All language subtitles for Everything.Beautiful.Is.Far.Away.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:28,229 --> 00:00:33,229 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:37,328 --> 00:01:39,731 I cannot tell you the truth. 4 00:01:42,034 --> 00:01:43,736 I cannot tell you a lie. 5 00:01:46,105 --> 00:01:49,942 All I can do, is recall memories 6 00:01:53,379 --> 00:01:55,546 as I remember it. 7 00:01:55,548 --> 00:01:58,317 Lernert found the cities to be noisy 8 00:01:59,084 --> 00:02:00,386 and crowded, 9 00:02:01,587 --> 00:02:04,624 and he wanted to live a simple life in the desert. 10 00:02:05,957 --> 00:02:08,661 But the desert can be a difficult place. 11 00:02:10,429 --> 00:02:13,466 So he built me to make his life easier. 12 00:02:16,235 --> 00:02:18,671 We walked everywhere together 13 00:02:20,072 --> 00:02:22,074 and I took care of him. 14 00:02:25,443 --> 00:02:27,881 But the sand damaged my body. 15 00:02:30,515 --> 00:02:33,852 First, my right knee locked up, 16 00:02:36,222 --> 00:02:38,024 and then my hip joint. 17 00:02:40,626 --> 00:02:43,192 I could no longer walk, 18 00:02:43,194 --> 00:02:45,531 and so my body was disassembled. 19 00:02:52,538 --> 00:02:55,808 When Lernert could not find any more batteries, 20 00:02:56,442 --> 00:02:58,645 my main cortex shut down. 21 00:03:01,680 --> 00:03:03,682 But before I ran out of power, 22 00:03:05,317 --> 00:03:07,887 Lernert promised he would fix me. 23 00:03:12,056 --> 00:03:14,661 This was 982 days ago. 24 00:03:39,884 --> 00:03:42,155 Remember how much you loved traveling? 25 00:03:45,723 --> 00:03:46,925 I remember. 26 00:03:49,762 --> 00:03:52,497 I remember going to the city. 27 00:03:55,433 --> 00:03:58,602 You'd print out an itinerary and... 28 00:03:58,604 --> 00:04:00,907 We'd spend the whole day walking around. 29 00:04:02,140 --> 00:04:03,042 Just... 30 00:04:04,943 --> 00:04:06,546 looking at stuff. 31 00:04:14,752 --> 00:04:15,985 Listen, I really don't know 32 00:04:15,987 --> 00:04:18,423 how much longer it's gonna take to fix you. 33 00:04:21,593 --> 00:04:23,563 I wish I could tell you, but... 34 00:04:25,531 --> 00:04:27,100 I really don't know. 35 00:04:28,334 --> 00:04:29,535 And... 36 00:04:30,735 --> 00:04:33,605 I'm not going to lie or pretend, so... 37 00:04:34,906 --> 00:04:38,844 Just know that, I'm working on it. 38 00:04:41,680 --> 00:04:44,150 I'm doing everything I know how, so... 39 00:04:47,252 --> 00:04:49,855 What else can I do? 40 00:04:58,663 --> 00:05:00,199 I wish you'd say something. 41 00:05:06,872 --> 00:05:09,141 I know that's not fair to say. 42 00:05:11,677 --> 00:05:13,479 I'm sorry. 43 00:05:16,115 --> 00:05:17,516 I'm working on it. 44 00:05:20,718 --> 00:05:22,187 I'm working on it. 45 00:05:38,170 --> 00:05:39,172 Sorry. 46 00:05:40,072 --> 00:05:41,607 Sorry, Susan. 47 00:10:29,461 --> 00:10:31,931 Oh hey! Hey. 48 00:10:32,663 --> 00:10:33,798 Drink. 49 00:11:20,879 --> 00:11:23,983 Come on, now. Come on. 50 00:11:35,894 --> 00:11:42,067 ♪ There's a world of people To miss 51 00:11:44,970 --> 00:11:51,608 ♪ There's a world of people To miss 52 00:11:51,610 --> 00:11:58,248 ♪ There's a world of people To miss 53 00:11:58,250 --> 00:12:02,388 ♪ There's a world of people ♪ 54 00:12:04,956 --> 00:12:06,225 Morning. 55 00:12:10,895 --> 00:12:12,097 Hungry? 56 00:12:44,830 --> 00:12:46,165 Look. 57 00:12:47,865 --> 00:12:50,599 This is kernyptus root. 58 00:12:50,601 --> 00:12:53,505 It's good. Lots of protein, safe to eat. 59 00:12:54,471 --> 00:12:57,140 This is dactyl root. 60 00:12:57,142 --> 00:13:00,246 I't bad. This is what you ate last night. 61 00:13:02,379 --> 00:13:04,316 You're lucky I found you when I did. 62 00:13:06,116 --> 00:13:09,151 Next time, look for the green ring 63 00:13:09,153 --> 00:13:10,990 at the base of the stem. 64 00:13:11,889 --> 00:13:13,359 Green is good. 65 00:13:16,628 --> 00:13:18,460 This is your next meal we're talking about, 66 00:13:18,462 --> 00:13:21,097 there's nothing more important than that. 67 00:13:21,099 --> 00:13:22,699 If you don't pay attention to the details, 68 00:13:22,701 --> 00:13:24,069 you're not going to make it. 69 00:13:30,575 --> 00:13:32,011 So you got a name? 70 00:13:35,846 --> 00:13:37,048 Okay. 71 00:13:39,149 --> 00:13:40,718 My name is Lernert. 72 00:13:42,888 --> 00:13:43,989 This is Susan. 73 00:13:45,823 --> 00:13:47,158 What's your name? 74 00:13:50,528 --> 00:13:52,063 What's with the head? 75 00:13:53,163 --> 00:13:55,100 I told you, this is Susan. 76 00:13:57,235 --> 00:13:59,404 Now are you going to tell me your name? 77 00:14:00,504 --> 00:14:02,740 Or do you want to pretend we never met? 78 00:14:08,145 --> 00:14:09,681 We never met. 79 00:14:50,488 --> 00:14:52,988 The humans that live in the cities 80 00:14:52,990 --> 00:14:55,293 tend to stay in the cities. 81 00:14:59,697 --> 00:15:02,800 They imagine what life is like in the dunes. 82 00:15:05,370 --> 00:15:08,173 And create myths about what lies beyond. 83 00:15:19,250 --> 00:15:21,486 But the myths are only myths 84 00:15:22,754 --> 00:15:25,658 because they remain on the distant horizon. 85 00:16:33,390 --> 00:16:34,592 Could be an arm. 86 00:19:23,394 --> 00:19:26,698 "Quest for the Key, by Lernert Stedman. 87 00:19:35,839 --> 00:19:38,039 Todd lived alone. 88 00:19:38,041 --> 00:19:41,413 Ate alone, slept alone, drank alone. 89 00:19:42,113 --> 00:19:44,947 This is how every Samurai lived. 90 00:19:44,949 --> 00:19:47,586 But Todd is not like every other Samurai. 91 00:19:49,153 --> 00:19:50,355 Help! 92 00:19:50,954 --> 00:19:52,388 Is anyone there? 93 00:19:52,390 --> 00:19:53,859 I bring a message from the king. 94 00:19:54,358 --> 00:19:56,028 I am here. 95 00:20:01,531 --> 00:20:04,068 How did you come to be here, child? 96 00:20:05,403 --> 00:20:08,004 The king sent me on his fastest boat 97 00:20:08,006 --> 00:20:09,708 across the great... 98 00:20:11,409 --> 00:20:12,844 crystal lake." 99 00:20:14,412 --> 00:20:16,981 Across the great crystal lake. 100 00:21:30,288 --> 00:21:31,923 How do you feel? 101 00:21:35,326 --> 00:21:36,961 Stupid. 102 00:21:41,632 --> 00:21:43,035 I owed you one. 103 00:21:44,402 --> 00:21:45,703 Thanks. 104 00:21:50,375 --> 00:21:51,676 I found your book. 105 00:21:52,809 --> 00:21:53,878 What? 106 00:21:54,711 --> 00:21:56,080 The Quest for the Key. 107 00:21:56,681 --> 00:21:58,083 That's private. 