Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,742
[grand music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:30,682 --> 00:00:32,858
[booming]
5
00:00:40,127 --> 00:00:42,651
[eerie music]
6
00:01:42,319 --> 00:01:47,063
- [Narrator] And the elements
shall melt with fervent heat.
7
00:01:47,107 --> 00:01:51,023
The earth's ozone and the
works that are therein
8
00:01:51,067 --> 00:01:52,634
shall be burned up.
9
00:01:56,638 --> 00:01:58,379
- [Narrator] This is TD day.
10
00:01:59,467 --> 00:02:02,034
Total destruction by
nuclear weapons.
11
00:02:03,035 --> 00:02:04,428
And from this hour forward,
12
00:02:04,472 --> 00:02:07,344
the world as we know it
no longer exists.
13
00:02:08,824 --> 00:02:12,393
And over all the lands
and walkers of the earth,
14
00:02:12,436 --> 00:02:15,613
hangs the atomic haze of death.
15
00:02:18,399 --> 00:02:20,923
[light music]
16
00:02:24,579 --> 00:02:27,669
Man has done his best to
destroy himself.
17
00:02:35,285 --> 00:02:38,245
But there is a force
more powerful than man,
18
00:02:39,594 --> 00:02:43,337
and in his infinite wisdom
he has spared a few.
19
00:03:04,532 --> 00:03:05,663
- Down there, let's go.
20
00:03:17,980 --> 00:03:19,242
- Kill me.
21
00:03:19,286 --> 00:03:20,112
Kill me!
22
00:03:35,563 --> 00:03:36,781
- Over there.
23
00:03:36,825 --> 00:03:37,652
Come on.
24
00:04:01,545 --> 00:04:04,287
[radio whirring]
25
00:04:12,121 --> 00:04:14,297
- It's no use, Louise.
26
00:04:14,341 --> 00:04:16,256
I'm afraid you'll never
see him again.
27
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
No sign of life.
28
00:04:23,437 --> 00:04:26,266
New York, London, Rome,
Moscow...
29
00:04:28,355 --> 00:04:30,879
Honey, check the Geiger counter.
30
00:04:47,025 --> 00:04:47,939
- 47 range.
31
00:04:48,853 --> 00:04:50,072
- It's down another one.
32
00:04:51,291 --> 00:04:52,204
We might live.
33
00:04:53,118 --> 00:04:54,946
Just might live.
34
00:04:58,036 --> 00:04:59,299
Told them this day would come.
35
00:05:00,387 --> 00:05:02,084
I begged them to get
ready for it.
36
00:05:05,217 --> 00:05:06,741
- Dad, someone's coming.
37
00:05:15,706 --> 00:05:17,317
- I can't let 'em in.
38
00:05:18,666 --> 00:05:19,971
- You've got to!
39
00:05:21,016 --> 00:05:22,104
- I only planned this for three,
40
00:05:22,147 --> 00:05:23,366
you, me, and Tommy.
41
00:05:23,410 --> 00:05:25,542
I've only got provisions
for three, no more.
42
00:05:38,425 --> 00:05:39,774
Go to your room, Louise.
43
00:05:39,817 --> 00:05:42,080
[knocking]
44
00:05:44,735 --> 00:05:45,997
- I won't let you do it.
45
00:05:47,869 --> 00:05:50,959
- There's always one
way to get into a place.
46
00:05:51,002 --> 00:05:52,177
[gun banging]
47
00:05:52,221 --> 00:05:54,745
- It's our lives or theirs,
girl.
48
00:05:54,789 --> 00:05:56,356
- I'm letting 'em in.
49
00:06:03,275 --> 00:06:04,712
- That was much of a welcome,
mister.
50
00:06:04,755 --> 00:06:06,017
- No, you're not welcome.
51
00:06:07,323 --> 00:06:08,237
Put that gun down.
52
00:06:08,280 --> 00:06:09,760
- Come on, Tony, put it away.
53
00:06:11,109 --> 00:06:12,284
- Better give it to me.
54
00:06:14,374 --> 00:06:15,679
- Haha.
55
00:06:15,723 --> 00:06:18,116
Where I go, this goes.
56
00:06:18,160 --> 00:06:19,683
- I'll look after you later.
57
00:06:19,727 --> 00:06:21,729
Louise, take the girl in,
58
00:06:21,772 --> 00:06:24,035
give her a fresh
change of clothes.
59
00:06:24,079 --> 00:06:25,167
Have a wash.
60
00:06:25,210 --> 00:06:26,908
Put some of the water in
the seal jars.
61
00:06:33,305 --> 00:06:34,132
Now you.
62
00:06:35,090 --> 00:06:36,744
Go in there, through to my room,
63
00:06:36,787 --> 00:06:38,049
change your clothes and
wash yourself,
64
00:06:38,093 --> 00:06:39,355
you want to stay alive.
65
00:06:39,399 --> 00:06:42,140
- You sound like you're
used to giving orders.
66
00:06:42,184 --> 00:06:43,228
That makes two of us.
67
00:06:46,144 --> 00:06:48,538
[soft music]
68
00:07:31,538 --> 00:07:35,193
- Yeah, it won't have to be
this good, that one's done for.
69
00:07:35,237 --> 00:07:37,021
- I couldn't just let
him lie there.
70
00:07:38,806 --> 00:07:41,025
- 740 rems.
71
00:07:41,069 --> 00:07:42,200
Don't touch him, Louise.
72
00:07:43,506 --> 00:07:45,639
You better go to my room
and change your clothes.
73
00:07:45,682 --> 00:07:47,031
It's not too late already.
74
00:07:48,685 --> 00:07:50,600
- My brother is dead out there.
75
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
He was only 30 feet from me.
76
00:07:54,561 --> 00:07:56,214
He died and I didn't.
77
00:07:57,868 --> 00:07:59,130
I can't understand it.
78
00:08:00,567 --> 00:08:02,177
- You'd better go and wash now.
79
00:08:03,308 --> 00:08:05,267
- 22 years old.
80
00:08:05,310 --> 00:08:06,747
It doesn't make sense.
81
00:08:06,790 --> 00:08:08,270
- [Jim] Didn't you hear me?
82
00:08:08,313 --> 00:08:09,314
Go change your clothes.
83
00:08:10,402 --> 00:08:12,448
- Go on, please, do
what Dad says.
84
00:08:12,492 --> 00:08:16,844
- You know the irony of
it, of what happened?
85
00:08:16,887 --> 00:08:19,063
He was studying for
the ministry.
86
00:08:19,107 --> 00:08:20,674
He was going to be a man of God.
87
00:08:22,153 --> 00:08:22,980
- Come on, son.
88
00:08:31,249 --> 00:08:33,513
[knocking]
89
00:08:39,519 --> 00:08:40,824
- Come on in the house, quickly.
90
00:08:40,868 --> 00:08:42,217
- I wonder ma'am, if
you could make
91
00:08:42,260 --> 00:08:44,349
a place for me and
Diablo over here.
92
00:08:44,393 --> 00:08:46,569
Of course, the woodshed will do.
93
00:08:46,613 --> 00:08:49,050
- Well, I'm afraid not.
94
00:08:49,093 --> 00:08:51,835
Tie him outside some place
and come on in the house.
95
00:08:52,836 --> 00:08:55,012
- You hear that, Diablo?
96
00:08:55,056 --> 00:08:56,361
He's not minding us.
97
00:09:01,802 --> 00:09:03,934
- Another one, eh?
98
00:09:03,978 --> 00:09:05,153
That makes seven of us.
99
00:09:05,196 --> 00:09:06,807
Now none of us will make it.
100
00:09:06,850 --> 00:09:08,635
You should have let
me stop them.
101
00:09:08,678 --> 00:09:10,593
- I couldn't have lived
with that on my conscience
102
00:09:10,637 --> 00:09:11,681
and neither could you.
103
00:09:13,248 --> 00:09:15,555
- You got a pretty good taste
in sports shirts, mister.
104
00:09:16,991 --> 00:09:19,646
- Say, honey, quite a
snazzy-looking cotton dress.
105
00:09:19,689 --> 00:09:21,386
- Stand clear of him, miss.
106
00:09:21,430 --> 00:09:23,388
He's lit up like an atomic fire.
107
00:09:23,432 --> 00:09:24,825
- Can you pass it on?
108
00:09:24,868 --> 00:09:27,523
- I'm not sure, but there's
no use taking chances.
109
00:09:27,567 --> 00:09:28,916
- Why take chances?
110
00:09:28,959 --> 00:09:31,353
What do we need him for?
111
00:09:31,396 --> 00:09:32,615
I'll just put him out
of his misery.
112
00:09:32,659 --> 00:09:34,269
- No you don't, give
me that gun.
113
00:09:40,101 --> 00:09:43,974
- Once and for all, mister,
no one takes my gun.
114
00:09:44,018 --> 00:09:44,888
- Tony, look out!
115
00:09:44,932 --> 00:09:47,674
[dramatic music]
116
00:09:51,329 --> 00:09:53,984
- I ain't gonna like you,
mister.
117
00:09:54,028 --> 00:09:54,855
- I can stand it.
118
00:09:55,725 --> 00:09:56,596
Get up.
119
00:10:07,694 --> 00:10:11,088
- If I used my best judgment,
I'd kill you right now.
120
00:10:11,132 --> 00:10:12,481
- He'll be alright, captain.
121
00:10:12,524 --> 00:10:13,917
He steps out of line
once in a while,
122
00:10:13,961 --> 00:10:16,659
but push him back hard
and he's alright.
123
00:10:16,703 --> 00:10:17,704
- Really?
124
00:10:17,747 --> 00:10:18,618
Shut up.
125
00:10:22,273 --> 00:10:23,100
- You know, ma'am?
126
00:10:24,188 --> 00:10:25,668
I was thinking that
he could sleep
127
00:10:25,712 --> 00:10:26,974
out in the kitchen with me.
128
00:10:27,017 --> 00:10:29,019
- Who?
- Diablo.
129
00:10:30,325 --> 00:10:32,719
- He's always used to
having me around him.
130
00:10:32,762 --> 00:10:36,897
Why, he was watching me when
I uncovered that gold there.
131
00:10:36,940 --> 00:10:41,205
Gorgeous, just about that
wide, and maybe a mile high.
132
00:10:42,990 --> 00:10:44,687
- Well no, I'm afraid not.
133
00:10:44,731 --> 00:10:45,557
- No?
134
00:10:47,734 --> 00:10:50,388
- Come over here, all of
you, I want to talk to you.
135
00:10:56,090 --> 00:10:58,353
This is a Geiger counter
136
00:10:58,396 --> 00:11:02,487
reporting 46 roentgens of
radioactivity in the house now.
137
00:11:02,531 --> 00:11:04,925
50 is considered dangerous.
138
00:11:04,968 --> 00:11:06,056
500 fatal.
139
00:11:06,100 --> 00:11:07,536
- It all depends on
the individual.
140
00:11:07,579 --> 00:11:10,974
Different people have different
absorption capacities.
141
00:11:11,018 --> 00:11:13,107
- When I want an opinion,
I'll ask for it.
142
00:11:14,195 --> 00:11:17,285
Now, we may live, we may not.
143
00:11:17,328 --> 00:11:18,721
There's a lot we don't know yet.
144
00:11:18,765 --> 00:11:20,418
Some of us may be dying now.
145
00:11:21,768 --> 00:11:24,509
- How long before we can
leave this rural paradise?
146
00:11:24,553 --> 00:11:26,598
- [Jim] I wish you'd never
found your way through a place.
