All language subtitles for Crime.Busters.1977.DVDRip.x264-OP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,452 --> 00:00:36,682
CRIME BUSTERS
2
00:02:36,472 --> 00:02:37,905
Kiitos.
3
00:02:58,724 --> 00:03:00,077
Siirry.
4
00:03:04,804 --> 00:03:08,695
- Olisiko antaa pikkurahoja?
- Ei.
5
00:03:11,136 --> 00:03:16,529
Ei? Laiva on tullut juuri satamaan, ja
kaikki miehesi ovat t�iss�. -
6
00:03:17,816 --> 00:03:22,048
Voisin purkaa lastin yksin�ni.
- Sanoin ei.
7
00:03:23,056 --> 00:03:26,128
- Miksi ei?
- �l� ota henkil�kohtaisesti -
8
00:03:26,576 --> 00:03:28,771
teen vain kuten pomo k�skee.
9
00:03:29,936 --> 00:03:34,464
- Ja kuka t��ll� on pomo?
- H�n tuolla.
10
00:03:48,828 --> 00:03:51,422
- Ongelmia?
- Ei, kysyin vain olisiko t��ll� -
11
00:03:51,628 --> 00:03:56,497
t�it� minulle.
- Ok, jos min� saan 30%.
12
00:03:57,519 --> 00:04:00,796
Minulla ei ole varaa maksaa 30%, sill�
ei j�� sitten ruokaan.
13
00:04:01,120 --> 00:04:07,434
Laihdutuskuuri ei olisi sinulle pahaksi.
Hyv�ksi terveydelle. Liikett� niveliin.
14
00:04:11,320 --> 00:04:18,078
En saa ruokaa, en voi men� vessaan,
ja se saa minut hermostumaan, -
15
00:04:18,280 --> 00:04:21,397
ja se ei ole hyv� se.
16
00:04:30,812 --> 00:04:32,848
Voi ei, rengas on tyhj�.
17
00:04:50,344 --> 00:04:52,096
Hei typerys.
18
00:05:13,996 --> 00:05:17,511
Miksi et kertonut, ett� kyseess�
on t�ll�inen ty�?
19
00:05:58,808 --> 00:06:00,685
Hyv�� p�iv�n jatkoa.
20
00:06:03,180 --> 00:06:07,776
- Hoidellaan tuo paskiainen.
- Ei nyt, on t�rke�mpi�kin asioita.
21
00:06:08,220 --> 00:06:11,610
- Hommaa meille toinen auto.
- Kyll� sir, heti paikalla.
22
00:06:17,620 --> 00:06:23,092
Tule takaisin! Nyt et mene minnek��n,
olet minulle velkaa $5!
23
00:06:26,783 --> 00:06:28,305
N�kemiin.
24
00:06:37,592 --> 00:06:39,503
Ota se kusip�� kiinni!
25
00:06:45,992 --> 00:06:47,710
Anteeksi.
26
00:06:51,032 --> 00:06:54,434
- N�itk� mihin h�n juoksi?
- Kyll�, pois p�in satamasta.
27
00:07:05,284 --> 00:07:07,036
- Sattuiko sinuun?
- Olen n�hnyt parempiakin p�ivi�.
28
00:07:08,324 --> 00:07:10,963
En tied� miksi autoit minua,
mutta paljon kiitoksia.
29
00:07:11,164 --> 00:07:17,282
- Koska puhuit minulle n�tisti.
- Voinko korvata sen mitenk��n?
30
00:07:17,696 --> 00:07:21,132
Maailma on pieni, joten ennemmin tai
my�hemmin t�rm��mme toisiimme.
31
00:08:18,600 --> 00:08:20,238
Siirry.
32
00:08:24,160 --> 00:08:31,111
- Onko sinulla minulle t�it�?
- Ilmottaudu ty�v�enyhdistykseen.
33
00:08:43,652 --> 00:08:51,240
- Tuolla on rahtilaiva, joka pit��
purkaa. - H�ivy t��lt�.
34
00:09:11,144 --> 00:09:15,057
- Onko jotakin vialla?
- H�n haluaa t�it�.
35
00:09:15,264 --> 00:09:21,180
Lenn� pois pikkulintu, jollet halua
siipi�si kipsiin.
36
00:09:35,716 --> 00:09:37,547
- Kutsuitko minua pikkulinnuksi?
- Kyll�.
37
00:09:40,516 --> 00:09:43,952
- Halusitko katkaista siipeni?
- Kyll�.
38
00:09:44,236 --> 00:09:46,306
Luulin varmaan vain kuulleeni oikein.
39
00:09:51,848 --> 00:09:54,078
Miksi et koita?
40
00:09:58,768 --> 00:10:00,998
Itsep� t�t� kerj�sit.
41
00:10:18,700 --> 00:10:20,258
Anteeksi pomo.
42
00:10:32,660 --> 00:10:34,332
Anteeksi pomo.
43
00:11:05,204 --> 00:11:07,115
Voi ei.
44
00:11:23,604 --> 00:11:25,322
N�kemiin.
45
00:11:27,173 --> 00:11:30,612
- Hommaa uusi auto.
- Kyll� pomo.
46
00:11:30,816 --> 00:11:32,852
- Nopeasti.
- Heti paikalla.
47
00:12:11,668 --> 00:12:18,836
Olet v��r�ll� puolella kaveri.
Kuorma-autot pidet��n oikealla.
48
00:12:26,480 --> 00:12:29,199
Hei, l�hdetk� sin� noin vain?
49
00:12:32,360 --> 00:12:40,358
No, pelk��t! En v�lit� pelkureista,
j�nishousu.
50
00:12:50,492 --> 00:12:53,689
Koitatko pelotella minua?
51
00:12:59,172 --> 00:13:01,970
Niin, mene vain, senkin iso banaani!
52
00:13:18,464 --> 00:13:22,013
- Pois tielt�, leuhka pelle!
- Miten niin pois tielt�, senkin..
53
00:13:30,664 --> 00:13:32,552
Odota t�ss�.
54
00:14:16,928 --> 00:14:18,805
- Miss� pomosi on?
- Toimistossa.
55
00:14:48,432 --> 00:14:50,309
Mene sitten.
56
00:14:58,112 --> 00:15:00,228
Anteeksi pomo.
57
00:16:13,908 --> 00:16:16,103
Muista ovet.
58
00:16:18,668 --> 00:16:21,785
- Toimivat hyvin.
- Niin.
59
00:16:40,520 --> 00:16:44,559
- Hommaanko viel� yhden auton,
pomo? - �l�, soita taksi.
60
00:16:46,080 --> 00:16:48,799
Meill� on paljon yhteist�, yst�v�ni.
61
00:16:49,120 --> 00:16:52,085
- Olen Matt Kirby.
- Min� en.
62
00:16:53,092 --> 00:16:55,481
Hieno nimi.
Ehk� liian lyhyt.
63
00:16:56,932 --> 00:16:59,321
Miksi hajotit sen auton?
64
00:17:08,652 --> 00:17:16,161
- Liittyy vessanp�ntt�ihin. - Vai niin.
Vessojen kanssa ei ole leikkimist�.
65
00:17:17,904 --> 00:17:22,580
Nyt kun ole kertonut el�m�ntarinani,
voit h�ipy�.
66
00:17:27,984 --> 00:17:30,623
N�hd��n, iso banaani.
67
00:17:30,864 --> 00:17:32,661
- Onko sinulla syyt� j��d� t�nne
roikkumaan? - Ei.
68
00:17:33,304 --> 00:17:35,374
Mene sitten.
69
00:18:03,116 --> 00:18:05,232
T�ss� l�hipoliisi, kersantti Adams.
Miten voin auttaa?
70
00:18:07,848 --> 00:18:11,727
Joku pummi aikoo tehd� itsemurhan
Rochester kadun sillalta.
71
00:18:12,368 --> 00:18:15,440
- Kiitos, kerron ruumishuoneelle.
- Niin mutta ei h�n viel� ole hyp�nnyt
72
00:18:15,768 --> 00:18:19,443
No, sitten kerron psykiatreille. Koita
pit�� h�nen huomionsa muualla.
73
00:18:19,648 --> 00:18:22,481
Miten, tikkarilla?
Mies on oikea raivaustraktori.
74
00:18:23,088 --> 00:18:26,876
- Ok, l�het�n ambulanssin.
- H�n hypp��, jos h�n kuulee sen.
75
00:18:27,088 --> 00:18:29,966
Ei h�t��, k�yt�mme tavallista autoa
ilman sireenej�.
76
00:18:31,488 --> 00:18:33,695
- Hienoa.
- Ok.
77
00:18:35,060 --> 00:18:37,620
Olisi asiakas hullujenhuoneelle.
78
00:18:46,580 --> 00:18:49,140
Tuolla h�n on. Aja sivuun.
79
00:18:55,860 --> 00:18:57,059
- Hei.
- Hei.
80
00:18:59,032 --> 00:19:01,023
- Mit� kuuluu?
- Hyv��.
81
00:19:02,152 --> 00:19:06,031
- Kaunis p�iv�, vai mit�?
- Joo, mutta on aika kuuma.
82
00:19:06,232 --> 00:19:08,109
H�n on oikeassa, on kuuma.
83
00:19:08,312 --> 00:19:11,543
Jos takki on liian kuuma, haluatko
koittaa t�t� paitaa?
84
00:19:11,752 --> 00:19:14,107
- Hei, oletteko hullujenhuoneelta?
- Emme.
85
00:19:14,352 --> 00:19:18,982
Odota, min� soitin poliisile. Hullu
on tuolla.
86
00:19:20,272 --> 00:19:22,431
H�nh�n on oikea 18-renkaan
rekka-auto. Onko h�n vaarallinen?
87
00:19:23,204 --> 00:19:27,197
H�n on lauhkea kuin lammas. Mutta
vessanp�nt�t ovat h�nelle ongeima.
88
00:19:27,804 --> 00:19:29,442
Vessanp�nt�t?
89
00:19:29,924 --> 00:19:35,442
Niin. H�n sanoo, ettei voi luottaa
uusiin. Haluaa lopettaa p�iv�ns�.
90
00:19:35,644 --> 00:19:38,556
- Ihmisen psyyken mysteerioita.
- Niin.
91
00:19:39,244 --> 00:19:41,314
- Anna minulle kaasu.
- T�ss�.
92
00:19:41,524 --> 00:19:43,082
- Mik� se on?
- Nukutuskaasua.
93
00:19:43,284 --> 00:19:47,411
- Henk�ys, ja h�n nukkuu kuin karhu.
- Hienoa.
94
00:19:47,616 --> 00:19:50,574
- Odota t�ss�, t�m� voi olla
vaarallista. - Okei.
95
00:19:56,336 --> 00:20:00,852
- Hei. Kaunis kaupunki.
- On todellakin.
96
00:20:03,176 --> 00:20:08,534
- Kaupunki? Se on vessanp�ntt�.
- Kuten mies sanoo, vessanp�ntt�.
