All language subtitles for Collectors 2020 720p Korean HDRip H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,340 --> 00:01:06,300 Blue dragon and white tiger on both sides 2 00:01:07,260 --> 00:01:10,640 The cemetery was built in the south facing Suzaku 3 00:01:14,430 --> 00:01:15,940 Here it is 4 00:01:23,740 --> 00:01:24,840 Jeez ... 5 00:01:26,490 --> 00:01:28,280 Has anyone been here? 6 00:01:42,000 --> 00:01:43,130 What is this? 7 00:01:49,550 --> 00:01:50,940 Why can't I pull it? 8 00:02:01,980 --> 00:02:03,200 What's in there? 9 00:02:05,490 --> 00:02:08,110 Help !! 10 00:02:08,610 --> 00:02:09,320 Oh, my God 11 00:02:11,950 --> 00:02:14,240 Help me... ! 12 00:02:15,840 --> 00:02:21,240 Translation by BABA NAHEEL 13 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 Sub CN by Agatha 14 00:02:31,220 --> 00:02:34,100 {\ an8} (Li Dixun) 15 00:02:40,190 --> 00:02:41,980 {\an8}(Zhao Yuzhen) 16 00:02:48,490 --> 00:02:50,320 {\an8}(Shen Huishan) 17 00:02:54,620 --> 00:02:56,330 {\an8}(Lin Yuanxi) 18 00:03:41,670 --> 00:03:44,040 {\ an8} (Director Park Eupei) 19 00:03:44,670 --> 00:03:47,800 Judul: Tomb Raider League / The Collectors 20 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 The air is fresh here 21 00:03:59,560 --> 00:04:02,020 Very cool and comfortable 22 00:04:11,900 --> 00:04:13,950 Why are you sweeping so early in the day? 23 00:04:14,450 --> 00:04:16,490 Did you eat early? 24 00:04:17,740 --> 00:04:21,410 A few days ago, Beixing Temple was the victim of a grave robbery 25 00:04:21,460 --> 00:04:24,750 I was worried so I guarded around the tower all night 26 00:04:24,790 --> 00:04:27,170 Geez, sorry then 27 00:04:27,210 --> 00:04:30,800 We went to breakfast first and then helped immediately 28 00:04:39,180 --> 00:04:41,560 He wanted to show it to people, sweeping the floor in the morning 29 00:04:41,600 --> 00:04:42,810 I have no idea 30 00:04:43,190 --> 00:04:45,690 Do you know him? That's a new face 31 00:04:45,730 --> 00:04:47,020 Not sure 32 00:04:47,060 --> 00:04:49,860 Some people just came a few days ago 33 00:04:49,900 --> 00:04:51,490 Maybe he's one of them 34 00:04:51,530 --> 00:04:54,200 I'm hungry, hurry up! 35 00:04:58,950 --> 00:05:01,200 {\ an8} (Repair and dismantling ceremony of a nine-story stone pagoda at Huangling Temple in Wujin) 36 00:05:15,720 --> 00:05:16,800 {\ an8} (Chocolate pie) 37 00:05:16,840 --> 00:05:19,140 This guy again apparently 38 00:05:29,570 --> 00:05:33,070 Why did he leave it like that? 39 00:05:33,110 --> 00:05:34,280 Maybe he said 40 00:05:34,320 --> 00:05:36,150 If it's been renovated 41 00:05:36,200 --> 00:05:38,320 Nobody knows if it was stolen 42 00:05:38,370 --> 00:05:39,780 He wants to show off 43 00:05:41,790 --> 00:05:44,080 Don't you two see his face again? 44 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 Not 45 00:05:45,120 --> 00:05:46,670 Don't you really remember? 46 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 He is indeed a new face 47 00:05:49,170 --> 00:05:52,250 But as a monk, he looks handsome 48 00:05:52,300 --> 00:05:56,010 Today is the day to destroy the tower 49 00:05:56,050 --> 00:05:58,050 Why is this happening today 50 00:05:58,140 --> 00:06:00,510 On the other hand, thieves are optimistic about a day like this 51 00:06:00,550 --> 00:06:02,350 To commit theft 52 00:06:02,390 --> 00:06:04,470 Please arrest him sir 53 00:06:04,600 --> 00:06:07,060 This is the tower we have guarded for thousands of years 54 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 Good 55 00:06:10,400 --> 00:06:12,570 Inside the nine-story stolen pagoda of Huangling Temple 56 00:06:12,610 --> 00:06:16,610 It is thought that there are Buddha statues and relic boxes from the Goryeo period 57 00:06:17,360 --> 00:06:20,070 What is the selling price of such an item? 58 00:06:20,530 --> 00:06:23,700 I heard that Celadon Goryeo is worth billions 59 00:06:24,160 --> 00:06:26,790 Same with winning the lottery 60 00:06:33,300 --> 00:06:35,420 Look at Namdaemun 61 00:06:35,460 --> 00:06:38,380 Even though it is the number 1 national treasure, it still has a national soul 62 00:06:38,430 --> 00:06:39,800 There's no point in saying that 63 00:06:39,840 --> 00:06:42,760 Why? Can't sell, it's no use 64 00:06:43,100 --> 00:06:47,430 Burning and screaming to fix things 65 00:06:47,480 --> 00:06:49,350 What is the true cultural heritage 66 00:06:49,390 --> 00:06:51,900 Which is not easily accessible to