147
00:11:26,642 --> 00:11:28,470
- I got things working
for me in Frisco.
148
00:11:28,513 --> 00:11:29,863
Big things.
149
00:11:29,906 --> 00:11:32,169
How long before we can
get out of here?
150
00:11:32,213 --> 00:11:33,170
- Tell him, Louise.
151
00:11:34,824 --> 00:11:37,174
- There is no San Fransisco.
152
00:11:37,218 --> 00:11:38,741
There are no radio signals,
153
00:11:38,785 --> 00:11:42,702
long or short waves from
any city in the world.
154
00:11:42,745 --> 00:11:43,528
- You're kidding!
155
00:11:43,572 --> 00:11:44,355
No Frisco?
156
00:11:44,399 --> 00:11:45,313
I don't believe it.
157
00:11:45,356 --> 00:11:47,489
- Alright, that's enough.
158
00:11:47,532 --> 00:11:49,056
Listen to me, now.
159
00:11:49,099 --> 00:11:50,927
The seven of us, in this room,
160
00:11:50,971 --> 00:11:52,755
may be the beginning
of a new era.
161
00:11:52,799 --> 00:11:53,843
A new civilization.
162
00:11:55,105 --> 00:11:56,324
I knew this day would come.
163
00:11:57,455 --> 00:11:59,501
I spent 10 years
getting ready for it.
164
00:12:03,374 --> 00:12:05,594
Now, if you'll follow me here,
165
00:12:05,637 --> 00:12:07,683
I'll show you why
we're still alive.
166
00:12:09,816 --> 00:12:10,860
This is my house
167
00:12:11,948 --> 00:12:13,341
with its own
generating equipment
168
00:12:13,384 --> 00:12:14,690
and its own food supplies.
169
00:12:16,605 --> 00:12:20,740
This hills surrounding are
full of lead-bearing ore.
170
00:12:20,783 --> 00:12:23,177
They act as a barrier
against radioactivity.
171
00:12:24,308 --> 00:12:27,181
Through these gorges,
these canyons,
172
00:12:27,224 --> 00:12:29,531
blows a strong, steady
wind with enough velocity
173
00:12:29,574 --> 00:12:32,360
to keep the radioactive
contamination out of here.
174
00:12:35,145 --> 00:12:38,758
By some chance, each of you
was in a sheltered area.
175
00:12:39,671 --> 00:12:41,630
Except the man on the couch.
176
00:12:41,673 --> 00:12:43,414
He got to it too late.
177
00:12:43,458 --> 00:12:44,676
You can see the result.
178
00:12:44,720 --> 00:12:47,288
I don't think he'll
live through the night.
179
00:12:47,331 --> 00:12:48,419
As long as the wind blows,
180
00:12:48,463 --> 00:12:50,987
and the rains don't
come too soon,
181
00:12:51,031 --> 00:12:51,553
we may live.
182
00:12:52,859 --> 00:12:55,905
That is if we're not
destroyed by other forces.
183
00:12:55,949 --> 00:12:57,037
- What other forces?
184
00:12:57,080 --> 00:12:58,952
- Nevermind that now.
185
00:12:58,995 --> 00:13:00,867
Make no mistake about it,
186
00:13:00,910 --> 00:13:02,564
you're not welcome here.
187
00:13:02,607 --> 00:13:04,435
This was planned for
three people.
188
00:13:04,479 --> 00:13:06,568
That's how much food we've got.
189
00:13:06,611 --> 00:13:08,918
Divide that among seven of us,
190
00:13:08,962 --> 00:13:11,791
we'll find ourselves walking
around with aching bellies.
191
00:13:12,748 --> 00:13:15,272
I have the key to the storeroom.
192
00:13:15,316 --> 00:13:18,754
I, and only I, will decide
when and how much we eat.
193
00:13:20,060 --> 00:13:24,020
Any argument about that
I settle it with this.
194
00:13:24,064 --> 00:13:26,980
- Oh, you're a tough man,
alright, packing that gun.
195
00:13:27,023 --> 00:13:28,459
Just don't let go of it.
196
00:13:28,503 --> 00:13:29,721
- I don't intend to.
197
00:13:31,332 --> 00:13:33,813
You men will sleep in my
room, I'll bunk out here.
198
00:13:50,481 --> 00:13:52,483
- You think he's got it, too?
199
00:13:52,527 --> 00:13:53,658
- Maybe, maybe not.
200
00:13:53,702 --> 00:13:54,834
We'll know by tomorrow.
201
00:13:55,747 --> 00:13:58,794
- Cute guy like that...
202
00:13:58,838 --> 00:14:00,056
That'd be a pity.
203
00:14:03,973 --> 00:14:05,105
- I'm not gonna die.
204
00:14:06,323 --> 00:14:08,238
I thought I was, but I'm not.
205
00:14:09,413 --> 00:14:10,197
- You'll be alright.
206
00:14:10,240 --> 00:14:11,285
- You're my friend.
207
00:14:12,242 --> 00:14:13,287
I won't forget it.
208
00:14:14,375 --> 00:14:15,202
I'm hungry.
209
00:14:16,290 --> 00:14:17,073
I need food.
210
00:14:17,117 --> 00:14:18,901
Meat, red meat.
211
00:14:18,945 --> 00:14:19,815
Nearly raw.
212
00:14:22,383 --> 00:14:26,387
I don't know why, but
it'll do me good.
213
00:14:26,430 --> 00:14:28,824
- I'll leave your
order to the chef.
214
00:14:28,868 --> 00:14:31,914
Meantime, better wash up,
get in some clean clothes.
215
00:14:33,873 --> 00:14:36,353
[light music]
216
00:14:41,663 --> 00:14:44,579
[device crackling]
217
00:14:58,462 --> 00:14:59,637
- If this Geiger
counter is accurate,
218
00:14:59,681 --> 00:15:02,162
I wouldn't spend too much
time out here.
219
00:15:02,205 --> 00:15:03,815
- You're no stranger to
all of this, are you?
220
00:15:03,859 --> 00:15:05,469
- I'm a geologist.
221
00:15:05,513 --> 00:15:07,210
My field is uranium exploration.
222
00:15:08,559 --> 00:15:10,735
- And you'd know that the
real force of the atom
223
00:15:10,779 --> 00:15:12,607
has never been truly calculated.
224
00:15:12,650 --> 00:15:15,392
- I think it reached
its fulfillment today.
225
00:15:15,436 --> 00:15:17,220
- But only it affects of
our form of life.
226
00:15:18,874 --> 00:15:22,443
- You think any other form of
life could have survived that?
227
00:15:22,486 --> 00:15:24,793
- I'm only saying that
its true force
228
00:15:24,836 --> 00:15:26,795
has never been really
truly understood.
229
00:15:32,148 --> 00:15:34,324
You remember the H-bomb test
230
00:15:34,368 --> 00:15:36,152
that was two or some years ago?
231
00:15:37,414 --> 00:15:39,286
I captained one of the ships.
232
00:15:39,329 --> 00:15:40,809
Five days after the blast,
233
00:15:40,852 --> 00:15:42,942
I told the animal ship
I'd target zero.
234
00:15:44,334 --> 00:15:46,902
The world never had a
true account of that test.
235
00:15:46,946 --> 00:15:48,164
- What are you
trying to tell me?
236
00:15:48,208 --> 00:15:50,819
[howling]
237
00:15:50,862 --> 00:15:51,689
- Coyote.
238
00:15:52,603 --> 00:15:54,736
Lots of game in here now.
239
00:15:54,779 --> 00:15:58,566
- Contaminated game, fighting
for life, just like we are.
240
00:15:58,609 --> 00:16:00,481
- They started coming
in a week ago.
241
00:16:00,524 --> 00:16:03,092
It's like this valley
was Noah's Ark.
242
00:16:03,136 --> 00:16:05,660
[light music]
243
00:16:34,819 --> 00:16:36,125
- What's the matter, Radek?
244
00:16:37,866 --> 00:16:40,042
- There's game out there.
245
00:16:40,086 --> 00:16:41,478
I can tell.
246
00:16:41,522 --> 00:16:42,392
I can feel it.
247
00:16:43,698 --> 00:16:44,960
Man needs meat.
248
00:16:45,787 --> 00:16:48,181
- But it's contaminated.
249
00:16:48,224 --> 00:16:50,270
You'd die if you ate that.
250
00:16:50,313 --> 00:16:53,012
[laughing]
251
00:16:53,055 --> 00:16:54,491
- You would, not me.
252
00:16:56,406 --> 00:16:57,407
I can't live on this.
253
00:16:58,800 --> 00:17:01,107
- That's all your going
to get for a long time.
254
00:17:04,545 --> 00:17:05,763
- That's what you think.
255
00:17:25,000 --> 00:17:28,090
- It's doing nicely,
your plant of the future.
256
00:17:28,134 --> 00:17:29,961
- Celebrates a
birthday tomorrow.
257
00:17:30,005 --> 00:17:30,832
Three weeks.
258
00:17:31,833 --> 00:17:32,660
- Three weeks.
259
00:17:34,096 --> 00:17:36,577
I thought we'd all be
dead by now.
260
00:17:36,620 --> 00:17:38,100
- We're not.
261
00:17:38,144 --> 00:17:40,015
Even Radek got out of bed today.
262
00:17:41,495 --> 00:17:43,105
Gives me the creeps.
263
00:17:43,149 --> 00:17:45,412
- Logically, he should
have been dead by now.
264
00:17:46,935 --> 00:17:49,416
- There's no such thing
as logic anymore.
265
00:17:49,459 --> 00:17:52,071
He hasn't touched food
or water for three weeks.
266
00:17:52,114 --> 00:17:53,333
What does he live on?
267
00:17:53,376 --> 00:17:55,378
- He says he doesn't need food.
268
00:17:55,422 --> 00:17:57,467
- Last night he slipped
out of the house.
269
00:17:57,511 --> 00:17:59,121
He didn't get back until dawn.
270
00:17:59,165 --> 00:18:00,731
- I'm afraid he's going
out of his mind.
271
00:18:00,775 --> 00:18:03,038
He seems to live in a
world all on his own.
272
00:18:03,082 --> 00:18:04,822
- He's a mutation, Rick.
273
00:18:04,866 --> 00:18:07,347
Freak of this new atomic
world of ours.
274
00:18:13,657 --> 00:18:15,137
- I'm going out for a walk.
275
00:18:15,181 --> 00:18:17,792
- Don't go too far, stay
inside the house.
276
00:18:17,835 --> 00:18:19,010
- Why?
277
00:18:19,054 --> 00:18:20,664
- Because I tell you to.
278
00:18:20,708 --> 00:18:21,709
- I'm not afraid.
279
00:18:24,059 --> 00:18:25,104
I like it out there.
280
00:18:29,456 --> 00:18:30,457
Will you go with me?
281
00:18:32,067 --> 00:18:32,894
- No!
282
00:18:42,599 --> 00:18:43,992
- He's dangerous, Rick.
283
00:18:44,035 --> 00:18:45,515
He should be destroyed.
284
00:18:45,559 --> 00:18:46,603
- Now, Jim.
285
00:18:46,647 --> 00:18:48,214
It's important to us
that he live.
286
00:18:48,257 --> 00:18:49,128
- But why?
287
00:18:50,738 --> 00:18:52,131
- I'm not sure yet.
288
00:18:52,174 --> 00:18:53,393
When I am, I'll tell you.
