All language subtitles for F love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:11,177 ♪ 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,736 [sigh] 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,029 [Jan] Is that still us? 4 00:00:31,072 --> 00:00:33,032 [Steve] No, you know why? 5 00:00:33,032 --> 00:00:34,451 Surprise me. 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,919 Because my wife is even more beautiful than she 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,546 was the day I met her. 8 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 And you are still crazy. 9 00:00:50,967 --> 00:00:54,053 [laughs] Maybe, but that doesn't mean I'm not right. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 You ready to see the world? 11 00:01:02,937 --> 00:01:05,315 I thought I was looking at it. 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,331 Sure you want to do this? 13 00:01:21,873 --> 00:01:23,833 Plenty of other ways to spend our retirement. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,002 No, of course I'm sure. 15 00:01:26,002 --> 00:01:29,589 I mean, it's not practical. We have no plan. 16 00:01:29,839 --> 00:01:32,217 I don't even know where I'm going. 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,302 That's not us. 18 00:01:34,302 --> 00:01:37,597 Well, we can just have fun. 19 00:01:37,597 --> 00:01:39,265 Remember fun? 20 00:01:41,434 --> 00:01:42,727 I might. 21 00:01:44,604 --> 00:01:46,272 What do you want to do? 22 00:01:49,442 --> 00:01:50,485 I don't know. 23 00:01:50,485 --> 00:01:52,821 I guess we could do whatever we want. 24 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 [screeching tires, crash] 25 00:01:57,909 --> 00:02:02,080 [mournful music] 26 00:03:39,093 --> 00:03:41,596 [upbeat music] 27 00:04:11,084 --> 00:04:12,585 [Steve] Hi. 28 00:04:13,878 --> 00:04:14,963 You're new here? 29 00:04:14,963 --> 00:04:16,839 I'm new here too. 30 00:04:16,839 --> 00:04:18,424 [Jan] Do you want potatoes? 31 00:04:19,092 --> 00:04:21,469 Yes yes. I definitely want potatoes. 32 00:04:22,470 --> 00:04:24,222 You should keep moving. 33 00:04:24,222 --> 00:04:26,391 [Robbie] Hey, move it along. 34 00:04:26,891 --> 00:04:29,894 [Airman] You wanna hear the story or what, Steve? 35 00:04:33,773 --> 00:04:36,275 I'll- I'll see you tomorrow. 36 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 [Julie] Why were you so mean to him? 37 00:04:46,119 --> 00:04:49,455 ♪ 38 00:04:51,207 --> 00:04:53,293 [Terri] I'm in the reception room. 39 00:04:55,253 --> 00:04:57,005 Jan Hurst. 40 00:05:00,299 --> 00:05:01,968 Okay. I found her. 41 00:05:01,968 --> 00:05:03,428 I'll call you back. 42 00:05:03,970 --> 00:05:05,304 Mom. 43 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Oohh! 44 00:05:10,310 --> 00:05:12,311 Are you alright? 45 00:05:13,062 --> 00:05:14,647 I'm fine. 46 00:05:33,166 --> 00:05:35,334 What's going on with dad? 47 00:05:36,169 --> 00:05:37,754 It's not good. 48 00:05:40,673 --> 00:05:42,633 Is he alive? 49 00:05:43,092 --> 00:05:44,844 Yeah. 50 00:05:45,470 --> 00:05:47,764 But he's in really bad shape. 51 00:05:48,806 --> 00:05:51,684 They're gonna tell me more after he gets out of surgery. 52 00:05:52,351 --> 00:05:53,728 Okay. 53 00:06:00,318 --> 00:06:01,861 [Michele] Hey mom. 54 00:06:06,532 --> 00:06:09,368 Hey I- I talked to the EMTs. 55 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 You were extremely lucky. 56 00:06:11,662 --> 00:06:14,082 You know that. It could've been much worse. 57 00:06:15,083 --> 00:06:17,376 That's not luck, sweetheart. 58 00:06:18,920 --> 00:06:19,879 Okay. 59 00:06:20,797 --> 00:06:23,674 Did they happen to give you the name of dad's surgeon. 60 00:06:23,674 --> 00:06:28,054 Oh you know I- with everything, and it happened so fast, 61 00:06:28,054 --> 00:06:30,431 I don't think I got that. 62 00:06:30,431 --> 00:06:31,849 You know, they just rushed him into surgery. 63 00:06:31,849 --> 00:06:34,519 It's fine, It's fine. I can find out. 64 00:06:35,311 --> 00:06:38,689 Did they give you any like, discharge papers. 65 00:06:38,689 --> 00:06:40,233 Or did they give you any paperwork? 66 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 -Mh-mm. -Okay. 67 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 Yep. 68 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 Good. That's what I need. 69 00:06:47,824 --> 00:06:50,785 Okay. I'm gonna go make sure they take care of dad. 70 00:06:50,785 --> 00:06:51,661 Hang on. 71 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Sweetie. This isn't your hospital. 72 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 I'm sure the doctors know what they're doing. 73 00:06:56,290 --> 00:06:59,502 Mom, the problem is that because I work in a hospital, 74 00:06:59,502 --> 00:07:03,172 unfortunately I know that some doctors don't know what they're 75 00:07:03,172 --> 00:07:05,716 doing, so I'm just gonna go talk to them. 76 00:07:05,716 --> 00:07:07,760 That's all, just get some information. 77 00:07:07,760 --> 00:07:11,055 I will be nice and I will be right back. 78 00:07:11,055 --> 00:07:12,140 It's okay. 79 00:07:15,810 --> 00:07:19,564 She's probably gonna push the surgeon out and do it herself. 80 00:07:21,274 --> 00:07:23,776 She would. She would do that. 81 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 Yes she would. 82 00:07:27,196 --> 00:07:28,906 She'd do it well. 83 00:07:34,078 --> 00:07:36,539 I just want to see dad. 84 00:07:37,957 --> 00:07:39,917 Me too, sweetheart. 85 00:07:42,128 --> 00:07:45,506 ♪ 86 00:08:05,234 --> 00:08:06,736 [Steve] Hi. 87 00:08:06,736 --> 00:08:07,612 Corn? 88 00:08:09,322 --> 00:08:11,490 I like your hair. 89 00:08:12,116 --> 00:08:13,618 Very funny. 90 00:08:13,618 --> 00:08:15,995 I can just tell you have nice hair. 91 00:08:16,495 --> 00:08:17,580 [Steve chuckles] 92 00:08:17,580 --> 00:08:19,624 [Robbie] Move on up, man. 93 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 She's not buying it. 94 00:08:22,210 --> 00:08:23,878 I don't date GIs. 95 00:08:23,878 --> 00:08:24,754 Yet. 96 00:08:24,754 --> 00:08:25,421 Ever. 97 00:08:25,421 --> 00:08:26,172 Until. 98 00:08:26,172 --> 00:08:27,131 It's not gonna happen. 99 00:08:27,131 --> 00:08:28,507 You say that now. 100 00:08:28,507 --> 00:08:31,177 Do you want the corn or not. 101 00:08:32,345 --> 00:08:33,429 Yes. 102 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 Yes I do. 103 00:08:45,191 --> 00:08:46,651 [giggles] What? 104 00:08:46,651 --> 00:08:49,195 Oh, he wants a hair net. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 [Julie] We're breaking for lunch. 106 00:09:05,378 --> 00:09:08,047 So I'm going out with that guy Robbie on Friday. 107 00:09:08,297 --> 00:09:10,049 The tall one? The air man? 108 00:09:10,049 --> 00:09:11,300 Yes. 109 00:09:11,550 --> 00:09:13,552 Speaking of airmen. 110 00:09:13,552 --> 00:09:14,971 Don't start with that. 111 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 He's so cute, and Robbie knows him. 112 00:09:17,181 --> 00:09:18,557 He says he's a good guy. 113 00:09:18,557 --> 00:09:21,060 Seriously, what's your problem. 114 00:09:21,060 --> 00:09:23,229 My father won't approve. 115 00:09:23,229 --> 00:09:25,273 I'm not asking you to marry him. 116 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Do you think he's cute. 117 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 I think he's trouble. 118 00:09:29,026 --> 00:09:30,152 Yes or no. 119 00:09:30,987 --> 00:09:35,574 Some people might say he's handsome in the right light 120 00:09:35,574 --> 00:09:37,201 when he's in uniform. 121 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 So you do think he's cute. 122 00:09:38,452 --> 00:09:41,998 Okay, fine yes, I think he's somewhat cute, Okay? 123 00:09:41,998 --> 00:09:44,333 So then your father doesn't have to know. 124 00:09:44,333 --> 00:09:45,418 You don't get it. 125 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 He said if he catches me dating a GI, 126 00:09:46,961 --> 00:09:49,588 he'll send me to live with my grandma in Nebraska. 127 00:09:50,840 --> 00:09:53,926 Well, do you want to go to Nebraska? 128 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 No. 129 00:09:55,469 --> 00:09:57,722 Then I guess we'll have to keep it a secret. 130 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 I guess I can always meet another boy. 131 00:10:15,197 --> 00:10:16,615 [Jim] Hey. 132 00:10:17,241 --> 00:10:18,284 Hi. 133 00:10:18,617 --> 00:10:20,578 How was your shift today? 134 00:10:21,120 --> 00:10:22,621 It was fine. 135 00:10:23,122 --> 00:10:23,831 Fine. 136 00:10:24,123 --> 00:10:26,000 [chuckles] Is that the age we're at now? 137 00:10:26,000 --> 00:10:29,545 I ask you how your day is and all I get back is 'fine'. 138 00:10:29,545 --> 00:10:31,797 The other dads tell me about it, I was hoping my girl 139 00:10:31,797 --> 00:10:33,758 might treat me a little differently. 140 00:10:33,758 --> 00:10:35,634 It's just a regular day. 141 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 Hungry people. 142 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Food. 143 00:10:40,431 --> 00:10:41,515 Just a job. 144 00:10:41,807 --> 00:10:44,268 Well, if you're doing it, I want to hear about it. 145 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 I serve potatoes. 146 00:10:47,396 --> 00:10:49,148 Hours of potatoes. 147 00:10:49,148 --> 00:10:50,900 It's crushingly boring. 148 00:10:51,359 --> 00:10:53,027 Still happy you asked? 149 00:10:53,027 --> 00:10:53,986 Absolutely. 150 00:10:53,986 --> 00:10:55,821 How they treating you over there? 151 00:10:56,322 --> 00:10:57,281 Fine. 152 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 Just been a couple months. 153 00:11:01,827 --> 00:11:04,789 Any of the GIs getting too friendly with you? 154 00:11:06,165 --> 00:11:07,541 Nothing I can't handle. 155 00:11:07,541 --> 00:11:09,126 Oh, so they are? 156 00:11:09,126 --> 00:11:11,337 You know how I feel about you dating. 157 00:11:11,796 --> 00:11:14,131 Who said I'm dating anyone? 158 00:11:14,131 --> 00:11:15,091 Really? 159 00:11:15,466 --> 00:11:16,634 Really. 160 00:11:17,176 --> 00:11:20,012 Or are you just too shy to tell me about it? 161 00:11:20,596 --> 00:11:21,889 Really. 162 00:11:24,517 --> 00:11:25,726 Look. 163 00:11:25,726 --> 00:11:27,853 You're beautiful, and I know that you're gonna date. 164 00:11:27,853 --> 00:11:30,898 I'm totally, totally fine with it. 165 00:11:33,025 --> 00:11:36,737 All I'm asking is that you don't date GIs. 166 00:11:36,737 --> 00:11:37,697 That's all. 167 00:11:37,697 --> 00:11:39,115 Who said I am? 168 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 Are you? 169 00:11:41,075 --> 00:11:42,410 No. 170 00:11:42,410 --> 00:11:43,702 Great. 