00:09:36,708 --> 00:09:37,583
என்ன?
140
00:09:37,666 --> 00:09:39,125
மூத்த வல்லுநர்கள் கட்சி.
141
00:09:39,208 --> 00:09:42,875
அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். அவர்கள் ஒவ்வொரு ஆண்டும் செய்கிறார்கள்.
இது… ஒரு குழப்பம்.
142
00:09:42,958 --> 00:09:44,583
நீங்கள் போகவில்லை என்று அர்த்தமா?
143
00:09:46,291 --> 00:09:47,333
இருக்கலாம். மற்றும்…
144
00:09:48,416 --> 00:09:49,458
நான் போகிறேன், உம்…
145
00:09:50,083 --> 00:09:52,416
… ஒருவேளை அதிர்வு என்ன என்று பாருங்கள்.
146
00:09:52,916 --> 00:09:55,250
நீங்கள் வர வேண்டும்.
பின்னர் நான் இன்று இரவு உன்னைப் பார்ப்பேன்.
147
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
இருக்கலாம்!
148
00:09:57,916 --> 00:09:58,916
என்ன…
149
00:10:00,375 --> 00:10:03,250
இது விசித்திரமானது
ஆயிஷா எதையாவது சரியாகப் பார்க்கவில்லை.
150
00:10:03,333 --> 00:10:07,666
ஒப்புக்கொண்டார். அது ஏன் உங்களை உருவாக்குகிறது என்று உறுதியாக தெரியவில்லை
இருப்பினும் மிகவும் அருவருப்பான குற்ற உணர்வை உணருங்கள்.
151
00:10:07,750 --> 00:10:10,166
நீங்கள் உணர வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியும்
எல்லோருடைய உணர்ச்சிகளும்,
152
00:10:10,250 --> 00:10:12,125
ஆனால் நீங்கள் அவற்றை ஒளிபரப்ப வேண்டியதில்லை.
153
00:10:12,750 --> 00:10:14,291
ஆயிஷாவின் சோர்வு.
154
00:10:14,833 --> 00:10:19,416
ஆம். என் பெற்றோர் நினைக்கிறார்கள்
அந்த ஆல்பியா சுவிட்சர்லாந்தில் உள்ளது, எனவே…
155
00:10:19,500 --> 00:10:21,375
… அவர்கள் என்னை ஸ்கைப் செய்கிறார்கள்
156
00:10:21,458 --> 00:10:23,458
காலை 9:00 மணிக்கு சுவிட்சர்லாந்து நேரம்
தினமும் காலையில் ...
157
00:10:23,541 --> 00:10:26,166
இது அதிகாலை 2:00 மணி.
ஆம், நாங்கள் அனைவரும் உங்கள் பேச்சைக் கேட்கலாம்.
158
00:10:26,250 --> 00:10:27,850
நான் சத்தமாக இருக்கிறேனா? நான் அமைதியாக இருக்க முயற்சிக்கிறேன்.
159
00:10:27,875 --> 00:10:30,291
ஒரு வயதான பெண்மணி போல
சினிமாவில் இனிப்புகளை அவிழ்த்து விடுங்கள்.
160
00:10:32,083 --> 00:10:34,625
ஆனால் நான் பள்ளியில் நன்றாக இருக்கிறேன்,
டெர்ராவும் அப்படித்தான்.
161
00:10:42,250 --> 00:10:43,833
நீங்கள் எங்கு சென்றீர்கள்?
162
00:10:44,416 --> 00:10:47,041
உங்கள் உணர்ச்சிகளை ஒளிபரப்புவது எனது முறைதானா?
163
00:10:47,125 --> 00:10:48,965
அவை உருவாகின்றன,
பிளஸ் சிக்கல்கள் உள்ளன.
164
00:10:49,041 --> 00:10:51,416
எனக்கு ஒரு உதவி செய்.
அவற்றை டெர் முன் ஒளிபரப்ப வேண்டாம் ...
165
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
எனக்கு ஒரு கேள்வி.
166
00:10:54,791 --> 00:10:56,250
ஒரு முட்டாள்தனமாக இருப்பது எப்போது?
167
00:10:56,916 --> 00:11:00,083
அதாவது, என்னை தவறாக எண்ணாதீர்கள். அது பெரிய விஷயம்.
ஆச்சரியம். மேதாவிகளுக்கு சக்தி.
168
00:11:00,166 --> 00:11:02,458
ஆனால் இப்போது அது குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது
விசித்திர வரலாறு பற்றி பேச?
169
00:11:02,541 --> 00:11:05,541
- என்ன?
- சரி, உங்களுக்கு தெரியும், நான்… எனக்கு பள்ளி பிடிக்கும்.
170
00:11:05,625 --> 00:11:09,083
நான் நல்ல தரங்களைப் பெறுவதை விரும்புகிறேன்
மற்றும் ஒரு கப் கெமோமில் கொண்டு தனியாக வாசித்தல்,
171
00:11:09,166 --> 00:11:12,458
ஆனால் யாரும் ஃப்ரிக்கின் ஆப்பிளைப் பகிர்ந்து கொள்வதில்லை
என்னுடன், இருந்தாலும்… மொத்தம்.
172
00:11:12,541 --> 00:11:15,333
எங்களுக்குத் தேவை
மிகவும் சூழல்.
173
00:11:15,416 --> 00:11:18,958
பீட்ரிக்ஸ். எனக்கு கிடைக்கவில்லை
அவளுக்கும் எனக்கும் என்ன வித்தியாசம்.
174
00:11:19,041 --> 00:11:20,125
அது ஏன் அவளுக்கு வேலை செய்கிறது?
175
00:11:20,791 --> 00:11:22,416
ஓ, உண்மையில், நான் செல்ல வேண்டும்.
176
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
மன்னிக்கவும்.
177
00:11:28,791 --> 00:11:30,750
அது பரவாயில்லை. ஏன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
178
00:11:30,833 --> 00:11:34,625
அவள் குடிப்பதற்கும் புகைப்பதற்கும் இது காரணம்
அவள் போல் தெரிகிறது, நான்…
179
00:11:37,583 --> 00:11:41,916
மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
மெமரி லேடிக்கான தேடல் எப்படி?
180
00:11:42,708 --> 00:11:43,708
நிறுத்துதல்.
181
00:11:46,000 --> 00:11:48,250
உங்கள் அப்பா செய்கிறாரா?
பழைய ஆண்டு புத்தகங்கள் ஏதேனும் உள்ளதா?
182
00:11:48,333 --> 00:11:51,083
ஓ, இருக்கலாம். நான் நினைக்கிறேன்
நான் அவற்றை நானே பெற வேண்டும்.
183
00:11:51,166 --> 00:11:53,006
அவர் சில்வாவுடன் பிஸியாக இருக்கிறார்.
நான் அவரை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
184
00:11:53,083 --> 00:11:53,916
சில்வா எப்படி இருக்கிறார்?
185
00:11:54,000 --> 00:11:57,750
எனக்கு தெரியாது. அப்பா மிகவும் கீழே இருக்கிறார்,
அதனால் நான் நினைக்கவில்லை ... நல்லது.
186
00:11:58,625 --> 00:12:00,425
என்னால் கற்பனை செய்து பார்க்க முடியாது
அது ஸ்கைக்கு எவ்வளவு கடினமாக இருக்க வேண்டும்.
187
00:12:00,500 --> 00:12:02,166
அவர்கள் நெருக்கமாக இருப்பதை நான் அறிவேன்.
188
00:12:02,875 --> 00:12:04,333
இன்று அவரைப் பார்த்தீர்களா?
189
00:12:04,833 --> 00:12:05,833
வானம்?
190
00:12:07,416 --> 00:12:08,916
ப்ளூம், ஸ்கை ஒரு பெரிய பையன்,
191
00:12:09,000 --> 00:12:12,250
போன்ற, சிறந்த ஒன்று முறையானது,
ஆனால் அது தான்…
192
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
ஸ்டெல்லா.
193
00:12:17,333 --> 00:12:20,500
இல்லை, நான்… நான் தான்…
நான் அவரைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன், டெர்ரா.
194
00:12:21,666 --> 00:12:22,666
சரி.
195
00:12:29,083 --> 00:12:30,250
இது எவ்வளவு மோசமானது?
196
00:12:36,625 --> 00:12:38,916
பேராசிரியர் ஹார்வி
உங்கள் ஜான்பாக் அளவை அதிகரிக்கப் போகிறீர்களா?
197
00:12:40,458 --> 00:12:43,666
- அது காயங்களைத் தடுத்து நிறுத்துவதாக அவர் கூறினார் ...
- இனி முடியாது.
198
00:12:44,291 --> 00:12:46,541
நான் முதல் ஆண்டு ஸ்பார்ஸை இயக்க முடியும்.
199
00:12:46,625 --> 00:12:49,375
பட்டாலியன் வரை நீங்கள் எளிதாக எடுத்துக் கொள்ளலாம்
எரிந்தவருக்கு கிடைக்கிறது.
200
00:12:49,458 --> 00:12:50,750
நிலை என்ன?
201
00:12:52,500 --> 00:12:53,916
ஓ…
202
00:12:55,166 --> 00:12:57,875
அவர்கள் அதைக் கண்காணித்திருக்கிறார்கள்
இங்கிருந்து 40 கிலோமீட்டர் வடக்கே.
203
00:12:59,583 --> 00:13:00,750
அவர்கள் விரைவில் அதை ஈடுபடுத்துவார்கள்.
204
00:13:01,500 --> 00:13:02,541
அவர்கள் போகிறார்களா ...
205
00:13:02,625 --> 00:13:04,785
எனக்கு ஒவ்வொரு நம்பிக்கையும் உண்டு
அவர்கள் பணியை முடிப்பார்கள்.
206
00:13:04,833 --> 00:13:06,708
அவர்கள் அதைக் கொல்வார்கள்.
207
00:13:07,416 --> 00:13:10,041
- எப்போது என்பதுதான் கேள்வி.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
208
00:13:10,125 --> 00:13:13,833
தி, இம்…
தொற்று இப்போது விரைவாக பரவுகிறது.