97
00:20:08,736 --> 00:20:13,503
Ei minusta. Vessanp�nt�t ovat hyvin
suunniteltuja, mutta kaupunki ei.
98
00:20:13,708 --> 00:20:21,626
Voi olla, mutta niihin kuseminen ei ole
mit��n luontoon verrattuna.
99
00:20:21,828 --> 00:20:26,822
Minulla ei ole mit��n vessanp�ntt�j�
vastaan. Mit� mielt� sin� oIet?
100
00:20:27,028 --> 00:20:31,783
Ei minullakaan ole. Sen sijaan en
kest� teid�nlaisia paskiaisia.
101
00:20:32,028 --> 00:20:34,826
Olet ep�kohtelias ja ep�sosiaalinen.
102
00:20:47,120 --> 00:20:50,192
- Mik� se on, ilmanraikastaja?
- Ei aivan.
103
00:20:50,400 --> 00:20:52,755
Tekisik� sinun mieli
pukea t�m� p��lle?
104
00:20:56,840 --> 00:20:58,592
Pid� h�nt�.
105
00:21:02,571 --> 00:21:04,881
Tule, ajetaan, iso banaani.
106
00:21:16,252 --> 00:21:17,241
George.
107
00:21:17,652 --> 00:21:22,646
- Kuinka kauan niit� pit�� paistaa?
- Ovat valmiita, jos haluat ne raakana
108
00:21:23,012 --> 00:21:24,331
Ilmoituksia.
109
00:21:24,692 --> 00:21:29,300
- Mit� olitkaan kertomassa?
- Olen v�synyt t�iden etsimiseen.
110
00:21:31,744 --> 00:21:37,137
- Voimme hyvin muuttaa el�m��mme.
- Mit� tarkoitat?
111
00:21:38,504 --> 00:21:42,019
Panssariauto tuo supermarketin palkat
joka viikko -
112
00:21:42,224 --> 00:21:46,695
takaovelle, ei p��sis��nk�ynnille.
- Seuraa.
113
00:21:47,904 --> 00:21:49,815
Hei, Bernie!
114
00:21:59,796 --> 00:22:02,310
- Onpa l�mmin p�iv�!
- Haluatteko kylm�� olutta?
115
00:22:02,516 --> 00:22:07,431
- Ei kiitos, olemme t�iss�. Cola kiitos.
- Ettek� juo virantoimituksessa?
116
00:22:07,636 --> 00:22:11,515
- Emme. Mist� sin� olet kotoisin?
- Synnyin Venetsiassa Italiassa.
117
00:22:11,796 --> 00:22:16,347
- Mit� sin� t��ll� teet, lomalla?
- Ei, olen saanut kansaliaisuuden.
118
00:22:17,445 --> 00:22:23,284
- Se tekee 16.
- 16! Eiv�t sy� kuin lintuset.
119
00:22:26,728 --> 00:22:31,677
- Kuinka nopeasti voitte ajaa?
- Jopa 210 km/t hyviss� olosuhteissa.
120
00:22:32,368 --> 00:22:41,163
- 210 km/t! Saanko koittaa?
- Et valitettavasti. -
121
00:22:41,368 --> 00:22:46,534
Jollet sitten ilmottaudu poliisivoimiin.
- Sit� olemme harkinneet, eik� vain?
122
00:22:47,700 --> 00:22:50,931
- Tarvitsemme lis�� miehi�.
- Sy� loppuun, meid�n pit�� menn�.
123
00:22:51,140 --> 00:22:54,337
- Mihin?
- H�n odottaa meit�.
124
00:22:54,540 --> 00:22:58,852
- Kuka?
- Meill� on tapaaminen.
125
00:22:59,060 --> 00:23:02,894
- Mit�?
- Kutsuu kaikkia yksik�it�. -
126
00:23:03,100 --> 00:23:09,301
Ry�st� panttilainaamossa,
16th Street nr. 405.
127
00:23:10,072 --> 00:23:12,063
Hitto.
128
00:23:18,912 --> 00:23:21,551
Ajoivat kuin kanuunan ampumina.
129
00:23:23,392 --> 00:23:25,826
Kuinka monta ty�ntekij��
supermarketissa on?
130
00:23:28,672 --> 00:23:33,474
- 70.
- Ja toimistossa?
131
00:23:34,844 --> 00:23:38,996
Pari vanhaa naista.
Tarvitsemme aseita.
132
00:23:40,284 --> 00:23:45,119
- Ei, ainoa mit� tarvitsemme on
sormet. - No, ne minulla onkin.
133
00:23:46,244 --> 00:23:51,398
- Ok, n�hd��n perjantai aamuna,
kamu. - Ei niin nopeasti kumppani.
134
00:23:53,244 --> 00:23:56,920
T�st� l�htien heit�mme vain varjon.
- Vai niin.
135
00:23:57,129 --> 00:24:00,526
Kuten is�ni tapasi sanoa: jos sinulla
on yst�v�, johon voit luottaa, �l� -
136
00:24:00,736 --> 00:24:07,414
luota h�neen. Jos luotat h�neen
sokeasti, varo. Ja jos sinulla on sokea
137
00:24:07,616 --> 00:24:11,211
yst�v�, niin... �h. Is�ni sanoi, ett�
siin� ei ole mit��n mielt�.
138
00:24:31,468 --> 00:24:33,902
T�t� juuri kaipasimme.
139
00:24:35,468 --> 00:24:37,982
Olemme kuin ei mit��n.
140
00:24:44,588 --> 00:24:46,818
- Hei pojat.
- Hei.
141
00:24:49,920 --> 00:24:53,595
- Onko t�n��n suuri p�iv�nne?
- Ehk�.
142
00:24:54,240 --> 00:24:59,109
- H�n ei ole viel� p��tt�nyt.
- Se on hyv� ty�paikka.
143
00:25:01,000 --> 00:25:05,278
- Muuten, saitteko kiinni ry�st�j�t?
- Siit� voit olla varma. -
144
00:25:05,480 --> 00:25:14,161
Vartti kutsun j�lkee he makasivat
ruumishuoneella aivot spriiss�.
145
00:25:14,492 --> 00:25:17,962
- Siit�p� oppivat.
- Niin.
146
00:25:18,212 --> 00:25:22,842
- Niin, emme anna armoa.
- No, n�hd��n.
147
00:25:23,612 --> 00:25:28,367
- N�hd��n.
- Kyll�, hei. Pit�k�� kivaa.
148
00:25:32,212 --> 00:25:35,682
- T�m�n perjantain he tulevat
muistamaan. - Aivan varmasti.
149
00:25:41,664 --> 00:25:45,703
- Eik� odoteta ensi perjantaihin?
- Ei. Onko sinulla 10 sentti�?
150
00:25:47,984 --> 00:25:52,535
- Anna kun min� hoidan kaiken.
- Mit� olet ajatellut?
151
00:26:10,836 --> 00:26:15,626
�l� pelk��, panssariauto tulee
kahden minuutin p��st�!
152
00:26:22,636 --> 00:26:29,406
Sanoin poliisille, ett� jalokivikaupassa
24.kadulla oli ep�ilytt�vi� tyyppej�.
153
00:26:29,688 --> 00:26:32,521
- Miksi?
- Odota niin n�et.
154
00:26:43,048 --> 00:26:49,487
- Olet viisaampi kuin luulinkaan.
- Se on minulla veriss�.
155
00:27:01,420 --> 00:27:05,652
Nyt on oikea aika.
�l� pelk��, kaikki menee hyvin.
156
00:27:06,260 --> 00:27:11,698
- Menn��n Floridaan pit�m��n
hauskaa. - Olemme jo Floridassa.
157
00:27:13,300 --> 00:27:16,053
- Olemmeko Floridassa?
- Kyll�.
158
00:27:19,192 --> 00:27:21,660
Hei, tuolta se tulee.
159
00:28:24,136 --> 00:28:25,649
Aseesi.
160
00:28:30,176 --> 00:28:32,656
- Oletko varma?
- Olen.
161
00:28:41,188 --> 00:28:45,579
��T�m� on ry�st�, k�det yl�s.��
Sinun on paras sanoa se.
162
00:28:49,748 --> 00:28:55,857
- �l� pelk��, on...
- ...kaunis p�iv�, eik� vain?
163
00:28:56,188 --> 00:29:00,398
Saanko lainata puhelinta?
- Sulje ovi.
164
00:29:00,600 --> 00:29:01,919
Selv� sir.
165
00:29:02,840 --> 00:29:05,308
Oletteko tulleet ilmoittautumaan?
166
00:29:07,240 --> 00:29:12,394
Se on iso askel, joten haluamme ensin
kertoa hieman ty�st�.
167
00:29:12,600 --> 00:29:15,797
Olette tulleet v��r��n paikkaan, t�m�
on hallintotoimisto.
168
00:29:16,000 --> 00:29:21,677
- No, t�m� on siis hallinto.
- V�rv�ystoimisto on takana, -
169
00:29:21,880 --> 00:29:26,170
Atlantic kadulla.
- Takana? Niin min� sanoin!
170
00:29:26,412 --> 00:29:29,722
Sanoin, ett� Atlantic kadulla, eik�
vain? - Kyll�.
171
00:29:29,932 --> 00:29:33,402
Jos pid�tte kiirett�, ehditte tavata
kapteeni McBriden henkil�kohtaisesti.
172
00:29:33,612 --> 00:29:36,490
- Ok, n�hd��n.
- N�kemiin.
173
00:29:40,132 --> 00:29:45,684
- Hei pojat, mit� kuuluu?
- No, olette siis lopultakin p��tt�neet?
174
00:29:46,492 --> 00:29:49,064
- Halusimme olla aivan varmoja.
- Mihin olet menossa?
175
00:29:49,584 --> 00:29:53,133
- Puhumaan kapteeni McBriden kanssa
- Mene vain toimiston l�pi.
176
00:29:53,344 --> 00:29:55,653
- Saammeko?
- Tottakai.
177
00:29:57,064 --> 00:30:00,943
- H�n sanoo, ett� saamme menn� l�pi.
- L�pi.
178
00:30:01,144 --> 00:30:04,022
- Mit� kaljup��t ovat tehneet?
- Aseellisen ry�st�n.
179
00:30:04,224 --> 00:30:08,934
Rehellinen kansalainen soitti ja sanoi,
24. kadulla oli ep�ilytt�vi� tyyppej�.
180
00:30:09,784 --> 00:30:12,947
Saimme h�net heti kiinni.
- Huh huh.
181
00:30:13,156 --> 00:30:15,716
Sin� kirjoitat raportin, niin min�
esittelen pojat pomolle.
182
00:30:15,916 --> 00:30:19,955
- Ei tarvitse, l�yd�mme sinne itsekin.
- Ei siit� ole vaivaa. Tulkaa
183
00:30:23,236 --> 00:30:24,794
- N�hd��n.
- N�kemiin.
184
00:30:24,996 --> 00:30:27,715
McBride on varmaan kiva mies.
185
00:30:31,316 --> 00:30:32,465
Sis��n!