171 00:11:44,203 --> 00:11:46,205 Mom dated you didn't she? 172 00:11:46,205 --> 00:11:49,041 Look, sweetie, I'm only saying this because I care about you. 173 00:11:49,917 --> 00:11:54,588 All those GIs I trained at Lachland, spending so much 174 00:11:54,588 --> 00:11:57,716 time with other young men or getting yelled at by me, 175 00:11:57,716 --> 00:12:01,011 months without even seeing a woman, it's gotta change him. 176 00:12:01,637 --> 00:12:03,848 They forget about their mothers and their sisters. 177 00:12:03,848 --> 00:12:05,808 They forget how to treat a woman. 178 00:12:05,808 --> 00:12:07,601 They're never gonna commit. 179 00:12:08,102 --> 00:12:11,564 They don't know how to handle a relationship, and I know 180 00:12:11,564 --> 00:12:13,441 that sounds harsh, but this is exactly why I 181 00:12:13,441 --> 00:12:14,733 have to tell you. 182 00:12:17,153 --> 00:12:20,281 I don't want anyone hurting my little girl. 183 00:12:22,324 --> 00:12:23,784 You understand? 184 00:12:25,494 --> 00:12:26,412 Okay. 185 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 You promise? 186 00:12:29,331 --> 00:12:30,416 Promise. 187 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 Promise me what. 188 00:12:31,542 --> 00:12:34,211 Promise I won't date anyone in the military. 189 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 Thank you. 190 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 Go on. 191 00:12:46,098 --> 00:12:47,766 ♪ 192 00:13:11,790 --> 00:13:13,959 I heard you wanted to go out with me. 193 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 Oh look at that. 194 00:13:21,467 --> 00:13:23,802 We need more baked beans. 195 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 I really like your hair. 196 00:13:31,769 --> 00:13:33,646 Will you go out with me? 197 00:13:33,646 --> 00:13:35,147 Squash? 198 00:13:35,147 --> 00:13:36,440 Sure. 199 00:13:37,274 --> 00:13:38,359 Apple sauce? 200 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 Can I serve you some food? 201 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 No. 202 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 Okay then, I'll see you Monday. 203 00:14:00,005 --> 00:14:01,674 You can see him now. 204 00:14:02,091 --> 00:14:05,261 He's still sedated from surgery. 205 00:14:06,053 --> 00:14:07,179 Just ... 206 00:14:08,305 --> 00:14:09,848 Just what? 207 00:14:10,349 --> 00:14:11,976 Just be prepared. 208 00:14:11,976 --> 00:14:14,395 [machines beeping] 209 00:14:15,729 --> 00:14:18,148 [sobbing] 210 00:14:25,698 --> 00:14:28,325 You know, it's very likely that he can hear you. 211 00:14:28,867 --> 00:14:31,579 Is he okay? What's gonna happen? 212 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 [Doctor] I'll give you a few more moments, 213 00:14:33,998 --> 00:14:35,874 then we should just let him rest. 214 00:14:45,301 --> 00:14:48,262 [sobbing] 215 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 You're gonna be okay. 216 00:15:08,365 --> 00:15:11,327 [upbeat music] 217 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 Can I take you to the movies? 218 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 No. 219 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 What are you doing Monday? 220 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Washing my hair. 221 00:15:30,554 --> 00:15:31,430 Go for a walk? 222 00:15:31,430 --> 00:15:32,389 No. 223 00:15:33,849 --> 00:15:34,975 Your eyes are beautiful. 224 00:15:34,975 --> 00:15:36,310 Not a chance. 225 00:15:38,312 --> 00:15:38,979 Thursday? 226 00:15:38,979 --> 00:15:40,898 Washing my hair again. 227 00:15:42,232 --> 00:15:42,816 Friday? 228 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 Doing laundry. 229 00:15:50,366 --> 00:15:51,450 Do you like me? 230 00:15:51,450 --> 00:15:52,409 Nope. 231 00:15:55,454 --> 00:15:57,289 Sunday. 232 00:15:59,291 --> 00:16:00,292 Maybe. 233 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 Maybe is better than a no. 234 00:16:10,969 --> 00:16:13,472 So where are we at post-surgery? 235 00:16:13,472 --> 00:16:16,725 Well, the medication is keeping his heart going. 236 00:16:16,725 --> 00:16:18,769 Breathing on a respirator. 237 00:16:19,978 --> 00:16:22,022 I mean, his mind is still there. 238 00:16:22,022 --> 00:16:23,482 He's conscious. 239 00:16:24,149 --> 00:16:31,365 But he's paralyzed, and his body's failing him everywhere. 240 00:16:31,365 --> 00:16:35,035 So, what happens next? 241 00:16:35,661 --> 00:16:38,205 We have some tough decisions to make 242 00:16:38,205 --> 00:16:40,582 and he's only getting worse. 243 00:16:43,502 --> 00:16:46,130 Could you just give us a few minutes to talk 244 00:16:46,130 --> 00:16:47,381 about it privately? 245 00:16:47,381 --> 00:16:49,466 Of course, of course. 246 00:16:55,347 --> 00:16:57,599 So he's gonna be in a wheelchair, right? 247 00:16:58,892 --> 00:17:00,269 Mom. 248 00:17:00,269 --> 00:17:02,604 [Jan] I'll learn to take care of him. 249 00:17:03,230 --> 00:17:04,773 We have a one-story house. 250 00:17:04,773 --> 00:17:07,526 There are no stairs, we have a walk-in shower already, we can 251 00:17:07,526 --> 00:17:10,696 make the whole place wheelchair accessible, we can put a ramp. 252 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Thought I'd just- 253 00:17:12,239 --> 00:17:13,532 Mom. Mom. 254 00:17:13,907 --> 00:17:14,992 What? 255 00:17:14,992 --> 00:17:18,996 I don't think you're understanding. 256 00:17:18,996 --> 00:17:20,956 What am I not understanding? 257 00:17:23,041 --> 00:17:24,877 You're scaring her. 258 00:17:25,586 --> 00:17:29,173 Okay, I just don't think that you're hearing 259 00:17:29,173 --> 00:17:32,551 maybe what's actually happening. 260 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 Dad isn't breathing on his own. 261 00:17:38,724 --> 00:17:41,727 His heart isn't beating on its own, Okay? 262 00:17:41,727 --> 00:17:46,440 And so this is not just take him home and buy a wheelchair. 263 00:17:46,440 --> 00:17:49,193 This is much more serious than that. 264 00:17:49,651 --> 00:17:52,780 I heard what the doctor said, I was listening. 265 00:17:53,238 --> 00:17:54,948 But he could improve. 266 00:17:54,948 --> 00:17:57,493 It's just not likely. 267 00:17:58,660 --> 00:18:01,497 Miracles can happen. I should be in a hospital 268 00:18:01,497 --> 00:18:05,209 bed myself right now, I should be, and I'm not. 269 00:18:05,209 --> 00:18:08,712 I'm sorry, but a miracle is not going to happen. 270 00:18:09,129 --> 00:18:10,172 Okay? 271 00:18:10,172 --> 00:18:13,217 He's just, he's not going to get better. 272 00:18:13,217 --> 00:18:14,593 What happened to you? 273 00:18:14,593 --> 00:18:19,681 I'm just- I'm just trying to be the grown-up at the table. 274 00:18:19,681 --> 00:18:21,099 Okay? 275 00:18:21,099 --> 00:18:25,395 Look, you can have hope, and you should, but all I want you to 276 00:18:25,395 --> 00:18:28,106 know is that having hope is not going to change a 277 00:18:28,106 --> 00:18:30,609 medical diagnosis, Okay? 278 00:18:30,609 --> 00:18:32,736 And I'd think a lawyer should understand that! 279 00:18:32,736 --> 00:18:35,989 And I would expect you to remember where we came from. 280 00:18:36,782 --> 00:18:38,867 [Jan] Okay, girls. 281 00:18:43,664 --> 00:18:44,915 Sweetie. 282 00:18:44,915 --> 00:18:46,708 I know you're scared. 283 00:18:46,708 --> 00:18:48,001 It's okay. 284 00:18:49,461 --> 00:18:53,382 We have to place our faith in love to watch over your father. 285 00:18:56,134 --> 00:18:57,678 You know that. 286 00:19:13,443 --> 00:19:15,320 Where are you going, young lady? 287 00:19:15,320 --> 00:19:17,322 I'm going to the movies with Julie. 288 00:19:17,322 --> 00:19:18,323 I told mom. 289 00:19:18,323 --> 00:19:19,408 Mm-hmm. 290 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Alright, back before 10:00. 291 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 I will. 292 00:19:24,246 --> 00:19:25,831 Just you and Julie, hm? 293 00:19:25,831 --> 00:19:26,623 [Jan] Yes. 294 00:19:26,957 --> 00:19:28,876 You don't have to interrogate her, honey. 295 00:19:29,251 --> 00:19:30,502 You sure? 296 00:19:30,502 --> 00:19:32,963 [Marion] She wouldn't lie to us. 297 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 I'll be back before 10:00. 298 00:19:37,259 --> 00:19:38,677 Alright. 299 00:19:40,345 --> 00:19:41,847 [door closes] 300 00:19:41,847 --> 00:19:43,140 Relax. 301 00:19:46,602 --> 00:19:48,353 What if he tries to kiss you? 302 00:19:48,353 --> 00:19:49,730 I'm not gonna let him. 303 00:19:49,730 --> 00:19:52,232 Robbie kissed me on our first date. 304 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 That's because you're easy. 305 00:19:55,527 --> 00:19:58,238 I'm only doing this because you pushed me into it. 306 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 That's what you need to tell yourself. 307 00:20:00,699 --> 00:20:03,535 By the end of the night I'm gonna have to pull you off him. 308 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Not a chance. -[chuckling] 309 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 ♪ 310 00:20:10,375 --> 00:20:11,627 Hi boys. 311 00:20:11,877 --> 00:20:13,128 Hey, girls. 312 00:20:27,893 --> 00:20:29,102 Should we go? 313 00:20:30,562 --> 00:20:33,482 I actually don't really wanna see a movie. 314 00:20:33,482 --> 00:20:35,484 I'd rather just hang and talk. 315 00:20:36,985 --> 00:20:38,320 If that's okay. 316 00:20:38,779 --> 00:20:41,907 I'd love to just sit and talk. 317 00:20:42,824 --> 00:20:44,242 Okay then. 318 00:20:44,242 --> 00:20:45,661 You two coming? 319 00:20:47,412 --> 00:20:48,622 You go ahead. 320 00:20:48,622 --> 00:20:50,874 Alright, you two have fun. 321 00:20:50,874 --> 00:20:52,084 [laughs] 322 00:20:56,004 --> 00:20:58,173 There's a little park down this way. 323 00:21:07,557 --> 00:21:09,226 So. You-- 324 00:21:09,226 --> 00:21:10,852 I'm not making out with you. 325 00:21:12,270 --> 00:21:14,022 Who said you were? 326 00:21:14,022 --> 00:21:16,900 I know what "just sit and talk," means to boys. 327 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 No, not me. 328 00:21:18,610 --> 00:21:21,363 I just wanna get to know you. 329 00:21:23,991 --> 00:21:26,118 I hope you don't get into trouble for sneaking 330 00:21:26,118 --> 00:21:27,911 out to see me like this. 331 00:21:28,286 --> 00:21:29,705 Robbie told me. 332 00:21:29,705 --> 00:21:31,248 It'll be fine. 333 00:21:33,542 --> 00:21:34,626 Look. 334 00:21:34,626 --> 00:21:37,337 I just think you're beautiful, and cute. 335 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 And I just wanna spend time with you. 336 00:21:39,798 --> 00:21:41,216 Is that so awful? 337 00:21:42,300 --> 00:21:43,844 No, it's not. 338 00:21:44,678 --> 00:21:46,054 Good. 339 00:21:47,848 --> 00:21:52,227 It's just that my dad used to train recruits. 340 00:21:53,270 --> 00:21:56,314 He told me what GIs were like. 341 00:21:56,815 --> 00:21:57,983 He's not wrong. 342 00:21:58,233 --> 00:22:01,445 There are a lot of guys who don't know how to treat a lady. 343 00:22:02,696 --> 00:22:05,907 But I'm not one of those guys. 344 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 So, Jan. 345 00:22:16,752 --> 00:22:18,336 What's your story? 