209
00:13:16,125 --> 00:13:18,458
அது என் இதயத்தை அடையும் போது…
210
00:13:19,208 --> 00:13:21,375
- உங்களுக்கு எவ்வளவு காலம் இருக்கிறது?
- எனக்கு தெரியாது.
211
00:13:22,166 --> 00:13:23,625
எனக்கு தெரியாது. தூரம் இல்லை.
212
00:13:24,458 --> 00:13:25,666
எனவே, நாங்கள் என்ன செய்வது?
213
00:13:26,208 --> 00:13:27,208
சரி, நான்…
214
00:13:27,958 --> 00:13:30,833
என் விநாடிகளில் பேசப்பட்டது
உங்கள் பயிற்சிக்கான திட்டங்கள் பற்றி,
215
00:13:30,916 --> 00:13:33,875
என் விருப்பங்களை டவ்லிங் அறிவார்
216
00:13:34,750 --> 00:13:35,958
உங்கள் எதிர்காலத்திற்காக.
217
00:13:36,041 --> 00:13:39,416
- நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்டேன்.
- நான் அதற்கு பதிலளிக்கிறேன், ஸ்கை.
218
00:13:41,958 --> 00:13:46,125
படையினர் இந்த உரையாடல்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்
முக்கியமான நபர்களுடன்.
219
00:13:48,708 --> 00:13:51,000
நாங்கள் ஒரு திட்டத்தை உருவாக்குகிறோம். அதைத்தான் நாம் செய்ய முடியும்.
220
00:13:54,041 --> 00:13:55,375
வேறு ஏதாவது இருக்க வேண்டும்.
221
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
நான் ஏற்கனவே ஒரு தந்தையை இழந்துவிட்டேன்.
என்னால் இன்னொன்றை இழக்க முடியாது.
222
00:13:57,833 --> 00:14:00,833
நான் உங்களைப் புதுப்பித்துக்கொள்வேன்
பட்டாலியனின் முன்னேற்றம் குறித்து.
223
00:14:02,125 --> 00:14:03,208
உனக்கு புரிகிறதா?
224
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
ஆம்.
225
00:14:12,916 --> 00:14:14,291
புள்ளியைப் பெறுங்கள், கேட். i>
226
00:14:14,375 --> 00:14:16,958
மார்கோ பட்டாலியனை வழிநடத்துவதை நான் கேள்விப்பட்டேன்
அதற்கு எதிராக.
227
00:14:17,041 --> 00:14:18,041
மார்கோ?
228
00:14:19,208 --> 00:14:21,041
சூடான மார்கோவைப் போல?
229
00:14:22,083 --> 00:14:24,166
அவர் வலுவான பட்டதாரி அல்லவா?
கடந்த சில ஆண்டுகளில்?
230
00:14:24,250 --> 00:14:26,333
இதுவரை. சில்வாவின் உடல்நிலை நன்றாக இருக்கும்.
231
00:14:44,041 --> 00:14:45,875
அங்கே தேவதை பாசெட்டைக் கண்டுபிடித்தீர்களா?
232
00:14:46,375 --> 00:14:47,958
- ஹ்ம்?
- அவள் இன்னும் ஒரு "ஒருவேளை" தானா?
233
00:14:48,958 --> 00:14:49,958
ஹ்ம்…
234
00:14:50,500 --> 00:14:53,541
எனவே… "நிச்சயமாக இல்லை" என்று தரமிறக்கப்பட்டது.
235
00:14:53,625 --> 00:14:56,250
நான்… முடியால் திசை திருப்பப்பட்டேன்.
236
00:14:56,833 --> 00:14:58,500
- இது நல்ல முடி.
- ம்ம்-ஹ்ம்.
237
00:14:59,458 --> 00:15:01,250
நினைவகம் மங்கத் தொடங்குகிறது. இது கிடைக்கிறது…
238
00:15:02,125 --> 00:15:04,625
கடினமான மற்றும் கடினமான
அது யார் என்று கண்டுபிடிக்க.
239
00:15:06,166 --> 00:15:08,208
ஆனால் நான் நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன்…
240
00:15:10,500 --> 00:15:13,166
நான் மந்திரத்தைப் பயன்படுத்தும்போது எனக்கு நினைவகம் இருந்தது
எரிந்தவருடன் போராட,
241
00:15:13,250 --> 00:15:14,791
போன்ற, நிறைய மந்திரம், எனவே…
242
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
ஒருவேளை அவள் எங்கிருந்தாலும், அவள் அதை உணர்ந்தாள்.
243
00:15:19,000 --> 00:15:23,166
அல்லது அது என் தலையில் ஒரு மாய வாயிலைத் திறந்தது
அல்லது ஏதாவது.
244
00:15:23,250 --> 00:15:26,833
எனவே, நான் கல் வட்டத்திற்குச் சென்றால் என்ன
மற்றும் முடிந்தவரை மந்திரத்தில் வரையவும் ...
245
00:15:26,916 --> 00:15:29,875
தயவுசெய்து என்னிடம் சொல்லாதே
நான் ஏன் உங்களுக்கு சொல்ல வேண்டும் அது ஒரு மோசமான யோசனை.
246
00:15:31,083 --> 00:15:34,166
சில வாரங்களுக்கு முன்பு, நான் உங்களுடன் உடன்படலாம்.
247
00:15:34,250 --> 00:15:35,791
இன்று வகுப்பில் நீங்கள் என்னைப் பார்த்தீர்கள்.
248
00:15:36,583 --> 00:15:37,666
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
249
00:15:37,750 --> 00:15:39,208
- ஆம்.
- ஆம்?
250
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
நீங்கள் அதைக் கொல்கிறீர்கள்.
251
00:15:41,166 --> 00:15:43,583
யாருக்காவது ெதரிய்மா
ஒரு நல்ல பூனை கண் செய்வது எப்படி?
252
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
ஓ…
253
00:15:46,916 --> 00:15:49,750
50 பயிற்சிகள் போன்றவற்றை நான் செய்துள்ளேன்
இதுதான் எனக்கு கிடைக்கிறது.
254
00:15:49,833 --> 00:15:51,833
நான் இல்லாத ஹுடா கட்டானுக்கு என்ன இருக்கிறது?
255
00:15:51,916 --> 00:15:53,208
- ஓ, திறமை?
- சுவை.
256
00:15:53,291 --> 00:15:55,000
- உடை.
- மில்லியன் கணக்கான பின்தொடர்பவர்கள்.
257
00:15:55,083 --> 00:15:57,375
நீங்கள் இருவரும் ஏன் இல்லை
கட்சிக்குத் தயாரா?
258
00:15:57,958 --> 00:15:59,708
- ஓ, நான் படிக்க வேண்டும்.
- எனக்கு ஒரு முழு ...
259
00:15:59,791 --> 00:16:02,708
கூல். எனக்கு கவலையில்லை. நீங்கள் வர வேண்டும்.
எனக்கு முழு தொகுப்பு ஆதரவு தேவை.
260
00:16:03,833 --> 00:16:06,333
அது மூசா அல்லது ஸ்டெல்லா? மூசா அல்லது ஸ்டெல்லா?
261
00:16:06,416 --> 00:16:07,666
சரி, இது வித்தியாசமானது.
262
00:16:07,750 --> 00:16:10,500
உடையணிந்து கொள்ளுங்கள். நாம் செல்ல வேண்டும்.
நாங்கள் விருந்துக்கு செல்லப் போகிறோம்.
263
00:16:10,583 --> 00:16:14,250
நாங்கள் எல்லோரையும் காட்டப் போகிறோம்
நாங்கள் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறோம் ... மற்றும் ... வேடிக்கை மற்றும் ...
264
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
சூடாக இருக்கிறதா?
265
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
மன்னிக்கவும்.
266
00:16:30,958 --> 00:16:33,125
நான்கு முதல் ஆண்டுகள் தயாராகி வருகின்றன
அவர்களின் முதல் கட்சிக்கு
267
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
ஒரு கனவுக்குள் ஒரு கனவு.
268
00:16:36,166 --> 00:16:38,833
வேடிக்கையான உண்மை.
உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைவரும் ஒரு கனவாக இருந்தால்,
269
00:16:38,916 --> 00:16:39,916
அது அவர்கள் அல்ல.
270
00:16:41,916 --> 00:16:43,166
நீங்கள் ஏற்கனவே குடிக்கிறீர்களா?
271
00:16:44,041 --> 00:16:46,976
ஆமாம், சரி, அவள் இங்கே ஒரு மணி நேரம் இருந்தாள்,
அதனால் நான் ஒரு மணி நேரம் குடித்து வருகிறேன்.
272
00:16:47,000 --> 00:16:48,500
இந்த ஆண்டு இதை எளிதாக எடுத்துக் கொள்ள முடியுமா?
273
00:16:48,583 --> 00:16:51,125
கடந்த ஆண்டு,
நீங்கள் ஐந்து இடங்களுக்கு குறையாமல் வாந்தி எடுத்தீர்கள்.
274
00:16:51,208 --> 00:16:52,791
சரி, பெஞ்ச்மார்க் அமைக்கப்பட்டுள்ளது.
275
00:16:52,875 --> 00:16:55,083
சரி, குறைந்தபட்சம் எங்களுக்கு ஒன்றை ஊற்றவும்.
276
00:16:55,875 --> 00:16:56,875
நான் குடிப்பதில்லை.
277
00:17:00,291 --> 00:17:02,666
பார், நான் கேட்டிடம் பேசினேன்.
278
00:17:03,875 --> 00:17:05,625
மார்கோ எரிந்த ஒன்றில் இருக்கிறார்.
279
00:17:06,666 --> 00:17:09,333
பேடாஸ் மார்கோவைப் போல.
280
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
ஒரு தசாப்தத்தில் வலுவான தேவதை.
281
00:17:11,833 --> 00:17:15,458
அதில் அவர்கள் யார் என்று எனக்கு கவலையில்லை, ஸ்டெல்லா…
நான் குடிப்பதில்லை.
282
00:17:20,791 --> 00:17:24,250
மார்கோ, எங்களுக்கு ஒரு புதுப்பிப்பைக் கொடுங்கள்.