289
00:18:54,307 --> 00:18:56,918
[upbeat music]
290
00:19:01,966 --> 00:19:06,057
- At this spot, I'll do
a few simple dance steps.
291
00:19:09,844 --> 00:19:12,412
Boy, the country will kill 'em.
292
00:19:13,500 --> 00:19:15,328
Did you hear what I said?
293
00:19:15,371 --> 00:19:16,198
- No.
294
00:19:16,242 --> 00:19:17,721
Turn off that crummy record.
295
00:19:20,985 --> 00:19:23,597
- You only got eyes and
ears for Louise, huh?
296
00:19:23,640 --> 00:19:24,511
- Shut up!
297
00:19:26,426 --> 00:19:27,688
- You don't like it
when she goes
298
00:19:27,731 --> 00:19:29,429
out walking with Rick, do you?
299
00:19:29,472 --> 00:19:30,865
- I said shut up!
300
00:19:44,618 --> 00:19:45,706
- You know...
301
00:19:47,098 --> 00:19:49,057
I think I am beginning
to want to live.
302
00:19:50,841 --> 00:19:52,234
It's taken seven weeks.
303
00:19:54,541 --> 00:19:56,934
With you.
304
00:19:56,978 --> 00:19:58,588
Louise...
305
00:19:58,632 --> 00:20:00,764
[ringing]
306
00:20:01,722 --> 00:20:03,202
What's the matter?
307
00:20:03,245 --> 00:20:05,378
- Didn't you hear that?
308
00:20:05,421 --> 00:20:06,248
- Hear what?
309
00:20:07,293 --> 00:20:08,990
- Let's go into the house,
quick!
310
00:20:12,428 --> 00:20:14,952
[eerie music]
311
00:21:04,219 --> 00:21:05,046
- Jim.
312
00:21:06,613 --> 00:21:08,092
His bones are still moist.
313
00:21:09,093 --> 00:21:09,920
Look.
314
00:21:11,400 --> 00:21:12,445
Footprints.
315
00:21:12,488 --> 00:21:13,315
Radek's.
316
00:21:15,404 --> 00:21:16,971
- You think he ate that rabbit?
317
00:21:21,845 --> 00:21:25,327
[device crackling]
318
00:21:25,371 --> 00:21:26,459
49 roentgen.
319
00:21:27,851 --> 00:21:30,289
Think a man could eat
that poison meat and live?
320
00:21:30,767 --> 00:21:32,291
- Yeah.
321
00:21:32,334 --> 00:21:34,902
He spent most of his nights
right out here in the woods.
322
00:21:34,945 --> 00:21:36,556
- No human could eat
it and live.
323
00:21:37,905 --> 00:21:40,386
He defied all the laws
of man and God.
324
00:21:41,778 --> 00:21:43,998
- There may be an entirely
new set of laws, Jim,
325
00:21:44,041 --> 00:21:46,174
that we know nothing about.
326
00:21:46,217 --> 00:21:48,002
- Come out and say
what you mean.
327
00:21:48,045 --> 00:21:49,830
- I'm only guessing.
328
00:21:49,873 --> 00:21:54,051
We know that even small amounts
of radiation produce change.
329
00:21:54,095 --> 00:21:55,314
But if, for some reason,
330
00:21:55,357 --> 00:21:57,490
a man could live through
complete saturation,
331
00:21:59,013 --> 00:22:01,972
a thousand generation changes
could have taken place.
332
00:22:03,322 --> 00:22:04,235
It's only a theory.
333
00:22:04,279 --> 00:22:06,542
- Matsuo tests.
334
00:22:06,586 --> 00:22:07,369
- [Rick] Hmm?
335
00:22:07,413 --> 00:22:08,544
What about them?
336
00:22:08,588 --> 00:22:09,371
- Nothing.
337
00:22:09,415 --> 00:22:10,764
Go on with your theory.
338
00:22:10,807 --> 00:22:12,200
- There may be more Radeks.
339
00:22:13,201 --> 00:22:13,767
Worse than him.
340
00:22:15,203 --> 00:22:17,901
All of us who have survived
more cumulative exposure
341
00:22:17,945 --> 00:22:19,642
than we ever dreamed possible.
342
00:22:19,686 --> 00:22:23,864
- You were trying to say we
might all become like Radek?
343
00:22:23,907 --> 00:22:25,518
Stalking the woods at night?
344
00:22:25,561 --> 00:22:26,649
Eating raw meat?
345
00:22:28,434 --> 00:22:29,217
- It's possible.
346
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
[howling]
347
00:22:35,963 --> 00:22:37,921
- What can we do, Rick?
348
00:22:37,965 --> 00:22:40,097
- My brother believed
the bible gave strength
349
00:22:40,141 --> 00:22:42,796
and revealed a plan
for everything.
350
00:22:42,839 --> 00:22:45,886
- And I hope I find it,
before I lose my mind.
351
00:23:03,294 --> 00:23:04,121
Hello.
352
00:23:05,035 --> 00:23:06,646
Listen to this.
353
00:23:06,689 --> 00:23:08,430
"For I am with thee,
to save thee,
354
00:23:08,474 --> 00:23:10,040
"and deliver thee,
says the Lord.
355
00:23:11,477 --> 00:23:14,262
"I will deliver thee out
of the hands of the wicked.
356
00:23:14,305 --> 00:23:17,178
"I will redeem thee out of
the hands of the terrible."
357
00:23:17,221 --> 00:23:20,094
- I had enough of the
bible when I was a kid.
358
00:23:20,137 --> 00:23:22,357
- Easy to see it had
no effect on you, Tony.
359
00:23:23,489 --> 00:23:26,405
[thunder rumbling]
360
00:23:36,458 --> 00:23:39,069
- I think you ought to
tell them about the rain.
361
00:23:39,113 --> 00:23:40,723
- Yes, Rick, you're right.
362
00:23:40,767 --> 00:23:42,029
We're heading for rain.
363
00:23:42,856 --> 00:23:44,074
It will be coming down
364
00:23:44,118 --> 00:23:47,034
with clouds saturated
with nuclear death.
365
00:23:49,079 --> 00:23:50,951
I'm afraid there'll be
no escaping it.
366
00:23:59,350 --> 00:24:02,397
In case the weather
clears and we do escape,
367
00:24:02,441 --> 00:24:05,356
starting tomorrow, we will
have to go on half rations.
368
00:24:05,400 --> 00:24:06,836
- Ha!
369
00:24:06,880 --> 00:24:07,837
What's half of nothing?
370
00:24:09,143 --> 00:24:11,493
- If we're still here
when the weather clears,
371
00:24:11,537 --> 00:24:12,799
we start planting.
372
00:24:12,842 --> 00:24:14,714
I've stored seed and grain.
373
00:24:15,976 --> 00:24:18,021
Also, I've got books
and materials
374
00:24:18,065 --> 00:24:21,764
on every craft needed
by man to sustain life.
375
00:24:21,808 --> 00:24:23,679
We can all start reading them.
376
00:24:23,723 --> 00:24:26,987
- Tony Lamont, farmer.
377
00:24:30,207 --> 00:24:32,122
- We're just about out of water,
too.
378
00:24:33,515 --> 00:24:36,213
There's a waterfall,
not far from the house,
379
00:24:36,257 --> 00:24:37,606
coming out of the mountain.
380
00:24:38,607 --> 00:24:40,827
I tested it today and it's safe.
381
00:24:41,915 --> 00:24:44,352
Starting tomorrow, we
bathe there.
382
00:24:44,395 --> 00:24:47,181
- I have used more water
in the last two months
383
00:24:47,224 --> 00:24:49,836
than I have in 64 years.
384
00:24:49,879 --> 00:24:51,881
- Maybe that's why
you're still alive, Pete.
385
00:24:51,925 --> 00:24:53,535
- Hmm.
386
00:24:53,579 --> 00:24:56,233
[thunder rumbling]
387
00:24:56,277 --> 00:24:58,758
[eerie music]
388
00:25:11,422 --> 00:25:12,946
- Oh, this place looks
spooky even in the sunlight.
389
00:25:14,425 --> 00:25:16,776
Boy, what I'd give to be
standing back on Broadway
390
00:25:16,819 --> 00:25:18,647
listening to that traffic.
391
00:25:18,691 --> 00:25:21,389
- I didn't realize how
isolated it was here.
392
00:25:44,238 --> 00:25:46,719
- You're good lookin',
country-style clean.
393
00:25:46,762 --> 00:25:47,894
Probably that's why
Tony goes for you.
394
00:25:47,937 --> 00:25:48,982
You're something new to him.
395
00:25:49,025 --> 00:25:50,549
- Tony?
396
00:25:50,592 --> 00:25:53,377
- Hey, don't take his eyes
off you, can't see me anymore.
397
00:25:53,421 --> 00:25:55,205
But just don't you
encourage him.
398
00:25:55,249 --> 00:25:56,685
Otherwise he'll make a
play for that guy of yours
399
00:25:56,729 --> 00:25:59,296
and that would be unfair
competition for you, baby.
400
00:25:59,340 --> 00:26:00,384
- I'll remember that.
401
00:26:27,977 --> 00:26:31,241
[creepy music]
402
00:26:31,285 --> 00:26:32,808
- Tony will come back to mama.
403
00:26:32,852 --> 00:26:33,722
He always does.
404
00:26:35,768 --> 00:26:37,204
What's the matter, kid?
405
00:26:37,247 --> 00:26:39,641
- We're being watched.
406
00:26:39,685 --> 00:26:40,555
- [Ruby] Where?
407
00:26:40,599 --> 00:26:41,817
I can't see anything.
408
00:26:41,861 --> 00:26:44,254
- There's something
moving in the bushes.
409
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
- Oh, it's probably
one of the men.
410
00:26:46,300 --> 00:26:47,475
The boys will be boys!
411
00:26:47,518 --> 00:26:49,172
- Come on, let's get
out of here.
412
00:26:54,482 --> 00:26:56,919
We'll go along the stream,
it's quicker that way.
413
00:27:04,492 --> 00:27:06,233
- Oh I need a break!
414
00:27:06,276 --> 00:27:07,974
Will you hold it a minute?
415
00:27:08,017 --> 00:27:09,976
- I felt eyes staring at me.
416
00:27:10,019 --> 00:27:11,325
I heard it, too.
417
00:27:11,368 --> 00:27:13,109
- Hey, cut that out.
418
00:27:17,200 --> 00:27:20,508
[dramatic music]
419
00:27:20,551 --> 00:27:21,378
- Come on.
420
00:27:32,651 --> 00:27:35,218
- Radek's not the only
one eating this game, Jim.
421
00:27:35,262 --> 00:27:37,612
- When they finish off
the game, we'll be next.
422
00:27:38,569 --> 00:27:39,875
This place is cursed.
423
00:27:41,616 --> 00:27:44,184
Rick, we've got to kill Radek.
424
00:27:44,227 --> 00:27:46,447
- He's our only chance to find
out what we're up against.
425
00:27:46,490 --> 00:27:47,666
We can't kill him.
426
00:27:48,754 --> 00:27:50,494
- The animals at Matsuo.
427
00:27:50,538 --> 00:27:52,279
They predicted
something like this.
428
00:27:54,368 --> 00:27:57,414
- Don't you think it's time
you told me about Matsuo?
429
00:27:57,458 --> 00:27:58,024
- Yes it is.
430
00:27:58,067 --> 00:27:59,155
Tonight.
431
00:27:59,199 --> 00:28:00,679
After the others have
gone to sleep.