346 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 Unless you plan on being a career lunch lady. 347 00:22:21,173 --> 00:22:22,632 No. 348 00:22:22,632 --> 00:22:24,843 I wanna go to college. 349 00:22:24,843 --> 00:22:26,678 I want a real career. 350 00:22:27,220 --> 00:22:30,057 But my parents always say I'm just a girl. 351 00:22:30,682 --> 00:22:32,726 They actually say that? 352 00:22:33,435 --> 00:22:34,519 Yeah. 353 00:22:34,519 --> 00:22:36,104 My mom says it a lot. 354 00:22:36,938 --> 00:22:40,609 Well, you're not just a girl to me. 355 00:22:44,696 --> 00:22:48,617 My mom, we have some things we disagree on, too. 356 00:22:49,242 --> 00:22:51,828 That's sort of why I joined the Air Force. 357 00:22:51,828 --> 00:22:53,371 To get away? 358 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Maybe. 359 00:22:56,750 --> 00:22:58,376 Do you like it? 360 00:22:58,376 --> 00:23:00,212 I do. 361 00:23:00,212 --> 00:23:01,880 It's not like back home. 362 00:23:01,880 --> 00:23:04,508 If you say you're gonna do something, you do it. 363 00:23:04,508 --> 00:23:08,261 People are responsible for their actions, no accountable. 364 00:23:08,261 --> 00:23:10,430 That's why I like it. 365 00:23:11,389 --> 00:23:13,058 You sound like my dad. 366 00:23:14,434 --> 00:23:15,560 Sorry? 367 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 That's not always a bad thing. 368 00:23:19,606 --> 00:23:21,233 Oh, shoot, what time is it? 369 00:23:21,233 --> 00:23:22,526 Why? 370 00:23:22,526 --> 00:23:26,154 I promised my dad I'd be home early. 371 00:23:28,406 --> 00:23:30,075 I have a question. 372 00:23:30,951 --> 00:23:32,953 Please don't lie to me. 373 00:23:33,578 --> 00:23:34,996 Okay. 374 00:23:36,748 --> 00:23:38,500 Do you have a girlfriend? 375 00:23:38,500 --> 00:23:39,835 What? 376 00:23:39,835 --> 00:23:42,045 Where did that come from? 377 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 Some guys think it's okay to talk to more than one girl 378 00:23:44,881 --> 00:23:46,341 at a time. 379 00:23:47,425 --> 00:23:49,386 I'm not one of those guys. 380 00:23:50,762 --> 00:23:54,015 You are the only girl I wanna be talking to. 381 00:23:58,937 --> 00:24:00,730 [Robbie] Last call, Romeo. 382 00:24:00,730 --> 00:24:02,232 Robbie! 383 00:24:02,232 --> 00:24:03,525 [Robbie laughs] 384 00:24:04,442 --> 00:24:05,610 [Julie] Sorry. 385 00:24:05,610 --> 00:24:07,737 We really do have to go though, Jan. 386 00:24:07,737 --> 00:24:09,865 We're already late, my mom will be waiting up for me. 387 00:24:09,865 --> 00:24:11,908 [Jan] Why didn't you come get me sooner? 388 00:24:11,908 --> 00:24:15,036 Robbie and I- talked- a little in the theatre after 389 00:24:15,036 --> 00:24:16,580 the movie finished. 390 00:24:18,290 --> 00:24:20,917 Yeah, we had a really nice- talk in there. 391 00:24:21,835 --> 00:24:25,005 Seems like you two were about to talk, too. 392 00:24:25,630 --> 00:24:26,882 Bye. 393 00:24:27,465 --> 00:24:29,050 Can I call you sometime? 394 00:24:30,218 --> 00:24:31,303 Okay. 395 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 [Robbie] Later, babe. 396 00:24:38,268 --> 00:24:39,561 [Julie] Come on. 397 00:24:40,770 --> 00:24:43,273 Sorry man, I tried to stall her for you. 398 00:24:44,274 --> 00:24:46,568 Jan, wait a second. Wait a second. 399 00:24:51,865 --> 00:24:53,283 [kiss] 400 00:24:55,660 --> 00:24:57,245 Bye. 401 00:24:57,245 --> 00:24:58,288 Bye. 402 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 [giggling] 403 00:25:01,833 --> 00:25:02,959 Yeah! 404 00:25:07,464 --> 00:25:09,424 Good one. 405 00:25:09,424 --> 00:25:10,258 Yeah. 406 00:25:10,258 --> 00:25:11,718 Come on. 407 00:25:12,969 --> 00:25:15,305 Nice one, dude! You did it! 408 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 [Steve] Get out of here. 409 00:25:25,106 --> 00:25:27,859 [Doctor] He's awake, and responsive. 410 00:25:27,859 --> 00:25:29,611 That's great! 411 00:25:31,821 --> 00:25:34,199 Whoa, whoa, whoa, hey, what are you doing? No, no, no. 412 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 You have a strained shoulder, you have to put that back on. 413 00:25:36,701 --> 00:25:39,037 I don't want your father worrying about me. 414 00:25:39,037 --> 00:25:41,289 There's a reason they told you to wear it in the first place, 415 00:25:41,289 --> 00:25:43,333 I mean he's not ... Okay. 416 00:25:44,084 --> 00:25:46,127 Come on, let's go see him. Here, I got this. 417 00:25:56,012 --> 00:25:57,472 Hey there. 418 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 [Terri] Dad. 419 00:26:06,898 --> 00:26:08,316 Daddy. 420 00:26:11,695 --> 00:26:14,155 [Michele] Mom, he can't feel his arms. 421 00:26:15,240 --> 00:26:18,952 But if you wanted to touch him on his face, 422 00:26:20,036 --> 00:26:22,539 above his chin, he can feel there. 423 00:26:29,337 --> 00:26:30,505 I'm here. 424 00:26:34,426 --> 00:26:35,677 [Terri] You look good. 425 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Sweetheart, I love you. 426 00:26:46,146 --> 00:26:48,523 Sweetheart, I love you. 427 00:26:55,947 --> 00:26:57,490 Now who's easy? 428 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 Stop it. 429 00:26:58,950 --> 00:27:00,618 I thought you weren't gonna kiss him. 430 00:27:00,618 --> 00:27:02,787 He's not like the others. 431 00:27:02,787 --> 00:27:04,789 Why, because he told you so? 432 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 It's not that he told me, 433 00:27:06,958 --> 00:27:09,544 it's how he looked at me when he said it. 434 00:27:10,837 --> 00:27:13,006 I don't know, I can't explain it. 435 00:27:13,757 --> 00:27:18,720 Something about the way he looks at me, I understand him. 436 00:27:21,056 --> 00:27:23,391 I think you're gonna see him again. 437 00:27:23,975 --> 00:27:25,643 I might. 438 00:27:36,488 --> 00:27:39,032 We had a really good time at the movies. 439 00:27:39,032 --> 00:27:40,992 We got ice cream after. 440 00:27:40,992 --> 00:27:42,702 Well it's almost 11:00. 441 00:27:42,702 --> 00:27:44,662 It was really good ice cream. 442 00:27:44,662 --> 00:27:46,081 Really good. 443 00:27:46,414 --> 00:27:47,499 Okay. 444 00:27:47,499 --> 00:27:49,042 Good night. 445 00:27:52,670 --> 00:27:55,423 I looked like that after our first date. 446 00:27:55,423 --> 00:27:56,508 Yeah. 447 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 That's what worries me. 448 00:27:59,260 --> 00:28:00,845 [laughs] 449 00:28:01,930 --> 00:28:03,640 Relax. 450 00:28:11,314 --> 00:28:12,816 Delicious. 451 00:28:13,149 --> 00:28:14,359 Thank you, darling. 452 00:28:16,027 --> 00:28:19,406 I wanna have a friend come eat with us sometime. 453 00:28:20,156 --> 00:28:21,199 Of course. 454 00:28:21,199 --> 00:28:22,409 Which friend? 455 00:28:23,368 --> 00:28:25,286 He's a college student. 456 00:28:26,913 --> 00:28:29,457 A college student you're dating? 457 00:28:29,457 --> 00:28:30,417 No. 458 00:28:30,417 --> 00:28:32,710 No, he's just a good friend. 459 00:28:34,546 --> 00:28:35,588 Right. 460 00:28:35,839 --> 00:28:38,466 We think it's great you want your friends to come meet us 461 00:28:38,466 --> 00:28:41,094 honey, he's welcome anytime. 462 00:28:43,555 --> 00:28:44,848 Great. 463 00:28:47,142 --> 00:28:48,184 Great. 464 00:28:51,896 --> 00:28:55,275 Thank you Lord for these gifts we are about to receive 465 00:28:55,275 --> 00:28:56,443 from your bounty. 466 00:28:56,443 --> 00:28:58,987 In Jesus' name, amen. 467 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 [Marion] Amen. [Jim] Amen. 468 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 Amen. 469 00:29:02,574 --> 00:29:04,909 [Jim] Alright, Steve. 470 00:29:05,743 --> 00:29:08,455 Couldn't help but notice your haircut. 471 00:29:09,247 --> 00:29:10,540 High and tight. 472 00:29:10,874 --> 00:29:12,333 I like keeping it short. 473 00:29:13,585 --> 00:29:14,836 Right. 474 00:29:17,589 --> 00:29:20,091 So, Steve, where are you from? 475 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 Los Angeles. 476 00:29:21,468 --> 00:29:23,386 Oh, we know lots of people there. 477 00:29:23,386 --> 00:29:24,804 Where did you live? 478 00:29:25,346 --> 00:29:26,389 Brentwood. 479 00:29:26,764 --> 00:29:28,641 Mm-hmm. You a rich kid? 480 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 [Steve] No, uhm, 481 00:29:30,935 --> 00:29:33,104 everything there was my dad's, not mine. 482 00:29:33,938 --> 00:29:35,982 It's all gone now anyway. 483 00:29:36,274 --> 00:29:38,776 What, he blow it all? 484 00:29:39,611 --> 00:29:41,154 It's a long story. 485 00:29:42,864 --> 00:29:44,532 What about you? 486 00:29:44,532 --> 00:29:46,034 You have a job? 487 00:29:46,034 --> 00:29:47,285 Uhh-- 488 00:29:47,285 --> 00:29:48,661 He's a college student. 489 00:29:48,661 --> 00:29:50,246 I told you that. 490 00:29:50,246 --> 00:29:51,456 Yes you did. 491 00:29:52,499 --> 00:29:54,626 And how did you two meet? 492 00:29:54,626 --> 00:29:55,668 [Steve] Well, we-- 493 00:29:55,668 --> 00:29:57,629 He hangs out at the ice cream parlour. 494 00:29:58,296 --> 00:30:00,173 [Jim] Well, Steve, I guess you can go home. 495 00:30:00,173 --> 00:30:02,800 Seems like Jan has all the answers for you. 496 00:30:03,968 --> 00:30:05,470 She's a good listener. 497 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 Steve might tutor me in math. 498 00:30:12,769 --> 00:30:14,479 Why would he do that? 499 00:30:14,479 --> 00:30:16,564 So I can be ready for college math. 500 00:30:16,564 --> 00:30:17,982 Oh, honey. 501 00:30:17,982 --> 00:30:20,151 Secretaries don't need math. 502 00:30:20,944 --> 00:30:24,489 Well maybe I don't wanna be just a secretary. 503 00:30:25,323 --> 00:30:26,449 I see. 504 00:30:27,283 --> 00:30:29,994 So your mommy's job isn't good enough for you, 505 00:30:29,994 --> 00:30:31,579 is that what you're saying? 506 00:30:31,955 --> 00:30:32,997 Never mind. 507 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 This pot roast is excellent, Mrs. Nichols. 508 00:30:37,669 --> 00:30:39,337 Thank you Steve. 509 00:30:39,337 --> 00:30:40,505 You're welcome. 510 00:30:50,557 --> 00:30:52,016 [Steve] Thank you so much. 511 00:30:52,016 --> 00:30:53,434 I'd be happy to clean up. 512 00:30:53,434 --> 00:30:54,644 Oh, don't be silly. 513 00:30:54,644 --> 00:30:56,563 No, that's very kind of him. 514 00:30:56,563 --> 00:30:57,438 Go on, then. 515 00:30:57,438 --> 00:30:58,481 Jim! 516 00:30:58,481 --> 00:30:59,524 The boy just got a free meal 517 00:30:59,524 --> 00:31:01,150 the least he could do is the dishes. 518 00:31:02,443 --> 00:31:03,820 [Steve] I'd be happy to. 519 00:31:04,153 --> 00:31:06,030 [Jim] Hop on it son. Here you go. 520 00:31:08,408 --> 00:31:11,995 Hey, while you're at it, you wanna give her a fill up there? 521 00:31:12,537 --> 00:31:13,371 Dad. 522 00:31:14,539 --> 00:31:15,456 Sure. 523 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 Thank you. 524 00:31:20,878 --> 00:31:22,213 Too much. 525 00:31:27,552 --> 00:31:29,637 He seemed in good spirits today. 526 00:31:29,637 --> 00:31:33,933 That's great, but unfortunately medically, he's not improving. 