All language subtitles for Day.The.World.Ended.1955.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,742 [grand music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,682 --> 00:00:32,858 [booming] 5 00:00:40,127 --> 00:00:42,651 [eerie music] 6 00:01:42,319 --> 00:01:47,063 - [Narrator] And the elements shall melt with fervent heat. 7 00:01:47,107 --> 00:01:51,023 The earth's ozone and the works that are therein 8 00:01:51,067 --> 00:01:52,634 shall be burned up. 9 00:01:56,638 --> 00:01:58,379 - [Narrator] This is TD day. 10 00:01:59,467 --> 00:02:02,034 Total destruction by nuclear weapons. 11 00:02:03,035 --> 00:02:04,428 And from this hour forward, 12 00:02:04,472 --> 00:02:07,344 the world as we know it no longer exists. 13 00:02:08,824 --> 00:02:12,393 And over all the lands and walkers of the earth, 14 00:02:12,436 --> 00:02:15,613 hangs the atomic haze of death. 15 00:02:18,399 --> 00:02:20,923 [light music] 16 00:02:24,579 --> 00:02:27,669 Man has done his best to destroy himself. 17 00:02:35,285 --> 00:02:38,245 But there is a force more powerful than man, 18 00:02:39,594 --> 00:02:43,337 and in his infinite wisdom he has spared a few. 19 00:03:04,532 --> 00:03:05,663 - Down there, let's go. 20 00:03:17,980 --> 00:03:19,242 - Kill me. 21 00:03:19,286 --> 00:03:20,112 Kill me! 22 00:03:35,563 --> 00:03:36,781 - Over there. 23 00:03:36,825 --> 00:03:37,652 Come on. 24 00:04:01,545 --> 00:04:04,287 [radio whirring] 25 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 - It's no use, Louise. 26 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 I'm afraid you'll never see him again. 27 00:04:21,086 --> 00:04:22,305 No sign of life. 28 00:04:23,437 --> 00:04:26,266 New York, London, Rome, Moscow... 29 00:04:28,355 --> 00:04:30,879 Honey, check the Geiger counter. 30 00:04:47,025 --> 00:04:47,939 - 47 range. 31 00:04:48,853 --> 00:04:50,072 - It's down another one. 32 00:04:51,291 --> 00:04:52,204 We might live. 33 00:04:53,118 --> 00:04:54,946 Just might live. 34 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 Told them this day would come. 35 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 I begged them to get ready for it. 36 00:05:05,217 --> 00:05:06,741 - Dad, someone's coming. 37 00:05:15,706 --> 00:05:17,317 - I can't let 'em in. 38 00:05:18,666 --> 00:05:19,971 - You've got to! 39 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 - I only planned this for three, 40 00:05:22,147 --> 00:05:23,366 you, me, and Tommy. 41 00:05:23,410 --> 00:05:25,542 I've only got provisions for three, no more. 42 00:05:38,425 --> 00:05:39,774 Go to your room, Louise. 43 00:05:39,817 --> 00:05:42,080 [knocking] 44 00:05:44,735 --> 00:05:45,997 - I won't let you do it. 45 00:05:47,869 --> 00:05:50,959 - There's always one way to get into a place. 46 00:05:51,002 --> 00:05:52,177 [gun banging] 47 00:05:52,221 --> 00:05:54,745 - It's our lives or theirs, girl. 48 00:05:54,789 --> 00:05:56,356 - I'm letting 'em in. 49 00:06:03,275 --> 00:06:04,712 - That was much of a welcome, mister. 50 00:06:04,755 --> 00:06:06,017 - No, you're not welcome. 51 00:06:07,323 --> 00:06:08,237 Put that gun down. 52 00:06:08,280 --> 00:06:09,760 - Come on, Tony, put it away. 53 00:06:11,109 --> 00:06:12,284 - Better give it to me. 54 00:06:14,374 --> 00:06:15,679 - Haha. 55 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 Where I go, this goes. 56 00:06:18,160 --> 00:06:19,683 - I'll look after you later. 57 00:06:19,727 --> 00:06:21,729 Louise, take the girl in, 58 00:06:21,772 --> 00:06:24,035 give her a fresh change of clothes. 59 00:06:24,079 --> 00:06:25,167 Have a wash. 60 00:06:25,210 --> 00:06:26,908 Put some of the water in the seal jars. 61 00:06:33,305 --> 00:06:34,132 Now you. 62 00:06:35,090 --> 00:06:36,744 Go in there, through to my room, 63 00:06:36,787 --> 00:06:38,049 change your clothes and wash yourself, 64 00:06:38,093 --> 00:06:39,355 you want to stay alive. 65 00:06:39,399 --> 00:06:42,140 - You sound like you're used to giving orders. 66 00:06:42,184 --> 00:06:43,228 That makes two of us. 67 00:06:46,144 --> 00:06:48,538 [soft music] 68 00:07:31,538 --> 00:07:35,193 - Yeah, it won't have to be this good, that one's done for. 69 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 - I couldn't just let him lie there. 70 00:07:38,806 --> 00:07:41,025 - 740 rems. 71 00:07:41,069 --> 00:07:42,200 Don't touch him, Louise. 72 00:07:43,506 --> 00:07:45,639 You better go to my room and change your clothes. 73 00:07:45,682 --> 00:07:47,031 It's not too late already. 74 00:07:48,685 --> 00:07:50,600 - My brother is dead out there. 75 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 He was only 30 feet from me. 76 00:07:54,561 --> 00:07:56,214 He died and I didn't. 77 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 I can't understand it. 78 00:08:00,567 --> 00:08:02,177 - You'd better go and wash now. 79 00:08:03,308 --> 00:08:05,267 - 22 years old. 80 00:08:05,310 --> 00:08:06,747 It doesn't make sense. 81 00:08:06,790 --> 00:08:08,270 - [Jim] Didn't you hear me? 82 00:08:08,313 --> 00:08:09,314 Go change your clothes. 83 00:08:10,402 --> 00:08:12,448 - Go on, please, do what Dad says. 84 00:08:12,492 --> 00:08:16,844 - You know the irony of it, of what happened? 85 00:08:16,887 --> 00:08:19,063 He was studying for the ministry. 86 00:08:19,107 --> 00:08:20,674 He was going to be a man of God. 87 00:08:22,153 --> 00:08:22,980 - Come on, son. 88 00:08:31,249 --> 00:08:33,513 [knocking] 89 00:08:39,519 --> 00:08:40,824 - Come on in the house, quickly. 90 00:08:40,868 --> 00:08:42,217 - I wonder ma'am, if you could make 91 00:08:42,260 --> 00:08:44,349 a place for me and Diablo over here. 92 00:08:44,393 --> 00:08:46,569 Of course, the woodshed will do. 93 00:08:46,613 --> 00:08:49,050 - Well, I'm afraid not. 94 00:08:49,093 --> 00:08:51,835 Tie him outside some place and come on in the house. 95 00:08:52,836 --> 00:08:55,012 - You hear that, Diablo? 96 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 He's not minding us. 97 00:09:01,802 --> 00:09:03,934 - Another one, eh? 98 00:09:03,978 --> 00:09:05,153 That makes seven of us. 99 00:09:05,196 --> 00:09:06,807 Now none of us will make it. 100 00:09:06,850 --> 00:09:08,635 You should have let me stop them. 101 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 - I couldn't have lived with that on my conscience 102 00:09:10,637 --> 00:09:11,681 and neither could you. 103 00:09:13,248 --> 00:09:15,555 - You got a pretty good taste in sports shirts, mister. 104 00:09:16,991 --> 00:09:19,646 - Say, honey, quite a snazzy-looking cotton dress. 105 00:09:19,689 --> 00:09:21,386 - Stand clear of him, miss. 106 00:09:21,430 --> 00:09:23,388 He's lit up like an atomic fire. 107 00:09:23,432 --> 00:09:24,825 - Can you pass it on? 108 00:09:24,868 --> 00:09:27,523 - I'm not sure, but there's no use taking chances. 109 00:09:27,567 --> 00:09:28,916 - Why take chances? 110 00:09:28,959 --> 00:09:31,353 What do we need him for? 111 00:09:31,396 --> 00:09:32,615 I'll just put him out of his misery. 112 00:09:32,659 --> 00:09:34,269 - No you don't, give me that gun. 113 00:09:40,101 --> 00:09:43,974 - Once and for all, mister, no one takes my gun. 114 00:09:44,018 --> 00:09:44,888 - Tony, look out! 115 00:09:44,932 --> 00:09:47,674 [dramatic music] 116 00:09:51,329 --> 00:09:53,984 - I ain't gonna like you, mister. 117 00:09:54,028 --> 00:09:54,855 - I can stand it. 118 00:09:55,725 --> 00:09:56,596 Get up. 119 00:10:07,694 --> 00:10:11,088 - If I used my best judgment, I'd kill you right now. 120 00:10:11,132 --> 00:10:12,481 - He'll be alright, captain. 121 00:10:12,524 --> 00:10:13,917 He steps out of line once in a while, 122 00:10:13,961 --> 00:10:16,659 but push him back hard and he's alright. 123 00:10:16,703 --> 00:10:17,704 - Really? 124 00:10:17,747 --> 00:10:18,618 Shut up. 125 00:10:22,273 --> 00:10:23,100 - You know, ma'am? 126 00:10:24,188 --> 00:10:25,668 I was thinking that he could sleep 127 00:10:25,712 --> 00:10:26,974 out in the kitchen with me. 128 00:10:27,017 --> 00:10:29,019 - Who? - Diablo. 129 00:10:30,325 --> 00:10:32,719 - He's always used to having me around him. 130 00:10:32,762 --> 00:10:36,897 Why, he was watching me when I uncovered that gold there. 131 00:10:36,940 --> 00:10:41,205 Gorgeous, just about that wide, and maybe a mile high. 132 00:10:42,990 --> 00:10:44,687 - Well no, I'm afraid not. 133 00:10:44,731 --> 00:10:45,557 - No? 134 00:10:47,734 --> 00:10:50,388 - Come over here, all of you, I want to talk to you. 135 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 This is a Geiger counter 136 00:10:58,396 --> 00:11:02,487 reporting 46 roentgens of radioactivity in the house now. 137 00:11:02,531 --> 00:11:04,925 50 is considered dangerous. 138 00:11:04,968 --> 00:11:06,056 500 fatal. 139 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 - It all depends on the individual. 140 00:11:07,579 --> 00:11:10,974 Different people have different absorption capacities. 