432
00:28:02,202 --> 00:28:04,770
You'll think I'm crazy, just
like the rest of them did.
433
00:28:09,775 --> 00:28:12,386
- I sneaked some more
sugar out for you, Pete.
434
00:28:12,429 --> 00:28:13,953
- Well, thank you, Ruby.
435
00:28:14,954 --> 00:28:16,172
You know...
436
00:28:16,216 --> 00:28:20,220
He's been trembling
ever since he got here.
437
00:28:20,263 --> 00:28:21,787
He's scared.
438
00:28:21,830 --> 00:28:25,225
Things are going on around
here that he don't like.
439
00:28:25,268 --> 00:28:26,835
You know?
440
00:28:26,879 --> 00:28:30,099
One of these days we're going
to high-tail it outta here.
441
00:28:30,143 --> 00:28:31,666
- Where will you go?
442
00:28:31,710 --> 00:28:34,451
- We've got a gold strike on
the other side of the hill.
443
00:28:34,495 --> 00:28:36,453
- Not much use of that
stuff now, Pete.
444
00:28:36,497 --> 00:28:37,541
- No use for it?
445
00:28:37,585 --> 00:28:40,762
Huh, you aint' got it right,
Ruby.
446
00:28:40,806 --> 00:28:44,810
All my life I've been
hunting for gold
447
00:28:44,853 --> 00:28:46,202
and now that I've found it,
448
00:28:47,116 --> 00:28:50,119
it's up there and I'm down here.
449
00:28:51,381 --> 00:28:52,861
- You're crazy.
450
00:28:52,905 --> 00:28:54,210
But don't feel bad.
451
00:28:54,254 --> 00:28:55,559
I think we all are.
452
00:28:55,603 --> 00:28:57,387
- Thanks for the sugar, Ruby.
453
00:28:57,431 --> 00:28:58,432
You know?
454
00:28:58,475 --> 00:29:00,913
Diablo is just crazy
about sugar.
455
00:29:01,870 --> 00:29:03,959
Cut that out you old conniver.
456
00:29:04,003 --> 00:29:05,918
I know what you've been
doing with that sugar.
457
00:29:05,961 --> 00:29:09,356
When the next batch of
moonshine's ready, I want some.
458
00:29:10,749 --> 00:29:13,055
[chuckling]
459
00:29:16,450 --> 00:29:19,018
[upbeat music]
460
00:29:21,150 --> 00:29:22,499
- Not a thing out there.
461
00:29:22,543 --> 00:29:23,936
How you feeling, honey?
462
00:29:23,979 --> 00:29:24,806
- Fine.
463
00:29:26,068 --> 00:29:27,678
Where's Rick?
464
00:29:27,722 --> 00:29:29,811
- He's out snooping,
he'll be back soon.
465
00:29:29,855 --> 00:29:31,770
- I'll go outside and
wait for him.
466
00:29:31,813 --> 00:29:34,033
- Don't go too far from
the house, honey.
467
00:29:46,785 --> 00:29:48,699
- I just want to talk to you.
468
00:29:48,743 --> 00:29:51,354
I haven't said a dozen words
to you since we got here.
469
00:29:52,312 --> 00:29:53,748
Look, what's so bad about me?
470
00:29:53,792 --> 00:29:55,315
Tell me.
471
00:29:55,358 --> 00:29:56,229
I'm not bad looking.
472
00:29:56,272 --> 00:29:57,796
I don't smoke, I don't drink.
473
00:29:58,884 --> 00:30:00,842
I used to give money
to my mother.
474
00:30:00,886 --> 00:30:02,496
- Let me go!
475
00:30:02,539 --> 00:30:04,150
Please, you belong to Ruby!
476
00:30:04,193 --> 00:30:05,716
- I belong to myself.
477
00:30:16,205 --> 00:30:18,207
- I got some perfume in my bag.
478
00:30:18,251 --> 00:30:19,034
Smell nice?
479
00:30:19,078 --> 00:30:20,557
- It stinks.
480
00:30:20,601 --> 00:30:21,863
What are you smoking?
481
00:30:21,907 --> 00:30:23,517
Some concoction of Pete's.
482
00:30:23,560 --> 00:30:25,214
He makes the brew, too.
483
00:30:25,258 --> 00:30:25,998
Don't I kill ya?
484
00:30:26,041 --> 00:30:27,260
- Throw it away.
485
00:30:29,610 --> 00:30:31,568
- You really go for
her don't you?
486
00:30:31,612 --> 00:30:34,789
Nothing like a country
girl who plays hard to get.
487
00:30:34,833 --> 00:30:37,052
- She makes me sick.
488
00:30:37,096 --> 00:30:39,315
Sorority clubs, country clubs.
489
00:30:40,447 --> 00:30:41,883
- Ready to come home to Ruby?
490
00:30:49,282 --> 00:30:51,675
Still got her on your mind,
haven't you?
491
00:30:51,719 --> 00:30:52,676
Jealous this time.
492
00:30:52,720 --> 00:30:54,287
- Oh, forget her.
493
00:30:54,330 --> 00:30:56,550
There are bigger things
to worry about.
494
00:30:56,593 --> 00:30:59,814
According to Jim, there's
only enough food for a month.
495
00:30:59,858 --> 00:31:01,381
- Oh, I wouldn't
worry about that.
496
00:31:01,424 --> 00:31:04,166
I've got an idea we're not
going to live that long, anyway.
497
00:31:04,210 --> 00:31:05,864
- Four weeks for six people.
498
00:31:07,082 --> 00:31:09,606
How long can two people
live on that?
499
00:31:09,650 --> 00:31:10,694
Twelve weeks, get it?
500
00:31:11,957 --> 00:31:12,783
- Yeah.
501
00:31:13,872 --> 00:31:15,786
Ah, you and me, Ruby.
502
00:31:15,830 --> 00:31:17,397
Three months.
503
00:31:17,440 --> 00:31:18,746
After that it should be alright.
504
00:31:20,226 --> 00:31:21,923
- Well, how are you going
to get rid of four people?
505
00:31:21,967 --> 00:31:23,185
Five, counting Radek.
506
00:31:24,447 --> 00:31:26,319
- Gotta get my hands
on that gun.
507
00:31:28,364 --> 00:31:29,496
The main thing is...
508
00:31:30,627 --> 00:31:31,890
Are you with me, baby?
509
00:31:46,078 --> 00:31:48,602
[eerie music]
510
00:32:05,706 --> 00:32:07,795
- Radek walked into that
murderous vapor
511
00:32:07,838 --> 00:32:09,362
like it was just plain fog.
512
00:32:10,929 --> 00:32:14,889
- Rick, how much do you know
about the Matsuo bomb test?
513
00:32:14,933 --> 00:32:18,240
- Only some rumors nobody
could actually pin down.
514
00:32:19,328 --> 00:32:21,635
- It's time I showed
you something.
515
00:32:21,678 --> 00:32:23,376
As I told you, it was my job
516
00:32:23,419 --> 00:32:25,900
to tow the animal ship out
of target zero.
517
00:32:27,075 --> 00:32:29,208
I got the first look at them.
518
00:32:29,251 --> 00:32:30,731
A thousand different species.
519
00:32:31,732 --> 00:32:33,212
- Remember, the newspapers said
520
00:32:33,255 --> 00:32:35,779
that they'd all been
completely destroyed.
521
00:32:35,823 --> 00:32:37,085
- Papers lied, Rick.
522
00:32:37,129 --> 00:32:39,435
Three of them lived through it.
523
00:32:39,479 --> 00:32:41,002
- Lived through the H-Bomb?
524
00:32:41,046 --> 00:32:43,526
- There was a law against
taking photographs.
525
00:32:43,570 --> 00:32:45,528
None against sketching
what you'd seen.
526
00:32:48,618 --> 00:32:50,229
They were placed in cages.
527
00:32:50,272 --> 00:32:52,535
Male and female of each species.
528
00:32:55,799 --> 00:32:56,975
That was a chipmunk.
529
00:32:58,454 --> 00:32:59,847
- That was alive?
530
00:32:59,890 --> 00:33:01,327
- It lived for three days.
531
00:33:07,986 --> 00:33:09,639
The third survivor was a monkey.
532
00:33:12,120 --> 00:33:15,515
Its skin looked like rubber,
but had the feel of metal.
533
00:33:18,431 --> 00:33:19,040
- Armor plated.
534
00:33:20,389 --> 00:33:23,392
Nature's answer to
complete nuclear radiation.
535
00:33:24,524 --> 00:33:27,222
Million years of
evolution with one bomb.
536
00:33:28,397 --> 00:33:30,660
- They lived for three days.
537
00:33:30,704 --> 00:33:32,140
By the time we got back
to the inspection ship,
538
00:33:32,184 --> 00:33:33,663
they were dead.
539
00:33:33,707 --> 00:33:36,710
- If we could find out why
they died it might help us.
540
00:33:36,753 --> 00:33:38,016
- I couldn't figure it out.
541
00:33:39,191 --> 00:33:41,236
Except they wouldn't
touch food or water.
542
00:33:44,065 --> 00:33:45,327
- A new species.
543
00:33:45,371 --> 00:33:47,721
The ancestors of whatever
we have out there.
544
00:33:49,331 --> 00:33:51,551
- Sometimes, I have a
feeling of doom.
545
00:33:51,594 --> 00:33:53,640
- All I know is there
are two forms of life
546
00:33:53,683 --> 00:33:55,990
fighting for survival
in this valley.
547
00:33:56,034 --> 00:33:57,296
And only one of them can win.
548
00:33:57,339 --> 00:33:58,514
It's got to be us.
549
00:34:00,603 --> 00:34:01,648
- You're right, Rick.
550
00:34:03,737 --> 00:34:06,783
Surprising how much strength
I've drawn from you.
551
00:34:06,827 --> 00:34:09,482
I planned this whole
thing just to stay alive.
552
00:34:09,525 --> 00:34:11,701
But you've given me a
feeling of responsibility
553
00:34:11,745 --> 00:34:14,748
towards the future of our kind.
554
00:34:14,791 --> 00:34:15,618
- Thanks, Jim.
555
00:34:17,620 --> 00:34:18,882
I think I'll turn in now.
556
00:34:20,058 --> 00:34:22,277
- I've thought a lot about it.
557
00:34:22,321 --> 00:34:24,888
I'll talk to the girls
in the morning.
558
00:34:24,932 --> 00:34:26,107
- The girls?
559
00:34:26,151 --> 00:34:26,803
- Yes.
560
00:34:28,153 --> 00:34:30,503
They should bear children
as soon as possible.
561
00:34:41,383 --> 00:34:43,907
[eerie music]
562
00:35:04,667 --> 00:35:07,409
[dramatic music]
563
00:35:09,542 --> 00:35:12,284
[fists thudding]
564
00:35:38,397 --> 00:35:39,659
- Stop 'em Dad!
565
00:35:39,702 --> 00:35:42,140
- No, let them go, Rick
will teach him a lesson.
566
00:36:20,961 --> 00:36:23,006
- I'm gonna kill you!
567
00:36:23,050 --> 00:36:24,356
- Are you alright, honey?
568
00:36:24,399 --> 00:36:25,748
- Get out of my life!
569
00:36:32,625 --> 00:36:34,235
- Wind's good.
570
00:36:34,279 --> 00:36:35,367
No sign of rain.
571
00:36:38,631 --> 00:36:39,414
Well, that's it, girl.
572
00:36:39,458 --> 00:36:40,241
I speak my peace.
573
00:36:40,285 --> 00:36:41,199
I'm a blunt man.