எரிந்த ஒன்றை நீங்கள் இன்னும் கண்காணிக்கிறீர்களா? I>
283
00:17:24,333 --> 00:17:26,666
- எங்கே இப்போது நீங்கள்?
- கிளாட்வில்லி. i>
284
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
கடைசி தாக்குதலை நாங்கள் தவறவிட்டோம்
ஒரு மணி நேரத்திற்குள். i>
285
00:17:28,541 --> 00:17:29,875
நாங்கள் அதன் பின்னால் இருக்கிறோம்.
286
00:17:29,958 --> 00:17:31,166
வான்யா நதியைப் பயன்படுத்துங்கள்.
287
00:17:31,250 --> 00:17:34,291
எரிந்தவர்களுக்கு சிரமம் உள்ளது
பெரிய நீர்நிலைகளுக்கு செல்லவும்.
288
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
எங்களுக்குத் தெரியும்.
289
00:17:35,500 --> 00:17:37,250
இது காலையில் மூலைவிடும். i>
290
00:17:37,333 --> 00:17:39,083
நாம் காலை வரை இல்லாமல் இருக்கலாம்.
291
00:17:41,375 --> 00:17:42,875
நாங்கள் அதைப் பெறும்போது உங்களை அழைக்கிறோம்.
292
00:17:43,500 --> 00:17:45,750
- மார்கோ, எங்களை வைத்துக் கொள்ளுங்கள் ... i>
- போகலாம்.
293
00:17:47,541 --> 00:17:48,781
அவர்கள் தொலைபேசியில் இருக்கக்கூடாது.
294
00:17:48,833 --> 00:17:50,708
நாங்கள் அவர்களுடன் வெளியே இருக்க வேண்டும்.
295
00:17:51,541 --> 00:17:53,291
நான் எவ்வளவு பயனுள்ளதாக இருப்பேன் என்று உறுதியாக தெரியவில்லை,
296
00:17:53,375 --> 00:17:55,291
ஆனால் உங்கள் விரக்தியை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்.
297
00:17:56,458 --> 00:18:00,125
மார்கோ மற்றும் ந ou ரா இரண்டு
ஆல்ஃபியாவிலிருந்து வெளியே வர சிறந்த பட்டதாரிகள்.
298
00:18:00,208 --> 00:18:01,688
ஆனால் அவர்கள் ஒருபோதும் எரிந்த ஒன்றை எதிர்கொள்ளவில்லை.
299
00:18:01,750 --> 00:18:04,083
அவர்களுக்குத் தெரியாது
அவர்கள் எதை எதிர்த்து நிற்கிறார்கள். நாங்கள் செய்கிறோம்.
300
00:18:04,166 --> 00:18:08,500
சரி, நாங்கள் இங்கே தங்க முடிவு செய்தோம்
அடுத்த தலைமுறையினருக்கு கற்பிக்கவும்.
301
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
எங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் அவர்களுக்கு நாங்கள் கற்றுக் கொடுத்தோம்,
ஃபரா. அவர்களை நம்ப வேண்டிய நேரம் இது.
302
00:18:12,583 --> 00:18:15,541
நான் செய்வேன். இது அர்த்தமல்ல
இங்கே காத்திருப்பது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
303
00:18:16,500 --> 00:18:19,000
நான் ஒரு புகழ்பெற்ற குழந்தை பராமரிப்பாளர் போல் உணர்கிறேன்.
304
00:18:20,291 --> 00:18:21,625
சவுல், என்னைப் பார்த்து சிரிக்காதே.
305
00:18:21,708 --> 00:18:23,375
பேசுகையில்,
306
00:18:23,458 --> 00:18:27,416
இன்று இரவு அல்ல
நிபுணர்களின் வருடாந்திர மோசமான கெகர்?
307
00:18:27,500 --> 00:18:29,250
எங்களுக்குத் தெரியாது என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
308
00:18:29,333 --> 00:18:31,416
நீங்கள் இதைத் தொடங்கவில்லை என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள்.
309
00:18:33,875 --> 00:18:35,791
♪ நீங்கள் என்னை விரும்ப வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் ♪ i>
310
00:18:37,000 --> 00:18:40,333
♪ ஆனால் நீங்கள் என்னை நேசிக்க வேண்டும்
நாள் ♪
311
00:18:41,041 --> 00:18:44,166
♪ மேலும் நான் விலகி நடக்க முடியாது ♪ i>
312
00:18:45,125 --> 00:18:48,375
though இருந்தாலும்
நீங்கள் கஷ்டப்படுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும், குழந்தை ♪ i>
313
00:18:49,333 --> 00:18:52,000
♪ எனவே நான் என் நேரத்தை எடுத்துக்கொள்கிறேன் ♪ i>
314
00:18:53,041 --> 00:18:54,750
the ஓட்டத்துடன் செல்லுங்கள், பெற முடியாது… ♪ i>
315
00:18:54,833 --> 00:18:57,333
இதுதான் சரியாக?
316
00:18:57,416 --> 00:18:59,125
அல்பியாவின் கிழக்கு பிரிவு.
317
00:18:59,208 --> 00:19:00,916
இது போர் தயாரிப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்பட்டது,
318
00:19:01,000 --> 00:19:04,416
ஆனால் ஒரு மோதல் இல்லை என்பதால்
சிறிது நேரம், யாரும் இங்கு இறங்குவதில்லை.
319
00:19:04,916 --> 00:19:05,916
இன்றிரவு தவிர.
320
00:19:06,583 --> 00:19:07,750
உங்களுக்கு ஒரு பீர் தேவை.
321
00:19:07,833 --> 00:19:08,833
எனக்கு பீர் வேண்டும்.
322
00:19:11,708 --> 00:19:14,208
I நான் நடப்பதைப் போல உணர்கிறேன் ♪ i>
323
00:19:15,000 --> 00:19:16,083
♪ இறுக்கமான… ♪ i>
324
00:19:16,166 --> 00:19:18,500
- குறிப்பிட்ட ஒருவரைத் தேடுகிறீர்களா?
- ஓ…
325
00:19:18,583 --> 00:19:21,416
இல்லை இல்லை. நான் எங்காவது தேடுகிறேன்
இவற்றை கீழே வைக்க.
326
00:19:21,500 --> 00:19:22,750
ஹ்ம்…
327
00:19:24,541 --> 00:19:27,166
- டெர்ரா, இவை…
- ஆம்! நான் ஒரு குளிர் மேதாவி இருக்க முடியும்.
328
00:19:27,250 --> 00:19:30,833
அவர்களின் முகத்தை யார் காட்டினார்கள் என்று பாருங்கள்.
அம்மாவின் டப்பர்வேர் மூலம், குறைவாக இல்லை.
329
00:19:30,916 --> 00:19:33,375
- உங்களுக்கு என்ன வேண்டும், சாம்?
- நான் ஒரு பானம் பெறுகிறேன். ஓய்வெடுங்கள்.
330
00:19:34,833 --> 00:19:37,083
- இது மூசா, இல்லையா?
- அது நான், ஆமாம்.
331
00:19:37,166 --> 00:19:38,416
ஹாய், நான் சாம்.
332
00:19:40,416 --> 00:19:43,500
- என்ன ரீக்ஸ்?
- அவர்கள் கட்சிக்காக இருக்கிறார்கள், எனக்காக அல்ல.
333
00:19:43,583 --> 00:19:45,041
நீங்கள் இதை செய்வீர்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
334
00:19:45,625 --> 00:19:48,833
இல்லை.
சரி, நான் கடைசி நிமிடத்தில் வர முடிவு செய்தேன்.
335
00:19:48,916 --> 00:19:52,333
ஆம். அவள் வைத்த கடைசி நிமிடம்
களை பிரவுனிகளை உருவாக்க சில மணிநேரம்.
336
00:19:53,333 --> 00:19:55,416
பை, சாம்! நான் பின்னர் பேசுகிறேன்.
337
00:19:55,500 --> 00:19:56,958
வருகிறேன்.
338
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
எப்படியிருந்தாலும், பிரவுனி?
339
00:19:59,000 --> 00:20:01,625
- ஒரு அரை அல்லது கால் அல்லது ...
- எம்.எம்.
340
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
அல்லது இல்லை. சரி, எதுவாக இருந்தாலும்.
341
00:20:06,250 --> 00:20:09,541
நான் ஒரு சிலரை ரிவன் மற்றும் ஸ்கைக்கு அழைத்துச் செல்லப் போகிறேன்,
அவர்கள் சில வேண்டுமா என்று பாருங்கள். பின்னர் சந்திப்போம்.
342
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
- கூல்?
- ஆமாம், குளிர், குளிர், குளிர்!
343
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
கூ-கோ-கூ-கூ-கூல்!
344
00:20:24,333 --> 00:20:25,875
நாள் முழுவதும் உங்களைப் பார்த்ததில்லை.
345
00:20:27,083 --> 00:20:28,208
நீங்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறீர்களா?
346
00:20:32,166 --> 00:20:33,166
சில்வா எப்படி இருக்கிறார்?
347
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
உம்…
348
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
கரடுமுரடான.
349
00:20:38,875 --> 00:20:39,875
ஆனால்…
350
00:20:40,458 --> 00:20:41,958
அவர்கள் எரிந்த ஒன்றை மூடுகிறார்கள்.
351
00:20:42,041 --> 00:20:44,208
இது நேரம் மட்டுமே
அவர் நலம் பெறுவதற்கு முன்பு.
352
00:20:45,500 --> 00:20:46,583
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
353
00:20:48,125 --> 00:20:49,291
நான் மலம் உணர்கிறேன், ப்ளூம்.
354
00:20:50,958 --> 00:20:52,750
நான் பலமாக இருக்க வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியும், ஆனால்…
355
00:20:54,458 --> 00:20:57,250
சில்வா அடிப்படையில் என்னை வளர்த்தார்
என் தந்தை இறந்த பிறகு.
356
00:20:58,250 --> 00:20:59,291
அவர்கள் சிறந்த நண்பர்கள்.