141 00:11:11,018 --> 00:11:13,107 - When I want an opinion, I'll ask for it. 142 00:11:14,195 --> 00:11:17,285 Now, we may live, we may not. 143 00:11:17,328 --> 00:11:18,721 There's a lot we don't know yet. 144 00:11:18,765 --> 00:11:20,418 Some of us may be dying now. 145 00:11:21,768 --> 00:11:24,509 - How long before we can leave this rural paradise? 146 00:11:24,553 --> 00:11:26,598 - [Jim] I wish you'd never found your way through a place. 147 00:11:26,642 --> 00:11:28,470 - I got things working for me in Frisco. 148 00:11:28,513 --> 00:11:29,863 Big things. 149 00:11:29,906 --> 00:11:32,169 How long before we can get out of here? 150 00:11:32,213 --> 00:11:33,170 - Tell him, Louise. 151 00:11:34,824 --> 00:11:37,174 - There is no San Fransisco. 152 00:11:37,218 --> 00:11:38,741 There are no radio signals, 153 00:11:38,785 --> 00:11:42,702 long or short waves from any city in the world. 154 00:11:42,745 --> 00:11:43,528 - You're kidding! 155 00:11:43,572 --> 00:11:44,355 No Frisco? 156 00:11:44,399 --> 00:11:45,313 I don't believe it. 157 00:11:45,356 --> 00:11:47,489 - Alright, that's enough. 158 00:11:47,532 --> 00:11:49,056 Listen to me, now. 159 00:11:49,099 --> 00:11:50,927 The seven of us, in this room, 160 00:11:50,971 --> 00:11:52,755 may be the beginning of a new era. 161 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 A new civilization. 162 00:11:55,105 --> 00:11:56,324 I knew this day would come. 163 00:11:57,455 --> 00:11:59,501 I spent 10 years getting ready for it. 164 00:12:03,374 --> 00:12:05,594 Now, if you'll follow me here, 165 00:12:05,637 --> 00:12:07,683 I'll show you why we're still alive. 166 00:12:09,816 --> 00:12:10,860 This is my house 167 00:12:11,948 --> 00:12:13,341 with its own generating equipment 168 00:12:13,384 --> 00:12:14,690 and its own food supplies. 169 00:12:16,605 --> 00:12:20,740 This hills surrounding are full of lead-bearing ore. 170 00:12:20,783 --> 00:12:23,177 They act as a barrier against radioactivity. 171 00:12:24,308 --> 00:12:27,181 Through these gorges, these canyons, 172 00:12:27,224 --> 00:12:29,531 blows a strong, steady wind with enough velocity 173 00:12:29,574 --> 00:12:32,360 to keep the radioactive contamination out of here. 174 00:12:35,145 --> 00:12:38,758 By some chance, each of you was in a sheltered area. 175 00:12:39,671 --> 00:12:41,630 Except the man on the couch. 176 00:12:41,673 --> 00:12:43,414 He got to it too late. 177 00:12:43,458 --> 00:12:44,676 You can see the result. 178 00:12:44,720 --> 00:12:47,288 I don't think he'll live through the night. 179 00:12:47,331 --> 00:12:48,419 As long as the wind blows, 180 00:12:48,463 --> 00:12:50,987 and the rains don't come too soon, 181 00:12:51,031 --> 00:12:51,553 we may live. 182 00:12:52,859 --> 00:12:55,905 That is if we're not destroyed by other forces. 183 00:12:55,949 --> 00:12:57,037 - What other forces? 184 00:12:57,080 --> 00:12:58,952 - Nevermind that now. 185 00:12:58,995 --> 00:13:00,867 Make no mistake about it, 186 00:13:00,910 --> 00:13:02,564 you're not welcome here. 187 00:13:02,607 --> 00:13:04,435 This was planned for three people. 188 00:13:04,479 --> 00:13:06,568 That's how much food we've got. 189 00:13:06,611 --> 00:13:08,918 Divide that among seven of us, 190 00:13:08,962 --> 00:13:11,791 we'll find ourselves walking around with aching bellies. 191 00:13:12,748 --> 00:13:15,272 I have the key to the storeroom. 192 00:13:15,316 --> 00:13:18,754 I, and only I, will decide when and how much we eat. 193 00:13:20,060 --> 00:13:24,020 Any argument about that I settle it with this. 194 00:13:24,064 --> 00:13:26,980 - Oh, you're a tough man, alright, packing that gun. 195 00:13:27,023 --> 00:13:28,459 Just don't let go of it. 196 00:13:28,503 --> 00:13:29,721 - I don't intend to. 197 00:13:31,332 --> 00:13:33,813 You men will sleep in my room, I'll bunk out here. 198 00:13:50,481 --> 00:13:52,483 - You think he's got it, too? 199 00:13:52,527 --> 00:13:53,658 - Maybe, maybe not. 200 00:13:53,702 --> 00:13:54,834 We'll know by tomorrow. 201 00:13:55,747 --> 00:13:58,794 - Cute guy like that... 202 00:13:58,838 --> 00:14:00,056 That'd be a pity. 203 00:14:03,973 --> 00:14:05,105 - I'm not gonna die. 204 00:14:06,323 --> 00:14:08,238 I thought I was, but I'm not. 205 00:14:09,413 --> 00:14:10,197 - You'll be alright. 206 00:14:10,240 --> 00:14:11,285 - You're my friend. 207 00:14:12,242 --> 00:14:13,287 I won't forget it. 208 00:14:14,375 --> 00:14:15,202 I'm hungry. 209 00:14:16,290 --> 00:14:17,073 I need food. 210 00:14:17,117 --> 00:14:18,901 Meat, red meat. 211 00:14:18,945 --> 00:14:19,815 Nearly raw. 212 00:14:22,383 --> 00:14:26,387 I don't know why, but it'll do me good. 213 00:14:26,430 --> 00:14:28,824 - I'll leave your order to the chef. 214 00:14:28,868 --> 00:14:31,914 Meantime, better wash up, get in some clean clothes. 215 00:14:33,873 --> 00:14:36,353 [light music] 216 00:14:41,663 --> 00:14:44,579 [device crackling] 217 00:14:58,462 --> 00:14:59,637 - If this Geiger counter is accurate, 218 00:14:59,681 --> 00:15:02,162 I wouldn't spend too much time out here. 219 00:15:02,205 --> 00:15:03,815 - You're no stranger to all of this, are you? 220 00:15:03,859 --> 00:15:05,469 - I'm a geologist. 221 00:15:05,513 --> 00:15:07,210 My field is uranium exploration. 222 00:15:08,559 --> 00:15:10,735 - And you'd know that the real force of the atom 223 00:15:10,779 --> 00:15:12,607 has never been truly calculated. 224 00:15:12,650 --> 00:15:15,392 - I think it reached its fulfillment today. 225 00:15:15,436 --> 00:15:17,220 - But only it affects of our form of life. 226 00:15:18,874 --> 00:15:22,443 - You think any other form of life could have survived that? 227 00:15:22,486 --> 00:15:24,793 - I'm only saying that its true force 228 00:15:24,836 --> 00:15:26,795 has never been really truly understood. 229 00:15:32,148 --> 00:15:34,324 You remember the H-bomb test 230 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 that was two or some years ago? 231 00:15:37,414 --> 00:15:39,286 I captained one of the ships. 232 00:15:39,329 --> 00:15:40,809 Five days after the blast, 233 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 I told the animal ship I'd target zero. 234 00:15:44,334 --> 00:15:46,902 The world never had a true account of that test. 235 00:15:46,946 --> 00:15:48,164 - What are you trying to tell me? 236 00:15:48,208 --> 00:15:50,819 [howling] 237 00:15:50,862 --> 00:15:51,689 - Coyote. 238 00:15:52,603 --> 00:15:54,736 Lots of game in here now. 239 00:15:54,779 --> 00:15:58,566 - Contaminated game, fighting for life, just like we are. 240 00:15:58,609 --> 00:16:00,481 - They started coming in a week ago. 241 00:16:00,524 --> 00:16:03,092 It's like this valley was Noah's Ark. 242 00:16:03,136 --> 00:16:05,660 [light music] 243 00:16:34,819 --> 00:16:36,125 - What's the matter, Radek? 244 00:16:37,866 --> 00:16:40,042 - There's game out there. 245 00:16:40,086 --> 00:16:41,478 I can tell. 246 00:16:41,522 --> 00:16:42,392 I can feel it. 247 00:16:43,698 --> 00:16:44,960 Man needs meat. 248 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 - But it's contaminated. 249 00:16:48,224 --> 00:16:50,270 You'd die if you ate that. 250 00:16:50,313 --> 00:16:53,012 [laughing] 251 00:16:53,055 --> 00:16:54,491 - You would, not me. 252 00:16:56,406 --> 00:16:57,407 I can't live on this. 253 00:16:58,800 --> 00:17:01,107 - That's all your going to get for a long time. 254 00:17:04,545 --> 00:17:05,763 - That's what you think. 255 00:17:25,000 --> 00:17:28,090 - It's doing nicely, your plant of the future. 256 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 - Celebrates a birthday tomorrow. 257 00:17:30,005 --> 00:17:30,832 Three weeks. 258 00:17:31,833 --> 00:17:32,660 - Three weeks. 259 00:17:34,096 --> 00:17:36,577 I thought we'd all be dead by now. 260 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 - We're not. 261 00:17:38,144 --> 00:17:40,015 Even Radek got out of bed today. 262 00:17:41,495 --> 00:17:43,105 Gives me the creeps. 263 00:17:43,149 --> 00:17:45,412 - Logically, he should have been dead by now. 264 00:17:46,935 --> 00:17:49,416 - There's no such thing as logic anymore. 265 00:17:49,459 --> 00:17:52,071 He hasn't touched food or water for three weeks. 266 00:17:52,114 --> 00:17:53,333 What does he live on? 267 00:17:53,376 --> 00:17:55,378 - He says he doesn't need food. 268 00:17:55,422 --> 00:17:57,467 - Last night he slipped out of the house. 269 00:17:57,511 --> 00:17:59,121 He didn't get back until dawn. 270 00:17:59,165 --> 00:18:00,731 - I'm afraid he's going out of his mind. 271 00:18:00,775 --> 00:18:03,038 He seems to live in a world all on his own. 272 00:18:03,082 --> 00:18:04,822 - He's a mutation, Rick. 273 00:18:04,866 --> 00:18:07,347 Freak of this new atomic world of ours. 274 00:18:13,657 --> 00:18:15,137 - I'm going out for a walk. 275 00:18:15,181 --> 00:18:17,792 - Don't go too far, stay inside the house. 