186
00:30:32,796 --> 00:30:34,787
- Huomenta kapteeni.
- Huomenta.
187
00:30:39,488 --> 00:30:42,002
- Miss� olet saanut heid�t kiinni?
- Tulivat itse.
188
00:30:42,608 --> 00:30:48,956
Vai niin. Jos luulette, ett� auttaa itse
ilmottautua, niin olette v��r�ss�.
189
00:30:49,168 --> 00:30:51,238
Sanomme tuomarille, ett� saa antaa
kovimman mahdollisen rangaistuksen.
190
00:30:51,448 --> 00:30:56,886
He tulivat iImottautumaan
palvelukseen. T�ss� hakemukset.
191
00:30:57,088 --> 00:31:04,859
Vai niin. Haluatte poliiseiksi. Sitten
sinun pit�� ajaa partasi.
192
00:31:05,060 --> 00:31:08,018
- Miksi?
- Koska en pid� parrasta!
193
00:31:12,140 --> 00:31:16,975
- Oletko Wilbur Walsh?
- En, se on h�n. -
194
00:31:17,180 --> 00:31:20,058
Minulla ei ole asian kanssa mit��n
tekemist�. Tapasin h�net juuri.
195
00:31:22,420 --> 00:31:31,147
Sinun on h��detty Kanadasta
tappelun, ilkivallan ja pid�tyksen -
196
00:31:31,352 --> 00:31:35,630
vastustamisen takia.
- Sanoitko Kanadasta sir?
197
00:31:35,832 --> 00:31:43,068
- Kyll�, t�ss� lukee Kanada.
- Ai niin, olin siell� metsurina.
198
00:31:43,272 --> 00:31:49,791
Se on kylm� ymp�rist�, kirves ainoa
yst�v�. Sit� istui vain mets�ss� -
199
00:31:49,992 --> 00:32:03,042
susien kanssa. Lauantaisin kaupunkiin
tytt�jen per��n ja siit� tulee -
200
00:32:03,244 --> 00:32:11,674
tappeluja. Kai tied�t miten se menee?
- En. Olen baptisti, en juo.
201
00:32:12,084 --> 00:32:18,012
- Et.
- Sin� siis olet Matthew Kirby?
202
00:32:19,216 --> 00:32:28,727
- Voit kutsua Mattiksi. - T�ss� lukee,
ett� sinut heitettiin ulos -
203
00:32:28,936 --> 00:32:31,928
koska olet aggressiivinen.
Ulos mist�?
204
00:32:32,856 --> 00:32:37,452
- Baseball joukkueesta. Pelasin Red
Foxeissa. - Okachobin Red Foxeissa?
205
00:32:37,656 --> 00:32:42,130
- Kyll�! Se oli hyv� joukkue.
- Tunnen kyll� joukkueen.
206
00:32:42,342 --> 00:32:47,866
Haluatko kuulla minun versioni?
Tuomari m��r�si minut ulos, -
207
00:32:48,068 --> 00:32:52,141
min� esitin vastaluseen, mutta h�n ei
kuunnellut! Joten pamautin h�nt�.
208
00:32:52,708 --> 00:32:59,102
Kunpa tiet�isin, miss� h�n nyt on,
niin n�ytt�isin h�nelle taivaan merkit.
209
00:32:59,308 --> 00:33:01,902
- Haluatko h�nen osoitteen?
- Tied�tk� miss� h�n asuu?
210
00:33:02,108 --> 00:33:04,827
Minun luonani. H�n on lankoni.
211
00:33:05,988 --> 00:33:13,395
Haluaisin pyyt�� anteeksi. H�n oli
oikeassa, h�nell� on tarkat silm�t.
212
00:33:23,240 --> 00:33:29,918
- Mit� mielt� olet?
- Kaikki ovat nuorena olleet villej�.
213
00:33:30,120 --> 00:33:32,805
Ja kaikki huutavat langollesi.
214
00:33:46,652 --> 00:33:57,859
Hei kummpani, mik� sopii parhaiten?
N�in vai n�in?
215
00:34:08,024 --> 00:34:09,298
Kiitos.
216
00:34:09,624 --> 00:34:12,661
- Koko?
- Ei kiitos, ei minulle.
217
00:34:12,864 --> 00:34:19,337
- Anna tulla, mik� on kokosi?
- Ai koko. XXXL.
218
00:34:22,147 --> 00:34:27,594
- Ja keng�nnumero?
- 49.
219
00:34:27,796 --> 00:34:37,068
49! Onko noissa laivoissa oikeat
jalat? Koita n�it�, tai sitten pontoneja
220
00:34:44,436 --> 00:34:49,806
- Sinulla on se veriss�?
- Ei aina voi voittaa.
221
00:34:50,008 --> 00:34:53,842
Reputetaan viimeinen tentti ja huija-
taan heiIt� 20 viikon harjoittelupalkka
222
00:34:54,048 --> 00:35:03,878
Jos luulette t�t� mets�retkeksi, niin
olette v��r�ss�! 20 viikossa opitte -
223
00:35:04,088 --> 00:35:11,324
miten pid�tet��n, ajetaan autoa
320 km/t, miten erotetaan ruoho ja -
224
00:35:11,528 --> 00:35:21,290
persilja toisistaan, teen teist�
hiton superpoliiseja!
225
00:35:21,500 --> 00:35:27,609
Siit� hyv�st� saatte $250 viikossa
palkkaa veronmaksajilta.
226
00:35:27,820 --> 00:35:36,296
Saatte palkallisen loman, joulubonuk-
sen, hienon uniformun ja arvostusta.
227
00:35:37,466 --> 00:35:44,981
Sen lis�ksi rakastatte minua kuin
omaa is��nne 20 viikon p��st�.
228
00:35:46,712 --> 00:35:50,182
Huomio!
Autoihin!
229
00:36:37,176 --> 00:36:40,532
Ne ovat t��ll�, ei t��ll�.
230
00:37:09,148 --> 00:37:14,620
K�det ulos ikkunasta. Ulos autosta.
Pois auton luota.
231
00:37:14,948 --> 00:37:18,555
K��nny minuun p�in. Polvillesi.
Vatsallesi.
232
00:37:18,880 --> 00:37:22,953
K�det sivulle. K�mmenet yl�sp�in.
Kasvot sivulle.
233
00:37:34,880 --> 00:37:43,448
Hyvin tehty, Fred.
N�in pid�tyksen pit�� tapahtua.
234
00:37:56,932 --> 00:38:01,164
No niin, uIos.
235
00:38:08,304 --> 00:38:12,377
- Tuon min� olen opettanut h�nelle.
- Hyv� Kirby.
236
00:38:20,864 --> 00:38:23,014
Nyt on teid�n vuoro.
237
00:38:25,344 --> 00:38:29,337
- Oletko koskaan ampunut?
- Kuka, min�k�?
238
00:38:39,716 --> 00:38:42,992
Valmiina! T�ht��!
239
00:38:50,396 --> 00:38:53,035
�l� minua ammu,
ammu maalitaulua, kusip��!
240
00:39:03,808 --> 00:39:11,237
- Ei yht��n osumaa.
- Koita tehd� paremmin.
241
00:39:21,728 --> 00:39:23,890
Miss� olet oppinut ampumaan?
242
00:39:25,540 --> 00:39:28,612
Minulla on se veriss�.
243
00:39:30,660 --> 00:39:41,889
No pojat, harjoitukset on kohta ohi.
Olemme s��st�neet parhaan lopuksi.
244
00:39:43,020 --> 00:39:50,746
N�ytt�k��, onko teill� siihen
selk�rankaa. Oletko valmis tohtori?
245
00:39:51,312 --> 00:39:53,143
Kyll�, kun sin� oIet.
246
00:40:09,392 --> 00:40:11,189
- Haluatko purkkapalan?
- Mik� maku?
247
00:40:11,392 --> 00:40:14,555
- Muurahaishappo.
- Inhoan muurahaishappoa.
248
00:40:14,764 --> 00:40:17,836
Ja nyt pojat, n�yt�n teille...
249
00:40:22,764 --> 00:40:26,882
Olette unohtaneet sulattaa h�net.
H�n on kivi kova.
250
00:40:27,644 --> 00:40:31,717
Otin h�net itse pakkasesta ja laitoin
sulattamoon.
251
00:40:31,924 --> 00:40:36,759
- Ehk� termostaatti on rikki.
- Anteeksi kapteeni, siirr�mme t�t�.
252
00:40:36,964 --> 00:40:42,812
Valitan pojat. Kiinalainen
kielt�ytyi meid�n kutsusta.
253
00:40:43,016 --> 00:40:48,374
- Kiinalainen, kapteeni?
- Mik�li sen oikein n�en.
254
00:40:48,656 --> 00:40:51,489
- Mit� h�nelle tapahtui?
- Emme tied�.
255
00:40:51,696 --> 00:40:54,210
L�ysimme h�net eilen illalla laituri
16: lta, t�ynn� lyijy�.
256
00:40:54,416 --> 00:40:57,328
- Tunnen h�net.
- Mist�?
257
00:40:57,656 --> 00:41:02,095
- Laituri 16: lta, juuri ennen kuin
tapasin sinut. - Oliko h�n jo kuollut?
258
00:41:02,380 --> 00:41:07,223
Ei, pystyss� oli. Oikeastaan vinossa,
kantoi sel�ss��n suurta laatikkoa.
259
00:41:07,428 --> 00:41:11,740
Vaikutti silt�, ett� h�n pelk�si jotakin.
Mutta h�n auttoi minua.
260
00:41:13,508 --> 00:41:16,545
- Ehk� h�n oli vain satamarotta.
- Oliko h�nell� mit��n papereita?
261
00:41:16,748 --> 00:41:20,377
Ei, h�nell� oli vain ne vaatteet, miss�
h�n kulki ja istui.
262
00:41:24,948 --> 00:41:30,478
- Pit�isik� sanoa pomolle?
- Ei, paras olla puuttumatta.
263
00:41:32,080 --> 00:41:35,390
- Olen pahoillani... - Roskaa! Pyysin
sinua tekem��n yhden pienen asian...
264
00:41:35,600 --> 00:41:37,636
- termostaatissa oli vikaa.
- ...ja sit� sin� et osaa korjata!
265
00:41:37,840 --> 00:41:40,593
H�ivy t��lt�. Kusip��!
266
00:41:40,800 --> 00:41:45,635
- Huolehtiiko rikospoliisi asiasta?
- Ei, vaan koko poliisivoimat.
267
00:41:45,880 --> 00:41:50,317
Jos teill� on ideoita, niin saatte kertoa
niist�. Jos tarvitsette hyvi� neuvoja -
268
00:41:50,520 --> 00:41:55,811
oveni on aina auki. Pid�n
nuorten ihmisten auttamisesta.
269
00:41:56,812 --> 00:42:00,202
- Olitteko te kaksi sellikavereita?
- Siihen aikaan olin...
270
00:42:00,652 --> 00:42:04,201
- Olit mik�?
