Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,012
888
2
00:00:12,005 --> 00:00:14,016
Yes, yes, I know, I know.
3
00:00:14,021 --> 00:00:17,010
This is a sailing boat upside down.
4
00:00:17,015 --> 00:00:20,003
No! Hahaha. MAN: Hahaha.
5
00:00:20,008 --> 00:00:23,022
Not? No, you did not know.
6
00:00:30,023 --> 00:00:33,003
Ready. A shark?
7
00:00:33,008 --> 00:00:36,017
No! No shark? No.
8
00:00:36,022 --> 00:00:38,024
You have two more opportunities.
9
00:00:39,004 --> 00:00:41,015
Oooh, I'm not good at all here.
10
00:00:41,020 --> 00:00:43,024
No, do not tickle! Hahaha!
11
00:01:33,017 --> 00:01:37,006
On one sheet is the text that matters ...
12
00:01:37,011 --> 00:01:43,002
and on the other sheet you will find the questions.
13
00:01:43,007 --> 00:01:47,010
I advise you to answer the questions ...
14
00:01:47,015 --> 00:01:52,014
first read the text very carefully twice.
15
00:01:52,019 --> 00:01:54,006
Good.
16
00:01:56,001 --> 00:01:58,008
Start. Good luck, hey.
17
00:02:44,006 --> 00:02:46,004
Hey, honey.
18
00:02:46,009 --> 00:02:47,021
Hey, sweetheart.
19
00:02:48,001 --> 00:02:50,010
How was school? Boring.
20
00:02:50,015 --> 00:02:52,011
Boring?
21
00:02:52,016 --> 00:02:54,003
Why was it boring?
22
00:03:11,004 --> 00:03:13,005
BLAZED
23
00:03:21,007 --> 00:03:22,019
BLAZED
24
00:03:22,024 --> 00:03:24,024
Mom, are we still going?
25
00:03:26,005 --> 00:03:27,017
Mom? Yes...
26
00:03:29,000 --> 00:03:30,012
Huh? Yes, no, we're going.
27
00:03:36,021 --> 00:03:41,011
He is a bird lover and collects images of birds.
28
00:03:41,016 --> 00:03:44,021
I personally like it, to photograph them ...
29
00:03:45,001 --> 00:03:47,004
for in a scrapbook ... Ladies!
30
00:03:47,009 --> 00:03:51,008
We like to play with the telephone after the lesson. Are you just storing it?
31
00:03:54,022 --> 00:03:56,009
Yes, Jeremy.
32
00:03:57,024 --> 00:04:02,006
The genre is drama but there is also a lot of humor. THE GIRLS GIECHELEN
33
00:04:02,011 --> 00:04:03,023
Okay, deliver it.
34
00:04:11,010 --> 00:04:13,022
You can pick it up after the lesson, yes?
35
00:04:15,007 --> 00:04:16,019
Dirty bitch. LAUGHTER
36
00:04:17,017 --> 00:04:19,004
Sorry?
37
00:04:21,023 --> 00:04:25,009
Would you like to repeat what you just said to me?
38
00:04:25,014 --> 00:04:27,001
THE GIRLS GIECHELEN
39
00:04:27,006 --> 00:04:31,007
Did you call me a bitch? I did not call you a bitch.
40
00:04:31,012 --> 00:04:32,024
I'm not deaf, huh.
41
00:04:36,015 --> 00:04:38,010
I called you a DIRTY bitch.
42
00:04:38,015 --> 00:04:43,003
Okay Valerie, you just go to the management. Now! Hup, get out.
43
00:04:57,017 --> 00:04:59,004
Good.
44
00:05:34,023 --> 00:05:36,014
Hey, what are you doing! Hey!
45
00:05:47,023 --> 00:05:52,013
I wondered, that new boy, how does it work in your class?
46
00:05:53,023 --> 00:05:56,018
You mean Benny? Yes.
47
00:05:56,023 --> 00:05:58,015
What do you think of him?
48
00:05:58,020 --> 00:06:00,011
Tjee Lana, I know a lot.
49
00:06:00,016 --> 00:06:03,009
I think it's a nice kid.
50
00:06:05,008 --> 00:06:06,020
Yes?
51
00:06:07,000 --> 00:06:09,024
Do not you think he's acting a bit strange?
52
00:06:10,004 --> 00:06:11,016
How so?