527 00:31:35,727 --> 00:31:37,895 Does Steve have a living will? 528 00:31:40,398 --> 00:31:43,234 Why do they call it living when it's only about dying? 529 00:31:43,234 --> 00:31:44,569 [Doctor] But does he have one? 530 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 [Jan] Yeah. 531 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Who has power of attorney? 532 00:31:47,905 --> 00:31:49,365 [Jan] I do. 533 00:31:49,741 --> 00:31:51,909 What would he want you to do? 534 00:31:52,702 --> 00:31:56,914 He'd wanna be given every chance to live. 535 00:31:58,625 --> 00:32:00,835 To be here for his girls. 536 00:32:00,835 --> 00:32:04,380 He can react to us, I mean that has to mean something, 537 00:32:04,380 --> 00:32:05,590 surely, doesn't it? 538 00:32:05,590 --> 00:32:07,342 Unfortunately it doesn't. 539 00:32:07,717 --> 00:32:10,720 But what if there is any chance? 540 00:32:10,720 --> 00:32:12,221 And if there's not? 541 00:32:14,766 --> 00:32:18,519 The hospital would recommend moving him to hospice. 542 00:32:18,811 --> 00:32:20,063 Why do we have to move him? 543 00:32:20,063 --> 00:32:21,981 He's been through enough already, hasn't he? 544 00:32:22,565 --> 00:32:24,692 Ma'am, hospice is for-- 545 00:32:24,692 --> 00:32:25,818 I know. I know. 546 00:32:25,818 --> 00:32:27,195 I know what hospice is. 547 00:32:27,195 --> 00:32:29,364 My husband is not a piece of furniture. 548 00:32:29,364 --> 00:32:30,281 Of course not. 549 00:32:30,615 --> 00:32:32,659 [Jan] I feel like you just want me to kill him-- 550 00:32:32,659 --> 00:32:33,868 No, mom, no. 551 00:32:33,868 --> 00:32:35,495 [Jan] Like you want me to shut off the machines 552 00:32:35,495 --> 00:32:36,162 and the medicine. 553 00:32:36,162 --> 00:32:36,537 Mom. 554 00:32:37,372 --> 00:32:38,498 We don't want you to do anything you don't want to. 555 00:32:38,998 --> 00:32:41,459 But the fact of the matter is no matter how well we take care of 556 00:32:41,459 --> 00:32:45,254 him, he'll never be able to function on his own. 557 00:32:46,047 --> 00:32:48,132 He hates hospitals. 558 00:32:48,800 --> 00:32:50,468 He always has. 559 00:32:52,136 --> 00:32:54,972 We don't have to discuss this now, 560 00:32:54,972 --> 00:32:57,266 but we do have to make a decision. 561 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 [Jan] You can talk to me doctor. 562 00:32:58,685 --> 00:33:01,688 As I said, I have power of attorney, and I will decide 563 00:33:01,688 --> 00:33:03,439 what happens to my husband. 564 00:33:03,439 --> 00:33:04,482 Of course. 565 00:33:05,525 --> 00:33:07,318 I think we need to be alone. 566 00:33:07,777 --> 00:33:10,655 You know about a year ago, I lost my wife. 567 00:33:12,240 --> 00:33:16,452 And I didn't listen when the hospital recommended hospice. 568 00:33:17,495 --> 00:33:22,834 But if I could do it all over again, I know what I would do. 569 00:33:29,006 --> 00:33:32,051 Look, we can explore a lot of different options on 570 00:33:32,051 --> 00:33:34,095 how to do this transition. 571 00:33:34,095 --> 00:33:37,140 I think maybe you were right, sweetheart. 572 00:33:39,016 --> 00:33:41,102 I've been fooling myself. 573 00:33:41,102 --> 00:33:43,438 No one is helping us on this one. 574 00:33:44,814 --> 00:33:47,024 Good job, Michele. 575 00:33:48,359 --> 00:33:50,319 Well- I- Mom. 576 00:33:50,945 --> 00:33:53,698 Hey, I didn't mean to- 577 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 I'm sorry. 578 00:34:01,164 --> 00:34:02,749 [Jan] So if you get stationed somewhere, 579 00:34:02,749 --> 00:34:03,958 where do you want to go? 580 00:34:03,958 --> 00:34:06,002 I haven't really given it that much thought. 581 00:34:06,002 --> 00:34:08,504 I don't get much say in it as well. 582 00:34:09,255 --> 00:34:11,549 But if you could decide, where would you want to go? 583 00:34:13,050 --> 00:34:16,471 Somewhere really cold. 584 00:34:16,929 --> 00:34:18,723 What? Why? 585 00:34:19,182 --> 00:34:21,809 I don't know. You know, everyone wants to go to Hawaii 586 00:34:21,809 --> 00:34:25,062 or the Caribbean or somewhere like that. 587 00:34:25,396 --> 00:34:27,523 You know, too many people want to go there. 588 00:34:28,065 --> 00:34:30,193 It's not special anymore. 589 00:34:30,193 --> 00:34:31,944 So where do you want to go then? 590 00:34:31,944 --> 00:34:33,738 Like, Alaska? 591 00:34:36,491 --> 00:34:38,576 Do I have to go alone? 592 00:34:38,576 --> 00:34:39,660 Maybe. 593 00:34:40,536 --> 00:34:45,041 Oh if I have to go alone, that's another story. 594 00:34:45,041 --> 00:34:46,918 If I get to take someone with me, 595 00:34:46,918 --> 00:34:49,629 I'm sticking with Alaska. 596 00:34:50,171 --> 00:34:54,258 You know we can stay in, get a big fireplace, 597 00:34:55,092 --> 00:34:56,761 be cozy together. 598 00:34:56,761 --> 00:34:59,263 Go look out the window at night, 599 00:34:59,263 --> 00:35:01,766 stare at the frozen ice. 600 00:35:02,558 --> 00:35:05,144 And just be warm in that little house. 601 00:35:06,103 --> 00:35:07,730 And no one to bother us. 602 00:35:09,607 --> 00:35:10,441 Why? 603 00:35:10,983 --> 00:35:12,527 Do you want to go to Hawaii? 604 00:35:12,527 --> 00:35:15,613 I'd look cuter in a bathing suit than a parka. 605 00:35:17,156 --> 00:35:19,367 You'd look cute in anything. 606 00:35:25,123 --> 00:35:26,541 I have to go. 607 00:35:26,541 --> 00:35:27,625 Okay. 608 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 Close your eyes. 609 00:35:32,630 --> 00:35:33,631 Why? 610 00:35:33,965 --> 00:35:36,092 So I could break the spell. 611 00:35:45,476 --> 00:35:48,104 You're just gonna run off without saying goodbye? 612 00:35:50,731 --> 00:35:52,441 -Bye. -Bye. 613 00:35:57,822 --> 00:36:00,741 [Jan] He's taking one night class, 614 00:36:00,741 --> 00:36:02,577 so technically I'm not lying. 615 00:36:04,120 --> 00:36:06,998 You don't see the way that he looks at him. 616 00:36:06,998 --> 00:36:08,791 It's like he hates him. 617 00:36:08,791 --> 00:36:09,917 [Pastor Robert] But you love him. 618 00:36:10,501 --> 00:36:13,838 I ... Well, we've only been dating for six months. 619 00:36:13,838 --> 00:36:16,340 Why, did I say that I love him? 620 00:36:16,757 --> 00:36:18,175 You didn't have to. 621 00:36:20,469 --> 00:36:21,888 I just- 622 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 I just want my father to see him. 623 00:36:24,891 --> 00:36:30,021 Not the way that he thinks he is, but the way that I see him. 624 00:36:32,398 --> 00:36:35,234 How long are you willing to wait for that to happen? 625 00:36:35,943 --> 00:36:37,862 For as long as it takes. 626 00:36:40,656 --> 00:36:41,699 Then it will. 627 00:36:42,366 --> 00:36:45,703 But you'll struggle, and you'll doubt it. 628 00:36:46,704 --> 00:36:50,166 Stay patient and eventually you'll get there. 629 00:36:51,042 --> 00:36:52,543 How do you know that? 630 00:36:54,045 --> 00:36:55,338 I don't. 631 00:36:55,338 --> 00:36:57,590 I just have faith that it will. 632 00:37:09,810 --> 00:37:11,103 Ehm- Mom? 633 00:37:11,103 --> 00:37:12,772 Someone's here to see you. 634 00:37:20,738 --> 00:37:23,866 [Pastor Robert]Well I guess I'll just go back to California then. 635 00:37:25,117 --> 00:37:26,410 Who told you? 636 00:37:26,410 --> 00:37:27,578 Your daughter. 637 00:37:27,578 --> 00:37:28,829 [Jan] Terri? 638 00:37:28,829 --> 00:37:29,830 No. 639 00:37:30,748 --> 00:37:32,667 [Michele] Don't give me too much credit, 640 00:37:32,667 --> 00:37:34,627 it was Terri's idea. 641 00:37:35,461 --> 00:37:38,255 I am sorry you travelled so far to be with us. 642 00:37:54,271 --> 00:37:56,148 Sorry I wasted your time. 643 00:37:56,565 --> 00:37:59,110 It's not a waste for me to be here. 644 00:38:00,903 --> 00:38:03,864 Is there any reason you chose to come in here? 645 00:38:07,785 --> 00:38:10,454 Just wanted to be alone, I guess. 646 00:38:10,454 --> 00:38:12,957 Oh, well, I'll leave you to it then. 647 00:38:12,957 --> 00:38:13,916 [sighs] 648 00:38:13,916 --> 00:38:16,085 No, sorry. 649 00:38:18,087 --> 00:38:19,297 Please stay. 650 00:38:19,714 --> 00:38:22,299 I got the feeling you're not spending much time in 651 00:38:22,299 --> 00:38:23,759 chapels these days. 652 00:38:24,802 --> 00:38:26,762 [Michele] No, I guess not. 653 00:38:27,096 --> 00:38:31,767 I'm not preaching to you, it's just an observation. 654 00:38:32,810 --> 00:38:35,396 But it is a bit funny though, you called me 655 00:38:35,396 --> 00:38:37,064 and you coming here. 656 00:38:37,648 --> 00:38:40,151 There are other places you could go to be alone. 657 00:38:41,318 --> 00:38:43,612 It's just a coincidence I suppose. 658 00:38:45,072 --> 00:38:46,991 Yeah, it is. 659 00:38:47,408 --> 00:38:50,161 You know, your mom's been talking with me 660 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 since she was young. 661 00:38:51,579 --> 00:38:54,123 I saw you when you were just a little girl. 662 00:38:54,623 --> 00:38:56,792 I know you were raised in church. 663 00:38:57,043 --> 00:39:01,213 And I also know you seem to have a mind of your own, 664 00:39:01,213 --> 00:39:02,673 and that's a good thing. 665 00:39:04,508 --> 00:39:05,509 Yeah? 666 00:39:05,509 --> 00:39:06,719 Definitely. 667 00:39:06,719 --> 00:39:08,346 She does, too. 668 00:39:08,346 --> 00:39:10,222 Always did. 669 00:39:10,222 --> 00:39:12,266 You got that from her. 670 00:39:14,602 --> 00:39:17,938 But sometimes you get preached something so much 671 00:39:17,938 --> 00:39:22,193 it feels good to make your own decisions, and you should. 672 00:39:25,029 --> 00:39:26,572 I have. 673 00:39:26,572 --> 00:39:30,701 And it just feels safer to shut out what you can't control. 674 00:39:31,202 --> 00:39:33,662 But that makes for a cold world. 675 00:39:34,497 --> 00:39:37,833 And I think the world is warm, and full of love. 676 00:39:38,584 --> 00:39:41,712 If we just open ourselves up to it. 677 00:39:45,966 --> 00:39:47,301 Thanks. 678 00:39:50,262 --> 00:39:53,224 [Steve] Okay, well, thank you for another great meal, 679 00:39:53,224 --> 00:39:54,183 Mrs. Nichols. 680 00:39:54,183 --> 00:39:55,059 You're welcome. 681 00:39:55,643 --> 00:39:58,229 And I'll see you for a tutoring session at the 682 00:39:58,229 --> 00:39:59,313 library on Thursday. 683 00:40:00,022 --> 00:40:00,898 Sir? 684 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Yeah, eh, thanks for doing the dishes again Steve. 685 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 I appreciate it. 686 00:40:05,152 --> 00:40:05,820 Pleasure. 687 00:40:06,070 --> 00:40:06,779 You know while you're still here 688 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 I could use some help out in the garage. 689 00:40:09,073 --> 00:40:10,491 No, he can't. 690 00:40:10,491 --> 00:40:12,076 [Jim] I could use a pair of second, strong hands. 691 00:40:12,076 --> 00:40:14,787 Being in the military like I am, we tend to move around a lot, 692 00:40:14,787 --> 00:40:16,705 and basically I just throw everything in my truck and dump 693 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 it in the garage. 