- Rekka-auton kuljettaja.
271
00:42:05,332 --> 00:42:11,328
H�n ajoi puuta vankilaan.
Min� pyysin h�nelt� kyyti�.
272
00:42:11,532 --> 00:42:13,488
Ymm�rr�n.
273
00:42:23,424 --> 00:42:27,303
Se ei toimi. On ollut rikki
muutaman vuoden.
274
00:42:27,584 --> 00:42:33,580
- Miksi et laita kyltti� p��lle? - Sitten
ihmiset eiv�t laittaisi siihen rahaa.
275
00:42:36,304 --> 00:42:38,693
- Saanko koittaa niit�?
- Ole hyv�.
276
00:42:48,556 --> 00:42:51,275
- Niill� on hankala k�vell�, vai mit�?
- Ei, katsos t�t�.
277
00:42:54,556 --> 00:43:00,745
Aika hienostunutta.
Voi ei.
278
00:43:14,928 --> 00:43:17,237
- Ota ihan rauhallisesti.
- Rauhallisesti, k�det yl�s.
279
00:43:23,888 --> 00:43:25,799
Ole hiljaa!
280
00:43:27,008 --> 00:43:35,815
Jos nostan k�det yI�s,
min� putoan.
281
00:43:37,060 --> 00:43:38,618
Et kai.
282
00:43:45,220 --> 00:43:47,893
Koita nyt, kyll� sin� osaat.
283
00:43:52,540 --> 00:43:55,930
Yl�s, yl�s nyt.
284
00:43:59,432 --> 00:44:07,020
- Katsotaan. Astukaa sivuun.
- Ei, ei!
285
00:44:14,232 --> 00:44:22,106
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
286
00:44:34,324 --> 00:44:36,599
Kiitos hyv�t herrat.
287
00:44:52,816 --> 00:44:55,330
K�det yl�s nalle.
288
00:44:58,136 --> 00:45:01,128
K�det yl�s nalle!
289
00:45:03,216 --> 00:45:08,927
- Sanoin k�det yl�s!
- H�n ei kuule sinua.
290
00:45:09,456 --> 00:45:11,572
H�n on kuuromykk�.
291
00:45:17,508 --> 00:45:19,499
Katsotaan.
292
00:45:26,508 --> 00:45:31,787
H�n on oikeasti kuuro!
Ja varmaan my�s mykk�.
293
00:45:34,188 --> 00:45:38,637
J�t� mies parka rauhaan.
H�n on j�lkeenj��nyt.
294
00:45:38,880 --> 00:45:40,632
Ole hiljaa!
295
00:45:56,120 --> 00:45:57,917
K�det yl�s.
296
00:46:02,607 --> 00:46:05,331
Anna minun k��nt��.
Ymm�rr�n h�nen viittomakielt�.
297
00:46:05,532 --> 00:46:07,443
Okei, mutta pian sitten.
298
00:46:28,304 --> 00:46:31,102
Mit� h�n sanoi?
299
00:46:33,864 --> 00:46:41,339
H�n sanoi, ett� teid�n on paras h�ipy�
ennen kuin tunkee p��nne perseeseen
300
00:46:41,544 --> 00:46:45,423
- Eik� h�n n�e, ett� suojelen h�nt�.
- Kyll�, en ole sokea.
301
00:47:08,116 --> 00:47:12,029
- Oletko ajatellut auttaa minua?
- Mit�?
302
00:47:12,236 --> 00:47:15,353
- Liikett� niveliin!
- Ok.
303
00:47:22,608 --> 00:47:25,566
- Tule nyt!
- Miksi olet niin k�rsim�t�n?
304
00:48:05,940 --> 00:48:10,423
- H�n ly� sinua jakkaralla.
- Niin. Tee itsellesi palvelus.
305
00:48:13,272 --> 00:48:14,910
Varo!
306
00:48:25,032 --> 00:48:30,026
- Mit� nyt, he ovat hajottaneet paikan.
- Odota.
307
00:48:33,164 --> 00:48:41,435
Ker�ys vahingonkorvauksiin.
Noin juuri. Kiitos.
308
00:48:42,684 --> 00:48:46,233
Ulos t��lt� ja pysyk�� poissa!
309
00:48:53,004 --> 00:48:58,727
- Ole hyv�, t�m� on sinulle, Bern.
- En tied�, mit� sanoisin.
310
00:48:59,656 --> 00:49:03,365
No joo, hampurilainen ja ranskalaiset.
- Tilasimme jo tunti sitten!
311
00:49:03,576 --> 00:49:06,374
Niin, totta, pid� kiirett�.
312
00:49:31,428 --> 00:49:34,625
- Kuka puuttuu?
- Walsh puuttuu sir.
313
00:49:36,628 --> 00:49:40,621
- Tuolta h�n tulee - �l� pid� kiirett�,
meill� on koko p�iv� aikaa.
314
00:49:40,828 --> 00:49:43,865
- Kiitos sir.
- Pid� kiirett�!
315
00:49:46,388 --> 00:49:48,755
- Enk� sanonut, ett� sinun piti ajaa
partasi? - Et, sir.
316
00:49:49,200 --> 00:49:51,919
- No sitten sanon sen nyt!
- Selv�, sir.
317
00:49:52,360 --> 00:49:57,878
- H�n sanoi niin, min� kuulin.
- Kiitos Kirby.
318
00:50:00,920 --> 00:50:05,391
Rillit pois.
Leikkaa tuo tukka.
319
00:50:17,892 --> 00:50:24,001
Ok, miehet! Hyvi� ja huonoja uutisia.
Hyv�t on, ett� kaikki ovat l�p�isseet!
320
00:50:25,012 --> 00:50:33,886
Olette nyt poliisivoimissa. Huonot
ovat,ett� ette voi irtisanoutua 6 kk:een
321
00:50:34,692 --> 00:50:39,334
Mik�li ette
kuole palveluksessa.
322
00:50:41,104 --> 00:50:53,016
T�ss� ovat teht�v�nne: Nelson ja
White: auto 75, White on johdossa.
323
00:50:56,064 --> 00:51:01,900
MacGyver ja O'Hara:
auto 64, O'Hara on johdossa.
324
00:51:10,276 --> 00:51:17,466
Kirby ja Walsh:
auto 33, Kirby on johdossa.
325
00:51:21,236 --> 00:51:25,309
- Pyysin, ettei h�n laittaisi meit�
yhteen. - Ole hiljaa ja aja.
326
00:51:29,848 --> 00:51:32,999
Booth ja Schumacher, auto 54.
327
00:51:38,488 --> 00:51:42,322
N�it h�nen ajavan eteeni!
Poliisiauto. Idiootti.
328
00:51:48,688 --> 00:51:50,724
Mit� sin� olet tehnyt Walsh?
329
00:51:53,620 --> 00:51:58,774
- Mit� tapahtui?
- Kun tulin ulos, idiootit ajoivat -
330
00:51:58,980 --> 00:52:05,089
eteeni. Walsh n�ki sen my�s.
- Onko se totta?
331
00:52:05,540 --> 00:52:08,737
Kapteeni, katso ketk� t��ll�.
Jim McCoy ja Tom Crane.
332
00:52:08,940 --> 00:52:11,090
Olemme etsineet heit� kuukausia.
333
00:52:11,300 --> 00:52:18,069
Kun n�in ket� autossa oli, ajoin heit�
p�in. Parempi kuin ampua heid�t.
334
00:52:18,672 --> 00:52:24,065
Hyvin ajateltu Kirby!
Oletko ok, Walsh?
335
00:52:25,032 --> 00:52:29,150
Voit ottaa oppia pariltasi.
Pit�� ajatella nopeasti.
336
00:52:29,512 --> 00:52:33,027
Ottakaa auto 11 , ja jatkakaa t�it�.
337
00:52:37,432 --> 00:52:42,753
- Mit� aloittelijan tuuria. - Tuuria?
Paremminkin tehokasta harjoittelua!
338
00:52:43,244 --> 00:52:45,758
Siivoa t�m� sotku, kersantti.
339
00:52:53,484 --> 00:52:58,194
- Haluatko hampurilaisen ja
ranskalaiset? - Selv� se.
340
00:52:58,404 --> 00:53:08,132
- Kutsuu autoa 32-1 1 .
- Tyypillist�. T�ss� 32-1 1 .
341
00:53:08,856 --> 00:53:14,249
- Levottomuuksia Jamesin ja 1l0th.
kulmassa. - 10-4.
342
00:53:33,388 --> 00:53:37,586
- Tapan sinut.
- Ole hiljaa.
343
00:53:38,828 --> 00:53:44,778
Is�ni kuoli syd�nkohtaukseen ja tuo
iljetys otti h�nen tekarit ja myi ne!
344
00:53:44,988 --> 00:53:49,539
- Suututko tuollaisesta pikku asiasta?
- Joo, h�n on veljeni ja voitot jaetaan!
345
00:53:50,748 --> 00:53:53,785
- Niin, h�n on oikeassa.
- Min� l�ysin h�net ensin!
346
00:53:54,068 --> 00:53:56,457
Anna h�nelle puolet.
347
00:54:03,680 --> 00:54:05,159
Nyt on asia kunnossa.
348
00:54:05,360 --> 00:54:08,557
Onko totta, ett� yliopisto maksaa
$20 ruumiista?
349
00:54:08,760 --> 00:54:12,594
- Kyll�. Jos se on tuore.
- Sitten on paras kutsua ambulanssi.
350
00:54:12,800 --> 00:54:16,190
- Kuka siit� maksaa?
- Me huolehdimme siit�.
351
00:54:16,400 --> 00:54:20,552
Kiitos. Hei, minulla on $35...
352
00:54:22,687 --> 00:54:26,890
- 32-1 1 kutsuu p��majaa.
- T�ss� p��maja, 32-1 1 .
353
00:54:27,092 --> 00:54:29,890
L�hett�k�� ambulanssi James Str.:lle,
olisi asiakas ruumishuoneelle.
354
00:54:30,092 --> 00:54:33,767
- 10-4.
- Katso tuota.
355
00:54:43,492 --> 00:54:46,882
- 32-1 1 kutsuu p��majaa.
- T�ss� p��maja.
356
00:54:47,092 --> 00:54:51,222
Tarkista t�m� rekisterinumero
puolestani: 1WW23681 -
357
00:54:51,424 --> 00:54:53,540
onko se varastettu ja kuka omistaa?
358
00:54:55,184 --> 00:55:02,022
- Kuinka paljon lipuntarkastaja
tienaa? - Ei tarpeeksi t�h�n autoon.
359
00:55:02,704 --> 00:55:08,540
- Mist� h�n saa rahat?
- P��maja kutsuu 32-1 1 .
360
00:55:08,744 --> 00:55:15,104
Auton on rekister�inyt Fred Shine,
2016 Palm Beach Dr., ei varastettu.
361
00:55:15,316 --> 00:55:16,066
10-4.
362
00:55:29,756 --> 00:55:31,951
Ajan h�nen per��n.