53
00:06:11,021 --> 00:06:13,008
I do not know...
54
00:06:13,013 --> 00:06:18,017
His appearance, the way he looks at you. Benny?
55
00:06:21,019 --> 00:06:23,008
Yes. I just thought ...
56
00:06:28,022 --> 00:06:30,013
No, no, let it be.
57
00:06:39,024 --> 00:06:42,002
Benny, can I speak to you?
58
00:06:43,024 --> 00:06:47,003
I'm going into the city. But I have time now, so do you walk with me?
59
00:06:57,012 --> 00:06:58,024
Have a seat.
60
00:07:05,013 --> 00:07:07,000
How are you?
61
00:07:08,006 --> 00:07:12,002
I am okay. Do you like it a bit at school?
62
00:07:12,007 --> 00:07:15,009
Can you get along well with your new classmates?
63
00:07:15,014 --> 00:07:17,001
What do you want from me?
64
00:07:18,023 --> 00:07:23,013
Well Benny, ehm ... I'm a little worried about you.
65
00:07:23,018 --> 00:07:26,016
I know you only attended school here for a few weeks ...
66
00:07:26,021 --> 00:07:31,000
and that you have to get used to it, but you do not seem to be able to find your turn.
67
00:07:31,005 --> 00:07:34,002
Your behavior towards your fellow students ...
68
00:07:35,008 --> 00:07:37,011
You know what I'm talking about, right?
69
00:07:38,024 --> 00:07:42,014
Hey. Can I help you with something?
70
00:07:49,015 --> 00:07:51,004
You do not want to help me.
71
00:07:55,018 --> 00:07:57,005
I do not believe you.
72
00:07:59,011 --> 00:08:03,014
Benny ... We're talking about your future here.
73
00:08:03,019 --> 00:08:07,020
I checked the test exam last week and you ...
74
00:08:08,000 --> 00:08:12,007
scores as one of the few there a big inadequate.
75
00:08:15,000 --> 00:08:16,014
What do you really want from me?
76
00:08:18,004 --> 00:08:21,001
I now have a meeting so I have to go.
77
00:08:21,006 --> 00:08:24,001
Eh ... just think about it.
78
00:08:44,015 --> 00:08:46,002
Are we going to eat like that, Mama?
79
00:08:46,007 --> 00:08:47,019
Yes, dear, almost.
80
00:08:47,024 --> 00:08:49,011
All right. All right.
81
00:09:38,011 --> 00:09:45,011
VOTES OF PUPILS BY EACH OTHER
82
00:11:44,024 --> 00:11:46,011
Benny!
83
00:11:49,005 --> 00:11:52,022
Let's agree that this will NEVER happen, yes?
84
00:11:53,002 --> 00:11:57,009
I ... I can send you from school for this, you understand that!
85
00:11:58,020 --> 00:12:00,021
Really Benny ...
86
00:12:01,001 --> 00:12:02,013
You play with fire.
87
00:12:05,004 --> 00:12:06,016
But you want me too.
88
00:12:11,015 --> 00:12:14,020
Let me be very clear to you.
89
00:12:16,013 --> 00:12:18,004
I do not have...
90
00:12:18,009 --> 00:12:21,020
feelings of love for my students.
91
00:12:24,015 --> 00:12:26,004
You are children.
92
00:13:42,009 --> 00:13:43,023
I want to meet with you.
93
00:13:47,007 --> 00:13:49,021
This afternoon, after school time.
94
00:13:50,001 --> 00:13:51,013
No.
95
00:13:58,016 --> 00:14:00,003
Sorry.
96
00:14:01,016 --> 00:14:03,015
It should not have happened.
97
00:14:03,020 --> 00:14:06,013
APPROACHING MEN'S TUNES
98
00:14:09,017 --> 00:14:13,007
They will not do it for the first time, come on.
99
00:14:23,019 --> 00:14:26,001
I do not want this.
100
00:14:27,018 --> 00:14:29,005
Forget me.
101
00:14:31,001 --> 00:14:32,021
Forget it please.
102
00:15:37,000 --> 00:15:38,012
Raja!
103
00:15:41,021 --> 00:15:43,008
Raja, come!
104
00:15:43,013 --> 00:15:45,000
Raja! Come.
105
00:16:01,016 --> 00:16:03,013
Mom?
106
00:16:20,024 --> 00:16:24,001
Hai. Hey.