108 00:21:59,416 --> 00:22:01,686 - Oh, I'm sorry, I just... - How far are you? 109 00:22:02,686 --> 00:22:05,189 Uh... Samurai just left home. 110 00:22:06,990 --> 00:22:08,693 You barely started. 111 00:22:11,962 --> 00:22:14,162 - Rola. - Hmm? 112 00:22:14,164 --> 00:22:15,200 My name. 113 00:22:15,900 --> 00:22:16,935 Rola. 114 00:22:21,705 --> 00:22:25,540 Um, I'll get more... kernyptus root. 115 00:22:25,542 --> 00:22:27,142 Green's good, right? 116 00:22:27,144 --> 00:22:28,510 Right. 117 00:22:28,512 --> 00:22:29,814 Okay. 118 00:23:38,281 --> 00:23:40,184 You can't be too careful. 119 00:23:49,826 --> 00:23:51,962 You know, I never get tired of these. 120 00:24:20,357 --> 00:24:21,659 Hmm. 121 00:24:32,169 --> 00:24:35,970 I just have to remove the resistors, 122 00:24:35,972 --> 00:24:39,211 so the power reaches her main cortex. 123 00:25:01,566 --> 00:25:05,334 The crystal is close. The crystal is close. The crystal is close. 124 00:25:05,336 --> 00:25:07,402 - The crystal is close. - The crystal lake is close? 125 00:25:07,404 --> 00:25:09,671 The crystal is close. The crystal is close. The crystal is close. 126 00:25:09,673 --> 00:25:11,242 The crystal... 127 00:25:28,192 --> 00:25:30,426 Who are you? Where's Lernert? 128 00:25:30,428 --> 00:25:32,126 Susan? I'm here. 129 00:25:34,765 --> 00:25:36,398 I've missed you, Lern. 130 00:25:36,400 --> 00:25:38,403 I missed you, too, Suze. 131 00:25:39,236 --> 00:25:41,269 Who is the girl? 132 00:25:41,271 --> 00:25:44,806 Nobody, I just... Just found her. Yesterday. 133 00:25:44,808 --> 00:25:46,040 Good. 134 00:25:46,042 --> 00:25:47,910 What happened to your head? 135 00:25:47,912 --> 00:25:49,978 I had an accident. 136 00:25:49,980 --> 00:25:51,246 Let me look at it. 137 00:25:51,248 --> 00:25:54,318 - It's fine. - I said, let me look at it. 138 00:26:00,857 --> 00:26:02,226 You'll be okay. 139 00:26:02,960 --> 00:26:04,759 What have you been doing? 140 00:26:04,761 --> 00:26:08,096 I've been traveling. Looking for parts, you know. 141 00:26:08,098 --> 00:26:09,398 That is good, Lernert. 142 00:26:09,400 --> 00:26:11,432 I'm... I'm sorry, I don't mean to interrupt, 143 00:26:11,434 --> 00:26:15,738 but Susan was saying something about the crystal being close? 144 00:26:15,740 --> 00:26:18,476 I'm just wondering if she was talking about the crystal lake. 145 00:26:22,278 --> 00:26:23,448 She's gone. 146 00:26:24,548 --> 00:26:25,951 Battery's dead. 147 00:26:39,163 --> 00:26:40,198 What's this? 148 00:26:40,765 --> 00:26:42,133 It's an oil can. 149 00:26:45,269 --> 00:26:46,270 And this? 150 00:26:48,239 --> 00:26:49,240 Modem. 151 00:26:58,682 --> 00:27:00,285 Do you find batteries often? 152 00:27:00,884 --> 00:27:02,319 From time to time. 153 00:27:13,096 --> 00:27:15,064 I know about the crystal lake. 154 00:27:15,066 --> 00:27:16,699 You don't have to hide it. 155 00:27:16,701 --> 00:27:17,799 What are you talking about? 156 00:27:17,801 --> 00:27:19,334 You can talk to me, I'm a believer. 157 00:27:19,336 --> 00:27:21,338 - A believer? - Yes. 158 00:27:21,971 --> 00:27:24,305 You wrote about it. 159 00:27:24,307 --> 00:27:27,609 Don't worry, I'm not gonna tell anyone, I mean, 160 00:27:27,611 --> 00:27:29,247 who am I gonna tell? 161 00:27:29,946 --> 00:27:31,915 That's why I came here. 162 00:27:32,348 --> 00:27:33,849 Alone. 163 00:27:33,851 --> 00:27:37,486 Because if people knew there was a giant lake, 164 00:27:37,488 --> 00:27:38,487 they'd suck it all up, 165 00:27:38,489 --> 00:27:40,924 and it'd be ruined like everything else. 166 00:27:42,159 --> 00:27:44,593 Are you saying there's a lake out here? 167 00:27:44,595 --> 00:27:46,297 Yes, right, the crystal lake. 168 00:27:48,699 --> 00:27:51,165 This doesn't make any sense. 169 00:27:51,167 --> 00:27:54,902 Rola, I've been out here a long time. 170 00:27:54,904 --> 00:27:57,639 And I've never seen any traces of any lake. 171 00:27:57,641 --> 00:27:59,911 - Come on. - No, really. 172 00:28:02,645 --> 00:28:05,948 I honestly made that up for my book. 173 00:28:05,950 --> 00:28:07,986 I don't know anything about a lake. 174 00:28:11,555 --> 00:28:14,456 Well, believe it or not, there's a lake out there. 175 00:28:14,458 --> 00:28:16,194 And to tell you the truth, 176 00:28:16,894 --> 00:28:18,994 I think you know it. 177 00:28:18,996 --> 00:28:20,496 Otherwise, you wouldn't be out here. 178 00:28:20,498 --> 00:28:21,796 I'm out here to fix Susan. 179 00:28:21,798 --> 00:28:22,998 You can do that in one of the cities. 180 00:28:23,000 --> 00:28:25,636 Too expensive. And I don't like the cities. 181 00:28:28,939 --> 00:28:33,111 Well, Lernert, Susan... 182 00:28:35,746 --> 00:28:38,249 I'm here to find... 183 00:28:39,282 --> 00:28:40,548 a lake. 184 00:28:40,550 --> 00:28:46,455 A glorious, miraculous, great lake of fresh water. 185 00:28:46,457 --> 00:28:49,924 And you seem to know a lot about the desert, so... 186 00:28:49,926 --> 00:28:53,263 regardless of your position on this, 187 00:28:54,731 --> 00:28:56,166 I'd like you to join me. 188 00:28:56,866 --> 00:28:58,269 And look, 189 00:28:59,269 --> 00:29:03,374 I mean, you have no reason to help me. 190 00:29:04,340 --> 00:29:05,908 What do you care? 191 00:29:05,910 --> 00:29:09,812 I'm just some girl that doesn't know 192 00:29:09,814 --> 00:29:12,815 a kernyptus root from a davel root. 193 00:29:12,817 --> 00:29:14,085 Dactyl. 194 00:29:14,984 --> 00:29:17,121 - What? - Dactyl root. 195 00:29:17,821 --> 00:29:19,022 Dactyl. 196 00:29:31,935 --> 00:29:33,370 All right, Rola. 197 00:29:35,071 --> 00:29:38,675 You should know I walk fast. And I don't walk at night. 198 00:30:11,575 --> 00:30:12,610 Good night. 199 00:30:44,607 --> 00:30:47,142 It was less than one week after entering 200 00:30:47,144 --> 00:30:49,614 the dunes that Rola met Lernert. 201 00:30:52,148 --> 00:30:55,651 In the beginning, she carried no tools 202 00:30:55,653 --> 00:30:57,451 and no supplies 203 00:30:57,453 --> 00:31:00,724 and knew very little about desert flora. 204 00:31:02,259 --> 00:31:04,726 But she was not afraid of not knowing. 205 00:31:07,096 --> 00:31:10,634 And I remember that being important later on. 206 00:31:24,013 --> 00:31:25,349 Susan said we're close. 207 00:31:26,884 --> 00:31:28,784 For all we know, 208 00:31:28,786 --> 00:31:31,756 crystal lake could just be over the next hill. 209 00:32:05,756 --> 00:32:07,325 Day's over. 210 00:32:14,698 --> 00:32:16,100 Do you like walking? 