276 00:18:17,835 --> 00:18:19,010 - Why? 277 00:18:19,054 --> 00:18:20,664 - Because I tell you to. 278 00:18:20,708 --> 00:18:21,709 - I'm not afraid. 279 00:18:24,059 --> 00:18:25,104 I like it out there. 280 00:18:29,456 --> 00:18:30,457 Will you go with me? 281 00:18:32,067 --> 00:18:32,894 - No! 282 00:18:42,599 --> 00:18:43,992 - He's dangerous, Rick. 283 00:18:44,035 --> 00:18:45,515 He should be destroyed. 284 00:18:45,559 --> 00:18:46,603 - Now, Jim. 285 00:18:46,647 --> 00:18:48,214 It's important to us that he live. 286 00:18:48,257 --> 00:18:49,128 - But why? 287 00:18:50,738 --> 00:18:52,131 - I'm not sure yet. 288 00:18:52,174 --> 00:18:53,393 When I am, I'll tell you. 289 00:18:54,307 --> 00:18:56,918 [upbeat music] 290 00:19:01,966 --> 00:19:06,057 - At this spot, I'll do a few simple dance steps. 291 00:19:09,844 --> 00:19:12,412 Boy, the country will kill 'em. 292 00:19:13,500 --> 00:19:15,328 Did you hear what I said? 293 00:19:15,371 --> 00:19:16,198 - No. 294 00:19:16,242 --> 00:19:17,721 Turn off that crummy record. 295 00:19:20,985 --> 00:19:23,597 - You only got eyes and ears for Louise, huh? 296 00:19:23,640 --> 00:19:24,511 - Shut up! 297 00:19:26,426 --> 00:19:27,688 - You don't like it when she goes 298 00:19:27,731 --> 00:19:29,429 out walking with Rick, do you? 299 00:19:29,472 --> 00:19:30,865 - I said shut up! 300 00:19:44,618 --> 00:19:45,706 - You know... 301 00:19:47,098 --> 00:19:49,057 I think I am beginning to want to live. 302 00:19:50,841 --> 00:19:52,234 It's taken seven weeks. 303 00:19:54,541 --> 00:19:56,934 With you. 304 00:19:56,978 --> 00:19:58,588 Louise... 305 00:19:58,632 --> 00:20:00,764 [ringing] 306 00:20:01,722 --> 00:20:03,202 What's the matter? 307 00:20:03,245 --> 00:20:05,378 - Didn't you hear that? 308 00:20:05,421 --> 00:20:06,248 - Hear what? 309 00:20:07,293 --> 00:20:08,990 - Let's go into the house, quick! 310 00:20:12,428 --> 00:20:14,952 [eerie music] 311 00:21:04,219 --> 00:21:05,046 - Jim. 312 00:21:06,613 --> 00:21:08,092 His bones are still moist. 313 00:21:09,093 --> 00:21:09,920 Look. 314 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 Footprints. 315 00:21:12,488 --> 00:21:13,315 Radek's. 316 00:21:15,404 --> 00:21:16,971 - You think he ate that rabbit? 317 00:21:21,845 --> 00:21:25,327 [device crackling] 318 00:21:25,371 --> 00:21:26,459 49 roentgen. 319 00:21:27,851 --> 00:21:30,289 Think a man could eat that poison meat and live? 320 00:21:30,767 --> 00:21:32,291 - Yeah. 321 00:21:32,334 --> 00:21:34,902 He spent most of his nights right out here in the woods. 322 00:21:34,945 --> 00:21:36,556 - No human could eat it and live. 323 00:21:37,905 --> 00:21:40,386 He defied all the laws of man and God. 324 00:21:41,778 --> 00:21:43,998 - There may be an entirely new set of laws, Jim, 325 00:21:44,041 --> 00:21:46,174 that we know nothing about. 326 00:21:46,217 --> 00:21:48,002 - Come out and say what you mean. 327 00:21:48,045 --> 00:21:49,830 - I'm only guessing. 328 00:21:49,873 --> 00:21:54,051 We know that even small amounts of radiation produce change. 329 00:21:54,095 --> 00:21:55,314 But if, for some reason, 330 00:21:55,357 --> 00:21:57,490 a man could live through complete saturation, 331 00:21:59,013 --> 00:22:01,972 a thousand generation changes could have taken place. 332 00:22:03,322 --> 00:22:04,235 It's only a theory. 333 00:22:04,279 --> 00:22:06,542 - Matsuo tests. 334 00:22:06,586 --> 00:22:07,369 - [Rick] Hmm? 335 00:22:07,413 --> 00:22:08,544 What about them? 336 00:22:08,588 --> 00:22:09,371 - Nothing. 337 00:22:09,415 --> 00:22:10,764 Go on with your theory. 338 00:22:10,807 --> 00:22:12,200 - There may be more Radeks. 339 00:22:13,201 --> 00:22:13,767 Worse than him. 340 00:22:15,203 --> 00:22:17,901 All of us who have survived more cumulative exposure 341 00:22:17,945 --> 00:22:19,642 than we ever dreamed possible. 342 00:22:19,686 --> 00:22:23,864 - You were trying to say we might all become like Radek? 343 00:22:23,907 --> 00:22:25,518 Stalking the woods at night? 344 00:22:25,561 --> 00:22:26,649 Eating raw meat? 345 00:22:28,434 --> 00:22:29,217 - It's possible. 346 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 [howling] 347 00:22:35,963 --> 00:22:37,921 - What can we do, Rick? 348 00:22:37,965 --> 00:22:40,097 - My brother believed the bible gave strength 349 00:22:40,141 --> 00:22:42,796 and revealed a plan for everything. 350 00:22:42,839 --> 00:22:45,886 - And I hope I find it, before I lose my mind. 351 00:23:03,294 --> 00:23:04,121 Hello. 352 00:23:05,035 --> 00:23:06,646 Listen to this. 353 00:23:06,689 --> 00:23:08,430 "For I am with thee, to save thee, 354 00:23:08,474 --> 00:23:10,040 "and deliver thee, says the Lord. 355 00:23:11,477 --> 00:23:14,262 "I will deliver thee out of the hands of the wicked. 356 00:23:14,305 --> 00:23:17,178 "I will redeem thee out of the hands of the terrible." 357 00:23:17,221 --> 00:23:20,094 - I had enough of the bible when I was a kid. 358 00:23:20,137 --> 00:23:22,357 - Easy to see it had no effect on you, Tony. 359 00:23:23,489 --> 00:23:26,405 [thunder rumbling] 360 00:23:36,458 --> 00:23:39,069 - I think you ought to tell them about the rain. 361 00:23:39,113 --> 00:23:40,723 - Yes, Rick, you're right. 362 00:23:40,767 --> 00:23:42,029 We're heading for rain. 363 00:23:42,856 --> 00:23:44,074 It will be coming down 364 00:23:44,118 --> 00:23:47,034 with clouds saturated with nuclear death. 365 00:23:49,079 --> 00:23:50,951 I'm afraid there'll be no escaping it. 366 00:23:59,350 --> 00:24:02,397 In case the weather clears and we do escape, 367 00:24:02,441 --> 00:24:05,356 starting tomorrow, we will have to go on half rations. 368 00:24:05,400 --> 00:24:06,836 - Ha! 369 00:24:06,880 --> 00:24:07,837 What's half of nothing? 370 00:24:09,143 --> 00:24:11,493 - If we're still here when the weather clears, 371 00:24:11,537 --> 00:24:12,799 we start planting. 372 00:24:12,842 --> 00:24:14,714 I've stored seed and grain. 373 00:24:15,976 --> 00:24:18,021 Also, I've got books and materials 374 00:24:18,065 --> 00:24:21,764 on every craft needed by man to sustain life. 375 00:24:21,808 --> 00:24:23,679 We can all start reading them. 376 00:24:23,723 --> 00:24:26,987 - Tony Lamont, farmer. 377 00:24:30,207 --> 00:24:32,122 - We're just about out of water, too. 378 00:24:33,515 --> 00:24:36,213 There's a waterfall, not far from the house, 379 00:24:36,257 --> 00:24:37,606 coming out of the mountain. 380 00:24:38,607 --> 00:24:40,827 I tested it today and it's safe. 381 00:24:41,915 --> 00:24:44,352 Starting tomorrow, we bathe there. 382 00:24:44,395 --> 00:24:47,181 - I have used more water in the last two months 383 00:24:47,224 --> 00:24:49,836 than I have in 64 years. 384 00:24:49,879 --> 00:24:51,881 - Maybe that's why you're still alive, Pete. 385 00:24:51,925 --> 00:24:53,535 - Hmm. 386 00:24:53,579 --> 00:24:56,233 [thunder rumbling] 387 00:24:56,277 --> 00:24:58,758 [eerie music] 388 00:25:11,422 --> 00:25:12,946 - Oh, this place looks spooky even in the sunlight. 389 00:25:14,425 --> 00:25:16,776 Boy, what I'd give to be standing back on Broadway 390 00:25:16,819 --> 00:25:18,647 listening to that traffic. 391 00:25:18,691 --> 00:25:21,389 - I didn't realize how isolated it was here. 392 00:25:44,238 --> 00:25:46,719 - You're good lookin', country-style clean. 393 00:25:46,762 --> 00:25:47,894 Probably that's why Tony goes for you. 394 00:25:47,937 --> 00:25:48,982 You're something new to him. 395 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 - Tony? 396 00:25:50,592 --> 00:25:53,377 - Hey, don't take his eyes off you, can't see me anymore. 397 00:25:53,421 --> 00:25:55,205 But just don't you encourage him. 398 00:25:55,249 --> 00:25:56,685 Otherwise he'll make a play for that guy of yours 399 00:25:56,729 --> 00:25:59,296 and that would be unfair competition for you, baby. 400 00:25:59,340 --> 00:26:00,384 - I'll remember that. 401 00:26:27,977 --> 00:26:31,241 [creepy music] 402 00:26:31,285 --> 00:26:32,808 - Tony will come back to mama. 403 00:26:32,852 --> 00:26:33,722 He always does. 404 00:26:35,768 --> 00:26:37,204 What's the matter, kid? 405 00:26:37,247 --> 00:26:39,641 - We're being watched. 406 00:26:39,685 --> 00:26:40,555 - [Ruby] Where? 407 00:26:40,599 --> 00:26:41,817 I can't see anything. 408 00:26:41,861 --> 00:26:44,254 - There's something moving in the bushes. 409 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 - Oh, it's probably one of the men. 410 00:26:46,300 --> 00:26:47,475 The boys will be boys! 411 00:26:47,518 --> 00:26:49,172 - Come on, let's get out of here. 412 00:26:54,482 --> 00:26:56,919 We'll go along the stream, it's quicker that way. 413 00:27:04,492 --> 00:27:06,233 - Oh I need a break! 414 00:27:06,276 --> 00:27:07,974 Will you hold it a minute? 415 00:27:08,017 --> 00:27:09,976 - I felt eyes staring at me. 416 00:27:10,019 --> 00:27:11,325 I heard it, too. 417 00:27:11,368 --> 00:27:13,109 - Hey, cut that out. 418 00:27:17,200 --> 00:27:20,508 [dramatic music] 419 00:27:20,551 --> 00:27:21,378 - Come on. 420 00:27:32,651 --> 00:27:35,218 - Radek's not the only one eating this game, Jim. 421 00:27:35,262 --> 00:27:37,612 - When they finish off the game, we'll be next. 422 00:27:38,569 --> 00:27:39,875 This place is cursed. 