694 00:40:17,832 --> 00:40:19,583 I could use some help sorting it out. 695 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 [Marion] Jim. He's not your employee. 696 00:40:21,710 --> 00:40:24,922 I'm sure Steve has his own life to get back to. 697 00:40:24,922 --> 00:40:28,092 I'm sure he does, but two of us working together, 698 00:40:28,092 --> 00:40:30,219 get it done in less than an hour. 699 00:40:30,219 --> 00:40:32,847 Besides, I don't think Steve minds, do you Steve? 700 00:40:33,681 --> 00:40:36,725 Okay. Sure. Yeah, of course, no problem. 701 00:40:37,351 --> 00:40:37,810 Yeah. 702 00:40:38,060 --> 00:40:39,061 I'll meet you out there. 703 00:40:39,687 --> 00:40:40,813 Sure. 704 00:40:45,067 --> 00:40:47,236 Don't you have some homework to do? 705 00:41:03,043 --> 00:41:05,296 [Jim] My wife's the sentimental type. 706 00:41:05,296 --> 00:41:06,797 She likes to keep things. 707 00:41:06,797 --> 00:41:09,008 This is all the stuff she's kept over all our moves. 708 00:41:09,008 --> 00:41:11,385 Looks like we've been here for 30 years. 709 00:41:11,385 --> 00:41:12,803 Fact is, it's only been a couple. 710 00:41:12,803 --> 00:41:15,598 Yeah, I'd like to see the garage floor again. 711 00:41:15,598 --> 00:41:18,475 Far as I'm concerned, you can junk all of this. 712 00:41:18,475 --> 00:41:21,937 I'll get you some trash bags, you can put it all together, 713 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 take it out front, and I'll haul it off to the dump in my truck. 714 00:41:24,899 --> 00:41:27,401 This is a lot of stuff. 715 00:41:27,401 --> 00:41:29,153 Well you're a strong boy. 716 00:41:29,653 --> 00:41:31,489 You got someplace you need to be? 717 00:41:32,781 --> 00:41:36,785 Uhm- I have an early morning class. 718 00:41:37,328 --> 00:41:38,954 Oh. 719 00:41:38,954 --> 00:41:41,040 Well, then you better get to it. 720 00:41:41,498 --> 00:41:43,167 Mr. Smartypants. 721 00:42:08,442 --> 00:42:10,819 You have roll call at 06:00. 722 00:42:12,279 --> 00:42:13,364 I know that. 723 00:42:13,364 --> 00:42:15,908 Just leave. You don't owe him anything. 724 00:42:15,908 --> 00:42:17,201 He's testing me. 725 00:42:17,201 --> 00:42:20,120 He's crazy, you don't have to put up with this. 726 00:42:20,579 --> 00:42:22,289 You're worth it. 727 00:42:22,289 --> 00:42:24,500 Please, go home. 728 00:42:25,292 --> 00:42:26,835 I'm not done yet. 729 00:42:27,169 --> 00:42:27,920 [Jim] Hey! 730 00:42:28,212 --> 00:42:29,838 You're not properly dressed young lady. 731 00:42:29,838 --> 00:42:32,925 And you, you better pick up the pace. 732 00:42:32,925 --> 00:42:35,010 Sun's gonna be up soon! 733 00:42:41,600 --> 00:42:43,060 You wanna help him? 734 00:42:43,060 --> 00:42:45,312 You put on some proper clothes. 735 00:42:45,312 --> 00:42:49,275 ♪ 736 00:42:57,533 --> 00:42:59,827 I know he's just trying to break me. 737 00:43:01,036 --> 00:43:02,913 So what, I should just take it? 738 00:43:02,913 --> 00:43:04,248 Whatever he throws at me? 739 00:43:04,248 --> 00:43:05,332 Yes. 740 00:43:05,332 --> 00:43:09,128 It'll be painful, you'll wanna scream at him. 741 00:43:09,128 --> 00:43:11,046 To stand up for yourself. 742 00:43:11,463 --> 00:43:14,091 But if you take it, eventually you will overcome. 743 00:43:14,091 --> 00:43:16,010 He's just trying to test you to make sure your 744 00:43:16,010 --> 00:43:17,553 intentions are pure. 745 00:43:18,804 --> 00:43:21,223 What do you think would happen if you lashed out at him? 746 00:43:23,976 --> 00:43:26,186 I'd be proving him right? 747 00:43:26,770 --> 00:43:28,397 Exactly. 748 00:43:31,734 --> 00:43:34,236 This might be the end for us. 749 00:43:34,611 --> 00:43:35,571 Today? 750 00:43:36,363 --> 00:43:37,656 Okay. 751 00:43:37,656 --> 00:43:38,949 Well we had a good run. 752 00:43:38,949 --> 00:43:40,242 I mean it. 753 00:43:40,242 --> 00:43:42,870 And why is this the end for us? 754 00:43:43,245 --> 00:43:45,914 I wanted to bring you here and get you a milkshake. 755 00:43:47,666 --> 00:43:48,792 Right. 756 00:43:48,792 --> 00:43:51,587 But it might come as a shock to you 757 00:43:51,587 --> 00:43:54,173 that I don't earn much money. 758 00:43:54,423 --> 00:43:55,424 No! 759 00:43:55,674 --> 00:43:57,092 It's true. 760 00:43:57,092 --> 00:43:59,261 You're probably expecting me to have you driven you around in 761 00:43:59,261 --> 00:44:01,555 limousines and draped in gold-- 762 00:44:01,555 --> 00:44:02,639 Draped in gold? 763 00:44:02,639 --> 00:44:05,434 Yeah. But reality is- 764 00:44:06,310 --> 00:44:07,644 I'm kind of poor. 765 00:44:08,604 --> 00:44:10,481 And that's why this is the end of us? 766 00:44:10,773 --> 00:44:11,940 No. 767 00:44:12,691 --> 00:44:14,360 Here, uhm- 768 00:44:14,360 --> 00:44:15,611 hold that thought. 769 00:44:28,457 --> 00:44:29,541 This is why. 770 00:44:31,001 --> 00:44:31,919 Oh. 771 00:44:32,544 --> 00:44:34,672 I wouldn't blame you if you just walked. 772 00:44:34,672 --> 00:44:35,672 Right now. 773 00:44:36,131 --> 00:44:38,675 Well, you've given me a tempting out. 774 00:44:38,675 --> 00:44:40,219 I promise I won't judge you. 775 00:44:40,219 --> 00:44:42,888 So is this how it's always gonna be? 776 00:44:42,888 --> 00:44:44,139 Probably. 777 00:44:46,350 --> 00:44:47,309 Okay. 778 00:44:48,352 --> 00:44:49,353 I'm out. 779 00:44:51,438 --> 00:44:52,481 Okay. 780 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 Are you sad? 781 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 Devastated. 782 00:44:57,820 --> 00:45:00,239 How long will it take you to find another girl? 783 00:45:01,365 --> 00:45:02,449 Forever. 784 00:45:03,200 --> 00:45:06,370 Oh it won't take you that long to find another girl. 785 00:45:06,370 --> 00:45:08,122 There is no other girl. 786 00:45:10,791 --> 00:45:12,209 Well, 787 00:45:12,209 --> 00:45:15,838 maybe next time I can buy a milkshake 788 00:45:15,838 --> 00:45:19,341 and maybe someday I can buy us a lot more. 789 00:45:20,384 --> 00:45:23,178 What if I want to buy the milkshake? 790 00:45:24,304 --> 00:45:26,890 Are you afraid of me buying a milkshake? 791 00:45:27,307 --> 00:45:28,976 I want to take care of you. 792 00:45:28,976 --> 00:45:31,520 -I don't always need to be taken care of. 793 00:45:32,896 --> 00:45:33,856 How about- 794 00:45:35,482 --> 00:45:37,192 how about we take care of each other? 795 00:45:39,445 --> 00:45:40,737 Deal. 796 00:45:41,113 --> 00:45:43,574 [Steve] Okay, it's a six. But this is a Y, it's an N, 797 00:45:43,574 --> 00:45:48,245 close bracket, plus open bracket Y, plus three, equals what? 798 00:45:48,620 --> 00:45:49,580 Four. 799 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 No, you actually wrote three. 800 00:45:51,623 --> 00:45:52,708 Negative four. 801 00:45:53,250 --> 00:45:56,336 It's a great try, but it's wrong. 802 00:45:57,254 --> 00:45:58,297 I don't think it's wrong. 803 00:45:58,297 --> 00:46:00,340 -It's wrong. -I don't think so. 804 00:46:01,592 --> 00:46:04,052 So here, ten questions right. 805 00:46:04,678 --> 00:46:05,679 [laughs] 806 00:46:05,679 --> 00:46:06,722 You got them. 807 00:46:07,347 --> 00:46:08,432 Steve. 808 00:46:08,765 --> 00:46:09,933 Great, you're here. 809 00:46:09,933 --> 00:46:11,727 Nice to see you, sir. 810 00:46:12,019 --> 00:46:14,104 I got a serious weed problem out in the garden, 811 00:46:14,104 --> 00:46:15,481 wanna give me a hand? 812 00:46:15,981 --> 00:46:17,441 [Steve] Weeds? 813 00:46:17,441 --> 00:46:20,110 [Jim] Out of control, like they do. 814 00:46:23,363 --> 00:46:24,448 Sure. 815 00:46:50,974 --> 00:46:52,142 Can I get some water? 816 00:46:52,142 --> 00:46:54,436 You're almost done, just push on through. 817 00:46:59,817 --> 00:47:00,651 Argh! 818 00:47:01,401 --> 00:47:03,695 I think these gloves have holes in them. 819 00:47:03,695 --> 00:47:05,322 It's the only ones we have. 820 00:47:05,322 --> 00:47:08,575 I- I- actually, there are some in the garage. 821 00:47:08,575 --> 00:47:10,244 No, I got rid of those. 822 00:47:17,417 --> 00:47:18,460 Aargh!! 823 00:47:18,835 --> 00:47:19,670 All right. 824 00:47:21,338 --> 00:47:24,424 That's gonna hurt a whole lot worse without them. 825 00:47:25,008 --> 00:47:26,843 What do I have to do? 826 00:47:26,843 --> 00:47:28,262 I don't know, what can you do? 827 00:47:28,262 --> 00:47:29,846 What is your problem with me? 828 00:47:30,389 --> 00:47:32,808 I don't know, I just don't trust you. 829 00:47:34,393 --> 00:47:36,061 Something not right about you. 830 00:47:36,061 --> 00:47:37,521 I don't even know what I've done. 831 00:47:37,521 --> 00:47:39,815 You don't think I see the way you two look at each other? 832 00:47:39,815 --> 00:47:41,149 And would that be so bad? 833 00:47:41,149 --> 00:47:43,026 Must be, or you two wouldn't keep telling me 834 00:47:43,026 --> 00:47:45,153 that you're just friends. 835 00:47:47,114 --> 00:47:48,699 I'm not one of your recruits. 836 00:47:50,117 --> 00:47:52,703 I knew what you were the moment I saw you. 837 00:47:52,703 --> 00:47:53,704 And what's that? 838 00:47:53,704 --> 00:47:54,705 Soft. 839 00:47:55,664 --> 00:47:56,832 [Marion] What's going on? 840 00:47:58,625 --> 00:48:00,043 Oh, nothing. 841 00:48:00,419 --> 00:48:02,796 Me and Steve were just joking around, huh? 842 00:48:09,136 --> 00:48:10,554 You okay? 843 00:48:30,198 --> 00:48:31,950 I can't believe him. 844 00:48:31,950 --> 00:48:34,202 I shouldn't of lost it at him like that. 845 00:48:34,202 --> 00:48:37,372 Pastor Roberts was right, I gave him exactly what he wanted. 846 00:48:37,372 --> 00:48:38,874 This isn't your fault. 847 00:48:39,916 --> 00:48:41,335 He knows something's up. 848 00:48:41,710 --> 00:48:45,297 We'll tell him eventually, when he comes around to it. 849 00:48:45,297 --> 00:48:48,925 I'm in the Air Police, he's a Chief Master Sargeant. 850 00:48:48,925 --> 00:48:50,344 We work on the same base, 851 00:48:50,344 --> 00:48:52,095 we're just lucky he hasn't seen me yet. 852 00:48:52,095 --> 00:48:54,097 But he's never here, he's always off on temp duty 853 00:48:54,097 --> 00:48:56,933 at some other base. He's got another trip coming up. 854 00:48:56,933 --> 00:48:58,644 We're fine. 855 00:49:02,981 --> 00:49:04,524 I don't know. 856 00:49:10,530 --> 00:49:12,658 Just cover for me on guard duty. 857 00:49:12,658 --> 00:49:14,242 [Robbie] I covered for you last time, 858 00:49:14,242 --> 00:49:15,619 the watch commander caught me. 859 00:49:15,619 --> 00:49:18,747 I spent hours, hours cleaning toilets. 860 00:49:19,414 --> 00:49:21,583 You know I can't pee in a public bathroom anymore? 861 00:49:22,042 --> 00:49:24,961 You know how long it takes to scrub a toilet 862 00:49:24,961 --> 00:49:26,004 with a toothbrush? 863 00:49:26,755 --> 00:49:28,715 You know how long it takes to scrub fifteen? 864 00:49:28,715 --> 00:49:29,383 Fifteen of them. 865 00:49:29,383 --> 00:49:30,300 Yeah. 866 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 Because I did it when I covered for you with Julie. 