363
00:55:47,528 --> 00:55:49,962
Katso mit� olet tehnyt!
364
00:55:50,208 --> 00:55:52,722
N�yt� ajokortti, rouva.
365
00:55:57,848 --> 00:56:01,921
- Kuka sanoo pomolle?
- Kirby on johdossa.
366
00:56:02,209 --> 00:56:06,771
- Anteeksi, en tied� mit� tapahtui.
- Miten h�n saattoi olla niin tyhm�?
367
00:56:06,980 --> 00:56:11,132
- En n�hnyt sit�.
- Sinun on parasta ryhdist�yty�!
368
00:56:19,500 --> 00:56:21,138
Aja.
369
00:56:31,112 --> 00:56:36,948
- Eik� siin� pit�isi olla kaksi ovea?
- Sinulta ei j�� mik��n huomaamatta.
370
00:56:37,352 --> 00:56:40,503
Olen aika tarkkaavainen.
Mit� siell� tapahtui?
371
00:56:41,232 --> 00:56:44,668
Kun olin antanut naiselle sakot ja
olimme menossa takaisin autoon -
372
00:56:44,872 --> 00:56:48,706
kaksi autoa ajoi suoraan kohti.
Ehdin juuri hyp�t� konepellille.
373
00:56:50,592 --> 00:56:52,312
Kuka sinua vainoaa?
374
00:56:53,163 --> 00:56:56,759
Kiinalaisen yst�v�t, tai paremminkin
h�nen viholliset, luonnollisesti.
375
00:56:56,964 --> 00:57:05,963
Luonnollisesti.
Oletko... satutko tiet�m��n...
376
00:57:06,164 --> 00:57:12,922
- Paras pit�� silm�ll� laituri 16:tta.
- Sit� min�kin. Hyv�� ty�t�.
377
00:57:14,324 --> 00:57:19,012
- Tutkimmeko asiaa edelleenkin?
- Huolehdin itse asiasta, mutta...
378
00:57:19,216 --> 00:57:23,255
- Mutta ovesi on aina auki.
- Kunhan muistat koputtaa.
379
00:57:31,536 --> 00:57:34,334
''Sinun on paras sanoa se.''
380
00:57:36,216 --> 00:57:39,606
- Kyll�h�n se sujui.
- Todella huonosti.
381
00:57:42,419 --> 00:57:45,226
- Anna minulle purkkapala.
- Ok.
382
00:57:53,308 --> 00:57:55,458
Olen sy�nyt kaiken.
383
00:58:29,440 --> 00:58:35,322
- Voinko auttaa?
- Kyll�. Etsin 601 Pacific St:i�.
384
00:58:35,532 --> 00:58:40,970
Sanoitko Pacific St.? Se... se on
kaupungin toisella puolella.
385
00:58:41,812 --> 00:58:43,564
Mutta he sanoivat, ett� on l�hell�.
386
00:58:43,772 --> 00:58:47,685
- Kaikki ovat v��r�ss�.
- Ajaako joku bussi sinne?
387
00:58:47,892 --> 00:58:51,885
Ei valitettavasti, mutta voin tarjota
kyydin. Olen menossa sinne p�in.
388
00:58:52,332 --> 00:59:01,457
Sit� paitsi se on velvollisuuteni, kun
veronmaksaja tarvitsee apua.
389
00:59:53,968 --> 01:00:00,601
Ty� on j�nnitt�v� ja vaarallinen, mutta
olemme halukkaita uhrautumaan.
390
01:00:01,648 --> 01:00:07,041
- Kunnioitettavaa ty�t�.
- Pid�n toisten auttamisesta.
391
01:00:07,488 --> 01:00:10,878
Te poliisit olette yht� ritarillisia
kuin vanhat samurait.
392
01:00:11,248 --> 01:00:14,969
Suurin piirtein.
Emme vain kulje miekan kanssa.
393
01:00:15,180 --> 01:00:18,331
- Mit� sin� sanoit?
- Sanoin vain, ett� olet oikeassa.
394
01:00:25,460 --> 01:00:29,009
- t��ll� on kaunista.
- Niin, olet hyvin kaunis.
395
01:00:30,580 --> 01:00:33,458
Saanko kysy�, mit�
teet t��ll� Miamissa?
396
01:00:55,552 --> 01:01:03,403
...Sitten ajoin muurin l�pi, hypp�sin
ulos ase esiin vedettyn� -
397
01:01:03,604 --> 01:01:06,038
ja pid�tin kaikki 36 rikollista.
398
01:01:06,244 --> 01:01:08,838
- Yksin?
- Kyll�.
399
01:01:14,044 --> 01:01:16,763
- Kuka siell�?
- Min� vain, Susy Lee.
400
01:01:20,244 --> 01:01:26,194
Susy! Tule sis��n.
401
01:01:27,973 --> 01:01:30,092
- Tule sis��n.
- Kiitos.
402
01:01:30,976 --> 01:01:35,845
- Oletko jo palannut retkelt�si?
- T�m� on mielenkiintoinen asia.
403
01:01:36,056 --> 01:01:38,172
Teen sinulle siit� mielenkiintoisen,
jos et tule takaisin.
404
01:01:38,376 --> 01:01:43,894
- Luulen, ett� olen j�ljill�.
- Ole hyv� ja tule sis��n.
405
01:02:10,388 --> 01:02:15,257
Arvoisa isois�, n�m� kunnialliset
miehet ovat poliiseja.
406
01:02:22,080 --> 01:02:24,514
Miksi h�n katsoo minua noin?
407
01:02:38,800 --> 01:02:43,007
Arvoisa isois�ni sanoo, ett� teid�n
lehm�nsilmi� on vaikea tulkita.
408
01:02:45,132 --> 01:02:53,608
Mutta h�nest� tuntuu, ett� iso
lohik��rme on hyv� ja tiikeri on fiksu.
409
01:02:54,252 --> 01:02:57,722
Niin, tiikerit osaavat hommansa.
410
01:02:59,412 --> 01:03:02,085
- Istukaa alas.
- Ota se vanha piispa -
411
01:03:02,292 --> 01:03:05,648
mutta iso lohik��rme ja takapihan kolli
menev�t takaisin kadulle.
412
01:03:05,852 --> 01:03:09,982
Ettek� voisi istuutua?
413
01:03:21,864 --> 01:03:24,219
Et taida tiet��, mutta set�...
414
01:03:24,424 --> 01:03:29,134
T�m�n perheen el�tt�j�. H�n I�hti
kuukausi sitten Shanghaihin -
415
01:03:29,344 --> 01:03:36,512
ja vaikka h�n yleens� kirjoittaa, emme
ole kuulleet, p��sik� h�n perille.
416
01:03:36,956 --> 01:03:39,072
Milloin h�nen pit�isi tulla takaisin?
417
01:03:39,436 --> 01:03:46,114
Parin p�iv�n p��st�, mutta isois� sa-
noo, ett� kuu ei pid�, mik� on merkki
418
01:03:48,156 --> 01:03:54,595
- Teemme mit� voimme.
- Annan teille h�nen kuvan.
419
01:03:55,796 --> 01:03:59,039
- Nyt asiat alkavat sujumaan.
- Otamme asian kuulta hoidettavaksi.
420
01:04:07,168 --> 01:04:09,602
T�ss� kuva sed�st�ni.
421
01:04:29,500 --> 01:04:33,049
- Viemme sen toimistolle.
- Teemme voitavamme.
422
01:04:34,980 --> 01:04:37,050
- N�hd��n pian uudestaan.
- Kyll�.
423
01:04:53,192 --> 01:04:56,980
Heill� ei ollut mit��n mukana.
Tulemme ajoissa. Tule.
424
01:05:05,472 --> 01:05:08,464
- Min� olen syntynyt...
- Puhutko itseksesi?
425
01:05:08,672 --> 01:05:12,462
Kyll�. Jos olisin saanut t�it�
satamasta, en olisi tavannut sinua.
426
01:05:12,961 --> 01:05:15,956
- Kun saa yst�v�n, saa aarteen.
- Niin.
427
01:05:16,164 --> 01:05:18,041
Ja kun saa sinut yst�v�ksi,
saa my�s uniformun.
428
01:05:18,244 --> 01:05:20,280
Kuusi kuukautta
menee hujauksessa.
429
01:05:21,444 --> 01:05:23,082
Kusip��!
430
01:05:43,696 --> 01:05:49,373
- Ajoimme liian lujaa Ed.
- Ei h�t��, tilanne on hallinnassani.
431
01:05:49,616 --> 01:05:54,565
- Hei, t�m� on VIP.
- Sanoitko VIP?
432
01:05:54,776 --> 01:05:57,688
Meid�t voitaisi erottaa poliisivoimista
kahdessa minuutissa.
433
01:06:01,056 --> 01:06:06,381
Anteeksi, ett� ajoimme lujaa, mutta...
434
01:06:06,588 --> 01:06:12,504
- K�det ulos ikkunasta!
- Ei mit��n �kkin�isi� liikkeit�.
435
01:06:14,388 --> 01:06:16,948
Astu ulos, kasvot minuun p�in.
436
01:06:19,308 --> 01:06:21,697
- Tuonne!
- Polvillesi.
437
01:06:23,028 --> 01:06:27,789
- Vatsallesi.
- K�det sivulle.
438
01:06:30,160 --> 01:06:33,914
- Kasvot toiseen suuntaan.
- Jaloille.
439
01:06:41,320 --> 01:06:44,278
- Mit� nyt?
- En min� muista.
440
01:06:46,400 --> 01:06:48,789
- Konstaapeli.
- Ole hiljaa!
441
01:06:53,129 --> 01:06:55,168
Nouskaa yl�s.
442
01:06:59,732 --> 01:07:04,010
- Mik� t�m�n tarkoitus on? - Hiljaa,
tai sinusta tulee madonruokaa.
443
01:07:04,212 --> 01:07:09,684
Anna kun haistan henke�si.
Haiset kuin olutpanimo.
444
01:07:09,892 --> 01:07:13,771
- Olette nyt kiikiss�.
- Te t�ss� kiikiss� olette!
445
01:07:13,972 --> 01:07:16,850
- Ole hiljaa.
- Anna minulle ajokorttisi.
446
01:07:18,061 --> 01:07:24,139
- Rotary, country klubi, golf klubi...
- Pid�t country klubeista.
447
01:07:24,984 --> 01:07:31,981
- T�st� hyv�st� saatte potkut.
- Tarjoan drinkit, jos se onnistuu.
448
01:07:32,184 --> 01:07:36,780
- Mik� t�m� on?
- P��sylupa kuvern��rin palatsiin.
449
01:07:36,984 --> 01:07:40,943
- Tyhjenn�tk� siell� roskiksia?
- En, olen varakuvern��ri.
450
01:07:41,864 --> 01:07:47,951
- Kuulitko, h�n on varakuvern��ri.
- Ihanko totta? Hienoa.
451
01:07:50,076 --> 01:07:55,230
Ajaa liian lujaa ja vaikutuksen alai-
sena. T�st� tulee virallinen syyt�s.