357
00:21:00,375 --> 00:21:03,750
நான் போராட பயிற்சி பெறுகிறேன் என்று எனக்கு தெரியும்,
எங்கள் உயிரைப் பணயம் வைக்க, ஆனால்…
358
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
சில்வா என்று நான் ஒருபோதும் நினைக்கவில்லை…
359
00:21:09,541 --> 00:21:10,541
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
360
00:21:13,791 --> 00:21:15,416
நீங்கள் உங்கள் பெற்றோருடன் நெருக்கமாக இருக்கிறீர்களா?
361
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
அது ஒரு…
இது ஒரு தந்திரமான கேள்வி!
362
00:21:21,916 --> 00:21:24,583
என்ன, அவர்கள் முதல் உலகில் வாழ்கிறார்கள், இல்லையா?
363
00:21:25,166 --> 00:21:27,791
பல தேவதைகள் அங்கு வசிக்கவில்லை.
அதனால்தான் இது தந்திரமானதா?
364
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
அது பரவாயில்லை.
365
00:21:32,875 --> 00:21:34,208
எனக்கு ஒரு நல்ல மர்மம் பிடிக்கும்.
366
00:21:35,500 --> 00:21:40,000
இவற்றில் இன்னும் சில
நான் ஒரு திறந்த புத்தகமாக இருப்பேன், எனவே…
367
00:21:40,500 --> 00:21:42,750
சரி, ஒருவேளை நானும் ஒன்றைக் கொண்டிருக்கிறேன்.
368
00:21:43,833 --> 00:21:45,500
நான் ஒரு சிறிய கவனச்சிதறலைப் பயன்படுத்தலாம்.
369
00:21:46,000 --> 00:21:49,333
பீர் பாங் பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன்
நீங்கள் விரும்பினால்… பெரிய கவனச்சிதறல்.
370
00:21:50,458 --> 00:21:52,208
நீங்கள் ஒரு பெரிய தவறு செய்தீர்கள்.
371
00:21:52,291 --> 00:21:53,791
♪ இன்றிரவு சிறந்த இரவு ♪ i>
372
00:21:53,875 --> 00:21:55,226
- ♪ எங்கள் வாழ்க்கையில்… ♪ i>
- வா.
373
00:21:55,250 --> 00:21:56,666
♪ உங்களால் உணர முடியுமா? ♪
374
00:21:56,750 --> 00:21:57,916
it இதை உணர முடியுமா? ♪
375
00:21:58,458 --> 00:22:01,541
we நாம் உயிருடன் இருந்தால் அதையெல்லாம் பெற்றோம் ♪ i>
376
00:22:01,625 --> 00:22:04,083
we நாம் சுவாசிக்கிறோம் என்றால்
நாங்கள் இன்னும் சுவாசிக்கிறோம் ♪ i>
377
00:22:04,166 --> 00:22:06,916
♪ சரி, நாங்கள் இன்றிரவு தங்கியிருக்கிறோம்
திரும்பவில்லை ' i>
378
00:22:07,000 --> 00:22:09,833
my எனது குறும்படங்களை மிக அதிகமாக உயர்த்தினேன்
நான் இயங்கவில்லை என்று நினைக்கிறேன் Bet i>
379
00:22:09,916 --> 00:22:13,291
me என்னையும் எல்டன் ஜானையும் கண்டுபிடித்தேன்
அதே காலணிகளை வைத்திருங்கள், அது ஒரு உண்மை ♪
380
00:22:13,375 --> 00:22:16,166
♪ ஏய், செல்சியா, நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா?
நான் இந்த மதுவை உங்கள் பையில்தான் வைத்தால்? ♪
381
00:22:16,250 --> 00:22:18,416
♪ நான் மிகவும் குடிபோதையில் இருக்கிறேன் ♪ i>
382
00:22:18,500 --> 00:22:20,625
my எனது காதலனை ஒரு சிலரில் பார்த்ததில்லை… ♪ i>
383
00:22:20,708 --> 00:22:21,708
எங்களுக்கு இது தேவை.
384
00:22:22,250 --> 00:22:23,958
- நான் உன்னைப் பெற்றேன்.
- முயற்சி செய்யுங்கள்.
385
00:22:30,333 --> 00:22:32,125
♪ இன்றிரவு சிறந்த இரவு… ♪ i>
386
00:22:32,208 --> 00:22:33,041
இந்த பீர் சூடாக இருக்கிறது.
387
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
- நீங்கள் செய்தீர்களா ...
- குடி! அவர்கள் விதிகள்.
388
00:22:36,708 --> 00:22:38,875
we நாங்கள் இருந்தால் எல்லாம் கிடைத்தது, நாங்கள் இருந்தால்… ♪ i>
389
00:22:38,958 --> 00:22:42,041
- அதைத் துள்ள உங்கள் மந்திரத்தைப் பயன்படுத்தவும்.
- குழப்ப வேண்டாம்.
390
00:22:49,500 --> 00:22:52,000
♪ இன்றிரவு எங்கள் சிறந்த இரவு… ♪ i>
391
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
ஃபக்?
392
00:22:54,708 --> 00:22:58,000
மன்னிக்கவும், நேர்மையாக.
மன்னிக்கவும், நான் சில காகித துண்டுகளை பெறப்போகிறேன்.
393
00:23:00,791 --> 00:23:01,791
என்ன?
394
00:23:03,416 --> 00:23:05,125
கடவுளே.
395
00:23:07,416 --> 00:23:10,416
நீங்கள் இன்னும் கொஞ்சம் நிதானமாக உணர்கிறீர்களா?
396
00:23:10,500 --> 00:23:11,958
ஆ, நிச்சயமாக குடிகாரன்.
397
00:23:13,583 --> 00:23:15,666
ஆமாம், இன்றிரவு குடிக்காததற்கு இவ்வளவு.
398
00:23:16,541 --> 00:23:18,833
ஆனால் இது ஸ்டெல்லாவை விட சற்று வேடிக்கையாக இருக்கிறது.
399
00:23:19,500 --> 00:23:21,375
என்றாலும்… எனக்கு ரிக்கியை நினைவூட்டுகிறது.
400
00:23:22,083 --> 00:23:24,208
- ரிக்கி யார்?
- ரிவ், வேண்டாம்.
401
00:23:25,166 --> 00:23:27,966
நீங்கள் ஸ்டெல்லாவுடன் வாழ்கிறீர்கள், தெரியாது
அவளுடைய கடைசி ரூம்மேட் என்ன ஆனது?
402
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
நான் இல்லை.
403
00:23:29,833 --> 00:23:31,625
ஆனால் நான் நிச்சயமாக விரும்புகிறேன்.
404
00:23:31,708 --> 00:23:34,500
பார், ரிக்கி ஸ்டெல்லாவின் சிறந்த துணையாக இருந்தார்
405
00:23:34,583 --> 00:23:37,958
அவள் கொஞ்சம் அதிகமாக ஊர்சுற்றும் வரை
ஸ்கை இங்கே.
406
00:23:38,041 --> 00:23:39,500
ரிவ், நான் ஒருபோதும் மாட்டேன் ...
407
00:23:39,583 --> 00:23:42,291
ஓ, நிச்சயமாக இல்லை.
ஆனால் அது ஸ்டெல்லாவுக்கு ஒரு பொருட்டல்ல,
408
00:23:42,375 --> 00:23:45,333
அவள் அனைவருக்கும் காட்டினாள்
அவள் என்ன ஒரு முறையான சைக்கோ.
409
00:23:45,958 --> 00:23:47,625
இதன் பொருள் என்ன?
410
00:23:49,000 --> 00:23:50,958
ஸ்டெல்லா தனது மந்திரத்தை கண்மூடித்தனமாகப் பயன்படுத்தினார்.
411
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
தேவையின் பொருட்டு.
412
00:23:54,791 --> 00:23:56,000
அவள் சிறந்த துணையை கண்மூடித்தனமாகப் பார்த்தாள்.
413
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
ஆனால் அது… அது உண்மையாக இருக்க முடியாது.
414
00:24:02,166 --> 00:24:03,166
ஆம்.
415
00:24:03,875 --> 00:24:05,125
அதுதான் கதை.
416
00:24:14,500 --> 00:24:18,125
ஓ, எனக்கு கிடைத்தது என்று நினைக்கிறேன்…
நான் கொஞ்சம் திசைதிருப்பட்டும்.
417
00:24:18,208 --> 00:24:20,041
நான் ஆயிஷாவைக் கண்டுபிடிக்கப் போகிறேன்.
418
00:24:23,500 --> 00:24:24,875
♪ மேலும் நீங்கள் திரும்பி வரமாட்டீர்கள் ♪ i>
419
00:24:24,958 --> 00:24:26,750
♪ மேலும் நீங்கள் ஒருபோதும் திரும்பி வர மாட்டீர்கள் ♪ i>
420
00:25:08,083 --> 00:25:10,791
இது நிறைய பேர்.
421
00:25:11,416 --> 00:25:12,541
உங்கள் தலையை உள்ளே செய்கிறீர்களா?
422
00:25:13,041 --> 00:25:15,791
இது ஒரு கட்சி.
மக்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்கள், நானும் கூட.
423
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
அது ஏன் மீண்டும்?
424
00:25:17,833 --> 00:25:18,833
என்யா.
425
00:25:24,750 --> 00:25:26,458
நீங்களும் டெர்ராவும், நீங்கள் நெருக்கமாக இருக்கிறீர்களா?
426
00:25:29,208 --> 00:25:33,000
நாங்கள் உண்மையில் இல்லை
மற்ற குழந்தைகள் எங்கள் வயது வளர்ந்து, எனவே ஆமாம்.
427
00:25:34,250 --> 00:25:37,166
அதனால்தான் நீங்கள்
நான் சுற்றி பதுங்கிக் கொண்டிருக்கிறேனா? டெர்ரா?
428
00:25:38,000 --> 00:25:40,708
அவளுக்கு நிறைய உணர்வுகள் உள்ளன
நிறைய விஷயங்களைப் பற்றி,
429
00:25:40,791 --> 00:25:43,333
மற்றும் அவரது ரூம்மேட்,
அவை அனைத்தையும் நான் அனுபவிக்க வேண்டும்.