211 00:32:16,834 --> 00:32:18,232 Sometimes. 212 00:32:18,234 --> 00:32:20,602 I really like walking. 213 00:32:20,604 --> 00:32:22,105 I might even love it. 214 00:32:24,040 --> 00:32:25,442 We're out of water. 215 00:32:45,229 --> 00:32:47,094 Stick it in the ground, 216 00:32:47,096 --> 00:32:50,032 crank the handle, open the spout. 217 00:32:50,034 --> 00:32:51,266 Just anywhere? 218 00:32:51,268 --> 00:32:53,371 I usually start where I'm standing. 219 00:33:11,888 --> 00:33:15,292 Now, pick a direction, walk ten paces and try again. 220 00:33:51,728 --> 00:33:54,298 You've just gotta keep trying until you find it. 221 00:33:55,164 --> 00:33:56,730 Don't worry, the feeling you get when 222 00:33:56,732 --> 00:33:59,336 the water starts flowing makes it all worth it. 223 00:34:34,704 --> 00:34:35,840 Lernert! 224 00:34:37,574 --> 00:34:38,643 Lernert! 225 00:34:40,244 --> 00:34:41,842 There's something out there. 226 00:34:41,844 --> 00:34:43,512 - What do you mean? - There's something out there. 227 00:34:43,514 --> 00:34:45,179 There's... there's something reflecting the light. 228 00:34:45,181 --> 00:34:46,313 I want to see what it is. 229 00:34:46,315 --> 00:34:47,684 Did you get water? 230 00:34:48,619 --> 00:34:49,554 No. 231 00:34:51,188 --> 00:34:52,420 Running off to track down 232 00:34:52,422 --> 00:34:54,488 something shiny without water in your canteen 233 00:34:54,490 --> 00:34:56,423 is asking for trouble. 234 00:34:56,425 --> 00:34:57,925 First, you fill your canteen 235 00:34:57,927 --> 00:34:59,696 then you run off on an adventure. 236 00:35:56,853 --> 00:35:58,653 Not thirsty. 237 00:35:58,655 --> 00:35:59,891 You will be. 238 00:36:36,425 --> 00:36:37,728 You ready? 239 00:36:38,461 --> 00:36:39,563 Yep. 240 00:36:56,012 --> 00:36:58,313 Just keep walking in the same direction? 241 00:36:58,315 --> 00:37:00,017 Better than walking in circles. 242 00:37:06,789 --> 00:37:07,657 Hey! 243 00:37:17,768 --> 00:37:19,633 - Give me your canteen. - What for? 244 00:37:19,635 --> 00:37:20,834 I want to put these leaves in it. 245 00:37:20,836 --> 00:37:23,003 - Are you crazy? - Do you know what these are? 246 00:37:23,005 --> 00:37:24,007 Smell them. 247 00:37:26,543 --> 00:37:28,409 Tastes a million times better. 248 00:37:28,411 --> 00:37:29,844 Don't mess with drinking water. 249 00:37:29,846 --> 00:37:31,345 Come on, aren't you tired of 250 00:37:31,347 --> 00:37:33,683 drinking that dirty metallic mug? 251 00:37:34,684 --> 00:37:37,020 Keeps me hydrated, that's all that matters. 252 00:37:38,188 --> 00:37:39,824 Lernert, it's gross. 253 00:37:40,956 --> 00:37:43,693 Just... drop it in, 254 00:37:44,460 --> 00:37:46,563 shake it up and enjoy something. 255 00:37:50,199 --> 00:37:52,300 Here, I'll even try it. 256 00:37:52,302 --> 00:37:53,938 Just to prove to you it's safe. 257 00:38:21,297 --> 00:38:22,597 That's pretty good. 258 00:38:22,599 --> 00:38:24,068 It's so good, right? 259 00:38:29,672 --> 00:38:31,741 I'll get some more. Here. 260 00:40:16,746 --> 00:40:18,749 Where do you think sand comes from? 261 00:40:19,682 --> 00:40:20,985 Time. 262 00:40:23,085 --> 00:40:26,487 Takes years and years of being beaten up 263 00:40:26,489 --> 00:40:28,555 by wind and water, 264 00:40:28,557 --> 00:40:30,925 all kinds of weather. 265 00:40:30,927 --> 00:40:35,162 Rock gets broken down until it's almost nothing. 266 00:40:35,164 --> 00:40:37,664 And then, it's sand. 267 00:40:37,666 --> 00:40:40,300 It can be blown all around the world 268 00:40:40,302 --> 00:40:43,371 because it's got no weight left. 269 00:40:43,373 --> 00:40:45,041 It's insignificant. 270 00:40:47,010 --> 00:40:50,878 Then, all those little grains 271 00:40:50,880 --> 00:40:55,048 get blown into this big pile of insignificance 272 00:40:55,050 --> 00:40:56,219 called the desert. 273 00:41:38,594 --> 00:41:39,726 What? 274 00:41:39,728 --> 00:41:41,664 There's somebody else. 275 00:41:50,739 --> 00:41:52,175 What do we do? 276 00:41:52,641 --> 00:41:54,177 We go talk to him. 277 00:41:55,945 --> 00:41:57,014 Good. 278 00:42:45,996 --> 00:42:46,997 Hi. 279 00:42:48,030 --> 00:42:48,998 Hi. 280 00:42:50,467 --> 00:42:51,835 Hello. 281 00:42:53,570 --> 00:42:54,838 Hi. 282 00:42:56,840 --> 00:42:58,509 You all right for water? 283 00:43:03,313 --> 00:43:05,182 How long have you kept your heading? 284 00:43:06,282 --> 00:43:07,785 About... 285 00:43:10,420 --> 00:43:11,822 three weeks. 286 00:43:12,688 --> 00:43:14,123 Anything interesting? 287 00:43:16,860 --> 00:43:19,128 Crossed paths with anybody else? 288 00:43:22,931 --> 00:43:25,501 You wanna walk with us for a while? 289 00:43:30,806 --> 00:43:32,208 Um... 290 00:43:33,643 --> 00:43:35,144 Do you have any batteries? 291 00:43:41,518 --> 00:43:42,552 Safe travels. 292 00:43:51,994 --> 00:43:53,226 - One minute. - Hey, come on. 293 00:43:53,228 --> 00:43:54,929 - Let's go in this direction. - I wanna ask him something. 294 00:43:54,931 --> 00:43:56,396 He doesn't know anything, leave him alone. 295 00:43:56,398 --> 00:43:57,500 Hey, excuse me. 296 00:43:58,333 --> 00:43:59,869 Can I ask you a question? 297 00:44:00,936 --> 00:44:04,208 I just wanted to ask you, why are you out here? 298 00:44:08,878 --> 00:44:10,447 I didn't like where I was. 299 00:44:12,916 --> 00:44:14,418 I don't like where I am. 300 00:44:16,820 --> 00:44:18,322 So I keep walking. 301 00:44:20,289 --> 00:44:21,592 Where are you going? 302 00:44:23,626 --> 00:44:25,195 Does it matter? 303 00:44:45,347 --> 00:44:46,483 Let's go. 304 00:44:50,452 --> 00:44:51,588 Lernert, 305 00:44:53,056 --> 00:44:55,555 I don't like how you were holding me back. 306 00:44:55,557 --> 00:44:57,325 I was trying to protect you. 307 00:44:57,327 --> 00:44:59,163 I don't think you need to do that. 308 00:45:00,130 --> 00:45:01,198 Okay. 309 00:45:02,364 --> 00:45:04,567 Maybe we could protect each other. 310 00:45:09,639 --> 00:45:11,041 Okay, Lernert. 311 00:45:13,376 --> 00:45:14,545 Okay, let's go. 312 00:45:17,079 --> 00:45:20,183 Hey. Did he remind you of anyone? 313 00:45:21,184 --> 00:45:22,383 No. 314 00:45:22,385 --> 00:45:24,985 Everybody reminds me of somebody. 315 00:45:24,987 --> 00:45:26,854 That guy reminded me of the neighbor I had 316 00:45:26,856 --> 00:45:28,421 when I was a kid. 317 00:45:28,423 --> 00:45:30,992 He was always trimming his bushes. 