574
00:36:42,417 --> 00:36:43,549
- I'm listening.
575
00:36:43,592 --> 00:36:45,507
- Are you alright?
576
00:36:45,551 --> 00:36:46,508
Do you like Rick?
577
00:36:47,335 --> 00:36:48,206
- Yes.
578
00:36:49,119 --> 00:36:50,947
- Honey, could you love him?
579
00:36:54,821 --> 00:36:58,607
A sea captain can perform
marriages in an emergency.
580
00:36:58,651 --> 00:37:00,261
I want you to marry Rick.
581
00:37:01,306 --> 00:37:03,830
I want you to have children.
582
00:37:03,873 --> 00:37:06,354
- There will be no
wedding and no children.
583
00:37:06,398 --> 00:37:08,138
- [Jim] Honey, you've got
to think of the future.
584
00:37:08,182 --> 00:37:09,575
- There's to be no future.
585
00:37:09,618 --> 00:37:11,054
- Yes there is, for you.
586
00:37:13,579 --> 00:37:16,712
You have a week to get
used to the idea, huh?
587
00:37:18,323 --> 00:37:19,628
Aren't you listening to me?
588
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
- Yes, Dad, I'll marry
Rick in a week.
589
00:37:24,372 --> 00:37:26,287
If he's still here, if I am...
590
00:37:28,724 --> 00:37:30,770
- What's the matter, baby?
591
00:37:30,813 --> 00:37:31,771
- I'm alright.
592
00:37:33,990 --> 00:37:35,035
- You tell Ruby.
593
00:37:36,123 --> 00:37:37,733
I'll speak to Tony and Rick.
594
00:37:44,566 --> 00:37:47,134
- This is going to open
that storeroom door for me.
595
00:37:48,353 --> 00:37:49,832
- Can you imagine us with a kid?
596
00:37:51,312 --> 00:37:53,967
We won't tell, an old lady
with a strip-tease artist.
597
00:37:55,403 --> 00:37:56,752
- I wonder what's
wrong with Louise.
598
00:37:56,796 --> 00:37:59,015
She's been in her room
of of the day.
599
00:37:59,059 --> 00:38:01,148
- Uh, I guess she's going
off her rocker.
600
00:38:01,191 --> 00:38:02,280
Maybe we all are.
601
00:38:04,847 --> 00:38:06,327
You still go for her, don't you?
602
00:38:06,371 --> 00:38:09,330
She wants no part of you,
but you still go for her.
603
00:38:09,374 --> 00:38:12,507
- All I want is his key to
open that storeroom door.
604
00:38:14,248 --> 00:38:15,597
- You and me you said.
605
00:38:15,641 --> 00:38:18,731
But it's her you're thinking
of, you rotten liar.
606
00:38:18,774 --> 00:38:19,906
- So I'm a liar.
607
00:38:21,386 --> 00:38:23,736
- Any friend you had in
the world was me.
608
00:38:23,779 --> 00:38:25,172
Anyone who loved you was me!
609
00:38:26,391 --> 00:38:28,262
You cheap hodge.
610
00:38:28,306 --> 00:38:31,047
[dramatic music]
611
00:38:31,091 --> 00:38:32,397
- That's for you, lover.
612
00:38:33,441 --> 00:38:34,660
Now leave me alone.
613
00:38:37,227 --> 00:38:39,360
[sobbing]
614
00:38:51,024 --> 00:38:52,504
- Must have lost some
of its density.
615
00:38:52,547 --> 00:38:53,809
- Not enough, Rick.
616
00:38:53,853 --> 00:38:56,116
We won't be able to go
up there for two months.
617
00:38:56,159 --> 00:38:57,944
We're running out of supplies.
618
00:38:57,987 --> 00:38:59,641
A couple of weeks all
we got left.
619
00:39:02,731 --> 00:39:04,994
[growling]
620
00:39:14,526 --> 00:39:15,788
Don't touch it.
621
00:39:23,317 --> 00:39:24,362
- His feet.
622
00:39:24,405 --> 00:39:26,102
Look at his feet.
623
00:39:26,146 --> 00:39:27,930
- [Jim] The footprints
by the water.
624
00:39:30,280 --> 00:39:31,673
- Food!
625
00:39:31,717 --> 00:39:33,022
They wouldn't give me any!
626
00:39:34,676 --> 00:39:36,330
- Are there more of
you up there?
627
00:39:38,724 --> 00:39:40,813
- Stronger than me.
628
00:39:40,856 --> 00:39:41,988
Much stronger.
629
00:39:43,990 --> 00:39:44,817
- How many more?
630
00:39:45,992 --> 00:39:48,995
- Not many, but strong.
631
00:39:49,038 --> 00:39:49,822
Food!
632
00:40:01,529 --> 00:40:05,228
- Won't be needing any
food now, poor devil.
633
00:40:06,621 --> 00:40:08,580
- Look at his head, the
bone structure.
634
00:40:09,755 --> 00:40:11,452
- The sketches you
made at Matsuo.
635
00:40:14,499 --> 00:40:15,369
- Look.
636
00:40:17,502 --> 00:40:19,373
The same mutated skin
the animals had.
637
00:40:21,549 --> 00:40:24,334
He said there were
stronger ones up there.
638
00:40:24,378 --> 00:40:26,249
- Stage two, this one.
639
00:40:26,293 --> 00:40:28,208
Stage three stronger.
640
00:40:28,251 --> 00:40:30,384
Stage four, maybe invulnerable.
641
00:40:31,254 --> 00:40:32,125
- What about stage one?
642
00:40:32,168 --> 00:40:33,300
You didn't mention it.
643
00:40:35,128 --> 00:40:36,390
- Radek is stage one.
644
00:40:38,000 --> 00:40:41,395
[upbeat music]
645
00:40:41,439 --> 00:40:42,483
- Looked like rain.
646
00:40:42,527 --> 00:40:44,746
[donkey braying]
647
00:40:44,790 --> 00:40:46,444
- Something's
happened to Diablo!
648
00:40:55,322 --> 00:40:56,149
- Come in!
649
00:41:00,588 --> 00:41:01,371
- Hi.
650
00:41:02,721 --> 00:41:05,158
Your father told me you
weren't feeling too well.
651
00:41:05,201 --> 00:41:06,202
Sorry.
652
00:41:06,246 --> 00:41:07,769
- I'm feeling much better now.
653
00:41:07,813 --> 00:41:08,640
- Good.
654
00:41:09,641 --> 00:41:10,468
- Rick?
655
00:41:11,512 --> 00:41:13,079
There's something out there.
656
00:41:13,122 --> 00:41:14,384
You know that, don't you?
657
00:41:16,125 --> 00:41:17,475
- We're just guessing.
658
00:41:17,518 --> 00:41:18,998
We don't know.
659
00:41:19,041 --> 00:41:21,348
- I do.
- Hmm?
660
00:41:21,391 --> 00:41:22,871
- He tries to talk to me.
661
00:41:24,569 --> 00:41:27,789
Remember I told you at the lake
I had a tingling sensation?
662
00:41:29,051 --> 00:41:31,967
Like I was being charged
with electricity.
663
00:41:32,011 --> 00:41:34,753
My pulse was pounding and
skipping beats
664
00:41:34,796 --> 00:41:36,276
and then pounding again.
665
00:41:37,495 --> 00:41:39,409
- You were just frightened,
that's all.
666
00:41:41,237 --> 00:41:43,979
It's been coming back
ever so often.
667
00:41:44,023 --> 00:41:45,807
Stronger and stronger.
668
00:41:49,811 --> 00:41:51,030
You don't believe me, do you?
669
00:41:52,292 --> 00:41:53,728
- I'm beginning to believe
a lot of things
670
00:41:53,772 --> 00:41:55,034
I never believed before.
671
00:41:57,427 --> 00:41:58,994
- I'm glad you're here with me.
672
00:42:05,653 --> 00:42:07,220
- You know, he's getting
so fidgety, Ruby,
673
00:42:07,263 --> 00:42:08,787
I can't do a thing for him.
674
00:42:10,092 --> 00:42:11,180
You know, I'm getting
out of here.
675
00:42:11,224 --> 00:42:12,268
And soon, too.
676
00:42:13,182 --> 00:42:15,315
- Pete, I need a drink.
677
00:42:15,358 --> 00:42:18,753
- Well you've come to
the right place.
678
00:42:18,797 --> 00:42:20,973
There you are.
- Thanks.
679
00:42:21,016 --> 00:42:24,150
- Ruby, you're my friend
680
00:42:24,193 --> 00:42:26,369
and half of that gold is yours.
681
00:42:27,893 --> 00:42:29,242
This is a terrible place.
682
00:42:31,549 --> 00:42:33,333
- Thanks for the poison, Pete.
683
00:42:33,376 --> 00:42:34,552
- Won't hurt your mind.
684
00:42:39,469 --> 00:42:42,037
You'd like a little of that
snork, too, wouldn't you?
685
00:42:44,344 --> 00:42:47,086
[radio whirring]
686
00:42:48,435 --> 00:42:49,654
- Tony.
687
00:42:49,697 --> 00:42:51,873
- You've been drinking
Pete's Shellac again.
688
00:42:52,744 --> 00:42:54,572
I can't stand a boozer.
689
00:42:57,662 --> 00:43:00,403
We've had fights before, but
we straightened them out.
690
00:43:01,404 --> 00:43:04,103
Tony, you and me
belong together.
691
00:43:04,146 --> 00:43:06,540
We're poured out of
the same mold.
692
00:43:06,584 --> 00:43:08,542
- I wouldn't make book
on that baby.
693
00:43:09,369 --> 00:43:10,500
I'm turning in.
694
00:43:43,882 --> 00:43:45,361
- You followed me the
other night.
695
00:43:45,405 --> 00:43:46,928
I saw you.
696
00:43:46,972 --> 00:43:48,321
- You went over the ridge.
697
00:43:49,844 --> 00:43:52,630
- [Radek] If you went up there,
you'd die.
698
00:43:52,673 --> 00:43:53,500
- I know.
699
00:43:55,633 --> 00:43:56,851
What do you do up there?
700
00:43:58,331 --> 00:44:00,812
- There's wonderful
things happening.
701
00:44:00,855 --> 00:44:02,335
- [Rick] What kind of things?
702
00:44:04,119 --> 00:44:05,904
- Maybe I'll tell you sometime.
703
00:44:07,819 --> 00:44:08,907
- Why not tell me now?
704
00:44:10,952 --> 00:44:12,214
- I like it out there.
705
00:44:14,477 --> 00:44:15,783
I don't like this house.
706
00:44:17,437 --> 00:44:19,918
- Why do you come back
here to sleep?
707
00:44:19,961 --> 00:44:20,962
- I have an enemy.
708
00:44:22,007 --> 00:44:23,182
He wants to kill me.
709
00:44:24,400 --> 00:44:26,054
So I come here when I'm tired.
710
00:44:30,450 --> 00:44:31,756
I will tell you something.
711
00:44:32,495 --> 00:44:33,714
- What?
712
00:44:33,758 --> 00:44:36,195
- In a little while all
of you will be dead.
713
00:44:38,371 --> 00:44:40,852
[chuckling]
714
00:44:40,895 --> 00:44:42,810
You think I'm crazy don't you?
715
00:44:45,465 --> 00:44:46,292
- I don't know.
716
00:44:47,162 --> 00:44:49,687
[light music]
717
00:45:02,787 --> 00:45:05,572
[dramatic music]
718
00:45:09,750 --> 00:45:10,969
There's no doubt of it.