107
00:16:25,016 --> 00:16:27,015
What happened to your car?
108
00:16:27,020 --> 00:16:30,000
Oh, yes, god, that was very stupid.
109
00:16:30,005 --> 00:16:31,017
I was ehm ...
110
00:16:31,022 --> 00:16:34,020
drove too close to a lamppost.
111
00:16:35,000 --> 00:16:36,019
A lamppost?
112
00:16:36,024 --> 00:16:38,015
And then such a scratch? Yes.
113
00:16:40,011 --> 00:16:41,023
Can happen, right?
114
00:16:51,017 --> 00:16:54,016
Your tea is cold. Yes, I'll be right.
115
00:16:59,012 --> 00:17:03,021
Good guys, the assignment is to write an application letter.
116
00:17:04,001 --> 00:17:07,005
To your favorite internship.
117
00:17:07,010 --> 00:17:10,010
And then it's the art ...
118
00:17:10,015 --> 00:17:15,014
to describe well why you are right for that position.
119
00:17:15,019 --> 00:17:21,005
I would like you to apply the format as we practiced last week.
120
00:17:21,010 --> 00:17:22,022
Are there any questions?
121
00:17:25,015 --> 00:17:27,016
Esmee. How long does it have to be?
122
00:17:27,021 --> 00:17:30,008
It is not about how much, but what you write.
123
00:17:30,013 --> 00:17:33,006
Let's start. I have another question.
124
00:17:33,011 --> 00:17:34,023
Yes, Benny?
125
00:17:35,003 --> 00:17:39,004
Did you have to eat the director in order to get your job here at school?
126
00:17:39,009 --> 00:17:41,023
GELACH IN THE CLASS
127
00:17:42,003 --> 00:17:43,015
Benny ...
128
00:17:43,020 --> 00:17:46,007
I do not think this is funny, really.
129
00:17:46,012 --> 00:17:49,015
Just go to the management. CLASS: Whooooeee!
130
00:17:49,020 --> 00:17:52,005
Did you like to lick her?
131
00:17:52,010 --> 00:17:54,017
LAUGHTER
132
00:17:57,002 --> 00:17:58,014
Shake up!
133
00:17:58,019 --> 00:18:01,004
LAUGHTER
134
00:18:04,003 --> 00:18:11,000
LOUD AND SHEEP
135
00:18:11,005 --> 00:18:12,017
Quiet!
136
00:18:12,022 --> 00:18:14,019
It's you or I out.
137
00:18:14,024 --> 00:18:19,009
GELACH AND UNRELATED IN THE CLASS
138
00:18:19,014 --> 00:18:21,001
Who did that?
139
00:18:21,006 --> 00:18:24,014
GELACH AND GEJUICH
140
00:18:24,019 --> 00:18:26,012
GEJUICH
141
00:19:25,002 --> 00:19:28,018
And from the hollow in the stick came ... TELEPHONE
142
00:19:31,017 --> 00:19:33,004
Ward!
143
00:19:33,009 --> 00:19:34,021
PHONE
144
00:19:35,001 --> 00:19:36,013
Phone!
145
00:19:42,018 --> 00:19:47,023
A long, thin, shining sword emerged from the hollow in the stick.
146
00:19:48,003 --> 00:19:50,013
I thread him with my epee ... TELEPHONE
147
00:19:52,024 --> 00:19:55,012
PHONE
148
00:19:55,017 --> 00:19:57,004
With Lana. SILENCE
149
00:19:59,015 --> 00:20:01,008
Who do I speak with? SILENCE
150
00:20:02,018 --> 00:20:04,005
THERE ARE LAY DOWN
151
00:20:05,020 --> 00:20:07,007
Who was that?
152
00:20:09,020 --> 00:20:12,005
I do not know, wrongly connected.
153
00:20:12,010 --> 00:20:13,022
PHONE
154
00:20:18,024 --> 00:20:20,011
PHONE
155
00:20:24,014 --> 00:20:26,001
What are you doing?
156
00:20:29,014 --> 00:20:31,001
The phone is broken.
157
00:20:36,009 --> 00:20:42,021
ERROR TONE OF TELEPHONE
158
00:20:46,020 --> 00:20:50,023
VOTES OF PUPILS
159
00:20:51,003 --> 00:20:56,010
VOTES ALWAYS SOUND LUIDER
160
00:21:02,021 --> 00:21:07,008
VOTES OF PUPILS
161
00:21:07,013 --> 00:21:12,017
VOTES OF PUPILS SWELL
162
00:21:31,018 --> 00:21:35,020
Do you have a little moment? Lana, say it. I report sick.