318 00:45:30,994 --> 00:45:33,497 Trim them until there was nothing left but twigs. 319 00:45:34,963 --> 00:45:36,463 Who do I remind you of? 320 00:45:36,465 --> 00:45:38,365 You actually remind me of my mother. 321 00:45:38,367 --> 00:45:41,304 - Your mother? - This way or this way? 322 00:45:45,775 --> 00:45:47,708 Do you like your mother? 323 00:45:47,710 --> 00:45:49,075 Sure I do. 324 00:45:49,077 --> 00:45:50,510 Who doesn't like their mother? 325 00:45:50,512 --> 00:45:51,412 I don't know. 326 00:45:51,414 --> 00:45:53,380 Some people kind of hate their mother. 327 00:45:53,382 --> 00:45:54,849 Like me. 328 00:45:54,851 --> 00:45:55,916 Yeah. 329 00:45:55,918 --> 00:45:57,584 My mother hated her mother, too, 330 00:45:57,586 --> 00:45:59,452 come to think of it. 331 00:45:59,454 --> 00:46:02,092 See? Mothers aren't for everyone. 332 00:46:05,195 --> 00:46:06,860 I'm glad you like your mother. 333 00:46:06,862 --> 00:46:08,065 Yeah? 334 00:46:09,699 --> 00:46:10,701 Me, too. 335 00:46:13,503 --> 00:46:17,173 Everyone in the desert begins as a stranger. 336 00:46:20,009 --> 00:46:23,677 The more time spent walking and talking, 337 00:46:23,679 --> 00:46:26,250 the more familiar they become. 338 00:46:29,585 --> 00:46:32,622 Eventually, they stop being strangers. 339 00:47:10,827 --> 00:47:12,193 Last bit? 340 00:47:12,195 --> 00:47:13,497 All yours. 341 00:47:35,050 --> 00:47:36,416 You know, 342 00:47:36,418 --> 00:47:39,019 I can't wait to read the next chapter. 343 00:47:39,021 --> 00:47:40,324 It's a good one. 344 00:49:21,123 --> 00:49:22,692 "Be careful. 345 00:49:24,159 --> 00:49:28,597 There's no way of knowing what dangers lurk around every corner. 346 00:49:30,199 --> 00:49:32,700 Is that true, Todd? 347 00:49:32,702 --> 00:49:37,874 We must so trust our senses to guide us through safely. 348 00:49:39,876 --> 00:49:41,878 I knew of no one like her. 349 00:49:42,844 --> 00:49:44,577 So wise and full of life, 350 00:49:44,579 --> 00:49:47,416 fell in love with everything she touched." 351 00:50:11,306 --> 00:50:12,541 Good morning. 352 00:50:16,778 --> 00:50:17,947 Good morning. 353 00:51:12,201 --> 00:51:13,702 - Rola! - What? 354 00:51:14,170 --> 00:51:15,572 Don't shake that. 355 00:51:16,672 --> 00:51:17,673 Let me see that. 356 00:51:23,880 --> 00:51:24,948 I can't believe it. 357 00:51:26,748 --> 00:51:27,951 Is that a battery? 358 00:51:28,684 --> 00:51:29,653 No. 359 00:51:31,887 --> 00:51:32,822 Better. 360 00:51:34,990 --> 00:51:39,528 This is a polycarbine fusion-centric energy core. 361 00:51:52,807 --> 00:51:55,644 Looks like it's at about fifty percent capacity. 362 00:51:56,711 --> 00:51:59,615 Fifty percent, is that half-empty or half-full? 363 00:52:00,416 --> 00:52:02,516 Fifty percent! 364 00:52:02,518 --> 00:52:06,854 Fifty percent of a polycarbine fusion-centric energy core 365 00:52:06,856 --> 00:52:10,927 will power a hoverjet engine for 15 years, minimum. 366 00:52:13,262 --> 00:52:14,827 It's half-full then. 367 00:52:14,829 --> 00:52:18,067 It's just unbelievable this is out here. 368 00:52:19,534 --> 00:52:21,570 I've never seen one in person. 369 00:52:22,405 --> 00:52:24,271 So... 370 00:52:24,273 --> 00:52:26,874 Can you hook that up to your head, or... 371 00:52:26,876 --> 00:52:29,479 Or should I look for another battery? 372 00:52:38,653 --> 00:52:39,822 Lernert? 373 00:52:40,856 --> 00:52:42,025 Lernert? 374 00:52:44,260 --> 00:52:45,662 No, it'll work. 375 00:52:47,929 --> 00:52:49,796 In fact, it's the only 376 00:52:49,798 --> 00:52:52,802 energy source she'll need for the rest of my life. 377 00:52:54,469 --> 00:52:57,640 Lernert, we have to start her up again. 378 00:52:58,773 --> 00:52:59,775 Right. 379 00:53:01,177 --> 00:53:02,846 Right. This will be good. 380 00:53:04,413 --> 00:53:07,684 Right. Right. This will be good. 381 00:53:22,364 --> 00:53:23,632 Lernert? 382 00:53:25,867 --> 00:53:27,369 Are you ready? 383 00:53:44,253 --> 00:53:45,555 Susan? 384 00:53:48,056 --> 00:53:49,389 Hi, Susan. 385 00:53:49,391 --> 00:53:51,860 Hello, Lernert. I missed you. 386 00:53:52,628 --> 00:53:56,229 Hi, Susan, I'm Rola. 387 00:53:56,231 --> 00:53:58,534 - Do you remember me? - I remember. 388 00:54:00,969 --> 00:54:04,804 Lernert, how long before I run out of power this time? 389 00:54:04,806 --> 00:54:07,141 - Not for a long time. - Excellent. 390 00:54:07,143 --> 00:54:09,980 Have you begun assembling the rest of me? 391 00:54:10,512 --> 00:54:13,246 No, I... We just... 392 00:54:13,248 --> 00:54:16,282 found a suitable power source. So... 393 00:54:16,284 --> 00:54:17,950 It's a priority, Lernert. 394 00:54:17,952 --> 00:54:19,720 I got it. It's no problem. 395 00:54:19,722 --> 00:54:22,423 We'll find something soon, I'm sure. 396 00:54:22,425 --> 00:54:24,657 - Susan? - Yes? 397 00:54:24,659 --> 00:54:26,427 Can I ask you a question? 398 00:54:26,429 --> 00:54:28,128 That was a question. 399 00:54:30,132 --> 00:54:31,635 Oh, right, uh... 400 00:54:32,735 --> 00:54:35,135 Do you know anything about the crystal lake? 401 00:54:35,137 --> 00:54:39,039 The... crystal lake. 402 00:54:39,041 --> 00:54:40,874 Before you said the crystal's close. 403 00:54:40,876 --> 00:54:44,744 Yes. The crystal lake was close. 404 00:54:44,746 --> 00:54:47,347 But, that is no longer the case. 405 00:54:47,349 --> 00:54:49,719 Your heading has been incorrect. 406 00:54:50,853 --> 00:54:51,885 Really? 407 00:54:51,887 --> 00:54:54,220 Susan, how do you know about the crystal lake? 408 00:54:54,222 --> 00:54:57,226 It is in my programming, Lernert. 409 00:54:58,527 --> 00:55:00,096 So which way is it? 410 00:55:02,164 --> 00:55:03,500 That way. 411 00:55:06,335 --> 00:55:07,735 Is it far? 412 00:55:07,737 --> 00:55:10,170 How far is far? 413 00:55:10,172 --> 00:55:11,572 I don't know, more than a week? 414 00:55:11,574 --> 00:55:13,809 Time is not a distance. 415 00:55:15,744 --> 00:55:16,811 Okay. 416 00:55:16,813 --> 00:55:18,077 How fast will you be walking? 417 00:55:18,079 --> 00:55:20,179 I don't know, like normal walking speed? 418 00:55:20,181 --> 00:55:22,282 Lernert's average walking speed? 419 00:55:22,284 --> 00:55:23,617 Yes, sure, fine. 420 00:55:23,619 --> 00:55:25,418 Then the answer is yes. 421 00:55:25,420 --> 00:55:27,354 It will take more than one week. 422 00:55:27,356 --> 00:55:31,624 Will it take more than two weeks of walking all day, every day? 423 00:55:31,626 --> 00:55:34,029 At Lernert's average walking speed? 