423 00:27:41,616 --> 00:27:44,184 Rick, we've got to kill Radek. 424 00:27:44,227 --> 00:27:46,447 - He's our only chance to find out what we're up against. 425 00:27:46,490 --> 00:27:47,666 We can't kill him. 426 00:27:48,754 --> 00:27:50,494 - The animals at Matsuo. 427 00:27:50,538 --> 00:27:52,279 They predicted something like this. 428 00:27:54,368 --> 00:27:57,414 - Don't you think it's time you told me about Matsuo? 429 00:27:57,458 --> 00:27:58,024 - Yes it is. 430 00:27:58,067 --> 00:27:59,155 Tonight. 431 00:27:59,199 --> 00:28:00,679 After the others have gone to sleep. 432 00:28:02,202 --> 00:28:04,770 You'll think I'm crazy, just like the rest of them did. 433 00:28:09,775 --> 00:28:12,386 - I sneaked some more sugar out for you, Pete. 434 00:28:12,429 --> 00:28:13,953 - Well, thank you, Ruby. 435 00:28:14,954 --> 00:28:16,172 You know... 436 00:28:16,216 --> 00:28:20,220 He's been trembling ever since he got here. 437 00:28:20,263 --> 00:28:21,787 He's scared. 438 00:28:21,830 --> 00:28:25,225 Things are going on around here that he don't like. 439 00:28:25,268 --> 00:28:26,835 You know? 440 00:28:26,879 --> 00:28:30,099 One of these days we're going to high-tail it outta here. 441 00:28:30,143 --> 00:28:31,666 - Where will you go? 442 00:28:31,710 --> 00:28:34,451 - We've got a gold strike on the other side of the hill. 443 00:28:34,495 --> 00:28:36,453 - Not much use of that stuff now, Pete. 444 00:28:36,497 --> 00:28:37,541 - No use for it? 445 00:28:37,585 --> 00:28:40,762 Huh, you aint' got it right, Ruby. 446 00:28:40,806 --> 00:28:44,810 All my life I've been hunting for gold 447 00:28:44,853 --> 00:28:46,202 and now that I've found it, 448 00:28:47,116 --> 00:28:50,119 it's up there and I'm down here. 449 00:28:51,381 --> 00:28:52,861 - You're crazy. 450 00:28:52,905 --> 00:28:54,210 But don't feel bad. 451 00:28:54,254 --> 00:28:55,559 I think we all are. 452 00:28:55,603 --> 00:28:57,387 - Thanks for the sugar, Ruby. 453 00:28:57,431 --> 00:28:58,432 You know? 454 00:28:58,475 --> 00:29:00,913 Diablo is just crazy about sugar. 455 00:29:01,870 --> 00:29:03,959 Cut that out you old conniver. 456 00:29:04,003 --> 00:29:05,918 I know what you've been doing with that sugar. 457 00:29:05,961 --> 00:29:09,356 When the next batch of moonshine's ready, I want some. 458 00:29:10,749 --> 00:29:13,055 [chuckling] 459 00:29:16,450 --> 00:29:19,018 [upbeat music] 460 00:29:21,150 --> 00:29:22,499 - Not a thing out there. 461 00:29:22,543 --> 00:29:23,936 How you feeling, honey? 462 00:29:23,979 --> 00:29:24,806 - Fine. 463 00:29:26,068 --> 00:29:27,678 Where's Rick? 464 00:29:27,722 --> 00:29:29,811 - He's out snooping, he'll be back soon. 465 00:29:29,855 --> 00:29:31,770 - I'll go outside and wait for him. 466 00:29:31,813 --> 00:29:34,033 - Don't go too far from the house, honey. 467 00:29:46,785 --> 00:29:48,699 - I just want to talk to you. 468 00:29:48,743 --> 00:29:51,354 I haven't said a dozen words to you since we got here. 469 00:29:52,312 --> 00:29:53,748 Look, what's so bad about me? 470 00:29:53,792 --> 00:29:55,315 Tell me. 471 00:29:55,358 --> 00:29:56,229 I'm not bad looking. 472 00:29:56,272 --> 00:29:57,796 I don't smoke, I don't drink. 473 00:29:58,884 --> 00:30:00,842 I used to give money to my mother. 474 00:30:00,886 --> 00:30:02,496 - Let me go! 475 00:30:02,539 --> 00:30:04,150 Please, you belong to Ruby! 476 00:30:04,193 --> 00:30:05,716 - I belong to myself. 477 00:30:16,205 --> 00:30:18,207 - I got some perfume in my bag. 478 00:30:18,251 --> 00:30:19,034 Smell nice? 479 00:30:19,078 --> 00:30:20,557 - It stinks. 480 00:30:20,601 --> 00:30:21,863 What are you smoking? 481 00:30:21,907 --> 00:30:23,517 Some concoction of Pete's. 482 00:30:23,560 --> 00:30:25,214 He makes the brew, too. 483 00:30:25,258 --> 00:30:25,998 Don't I kill ya? 484 00:30:26,041 --> 00:30:27,260 - Throw it away. 485 00:30:29,610 --> 00:30:31,568 - You really go for her don't you? 486 00:30:31,612 --> 00:30:34,789 Nothing like a country girl who plays hard to get. 487 00:30:34,833 --> 00:30:37,052 - She makes me sick. 488 00:30:37,096 --> 00:30:39,315 Sorority clubs, country clubs. 489 00:30:40,447 --> 00:30:41,883 - Ready to come home to Ruby? 490 00:30:49,282 --> 00:30:51,675 Still got her on your mind, haven't you? 491 00:30:51,719 --> 00:30:52,676 Jealous this time. 492 00:30:52,720 --> 00:30:54,287 - Oh, forget her. 493 00:30:54,330 --> 00:30:56,550 There are bigger things to worry about. 494 00:30:56,593 --> 00:30:59,814 According to Jim, there's only enough food for a month. 495 00:30:59,858 --> 00:31:01,381 - Oh, I wouldn't worry about that. 496 00:31:01,424 --> 00:31:04,166 I've got an idea we're not going to live that long, anyway. 497 00:31:04,210 --> 00:31:05,864 - Four weeks for six people. 498 00:31:07,082 --> 00:31:09,606 How long can two people live on that? 499 00:31:09,650 --> 00:31:10,694 Twelve weeks, get it? 500 00:31:11,957 --> 00:31:12,783 - Yeah. 501 00:31:13,872 --> 00:31:15,786 Ah, you and me, Ruby. 502 00:31:15,830 --> 00:31:17,397 Three months. 503 00:31:17,440 --> 00:31:18,746 After that it should be alright. 504 00:31:20,226 --> 00:31:21,923 - Well, how are you going to get rid of four people? 505 00:31:21,967 --> 00:31:23,185 Five, counting Radek. 506 00:31:24,447 --> 00:31:26,319 - Gotta get my hands on that gun. 507 00:31:28,364 --> 00:31:29,496 The main thing is... 508 00:31:30,627 --> 00:31:31,890 Are you with me, baby? 509 00:31:46,078 --> 00:31:48,602 [eerie music] 510 00:32:05,706 --> 00:32:07,795 - Radek walked into that murderous vapor 511 00:32:07,838 --> 00:32:09,362 like it was just plain fog. 512 00:32:10,929 --> 00:32:14,889 - Rick, how much do you know about the Matsuo bomb test? 513 00:32:14,933 --> 00:32:18,240 - Only some rumors nobody could actually pin down. 514 00:32:19,328 --> 00:32:21,635 - It's time I showed you something. 515 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 As I told you, it was my job 516 00:32:23,419 --> 00:32:25,900 to tow the animal ship out of target zero. 517 00:32:27,075 --> 00:32:29,208 I got the first look at them. 518 00:32:29,251 --> 00:32:30,731 A thousand different species. 519 00:32:31,732 --> 00:32:33,212 - Remember, the newspapers said 520 00:32:33,255 --> 00:32:35,779 that they'd all been completely destroyed. 521 00:32:35,823 --> 00:32:37,085 - Papers lied, Rick. 522 00:32:37,129 --> 00:32:39,435 Three of them lived through it. 523 00:32:39,479 --> 00:32:41,002 - Lived through the H-Bomb? 524 00:32:41,046 --> 00:32:43,526 - There was a law against taking photographs. 525 00:32:43,570 --> 00:32:45,528 None against sketching what you'd seen. 526 00:32:48,618 --> 00:32:50,229 They were placed in cages. 527 00:32:50,272 --> 00:32:52,535 Male and female of each species. 528 00:32:55,799 --> 00:32:56,975 That was a chipmunk. 529 00:32:58,454 --> 00:32:59,847 - That was alive? 530 00:32:59,890 --> 00:33:01,327 - It lived for three days. 531 00:33:07,986 --> 00:33:09,639 The third survivor was a monkey. 532 00:33:12,120 --> 00:33:15,515 Its skin looked like rubber, but had the feel of metal. 533 00:33:18,431 --> 00:33:19,040 - Armor plated. 534 00:33:20,389 --> 00:33:23,392 Nature's answer to complete nuclear radiation. 535 00:33:24,524 --> 00:33:27,222 Million years of evolution with one bomb. 536 00:33:28,397 --> 00:33:30,660 - They lived for three days. 537 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 By the time we got back to the inspection ship, 538 00:33:32,184 --> 00:33:33,663 they were dead. 539 00:33:33,707 --> 00:33:36,710 - If we could find out why they died it might help us. 540 00:33:36,753 --> 00:33:38,016 - I couldn't figure it out. 541 00:33:39,191 --> 00:33:41,236 Except they wouldn't touch food or water. 542 00:33:44,065 --> 00:33:45,327 - A new species. 543 00:33:45,371 --> 00:33:47,721 The ancestors of whatever we have out there. 544 00:33:49,331 --> 00:33:51,551 - Sometimes, I have a feeling of doom. 545 00:33:51,594 --> 00:33:53,640 - All I know is there are two forms of life 546 00:33:53,683 --> 00:33:55,990 fighting for survival in this valley. 547 00:33:56,034 --> 00:33:57,296 And only one of them can win. 548 00:33:57,339 --> 00:33:58,514 It's got to be us. 549 00:34:00,603 --> 00:34:01,648 - You're right, Rick. 550 00:34:03,737 --> 00:34:06,783 Surprising how much strength I've drawn from you. 551 00:34:06,827 --> 00:34:09,482 I planned this whole thing just to stay alive. 552 00:34:09,525 --> 00:34:11,701 But you've given me a feeling of responsibility 553 00:34:11,745 --> 00:34:14,748 towards the future of our kind. 554 00:34:14,791 --> 00:34:15,618 - Thanks, Jim. 555 00:34:17,620 --> 00:34:18,882 I think I'll turn in now. 556 00:34:20,058 --> 00:34:22,277 - I've thought a lot about it. 557 00:34:22,321 --> 00:34:24,888 I'll talk to the girls in the morning. 