867 00:49:33,136 --> 00:49:34,805 You mean my wife? 868 00:49:34,805 --> 00:49:36,556 You haven't proposed yet. 869 00:49:36,973 --> 00:49:39,893 Not yet, but I might do, maybe. 870 00:49:40,727 --> 00:49:41,812 Maybe not. 871 00:49:41,812 --> 00:49:43,480 She keeps me on my toes. 872 00:49:43,980 --> 00:49:45,148 And she's cute. 873 00:49:45,148 --> 00:49:46,400 Are you done yet? 874 00:49:46,983 --> 00:49:48,276 Maybe. 875 00:49:49,111 --> 00:49:50,737 Maybe not. 876 00:49:52,114 --> 00:49:53,657 You owe me. 877 00:49:53,657 --> 00:49:54,574 I don't owe you. 878 00:49:54,574 --> 00:49:56,618 I paid you back, we're square. 879 00:49:57,703 --> 00:49:59,871 Look, they haven't seen this guy in weeks. 880 00:50:00,122 --> 00:50:01,790 Or the- 881 00:50:06,461 --> 00:50:07,504 [Jim] At ease. 882 00:50:10,173 --> 00:50:11,550 Whoops. 883 00:50:15,095 --> 00:50:16,638 Your friend here- 884 00:50:17,848 --> 00:50:18,974 liar. 885 00:50:29,192 --> 00:50:30,569 Are you okay? 886 00:50:32,738 --> 00:50:34,698 I won't be soon. 887 00:50:40,829 --> 00:50:42,497 [Jim] Marion? 888 00:50:42,789 --> 00:50:44,458 Jan? Jan? 889 00:50:45,709 --> 00:50:48,128 You know that young man who comes into our house, 890 00:50:48,128 --> 00:50:49,921 eats our food, your friend. 891 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 The one you insulted? 892 00:50:51,465 --> 00:50:53,592 Didn't think I knew about that, did you? 893 00:50:53,592 --> 00:50:56,720 I should've done worse considering the- student 894 00:50:56,720 --> 00:50:59,681 just waved me through the gate on base. 895 00:51:00,807 --> 00:51:01,808 Well? 896 00:51:01,808 --> 00:51:03,351 I wasn't lying. 897 00:51:03,351 --> 00:51:06,855 He is a student, he's just also in the Air Force. 898 00:51:06,855 --> 00:51:09,316 You don't think that was important for me to know? 899 00:51:09,316 --> 00:51:11,401 I knew that you wouldn't like it, and I like him, 900 00:51:11,401 --> 00:51:12,903 so I didn't tell you. 901 00:51:12,903 --> 00:51:14,654 You're dating a GI? 902 00:51:15,363 --> 00:51:16,865 I guess I am. 903 00:51:19,284 --> 00:51:20,494 Not anymore you're not. 904 00:51:20,494 --> 00:51:22,579 You can't stop me from seeing him. 905 00:51:22,579 --> 00:51:24,414 What? You don't think I can find a way to get 906 00:51:24,414 --> 00:51:25,665 him dishonourably discharged? 907 00:51:25,916 --> 00:51:28,251 I got a half a dozen officers on that base who would find a 908 00:51:28,251 --> 00:51:29,795 reason for me in a heartbeat. 909 00:51:29,795 --> 00:51:30,921 You wouldn't do that. 910 00:51:30,921 --> 00:51:31,588 Of course I would. 911 00:51:31,588 --> 00:51:32,923 No, he's a good man. 912 00:51:32,923 --> 00:51:34,132 He's a liar. 913 00:51:34,382 --> 00:51:40,138 He came in to my house and lied to my face night after night. 914 00:51:40,138 --> 00:51:41,723 I asked him to. 915 00:51:42,432 --> 00:51:45,352 Sweetheart, he's not good enough for you. 916 00:51:45,352 --> 00:51:47,646 Well shouldn't I get to decide that? 917 00:51:48,438 --> 00:51:50,732 This is for the best. 918 00:51:51,399 --> 00:51:52,317 No. 919 00:51:52,317 --> 00:51:53,693 No! 920 00:51:54,694 --> 00:51:55,946 That's it. 921 00:51:55,946 --> 00:51:57,656 It's done. 922 00:51:57,656 --> 00:52:00,492 ♪ 923 00:52:05,038 --> 00:52:06,873 I'll talk to him. 924 00:52:16,299 --> 00:52:17,926 Sweetheart. 925 00:52:19,052 --> 00:52:21,680 Steve, blink if you can hear me. 926 00:52:26,476 --> 00:52:28,770 Give us a little blink, dad. 927 00:52:29,062 --> 00:52:30,605 Please. 928 00:52:35,944 --> 00:52:41,491 ♪ 929 00:52:54,170 --> 00:52:55,714 Hey mom, 930 00:52:57,340 --> 00:52:59,467 I know you don't wanna move dad. 931 00:53:00,343 --> 00:53:01,595 Okay? 932 00:53:02,679 --> 00:53:08,393 But I do think we probably have some decisions to make though. 933 00:53:08,393 --> 00:53:10,228 What should we do? 934 00:53:10,228 --> 00:53:15,483 I talked to the staff here and they have an end-of-life 935 00:53:15,483 --> 00:53:22,782 physician, and maybe just tomorrow we go talk to him, 936 00:53:23,325 --> 00:53:25,744 figure out what our options are. 937 00:53:26,745 --> 00:53:29,956 [Terri] Can we just hold on a little longer? 938 00:53:30,373 --> 00:53:32,375 It's just to get information. 939 00:53:32,751 --> 00:53:35,170 Okay? That's all it is. 940 00:53:35,921 --> 00:53:37,631 I understand. 941 00:53:40,759 --> 00:53:43,345 [Dr. Russo] Your daughter has brought me up to speed 942 00:53:43,345 --> 00:53:44,763 on your situation, 943 00:53:44,763 --> 00:53:48,475 and obviously there's no problem leaving Steve right where he is. 944 00:53:48,475 --> 00:53:51,561 Our trauma centre staff can handle everything you need. 945 00:53:51,561 --> 00:53:52,812 Thank you. 946 00:53:54,272 --> 00:53:55,815 I have a question. 947 00:53:55,815 --> 00:53:57,901 Absolutely, that's what I'm here for. 948 00:53:57,901 --> 00:54:02,864 Everyone keeps telling me that there's no hope. 949 00:54:03,406 --> 00:54:04,407 Why? 950 00:54:05,075 --> 00:54:08,662 I am useless to you if I don't tell you the truth. 951 00:54:09,204 --> 00:54:13,083 The reason that everyone is telling you there's no hope 952 00:54:13,083 --> 00:54:15,418 is because there is none. 953 00:54:15,669 --> 00:54:18,922 Steve's lungs started to collapse before he arrived at 954 00:54:18,922 --> 00:54:20,131 the hospital. 955 00:54:20,715 --> 00:54:24,386 Along with that and the paralysis as one thing, 956 00:54:25,011 --> 00:54:27,681 there's just too many things to deal with. 957 00:54:27,681 --> 00:54:31,434 But people just don't die because they're paralysed. 958 00:54:31,434 --> 00:54:33,269 It's more than that. 959 00:54:33,269 --> 00:54:34,354 [Dr. Russo] You're right. 960 00:54:34,354 --> 00:54:35,438 In Steve's case, 961 00:54:35,438 --> 00:54:38,274 if he recoverd the ability to breath, on his 962 00:54:38,274 --> 00:54:42,529 own, or if his heart could beat without the extreme medical 963 00:54:42,529 --> 00:54:47,617 interventions he's currently on, then yes he would have some sort 964 00:54:47,617 --> 00:54:52,163 of opportunity for a functional life outside of the hospital 965 00:54:52,163 --> 00:54:53,999 as a quadriplegic. 966 00:54:53,999 --> 00:54:55,125 Okay. 967 00:54:55,125 --> 00:54:57,961 Some people in these situations have recovered. 968 00:54:57,961 --> 00:54:59,921 We researched it. 969 00:54:59,921 --> 00:55:01,006 I understand. But, 970 00:55:01,756 --> 00:55:03,216 if that were going to happen 971 00:55:03,550 --> 00:55:06,928 we would have seen some sign of it by now. 972 00:55:07,971 --> 00:55:10,140 Your accident was Friday morning? 973 00:55:10,140 --> 00:55:11,391 Mm-hmm. 974 00:55:11,391 --> 00:55:14,310 By Sunday evening Steve's heart still showed 975 00:55:14,310 --> 00:55:17,147 no ability to tolerate reduced drugs. 976 00:55:17,814 --> 00:55:23,111 His lungs clearly still showed no ability to work on their own. 977 00:55:24,070 --> 00:55:29,534 And since then, every test consistently shows that he's not 978 00:55:29,534 --> 00:55:32,996 only not improving, he's getting worse. 979 00:55:34,622 --> 00:55:39,294 Today is Tuesday, soon he won't be responsive in any way. 980 00:55:41,463 --> 00:55:45,633 I'm sure we can prolong his life artificially but 981 00:55:45,633 --> 00:55:47,802 would he want that? 982 00:55:49,137 --> 00:55:51,389 I can't answer that for you. 983 00:55:52,098 --> 00:55:55,977 You have to decide that together as a family. 984 00:55:58,521 --> 00:56:00,815 Do you think he knows? 985 00:56:02,275 --> 00:56:03,526 What? 986 00:56:03,818 --> 00:56:05,528 That's he's dying? 987 00:56:08,073 --> 00:56:11,868 [Jan] He was always the careful one, he was always careful. 988 00:56:11,868 --> 00:56:14,245 I am the one who should not be here. 989 00:56:14,245 --> 00:56:15,121 [Michele] Hey. 990 00:56:15,121 --> 00:56:16,122 Mom, hey, 991 00:56:16,122 --> 00:56:17,999 you cannot feel guilty for surviving. 992 00:56:18,833 --> 00:56:22,003 If I could trade places with him I would. 993 00:56:25,006 --> 00:56:29,969 ♪ 994 00:56:36,392 --> 00:56:39,729 [upbeat music] 995 00:57:11,970 --> 00:57:14,305 [Steve] Your dad's gonna go nuclear. 996 00:57:14,597 --> 00:57:17,600 That won't change if we go back now. 997 00:57:17,600 --> 00:57:19,310 Something's happened. 998 00:57:19,310 --> 00:57:20,645 What? 999 00:57:20,979 --> 00:57:22,647 They're transferring me. 1000 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 To where? 1001 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 Omaha, Nebraska. 1002 00:57:27,735 --> 00:57:29,112 Nebraska? 1003 00:57:29,112 --> 00:57:30,405 Why? 1004 00:57:30,405 --> 00:57:34,492 I'll be part of the Elite Guard at Strategic Air Command. 1005 00:57:35,994 --> 00:57:37,662 I'll be guarding generals. 1006 00:57:39,956 --> 00:57:41,374 I'm proud of you. 1007 00:57:41,374 --> 00:57:42,834 Thanks. 1008 00:57:48,214 --> 00:57:50,967 But what does it mean for us? 1009 00:57:51,467 --> 00:57:53,928 I might be gone for a long time. 1010 00:57:54,304 --> 00:57:55,930 That's why I wanted to talk to you. 1011 00:57:55,930 --> 00:57:58,141 Are you really gonna do this right now? 1012 00:57:59,309 --> 00:58:00,643 How did you know? 1013 00:58:00,643 --> 00:58:02,562 I'm not stupid, Steve. 1014 00:58:02,562 --> 00:58:04,480 Well then, do you want to? 1015 00:58:04,480 --> 00:58:05,523 No. 1016 00:58:05,523 --> 00:58:07,901 But I'll be gone, don't you think we should? 1017 00:58:07,901 --> 00:58:09,652 Why, I love you. 1018 00:58:09,652 --> 00:58:11,446 Yes that's exactly why. 1019 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 You want to break up with me because I love you? 1020 00:58:13,406 --> 00:58:14,782 Break up? 1021 00:58:14,782 --> 00:58:16,284 [laughs] 1022 00:58:16,284 --> 00:58:18,828 No, no, hey- 1023 00:58:21,539 --> 00:58:23,499 I want to marry you. 1024 00:58:25,168 --> 00:58:26,252 What? 1025 00:58:26,252 --> 00:58:28,171 Before I get transferred. 1026 00:58:32,217 --> 00:58:37,722 Don't people usually get a ring in these kind of situation? 1027 00:58:39,974 --> 00:58:41,851 You know- I- 1028 00:58:41,851 --> 00:58:50,068 I make like $250 a month, I can't afford what you deserve. 1029 00:58:50,068 --> 00:58:54,530 That's okay, you'd probably pick the wrong one anyway, 1030 00:58:54,822 --> 00:58:56,741 I can pick my own. 1031 00:58:57,033 --> 00:58:58,785 I've been saving up from work. 1032 00:59:01,913 --> 00:59:05,500 That's why I want to marry you, you know. 1033 00:59:08,044 --> 00:59:10,004 Don't get used to it. 1034 00:59:11,214 --> 00:59:12,757 What? 1035 00:59:13,549 --> 00:59:14,759 What? 1036 00:59:14,759 --> 00:59:17,679 My dad always said that if he caught me dating a GI 1037 00:59:17,679 --> 00:59:20,056 he'd ship me off to Nebraska. 1038 00:59:20,056 --> 00:59:21,724 [laughter] 1039 00:59:22,558 --> 00:59:25,270 I want you to get my father's blessing. 1040 00:59:25,728 --> 00:59:28,815 I know what he's been like, but he's still my dad. 1041 00:59:31,901 --> 00:59:34,821 What if he doesn't give it to me? 1042 00:59:35,905 --> 00:59:38,574 I don't see how we can be married if he doesn't. 1043 00:59:38,574 --> 00:59:40,243 He'll always be my father. 