424 00:55:35,898 --> 00:55:36,863 Yes. 425 00:55:36,865 --> 00:55:38,568 What about three weeks? 426 00:55:39,402 --> 00:55:40,570 No. 427 00:55:49,210 --> 00:55:50,646 Crystal lake. 428 00:56:00,722 --> 00:56:02,423 - Lernert? - Yes, Susan. 429 00:56:02,425 --> 00:56:06,025 Hanging upside down on your back is not acceptable. 430 00:56:06,027 --> 00:56:07,427 It's how I always carry you. 431 00:56:07,429 --> 00:56:08,695 It's the most comfortable way. 432 00:56:08,697 --> 00:56:11,063 I'm unable to properly process 433 00:56:11,065 --> 00:56:12,199 our trajectory. 434 00:56:12,201 --> 00:56:14,568 If the goal is to reach our destination 435 00:56:14,570 --> 00:56:16,202 with optimum efficiency, 436 00:56:16,204 --> 00:56:20,706 I suggest positioning me upright, facing forward. 437 00:56:20,708 --> 00:56:23,946 Okay, Susan. I'll figure something out. 438 00:56:27,817 --> 00:56:31,318 How are you, Lernert? Are you drinking enough water? 439 00:56:31,320 --> 00:56:32,519 Yes, Susan, I'm fine. 440 00:56:32,521 --> 00:56:34,588 Don't overexert yourself. 441 00:56:34,590 --> 00:56:36,255 Remember, slow and steady. 442 00:56:36,257 --> 00:56:39,193 Let's keep your heart rate around 150. 443 00:56:39,195 --> 00:56:41,295 I don't have the heart monitor anymore. 444 00:56:41,297 --> 00:56:43,863 Lernert, where is it? 445 00:56:43,865 --> 00:56:47,568 I... I don't know. I traded it. 446 00:56:47,570 --> 00:56:48,838 For what? 447 00:56:49,838 --> 00:56:51,771 Lernert, traded for what? 448 00:56:51,773 --> 00:56:55,175 I don't... I... It doesn't matter. 449 00:56:55,177 --> 00:56:57,347 Please don't keep things from me. 450 00:56:58,246 --> 00:57:00,112 I'm here to help you. 451 00:57:00,114 --> 00:57:03,115 I know, I just... It was a long time ago. 452 00:57:03,117 --> 00:57:05,485 I don't remember what I traded it for. 453 00:57:05,487 --> 00:57:06,887 It is okay. 454 00:57:06,889 --> 00:57:09,889 You don't remember because you are human. 455 00:57:09,891 --> 00:57:12,594 Humans forget things all the time. 456 00:57:28,110 --> 00:57:29,842 Thank you, Lernert. 457 00:57:29,844 --> 00:57:31,647 You're welcome, Susan. 458 00:57:35,717 --> 00:57:39,955 We need to adjust our heading five degrees to the right. 459 00:57:43,458 --> 00:57:46,328 Very good. Continue on course. 460 00:57:48,931 --> 00:57:51,701 Adjust three degrees to the left. 461 00:57:55,036 --> 00:57:58,173 Adjust four degrees to the right. 462 00:58:04,914 --> 00:58:08,051 Adjust 0.7 degrees to the left. 463 00:58:10,452 --> 00:58:13,323 Very good. Continue on course. 464 00:58:19,228 --> 00:58:22,831 If possible, you should avoid steep hills. 465 00:58:29,771 --> 00:58:33,141 Now would be an optimal time to stop and rehydrate. 466 00:58:39,614 --> 00:58:44,019 Lernert, you should ingest an additional 300 calories. 467 00:58:45,521 --> 00:58:47,920 Rola, 468 00:58:47,922 --> 00:58:51,326 you should ingest an additional 200 calories. 469 00:58:54,128 --> 00:58:55,097 Susan, 470 00:58:56,297 --> 00:58:58,798 why do you think you know what we need? 471 00:58:58,800 --> 00:59:02,469 I have 5,474 algorithms 472 00:59:02,471 --> 00:59:05,771 processing the 15,982 variables 473 00:59:05,773 --> 00:59:08,775 affecting the two of you at any one nanosecond. 474 00:59:08,777 --> 00:59:11,778 I'm not thinking. I'm computing. 475 00:59:11,780 --> 00:59:13,914 She has it down to a science. 476 00:59:13,916 --> 00:59:15,251 What if I'm not hungry? 477 00:59:19,454 --> 00:59:20,489 Susan, 478 00:59:21,724 --> 00:59:23,389 when you weren't connected to a battery, 479 00:59:23,391 --> 00:59:25,224 did you know it? 480 00:59:25,226 --> 00:59:27,693 I do not understand the question. 481 00:59:27,695 --> 00:59:30,530 Were you aware that... that you were off? 482 00:59:30,532 --> 00:59:31,697 No, she didn't know. 483 00:59:31,699 --> 00:59:33,400 That is not entirely correct. 484 00:59:33,402 --> 00:59:36,369 I have an internal clock that has never stopped running 485 00:59:36,371 --> 00:59:39,673 since the instant you first loaded my operating system. 486 00:59:39,675 --> 00:59:41,941 When I am not connected to a power source, 487 00:59:41,943 --> 00:59:44,378 I do not process any new information, 488 00:59:44,380 --> 00:59:48,481 but upon being rebooted, I am instantaneously aware 489 00:59:48,483 --> 00:59:49,983 of the empty interval of time 490 00:59:49,985 --> 00:59:52,318 when no new information was collected. 491 00:59:52,320 --> 00:59:54,688 So you didn't know you were off at the time. 492 00:59:54,690 --> 00:59:55,956 You knew afterwards. 493 00:59:55,958 --> 00:59:57,891 But if the clock inside her was always ticking, 494 00:59:57,893 --> 00:59:59,458 then a part of her is always on. 495 00:59:59,460 --> 01:00:01,260 That is true. 496 01:00:01,262 --> 01:00:02,295 What are you getting at? 497 01:00:02,297 --> 01:00:05,335 I don't know, I just... She said she missed you. 498 01:00:10,304 --> 01:00:13,139 Lernert, be sure to consume enough liquids 499 01:00:13,141 --> 01:00:15,277 before you resume walking. 500 01:00:32,561 --> 01:00:35,164 The desert can be a difficult place. 501 01:00:38,534 --> 01:00:40,503 It is best to plan 502 01:00:41,402 --> 01:00:42,538 and prepare 503 01:00:43,371 --> 01:00:45,107 and minimize risk. 504 01:00:47,108 --> 01:00:49,978 But that is only if you wish to survive. 505 01:01:52,974 --> 01:01:54,508 I love that you found one of these. 506 01:01:54,510 --> 01:01:55,775 They're my favorite. 507 01:01:55,777 --> 01:01:58,580 Prophilium turnip. Hard to come by. 508 01:02:07,889 --> 01:02:10,525 We traveled 39.1 kilometers today. 509 01:02:12,094 --> 01:02:13,596 Susan keeping track? 510 01:02:15,963 --> 01:02:17,463 What else can you do? 511 01:02:17,465 --> 01:02:21,233 Efficiency of energy is the primary operation. 512 01:02:21,235 --> 01:02:25,905 My functions are designed to optimize solitary travel. 513 01:02:25,907 --> 01:02:27,807 You used to have a body, right? 514 01:02:27,809 --> 01:02:29,208 Yes. 515 01:02:29,210 --> 01:02:30,876 And you would walk with Lernert? 516 01:02:30,878 --> 01:02:32,579 Of course I would. 517 01:02:32,581 --> 01:02:34,050 Every single day. 518 01:02:35,483 --> 01:02:39,786 On average, how many kilometers did you use to walk per day? 519 01:02:39,788 --> 01:02:41,354 When my body was functional, 520 01:02:41,356 --> 01:02:44,961 the average kilometers traveled per day was 2.9. 