558 00:34:24,932 --> 00:34:26,107 - The girls? 559 00:34:26,151 --> 00:34:26,803 - Yes. 560 00:34:28,153 --> 00:34:30,503 They should bear children as soon as possible. 561 00:34:41,383 --> 00:34:43,907 [eerie music] 562 00:35:04,667 --> 00:35:07,409 [dramatic music] 563 00:35:09,542 --> 00:35:12,284 [fists thudding] 564 00:35:38,397 --> 00:35:39,659 - Stop 'em Dad! 565 00:35:39,702 --> 00:35:42,140 - No, let them go, Rick will teach him a lesson. 566 00:36:20,961 --> 00:36:23,006 - I'm gonna kill you! 567 00:36:23,050 --> 00:36:24,356 - Are you alright, honey? 568 00:36:24,399 --> 00:36:25,748 - Get out of my life! 569 00:36:32,625 --> 00:36:34,235 - Wind's good. 570 00:36:34,279 --> 00:36:35,367 No sign of rain. 571 00:36:38,631 --> 00:36:39,414 Well, that's it, girl. 572 00:36:39,458 --> 00:36:40,241 I speak my peace. 573 00:36:40,285 --> 00:36:41,199 I'm a blunt man. 574 00:36:42,417 --> 00:36:43,549 - I'm listening. 575 00:36:43,592 --> 00:36:45,507 - Are you alright? 576 00:36:45,551 --> 00:36:46,508 Do you like Rick? 577 00:36:47,335 --> 00:36:48,206 - Yes. 578 00:36:49,119 --> 00:36:50,947 - Honey, could you love him? 579 00:36:54,821 --> 00:36:58,607 A sea captain can perform marriages in an emergency. 580 00:36:58,651 --> 00:37:00,261 I want you to marry Rick. 581 00:37:01,306 --> 00:37:03,830 I want you to have children. 582 00:37:03,873 --> 00:37:06,354 - There will be no wedding and no children. 583 00:37:06,398 --> 00:37:08,138 - [Jim] Honey, you've got to think of the future. 584 00:37:08,182 --> 00:37:09,575 - There's to be no future. 585 00:37:09,618 --> 00:37:11,054 - Yes there is, for you. 586 00:37:13,579 --> 00:37:16,712 You have a week to get used to the idea, huh? 587 00:37:18,323 --> 00:37:19,628 Aren't you listening to me? 588 00:37:21,500 --> 00:37:23,458 - Yes, Dad, I'll marry Rick in a week. 589 00:37:24,372 --> 00:37:26,287 If he's still here, if I am... 590 00:37:28,724 --> 00:37:30,770 - What's the matter, baby? 591 00:37:30,813 --> 00:37:31,771 - I'm alright. 592 00:37:33,990 --> 00:37:35,035 - You tell Ruby. 593 00:37:36,123 --> 00:37:37,733 I'll speak to Tony and Rick. 594 00:37:44,566 --> 00:37:47,134 - This is going to open that storeroom door for me. 595 00:37:48,353 --> 00:37:49,832 - Can you imagine us with a kid? 596 00:37:51,312 --> 00:37:53,967 We won't tell, an old lady with a strip-tease artist. 597 00:37:55,403 --> 00:37:56,752 - I wonder what's wrong with Louise. 598 00:37:56,796 --> 00:37:59,015 She's been in her room of of the day. 599 00:37:59,059 --> 00:38:01,148 - Uh, I guess she's going off her rocker. 600 00:38:01,191 --> 00:38:02,280 Maybe we all are. 601 00:38:04,847 --> 00:38:06,327 You still go for her, don't you? 602 00:38:06,371 --> 00:38:09,330 She wants no part of you, but you still go for her. 603 00:38:09,374 --> 00:38:12,507 - All I want is his key to open that storeroom door. 604 00:38:14,248 --> 00:38:15,597 - You and me you said. 605 00:38:15,641 --> 00:38:18,731 But it's her you're thinking of, you rotten liar. 606 00:38:18,774 --> 00:38:19,906 - So I'm a liar. 607 00:38:21,386 --> 00:38:23,736 - Any friend you had in the world was me. 608 00:38:23,779 --> 00:38:25,172 Anyone who loved you was me! 609 00:38:26,391 --> 00:38:28,262 You cheap hodge. 610 00:38:28,306 --> 00:38:31,047 [dramatic music] 611 00:38:31,091 --> 00:38:32,397 - That's for you, lover. 612 00:38:33,441 --> 00:38:34,660 Now leave me alone. 613 00:38:37,227 --> 00:38:39,360 [sobbing] 614 00:38:51,024 --> 00:38:52,504 - Must have lost some of its density. 615 00:38:52,547 --> 00:38:53,809 - Not enough, Rick. 616 00:38:53,853 --> 00:38:56,116 We won't be able to go up there for two months. 617 00:38:56,159 --> 00:38:57,944 We're running out of supplies. 618 00:38:57,987 --> 00:38:59,641 A couple of weeks all we got left. 619 00:39:02,731 --> 00:39:04,994 [growling] 620 00:39:14,526 --> 00:39:15,788 Don't touch it. 621 00:39:23,317 --> 00:39:24,362 - His feet. 622 00:39:24,405 --> 00:39:26,102 Look at his feet. 623 00:39:26,146 --> 00:39:27,930 - [Jim] The footprints by the water. 624 00:39:30,280 --> 00:39:31,673 - Food! 625 00:39:31,717 --> 00:39:33,022 They wouldn't give me any! 626 00:39:34,676 --> 00:39:36,330 - Are there more of you up there? 627 00:39:38,724 --> 00:39:40,813 - Stronger than me. 628 00:39:40,856 --> 00:39:41,988 Much stronger. 629 00:39:43,990 --> 00:39:44,817 - How many more? 630 00:39:45,992 --> 00:39:48,995 - Not many, but strong. 631 00:39:49,038 --> 00:39:49,822 Food! 632 00:40:01,529 --> 00:40:05,228 - Won't be needing any food now, poor devil. 633 00:40:06,621 --> 00:40:08,580 - Look at his head, the bone structure. 634 00:40:09,755 --> 00:40:11,452 - The sketches you made at Matsuo. 635 00:40:14,499 --> 00:40:15,369 - Look. 636 00:40:17,502 --> 00:40:19,373 The same mutated skin the animals had. 637 00:40:21,549 --> 00:40:24,334 He said there were stronger ones up there. 638 00:40:24,378 --> 00:40:26,249 - Stage two, this one. 639 00:40:26,293 --> 00:40:28,208 Stage three stronger. 640 00:40:28,251 --> 00:40:30,384 Stage four, maybe invulnerable. 641 00:40:31,254 --> 00:40:32,125 - What about stage one? 642 00:40:32,168 --> 00:40:33,300 You didn't mention it. 643 00:40:35,128 --> 00:40:36,390 - Radek is stage one. 644 00:40:38,000 --> 00:40:41,395 [upbeat music] 645 00:40:41,439 --> 00:40:42,483 - Looked like rain. 646 00:40:42,527 --> 00:40:44,746 [donkey braying] 647 00:40:44,790 --> 00:40:46,444 - Something's happened to Diablo! 648 00:40:55,322 --> 00:40:56,149 - Come in! 649 00:41:00,588 --> 00:41:01,371 - Hi. 650 00:41:02,721 --> 00:41:05,158 Your father told me you weren't feeling too well. 651 00:41:05,201 --> 00:41:06,202 Sorry. 652 00:41:06,246 --> 00:41:07,769 - I'm feeling much better now. 653 00:41:07,813 --> 00:41:08,640 - Good. 654 00:41:09,641 --> 00:41:10,468 - Rick? 655 00:41:11,512 --> 00:41:13,079 There's something out there. 656 00:41:13,122 --> 00:41:14,384 You know that, don't you? 657 00:41:16,125 --> 00:41:17,475 - We're just guessing. 658 00:41:17,518 --> 00:41:18,998 We don't know. 659 00:41:19,041 --> 00:41:21,348 - I do. - Hmm? 660 00:41:21,391 --> 00:41:22,871 - He tries to talk to me. 661 00:41:24,569 --> 00:41:27,789 Remember I told you at the lake I had a tingling sensation? 662 00:41:29,051 --> 00:41:31,967 Like I was being charged with electricity. 663 00:41:32,011 --> 00:41:34,753 My pulse was pounding and skipping beats 664 00:41:34,796 --> 00:41:36,276 and then pounding again. 665 00:41:37,495 --> 00:41:39,409 - You were just frightened, that's all. 666 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 It's been coming back ever so often. 667 00:41:44,023 --> 00:41:45,807 Stronger and stronger. 668 00:41:49,811 --> 00:41:51,030 You don't believe me, do you? 669 00:41:52,292 --> 00:41:53,728 - I'm beginning to believe a lot of things 670 00:41:53,772 --> 00:41:55,034 I never believed before. 671 00:41:57,427 --> 00:41:58,994 - I'm glad you're here with me. 672 00:42:05,653 --> 00:42:07,220 - You know, he's getting so fidgety, Ruby, 673 00:42:07,263 --> 00:42:08,787 I can't do a thing for him. 674 00:42:10,092 --> 00:42:11,180 You know, I'm getting out of here. 675 00:42:11,224 --> 00:42:12,268 And soon, too. 676 00:42:13,182 --> 00:42:15,315 - Pete, I need a drink. 677 00:42:15,358 --> 00:42:18,753 - Well you've come to the right place. 678 00:42:18,797 --> 00:42:20,973 There you are. - Thanks. 679 00:42:21,016 --> 00:42:24,150 - Ruby, you're my friend 680 00:42:24,193 --> 00:42:26,369 and half of that gold is yours. 681 00:42:27,893 --> 00:42:29,242 This is a terrible place. 682 00:42:31,549 --> 00:42:33,333 - Thanks for the poison, Pete. 683 00:42:33,376 --> 00:42:34,552 - Won't hurt your mind. 684 00:42:39,469 --> 00:42:42,037 You'd like a little of that snork, too, wouldn't you? 685 00:42:44,344 --> 00:42:47,086 [radio whirring] 686 00:42:48,435 --> 00:42:49,654 - Tony. 687 00:42:49,697 --> 00:42:51,873 - You've been drinking Pete's Shellac again. 688 00:42:52,744 --> 00:42:54,572 I can't stand a boozer. 689 00:42:57,662 --> 00:43:00,403 We've had fights before, but we straightened them out. 690 00:43:01,404 --> 00:43:04,103 Tony, you and me belong together. 691 00:43:04,146 --> 00:43:06,540 We're poured out of the same mold. 692 00:43:06,584 --> 00:43:08,542 - I wouldn't make book on that baby. 693 00:43:09,369 --> 00:43:10,500 I'm turning in. 694 00:43:43,882 --> 00:43:45,361 - You followed me the other night. 695 00:43:45,405 --> 00:43:46,928 I saw you. 696 00:43:46,972 --> 00:43:48,321 - You went over the ridge. 697 00:43:49,844 --> 00:43:52,630 - [Radek] If you went up there, you'd die. 698 00:43:52,673 --> 00:43:53,500 - I know. 699 00:43:55,633 --> 00:43:56,851 What do you do up there? 700 00:43:58,331 --> 00:44:00,812 - There's wonderful things happening. 701 00:44:00,855 --> 00:44:02,335 - [Rick] What kind of things? 702 00:44:04,119 --> 00:44:05,904 - Maybe I'll tell you sometime. 