719
00:45:11,012 --> 00:45:13,449
They're starting to come
closer to the house.
720
00:45:13,493 --> 00:45:14,929
- We'll stand night guard.
721
00:45:15,843 --> 00:45:17,410
Both of us.
722
00:45:17,453 --> 00:45:20,630
I'd use Tony, too, but I
wouldn't put a gun in his hand.
723
00:45:21,806 --> 00:45:23,285
I know his kind.
724
00:45:23,329 --> 00:45:24,983
Spawn and builds water.
725
00:45:28,900 --> 00:45:31,685
[radio whirring]
726
00:45:33,426 --> 00:45:34,688
- You keep hoping, don't you?
727
00:45:35,645 --> 00:45:37,038
- Well, we have to keep trying.
728
00:45:37,082 --> 00:45:41,216
Who knows, somewhere, somehow,
we might get something.
729
00:45:41,260 --> 00:45:43,828
[upbeat music]
730
00:45:53,315 --> 00:45:55,665
- Hey, Pete, the boat's rockin'.
731
00:45:55,709 --> 00:45:57,450
Why don't I go on it?
732
00:46:21,822 --> 00:46:23,998
When I come on, they'd start
shouting and whistling.
733
00:46:25,608 --> 00:46:28,481
And after a while, all you
could hear was their breathing.
734
00:46:30,875 --> 00:46:33,878
It used to scare me the
way they breathe.
735
00:46:39,535 --> 00:46:41,276
What's my roentgen count?
736
00:46:41,320 --> 00:46:42,800
Read me daddy!
737
00:46:52,635 --> 00:46:54,724
I was working the follies
when I met Tony.
738
00:46:57,902 --> 00:46:58,728
Remember?
739
00:47:04,909 --> 00:47:06,606
At about here, I'd
start peeling.
740
00:47:08,695 --> 00:47:10,653
As I get near the wings,
741
00:47:11,916 --> 00:47:13,134
they'd give me a blue spot.
742
00:47:14,483 --> 00:47:17,922
And then I'd start to
give them the clincher.
743
00:47:25,146 --> 00:47:27,409
[clapping]
744
00:47:29,237 --> 00:47:31,413
[sobbing]
745
00:47:54,784 --> 00:47:56,264
- Excuse me, Rick.
746
00:47:57,135 --> 00:47:58,397
I must have been dozing.
747
00:47:58,440 --> 00:48:00,181
- I guess everything's alright.
748
00:48:00,225 --> 00:48:01,487
Here, I'll take over, now.
749
00:48:22,160 --> 00:48:24,640
[tense music]
750
00:48:28,949 --> 00:48:30,429
Jim!
751
00:48:30,472 --> 00:48:32,561
- What's the matter, Rick?
- Diablo's gone.
752
00:48:32,605 --> 00:48:33,301
- Gone?
753
00:48:33,345 --> 00:48:34,389
Maybe he broke loose.
754
00:48:34,433 --> 00:48:35,956
- No, he was untied
from the tree.
755
00:48:36,000 --> 00:48:37,436
- Was Radek in his bed
when you came out?
756
00:48:37,479 --> 00:48:38,828
- No.
757
00:48:38,872 --> 00:48:40,613
Come on, let's go after
him before it's too late.
758
00:48:53,017 --> 00:48:55,280
- I don't think he'd
come up here.
759
00:48:55,323 --> 00:48:56,890
- Look, the body's gone.
760
00:49:02,200 --> 00:49:03,636
- I wonder what happened to it.
761
00:49:03,679 --> 00:49:05,029
- He was dragged down there.
762
00:49:12,297 --> 00:49:13,080
Here!
763
00:49:13,124 --> 00:49:13,951
Over here, quick!
764
00:49:21,959 --> 00:49:22,872
- Radek ate him!
765
00:49:23,743 --> 00:49:25,658
The scavenging ghoul.
766
00:49:25,701 --> 00:49:26,659
- Might not have been Radek.
767
00:49:26,702 --> 00:49:28,661
- It was him, alright.
768
00:49:28,704 --> 00:49:29,792
We've got to find him, Rick.
769
00:49:29,836 --> 00:49:31,969
When we do, I'm gonna kill him.
770
00:49:39,498 --> 00:49:41,674
[howling]
771
00:49:50,074 --> 00:49:51,162
- Diablo!
772
00:49:51,205 --> 00:49:52,032
He's gone!
773
00:49:53,033 --> 00:49:54,426
- What's the matter, Pete?
774
00:49:54,469 --> 00:49:56,036
- My burro.
775
00:49:56,080 --> 00:49:56,906
He's gone.
776
00:49:58,343 --> 00:50:00,040
- Alright, pop.
777
00:50:00,084 --> 00:50:01,999
I'll help you find him.
778
00:50:10,268 --> 00:50:12,052
- I know he's dead.
779
00:50:12,096 --> 00:50:14,576
There ain't no use of
looking for him no more.
780
00:50:14,620 --> 00:50:16,013
- We've come this far, Pop.
781
00:50:17,275 --> 00:50:18,711
There's no sense of
turning back now.
782
00:50:18,754 --> 00:50:19,886
Come on this way.
783
00:50:21,322 --> 00:50:23,846
[tense music]
784
00:50:31,593 --> 00:50:33,856
[grunting]
785
00:50:41,038 --> 00:50:42,822
- Come on, let's go.
- There's no use.
786
00:50:42,865 --> 00:50:44,780
- It ain't no use.
- Oh, come on.
787
00:50:50,221 --> 00:50:51,048
- Radek.
788
00:50:54,007 --> 00:50:55,226
Look at his arm, Jim.
789
00:50:55,269 --> 00:50:56,096
- Yeah.
790
00:50:58,316 --> 00:50:59,404
What killed him, Rick?
791
00:51:00,709 --> 00:51:01,841
- Three punctures.
792
00:51:05,062 --> 00:51:06,759
Like steel daggers.
793
00:51:10,154 --> 00:51:11,546
Must be in there somewhere.
794
00:51:12,330 --> 00:51:13,418
I'm going after him.
795
00:51:13,461 --> 00:51:15,637
- No, you'll be fighting
on his ground.
796
00:51:15,681 --> 00:51:18,118
- This thing has to be
settled one way or another.
797
00:51:18,988 --> 00:51:21,513
- Like three steel claws.
798
00:51:21,556 --> 00:51:22,949
Defies understanding!
799
00:51:22,992 --> 00:51:24,733
- Steel claws, Jim.
800
00:51:24,777 --> 00:51:27,084
Like the surviving monkey
on your animal boat.
801
00:51:33,481 --> 00:51:35,048
- I knew.
802
00:51:35,092 --> 00:51:36,528
I knew he was gone.
803
00:51:41,968 --> 00:51:44,492
We should have stayed on
the top of the mountain.
804
00:51:44,536 --> 00:51:46,233
Where we belong.
805
00:51:46,277 --> 00:51:47,800
- Come on, Pete.
806
00:51:47,843 --> 00:51:49,149
Come on home.
807
00:51:49,193 --> 00:51:50,281
We'll take care of it.
808
00:51:52,283 --> 00:51:53,675
- Who killed Radek?
809
00:51:53,719 --> 00:51:54,372
You?
810
00:51:55,677 --> 00:51:57,897
Well, he had it comin'
to him, he was crazy.
811
00:52:00,552 --> 00:52:01,422
Look at his skin.
812
00:52:02,249 --> 00:52:03,424
- I saw it.
813
00:52:03,468 --> 00:52:04,599
- What happened to it?
814
00:52:06,166 --> 00:52:07,863
- Let's call it atomic skin.
815
00:52:07,907 --> 00:52:09,561
That's what
radiation did to him.
816
00:52:10,779 --> 00:52:11,911
- How about our skins?
817
00:52:13,086 --> 00:52:14,783
Will that happen to us?
818
00:52:14,827 --> 00:52:16,045
- It might.
819
00:52:16,089 --> 00:52:17,525
We don't know yet.
820
00:52:17,569 --> 00:52:19,005
- Tony.
821
00:52:19,048 --> 00:52:20,224
Come on, take Pete home.
822
00:52:44,813 --> 00:52:46,728
- What's the matter, kid?
823
00:52:46,772 --> 00:52:48,904
- Didn't you hear it?
824
00:52:48,948 --> 00:52:49,818
- Hear what?
825
00:52:49,862 --> 00:52:50,950
I can't hear anything.
826
00:52:53,300 --> 00:52:54,867
- I must have been dreaming.
827
00:52:54,910 --> 00:52:56,956
- Yeah, go back to sleep, kid.
828
00:53:04,006 --> 00:53:06,487
[tense music]
829
00:53:13,668 --> 00:53:16,367
[radio whirring]
830
00:53:44,699 --> 00:53:47,224
[eerie music]
831
00:54:01,977 --> 00:54:03,370
- Hold it, Pete.
832
00:54:03,414 --> 00:54:05,764
I'm coming after you.
833
00:54:05,807 --> 00:54:09,376
- Go ahead, captain, if
that's what you gotta do.
834
00:54:09,420 --> 00:54:10,290
- Come back here.
835
00:54:10,334 --> 00:54:11,596
You'll die in there.
836
00:54:11,639 --> 00:54:12,727
You old fool!
837
00:54:27,002 --> 00:54:29,266
[coughing]
838
00:55:05,737 --> 00:55:06,564
- Jim.
839
00:55:07,478 --> 00:55:08,305
What happened?
840
00:55:09,393 --> 00:55:10,307
- Pete.
841
00:55:10,350 --> 00:55:11,612
He went up on the ridge
842
00:55:11,656 --> 00:55:13,353
after his fool's gold
and I went after him.
843
00:55:13,397 --> 00:55:14,223
- Into the vapor?
844
00:55:14,267 --> 00:55:15,486
- Help me to the couch.
845
00:55:20,926 --> 00:55:22,406
Louise is not to know, Rick.
846
00:55:22,449 --> 00:55:23,624
- Right.
847
00:55:23,668 --> 00:55:25,278
How long were you up there?
848
00:55:25,322 --> 00:55:26,148
- Long enough.
849
00:55:28,063 --> 00:55:30,022
I'm going to tell the
others I hurt myself.
850
00:55:30,065 --> 00:55:31,719
It'll explain my being in bed.
851
00:55:31,763 --> 00:55:32,938
- Don't worry.
852
00:55:32,981 --> 00:55:34,853
Maybe you've developed an
immunity to it.
853
00:55:34,896 --> 00:55:36,550
- Save your bedside manner,
Rick.
854
00:55:36,594 --> 00:55:39,510
[thunder rumbling]
855
00:55:50,738 --> 00:55:52,392
- I should have gone with Pete.
856
00:55:52,436 --> 00:55:53,959
At least he got somewhere.
857
00:55:54,002 --> 00:55:57,049
- Well, if it rains now,
we'll all be joining him.
858
00:55:57,092 --> 00:55:58,920
- Rick, you've been on
the level with me.
859
00:55:58,964 --> 00:56:00,444
I want to know the truth.
860
00:56:00,487 --> 00:56:01,488
- About what?
861
00:56:01,532 --> 00:56:03,621
- Look at it, look at that skin!
862
00:56:03,664 --> 00:56:04,752
- What's the matter with it?
863
00:56:04,796 --> 00:56:06,754
- It's getting like Radek's.
864
00:56:06,798 --> 00:56:08,495
- Oh, no, it isn't.
865
00:56:08,539 --> 00:56:09,583
- You're lying, Rick.