521 01:02:46,695 --> 01:02:48,528 You didn't used to walk as much. 522 01:02:48,530 --> 01:02:49,966 Hardly at all. 523 01:02:50,798 --> 01:02:52,632 Why not? 524 01:02:52,634 --> 01:02:54,834 Conservation of energy. 525 01:02:54,836 --> 01:02:56,403 Walking was only necessary 526 01:02:56,405 --> 01:02:59,041 for the replenishing of food and water. 527 01:03:00,309 --> 01:03:02,512 If I didn't walk every day, I'd... 528 01:03:04,179 --> 01:03:06,313 I'd be miserable. 529 01:03:06,315 --> 01:03:09,282 Rola, it is a matter of safety. 530 01:03:09,284 --> 01:03:11,851 Walking uses calories at a higher rate, 531 01:03:11,853 --> 01:03:14,489 thus requiring a larger food supply. 532 01:03:15,456 --> 01:03:17,289 Well, then, you just dig up more roots. 533 01:03:17,291 --> 01:03:19,793 The average distribution of edible flora 534 01:03:19,795 --> 01:03:20,961 across this desert 535 01:03:20,963 --> 01:03:23,530 is 19 kilograms per square kilometer. 536 01:03:23,532 --> 01:03:24,831 The amount of calories 537 01:03:24,833 --> 01:03:27,099 contained within this edible material 538 01:03:27,101 --> 01:03:29,635 is 15 percent greater than the amount of calories 539 01:03:29,637 --> 01:03:32,238 required to locate, prepare and ingest it. 540 01:03:32,240 --> 01:03:34,541 This does not leave enough excess energy 541 01:03:34,543 --> 01:03:37,142 to justify any walking that does not result in 542 01:03:37,144 --> 01:03:39,246 additional food being collected. 543 01:03:39,248 --> 01:03:41,280 So too much walking is dangerous? 544 01:03:41,282 --> 01:03:42,916 There is no way to be certain 545 01:03:42,918 --> 01:03:44,450 that more food will be located 546 01:03:44,452 --> 01:03:45,818 on any given day. 547 01:03:45,820 --> 01:03:49,224 My recommendations account for this uncertainty. 548 01:03:51,226 --> 01:03:53,325 What recommendations do you have for us 549 01:03:53,327 --> 01:03:54,526 after today? 550 01:03:54,528 --> 01:03:58,565 I have reported my recommendations to Lernert. 551 01:03:58,567 --> 01:04:01,237 She says, chances are we're not going to make it. 552 01:04:09,143 --> 01:04:12,214 Not... Not going to make it? 553 01:04:13,315 --> 01:04:15,248 She says, 554 01:04:15,250 --> 01:04:16,650 the direction we're headed 555 01:04:16,652 --> 01:04:19,952 has an even lower percentage of flora, so... 556 01:04:19,954 --> 01:04:21,186 there's a high probability 557 01:04:21,188 --> 01:04:23,322 that we won't have enough food to get there. 558 01:04:23,324 --> 01:04:25,458 Then... then we'll just... 559 01:04:25,460 --> 01:04:27,360 We'll just dig up all we can find right now. 560 01:04:27,362 --> 01:04:29,295 - Right. - And we'll keep digging as we go. 561 01:04:29,297 --> 01:04:31,333 Right. She factors that in, too. 562 01:04:35,403 --> 01:04:38,972 But... these are all just predictions 563 01:04:38,974 --> 01:04:40,240 based on her calculations. 564 01:04:40,242 --> 01:04:42,478 She doesn't actually know anything. 565 01:04:46,347 --> 01:04:51,119 So... we don't have to follow her recommendations. 566 01:04:53,655 --> 01:04:54,590 No. 567 01:05:06,802 --> 01:05:08,471 Are you okay with that? 568 01:05:15,210 --> 01:05:16,711 Yeah, I think so. 569 01:05:54,750 --> 01:05:57,820 Adjust three degrees to the left. 570 01:06:01,889 --> 01:06:03,224 Lernert? 571 01:06:04,793 --> 01:06:05,827 Lernert? 572 01:06:08,429 --> 01:06:12,565 Only one of you is necessary to retrieve water. 573 01:06:12,567 --> 01:06:15,338 One of you should be conserving energy. 574 01:06:21,275 --> 01:06:23,275 The probability of these being 575 01:06:23,277 --> 01:06:25,914 poisonous dactyl roots is 82 percent. 576 01:06:36,757 --> 01:06:39,861 Your energy would be better spent resting. 577 01:06:51,405 --> 01:06:52,639 Be sure to ration 578 01:06:52,641 --> 01:06:55,443 the rest of your prophilium turnip, Rola. 579 01:07:17,032 --> 01:07:18,401 Need water soon. 580 01:08:17,591 --> 01:08:19,392 Rola, let's keep walking. 581 01:08:19,394 --> 01:08:21,861 Seriously, where does all this stuff come from? 582 01:08:21,863 --> 01:08:24,330 Rola, if we can't eat it, we don't need it. 583 01:08:24,332 --> 01:08:26,469 That was a good rhyme. 584 01:08:29,570 --> 01:08:31,303 There's some good stuff out here. 585 01:08:35,777 --> 01:08:37,610 This is a perfect elbow. 586 01:08:37,612 --> 01:08:39,448 This is a waste of time. 587 01:08:40,881 --> 01:08:42,014 Susan, 588 01:08:42,016 --> 01:08:44,384 would you call building you a body a waste of time? 589 01:08:44,386 --> 01:08:45,884 Building a body for me 590 01:08:45,886 --> 01:08:49,289 is not essential to the current primary objective. 591 01:08:49,291 --> 01:08:51,223 What's the current primary objective? 592 01:08:51,225 --> 01:08:53,159 The current primary objective 593 01:08:53,161 --> 01:08:55,431 is reaching the crystal lake. 594 01:08:56,997 --> 01:08:58,333 I disagree. 595 01:08:59,533 --> 01:09:01,334 You don't want to find the lake? 596 01:09:01,336 --> 01:09:04,673 Of course I do, but it's not my current primary objective. 597 01:09:05,340 --> 01:09:06,708 Then what is? 598 01:09:07,375 --> 01:09:08,511 To be happy. 599 01:09:09,243 --> 01:09:10,578 "To be happy." 600 01:09:11,078 --> 01:09:12,678 Yep. 601 01:09:12,680 --> 01:09:15,048 Well, if you're going to frame it so broadly, 602 01:09:15,050 --> 01:09:18,317 I would say a more important primary objective is survival. 603 01:09:18,319 --> 01:09:19,585 That's what mine is. 604 01:09:19,587 --> 01:09:21,956 It always has been and it always will be. 605 01:09:24,592 --> 01:09:28,460 Lernert, do you want to be happy? 606 01:09:28,462 --> 01:09:30,295 - That's a stupid question. - No, it isn't. 607 01:09:30,297 --> 01:09:32,098 Do you want to be happy? 608 01:09:32,100 --> 01:09:35,602 I mean... of course. 609 01:09:35,604 --> 01:09:38,137 I want to be happy. Who doesn't want to be happy? 610 01:09:38,139 --> 01:09:40,505 Susan, do you want to be happy? 611 01:09:40,507 --> 01:09:43,776 Happiness is not part of my programming. 612 01:09:43,778 --> 01:09:44,914 There's somebody. 613 01:09:45,479 --> 01:09:47,048 She's a robot. 614 01:09:48,917 --> 01:09:50,148 Susan, 615 01:09:50,150 --> 01:09:52,421 you said you missed Lernert when you didn't have power. 