703 00:44:07,819 --> 00:44:08,907 - Why not tell me now? 704 00:44:10,952 --> 00:44:12,214 - I like it out there. 705 00:44:14,477 --> 00:44:15,783 I don't like this house. 706 00:44:17,437 --> 00:44:19,918 - Why do you come back here to sleep? 707 00:44:19,961 --> 00:44:20,962 - I have an enemy. 708 00:44:22,007 --> 00:44:23,182 He wants to kill me. 709 00:44:24,400 --> 00:44:26,054 So I come here when I'm tired. 710 00:44:30,450 --> 00:44:31,756 I will tell you something. 711 00:44:32,495 --> 00:44:33,714 - What? 712 00:44:33,758 --> 00:44:36,195 - In a little while all of you will be dead. 713 00:44:38,371 --> 00:44:40,852 [chuckling] 714 00:44:40,895 --> 00:44:42,810 You think I'm crazy don't you? 715 00:44:45,465 --> 00:44:46,292 - I don't know. 716 00:44:47,162 --> 00:44:49,687 [light music] 717 00:45:02,787 --> 00:45:05,572 [dramatic music] 718 00:45:09,750 --> 00:45:10,969 There's no doubt of it. 719 00:45:11,012 --> 00:45:13,449 They're starting to come closer to the house. 720 00:45:13,493 --> 00:45:14,929 - We'll stand night guard. 721 00:45:15,843 --> 00:45:17,410 Both of us. 722 00:45:17,453 --> 00:45:20,630 I'd use Tony, too, but I wouldn't put a gun in his hand. 723 00:45:21,806 --> 00:45:23,285 I know his kind. 724 00:45:23,329 --> 00:45:24,983 Spawn and builds water. 725 00:45:28,900 --> 00:45:31,685 [radio whirring] 726 00:45:33,426 --> 00:45:34,688 - You keep hoping, don't you? 727 00:45:35,645 --> 00:45:37,038 - Well, we have to keep trying. 728 00:45:37,082 --> 00:45:41,216 Who knows, somewhere, somehow, we might get something. 729 00:45:41,260 --> 00:45:43,828 [upbeat music] 730 00:45:53,315 --> 00:45:55,665 - Hey, Pete, the boat's rockin'. 731 00:45:55,709 --> 00:45:57,450 Why don't I go on it? 732 00:46:21,822 --> 00:46:23,998 When I come on, they'd start shouting and whistling. 733 00:46:25,608 --> 00:46:28,481 And after a while, all you could hear was their breathing. 734 00:46:30,875 --> 00:46:33,878 It used to scare me the way they breathe. 735 00:46:39,535 --> 00:46:41,276 What's my roentgen count? 736 00:46:41,320 --> 00:46:42,800 Read me daddy! 737 00:46:52,635 --> 00:46:54,724 I was working the follies when I met Tony. 738 00:46:57,902 --> 00:46:58,728 Remember? 739 00:47:04,909 --> 00:47:06,606 At about here, I'd start peeling. 740 00:47:08,695 --> 00:47:10,653 As I get near the wings, 741 00:47:11,916 --> 00:47:13,134 they'd give me a blue spot. 742 00:47:14,483 --> 00:47:17,922 And then I'd start to give them the clincher. 743 00:47:25,146 --> 00:47:27,409 [clapping] 744 00:47:29,237 --> 00:47:31,413 [sobbing] 745 00:47:54,784 --> 00:47:56,264 - Excuse me, Rick. 746 00:47:57,135 --> 00:47:58,397 I must have been dozing. 747 00:47:58,440 --> 00:48:00,181 - I guess everything's alright. 748 00:48:00,225 --> 00:48:01,487 Here, I'll take over, now. 749 00:48:22,160 --> 00:48:24,640 [tense music] 750 00:48:28,949 --> 00:48:30,429 Jim! 751 00:48:30,472 --> 00:48:32,561 - What's the matter, Rick? - Diablo's gone. 752 00:48:32,605 --> 00:48:33,301 - Gone? 753 00:48:33,345 --> 00:48:34,389 Maybe he broke loose. 754 00:48:34,433 --> 00:48:35,956 - No, he was untied from the tree. 755 00:48:36,000 --> 00:48:37,436 - Was Radek in his bed when you came out? 756 00:48:37,479 --> 00:48:38,828 - No. 757 00:48:38,872 --> 00:48:40,613 Come on, let's go after him before it's too late. 758 00:48:53,017 --> 00:48:55,280 - I don't think he'd come up here. 759 00:48:55,323 --> 00:48:56,890 - Look, the body's gone. 760 00:49:02,200 --> 00:49:03,636 - I wonder what happened to it. 761 00:49:03,679 --> 00:49:05,029 - He was dragged down there. 762 00:49:12,297 --> 00:49:13,080 Here! 763 00:49:13,124 --> 00:49:13,951 Over here, quick! 764 00:49:21,959 --> 00:49:22,872 - Radek ate him! 765 00:49:23,743 --> 00:49:25,658 The scavenging ghoul. 766 00:49:25,701 --> 00:49:26,659 - Might not have been Radek. 767 00:49:26,702 --> 00:49:28,661 - It was him, alright. 768 00:49:28,704 --> 00:49:29,792 We've got to find him, Rick. 769 00:49:29,836 --> 00:49:31,969 When we do, I'm gonna kill him. 770 00:49:39,498 --> 00:49:41,674 [howling] 771 00:49:50,074 --> 00:49:51,162 - Diablo! 772 00:49:51,205 --> 00:49:52,032 He's gone! 773 00:49:53,033 --> 00:49:54,426 - What's the matter, Pete? 774 00:49:54,469 --> 00:49:56,036 - My burro. 775 00:49:56,080 --> 00:49:56,906 He's gone. 776 00:49:58,343 --> 00:50:00,040 - Alright, pop. 777 00:50:00,084 --> 00:50:01,999 I'll help you find him. 778 00:50:10,268 --> 00:50:12,052 - I know he's dead. 779 00:50:12,096 --> 00:50:14,576 There ain't no use of looking for him no more. 780 00:50:14,620 --> 00:50:16,013 - We've come this far, Pop. 781 00:50:17,275 --> 00:50:18,711 There's no sense of turning back now. 782 00:50:18,754 --> 00:50:19,886 Come on this way. 783 00:50:21,322 --> 00:50:23,846 [tense music] 784 00:50:31,593 --> 00:50:33,856 [grunting] 785 00:50:41,038 --> 00:50:42,822 - Come on, let's go. - There's no use. 786 00:50:42,865 --> 00:50:44,780 - It ain't no use. - Oh, come on. 787 00:50:50,221 --> 00:50:51,048 - Radek. 788 00:50:54,007 --> 00:50:55,226 Look at his arm, Jim. 789 00:50:55,269 --> 00:50:56,096 - Yeah. 790 00:50:58,316 --> 00:50:59,404 What killed him, Rick? 791 00:51:00,709 --> 00:51:01,841 - Three punctures. 792 00:51:05,062 --> 00:51:06,759 Like steel daggers. 793 00:51:10,154 --> 00:51:11,546 Must be in there somewhere. 794 00:51:12,330 --> 00:51:13,418 I'm going after him. 795 00:51:13,461 --> 00:51:15,637 - No, you'll be fighting on his ground. 796 00:51:15,681 --> 00:51:18,118 - This thing has to be settled one way or another. 797 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Like three steel claws. 798 00:51:21,556 --> 00:51:22,949 Defies understanding! 799 00:51:22,992 --> 00:51:24,733 - Steel claws, Jim. 800 00:51:24,777 --> 00:51:27,084 Like the surviving monkey on your animal boat. 801 00:51:33,481 --> 00:51:35,048 - I knew. 802 00:51:35,092 --> 00:51:36,528 I knew he was gone. 803 00:51:41,968 --> 00:51:44,492 We should have stayed on the top of the mountain. 804 00:51:44,536 --> 00:51:46,233 Where we belong. 805 00:51:46,277 --> 00:51:47,800 - Come on, Pete. 806 00:51:47,843 --> 00:51:49,149 Come on home. 807 00:51:49,193 --> 00:51:50,281 We'll take care of it. 808 00:51:52,283 --> 00:51:53,675 - Who killed Radek? 809 00:51:53,719 --> 00:51:54,372 You? 810 00:51:55,677 --> 00:51:57,897 Well, he had it comin' to him, he was crazy. 811 00:52:00,552 --> 00:52:01,422 Look at his skin. 812 00:52:02,249 --> 00:52:03,424 - I saw it. 813 00:52:03,468 --> 00:52:04,599 - What happened to it? 814 00:52:06,166 --> 00:52:07,863 - Let's call it atomic skin. 815 00:52:07,907 --> 00:52:09,561 That's what radiation did to him. 816 00:52:10,779 --> 00:52:11,911 - How about our skins? 817 00:52:13,086 --> 00:52:14,783 Will that happen to us? 818 00:52:14,827 --> 00:52:16,045 - It might. 819 00:52:16,089 --> 00:52:17,525 We don't know yet. 820 00:52:17,569 --> 00:52:19,005 - Tony. 821 00:52:19,048 --> 00:52:20,224 Come on, take Pete home. 822 00:52:44,813 --> 00:52:46,728 - What's the matter, kid? 823 00:52:46,772 --> 00:52:48,904 - Didn't you hear it? 824 00:52:48,948 --> 00:52:49,818 - Hear what? 825 00:52:49,862 --> 00:52:50,950 I can't hear anything. 826 00:52:53,300 --> 00:52:54,867 - I must have been dreaming. 827 00:52:54,910 --> 00:52:56,956 - Yeah, go back to sleep, kid. 828 00:53:04,006 --> 00:53:06,487 [tense music] 829 00:53:13,668 --> 00:53:16,367 [radio whirring] 830 00:53:44,699 --> 00:53:47,224 [eerie music] 831 00:54:01,977 --> 00:54:03,370 - Hold it, Pete. 832 00:54:03,414 --> 00:54:05,764 I'm coming after you. 833 00:54:05,807 --> 00:54:09,376 - Go ahead, captain, if that's what you gotta do. 834 00:54:09,420 --> 00:54:10,290 - Come back here. 835 00:54:10,334 --> 00:54:11,596 You'll die in there. 836 00:54:11,639 --> 00:54:12,727 You old fool! 837 00:54:27,002 --> 00:54:29,266 [coughing] 838 00:55:05,737 --> 00:55:06,564 - Jim. 839 00:55:07,478 --> 00:55:08,305 What happened? 840 00:55:09,393 --> 00:55:10,307 - Pete. 841 00:55:10,350 --> 00:55:11,612 He went up on the ridge 842 00:55:11,656 --> 00:55:13,353 after his fool's gold and I went after him. 843 00:55:13,397 --> 00:55:14,223 - Into the vapor? 844 00:55:14,267 --> 00:55:15,486 - Help me to the couch. 845 00:55:20,926 --> 00:55:22,406 Louise is not to know, Rick. 846 00:55:22,449 --> 00:55:23,624 - Right. 847 00:55:23,668 --> 00:55:25,278 How long were you up there? 848 00:55:25,322 --> 00:55:26,148 - Long enough. 849 00:55:28,063 --> 00:55:30,022 I'm going to tell the others I hurt myself. 850 00:55:30,065 --> 00:55:31,719 It'll explain my being in bed. 851 00:55:31,763 --> 00:55:32,938 - Don't worry. 852 00:55:32,981 --> 00:55:34,853 Maybe you've developed an immunity to it. 853 00:55:34,896 --> 00:55:36,550 - Save your bedside manner, Rick. 854 00:55:36,594 --> 00:55:39,510 [thunder rumbling] 855 00:55:50,738 --> 00:55:52,392 - I should have gone with Pete. 856 00:55:52,436 --> 00:55:53,959 At least he got somewhere. 