866
00:56:10,454 --> 00:56:11,716
It's happening.
867
00:56:25,947 --> 00:56:27,427
- Feeling better, Dad?
868
00:56:27,471 --> 00:56:28,472
- Much better, honey.
869
00:56:28,515 --> 00:56:29,386
You okay?
870
00:56:29,429 --> 00:56:30,865
- I'm fine.
871
00:56:30,909 --> 00:56:32,737
I'm just worried about you,
that's all.
872
00:56:32,780 --> 00:56:34,086
- I'll be alright, baby.
873
00:56:35,914 --> 00:56:36,958
- Where's Rick?
874
00:56:37,002 --> 00:56:37,872
- Outside looking around.
875
00:56:39,178 --> 00:56:41,223
- I think I'll go
outside and look for him.
876
00:56:49,754 --> 00:56:51,669
- Someone took one of the
knives out of the kitchen.
877
00:56:51,712 --> 00:56:52,757
- You don't say.
878
00:56:54,193 --> 00:56:55,368
I think I'll go out
for some air.
879
00:56:55,412 --> 00:56:56,325
- Let me go with you.
880
00:56:56,369 --> 00:56:57,152
- You stay here.
881
00:56:57,196 --> 00:56:58,327
I'll see you later.
882
00:56:58,371 --> 00:57:00,286
- Oh, I hate this place.
883
00:57:00,329 --> 00:57:01,766
I wish we'd never found it.
884
00:57:02,854 --> 00:57:03,898
Look.
885
00:57:03,942 --> 00:57:04,986
Look what's
happening to my skin!
886
00:57:05,030 --> 00:57:07,075
- I looked at it 10
times already.
887
00:57:07,119 --> 00:57:08,599
There's nothing wrong with it.
888
00:57:26,530 --> 00:57:27,574
- Scream and I'll cut.
889
00:57:27,618 --> 00:57:29,010
I mean it.
890
00:57:29,054 --> 00:57:31,143
Now move that way.
891
00:57:31,186 --> 00:57:33,667
[tense music]
892
00:57:47,725 --> 00:57:48,813
Sit down, Louise.
893
00:57:54,645 --> 00:57:56,298
Nothing ever comes easy to me.
894
00:57:57,735 --> 00:57:59,954
All my life I had the
claw for things.
895
00:57:59,998 --> 00:58:01,042
- What do you want?
896
00:58:03,349 --> 00:58:04,698
- You mean you don't know?
897
00:58:08,876 --> 00:58:10,530
There's something
new in my life.
898
00:58:11,836 --> 00:58:13,533
I haven't had time for
your kind of woman.
899
00:58:13,577 --> 00:58:15,579
- Don't touch me, I
can't stand you!
900
00:58:17,755 --> 00:58:20,975
- Ah, you won't hate me when
it's just the two of us.
901
00:58:21,019 --> 00:58:21,933
Be no point to it.
902
00:58:23,456 --> 00:58:25,110
Get what I mean?
903
00:58:25,153 --> 00:58:26,720
Come here.
- Leave me alone!
904
00:58:33,422 --> 00:58:34,772
- Tony!
905
00:58:34,815 --> 00:58:35,990
Let the little girl go.
906
00:58:37,122 --> 00:58:38,253
- Get out of here!
907
00:58:41,822 --> 00:58:43,084
- Run along honey.
908
00:58:43,128 --> 00:58:45,478
I've got a few private
words with Mr. Heel.
909
00:58:50,483 --> 00:58:52,572
- You don't know when
you're through, do you?
910
00:58:52,616 --> 00:58:54,443
- The two of us, you said.
911
00:58:54,487 --> 00:58:55,793
But you meant her!
912
00:58:55,836 --> 00:58:56,968
- Yeah, that's right.
913
00:58:57,011 --> 00:58:58,622
Now you know!
914
00:58:58,665 --> 00:58:59,623
You're dime store stuff!
915
00:58:59,666 --> 00:59:00,537
You're cheap!
916
00:59:02,103 --> 00:59:05,106
Didn't know what that
meant till just now.
917
00:59:05,150 --> 00:59:07,065
- I hate your guts, Tony.
918
00:59:07,108 --> 00:59:08,109
You're dirt!
919
00:59:08,153 --> 00:59:09,763
Should wish yourself dead,
first.
920
00:59:13,027 --> 00:59:15,116
Oh, Tony.
921
00:59:15,160 --> 00:59:17,162
What are we fighting about?
922
00:59:17,205 --> 00:59:19,251
We're like a couple of kids!
923
00:59:19,294 --> 00:59:20,774
- I want no part of you.
924
00:59:21,645 --> 00:59:22,515
Face it!
925
00:59:24,256 --> 00:59:26,998
[dramatic music]
926
00:59:45,582 --> 00:59:47,018
- Happy landing, sweetheart.
927
00:59:57,724 --> 00:59:59,813
Ruby wouldn't come back with me.
928
00:59:59,857 --> 01:00:03,774
We had this little beef, so
she stayed outside to cool off.
929
01:00:03,817 --> 01:00:06,211
She'll be back when she's
good and ready.
930
01:00:06,254 --> 01:00:08,605
- I have a little something
to settle with you myself.
931
01:00:08,648 --> 01:00:10,607
- Tomorrow maybe, I'm
tired right now.
932
01:00:13,566 --> 01:00:15,612
Okay, so you can beat me up!
933
01:00:15,655 --> 01:00:17,439
What does that solve?
934
01:00:17,483 --> 01:00:19,659
- You go near Louise
again and I'll...
935
01:00:20,965 --> 01:00:22,444
- Kill me.
936
01:00:22,488 --> 01:00:24,533
You? [laughs]
937
01:00:24,577 --> 01:00:26,623
I haven't had a good
laugh all day.
938
01:00:27,711 --> 01:00:29,190
I think I'll turn in now.
939
01:00:37,416 --> 01:00:39,374
- He'll kill you, Rick.
940
01:00:39,418 --> 01:00:40,854
Get him first now.
941
01:00:40,898 --> 01:00:41,420
Take my gun.
942
01:00:42,813 --> 01:00:44,684
- Just sneak up on Tony and
empty your gun into him.
943
01:00:44,728 --> 01:00:45,990
I thought you knew me
better than that.
944
01:00:46,033 --> 01:00:47,905
- There's a lot at stake.
945
01:00:48,993 --> 01:00:50,559
At least carry a gun on you.
946
01:00:51,822 --> 01:00:53,432
Here, get one out of
the storeroom.
947
01:00:55,086 --> 01:00:56,348
Be ready to use it.
948
01:01:17,412 --> 01:01:18,718
[radio whirring]
949
01:01:18,762 --> 01:01:19,676
- Nothing, huh?
950
01:01:21,678 --> 01:01:23,157
Reminds me of a song.
951
01:01:23,201 --> 01:01:24,985
10 Little Indians.
952
01:01:25,029 --> 01:01:27,640
Gonna get knocked off
one at a time.
953
01:01:27,684 --> 01:01:29,686
That's the way it is with us.
954
01:01:29,729 --> 01:01:31,339
Four of us left.
955
01:01:31,383 --> 01:01:32,210
Then...
956
01:01:33,951 --> 01:01:38,956
⪠Three little, two
little, no little Indians âª
957
01:01:38,999 --> 01:01:41,698
How long do you think before
a guy can go up there?
958
01:01:41,741 --> 01:01:42,699
- I don't know.
959
01:01:44,222 --> 01:01:46,964
- Something to see what's
left of New York or Chicago.
960
01:01:49,140 --> 01:01:50,881
Just thought I'd be a good idea.
961
01:01:52,186 --> 01:01:54,406
- Try that again and
I'll kill you.
962
01:01:54,449 --> 01:01:55,276
- Sure, captain.
963
01:01:56,451 --> 01:01:58,410
I know when I've had it.
964
01:02:11,031 --> 01:02:13,773
[dramatic music]
965
01:02:20,780 --> 01:02:23,261
- Rick!
966
01:02:23,304 --> 01:02:24,131
Rick!
967
01:02:25,176 --> 01:02:26,830
- What's the matter?
968
01:02:30,398 --> 01:02:32,487
- In there.
- What is it?
969
01:02:32,531 --> 01:02:34,446
- It called to me.
970
01:02:34,489 --> 01:02:35,534
- Oh, now, stop that.
971
01:02:37,144 --> 01:02:38,232
- Don't leave me alone!
972
01:02:38,276 --> 01:02:39,190
Take me home!
973
01:02:42,323 --> 01:02:43,585
- Any idea what it looked like?
974
01:02:43,629 --> 01:02:46,414
- I didn't see it clearly,
but I heard it.
975
01:02:46,458 --> 01:02:47,633
- It was only 20 feet from me.
976
01:02:47,676 --> 01:02:48,721
I didn't hear anything.
977
01:02:48,765 --> 01:02:49,548
- Take me home!
978
01:02:49,591 --> 01:02:50,375
Just take me home!
979
01:02:50,418 --> 01:02:51,419
- All right.
980
01:03:01,560 --> 01:03:02,953
- [Jim] How is she, Rick?
981
01:03:04,128 --> 01:03:05,912
- She's still pretty
badly shaken.
982
01:03:05,956 --> 01:03:07,131
I gave her a sedative.
983
01:03:07,174 --> 01:03:08,828
Hope it works.
984
01:03:08,872 --> 01:03:10,264
- Did you find out
anything else?
985
01:03:11,396 --> 01:03:14,268
- She insists that it
called to her.
986
01:03:14,312 --> 01:03:16,488
- What about its appearance?
987
01:03:16,531 --> 01:03:18,359
- Only that its skin
was like Radek's and--
988
01:03:18,403 --> 01:03:19,491
- Yeah, go on.
989
01:03:20,971 --> 01:03:22,537
- It had more than two eyes.
990
01:03:24,017 --> 01:03:26,150
- Sketches of the
monkey at Matsuo.
991
01:03:26,193 --> 01:03:28,413
- Jim, did that monkey
grow any in size?
992
01:03:28,456 --> 01:03:29,501
- [Jim] No, it didn't.
993
01:03:30,763 --> 01:03:34,506
- Louise says that this
thing is man-size.
994
01:03:34,549 --> 01:03:36,203
That it's man, not animal.
995
01:03:36,247 --> 01:03:37,552
How can we fight it Jim?
996
01:03:37,596 --> 01:03:39,293
How can we kill it?
997
01:03:39,337 --> 01:03:42,122
- You're the one who
said we'd find an answer.
998
01:03:42,166 --> 01:03:44,081
- It lives on
contaminated flesh.
999
01:03:44,124 --> 01:03:46,735
It thrives on contaminated air.
1000
01:03:46,779 --> 01:03:49,738
- And killed men nourish it.
1001
01:03:49,782 --> 01:03:52,916
- Things that kill
men nourish it.
1002
01:03:52,959 --> 01:03:54,221
- [Jim] Keep driving it.
1003
01:03:54,265 --> 01:03:56,267
- Jim, to kill it we've
got to understand it.
1004
01:03:56,310 --> 01:03:57,834
And we know it has fears.
1005
01:03:57,877 --> 01:04:00,488
It was close enough to Louise
to attack her, but didn't.
1006
01:04:00,532 --> 01:04:02,186
It wouldn't follow her
into the lake.
1007
01:04:02,229 --> 01:04:03,491
Why?
1008
01:04:03,535 --> 01:04:07,060
[thunder rumbling]
1009
01:04:07,104 --> 01:04:08,670
- Sounds like rain out there.