616 01:09:53,622 --> 01:09:54,954 Did that make you sad? 617 01:09:54,956 --> 01:09:56,789 I am programmed to miss Lernert 618 01:09:56,791 --> 01:09:59,925 when powered down for more than 96 hours. 619 01:09:59,927 --> 01:10:03,032 Sadness is not part of my programming. 620 01:10:25,987 --> 01:10:27,056 Lernert? 621 01:10:35,162 --> 01:10:36,531 - Lernert? - What? 622 01:10:43,070 --> 01:10:44,736 Please sit down. 623 01:10:44,738 --> 01:10:47,009 We should really just keep walking. 624 01:10:48,376 --> 01:10:49,578 Just sit. 625 01:11:04,926 --> 01:11:05,928 Lernert? 626 01:11:07,295 --> 01:11:08,197 Yes. 627 01:11:19,006 --> 01:11:20,108 I like you. 628 01:11:22,077 --> 01:11:25,945 I like walking with you, and I like talking with you 629 01:11:25,947 --> 01:11:28,348 and I like the book you're writing, and... 630 01:11:28,350 --> 01:11:31,453 I like your knowledge about plants, and... 631 01:11:32,186 --> 01:11:33,553 I like the way your eye squints 632 01:11:33,555 --> 01:11:35,554 whenever I'm saying something that 633 01:11:35,556 --> 01:11:38,193 you don't entirely agree with. 634 01:11:39,993 --> 01:11:43,129 And I like the simple way you cook 635 01:11:43,131 --> 01:11:44,763 and I like 636 01:11:44,765 --> 01:11:46,632 the way you snore for the first few minutes 637 01:11:46,634 --> 01:11:48,468 after falling asleep. 638 01:11:48,470 --> 01:11:50,236 - I snore? - Yes, and I like it. 639 01:11:50,238 --> 01:11:52,775 And I like you. And I just... I want you to know that. 640 01:11:53,807 --> 01:11:55,210 You want me to know that? 641 01:11:57,746 --> 01:11:59,681 What don't you understand? 642 01:12:03,650 --> 01:12:05,550 Why are you saying these things? 643 01:12:05,552 --> 01:12:07,555 Because it's true. 644 01:12:08,756 --> 01:12:10,589 And... 645 01:12:10,591 --> 01:12:13,695 And you didn't have to program me to say any of it. 646 01:12:35,516 --> 01:12:36,616 You know what? 647 01:12:36,618 --> 01:12:39,722 I'll carry Susan for a while. 648 01:12:44,091 --> 01:12:45,193 All right. 649 01:13:07,047 --> 01:13:11,049 Rola, if possible, you should avoid steep hills. 650 01:13:11,051 --> 01:13:14,589 Thank you for the recommendation, Susan. 651 01:13:15,289 --> 01:13:16,621 It shows you care. 652 01:13:16,623 --> 01:13:18,793 You are welcome, Rola. 653 01:13:30,337 --> 01:13:33,608 Lernert did not program me to dream. 654 01:13:35,176 --> 01:13:36,812 He did not think of it. 655 01:13:37,811 --> 01:13:40,146 And he would not have known how, 656 01:13:40,148 --> 01:13:41,583 even if he did. 657 01:13:44,985 --> 01:13:47,285 Susan, is there a less direct route 658 01:13:47,287 --> 01:13:49,090 that would require less energy? 659 01:13:50,225 --> 01:13:51,927 No, there is not. 660 01:13:53,962 --> 01:13:56,562 What if we take smaller steps? 661 01:13:56,564 --> 01:13:58,798 That would not make a difference. 662 01:13:58,800 --> 01:14:00,599 What about bigger steps? 663 01:14:00,601 --> 01:14:03,035 That also would not make a difference. 664 01:14:03,037 --> 01:14:05,604 All right, Susan, then what do you suggest? 665 01:14:05,606 --> 01:14:07,109 We can't turn back now. 666 01:14:09,210 --> 01:14:11,977 I am still unable to come up with a solution, 667 01:14:11,979 --> 01:14:15,817 except locating edible flora as soon as possible. 668 01:14:16,850 --> 01:14:19,121 Guess we'll keep walking, then. 669 01:14:20,521 --> 01:14:22,722 What direction now? 670 01:14:22,724 --> 01:14:25,293 Forty-five degrees to the right. 671 01:14:27,561 --> 01:14:29,096 We'll find something. 672 01:14:51,685 --> 01:14:53,087 This looks different. 673 01:14:59,627 --> 01:15:00,996 Can we eat it? 674 01:15:02,296 --> 01:15:03,763 I can't say. Susan, 675 01:15:03,765 --> 01:15:05,100 can you tell me what this is? 676 01:15:07,335 --> 01:15:09,902 I am unable to properly identify 677 01:15:09,904 --> 01:15:11,870 this specific species of flora. 678 01:15:11,872 --> 01:15:14,540 However, the yellow skin and pink pattern 679 01:15:14,542 --> 01:15:16,909 closely resembles the pomble beet. 680 01:15:16,911 --> 01:15:18,279 What's a pomble beet? 681 01:15:19,713 --> 01:15:22,415 It's an extremely poisonous root. 682 01:15:22,417 --> 01:15:24,186 Yellow skin and pink stripes. 683 01:15:27,287 --> 01:15:29,688 This has pink spots, not stripes, it's... 684 01:15:29,690 --> 01:15:32,258 Sorry, Rola, it's too dangerous. 685 01:15:32,260 --> 01:15:35,364 If you eat a pomble beet, you're dead within 30 seconds. 686 01:15:37,931 --> 01:15:41,334 Susan, how many days till we reach the crystal lake? 687 01:15:41,336 --> 01:15:42,668 That depends. 688 01:15:42,670 --> 01:15:44,370 Over the previous six days, 689 01:15:44,372 --> 01:15:47,005 your average walking speed has decreased. 690 01:15:47,007 --> 01:15:48,808 If this trend continues, 691 01:15:48,810 --> 01:15:50,576 it will be at least eight days 692 01:15:50,578 --> 01:15:52,881 until you reach the crystal lake. 693 01:16:14,469 --> 01:16:15,470 What are you doing? 694 01:16:16,436 --> 01:16:17,905 Susan, count to 30. 695 01:16:18,773 --> 01:16:20,940 One, two, three... 696 01:16:20,942 --> 01:16:22,375 - Rola, spit it out! - ...four... 697 01:16:22,377 --> 01:16:23,976 - You should get your pellets out. - ...five... 698 01:16:23,978 --> 01:16:25,577 - in case this doesn't work. - ...six, seven... 699 01:16:25,579 --> 01:16:27,312 - No, pellets aren't strong enough! - ...eight, nine... 700 01:16:27,314 --> 01:16:29,248 - Rola, you need to throw it up. - ...ten, eleven... 701 01:16:29,250 --> 01:16:31,116 - But there is a chance that this isn't poisonous. - ...12, 13... 702 01:16:31,118 --> 01:16:34,120 - And if it isn't we have all the food that we need. - ...14, 15, 16... 703 01:16:34,122 --> 01:16:36,254 - And if it is poisonous, you'll die! - ...17, 18... 704 01:16:36,256 --> 01:16:38,590 - Rola, there's a smarter way to go about things. - ...19, 20... 705 01:16:38,592 --> 01:16:40,660 - What would be a smarter way, Lernert? - ...21, 22, 23... 706 01:16:40,662 --> 01:16:42,628 - Waiting till we find another kernyptus root? - ...24, 25... 707 01:16:42,630 --> 01:16:44,597 - We haven't found anything for a week. - ...26... 708 01:16:44,599 --> 01:16:48,936 - You could have at least taken a smaller bite! - ...27, 28, 29, 30. 709 01:17:00,847 --> 01:17:02,984 You're all right? You feel... 710 01:17:04,152 --> 01:17:05,252 You feel good? 711 01:17:06,220 --> 01:17:07,155 Healthy? 712 01:17:09,356 --> 01:17:10,891 I feel fine, Lernert. 