452
01:07:55,756 --> 01:08:00,386
Min� olen virallinen syytt�j�.
Uranne on tuhottu!
453
01:08:00,636 --> 01:08:08,120
- Virallinen syytt�j�? Onneksi olkoon.
- Min� pid�n tuon.
454
01:08:09,808 --> 01:08:15,360
Tule piiri 16: een parin hyv�n laki-
miehen kanssa, jos et halua linnaan.
455
01:08:15,608 --> 01:08:20,045
- Olisi ilo saada heitt�� teid�t ulos.
- Toivottavasti onnistuu.
456
01:08:20,248 --> 01:08:24,321
- Lupaan sen teille. - Seiso paikallasi,
kunnes olemme menneet.
457
01:08:24,528 --> 01:08:28,043
- Siit� toimistoni kyll� pit�� huolen.
- En sied� t�llaista kohtelua.
458
01:08:28,248 --> 01:08:31,126
Hyv�� ty�t� pari.
Olemme ulkona hyvin pian.
459
01:08:31,328 --> 01:08:34,889
''Sinun on paras sanoa se.''
460
01:08:40,340 --> 01:08:43,855
- Monsieur Scarface on t��ll� sir.
- Ohjaa h�net sis��n.
461
01:08:45,260 --> 01:08:48,377
- Hei pomo.
- Jalkasi.
462
01:08:50,660 --> 01:08:53,379
- Saimme Bagolan.
- Hyv�.
463
01:08:53,700 --> 01:09:00,424
N�imme niiden kahden poliisin laitu-
rilta tulevan ulos kiinalaisen talosta.
464
01:09:04,512 --> 01:09:09,540
Outoa. Se ei ole mit��n
patrullipoliisien ty�t�.
465
01:09:09,752 --> 01:09:13,301
- Taitaa olla huumepoliiseja.
- Hoitelemmeko heid�t?
466
01:09:13,512 --> 01:09:18,870
Sitten on poliisivoimat per�ss�mme.
Puoli vuotta sairaalassa riitt��.
467
01:09:19,952 --> 01:09:21,908
Ok, pomo.
468
01:09:23,201 --> 01:09:25,479
Mit� sanot Geronimo?
469
01:09:26,404 --> 01:09:30,875
$200 parin poliisin hakkaamisesta
vaikuttaa aika pihilt�.
470
01:09:31,204 --> 01:09:34,753
- Sinusta tulee suosikki
ty�nantajamme. - Kuulit mit� sanoin.
471
01:09:35,084 --> 01:09:38,394
Mit� jos lis�tt�isiin
kaupan p��lle muutama kiva tavara?
472
01:09:40,524 --> 01:09:45,552
- Mit� meid�n pit�� tehd� heille?
- Laittakaa heid�t py�r�tuoliin.
473
01:09:57,256 --> 01:09:59,565
H�n on sotajalalla.
474
01:10:10,696 --> 01:10:14,383
P��maja kutsuu 32-1 1 .
475
01:10:16,228 --> 01:10:20,062
- 32-1 1 on pelkk�n� korvana.
- McBride haluaa puhua kanssanne.
476
01:10:22,348 --> 01:10:26,819
- Niin pomo? - H�iritsittek� te kaksi
varakuvern��ri�?
477
01:10:30,028 --> 01:10:33,862
- Laki koskee kaikkia.
- Sit� min�kin heille sanoin.
478
01:10:34,068 --> 01:10:39,632
Heit� kohdeltiin kuin surkeita
rikollisia ja haluavat teid�t erotettavan
479
01:10:39,920 --> 01:10:41,558
Niin he meille lupasivat.
480
01:10:41,760 --> 01:10:45,275
Totta. H�irik�in niin paljon, ett�
heid�n pit�� erota.
481
01:10:48,080 --> 01:10:50,640
Onko se vaivan arvoista taistella
kahden tunnetun poliitikon kanssa?
482
01:10:50,840 --> 01:10:56,597
- Toimitte oikein, he rikkoivat lakia.
- Ei, me olimme v��r�ss�.
483
01:10:56,880 --> 01:10:58,359
McBride ulos.
484
01:10:59,360 --> 01:11:01,191
Sin� ja sinun hyv�t ideat.
485
01:11:25,532 --> 01:11:27,974
J��tel�it�.
486
01:11:52,750 --> 01:11:56,226
- Minulla on vain vaniljaa j�ljell�.
- Hei, p��llikk�.
487
01:11:57,036 --> 01:11:59,311
Kukaan ei tee niin hyv�� vaniljaa.
488
01:12:01,796 --> 01:12:03,832
Anna h�nen maistaa.
489
01:12:26,048 --> 01:12:28,039
Pid�tk� siit�?
490
01:12:28,248 --> 01:12:31,763
Helppoa se sinulle on kytt�,
sinulla on uniformu p��ll�.
491
01:12:33,448 --> 01:12:37,123
Okei, kl. 16 Orange Bowlin
parkkipaikalla.
492
01:14:08,576 --> 01:14:15,414
Katso, yksi niist� on jo karannut.
$100 minulle, te jaatte loput, ok?
493
01:14:21,976 --> 01:14:24,343
Geronimo!
494
01:15:00,760 --> 01:15:02,159
Oikea, 32, power.
495
01:15:05,840 --> 01:15:08,149
Oikea, 32, power.
496
01:15:09,240 --> 01:15:12,073
Nyt n�yt�mme heille. Tauko.
497
01:15:17,572 --> 01:15:20,325
Muistakaa Alamon taistelu!
498
01:16:28,526 --> 01:16:29,278
Tulkaa t�nne.
499
01:16:29,488 --> 01:16:31,524
Nouskaa yl�s!
500
01:16:55,540 --> 01:16:59,692
- Mik� sinun oikea nimi on Geronimo?
- John Phillip Forsythe.
501
01:17:00,300 --> 01:17:02,370
Ep�tavallinen nimi intiaanille.
502
01:17:03,060 --> 01:17:06,655
Ok, John Phillip Forsythe.
Kerro, kuka sinut on l�hett�nyt.
503
01:17:07,340 --> 01:17:09,774
Mik��n ei olisi minulle mieluisampaa.
504
01:17:09,980 --> 01:17:11,254
Selv�, ok pojat.
H�n tulee aivan kohta.
505
01:17:16,820 --> 01:17:19,062
Niin, soitan kun h�n tulee.
506
01:17:21,352 --> 01:17:23,946
Hei! Tule.
507
01:17:28,152 --> 01:17:30,666
- Hei, mit� ...
- Pys�hdy.
508
01:17:32,952 --> 01:17:34,351
Istukaa aIas.
509
01:18:09,976 --> 01:18:13,855
- Miksi?
- Geronimo on juorunnut
510
01:18:14,176 --> 01:18:18,135
- Kuka Geronimo on?
- Etk� sin� tied�?
511
01:18:39,668 --> 01:18:42,660
Joko he ovat aika tyhmi�, tai sitten
ovat fiksumpia kuin luulimme.
512
01:18:42,868 --> 01:18:44,938
Kuulitteko auton ��nen?
513
01:18:47,508 --> 01:18:49,817
Ne kaksi yritt�v�t jotain.
514
01:18:50,868 --> 01:18:54,065
Siksi he eiv�t pid�tt�neet Geronimoa,
tai ket��n teist�.
515
01:18:55,948 --> 01:18:58,597
- Milloin seuraava l�hetys tulee?
- Perjantaina.
516
01:18:59,560 --> 01:19:03,917
- H�m�� heit� lauantai iltaan saakka.
- Keksin kyll� jotakin.
517
01:19:04,360 --> 01:19:06,999
- Ei, h�n keksii jotakin.
- Mit� min� olen tehnyt?
518
01:19:07,760 --> 01:19:13,232
- Sano siskoillesi, ett� minulla on
teht�v�. - Oi, kiltisti tehty Curly.
519
01:19:23,530 --> 01:19:29,687
- No, sin� se vain.
- Mik� vanhusta painaa?
520
01:19:29,892 --> 01:19:31,848
- Heid�t on ry�stetty.
- Ry�stetty?
521
01:19:32,972 --> 01:19:34,849
Eilen illalla, sen j�lkeen kun l�hdimme
522
01:19:36,212 --> 01:19:40,171
- Mit� he varastivat, muru?
- Lasten r�synukkeja.
523
01:19:41,372 --> 01:19:48,458
- R�synukkeja?
- Niin. Ja penkoivat koko talon.
524
01:19:49,504 --> 01:19:56,296
Sanoivat, ett� yksi puuttui. Set�ni
toi ne Shanghaista.
525
01:19:56,504 --> 01:19:59,576
- Muistatko h�nen laivan nime�?
- En.
526
01:20:07,984 --> 01:20:13,626
H�n sanoo, ett� jos lohik��rme
seuraa tiikeri�, h�n l�yt�� totuuden.
527
01:20:15,236 --> 01:20:18,546
Kerro, ett� viimeksi kun lohik��rme
teki niin, h�n joutui pahaan liemeen.
528
01:20:21,996 --> 01:20:26,069
- En ymm�rr�.
- H�n sanoo, ett� on samaa mieIt�.
529
01:20:27,636 --> 01:20:31,390
N�kemiin. Pid�n silm�ll� lohik��rmett�
530
01:20:38,325 --> 01:20:40,000
- Haluatko kuulla jotain outoa?
- No mit�?
531
01:20:40,208 --> 01:20:46,238
Se kiinalainen seuraa meit�.
Ensin laiturilla, sitten ruumishuoneella
532
01:20:46,448 --> 01:20:50,999
ja sitten menemme h�nen perheen
luokse. Taitaa itse olla jutun takana.
533
01:20:51,208 --> 01:20:55,759
Ihanko totta? Sitten h�nen tarvii vain
kertoa, kuka h�net murhasi ja miksi.
534
01:20:55,968 --> 01:21:00,837
- Se on liikaa vaadittu. Hei.
- Hei.
535
01:21:01,448 --> 01:21:04,577
- Oletteko matkalla anopin luokse?
- Voi miten hauska olet.
536
01:21:15,820 --> 01:21:19,574
- Miss� minun ranskalaiset ovat?
- Grillibaarissa.
537
01:21:21,140 --> 01:21:29,184
- P��maja kutsuu 32-1 1 .
- 32-1 1 pelkk�n� korvana.
538
01:21:29,392 --> 01:21:33,067
- Cedar St.: ll� on auto pys�htynyt.
- 10-4.
539
01:21:33,592 --> 01:21:38,871
- Sinun on parasta ajaa.
- Miksi minun?
540
01:21:40,712 --> 01:21:45,069
- ''Kirby on johdossa''
- Niin, ja sit� sin� et unohda.
541
01:22:00,804 --> 01:22:02,203
Vau.
542
01:22:16,644 --> 01:22:23,846
- Tulehan, iso banaani.
- Mit� siell� on?
543
01:22:24,056 --> 01:22:28,572
Kaksi kaunista blondia.