1010
01:04:16,113 --> 01:04:18,637
[eerie music]
1011
01:05:16,956 --> 01:05:19,524
[creepy music]
1012
01:06:34,164 --> 01:06:36,862
[intense music]
1013
01:06:53,661 --> 01:06:54,488
- Louise?
1014
01:06:59,841 --> 01:07:00,668
Louise!
1015
01:07:04,281 --> 01:07:05,108
Rick!
1016
01:07:08,241 --> 01:07:08,720
Rick!
1017
01:07:10,243 --> 01:07:12,898
- What's the matter, Jim?
- See if Louise is alright.
1018
01:07:16,641 --> 01:07:18,904
[knocking]
1019
01:07:33,049 --> 01:07:34,485
- She's not in there.
1020
01:07:34,528 --> 01:07:35,268
- It's got her.
1021
01:07:36,182 --> 01:07:37,575
You know how to use an M1 rifle?
1022
01:07:37,618 --> 01:07:40,143
Get one out of the storeroom,
it's all set to use.
1023
01:07:43,972 --> 01:07:45,104
- What's all the noise?
1024
01:07:45,148 --> 01:07:46,584
- It's got her.
1025
01:07:46,627 --> 01:07:47,715
Go with Rick, Tony.
1026
01:07:48,760 --> 01:07:50,022
Have her between the two of you.
1027
01:07:50,066 --> 01:07:51,241
- Oh, no,
1028
01:07:51,284 --> 01:07:52,198
She's Rick's, remember?
1029
01:07:52,242 --> 01:07:53,373
You gave her to him.
1030
01:07:56,202 --> 01:07:59,945
Now there's your chance to
be Mr. all-American hero.
1031
01:07:59,988 --> 01:08:00,815
- Rick!
1032
01:08:03,470 --> 01:08:04,297
Come close.
1033
01:08:05,907 --> 01:08:08,345
You won't need the pistol,
slip it under my pillow.
1034
01:08:14,133 --> 01:08:14,960
Rick!
1035
01:08:16,527 --> 01:08:17,963
If there's no other way out,
1036
01:08:18,920 --> 01:08:20,357
use that gun on Louise.
1037
01:08:28,147 --> 01:08:28,974
- Louise!
1038
01:08:31,846 --> 01:08:34,414
[creepy music]
1039
01:08:41,291 --> 01:08:42,553
- It's dawn already.
1040
01:08:45,947 --> 01:08:47,253
Well, captain.
1041
01:08:47,297 --> 01:08:50,300
Looks like you're ship's
falling apart, don't it?
1042
01:08:50,343 --> 01:08:52,215
- You've been no help.
1043
01:08:52,258 --> 01:08:53,955
You didn't look for Ruby.
1044
01:08:53,999 --> 01:08:55,653
You didn't help Rick
find Louise.
1045
01:08:57,089 --> 01:08:58,699
You're a low scum.
1046
01:08:58,743 --> 01:09:00,092
- I'm a coward.
1047
01:09:00,136 --> 01:09:02,921
I only fight when I have
to, and on my conditions.
1048
01:09:02,964 --> 01:09:05,141
One of them is that I
know what I'm fighting.
1049
01:09:10,058 --> 01:09:11,799
That's better, captain.
1050
01:09:11,843 --> 01:09:13,758
There are two men and one gun.
1051
01:09:13,801 --> 01:09:15,281
I'd like to have it.
1052
01:09:15,325 --> 01:09:18,110
[dramatic music]
1053
01:09:29,948 --> 01:09:30,775
- Rick!
1054
01:09:40,437 --> 01:09:42,700
[radio whirring]
1055
01:09:42,743 --> 01:09:46,617
[speaking in foreign language]
1056
01:09:48,358 --> 01:09:49,359
- A voice came over.
1057
01:09:50,403 --> 01:09:52,362
- No it's nothing.
- You're a liar.
1058
01:09:53,667 --> 01:09:55,016
- Dying man shouldn't lie.
1059
01:09:56,279 --> 01:09:59,064
You think I don't know
you went after Pete?
1060
01:09:59,107 --> 01:10:01,022
- That's why you're so brave.
1061
01:10:01,066 --> 01:10:02,415
That's why you're moving in.
1062
01:10:02,459 --> 01:10:03,286
- Moving in?
1063
01:10:04,504 --> 01:10:05,679
I'm taking over.
1064
01:10:05,723 --> 01:10:06,811
The works.
1065
01:10:06,854 --> 01:10:09,683
The house, Louise, if
she gets back.
1066
01:10:09,727 --> 01:10:12,425
I'd make a better father for
her kids than Rick would.
1067
01:10:13,426 --> 01:10:14,297
They'll be tough!
1068
01:10:21,826 --> 01:10:22,914
Looks like rain.
1069
01:10:24,394 --> 01:10:26,874
Still think we'll
polish this off?
1070
01:10:26,918 --> 01:10:29,050
- You'll know soon enough.
1071
01:10:29,094 --> 01:10:31,836
[dramatic music]
1072
01:10:44,631 --> 01:10:45,458
- Rick!
1073
01:10:48,461 --> 01:10:49,288
Rick!
1074
01:11:06,305 --> 01:11:08,786
[gun banging]
1075
01:11:25,324 --> 01:11:26,107
The water!
1076
01:11:26,151 --> 01:11:28,240
He's afraid of the water!
1077
01:11:39,382 --> 01:11:42,298
[thunder rumbling]
1078
01:12:19,291 --> 01:12:20,336
- Get back to the house, Louise.
1079
01:12:20,379 --> 01:12:22,947
I'm going after him.
1080
01:12:22,990 --> 01:12:23,817
- Rick!
1081
01:12:30,215 --> 01:12:32,522
- There's your rain, but good.
1082
01:12:32,565 --> 01:12:34,350
How long do you think
we've got to live, captain?
1083
01:12:35,438 --> 01:12:37,265
- Give me a sample and
I'll test it.
1084
01:12:58,156 --> 01:12:59,810
- All that action out there,
1085
01:12:59,853 --> 01:13:02,465
and a lousy rain's gotta
finish us off.
1086
01:13:05,032 --> 01:13:06,382
- Get me my Geiger counter.
1087
01:13:24,617 --> 01:13:25,531
It's clear.
1088
01:13:26,489 --> 01:13:28,012
It's just rain water.
1089
01:13:30,493 --> 01:13:31,929
- Well, what do you know?
1090
01:13:33,844 --> 01:13:35,933
- It's always two digits.
1091
01:13:38,414 --> 01:13:39,240
The lake.
1092
01:13:40,328 --> 01:13:42,505
It was afraid of the lake.
1093
01:13:43,854 --> 01:13:45,725
- What was afraid of the lake?
1094
01:13:45,769 --> 01:13:48,511
[dramatic music]
1095
01:14:10,533 --> 01:14:13,449
[thunder crashing]
1096
01:15:06,240 --> 01:15:08,373
- I can't hear it anymore.
1097
01:15:08,416 --> 01:15:09,853
- Hear what?
1098
01:15:09,896 --> 01:15:10,723
- The noise.
1099
01:15:13,378 --> 01:15:14,379
I'm free of him.
1100
01:15:15,423 --> 01:15:17,121
He tried to speak to me before.
1101
01:15:17,164 --> 01:15:18,644
He called me by name.
1102
01:15:23,562 --> 01:15:24,650
- Come on, let's go.
1103
01:15:24,694 --> 01:15:26,217
You're soaking wet.
1104
01:15:26,260 --> 01:15:28,393
- Rick, what killed him?
1105
01:15:30,482 --> 01:15:32,266
- We'll talk about him later.
1106
01:15:33,441 --> 01:15:35,618
- I feel so sorry for him.
1107
01:15:35,661 --> 01:15:37,445
Strange I feel that way.
1108
01:15:39,056 --> 01:15:41,319
- Come on, let's go.
1109
01:15:41,362 --> 01:15:43,190
I'll let your father
know we're okay.
1110
01:15:44,452 --> 01:15:46,803
[gun banging]
1111
01:15:47,978 --> 01:15:50,067
- They must be
signaling they're okay.
1112
01:15:50,110 --> 01:15:51,503
- Go out and see.
1113
01:15:51,547 --> 01:15:53,940
- I can see them from the
window when they come.
1114
01:15:55,551 --> 01:15:56,508
That's it, alright.
1115
01:15:58,031 --> 01:15:59,163
They're getting closer.
1116
01:16:05,256 --> 01:16:06,605
- [Jim] What are you
doing with that gun?
1117
01:16:06,649 --> 01:16:07,693
- I'm gonna kill Rick.
1118
01:16:07,737 --> 01:16:10,000
- In God's name, why?
1119
01:16:10,043 --> 01:16:11,610
- Thought you knew why.
1120
01:16:11,654 --> 01:16:12,655
I want Louise.
1121
01:16:15,745 --> 01:16:17,703
I think I see them now.
1122
01:16:17,747 --> 01:16:20,227
Yeah, it's going to be
a tough shot.
1123
01:16:20,271 --> 01:16:21,925
And she's hanging all over him.
1124
01:16:27,670 --> 01:16:28,627
- Get away from that window!
1125
01:16:28,671 --> 01:16:29,497
- Shut up!
1126
01:16:30,542 --> 01:16:31,935
Pretty soon now.
1127
01:16:34,285 --> 01:16:36,766
[gun banging]
1128
01:16:51,345 --> 01:16:52,608
- He was gonna kill Rick.
1129
01:16:53,870 --> 01:16:55,045
I had to stop him.
1130
01:16:58,483 --> 01:17:00,441
- That thing out there is dead,
Jim.
1131
01:17:00,485 --> 01:17:01,617
The rain killed it.
1132
01:17:02,574 --> 01:17:04,794
- I took a test of the rain.
1133
01:17:04,837 --> 01:17:06,534
Found it free from
contamination.
1134
01:17:07,797 --> 01:17:10,234
Kept praying but I
stopped worrying.
1135
01:17:11,496 --> 01:17:13,193
I remember the
animals on my ship.
1136
01:17:13,237 --> 01:17:16,370
How they wouldn't touch
food or water.
1137
01:17:16,414 --> 01:17:17,154
I knew why.
1138
01:17:18,634 --> 01:17:21,637
That thing was created to
live in a poisoned world.
1139
01:17:23,116 --> 01:17:25,641
The rain came and it was pure.
1140
01:17:27,381 --> 01:17:30,254
- Man created it, but
God destroyed it.
1141
01:17:31,385 --> 01:17:33,736
He brought the rain
and fresh air.
1142
01:17:33,779 --> 01:17:34,998
If he couldn't live
1143
01:17:35,041 --> 01:17:36,782
then neither could the
others of his kind.
1144
01:17:38,305 --> 01:17:40,960
- There was a voice on the
radio, while you were gone.
1145
01:17:42,222 --> 01:17:44,442
There are others out there.
1146
01:17:44,485 --> 01:17:46,009
There's a future out there.
1147
01:17:46,052 --> 01:17:46,879
For you two.
1148
01:17:48,664 --> 01:17:51,057
You've got to go and find it.
1149
01:17:52,755 --> 01:17:54,495
[sobbing]
1150
01:17:54,539 --> 01:17:57,281
[dramatic music]
1151
01:18:26,310 --> 01:18:29,008
- [Rick] Are you about ready,
Louise?
1152
01:18:29,052 --> 01:18:29,879
- Coming.
1153
01:18:40,977 --> 01:18:43,588
[bright music]
72744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.