430
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
அவை எதிர்மறையாக இருக்கும்போது,
இது சரியாக வசதியாக இல்லை.
431
00:25:47,541 --> 00:25:49,541
இதற்கு அவள் எப்படி நடந்துகொள்வாள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
432
00:25:49,625 --> 00:25:51,666
ஓ, நாங்கள் ஒரு "இது," நாங்கள்?
433
00:25:51,750 --> 00:25:53,458
இனி இல்லை!
434
00:25:53,541 --> 00:25:55,333
எல்லாம் முடிந்துவிட்டது. மீண்டும் நீங்கள் யார்?
435
00:25:55,416 --> 00:25:59,791
♪ பூங்காவில் வெறுங்காலுடன் ♪
436
00:25:59,875 --> 00:26:05,791
♪ நீங்கள் என்னைத் தேய்க்கத் தொடங்குங்கள் ♪ i>
437
00:26:07,333 --> 00:26:09,791
… வெறுங்காலுடன்… ♪ i>
438
00:26:10,583 --> 00:26:15,125
மன்னிக்கவும், மிகவும் வலுவானது
சமூக பதட்டத்தை திடீரென வாசித்தல்.
439
00:26:15,208 --> 00:26:17,125
மூசா? அங்கு நிற்கிறீர்கள்.
440
00:26:17,916 --> 00:26:19,500
ஓ, நீங்கள் தனியாக இருக்கிறீர்கள். நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
441
00:26:22,208 --> 00:26:23,291
எனவே, உம்…
442
00:26:24,750 --> 00:26:26,958
… இதைக் கேட்க விரும்பவில்லை, ஆனால், போன்ற,
443
00:26:27,041 --> 00:26:31,083
ரூம்மேட் இருப்பதில் என்ன பயன்
மக்கள் எப்படி உணர்கிறார்கள் என்பதை யார் சொல்ல முடியும்
444
00:26:31,166 --> 00:26:34,125
நீங்கள் இல்லையென்றால், ஆம்…
மன்னிக்கவும், நான் உன்னை நினைப்பது அவ்வளவுதான்.
445
00:26:34,875 --> 00:26:36,000
உம்…
446
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
டேன்.
447
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
நான்.
448
00:26:42,625 --> 00:26:43,708
இது ஒரு விஷயமாக இருக்க முடியுமா?
449
00:26:45,166 --> 00:26:46,291
உம்…
450
00:26:46,375 --> 00:26:48,208
- கடவுளே, மன்னிக்கவும்!
- இல்லை.
451
00:26:48,291 --> 00:26:51,166
நீங்களும் டேனும் ஒன்றாக இருக்கும்போது,
452
00:26:51,250 --> 00:26:52,541
அவர் வசதியாக உணர்கிறார்.
453
00:26:53,041 --> 00:26:56,375
குறிப்பாக இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை,
ஆனால் அவர் உங்களை விரும்புகிறார்.
454
00:26:58,333 --> 00:27:00,333
வா… எனவே, இது ஒரு விஷயமாக இருக்க முடியுமா?
455
00:27:02,833 --> 00:27:05,708
ஓ!
456
00:27:06,958 --> 00:27:08,583
இல்லை, பார்த்துக் கொண்டே இருங்கள்.
457
00:27:08,666 --> 00:27:11,000
எதுவும் சிறந்தது
ஒரு பீர் நனைத்த சட்டை விட.
458
00:27:11,500 --> 00:27:13,750
ஏய், நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? தட்டு?
459
00:27:14,333 --> 00:27:15,708
இல்லை, ஏதோ குளிர்.
460
00:27:17,250 --> 00:27:18,916
ஓ, ஹலோ, துணையை!
461
00:27:19,541 --> 00:27:21,416
முகத்தை ஒருபோதும் மறைக்க வேண்டாம்.
462
00:27:21,500 --> 00:27:23,708
இது உங்கள் சில நல்ல குணங்களில் ஒன்றாகும்.
463
00:27:23,791 --> 00:27:25,041
அவள் தவறாக இல்லை.
464
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
ஷாட்கன்?
465
00:27:30,791 --> 00:27:32,471
பார்… நம்பிக்கையற்ற.
466
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
சரி. தயாரா?
467
00:27:35,250 --> 00:27:36,250
உள்ளிழுக்கவும்.
468
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
இப்போது…
469
00:27:39,916 --> 00:27:40,916
மூச்சை வெளியேற்றவும்.
470
00:27:45,500 --> 00:27:46,708
எனது வாய்ப்பு.
471
00:27:59,416 --> 00:28:02,625
நான் நூறு வருட தூசியைக் கழுவப் போகிறேன்
என் கைகளை விட்டு.
472
00:28:09,500 --> 00:28:11,958
நீங்கள் எப்படி இவ்வளவு புகைபிடிக்க முடியும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
டெர்ராவின் பிரவுனிகளுக்குப் பிறகு?
473
00:28:12,041 --> 00:28:15,791
ஆ, மனிதனே, அவள் அவளுக்குள் எவ்வளவு களை வைக்கிறாள்
ட ow லிங் விரும்புவார். டெர்ரா.
474
00:28:15,875 --> 00:28:18,375
ஆர்சோல் ஆக வேண்டாம்.
அவள் எல்லோருக்கும் அவற்றை உருவாக்கினாள்.
475
00:28:18,458 --> 00:28:19,916
இல்லை, அவள் செய்யவில்லை.
476
00:28:20,416 --> 00:28:21,666
அவள் உங்களுக்காக அவற்றை உருவாக்கினாள்.
477
00:28:22,166 --> 00:28:25,583
அவள் உங்கள் டிக்கிற்கு மிகவும் தாகமாக இருக்கிறாள்,
இது சங்கடமாக இருக்கிறது. எம்.எம்.
478
00:28:28,291 --> 00:28:29,291
மூலம்…
479
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
உங்கள் அளவு என்ன?
480
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
சட்டை. என்ன அளவு சட்டை?
481
00:28:39,125 --> 00:28:40,458
இதில் சர்க்கரை இருக்கிறதா?
482
00:28:40,541 --> 00:28:42,250
இல்லை.
483
00:28:45,250 --> 00:28:46,583
ரிக்கி பற்றி நாம் பேச வேண்டும்.
484
00:28:47,666 --> 00:28:50,458
- வானம்...
- சில விஷயங்கள் முக்கியம், ஸ்டெல்லா. சிலர் இல்லை.
485
00:28:50,541 --> 00:28:52,791
மக்கள் உங்களைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார்கள்
பரவாயில்லை.
486
00:28:52,875 --> 00:28:55,708
இது ஒருவித சில்வா விஷயம்
நீங்கள் செல்கிறீர்களா?
487
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
தீவிரமாக?
488
00:28:58,208 --> 00:29:01,500
நீங்கள் குடித்திருக்கிறீர்களா?
நீங்கள் குடிக்கவில்லை என்று சொன்னதாக நினைத்தேன்.
489
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
நான் பொய் சொல்லவில்லை, ஸ்டெல்லா.
490
00:29:03,791 --> 00:29:08,458
சரி, அதை உறிஞ்சுங்கள், ஏனென்றால் மக்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள்
ரிக்கியுடன் நடந்தது என்பது i> என்ன நடந்தது.
491
00:29:09,250 --> 00:29:11,083
சரி? அதுதான் முடிவு, ஸ்கை.
492
00:29:11,166 --> 00:29:14,041
இது கூட அர்த்தமல்ல.
ரிவன் முன்பு அதைப் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தார்.
493
00:29:14,125 --> 00:29:15,208
யாருக்கு?
494
00:29:15,291 --> 00:29:16,125
பூக்க.
495
00:29:16,208 --> 00:29:19,333
- அவள் வெறுமனே நம்பினாள் ...
- ஆமாம், ஆனால் அவள் அவனை நம்பினாள், இல்லையா?
496
00:29:19,416 --> 00:29:22,375
நான் அதை ஆதரித்தேன்.
இது எப்படி ஒரு பிரச்சினை என்பதை நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா?
497
00:29:22,458 --> 00:29:23,458
உங்களுடன் தங்குவது
498
00:29:23,500 --> 00:29:25,708
நீங்கள் வேண்டுமென்றே கண்மூடித்தனமாக இருந்த பிறகு
உன்னுடைய உயிர் நண்பன்
499
00:29:25,791 --> 00:29:29,250
என்னை ஒரு ஆர்சோல் போல சிறப்பாக பார்க்க வைக்கிறது,
மற்றும் ஒரு முழுமையான மனோ போன்ற மோசமான!
500
00:29:29,333 --> 00:29:31,750
அது ஒரு பொருட்டல்ல என்று நினைத்தேன்
மற்றவர்கள் என்ன நினைத்தார்கள்.
501
00:29:37,125 --> 00:29:38,500
அவர்கள் எரிந்தவரைக் கொன்றனர்.
502
00:29:39,958 --> 00:29:41,291
ஆகா அருமை. வானம்…
503
00:29:58,000 --> 00:30:00,916
நீங்கள்… ஒரு விருந்தில் புகைப்படம் படமெடுப்பதா?
504
00:30:01,500 --> 00:30:03,125
நாம் எப்படி நண்பர்கள் இல்லை?
505
00:30:03,208 --> 00:30:04,208
உங்களுக்குத் தெரியுமா…
506
00:30:05,041 --> 00:30:06,041
இது யார்?
507
00:30:07,625 --> 00:30:08,666
ஏன்?
508
00:30:08,750 --> 00:30:11,416
நீங்கள் வரலாற்றில் இருக்கிறீர்கள்,
எனவே நீங்கள் விரும்புவீர்கள் என்று கருதினேன் ... உங்களுக்குத் தெரியும்.
509
00:30:11,500 --> 00:30:13,750
ஏன் என்று இன்னும் ஆர்வமாக இருக்கிறது.
510
00:30:14,583 --> 00:30:16,708
மர்மமாக ஒலிக்க முயற்சிக்கவில்லை
அல்லது எதையும்,
511
00:30:16,791 --> 00:30:18,875
ஆனால் நான், உம், உங்களுக்கு சொல்ல முடியாது.