163
00:21:36,000 --> 00:21:40,019
I do not feel comfortable at all. Do I have to arrange someone who will take you home?
164
00:21:40,024 --> 00:21:42,017
No, I'll be fine.
165
00:21:42,022 --> 00:21:45,020
Sure? Yes. Well, get well soon then.
166
00:21:54,019 --> 00:21:57,001
WARD: How was it today?
167
00:21:58,001 --> 00:21:59,013
Nothing special.
168
00:21:59,018 --> 00:22:01,019
I have taught all day.
169
00:22:04,019 --> 00:22:06,022
Oh yes, and this afternoon I had a ...
170
00:22:07,002 --> 00:22:08,024
an assessment interview.
171
00:22:09,004 --> 00:22:11,003
Oh, and?
172
00:22:12,010 --> 00:22:13,022
It went very well.
173
00:22:14,023 --> 00:22:16,024
They are very satisfied with me.
174
00:22:18,002 --> 00:22:22,001
I will soon get a scale there. Oh, beautiful!
175
00:22:22,006 --> 00:22:23,018
Yes.
176
00:22:25,020 --> 00:22:28,008
How was your day? Nice.
177
00:22:34,015 --> 00:22:37,002
Okay, honey, I'm going. Have fun, hey.
178
00:22:37,007 --> 00:22:38,019
See you later. See you soon.
179
00:25:33,000 --> 00:25:35,010
I want you to come back to school.
180
00:25:37,005 --> 00:25:38,017
I miss you.
181
00:26:01,004 --> 00:26:02,016
Do not.
182
00:26:09,021 --> 00:26:11,008
No.
183
00:27:13,005 --> 00:27:15,000
Do you want to drink something?
184
00:27:15,005 --> 00:27:16,017
No thanks.
185
00:27:20,010 --> 00:27:21,022
Hey ...
186
00:27:23,008 --> 00:27:25,001
I have had a dream ...
187
00:27:27,000 --> 00:27:29,009
It really keeps me busy all the time.
188
00:27:33,010 --> 00:27:36,009
It's summer and I'm swimming ...
189
00:27:36,014 --> 00:27:41,003
and you and Raja are throwing a ball on the beach.
190
00:27:42,009 --> 00:27:44,008
And it starts very gently.
191
00:27:46,009 --> 00:27:47,021
Something...
192
00:27:48,001 --> 00:27:49,017
pulls me down.
193
00:27:51,001 --> 00:27:56,003
And I try to swim to the beach but I do not get ahead.
194
00:27:56,008 --> 00:27:58,005
And I panic ...
195
00:27:58,010 --> 00:28:02,015
and that force that pulls me down is getting stronger.
196
00:28:05,009 --> 00:28:08,008
And then I'm sucked under water.
197
00:28:10,020 --> 00:28:13,023
And ... I'm so scared to suffocate.
198
00:28:14,003 --> 00:28:17,000
I'm really ... really very scared.
199
00:28:18,009 --> 00:28:22,004
And of course I try to swim upstairs but ...
200
00:28:23,020 --> 00:28:26,000
I'm just not strong enough.
201
00:32:53,016 --> 00:32:57,017
... if necessary go to the museum, do something 'cultural'.
202
00:32:57,022 --> 00:33:01,017
Then the plan was to do something 'active' anyway.
203
00:33:01,022 --> 00:33:05,019
Canoeing, karting ... CONVERSATION DISAPPEARING TO BACKGROUND
204
00:33:19,006 --> 00:33:23,015
What do you think the staff outing eventually became.
205
00:33:23,020 --> 00:33:26,023
I really have no idea. Some food at the Chinese.
206
00:33:27,003 --> 00:33:28,015
And then BOWLEN.
207
00:33:28,020 --> 00:33:32,019
That is a very original idea (!) I also said that to Eva.
208
00:33:32,024 --> 00:33:35,019
Do you know how she reacted ...
209
00:33:53,017 --> 00:33:55,004
Nice huh?
210
00:33:55,009 --> 00:33:58,015
One two...
211
00:33:58,020 --> 00:34:00,016
Aaaah! Tree!