Odota minua.
544
01:22:31,096 --> 01:22:37,854
- Vau, h�n on hyv�nn�k�inen.
- Sin� saat pojan, min� otan ison.
545
01:22:49,148 --> 01:22:52,936
Saisinko esitell� sinut asiantuntijal-
lemme hr. Wilbur Walshille, neiti?
546
01:22:57,188 --> 01:23:00,863
- Angie, Angie Crawford.
- Neiti Angie Angie Crawford.
547
01:23:01,108 --> 01:23:03,099
- P�iv�� Angie.
- Ent� neiti?
548
01:23:03,828 --> 01:23:09,198
- Galina Kochilova.
- P�iv�� Galina.
549
01:23:10,520 --> 01:23:13,114
Ja t�ss� on teid�n autonne.
Luuletko, ett� osaat korjata sen?
550
01:23:13,320 --> 01:23:16,551
Luulen, ett� ongeIma l�ytyy t��lt�.
551
01:23:24,760 --> 01:23:29,550
Hmm, ongelma.
Ok, anna kun katson.
552
01:23:33,047 --> 01:23:37,125
Huomaan, ett� sin� olet
k�tev� k�sist�si.
553
01:23:40,252 --> 01:23:43,210
Et ole n�hnyt viel� kaikkea Galina.
554
01:23:49,972 --> 01:23:51,963
Rakastan uniformuasi.
555
01:23:52,492 --> 01:24:01,902
Kiitos. On rankkaa olla poliisi, ja
vaarallista. Mutta j�nnitt�v��.
556
01:24:02,584 --> 01:24:04,575
Sen voin uskoa.
557
01:24:08,504 --> 01:24:10,142
Asutko t��ll� l�hell�?
558
01:24:10,384 --> 01:24:15,014
Olen Philadelphiasta.
Olen kreivitt�ren vieraana.
559
01:24:15,224 --> 01:24:18,500
- Kreivitt�ren?
- Galina on kreivit�r.
560
01:24:20,024 --> 01:24:22,174
Ihanko totta? Kreivit�r?
561
01:24:22,425 --> 01:24:27,305
Niin, h�n on ven�l�inen, ja h�nell�
on kaunis koti t��ll� Miamissa.
562
01:24:39,116 --> 01:24:42,631
- Se oli akkujohtojen syyt�.
- N�ettek� miten taitava h�n on?
563
01:24:42,836 --> 01:24:46,624
- H�n on uskomaton.
- Olet melkein liian hyv� Wilbur.
564
01:24:46,836 --> 01:24:48,483
H�n on my�s hyv� tanssimaan.
565
01:24:48,686 --> 01:24:52,567
- Paljon kiitoksia avustanne.
- Miten teit� kiitt�isimme?
566
01:24:52,768 --> 01:24:56,761
- Haluatteko asua luonamme
viikonlopun? - Mik� on osoite?
567
01:25:00,048 --> 01:25:10,765
- 2016 Palm Beach Dr.
- Siit� tulee unohtumatonta Wilbur.
568
01:25:13,296 --> 01:25:15,973
- N�hd��n perjantaina.
- Perjantaina Angie.
569
01:25:16,740 --> 01:25:19,208
- Ok.
- N�kemiin.
570
01:25:26,420 --> 01:25:29,253
- Mik� tyyli.
- Mik�...
571
01:25:43,752 --> 01:25:48,507
En tajua, miten ihmeess� ven�l�inen
kreivit�r voi polttaa tuollaisella.
572
01:25:49,672 --> 01:25:55,065
Nyt he ovat t��ll�.
Avaa heille ovi.
573
01:26:00,072 --> 01:26:03,037
- Tulkaa herrat sis��n.
- Sen takia t��ll� oIemme.
574
01:26:03,240 --> 01:26:07,123
- Saanko ottaa hattunne?
- Miksi?
575
01:26:07,324 --> 01:26:11,237
- AjatteIin, ett� jos tulette sis�lle..
- Saat ajatella asian uudestaan.
576
01:26:12,524 --> 01:26:14,992
Tulisitteko t�t� tiet�?
577
01:26:16,604 --> 01:26:20,040
Hei! Meill� on tapaaminen kahden
pimun kanssa, ei pingviinin.
578
01:26:21,884 --> 01:26:24,796
Joten suosittelin kreivit�r Valendaa
ostamaan linna...
579
01:26:25,004 --> 01:26:26,483
Hei siell�!
580
01:26:28,373 --> 01:26:33,575
- Hauska n�hd� teit�. - Anteeksi, ett�
emme ole pukeutuneet.
581
01:26:33,816 --> 01:26:38,606
On niin l�mmin, ett� meid�n pit��
menn� uimaan.
582
01:26:38,856 --> 01:26:40,733
Ei se mit��n.
583
01:26:41,496 --> 01:26:46,445
- Ne ovat teille.
- Voi kiitos! Ne ovat hyvin kauniita.
584
01:26:46,656 --> 01:26:53,057
Ne ovat muovia. Niit� ei tarvitse
kastella. Ja kest�v�t monta vuotta!
585
01:26:53,264 --> 01:26:58,945
Ja t�m� kest�� pari minuuttia!
Pingviini!
586
01:26:59,748 --> 01:27:05,345
Vaihdamme vain vaatteet.
Olkaa kuin kotonanne.
587
01:27:05,748 --> 01:27:07,067
Kiitos.
588
01:27:12,668 --> 01:27:17,906
Ei h�t��, �lk�� turhaan pit�k� kiirett�.
Mutta pit�k�� kiirett�, jooko?
589
01:27:18,115 --> 01:27:20,236
Eik� h�n ole suloinen?
590
01:27:25,600 --> 01:27:30,151
Katso tuota kuvaa.
H�net olemme n�hneet aikaisemmin.
591
01:27:31,040 --> 01:27:34,749
Muistatko lipuntarkastaja Fredin?
Se on h�nen tytt�ns�.
592
01:27:35,600 --> 01:27:37,352
Totta.
593
01:27:41,680 --> 01:27:48,848
2016 Palm Beach Dr. He eiv�t halua
meid�n tutkivan paikkoja.
594
01:27:52,772 --> 01:27:56,481
Minulla on n�lk�. Sy�d��n ensin ja
p��tet��n sitten, mit� tehd��n.
595
01:27:56,692 --> 01:27:58,205
Hyv� ajatus.
596
01:28:00,332 --> 01:28:04,610
- Soititte, mademoiselle?
- Lopeta tuo ranskalainen paska.
597
01:28:04,932 --> 01:28:10,940
Tarjoile ruokaa, paljon ruokaa ja
viini�. Kaada koko ajan lis�� viini�.
598
01:28:11,144 --> 01:28:12,463
Mielell�ni.
599
01:28:14,504 --> 01:28:17,462
Tunnin p��st� ovat t�ysin humalassa.
600
01:28:19,384 --> 01:28:24,458
- Kuulitko? He aikovat juottaa meid�t
humalaan. - Ent� sitten?
601
01:28:24,904 --> 01:28:27,054
Osaatko hallita k�nni�si?
602
01:28:27,544 --> 01:28:32,174
Hyvin ensimm�iset puoli litraa, mutta
sitten voin villiinty�.
603
01:28:32,385 --> 01:28:37,470
Minulle on juotettu viski� tutti-
pullossa. Alkoholiprosenttini on 36.
604
01:28:45,796 --> 01:28:50,233
- Voitteko antaa meille anteeksi?
- Vaikka murhan.
605
01:28:51,756 --> 01:28:57,149
- Miss� nostamme maljaa
tapaamisellemme? - Seuraan sinua.
606
01:28:57,639 --> 01:29:02,119
- Menn��n tuonne.
- Ollaan siell� miss� ruokakin on.
607
01:29:02,328 --> 01:29:06,765
Hyv� ajatus. Tulkaa.
T�t� tiet�.
608
01:29:14,488 --> 01:29:18,276
- Pingviini!
- Istukaa alas.
09
01:29:33,700 --> 01:29:38,171
- Aika mukavaa, vai mit�?
- Tilaa rehupussi, kiitos.
610
01:29:38,380 --> 01:29:40,940
- Pardon?
- Pingviini.
611
01:29:48,509 --> 01:29:51,709
- Soititte kreivit�r?
- Kyll� h�n soitti.
612
01:29:51,912 --> 01:29:53,504
- Voit tarjoilla p�iv�llisen.
- Oui madame.
613
01:29:53,712 --> 01:29:55,464
- Odota hetki.
- Oui monsieur?
614
01:29:56,512 --> 01:29:57,627
Ai niin.
615
01:30:02,632 --> 01:30:05,863
Ostimme sen kioskista,
mutta se on hyv�� viski�.
616
01:30:06,072 --> 01:30:07,744
Kyll� se on.
617
01:30:14,484 --> 01:30:16,520
- Kiitos, riitt��.
- Ihan tosi.
618
01:30:17,524 --> 01:30:20,322
- Ei kiitos enemp��.
- Ota nyt, Galina.
619
01:30:21,884 --> 01:30:25,115
- Merci monsieur, en juo.
- Ole hiljaa ja juo.
620
01:30:25,324 --> 01:30:28,077
- Malja tapaamisellemme.
- Tapaamisellemme.
621
01:30:31,244 --> 01:30:35,635
Juokaa tyt�t.
Pohjanmaan kautta.
622
01:30:38,653 --> 01:30:44,572
- Hienoa, saisimmeko viel� yhdet?
- Ven�j�ll� me juomme votkaa.
623
01:30:45,216 --> 01:30:49,653
- Ai niin, Ven�j�.
- Kuka tuo kuvassa oleva tytt� on?
624
01:30:50,056 --> 01:30:54,732
Sisareni prinsessa Alexia.
625
01:30:55,176 --> 01:31:01,809
H�n on Pariisissa, naimisissa prinssin
kanssa. Prinssi Molotov, Ivan Molotov.
626
01:31:02,016 --> 01:31:05,020
- Molotov-cocktailin keksij�?
- Niin, juuri h�n.
627
01:31:05,228 --> 01:31:09,380
Aika hyv� drinkki.
Pit�� kehon l�mpim�n�.
628
01:31:12,348 --> 01:31:15,943
- Malja Molotoville!
- En juo monsieur.
629
01:31:16,148 --> 01:31:18,139
Ole hiljaa ja juo.
630
01:31:23,068 --> 01:31:25,263
En juo, monsieur.
631
01:31:29,160 --> 01:31:35,269
Noin Galina, kurkusta alas. Hyv�.
632
01:31:36,080 --> 01:31:39,277
Oikein hyv�. Ok, ok.
633
01:31:41,280 --> 01:31:43,510
Canard al'orange.
634
01:31:45,920 --> 01:31:47,956
Salad russe, monsieur.
635
01:31:48,200 --> 01:31:50,191
Brie al'oriental.
636
01:31:50,920 --> 01:31:55,289
Langouste ala mayonaisse.
637
01:31:59,892 --> 01:32:02,929
- Anna minulll palanen.