857 00:55:54,002 --> 00:55:57,049 - Well, if it rains now, we'll all be joining him. 858 00:55:57,092 --> 00:55:58,920 - Rick, you've been on the level with me. 859 00:55:58,964 --> 00:56:00,444 I want to know the truth. 860 00:56:00,487 --> 00:56:01,488 - About what? 861 00:56:01,532 --> 00:56:03,621 - Look at it, look at that skin! 862 00:56:03,664 --> 00:56:04,752 - What's the matter with it? 863 00:56:04,796 --> 00:56:06,754 - It's getting like Radek's. 864 00:56:06,798 --> 00:56:08,495 - Oh, no, it isn't. 865 00:56:08,539 --> 00:56:09,583 - You're lying, Rick. 866 00:56:10,454 --> 00:56:11,716 It's happening. 867 00:56:25,947 --> 00:56:27,427 - Feeling better, Dad? 868 00:56:27,471 --> 00:56:28,472 - Much better, honey. 869 00:56:28,515 --> 00:56:29,386 You okay? 870 00:56:29,429 --> 00:56:30,865 - I'm fine. 871 00:56:30,909 --> 00:56:32,737 I'm just worried about you, that's all. 872 00:56:32,780 --> 00:56:34,086 - I'll be alright, baby. 873 00:56:35,914 --> 00:56:36,958 - Where's Rick? 874 00:56:37,002 --> 00:56:37,872 - Outside looking around. 875 00:56:39,178 --> 00:56:41,223 - I think I'll go outside and look for him. 876 00:56:49,754 --> 00:56:51,669 - Someone took one of the knives out of the kitchen. 877 00:56:51,712 --> 00:56:52,757 - You don't say. 878 00:56:54,193 --> 00:56:55,368 I think I'll go out for some air. 879 00:56:55,412 --> 00:56:56,325 - Let me go with you. 880 00:56:56,369 --> 00:56:57,152 - You stay here. 881 00:56:57,196 --> 00:56:58,327 I'll see you later. 882 00:56:58,371 --> 00:57:00,286 - Oh, I hate this place. 883 00:57:00,329 --> 00:57:01,766 I wish we'd never found it. 884 00:57:02,854 --> 00:57:03,898 Look. 885 00:57:03,942 --> 00:57:04,986 Look what's happening to my skin! 886 00:57:05,030 --> 00:57:07,075 - I looked at it 10 times already. 887 00:57:07,119 --> 00:57:08,599 There's nothing wrong with it. 888 00:57:26,530 --> 00:57:27,574 - Scream and I'll cut. 889 00:57:27,618 --> 00:57:29,010 I mean it. 890 00:57:29,054 --> 00:57:31,143 Now move that way. 891 00:57:31,186 --> 00:57:33,667 [tense music] 892 00:57:47,725 --> 00:57:48,813 Sit down, Louise. 893 00:57:54,645 --> 00:57:56,298 Nothing ever comes easy to me. 894 00:57:57,735 --> 00:57:59,954 All my life I had the claw for things. 895 00:57:59,998 --> 00:58:01,042 - What do you want? 896 00:58:03,349 --> 00:58:04,698 - You mean you don't know? 897 00:58:08,876 --> 00:58:10,530 There's something new in my life. 898 00:58:11,836 --> 00:58:13,533 I haven't had time for your kind of woman. 899 00:58:13,577 --> 00:58:15,579 - Don't touch me, I can't stand you! 900 00:58:17,755 --> 00:58:20,975 - Ah, you won't hate me when it's just the two of us. 901 00:58:21,019 --> 00:58:21,933 Be no point to it. 902 00:58:23,456 --> 00:58:25,110 Get what I mean? 903 00:58:25,153 --> 00:58:26,720 Come here. - Leave me alone! 904 00:58:33,422 --> 00:58:34,772 - Tony! 905 00:58:34,815 --> 00:58:35,990 Let the little girl go. 906 00:58:37,122 --> 00:58:38,253 - Get out of here! 907 00:58:41,822 --> 00:58:43,084 - Run along honey. 908 00:58:43,128 --> 00:58:45,478 I've got a few private words with Mr. Heel. 909 00:58:50,483 --> 00:58:52,572 - You don't know when you're through, do you? 910 00:58:52,616 --> 00:58:54,443 - The two of us, you said. 911 00:58:54,487 --> 00:58:55,793 But you meant her! 912 00:58:55,836 --> 00:58:56,968 - Yeah, that's right. 913 00:58:57,011 --> 00:58:58,622 Now you know! 914 00:58:58,665 --> 00:58:59,623 You're dime store stuff! 915 00:58:59,666 --> 00:59:00,537 You're cheap! 916 00:59:02,103 --> 00:59:05,106 Didn't know what that meant till just now. 917 00:59:05,150 --> 00:59:07,065 - I hate your guts, Tony. 918 00:59:07,108 --> 00:59:08,109 You're dirt! 919 00:59:08,153 --> 00:59:09,763 Should wish yourself dead, first. 920 00:59:13,027 --> 00:59:15,116 Oh, Tony. 921 00:59:15,160 --> 00:59:17,162 What are we fighting about? 922 00:59:17,205 --> 00:59:19,251 We're like a couple of kids! 923 00:59:19,294 --> 00:59:20,774 - I want no part of you. 924 00:59:21,645 --> 00:59:22,515 Face it! 925 00:59:24,256 --> 00:59:26,998 [dramatic music] 926 00:59:45,582 --> 00:59:47,018 - Happy landing, sweetheart. 927 00:59:57,724 --> 00:59:59,813 Ruby wouldn't come back with me. 928 00:59:59,857 --> 01:00:03,774 We had this little beef, so she stayed outside to cool off. 929 01:00:03,817 --> 01:00:06,211 She'll be back when she's good and ready. 930 01:00:06,254 --> 01:00:08,605 - I have a little something to settle with you myself. 931 01:00:08,648 --> 01:00:10,607 - Tomorrow maybe, I'm tired right now. 932 01:00:13,566 --> 01:00:15,612 Okay, so you can beat me up! 933 01:00:15,655 --> 01:00:17,439 What does that solve? 934 01:00:17,483 --> 01:00:19,659 - You go near Louise again and I'll... 935 01:00:20,965 --> 01:00:22,444 - Kill me. 936 01:00:22,488 --> 01:00:24,533 You? [laughs] 937 01:00:24,577 --> 01:00:26,623 I haven't had a good laugh all day. 938 01:00:27,711 --> 01:00:29,190 I think I'll turn in now. 939 01:00:37,416 --> 01:00:39,374 - He'll kill you, Rick. 940 01:00:39,418 --> 01:00:40,854 Get him first now. 941 01:00:40,898 --> 01:00:41,420 Take my gun. 942 01:00:42,813 --> 01:00:44,684 - Just sneak up on Tony and empty your gun into him. 943 01:00:44,728 --> 01:00:45,990 I thought you knew me better than that. 944 01:00:46,033 --> 01:00:47,905 - There's a lot at stake. 945 01:00:48,993 --> 01:00:50,559 At least carry a gun on you. 946 01:00:51,822 --> 01:00:53,432 Here, get one out of the storeroom. 947 01:00:55,086 --> 01:00:56,348 Be ready to use it. 948 01:01:17,412 --> 01:01:18,718 [radio whirring] 949 01:01:18,762 --> 01:01:19,676 - Nothing, huh? 950 01:01:21,678 --> 01:01:23,157 Reminds me of a song. 951 01:01:23,201 --> 01:01:24,985 10 Little Indians. 952 01:01:25,029 --> 01:01:27,640 Gonna get knocked off one at a time. 953 01:01:27,684 --> 01:01:29,686 That's the way it is with us. 954 01:01:29,729 --> 01:01:31,339 Four of us left. 955 01:01:31,383 --> 01:01:32,210 Then... 956 01:01:33,951 --> 01:01:38,956 ⪠Three little, two little, no little Indians ⪠957 01:01:38,999 --> 01:01:41,698 How long do you think before a guy can go up there? 958 01:01:41,741 --> 01:01:42,699 - I don't know. 959 01:01:44,222 --> 01:01:46,964 - Something to see what's left of New York or Chicago. 960 01:01:49,140 --> 01:01:50,881 Just thought I'd be a good idea. 961 01:01:52,186 --> 01:01:54,406 - Try that again and I'll kill you. 962 01:01:54,449 --> 01:01:55,276 - Sure, captain. 963 01:01:56,451 --> 01:01:58,410 I know when I've had it. 964 01:02:11,031 --> 01:02:13,773 [dramatic music] 965 01:02:20,780 --> 01:02:23,261 - Rick! 966 01:02:23,304 --> 01:02:24,131 Rick! 967 01:02:25,176 --> 01:02:26,830 - What's the matter? 968 01:02:30,398 --> 01:02:32,487 - In there. - What is it? 969 01:02:32,531 --> 01:02:34,446 - It called to me. 970 01:02:34,489 --> 01:02:35,534 - Oh, now, stop that. 971 01:02:37,144 --> 01:02:38,232 - Don't leave me alone! 972 01:02:38,276 --> 01:02:39,190 Take me home! 973 01:02:42,323 --> 01:02:43,585 - Any idea what it looked like? 974 01:02:43,629 --> 01:02:46,414 - I didn't see it clearly, but I heard it. 975 01:02:46,458 --> 01:02:47,633 - It was only 20 feet from me. 976 01:02:47,676 --> 01:02:48,721 I didn't hear anything. 977 01:02:48,765 --> 01:02:49,548 - Take me home! 978 01:02:49,591 --> 01:02:50,375 Just take me home! 979 01:02:50,418 --> 01:02:51,419 - All right. 980 01:03:01,560 --> 01:03:02,953 - [Jim] How is she, Rick? 981 01:03:04,128 --> 01:03:05,912 - She's still pretty badly shaken. 982 01:03:05,956 --> 01:03:07,131 I gave her a sedative. 983 01:03:07,174 --> 01:03:08,828 Hope it works. 984 01:03:08,872 --> 01:03:10,264 - Did you find out anything else? 985 01:03:11,396 --> 01:03:14,268 - She insists that it called to her. 986 01:03:14,312 --> 01:03:16,488 - What about its appearance? 987 01:03:16,531 --> 01:03:18,359 - Only that its skin was like Radek's and-- 988 01:03:18,403 --> 01:03:19,491 - Yeah, go on. 989 01:03:20,971 --> 01:03:22,537 - It had more than two eyes. 990 01:03:24,017 --> 01:03:26,150 - Sketches of the monkey at Matsuo. 991 01:03:26,193 --> 01:03:28,413 - Jim, did that monkey grow any in size? 992 01:03:28,456 --> 01:03:29,501 - [Jim] No, it didn't. 993 01:03:30,763 --> 01:03:34,506 - Louise says that this thing is man-size. 994 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 That it's man, not animal. 995 01:03:36,247 --> 01:03:37,552 How can we fight it Jim? 996 01:03:37,596 --> 01:03:39,293 How can we kill it? 997 01:03:39,337 --> 01:03:42,122 - You're the one who said we'd find an answer. 998 01:03:42,166 --> 01:03:44,081 - It lives on contaminated flesh. 999 01:03:44,124 --> 01:03:46,735 It thrives on contaminated air. 1000 01:03:46,779 --> 01:03:49,738 - And killed men nourish it. 1001 01:03:49,782 --> 01:03:52,916 - Things that kill men nourish it. 1002 01:03:52,959 --> 01:03:54,221 - [Jim] Keep driving it. 1003 01:03:54,265 --> 01:03:56,267 - Jim, to kill it we've got to understand it. 1004 01:03:56,310 --> 01:03:57,834 And we know it has fears. 