1044 00:59:40,743 --> 00:59:42,578 I don't want us to spend the rest of our 1045 00:59:42,578 --> 00:59:43,830 lives sneaking around. 1046 00:59:43,830 --> 00:59:46,874 So you won't marry me if he doesn't? 1047 00:59:48,584 --> 00:59:50,503 It's important to me. 1048 00:59:50,503 --> 00:59:52,130 Okay. 1049 00:59:53,423 --> 00:59:56,217 I'll do whatever I have to do to get it. 1050 00:59:59,220 --> 01:00:00,555 I love you. 1051 01:00:01,180 --> 01:00:03,057 I love you too. 1052 01:00:11,441 --> 01:00:13,359 [car honks horn] 1053 01:00:13,359 --> 01:00:14,277 You think that's ... 1054 01:00:14,277 --> 01:00:16,696 That's definitely him. 1055 01:00:17,780 --> 01:00:19,282 Get over here, young lady. 1056 01:00:19,282 --> 01:00:22,869 I'll deal with him, but you have to talk to him some time. 1057 01:00:24,704 --> 01:00:27,332 You'd tell me if he murdered one of your 1058 01:00:27,332 --> 01:00:29,125 ex-boyfriends, right? 1059 01:00:30,293 --> 01:00:31,794 Right? 1060 01:00:34,464 --> 01:00:35,757 Right? 1061 01:00:36,174 --> 01:00:37,717 [Jim] Let's go. 1062 01:00:39,510 --> 01:00:41,679 I will not forget this. 1063 01:00:47,310 --> 01:00:49,645 [Jeep drives off] 1064 01:00:53,983 --> 01:00:55,068 Chief? 1065 01:01:04,494 --> 01:01:07,205 Liar who takes my daughter to make out in 1066 01:01:07,205 --> 01:01:08,664 the middle of the night. 1067 01:01:09,248 --> 01:01:09,999 [clears throat] 1068 01:01:10,291 --> 01:01:13,002 There is something I want to ask you. 1069 01:01:13,628 --> 01:01:18,424 Well I'm going to do a little target practice later on, 1070 01:01:19,050 --> 01:01:21,135 we can talk then. 1071 01:01:21,511 --> 01:01:22,929 Okay. 1072 01:01:39,153 --> 01:01:41,531 [Jim] So tell me something Steve, you a shooter? 1073 01:01:41,531 --> 01:01:42,532 [Steve] Yes sir. 1074 01:01:42,532 --> 01:01:43,574 You any good? 1075 01:01:43,574 --> 01:01:44,700 I'm okay. 1076 01:01:44,700 --> 01:01:47,412 Have some pride son, come on let's go. 1077 01:01:47,412 --> 01:01:48,371 This way. 1078 01:01:55,586 --> 01:01:57,255 Shouldn't you lead the way? 1079 01:01:57,797 --> 01:02:01,217 You're doing just fine, it's about 100 yards up here. 1080 01:02:01,217 --> 01:02:02,385 We'll be good. 1081 01:02:12,478 --> 01:02:13,729 Keep going? 1082 01:02:14,397 --> 01:02:16,232 50 yards. 1083 01:02:17,358 --> 01:02:18,734 [gun shot] 1084 01:02:19,235 --> 01:02:20,236 Good shot, chief. 1085 01:02:20,236 --> 01:02:22,697 Nobody likes a suck-up Steve, your turn. 1086 01:02:29,203 --> 01:02:30,163 [gun shot] 1087 01:02:30,997 --> 01:02:33,082 You sure you qualified on the range? 1088 01:02:33,082 --> 01:02:34,459 I did. 1089 01:02:34,459 --> 01:02:35,960 You say so. 1090 01:02:37,253 --> 01:02:41,466 Set me up a bottle, I'm going to move back here about 30 feet, 1091 01:02:41,466 --> 01:02:43,259 challenge myself. 1092 01:02:52,393 --> 01:02:53,769 [gun shot] 1093 01:02:55,521 --> 01:02:56,814 Are you insane? 1094 01:02:56,814 --> 01:03:00,234 Oh man calm down I could shoot a pimple off your face. 1095 01:03:00,234 --> 01:03:00,943 [Steve] You're crazy. 1096 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 Don't be so touchy Steve, you're fine. 1097 01:03:03,654 --> 01:03:04,614 Chief Nichols. 1098 01:03:04,614 --> 01:03:05,114 What? 1099 01:03:05,907 --> 01:03:08,034 I am here to ask for your blessing to marry your daughter. 1100 01:03:10,244 --> 01:03:11,787 Oh. Is that right? 1101 01:03:11,787 --> 01:03:12,705 Yes sir. 1102 01:03:13,372 --> 01:03:16,167 Well I'll tell you what. You see that brown bottle 1103 01:03:16,167 --> 01:03:18,377 back there, that's about 15 metres away. 1104 01:03:18,377 --> 01:03:21,047 That's far less than you need to qualify on the range. 1105 01:03:21,047 --> 01:03:24,300 I'm going to give you two shots. You hit one of them, 1106 01:03:24,300 --> 01:03:27,803 you'll have my blessing to marry my daughter. 1107 01:03:29,263 --> 01:03:30,348 You're on. 1108 01:03:30,973 --> 01:03:32,808 Why do you want to marry her now anyway? 1109 01:03:32,808 --> 01:03:33,809 What's the hurry? 1110 01:03:33,809 --> 01:03:35,686 I'm being transferred. 1111 01:03:35,686 --> 01:03:36,812 Is that right? 1112 01:03:36,812 --> 01:03:37,688 Out of state? 1113 01:03:37,688 --> 01:03:39,565 Yes, can you stop talking. 1114 01:03:39,565 --> 01:03:40,441 Where to? 1115 01:03:40,858 --> 01:03:43,486 Omaha. Can I shoot now? 1116 01:03:43,486 --> 01:03:45,321 Yeah, sure. Go ahead. 1117 01:03:47,448 --> 01:03:48,616 [gun shot] 1118 01:03:49,534 --> 01:03:51,869 Steve, it's a lot easier to fall in love with a girl that you can 1119 01:03:51,869 --> 01:03:55,957 see, but you're going to be on a new base and your air force 1120 01:03:55,957 --> 01:03:58,501 buddies, they're going to be telling you that she's already 1121 01:03:58,501 --> 01:04:00,711 forgotten about you and you're going to be sitting there 1122 01:04:00,711 --> 01:04:02,505 waiting for your Dear John letter. 1123 01:04:02,505 --> 01:04:04,048 It won't be like that for us. 1124 01:04:04,048 --> 01:04:07,093 You're going to be out on leave, out in the world socializing. 1125 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 There's going to be all sorts of other women. 1126 01:04:08,678 --> 01:04:11,138 Women that you can see and you can smell that are a lot more 1127 01:04:11,138 --> 01:04:13,516 real than anything you can write down on a piece of paper or 1128 01:04:13,516 --> 01:04:15,268 what's in a photograph. 1129 01:04:15,268 --> 01:04:16,227 That's not true. 1130 01:04:16,686 --> 01:04:18,604 You're still human, Steve. 1131 01:04:19,355 --> 01:04:23,317 Everything you're about to do is to push you away from her. 1132 01:04:24,026 --> 01:04:26,612 The only thing pushing me away from your daughter 1133 01:04:26,612 --> 01:04:28,906 is you, Mr. Nichols. 1134 01:04:29,448 --> 01:04:33,286 But guess what, I qualified as an expert marksman too. 1135 01:04:34,453 --> 01:04:35,496 Go on. 1136 01:04:35,496 --> 01:04:37,373 [exhales] 1137 01:04:50,886 --> 01:04:52,430 [gun shot] 1138 01:04:55,433 --> 01:04:57,351 Yeah well that was close. 1139 01:04:57,893 --> 01:05:00,896 Go ahead and do me a favour son, let her down easy. 1140 01:05:03,274 --> 01:05:08,988 ♪ 1141 01:05:16,537 --> 01:05:18,497 If you're ready to leave- 1142 01:05:20,458 --> 01:05:22,918 I need you to say goodbye. 1143 01:05:25,046 --> 01:05:28,716 They think I should let you go, 1144 01:05:30,134 --> 01:05:32,345 but it still feels wrong. 1145 01:05:34,013 --> 01:05:37,016 I need you to tell me what to do. 1146 01:05:40,853 --> 01:05:45,066 Please, please tell me what to do. 1147 01:05:45,900 --> 01:05:47,443 Please. 1148 01:06:04,168 --> 01:06:05,211 Okay. 1149 01:06:09,173 --> 01:06:10,257 Okay. 1150 01:06:12,968 --> 01:06:14,303 I love you. 1151 01:06:24,814 --> 01:06:26,941 Your dad told me what he wants. 1152 01:06:32,697 --> 01:06:34,156 How? 1153 01:06:36,200 --> 01:06:38,577 We've been together 46 years. 1154 01:06:42,665 --> 01:06:44,709 What did he say? 1155 01:06:45,418 --> 01:06:46,919 He's ready to go. 1156 01:06:59,306 --> 01:07:02,059 You think Pastor Roberts is still in town? 1157 01:07:04,395 --> 01:07:06,981 Another half hour and I'd have been on my flight. 1158 01:07:08,899 --> 01:07:10,735 I didn't think I would see you again. 1159 01:07:11,360 --> 01:07:13,738 You're no more surprised than me. 1160 01:07:21,537 --> 01:07:23,164 [sniffles] 1161 01:07:23,497 --> 01:07:25,082 How does it happen? 1162 01:07:26,333 --> 01:07:29,295 Without medication his heart rate will drop to critical 1163 01:07:29,295 --> 01:07:32,798 levels, and he won't be able to breathe. 1164 01:07:32,798 --> 01:07:34,216 Will he be in pain? 1165 01:07:34,216 --> 01:07:36,552 No, he'll be sedated. 1166 01:07:36,552 --> 01:07:38,179 He'll be comfortable. 1167 01:07:38,179 --> 01:07:43,058 And then he'll pass peacefully when we turn off support. 1168 01:07:44,602 --> 01:07:47,521 Is there a time you prefer? 1169 01:07:51,233 --> 01:07:55,070 You- you want me to choose what time my husband dies? 1170 01:07:57,281 --> 01:07:58,407 Yes. 1171 01:07:59,784 --> 01:08:02,077 I'd suggest 11 a.m. 1172 01:08:02,077 --> 01:08:06,290 It's between visiting hours and it'll be quiet. 1173 01:08:06,290 --> 01:08:07,958 Can they stay with him? 1174 01:08:07,958 --> 01:08:09,960 Absolutely. 1175 01:08:09,960 --> 01:08:12,296 You can stay as long as you need. 1176 01:08:14,715 --> 01:08:17,426 Heavenly Father, we come to you at a time 1177 01:08:17,426 --> 01:08:20,763 of sadness, asking you for peace. 1178 01:08:21,806 --> 01:08:27,645 Almighty God, we are here today because Steve is ready to depart 1179 01:08:27,645 --> 01:08:32,608 this world and we ask you, oh Lord that you allow him to pass 1180 01:08:32,608 --> 01:08:35,027 as he desired to live. 1181 01:08:36,570 --> 01:08:37,988 Can I say something? 1182 01:08:40,115 --> 01:08:41,659 Of course. 1183 01:08:46,831 --> 01:08:49,959 Will you please tell him that he will always be- 1184 01:08:50,876 --> 01:08:52,795 so loved- 1185 01:08:55,297 --> 01:08:57,174 and remembered. 1186 01:08:57,800 --> 01:08:59,093 [sobbing] 1187 01:08:59,093 --> 01:08:59,969 Amen. 1188 01:09:00,511 --> 01:09:02,304 [Pastor Roberts] And amen. 1189 01:09:02,304 --> 01:09:05,182 ♪ 1190 01:09:05,182 --> 01:09:07,268 [Steve] No that's it then. 1191 01:09:07,268 --> 01:09:09,019 We're never getting married. 1192 01:09:09,019 --> 01:09:12,231 You can try again, he'll warm up to you eventually. 1193 01:09:12,231 --> 01:09:14,525 No he won't, okay you weren't there. 1194 01:09:14,525 --> 01:09:16,235 You didn't see his face. 1195 01:09:16,235 --> 01:09:18,696 And we don't have time for eventually. 1196 01:09:19,488 --> 01:09:21,991 We- we just, we can't give up. 1197 01:09:21,991 --> 01:09:25,619 He'll never accept me, okay you're right. 1198 01:09:26,120 --> 01:09:28,289 It's not going to be any kind of life if we're sneaking 1199 01:09:28,289 --> 01:09:31,625 around forever, Okay? That's your family. 1200 01:09:31,625 --> 01:09:33,544 I'm not going to come between him and you. 1201 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Well you shouldn't have to. 1202 01:09:34,753 --> 01:09:36,547 You're not listening to me. 1203 01:09:37,006 --> 01:09:38,215 Hey! 1204 01:09:39,174 --> 01:09:40,968 I'm saying I won't. 1205 01:09:43,095 --> 01:09:44,930 You're saying that this is over? 1206 01:09:45,681 --> 01:09:46,932 It has to be. 1207 01:09:55,441 --> 01:09:57,026 [knocking continues] 1208 01:10:01,363 --> 01:10:03,991 Now we couldn't have discussed this in the morning? 1209 01:10:04,700 --> 01:10:06,702 I'm sorry, I just didn't know where to go, 1210 01:10:06,702 --> 01:10:08,996 and Steve's going to get transferred soon. 1211 01:10:09,580 --> 01:10:10,915 It's alright. 1212 01:10:13,709 --> 01:10:18,255 Love is patient and kind, it does not envy or boast. 1213 01:10:19,840 --> 01:10:22,801 It is not arrogant or rude. 1214 01:10:23,510 --> 01:10:26,138 It does not insist on its own way. 1215 01:10:27,306 --> 01:10:30,935 It is not irritable 1216 01:10:33,312 --> 01:10:36,273 and it never rejoices at wrongdoing. 