512
00:30:19,750 --> 00:30:21,750
நீங்கள் முயற்சிக்காமல் இருக்கலாம்
மர்மமாக ஒலிக்க,
513
00:30:21,833 --> 00:30:22,958
ஆனால் நீங்கள் வெற்றி பெறுகிறீர்கள்.
514
00:30:23,625 --> 00:30:27,041
இருந்தாலும் பரவாயில்லை.
அது யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
515
00:30:27,541 --> 00:30:29,291
உங்கள் கலை மற்றும் கைவினைகளை அனுபவிக்கவும்.
516
00:30:31,458 --> 00:30:34,083
♪ 'காரணம் என்ன சொல்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை… ♪ i>
517
00:30:34,166 --> 00:30:37,250
அவள் நிற்கிறாள்
மிஸ் டவுலிங்கிற்கு அடுத்ததாக.
518
00:30:38,083 --> 00:30:40,625
நீங்கள் முற்றிலும் உறுதியாக இருக்கிறீர்கள்
உங்கள் நினைவிலிருந்து வந்த பெண் இவரா?
519
00:30:40,708 --> 00:30:42,833
- மற்றொரு "ஒருவேளை" இல்லையா?
- நூறு சதவிகிதம்.
520
00:30:42,916 --> 00:30:46,666
அதாவது டவ்லிங்கிற்கு ஏதாவது தெரியும்
அவள் அதை மீண்டும் என்னிடமிருந்து மறைக்கிறாள்.
521
00:30:46,750 --> 00:30:49,000
சரி. அவளுடன் நாளை பேசுவோம்.
522
00:30:49,583 --> 00:30:50,583
நாளை?
523
00:30:51,083 --> 00:30:52,083
வீட்டிற்கு போவோம்.
524
00:30:52,625 --> 00:30:55,875
நீங்கள் சிறிதளவு குடித்துவிட்டு, கொஞ்சம் குடிபோதையில் இருக்கிறீர்கள்,
நான் சில வீட்டுப்பாடங்களை செய்ய முடியும்.
525
00:30:57,416 --> 00:31:00,708
அவள் என்னிடம் பொய் சொன்னாள். நான் காத்திருக்கவில்லை
பதில்களைக் கண்டுபிடிக்க நாளை வரை.
526
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
சரி பிறகு. மகிழுங்கள்.
527
00:31:05,000 --> 00:31:06,250
நீங்கள் வரப்போவதில்லை?
528
00:31:06,333 --> 00:31:09,791
நீங்கள் தலைமை ஆசிரியரைப் பார்க்க வேண்டும்
நள்ளிரவில், வீணானதா? அதையே தேர்வு செய்.
529
00:31:09,875 --> 00:31:13,291
நீங்கள் அதில் இருக்கும்போது, நீங்கள் ஏன் அடிக்கக்கூடாது
கல் வட்டம் மற்றும் உங்கள் மந்திரத்தை அணைக்கவா?
530
00:31:13,375 --> 00:31:15,666
ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு சமிக்ஞையைப் பெறுவீர்கள்
உங்கள் நீண்டகால இழந்த தேவதை வழிகாட்டியிலிருந்து,
531
00:31:15,750 --> 00:31:17,166
'அர்த்தமுள்ள காரணம்.
532
00:31:17,833 --> 00:31:20,125
நான் உங்களை விளிம்பிலிருந்து இழுத்து முடித்தேன், ப்ளூம்.
533
00:31:20,208 --> 00:31:22,041
நீங்கள் குதிக்க விரும்பினால், குதிக்கவும்.
534
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
இதை நாம் செய்ய வேண்டும். இன்றிரவு.
535
00:31:28,458 --> 00:31:32,166
நான் சொன்ன அந்த தீ தேவதை பெண்?
ரோசாலிண்ட் பற்றி கேட்டாள்.
536
00:31:32,250 --> 00:31:34,875
- என்ன? ஏன்?
- அவள் என்னிடம் சொல்ல மாட்டாள்.
537
00:31:34,958 --> 00:31:37,125
அவள் எரிச்சலூட்டும் மற்றும் கேஜி,
அது ஒரு பொருட்டல்ல.
538
00:31:37,208 --> 00:31:39,041
இதை நாம் இப்போது செய்ய வேண்டியது முக்கியமானது.
539
00:31:39,125 --> 00:31:42,500
ஆமாம், சரி, எனக்கு இன்னும் தெரியாது
அவள் வாசலில் என்ன மாதிரியான மந்திரம்.
540
00:31:43,458 --> 00:31:45,208
பின்னர் செய்ய வேண்டியது ஒன்றுதான்.
541
00:31:49,125 --> 00:31:50,375
நாங்கள் பொறியை வசந்தம் செய்கிறோம்.
542
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்?
543
00:32:16,625 --> 00:32:17,791
அவர்கள் அதைக் கொன்றார்கள் என்று சொன்னீர்கள்.
544
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
அவர்கள் செய்தது.
545
00:32:22,708 --> 00:32:24,583
உங்கள் காயங்கள் ஏன் குணமடையவில்லை?
546
00:32:26,333 --> 00:32:29,500
அவர்கள் கொன்றவர் இருக்கக்கூடாது
என்னைத் தாக்கிய ஒன்று.
547
00:32:32,125 --> 00:32:35,333
ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை உள்ளன என்பது தெளிவாகிறது
அங்குள்ள உயிரினங்களின்.
548
00:32:38,250 --> 00:32:41,541
- எனவே பட்டாலியன் பார்த்துக்கொண்டே இருக்கும் ...
- இது மிகவும் தாமதமானது, ஸ்கை.
549
00:32:41,625 --> 00:32:42,625
அது முடிந்துவிட்டது.
550
00:32:45,666 --> 00:32:47,083
நீங்கள் என்னை காத்திருக்கச் சொன்னீர்கள்.
551
00:32:47,916 --> 00:32:49,458
செய்ய வேண்டியது எல்லாம்.
552
00:32:51,583 --> 00:32:55,125
நீங்கள் எப்போதும் என்னிடம் சொன்ன ஒரு விஷயம்
என் தந்தையைப் பற்றி அவர் சண்டையிட்டு இறந்தார்.
553
00:32:55,916 --> 00:32:58,291
இப்போது நீங்கள் போகிறீர்கள்
இங்கே படுத்து அதை எடுத்துக் கொள்ளலாமா?
554
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
என்று ஃபக்.
555
00:33:01,791 --> 00:33:03,375
- வானம்...
- அதை ஃபக்!
556
00:33:08,666 --> 00:33:10,291
ராணியைத் தொடர்புகொண்டார். i>
557
00:33:10,375 --> 00:33:12,958
அவளிடம் சொன்னோம் எங்களுக்கு ஒரு பற்றின்மை தேவை
சோலாரியன் இராணுவத்திலிருந்து
558
00:33:13,041 --> 00:33:14,375
தேடலில் உதவ.
559
00:33:14,458 --> 00:33:17,000
சரி, இப்போது உங்களால் முடிந்ததைச் செய்துள்ளீர்கள்.
560
00:33:18,416 --> 00:33:19,416
தவறாகப் புரிந்து கொண்டேன்.
561
00:33:20,458 --> 00:33:23,375
இது ஒரு முறை என்று நான் நம்ப விரும்பினேன்,
562
00:33:23,458 --> 00:33:25,750
எங்கள் கடந்த காலத்திலிருந்து ஒரு பேய் விரைவாக புதைக்கப்பட்டது.
563
00:33:26,333 --> 00:33:27,833
நாங்கள் அனைவரும் அதை நம்ப விரும்பினோம்.
564
00:33:27,916 --> 00:33:31,458
ஒற்றை எரிந்த ஒன்று இப்போது குறைந்தது இரண்டு ஆகும்.
இன்னும் எத்தனை பேர் வெளியே இருக்கிறார்கள் என்பது யாருக்குத் தெரியும்?
565
00:33:32,416 --> 00:33:35,000
அதைப் பற்றி கவலைப்படுவது என் வேலை,
பென், அதை சரிசெய்ய.
566
00:33:35,500 --> 00:33:36,583
நீங்கள் செய்வீர்கள்.
567
00:33:42,250 --> 00:33:45,250
- நீங்கள் படுக்கையில் இருக்க வேண்டும்.
- நீங்கள் என்னிடம் உண்மையைச் சொல்ல வேண்டும்.
568
00:33:52,708 --> 00:33:54,416
- இது என்ன?
- இந்த பெண்?
569
00:33:55,291 --> 00:33:57,958
உங்களுக்கு அருகில் நிற்கும் பெண்
முதல் உலகில் என்னை விட்டுவிட்டார்.
570
00:34:00,041 --> 00:34:01,083
ரோசாலிண்ட்.
571
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
யார் அவள்?
572
00:34:05,208 --> 00:34:07,125
அவள் எனக்கு தலைமை ஆசிரியராக இருந்தாள்.
573
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
நான் அவளுடைய மாணவன்,
பின்னர் அவளது பாதுகாப்பு.
574
00:34:11,500 --> 00:34:13,375
நீங்கள் 16 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு அங்கு இருந்தீர்கள்
அவள் அதை செய்தபோது?
575
00:34:13,458 --> 00:34:15,458
நான் உன்னிடம் சொன்னேன்
உங்கள் பிறப்பைச் சுற்றியுள்ள சூழ்நிலைகள்
576
00:34:15,541 --> 00:34:17,625
எனக்கு ஒரு மர்மம்
அவர்கள் உங்களுக்கு இருப்பது போல.
577
00:34:17,708 --> 00:34:20,500
அது எப்படி வருகிறது என்பதை நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா?
எனக்கு நம்புவதற்கு கடினமாகவும் கடினமாகவும் இருக்கிறதா?
578
00:34:20,583 --> 00:34:21,875
நீ மது அருந்தி இருக்கிறாய்.
579
00:34:22,458 --> 00:34:24,625
ஒருவேளை நாம் இந்த உரையாடலைக் கொண்டிருக்கலாம்
நீங்கள் இல்லாதபோது.
580
00:34:24,708 --> 00:34:27,333
அவளுடைய ஒவ்வொரு படமும் அசைக்கப்பட்டது
கைவிடப்பட்ட கிழக்குப் பிரிவில்.