1005 01:03:57,877 --> 01:04:00,488 It was close enough to Louise to attack her, but didn't. 1006 01:04:00,532 --> 01:04:02,186 It wouldn't follow her into the lake. 1007 01:04:02,229 --> 01:04:03,491 Why? 1008 01:04:03,535 --> 01:04:07,060 [thunder rumbling] 1009 01:04:07,104 --> 01:04:08,670 - Sounds like rain out there. 1010 01:04:16,113 --> 01:04:18,637 [eerie music] 1011 01:05:16,956 --> 01:05:19,524 [creepy music] 1012 01:06:34,164 --> 01:06:36,862 [intense music] 1013 01:06:53,661 --> 01:06:54,488 - Louise? 1014 01:06:59,841 --> 01:07:00,668 Louise! 1015 01:07:04,281 --> 01:07:05,108 Rick! 1016 01:07:08,241 --> 01:07:08,720 Rick! 1017 01:07:10,243 --> 01:07:12,898 - What's the matter, Jim? - See if Louise is alright. 1018 01:07:16,641 --> 01:07:18,904 [knocking] 1019 01:07:33,049 --> 01:07:34,485 - She's not in there. 1020 01:07:34,528 --> 01:07:35,268 - It's got her. 1021 01:07:36,182 --> 01:07:37,575 You know how to use an M1 rifle? 1022 01:07:37,618 --> 01:07:40,143 Get one out of the storeroom, it's all set to use. 1023 01:07:43,972 --> 01:07:45,104 - What's all the noise? 1024 01:07:45,148 --> 01:07:46,584 - It's got her. 1025 01:07:46,627 --> 01:07:47,715 Go with Rick, Tony. 1026 01:07:48,760 --> 01:07:50,022 Have her between the two of you. 1027 01:07:50,066 --> 01:07:51,241 - Oh, no, 1028 01:07:51,284 --> 01:07:52,198 She's Rick's, remember? 1029 01:07:52,242 --> 01:07:53,373 You gave her to him. 1030 01:07:56,202 --> 01:07:59,945 Now there's your chance to be Mr. all-American hero. 1031 01:07:59,988 --> 01:08:00,815 - Rick! 1032 01:08:03,470 --> 01:08:04,297 Come close. 1033 01:08:05,907 --> 01:08:08,345 You won't need the pistol, slip it under my pillow. 1034 01:08:14,133 --> 01:08:14,960 Rick! 1035 01:08:16,527 --> 01:08:17,963 If there's no other way out, 1036 01:08:18,920 --> 01:08:20,357 use that gun on Louise. 1037 01:08:28,147 --> 01:08:28,974 - Louise! 1038 01:08:31,846 --> 01:08:34,414 [creepy music] 1039 01:08:41,291 --> 01:08:42,553 - It's dawn already. 1040 01:08:45,947 --> 01:08:47,253 Well, captain. 1041 01:08:47,297 --> 01:08:50,300 Looks like you're ship's falling apart, don't it? 1042 01:08:50,343 --> 01:08:52,215 - You've been no help. 1043 01:08:52,258 --> 01:08:53,955 You didn't look for Ruby. 1044 01:08:53,999 --> 01:08:55,653 You didn't help Rick find Louise. 1045 01:08:57,089 --> 01:08:58,699 You're a low scum. 1046 01:08:58,743 --> 01:09:00,092 - I'm a coward. 1047 01:09:00,136 --> 01:09:02,921 I only fight when I have to, and on my conditions. 1048 01:09:02,964 --> 01:09:05,141 One of them is that I know what I'm fighting. 1049 01:09:10,058 --> 01:09:11,799 That's better, captain. 1050 01:09:11,843 --> 01:09:13,758 There are two men and one gun. 1051 01:09:13,801 --> 01:09:15,281 I'd like to have it. 1052 01:09:15,325 --> 01:09:18,110 [dramatic music] 1053 01:09:29,948 --> 01:09:30,775 - Rick! 1054 01:09:40,437 --> 01:09:42,700 [radio whirring] 1055 01:09:42,743 --> 01:09:46,617 [speaking in foreign language] 1056 01:09:48,358 --> 01:09:49,359 - A voice came over. 1057 01:09:50,403 --> 01:09:52,362 - No it's nothing. - You're a liar. 1058 01:09:53,667 --> 01:09:55,016 - Dying man shouldn't lie. 1059 01:09:56,279 --> 01:09:59,064 You think I don't know you went after Pete? 1060 01:09:59,107 --> 01:10:01,022 - That's why you're so brave. 1061 01:10:01,066 --> 01:10:02,415 That's why you're moving in. 1062 01:10:02,459 --> 01:10:03,286 - Moving in? 1063 01:10:04,504 --> 01:10:05,679 I'm taking over. 1064 01:10:05,723 --> 01:10:06,811 The works. 1065 01:10:06,854 --> 01:10:09,683 The house, Louise, if she gets back. 1066 01:10:09,727 --> 01:10:12,425 I'd make a better father for her kids than Rick would. 1067 01:10:13,426 --> 01:10:14,297 They'll be tough! 1068 01:10:21,826 --> 01:10:22,914 Looks like rain. 1069 01:10:24,394 --> 01:10:26,874 Still think we'll polish this off? 1070 01:10:26,918 --> 01:10:29,050 - You'll know soon enough. 1071 01:10:29,094 --> 01:10:31,836 [dramatic music] 1072 01:10:44,631 --> 01:10:45,458 - Rick! 1073 01:10:48,461 --> 01:10:49,288 Rick! 1074 01:11:06,305 --> 01:11:08,786 [gun banging] 1075 01:11:25,324 --> 01:11:26,107 The water! 1076 01:11:26,151 --> 01:11:28,240 He's afraid of the water! 1077 01:11:39,382 --> 01:11:42,298 [thunder rumbling] 1078 01:12:19,291 --> 01:12:20,336 - Get back to the house, Louise. 1079 01:12:20,379 --> 01:12:22,947 I'm going after him. 1080 01:12:22,990 --> 01:12:23,817 - Rick! 1081 01:12:30,215 --> 01:12:32,522 - There's your rain, but good. 1082 01:12:32,565 --> 01:12:34,350 How long do you think we've got to live, captain? 1083 01:12:35,438 --> 01:12:37,265 - Give me a sample and I'll test it. 1084 01:12:58,156 --> 01:12:59,810 - All that action out there, 1085 01:12:59,853 --> 01:13:02,465 and a lousy rain's gotta finish us off. 1086 01:13:05,032 --> 01:13:06,382 - Get me my Geiger counter. 1087 01:13:24,617 --> 01:13:25,531 It's clear. 1088 01:13:26,489 --> 01:13:28,012 It's just rain water. 1089 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 - Well, what do you know? 1090 01:13:33,844 --> 01:13:35,933 - It's always two digits. 1091 01:13:38,414 --> 01:13:39,240 The lake. 1092 01:13:40,328 --> 01:13:42,505 It was afraid of the lake. 1093 01:13:43,854 --> 01:13:45,725 - What was afraid of the lake? 1094 01:13:45,769 --> 01:13:48,511 [dramatic music] 1095 01:14:10,533 --> 01:14:13,449 [thunder crashing] 1096 01:15:06,240 --> 01:15:08,373 - I can't hear it anymore. 1097 01:15:08,416 --> 01:15:09,853 - Hear what? 1098 01:15:09,896 --> 01:15:10,723 - The noise. 1099 01:15:13,378 --> 01:15:14,379 I'm free of him. 1100 01:15:15,423 --> 01:15:17,121 He tried to speak to me before. 1101 01:15:17,164 --> 01:15:18,644 He called me by name. 1102 01:15:23,562 --> 01:15:24,650 - Come on, let's go. 1103 01:15:24,694 --> 01:15:26,217 You're soaking wet. 1104 01:15:26,260 --> 01:15:28,393 - Rick, what killed him? 1105 01:15:30,482 --> 01:15:32,266 - We'll talk about him later. 1106 01:15:33,441 --> 01:15:35,618 - I feel so sorry for him. 1107 01:15:35,661 --> 01:15:37,445 Strange I feel that way. 1108 01:15:39,056 --> 01:15:41,319 - Come on, let's go. 1109 01:15:41,362 --> 01:15:43,190 I'll let your father know we're okay. 1110 01:15:44,452 --> 01:15:46,803 [gun banging] 1111 01:15:47,978 --> 01:15:50,067 - They must be signaling they're okay. 1112 01:15:50,110 --> 01:15:51,503 - Go out and see. 1113 01:15:51,547 --> 01:15:53,940 - I can see them from the window when they come. 1114 01:15:55,551 --> 01:15:56,508 That's it, alright. 1115 01:15:58,031 --> 01:15:59,163 They're getting closer. 1116 01:16:05,256 --> 01:16:06,605 - [Jim] What are you doing with that gun? 1117 01:16:06,649 --> 01:16:07,693 - I'm gonna kill Rick. 1118 01:16:07,737 --> 01:16:10,000 - In God's name, why? 1119 01:16:10,043 --> 01:16:11,610 - Thought you knew why. 1120 01:16:11,654 --> 01:16:12,655 I want Louise. 1121 01:16:15,745 --> 01:16:17,703 I think I see them now. 1122 01:16:17,747 --> 01:16:20,227 Yeah, it's going to be a tough shot. 1123 01:16:20,271 --> 01:16:21,925 And she's hanging all over him. 1124 01:16:27,670 --> 01:16:28,627 - Get away from that window! 1125 01:16:28,671 --> 01:16:29,497 - Shut up! 1126 01:16:30,542 --> 01:16:31,935 Pretty soon now. 1127 01:16:34,285 --> 01:16:36,766 [gun banging] 1128 01:16:51,345 --> 01:16:52,608 - He was gonna kill Rick. 1129 01:16:53,870 --> 01:16:55,045 I had to stop him. 1130 01:16:58,483 --> 01:17:00,441 - That thing out there is dead, Jim. 1131 01:17:00,485 --> 01:17:01,617 The rain killed it. 1132 01:17:02,574 --> 01:17:04,794 - I took a test of the rain. 1133 01:17:04,837 --> 01:17:06,534 Found it free from contamination. 1134 01:17:07,797 --> 01:17:10,234 Kept praying but I stopped worrying. 1135 01:17:11,496 --> 01:17:13,193 I remember the animals on my ship. 1136 01:17:13,237 --> 01:17:16,370 How they wouldn't touch food or water. 1137 01:17:16,414 --> 01:17:17,154 I knew why. 1138 01:17:18,634 --> 01:17:21,637 That thing was created to live in a poisoned world. 1139 01:17:23,116 --> 01:17:25,641 The rain came and it was pure. 1140 01:17:27,381 --> 01:17:30,254 - Man created it, but God destroyed it. 1141 01:17:31,385 --> 01:17:33,736 He brought the rain and fresh air. 1142 01:17:33,779 --> 01:17:34,998 If he couldn't live 1143 01:17:35,041 --> 01:17:36,782 then neither could the others of his kind. 1144 01:17:38,305 --> 01:17:40,960 - There was a voice on the radio, while you were gone. 1145 01:17:42,222 --> 01:17:44,442 There are others out there. 1146 01:17:44,485 --> 01:17:46,009 There's a future out there. 1147 01:17:46,052 --> 01:17:46,879 For you two. 1148 01:17:48,664 --> 01:17:51,057 You've got to go and find it. 1149 01:17:52,755 --> 01:17:54,495 [sobbing] 1150 01:17:54,539 --> 01:17:57,281 [dramatic music] 1151 01:18:26,310 --> 01:18:29,008 - [Rick] Are you about ready, Louise? 1152 01:18:29,052 --> 01:18:29,879 - Coming. 1153 01:18:40,977 --> 01:18:43,588 [bright music] 72744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.