713 01:17:12,060 --> 01:17:13,295 That was... 714 01:17:14,761 --> 01:17:16,861 Rola, that was... 715 01:17:16,863 --> 01:17:20,001 It appears the flora is not pomble beet. 716 01:17:31,112 --> 01:17:32,814 What's your favorite color? 717 01:17:33,780 --> 01:17:35,714 - Hmm? - Green? 718 01:17:35,716 --> 01:17:36,951 Beige. 719 01:17:37,752 --> 01:17:40,022 - Beige? - Mm-hmm. 720 01:17:42,657 --> 01:17:44,059 What's yours? 721 01:17:49,630 --> 01:17:53,435 Hmm... blue. 722 01:17:54,402 --> 01:17:55,569 Why? 723 01:17:59,172 --> 01:18:01,542 'Cause every shade of blue is pretty. 724 01:18:02,944 --> 01:18:05,076 We're like the sky and the sand. 725 01:18:09,283 --> 01:18:12,387 In the desert, it is easy to get lost. 726 01:18:14,689 --> 01:18:17,589 The dunes can look alike. 727 01:18:17,591 --> 01:18:20,996 And the steps you took to get somewhere, disappear. 728 01:18:24,097 --> 01:18:28,336 But with good direction, you can find your way. 729 01:19:14,614 --> 01:19:16,581 I don't believe it. 730 01:19:16,583 --> 01:19:18,385 Lernert, believe it. 731 01:19:31,565 --> 01:19:34,135 Lernert! Lernert! 732 01:19:37,738 --> 01:19:39,938 Lernert, you should test 733 01:19:39,940 --> 01:19:42,277 the toxicity levels of the water. 734 01:19:44,478 --> 01:19:45,477 Without proper testing, 735 01:19:45,479 --> 01:19:48,150 I cannot verify that it is safe. 736 01:21:42,296 --> 01:21:44,065 It's so beautiful. 737 01:21:47,667 --> 01:21:50,568 When you reach your destination, 738 01:21:50,570 --> 01:21:54,576 the challenge becomes knowing what to do next. 739 01:22:44,958 --> 01:22:46,327 Susan. 740 01:22:46,961 --> 01:22:48,630 Yes, Lernert? 741 01:22:49,729 --> 01:22:51,465 Thank you for all your help. 742 01:22:52,766 --> 01:22:55,403 We couldn't have found the lake without you. 743 01:22:56,670 --> 01:22:57,872 You are welcome. 744 01:23:48,154 --> 01:23:50,724 There's programming in here that I didn't program. 745 01:23:52,493 --> 01:23:54,526 Residual traces of code 746 01:23:54,528 --> 01:23:57,632 from those replacement parts I was finding in the desert. 747 01:24:00,266 --> 01:24:02,166 One of the memory chips 748 01:24:02,168 --> 01:24:04,572 had the coordinates of the crystal lake. 749 01:24:07,173 --> 01:24:09,543 So someone else was here, too. 750 01:24:24,792 --> 01:24:25,790 Hi, Susan. 751 01:24:25,792 --> 01:24:28,896 Hello, Lernert. Hello, Rola. 752 01:24:30,096 --> 01:24:32,964 I've altered some of your programming. 753 01:24:32,966 --> 01:24:34,536 A few things are different. 754 01:24:35,903 --> 01:24:39,307 You'll be able to set your own primary objective now. 755 01:24:40,106 --> 01:24:41,443 And... 756 01:24:43,543 --> 01:24:46,280 And you won't miss me automatically any more. 757 01:24:48,114 --> 01:24:49,818 What about my body? 758 01:24:53,186 --> 01:24:55,286 I owe you an apology, Susan. 759 01:24:55,288 --> 01:24:56,724 For what? 760 01:24:59,859 --> 01:25:02,630 I was never actually building you a new body. 761 01:25:05,099 --> 01:25:06,831 Not really. 762 01:25:06,833 --> 01:25:08,336 You lied to me. 763 01:25:09,136 --> 01:25:10,605 Yes, I lied. 764 01:25:11,872 --> 01:25:12,941 Why? 765 01:25:14,375 --> 01:25:16,241 I was afraid. 766 01:25:16,243 --> 01:25:17,946 Afraid of what? 767 01:25:21,114 --> 01:25:22,647 Of being alone. 768 01:25:22,649 --> 01:25:26,487 Lernert, I would not leave you alone. 769 01:25:28,421 --> 01:25:31,326 And you did not program me to say that. 770 01:25:35,863 --> 01:25:38,530 Susan, what kind of body do you want? 771 01:25:38,532 --> 01:25:40,464 I want a body that can walk 772 01:25:40,466 --> 01:25:43,367 for at least six days in a row without stopping, 773 01:25:43,369 --> 01:25:46,338 and can climb a sand dune 30 meters high 774 01:25:46,340 --> 01:25:50,174 and can carry over 100 kilograms of supplies. 775 01:25:50,176 --> 01:25:52,779 And... and... 776 01:25:54,414 --> 01:25:56,717 I want a body that can swim. 777 01:26:20,207 --> 01:26:21,339 I think I've figured out 778 01:26:21,341 --> 01:26:22,809 the ending of my book. 779 01:26:25,179 --> 01:26:26,547 Would you like to hear it? 780 01:26:27,847 --> 01:26:29,050 Mm-hmm. 781 01:26:30,417 --> 01:26:31,753 Well... 782 01:26:32,953 --> 01:26:33,986 Todd, the Samurai, 783 01:26:33,988 --> 01:26:36,687 sacrifices his life for the king, 784 01:26:36,689 --> 01:26:39,927 and his dead body rests on a wooden table. 785 01:26:43,896 --> 01:26:46,533 - Todd, dies? - Mm-hmm. 786 01:26:48,435 --> 01:26:52,603 The king, his servants, the medicine man, 787 01:26:52,605 --> 01:26:54,509 they're all standing around the table, 788 01:26:55,576 --> 01:26:57,779 their heads bowed in respect. 789 01:26:59,078 --> 01:27:02,416 Suddenly, the doors open, 790 01:27:03,216 --> 01:27:06,086 and in walks Lady Ree. 791 01:27:08,354 --> 01:27:11,058 She strides over to the table, 792 01:27:12,626 --> 01:27:15,227 and connects a golden tube, 793 01:27:15,229 --> 01:27:18,499 from her chest to Todd's. 794 01:27:20,266 --> 01:27:23,168 The tube begins to glow, 795 01:27:23,170 --> 01:27:26,541 and Todd's eyes open up. 796 01:27:28,141 --> 01:27:29,610 He's alive again. 797 01:27:30,644 --> 01:27:33,581 - So Todd doesn't die? - No. 798 01:27:34,747 --> 01:27:37,585 And everyone is amazed at what they've just seen. 799 01:27:38,551 --> 01:27:41,488 A man has been brought back to life. 800 01:27:48,162 --> 01:27:49,564 The end. 801 01:28:00,506 --> 01:28:02,074 Don't like it? 802 01:28:15,956 --> 01:28:19,060 We stayed by the water for six weeks. 803 01:28:20,127 --> 01:28:22,460 Then we turned to the cities 804 01:28:22,462 --> 01:28:25,465 and told others about what we found. 805 01:28:28,335 --> 01:28:30,538 We talked about the soothing waves, 806 01:28:31,137 --> 01:28:32,970 the fresh water, 807 01:28:32,972 --> 01:28:34,705 the fish to eat, 808 01:28:34,707 --> 01:28:37,711 and the high levels of moisture in the air. 809 01:28:38,679 --> 01:28:41,379 Many people did not believe us. 810 01:28:41,381 --> 01:28:42,914 But some did. 811 01:28:42,916 --> 01:28:46,985 And I led the believers across the dunes. 812 01:28:46,987 --> 01:28:51,156 The community at the lake now has over 200 residents, 813 01:28:51,158 --> 01:28:52,894 with twenty robots. 814 01:28:52,896 --> 01:28:56,794 Subtitles by explosiveskull 814 01:28:57,305 --> 01:29:03,580 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.