581
00:34:27,416 --> 00:34:28,791
அது சந்தேகத்திற்குரியது அல்ல என்று சொல்லுங்கள்.
582
00:34:28,875 --> 00:34:32,083
ரோசாலிண்ட் தலைமை ஆசிரியராக இருந்தார்
அல்பியாவின் வரலாற்றில் ஒரு கடினமான காலம்.
583
00:34:32,166 --> 00:34:35,046
- நாங்கள் கொண்டாட ஆர்வமாக உள்ள நேரம் இதுவல்ல.
- நான் அவளுடன் பேச விரும்புகிறேன்.
584
00:34:35,125 --> 00:34:36,750
- அது சாத்தியமில்லை.
- அப்படியா?
585
00:34:37,916 --> 00:34:39,333
'ஒரு வாரத்திற்கு முன்பு, எனக்கு ஒரு பார்வை இருந்தது,
586
00:34:39,416 --> 00:34:41,916
அன்றைய நினைவு
அவள் என்னை முதல் உலகில் விட்டுவிட்டாள்.
587
00:34:42,000 --> 00:34:43,333
“என்னைக் கண்டுபிடி” என்றாள்.
588
00:34:44,583 --> 00:34:46,000
நான் அவளுடன் பேச விரும்புகிறேன்.
589
00:34:47,416 --> 00:34:48,500
அவள் இறந்துவிட்டாள், ப்ளூம்.
590
00:34:51,291 --> 00:34:52,291
என்ன?
591
00:34:53,375 --> 00:34:54,833
அவள் இறந்து பல வருடங்கள் ஆகிறது.
592
00:34:57,125 --> 00:34:58,375
அதனால்…
593
00:34:59,541 --> 00:35:01,125
நீங்கள் என்ன பார்த்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை,
594
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
அல்லது அதை ஏன் பார்த்தீர்கள்,
595
00:35:05,250 --> 00:35:07,375
ஆனால் அது முடிவடைகிறது.
596
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
இனிய இரவு.
597
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
பூக்கிறதா?
598
00:36:24,166 --> 00:36:25,583
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
599
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
ஏய்.
600
00:36:38,125 --> 00:36:39,791
நான் ஒரு சேஞ்சலிங், ஸ்கை.
601
00:36:41,375 --> 00:36:42,375
அது, உம்…
602
00:36:42,958 --> 00:36:45,875
எனது தந்திரமான குடும்பக் கதை.
அவர்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
603
00:36:46,583 --> 00:36:48,708
எனவே நான் ஒரு பைத்தியக்காரனைப் போல இங்கே இருக்கிறேன்…
604
00:36:49,708 --> 00:36:51,041
'காரணம் நான் வெளிப்படையாக…
605
00:36:52,333 --> 00:36:55,416
எதையும் செய்ய தயாராக இருக்கிறார்
பதிலின் சாத்தியத்தைக் கண்டறிய.
606
00:36:58,041 --> 00:37:00,708
இங்கே எப்படி இருப்பது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
பதில்களைக் கண்டுபிடிக்க உங்களுக்கு உதவுகிறது.
607
00:37:02,250 --> 00:37:03,250
ஆனால் நான் அதைப் பெறுகிறேன்.
608
00:37:13,958 --> 00:37:15,083
நீங்கள் ஏன் கவசத்தை அணிந்திருக்கிறீர்கள்?
609
00:37:21,125 --> 00:37:22,166
சில்வா இறந்து கொண்டிருக்கிறார்.
610
00:37:23,791 --> 00:37:25,958
மேலும்… அவர்கள் கொல்லப்பட்டவர்…
611
00:37:27,166 --> 00:37:28,541
சரியானதல்ல.
612
00:37:29,875 --> 00:37:31,000
அது இன்னும் வெளியே இல்லை.
613
00:37:32,875 --> 00:37:35,250
நீங்கள் அதை எதிர்த்துப் போராட திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்
தானாக?
614
00:37:35,333 --> 00:37:37,583
ஆம், சரி,
நீங்கள் மட்டும் பைத்தியம் பிடித்தவர் அல்ல.
615
00:37:38,166 --> 00:37:41,333
தவிர,
என்னால் சுற்றி உட்கார்ந்து எதுவும் செய்ய முடியாது.
616
00:37:49,500 --> 00:37:52,208
பூக்கும். பூக்கும். I>
617
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
பூக்கிறதா?
618
00:37:56,625 --> 00:37:58,041
நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை.
619
00:38:04,208 --> 00:38:05,541
நான் அதை உணர முடியும் என்று நினைக்கிறேன்.
620
00:38:09,000 --> 00:38:11,583
எரிந்த ஒன்று…
வானம், அது காட்டில் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன்.
621
00:38:13,833 --> 00:38:15,833
நாம் இப்போதே டவ்லிங்கிற்கு சொல்ல வேண்டும். நாங்கள் ...
622
00:38:26,666 --> 00:38:29,041
எல்லாம் சரி. போ. நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது பந்தயம்.
623
00:38:30,291 --> 00:38:31,708
- ஆம்!
- நல்லது!
624
00:38:33,750 --> 00:38:35,125
நாங்கள் ஒரு சிறந்த அணியை உருவாக்குகிறோம்.
625
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
வானத்தைப் பார்த்தீர்களா?
626
00:38:41,541 --> 00:38:44,181
- அவர் எனது நூல்களுக்கு பதிலளிக்கவில்லை.
- சரி, நீங்கள் ப்ளூமைத் தேடியிருக்கிறீர்களா?
627
00:38:44,833 --> 00:38:46,416
- என்ன?
- ஓ! அச்சச்சோ!
628
00:38:46,500 --> 00:38:48,916
இல்லை, இல்லை, அவர்கள்…
அவர்கள் முற்றிலும் நண்பர்கள்.
629
00:38:49,000 --> 00:38:50,666
எதுவும் நடக்கவில்லை, 100%.
630
00:38:50,750 --> 00:38:52,041
அவளை குருடராக்க தேவையில்லை.
631
00:38:53,458 --> 00:38:56,041
நான் என் மந்திரத்தை வீணாக்க மாட்டேன்
எப்படியும் ஒரு மாற்றத்தில்.
632
00:38:56,125 --> 00:38:58,291
- ப்ளூம் ஒரு மாற்றமா?
- அச்சச்சோ.
633
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
என்ன தவறு?
634
00:39:24,625 --> 00:39:25,625
உங்களுக்கும் செய்தி கிடைக்குமா?
635
00:40:33,333 --> 00:40:34,916
பூக்கும். i>
636
00:40:35,000 --> 00:40:37,375
பூக்கும். i>
637
00:40:37,458 --> 00:40:38,916
இது மிகவும் நெருக்கமானது.
638
00:40:40,250 --> 00:40:43,166
நான் இன்னும் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்
நீங்கள் ஏன் இந்த விஷயங்களை கண்காணிக்க முடியும்.
639
00:40:43,250 --> 00:40:45,000
என் வாழ்க்கையின் பல மர்மங்களில் ஒன்று
640
00:40:45,083 --> 00:40:47,500
நான் தீர்க்க முடியும்
தடையின் பாதுகாப்பு அரவணைப்பில்.
641
00:41:07,541 --> 00:41:08,666
உன் கண்களை மூடு!
642
00:41:17,208 --> 00:41:18,208
ஆயிஷா!
643
00:41:38,625 --> 00:41:40,375
காத்திரு. இது என்று நான் நினைக்கவில்லை ...
644
00:41:48,333 --> 00:41:49,791
இல்லை, அது இறந்திருக்கவில்லை.
645
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
அது இப்பொழுது.
646
00:42:01,041 --> 00:42:02,375
சரி, அது ஒரு மார்பளவு.
647
00:42:03,166 --> 00:42:06,041
ட ow லிங்ஸ் மாறிவிடும்
நான் நினைத்ததை விட மிகவும் எச்சரிக்கையான பிச்.
648
00:42:06,125 --> 00:42:09,333
நாம் ஒரு தடையை கடந்து செல்லும்போது,
அவள் இன்னொன்றை ஒட்டிக்கொள்கிறாள்.
649
00:42:11,583 --> 00:42:12,791
அவள் விரைவில் திரும்பி வருவாள்.
650
00:42:15,291 --> 00:42:17,958
நான் உன்னை சரியான நேரத்தில் சரிசெய்ய முடியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
651
00:42:18,041 --> 00:42:20,750
இது ஒரு அவமானம் தான், பதிவுக்காக,
652
00:42:21,708 --> 00:42:23,625
உங்கள் ஆதாமின் ஆப்பிளை நான் மிகவும் விரும்பினேன்.
653
00:42:56,416 --> 00:42:57,416
எல்லாம் சரி?
654
00:42:58,083 --> 00:42:59,208
ஆம். ஆம்.
655
00:43:02,041 --> 00:43:04,041
- நீ ஒரு முட்டாள்.
- எனக்கு தெரியும்.
656
00:43:04,125 --> 00:43:08,541
- ஒரு முட்டாள், மனக்கிளர்ச்சி, பொறுப்பற்ற முட்டாள்.
- எனக்கு தெரியும். எனக்கு தெரியும்! ஆனால் இது சிறந்ததா?
657
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
பேராசிரியர் ஹார்வி?
658
00:43:12,083 --> 00:43:13,416
அவரைப் பார்த்து சிரிக்க வேண்டாம்.
659
00:43:24,041 --> 00:43:25,583
உங்கள் அப்பா பெருமிதம் அடைந்திருப்பார்.
660
00:43:28,875 --> 00:43:29,875
நல்ல பையன்.
661
00:43:37,416 --> 00:43:39,916
நீங்கள் நிறைய என்று
மற்றும் தலைமை ஆசிரியர் சில்வா இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார்கள்
662
00:43:40,000 --> 00:43:41,833
நீங்கள் எவ்வளவு சிந்தனையற்றவராக இருந்தீர்கள் என்பதை மாற்றாது.
663
00:43:43,500 --> 00:43:46,083
பின்விளைவுகளைப் பற்றி காலையில் விவாதிப்போம்.