- T�ss�.
638
01:32:09,652 --> 01:32:11,051
Anteeksi.
639
01:32:17,817 --> 01:32:20,497
- Tuolta se tulee, pomo. - Oletko
varma, ett� se on ''White Lady''?
640
01:32:20,784 --> 01:32:23,537
Kyll�. Anna heille merkki.
641
01:32:32,384 --> 01:32:38,619
Kun kyt�t taas ryhtyv�t toimiin, tavarat
on k�tketty ja laiva l�htenyt.
642
01:32:39,544 --> 01:32:44,391
- Se tavallinen k�tk�?
- Ei, olen l�yt�nyt paremman.
643
01:33:24,568 --> 01:33:27,446
Katso, he piilottavat jotakin.
644
01:33:31,288 --> 01:33:32,851
En n�e mit��n ep�ilytt�v��.
645
01:33:33,055 --> 01:33:35,415
Kaikki on ep�ilytt�v��.
646
01:33:52,220 --> 01:33:53,494
Tule.
647
01:34:25,524 --> 01:34:29,836
- He purkavat lastista keiloja.
- Niin. Seurataan Fredin autoa.
648
01:34:57,016 --> 01:34:59,211
Hei, h�n on pys�k�inyt tuonne.
649
01:35:17,508 --> 01:35:19,021
Mit� nyt?
650
01:35:26,188 --> 01:35:29,100
- Mit� te t��ll� teette?
- Olemme virantoimituksessa.
651
01:35:30,188 --> 01:35:33,146
N�yt�t hieman ep�ilytt�v�lt� tuon
parran kanssa. Olen varjostanut teit�.
652
01:35:34,948 --> 01:35:36,427
Voinko auttaa teit�?
653
01:35:36,628 --> 01:35:39,199
Jos odottaisitte t��ll�, niin se olisi
todellinen palvelus.
654
01:35:45,080 --> 01:35:46,479
Tule.
655
01:35:54,160 --> 01:35:55,912
K��nny ymp�ri!
656
01:36:09,452 --> 01:36:11,966
Kaksi, yksi, kaksi kertaa.
657
01:36:12,172 --> 01:36:14,049
Kaksi, yksi, kaksi mit�?
658
01:36:14,692 --> 01:36:16,728
Seesam aukene.
659
01:36:18,132 --> 01:36:20,043
Pidet��nk� hauskaa?
660
01:37:14,756 --> 01:37:18,393
- Katso, keiloja.
- Avaa ne.
661
01:37:33,928 --> 01:37:38,718
- R�synukkeja.
- Olit oikeassa, h�n on satamarotta.
662
01:37:39,208 --> 01:37:41,517
H�n varasti ne, mutta ei tiennyt,
mit� niiss� oli sis�ll�.
663
01:37:53,100 --> 01:37:54,852
- Tajuatko?
- Kyll�.
664
01:37:55,180 --> 01:37:57,171
Otamme heid�t, heit� on vain viisi.
665
01:37:58,540 --> 01:38:00,098
- Valmis?
- Valmis.
666
01:38:03,220 --> 01:38:06,895
- Kuule...
- Joo, joo, ''sinun on paras sanoa se''.
667
01:38:07,100 --> 01:38:08,095
Niin.
668
01:38:11,832 --> 01:38:13,868
K�det yl�s!
669
01:38:16,792 --> 01:38:19,625
Heit� oli vain 5, nyt heit� on 18.
670
01:38:22,072 --> 01:38:26,065
Menk�� pomonne taakse.
Pian nyt.
671
01:38:28,432 --> 01:38:30,070
Tarkista ostajan taskut.
672
01:38:32,232 --> 01:38:33,754
K�det yl�s!
673
01:38:45,964 --> 01:38:50,276
- T���ll� t�ytyy olla $100.000.
- Pid� ne piilossa.
674
01:38:51,564 --> 01:38:56,797
- Voimmeko puhua asiasta?
- Emme, Fred. Yksi mies on jo kuollut.
675
01:39:00,016 --> 01:39:03,850
- Mik� on nyt niin hauskaa?
- Teill� ei ole panoksia.
676
01:39:07,736 --> 01:39:12,332
- Etk� sin� ladannut niit�?
- En, pyysit vain puhdistamaan ne.
677
01:39:14,056 --> 01:39:17,935
- Ja minun pit�� totella h�nen
k�skyj�. - Saanko lainata puhelinta?
678
01:39:18,736 --> 01:39:19,964
Et.
679
01:39:25,468 --> 01:39:28,904
Pomo, tuolla ulkona on kaksi miest�..
680
01:39:32,828 --> 01:39:34,102
Suljettu.
681
01:40:51,144 --> 01:40:53,021
Seis!
Ota kiinni.
682
01:40:54,744 --> 01:40:56,063
Wilbur!
683
01:40:56,264 --> 01:40:59,859
Wilbur, katso mit� minulla on sinulle.
684
01:41:12,396 --> 01:41:15,035
Ly� vatsaan, se iskee h�net maahan.
685
01:41:18,156 --> 01:41:20,909
Sanoin, ett� h�nen olisi
pit�nyt ly�d� sinua vatsaan.
686
01:41:21,196 --> 01:41:24,313
Hei pomo.
Tuolla ulkona oli kaksi ...
687
01:41:44,928 --> 01:41:48,204
Ei, ei. Wilbur, apua!
688
01:41:48,768 --> 01:41:51,885
- Wilbur!
- Miksi sill� on niin kiire?
689
01:41:56,740 --> 01:41:59,015
Nyt riitt��.
Katkotko siipeni?
690
01:41:59,220 --> 01:42:00,972
Totta, pikkulintu.
691
01:42:03,060 --> 01:42:05,858
Odotas.
Tuon haluan n�hd�.
692
01:42:07,860 --> 01:42:09,612
Auta h�nt�.
693
01:42:16,020 --> 01:42:17,695
Anteeksi pomo.
694
01:42:32,232 --> 01:42:34,063
Anna se minulle.
695
01:43:24,616 --> 01:43:27,050
Sinun pit�isi ly�d� minua vatsaan, se
laskee minut.
696
01:43:42,428 --> 01:43:44,066
Strike!
697
01:44:12,440 --> 01:44:16,399
- No niin pojat, ottakaa heid�t.
- Heti.
698
01:44:20,040 --> 01:44:23,357
No, annat viel�kin turpaan
lauantai iltana, vai mit� Walsh?
699
01:44:24,371 --> 01:44:26,044
Mit� tapahtui?
700
01:44:26,612 --> 01:44:29,570
- Katso toimistoon.
- Tuohon toimistoon?
701
01:44:33,612 --> 01:44:36,763
Olin tosissani pomo,
ulkona roikkui kaksi miest�.
702
01:44:37,252 --> 01:44:39,607
Tiesin, ett� jotakin oli pieless� heti
kun n�in heid�t.
703
01:44:40,372 --> 01:44:43,523
Kun pikku juttumme poliisin kanssa
on ohi, olemme rikkaita.
704
01:44:44,172 --> 01:44:47,209
- Ei vaan min� olen rikas.
- Miten niin sin� olet rikas?
705
01:44:47,412 --> 01:44:50,894
Hienoa ty�t�, Kirby. Loistavaa!
706
01:44:51,104 --> 01:44:55,655
- Pikku juttu, pomo.
- Ota t�m�, se on todistusaineistoa.
707
01:44:59,264 --> 01:45:02,495
Ensinn�kin Walsh, en uskonut
sinun olevan mink��n arvoinen.
708
01:45:02,704 --> 01:45:05,059
Sen takia haluamme irtisanoutua.
709
01:45:05,344 --> 01:45:09,895
Teid�n tarvitsee vain palauttaa t�ysi
raportti, t�n� iltana, toimistooni.
710
01:45:13,953 --> 01:45:17,346
- Kirby, enk� pyyt�nyt h�nt�
ajamaan partansa? - Monta kertaa.
711
01:45:17,796 --> 01:45:19,707
Niin min�kin luulin.
712
01:45:30,596 --> 01:45:34,908
- Tulkaa sis��n.
- Hei.
713
01:45:39,728 --> 01:45:42,003
Hauska n�hd� teit� uudestaan.
Haluatteko istuutua?
714
01:45:42,208 --> 01:45:44,597
- Ei kiitos, olemme t�iss�.
- T�m� on lapsille.
715
01:45:54,968 --> 01:45:58,199
Kiitos, on hyv� n�hd� lasten
taas hymyilev�n.
716
01:46:04,900 --> 01:46:08,097
Arvoisa t�tini kysyy, onko teill�
h�nelle hyvi� uutisia.
717
01:46:11,180 --> 01:46:20,498
Valitettavasti kaikki ei el�m�ss� suju
kuin toivoisi. Joskus...
718
01:46:29,030 --> 01:46:31,023
Se oli onnettomuus.
719
01:46:31,552 --> 01:46:36,501
Niin, onnettomuus Hong Kongissa.
H�n putosi laskuportaiIta.
720
01:46:38,912 --> 01:46:41,745
Laivan kapteeni piti huolen siit�, ett�
te saisitte vakuutusrahat.
721
01:46:41,992 --> 01:46:46,782
Niin, se ei valitettavasti ole paljoa.
722
01:46:46,992 --> 01:46:50,109
Mit� tarkoitat? T�ss� on tarpeeksi
lasten elatukseen aikuisiksi saakka.
723
01:47:09,644 --> 01:47:14,593
Arvoisa isois�ni sanoo, ett� vain
hyv�t miehet eiv�t osaa valehdella.
724
01:47:17,646 --> 01:47:27,896
- Olemme t�iss�, pit�� menn�.
- N�kemiin lohik��rme ja tiikeri.
725
01:47:29,856 --> 01:47:31,255
N�kemiin.
726
01:47:43,503 --> 01:47:48,582
Tiikeri on todellinen paskap��.
Ja hyv� lohik��rme on pelkuri.
727
01:47:49,228 --> 01:47:53,983
Nyt kun olemme valmiita vain
heitt�m��n varjojamme, min� menen.
728
01:47:54,828 --> 01:47:57,547
Harmi, olemme hyv� pari.
729
01:47:59,268 --> 01:48:03,739
- Ent� auto, saanko min� sen?
- Myymme sen ja jaamme voitot.
730
01:48:06,148 --> 01:48:11,712
Kaikkia autoja kutsutaan piiriss� 16.
McBride haluaa puhua kanssanne.
731
01:48:12,160 --> 01:48:15,914
McBride t�ss�. Pierce ja O'Hara ovat
haavoittuneet vakavasti.
732
01:48:16,120 --> 01:48:22,468
Tarvitsemme heti verenluovuttajia.
Luotan teihin, pojat.
733
01:48:25,200 --> 01:48:30,991
- Mik� sinun veriryhm�si on?
- O RhD miinus.
734
01:48:32,400 --> 01:48:37,611
- Onko sinulla tarpeeksi kummallekin?
- Ole hiljaa, pid� kiirett� ja aja64771