1217 01:10:36,273 --> 01:10:39,068 It rejoices with truth. 1218 01:10:40,194 --> 01:10:42,237 With truth. 1219 01:10:42,237 --> 01:10:43,572 [sniffles] 1220 01:10:44,490 --> 01:10:48,035 That's Steve, he's taken everything my dad's thrown at 1221 01:10:48,035 --> 01:10:50,955 him and he's done it with patience and kindness. 1222 01:10:53,207 --> 01:10:58,587 Imagine that Steve did leave and never returned and you never 1223 01:10:58,587 --> 01:11:03,259 got back together, imagine yourself two years from now. 1224 01:11:03,259 --> 01:11:04,343 What do you see? 1225 01:11:05,511 --> 01:11:07,054 Nothing. 1226 01:11:08,055 --> 01:11:10,933 How does that make you feel to think about it? 1227 01:11:12,935 --> 01:11:16,271 Like trying to imagine walking on the moon. 1228 01:11:20,192 --> 01:11:21,318 Alright. 1229 01:11:22,111 --> 01:11:23,654 Well? 1230 01:11:24,947 --> 01:11:26,865 You know what you have to do. 1231 01:11:26,865 --> 01:11:29,576 Now let me get some sleep, I still have to conduct 1232 01:11:29,576 --> 01:11:30,828 morning services. 1233 01:11:30,828 --> 01:11:33,122 But I don't know what to do, that's why I came here. 1234 01:11:33,122 --> 01:11:35,624 I ... tell me what to do? 1235 01:11:35,624 --> 01:11:37,334 You need to me say it for you? 1236 01:11:38,127 --> 01:11:42,214 You obviously love him, if you want him, 1237 01:11:43,257 --> 01:11:44,842 then go fight for him. 1238 01:12:04,945 --> 01:12:05,988 [exhales] 1239 01:12:08,574 --> 01:12:09,908 I love him. 1240 01:12:10,617 --> 01:12:12,995 You're still a teenager, you think you love him. 1241 01:12:12,995 --> 01:12:15,164 Once he's gone, you'll forget about him. 1242 01:12:15,497 --> 01:12:17,750 I will never forget him. 1243 01:12:20,419 --> 01:12:22,296 Jan, I've said my piece. 1244 01:12:23,630 --> 01:12:25,090 You can't do this. 1245 01:12:25,090 --> 01:12:26,300 Oh yeah? Try me! 1246 01:12:26,800 --> 01:12:28,427 You can't do this. 1247 01:12:28,427 --> 01:12:30,679 Dad, you can't-- 1248 01:12:30,679 --> 01:12:33,348 This conversation is over, young lady. 1249 01:12:33,348 --> 01:12:34,892 It will never be over. 1250 01:12:34,892 --> 01:12:37,770 He left me, he's gone. 1251 01:12:38,479 --> 01:12:40,606 Because of you, you won. 1252 01:12:40,606 --> 01:12:42,316 Does that make you happy? 1253 01:12:42,316 --> 01:12:43,484 Does that bring you joy? 1254 01:12:43,484 --> 01:12:47,029 I hope so, I hope so. 1255 01:12:47,529 --> 01:12:51,533 I hope so because you did lose one thing. 1256 01:12:51,533 --> 01:12:53,702 Do you know what that is? 1257 01:12:54,787 --> 01:12:55,913 You lost me. 1258 01:12:57,164 --> 01:13:01,877 I will never forgive you, I'm never going to forget this, 1259 01:13:02,628 --> 01:13:04,004 ever. 1260 01:13:04,713 --> 01:13:07,174 Well then there's no point in talking about this anymore, 1261 01:13:07,174 --> 01:13:08,258 is there? 1262 01:13:09,051 --> 01:13:10,177 We're done. 1263 01:13:37,830 --> 01:13:40,124 You're just like him, you know. 1264 01:13:41,416 --> 01:13:43,418 That why you're so scared? 1265 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 We were younger than they are when we got married. 1266 01:13:50,008 --> 01:13:53,804 You think my friends didn't try to warn me about you? 1267 01:13:54,096 --> 01:13:56,682 You think they didn't say exactly what you're 1268 01:13:56,682 --> 01:13:58,308 saying about Steve? 1269 01:14:00,227 --> 01:14:03,981 But I didn't judge you on what other people 1270 01:14:03,981 --> 01:14:05,983 thought you might be. 1271 01:14:07,025 --> 01:14:09,278 I judged you on your actions. 1272 01:14:10,404 --> 01:14:11,780 He lied to us. 1273 01:14:12,698 --> 01:14:14,825 Because he was afraid. 1274 01:14:15,409 --> 01:14:17,494 You do know that they've been seeing each other 1275 01:14:17,494 --> 01:14:17,995 behind our backs? 1276 01:14:17,995 --> 01:14:18,954 You hear her. 1277 01:14:18,954 --> 01:14:20,664 Creeping out, late at night. 1278 01:14:20,956 --> 01:14:23,917 Is that how you want our future son-in-law to behave? 1279 01:14:23,917 --> 01:14:26,170 What other choice did you give them? 1280 01:14:26,545 --> 01:14:29,298 Well he's transferring. 1281 01:14:30,132 --> 01:14:33,802 And if he wasn't serious about our daughter it would be a 1282 01:14:33,802 --> 01:14:37,139 perfect opportunity for him to end it. 1283 01:14:37,139 --> 01:14:38,348 It is. 1284 01:14:46,190 --> 01:14:49,651 You remember when I was nine months pregnant with Jan 1285 01:14:50,319 --> 01:14:54,072 and we thought I would go in to labour at any moment? 1286 01:14:58,076 --> 01:15:00,454 You would do this all night. 1287 01:15:01,330 --> 01:15:04,041 I have a meeting with General Robinson tomorrow. 1288 01:15:10,214 --> 01:15:12,883 Your shoes are clean, honey, 1289 01:15:12,883 --> 01:15:15,219 it's your conscience that isn't. 1290 01:15:25,354 --> 01:15:26,480 You're right. 1291 01:15:26,480 --> 01:15:27,648 I am. 1292 01:15:27,648 --> 01:15:29,191 Yes you are. 1293 01:15:30,108 --> 01:15:33,570 I need to make the choice for them. 1294 01:15:36,198 --> 01:15:37,199 [sigh] 1295 01:15:42,829 --> 01:15:44,456 What are you going to do? 1296 01:15:44,831 --> 01:15:45,916 [Steve] What can I do? 1297 01:15:45,916 --> 01:15:47,960 I don't have a choice. 1298 01:15:49,711 --> 01:15:51,046 It's over. 1299 01:15:52,965 --> 01:15:54,258 Might want to take a walk. 1300 01:16:02,099 --> 01:16:03,350 What do you want? 1301 01:16:03,976 --> 01:16:06,270 You'll address me as Chief, son. 1302 01:16:06,853 --> 01:16:08,981 Okay, what do you want- Chief? 1303 01:16:08,981 --> 01:16:11,191 I can have you written up for insubordination. 1304 01:16:11,191 --> 01:16:12,526 Yes sir, if that's all sir. 1305 01:16:12,526 --> 01:16:13,944 I have nothing to say to you. 1306 01:16:15,237 --> 01:16:17,698 I just have one question for you. 1307 01:16:17,698 --> 01:16:19,116 What's that? 1308 01:16:19,116 --> 01:16:20,367 Why are you in the service? 1309 01:16:20,367 --> 01:16:22,452 I am here to serve my country, sir. 1310 01:16:22,911 --> 01:16:24,329 No, no. 1311 01:16:25,289 --> 01:16:27,833 I want to know what it means to you. 1312 01:16:27,833 --> 01:16:31,295 What does it mean to you to be in the military? 1313 01:16:31,837 --> 01:16:33,213 [breaking voice] Everything. 1314 01:16:35,048 --> 01:16:37,342 It hasn't just given my life purpose- 1315 01:16:39,553 --> 01:16:41,430 it's given me a family. 1316 01:16:53,775 --> 01:16:56,737 I've never seen anything like this happen, 1317 01:16:56,737 --> 01:16:58,947 this bottle should have broke but it didn't. 1318 01:16:59,531 --> 01:17:05,078 It got me thinking, maybe God is leaving this to me. 1319 01:17:05,078 --> 01:17:08,040 Now, I didn't have to tell you about that, 1320 01:17:08,040 --> 01:17:10,125 but I would have always known. 1321 01:17:10,125 --> 01:17:11,626 And I'm a man of my word. 1322 01:17:13,879 --> 01:17:16,256 So I think you're going to marry my daughter, 1323 01:17:16,256 --> 01:17:19,426 unless you've changed your mind of course. 1324 01:17:21,928 --> 01:17:23,388 Are you serious? 1325 01:17:23,388 --> 01:17:24,639 Yes sir. 1326 01:17:24,639 --> 01:17:25,724 Thank you. 1327 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Hey, hey, hey show some dignity. 1328 01:17:27,851 --> 01:17:29,895 You're still on duty. 1329 01:17:29,895 --> 01:17:31,021 Sorry sir. 1330 01:17:31,021 --> 01:17:32,606 As you were. 1331 01:17:33,273 --> 01:17:37,110 Now it's my understanding that you don't have a lot of time to 1332 01:17:37,110 --> 01:17:39,696 marry her before you transfer, is that right? 1333 01:17:39,696 --> 01:17:41,281 Mm-hmm. 1334 01:17:41,281 --> 01:17:45,202 Well then, we better get to it. 1335 01:17:49,623 --> 01:17:51,333 God bless you, son. 1336 01:17:51,333 --> 01:17:54,419 ♪ 1337 01:18:11,770 --> 01:18:13,313 [door opens] 1338 01:18:20,404 --> 01:18:23,740 You, somebody could have told me. 1339 01:18:23,740 --> 01:18:27,244 ♪ 1340 01:18:34,418 --> 01:18:37,754 [Pastor Roberts] Repeat after me, I Steve Hearst. 1341 01:18:37,754 --> 01:18:39,548 I Steve Hearst. 1342 01:18:39,548 --> 01:18:40,882 Take you Jan Nichols. 1343 01:18:40,882 --> 01:18:42,717 [Steve] Take you Jan Nichols. 1344 01:18:42,717 --> 01:18:43,677 [Pastor Roberts] To be my wife. 1345 01:18:43,677 --> 01:18:45,262 [Steve] To be my wife. 1346 01:18:49,099 --> 01:18:51,017 To have and to hold from this day forward. 1347 01:18:51,017 --> 01:18:53,228 To have and to hold from this day forward. 1348 01:18:53,228 --> 01:18:55,981 [Pastor Roberts] For better, for worse, for richer, for poorer. 1349 01:18:55,981 --> 01:18:57,983 In sickness and in health. 1350 01:18:57,983 --> 01:19:00,902 For better or worse, for richer or poorer, 1351 01:19:00,902 --> 01:19:02,988 in sickness and health. 1352 01:19:03,238 --> 01:19:04,698 [Pastor Roberts] To love and to cherish. 1353 01:19:05,031 --> 01:19:06,575 [Steve] To love and to cherish. 1354 01:19:06,575 --> 01:19:08,493 [Pastor Roberts] Until we are parted by death. 1355 01:19:08,493 --> 01:19:10,579 [Steve] Until we are parted by death. 1356 01:19:10,912 --> 01:19:12,497 [Pastor Roberts] Repeat after me, Jan. 1357 01:19:12,497 --> 01:19:13,999 I Jan Nichols. 1358 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 I, Jan Nichols. 1359 01:19:15,917 --> 01:19:17,252 Take you Steve Hearst. 1360 01:19:17,252 --> 01:19:19,129 Take you, Steve Hearst. 1361 01:19:19,129 --> 01:19:20,255 [Pastor Roberts] To be my husband. 1362 01:19:20,255 --> 01:19:21,756 [Jan] To be my husband. 1363 01:19:21,756 --> 01:19:24,176 [Pastor Roberts] To have and to hold from this day forward. 1364 01:19:24,176 --> 01:19:27,137 To have and to hold from this day forward. 1365 01:19:27,137 --> 01:19:30,140 [Pastor Roberts] For better, for worse, for richer, for poorer. 1366 01:19:30,140 --> 01:19:32,100 In sickness and in health. 1367 01:19:32,100 --> 01:19:35,770 [Jan] For better, for worse, for richer, for poorer. 1368 01:19:35,770 --> 01:19:37,981 In sickness and in health. 1369 01:19:37,981 --> 01:19:39,274 [Pastor Roberts] To love and to cherish. 1370 01:19:39,274 --> 01:19:41,276 [Jan] To love and to cherish. 1371 01:19:41,276 --> 01:19:43,028 [Pastor Roberts] Until we are parted by death. 1372 01:19:43,028 --> 01:19:44,779 [Jan] Until we are parted by death. 1373 01:19:44,779 --> 01:19:47,324 [flatline beep] 1374 01:19:49,743 --> 01:19:52,329 I love you. [sobbing] 1375 01:19:52,329 --> 01:19:54,331 He's with God now. 1376 01:19:56,666 --> 01:19:57,834 Okay. 1377 01:19:59,836 --> 01:20:01,796 You may kiss the bride. 1378 01:20:11,056 --> 01:20:13,308 [applause] Woo! 1379 01:20:33,662 --> 01:20:37,499 It is my honour to introduce Jan and Steven Hearst. 1380 01:20:37,499 --> 01:20:40,669 [applause] 1381 01:20:40,669 --> 01:20:43,838 ♪ 1382 01:21:26,256 --> 01:21:28,425 Are you okay, mom? 1383 01:21:30,176 --> 01:21:32,262 I think I will be. 1384 01:21:34,514 --> 01:21:49,404 ♪ 1385 01:21:49,404 --> 01:21:50,405 ♪ 87965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.