664
00:43:48,375 --> 00:43:51,916
அவள், போன்ற, தடுப்புக்காவல் தள்ளப்பட்டதா?
அல்லது வெளியேற்றப்படுவதா?
665
00:43:52,458 --> 00:43:53,708
நான் முதல்வருடன் செல்கிறேன்,
666
00:43:53,791 --> 00:43:56,916
ஆனால் சிறிய பெருமையின் காரணமாக மட்டுமே
நானும் அங்கே உணர்ந்தேன்.
667
00:44:02,083 --> 00:44:03,750
- நாங்கள் மாடிக்கு செல்ல வேண்டும்.
- ஆம்.
668
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
ம்ம்-ஹ்ம்.
669
00:44:16,750 --> 00:44:18,041
அது இன்று மோசமாக இருந்தது.
670
00:44:19,791 --> 00:44:20,833
என்னை மன்னிக்கவும்.
671
00:44:22,250 --> 00:44:24,500
உங்களைப் பார்த்து பயந்தேன்
மற்றும் அது போன்ற பாதிக்கப்படக்கூடிய…
672
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
என்னால் அதை கையாள முடியவில்லை.
673
00:44:27,500 --> 00:44:30,083
எனக்கு தெரியும். நான் அதை உணர்ந்தேன்.
674
00:44:32,583 --> 00:44:35,500
நீங்கள் மட்டும் தான்
அது எனக்கு உண்மையானது, ஸ்கை தெரியும்.
675
00:44:37,708 --> 00:44:39,250
அது உங்கள் விருப்பம், ஸ்டெல்லா.
676
00:44:40,583 --> 00:44:41,833
அது இல்லை.
677
00:44:43,583 --> 00:44:46,166
நான் சோலாரியன் சிம்மாசனத்தின் வாரிசு.
678
00:44:46,250 --> 00:44:48,208
உங்களுக்கு தெரிந்திருந்தால்
நான் எந்த வகையான அழுத்தத்தில் இருக்கிறேன் ...
679
00:44:48,291 --> 00:44:49,291
நான் செய்வேன்.
680
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
நான் செய்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
681
00:44:54,458 --> 00:44:56,416
உங்கள் வலிமை எனது பாதுகாப்பு வலை.
682
00:44:57,458 --> 00:44:59,666
நான் விழுந்தால் அது இருக்கிறது என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
683
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
நான் விழுந்தால் என்ன செய்வது?
684
00:45:19,958 --> 00:45:23,791
- எனவே உங்கள் சகோதரர் ஒரு வகையானவராகத் தெரிகிறது ...
- கடவுளே, எனக்குத் தெரியும். பரிதாபம், மன்னிக்கவும்.
685
00:45:24,916 --> 00:45:26,583
உண்மையில், அவர் ஒரு வகையான சிறந்தவராகத் தெரிகிறது.
686
00:45:26,666 --> 00:45:29,000
"தெரிகிறது" என்பது அங்கு முக்கிய வார்த்தையாக உள்ளது.
687
00:45:50,625 --> 00:45:54,083
இங்கே நாம் வீணாகிவிட்டோம்
மற்றும் வேஸ்ட்டர். i>
688
00:45:58,083 --> 00:45:59,166
- ஏய், ரிவ்.
- ஆம்? I>
689
00:45:59,250 --> 00:46:01,583
- என்னை சுட்டுக்கொள்.
- உங்கள் காதலி பற்றி என்ன? I>
690
00:46:01,666 --> 00:46:03,642
- யார்?
- உங்களுக்கு தெரியும், வித்தியாசமான-கழுதை கொழுத்த பெண். I>
691
00:46:03,666 --> 00:46:05,166
தாவரங்கள், பிரவுனிகளை விரும்புகிறது. I>
692
00:46:05,250 --> 00:46:08,000
அவள்…
அவள் போய் ஒரு பூவைப் பிடிக்கலாம். I>
693
00:46:11,166 --> 00:46:12,333
எரிக்க! i>
694
00:46:13,583 --> 00:46:14,958
தீக்காயம் அல்ல. i>
695
00:46:21,166 --> 00:46:22,666
என் முறை. i>
696
00:46:23,166 --> 00:46:25,583
- ஆம், எனக்குத் தெரியும்.
- சரி, மூன்றாம் பட்டம். I>
697
00:46:43,125 --> 00:46:44,125
ஹ்ம்.
698
00:46:44,458 --> 00:46:45,833
நீங்கள் என்னைப் பற்றி பெருமிதம் கொள்கிறீர்கள்.
699
00:46:45,916 --> 00:46:48,750
நான்… இன்று இரவு ஸ்டோன் வட்டம் சென்றேன்
700
00:46:48,833 --> 00:46:53,333
என் மந்திரம் அனைத்தையும் வரவழைக்க விரும்பவில்லை
மற்ற உலகத்தை எரிக்கவும்.
701
00:46:54,500 --> 00:46:55,875
முன்னேற்றம்.
702
00:46:56,750 --> 00:46:58,708
அது வேலை செய்யக்கூடும் என்று நான் இன்னும் நினைக்கிறேன்.
703
00:46:58,791 --> 00:47:01,916
மேலும், இன்றிரவு மீண்டும் எரிந்ததை உணர்ந்தேன்.
704
00:47:02,458 --> 00:47:04,833
மற்றும் மிஸ் ட ow லிங்
மிகவும் விசித்திரமாக இருந்தது.
705
00:47:04,916 --> 00:47:08,875
- எனவே ரோசாலிண்ட் என்று நினைக்கிறேன் ...
- தயவுசெய்து நிறுத்த முடியுமா?
706
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
சரி, மன்னிக்கவும்.
707
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
நாளை, மன்னிக்கவும்.
708
00:47:12,208 --> 00:47:13,208
இல்லை, ப்ளூம்.
709
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
உங்கள் பிறந்த பெற்றோரை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியும்,
ஆனால்…
710
00:47:20,666 --> 00:47:22,875
பெரிய சதி இல்லை என்றால் என்ன செய்வது?
711
00:47:24,500 --> 00:47:26,791
ரோசாலிண்ட் தலைமை ஆசிரியர் என்று சொன்னீர்களா?
712
00:47:27,291 --> 00:47:30,041
இது முடியுமா
நீங்கள் ஒரு மாணவரின் மகள் தானா?
713
00:47:30,541 --> 00:47:34,166
கர்ப்பமாகிவிட்ட ஒரு பயந்த இளைஞன்
என்ன செய்வது என்று தெரியவில்லை?
714
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
எம்.எம்-மி.மீ.
715
00:47:36,666 --> 00:47:38,708
என்னால் விளக்க முடியாத பல விஷயங்கள் உள்ளன.
716
00:47:39,458 --> 00:47:43,541
உங்களுக்குத் தெரியும், சிலர் கொலை செய்வார்கள்
உங்களைப் போன்ற மந்திரத்துடன் இயற்கையாக இருக்க,
717
00:47:44,041 --> 00:47:46,791
அவர்கள் ஒரு வழக்கமான தேவதை என்றாலும் கூட.
718
00:47:47,833 --> 00:47:49,500
நான் நன்றியுடன் இருக்க வேண்டும் என்று சொல்கிறீர்களா?
719
00:47:50,083 --> 00:47:52,291
நீங்கள் யதார்த்தமாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் சொல்கிறேன்.
720
00:47:54,416 --> 00:47:58,333
உங்களுக்குத் தெரியுமா
ஆயிஷா, எனக்கு என்ன அர்த்தம்?
721
00:47:59,375 --> 00:48:01,166
யதார்த்தமாக இருப்பது?
722
00:48:03,541 --> 00:48:06,875
என் உண்மையான அம்மா என்னை விரும்பவில்லை என்று அர்த்தம்.
723
00:48:08,666 --> 00:48:11,708
அவள் என்னைப் பார்த்தாள் என்று அர்த்தம்
நான் ஒரு குழந்தையாக இருந்தபோது என்னைக் கைவிட்டேன்.
724
00:48:13,958 --> 00:48:16,000
நீங்கள் நினைக்கவில்லை என்றால்
நான் ஒவ்வொரு நாளும் அதைப் பற்றி யோசித்தேன்
725
00:48:16,083 --> 00:48:18,458
நான் கண்டுபிடித்ததிலிருந்து
நான் ஒரு சேஞ்சலிங், பின்னர்…
726
00:48:21,291 --> 00:48:23,541
இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறது என்று நான் நம்ப வேண்டும்.
727
00:48:25,500 --> 00:48:26,875
நான் வேண்டும்.
728
00:48:37,125 --> 00:48:38,125
நான் வேண்டும்.
729
00:48:39,458 --> 00:48:41,166
இன்று இரவு ப்ளூம் என்னிடம் வந்தது. i>
730
00:48:43,333 --> 00:48:46,708
அவளுக்கு தேவதை பற்றிய நினைவு இருந்தது
அது அவளை மனித உலகில் விட்டுவிட்டது.
731
00:48:48,708 --> 00:48:51,666
- இது ரோசாலிண்ட்.
- ஓ.
732
00:48:52,958 --> 00:48:54,166
என்னுடைய எண்ணங்களும் அதுவே.
733
00:48:55,791 --> 00:48:57,250
நீ அவளிடம் என்ன சொன்னாய்? i>
734
00:48:57,916 --> 00:49:00,000
- அவள் இறந்துவிட்டாள் என்று.
- ஏன்? I>
735
00:49:00,791 --> 00:49:03,517
ப்ளூம் ஆற்றல் கொண்டது
மிகவும் சக்திவாய்ந்த தேவதைகளில் ஒருவராக இருக்க வேண்டும் i>
736
00:49:03,541 --> 00:49:04,916
வேறொரு உலகம் இதுவரை அறிந்ததில்லை. i>
737
00:49:05,458 --> 00:49:07,916
ரோசாலிண்ட் அவளை அழைத்தால்,
ஒரு காரணம் இருக்கிறது. i>
738
00:49:09,291 --> 00:49:11,208
அவர்கள் இருவரையும் சந்திக்க நாம் ஒருபோதும் அனுமதிக்க முடியாது. i>
118160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.