212
00:34:24,021 --> 00:34:26,008
Whaaaa!
213
00:34:26,013 --> 00:34:32,003
SOUND OF RAIN AND STORM
214
00:35:40,009 --> 00:35:42,004
SCHOOLBEL
215
00:35:44,011 --> 00:35:50,004
STORING PACKAGES AND LEAVING
216
00:36:09,006 --> 00:36:12,020
Here, what do you think of this booklet for Kim?
217
00:36:13,000 --> 00:36:15,017
Hey? Can I use this?
218
00:36:15,022 --> 00:36:21,012
Did not we agree to only buy a present for Kim?
219
00:36:21,017 --> 00:36:24,014
Pleeease? You now have to stop whining.
220
00:36:24,019 --> 00:36:29,002
What do you think of this book for Kim? But he is so cute.
221
00:36:30,008 --> 00:36:31,022
I am clear!
222
00:36:35,008 --> 00:36:40,004
Raja, you should not appoint you like that. I never get anything from you!
223
00:36:43,004 --> 00:36:44,016
Now I am fed up.
224
00:36:48,009 --> 00:36:49,021
Come Raja, we're going.
225
00:37:33,019 --> 00:37:35,006
Raja?
226
00:37:48,011 --> 00:37:49,023
Raja!
227
00:37:57,008 --> 00:37:58,020
Raja!
228
00:37:59,000 --> 00:38:00,017
Oh, Jesus.
229
00:38:00,022 --> 00:38:04,012
WOMAN: It's been three quarters of an hour ago? Now she runs here.
230
00:38:04,017 --> 00:38:07,019
Let us first carefully list the possibilities.
231
00:38:07,024 --> 00:38:10,009
Where can Raja be?
232
00:38:21,002 --> 00:38:22,014
She breathes panicky
233
00:38:22,019 --> 00:38:26,015
PHONE
234
00:38:26,020 --> 00:38:29,005
Madam, we'll find her, though.
235
00:38:29,010 --> 00:38:32,021
Hee Ward, Raja has been lost.
236
00:38:33,001 --> 00:38:38,010
I am in a bookstore and we look at the images of a security camera.
237
00:38:38,015 --> 00:38:41,020
WARD: What is all this? Raja is here with me.
238
00:38:42,000 --> 00:38:44,024
What? Oh, Jesus Christ.
239
00:38:50,002 --> 00:38:52,003
Well, come home first.
240
00:38:53,016 --> 00:38:55,015
Lana?
241
00:38:55,020 --> 00:38:57,021
Yes, I'm coming, I'm coming.
242
00:39:01,019 --> 00:39:04,004
She's home. She is just at home.
243
00:39:04,009 --> 00:39:05,021
Sorry.
244
00:39:06,001 --> 00:39:08,006
That does not matter at all.
245
00:39:08,011 --> 00:39:12,010
GETIK VAN BESTEK ON THE SIGNS
246
00:39:15,019 --> 00:39:17,020
Have you been looking for her for a long time?
247
00:39:19,001 --> 00:39:21,006
No, that was not bad.
248
00:39:24,001 --> 00:39:26,004
What will you have been worried about.
249
00:39:26,009 --> 00:39:29,006
Raja does not run in seven locks at the same time.
250
00:39:37,001 --> 00:39:39,013
You did very well.
251
00:39:39,018 --> 00:39:41,005
Dear Raja.
252
00:39:50,010 --> 00:39:51,022
Yummy.
253
00:39:54,010 --> 00:39:57,013
Do not you want something? No, I'm completely full.
254
00:40:08,024 --> 00:40:11,021
TONED
255
00:40:17,023 --> 00:40:19,010
TONED
256
00:40:23,017 --> 00:40:27,004
BEBONK becomes LOUDER
257
00:40:31,009 --> 00:40:32,021
TONED
258
00:40:36,017 --> 00:40:38,004
Hey!
259
00:40:38,009 --> 00:40:39,021
THE DOOR BONKS
260
00:40:45,008 --> 00:40:46,020
THE DOOR BONKS
261
00:40:50,005 --> 00:40:52,001
THE DOOR BONKS
262
00:41:52,013 --> 00:41:54,000
WARD: Lana?
263
00:43:04,003 --> 00:43:06,012
SCOOTER START
264
00:44:47,011 --> 00:44:48,023
SHOUT
17560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.