most people 67 00:06:52,610 --> 00:06:54,360 Like designer handbags in department stores 68 00:06:54,400 --> 00:06:56,690 You can buy it if you have money 69 00:06:57,150 --> 00:06:58,820 Like two noble ladies 70 00:06:58,900 --> 00:07:02,200 Only real upper class people recognized its value 71 00:07:02,240 --> 00:07:04,700 And it's kind of a limited edition 72 00:07:07,540 --> 00:07:09,870 Look at this 73 00:07:12,000 --> 00:07:16,260 Engraving that looks simple but beautiful 74 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 Smooth grooves from bottle mouth to bottom of bottle 75 00:07:19,380 --> 00:07:20,180 Look at this crane 76 00:07:20,220 --> 00:07:22,340 As if about to take off to the sky 77 00:07:23,010 --> 00:07:24,140 Ahh really ?? 78 00:07:24,180 --> 00:07:28,230 Goryeo Celadon true cultural heritage 79 00:07:28,270 --> 00:07:30,230 How much is this worth? 80 00:07:30,270 --> 00:07:34,520 Appreciate this cultural heritage 81 00:07:34,570 --> 00:07:36,940 That in itself doesn't make sense 82 00:07:37,280 --> 00:07:39,110 But because of my profession 83 00:07:39,570 --> 00:07:42,870 If you insist on setting a price for this job 84 00:07:42,910 --> 00:07:45,410 -Maybe worth ... yes, 50,000 yuan-50,000 yuan, correct 85 00:07:45,450 --> 00:07:46,240 Who? 86 00:07:50,250 --> 00:07:51,080 Who are you? 87 00:07:51,870 --> 00:07:52,790 What are you doing? 88 00:07:54,540 --> 00:07:56,040 -Oh my God, what do you think? 89 00:07:56,130 --> 00:07:57,750 Do you know how much that is? 90 00:07:59,420 --> 00:08:01,010 What a truly amazing discovery 91 00:08:01,050 --> 00:08:04,180 This was not created by King Sejong 92 00:08:04,220 --> 00:08:06,810 There was already Korean in the Goryeo era 93 00:08:08,220 --> 00:08:09,140 Listen to me… 94 00:08:10,230 --> 00:08:11,640 How dare you lie ?! 95 00:08:11,690 --> 00:08:15,440 -Mrs! - No wonder I was suspicious! 96 00:08:15,480 --> 00:08:16,770 Why are you cuckoo ?! 97 00:08:16,820 --> 00:08:19,110 Why interfere in other people's business? 98 00:08:26,780 --> 00:08:27,740 Where did you get it? 99 00:08:27,780 --> 00:08:30,000 It's rude to ask for hometown 100 00:08:30,040 --> 00:08:32,010 If I'm not interested, I'll just go elsewhere 101 00:08:32,870 --> 00:08:33,750 Do not ! 102 00:08:33,790 --> 00:08:36,750 I don't have an unknown source 103 00:08:36,790 --> 00:08:38,300 Except for today 104 00:08:38,340 --> 00:08:39,710 - Really? - True 105 00:08:39,760 --> 00:08:41,220 Forget it, I'll just go somewhere else! 106 00:08:41,260 --> 00:08:44,340 Why are young people so anxious? 107 00:08:44,380 --> 00:08:47,220 I haven't started talking to you yet 108 00:08:48,100 --> 00:08:49,260 Let me see 109 00:08:52,140 --> 00:08:53,410 Ohh beautiful 110 00:08:58,610 --> 00:08:59,940 okay 111 00:09:00,730 --> 00:09:01,570 This! 112 00:09:03,110 --> 00:09:03,780 Agreed? 113 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 I understand, you are very young 114 00:09:14,120 --> 00:09:15,330 Fine, I added! 115 00:09:15,920 --> 00:09:16,630 It's all in my wallet 116 00:09:16,670 --> 00:09:17,460 Do I need to give it too? 117 00:09:17,500 --> 00:09:18,840 Don't want to! 118 00:09:20,380 --> 00:09:21,050 Ten million? 119 00:09:21,090 --> 00:09:23,380 -Mister poor -20 million? 120 00:09:23,970 --> 00:09:24,840 Sir 121 00:09:24,880 --> 00:09:29,260 Don't put that price on this cultural heritage 122 00:09:35,230 --> 00:09:36,650 This is for the Celadon I broke 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,060 Buy better quality 124 00:09:45,950 --> 00:09:47,700 Wait, young man, thirty million! 125 00:09:47,740 --> 00:09:49,620 You won't get a better price than me 126 00:09:49,660 --> 00:09:52,290 Uncle, I didn't sell it 127 00:09:52,330 --> 00:09:55,000 Fifty million ! 128 00:09:55,620 --> 00:09:58,210 -This is hard work. -Why don't you sell it? 129 00:10:03,460 --> 00:10:05,590 When someone appears at the vault entrance 130 00:10:05,630 --> 00:10:08,010 He will act and shoot 131 00:10:08,050 --> 00:10:11,850 And the photos will be sent to the President's phone 132 00:10:12,180 --> 00:10:14,020 Current biometric systems 133 00:10:14,060 --> 00:10:17,560 National Museum Collection security system 134 00:10:25,070 --> 00:10:27,320 Remove the first security system 135 00:10:27,360 --> 00:10:30,120 The password will be transferred to your phone 136 00:10:33,370 --> 00:10:34,910 The last one is key 137 00:10:35,000 --> 00:10:37,660 Which is convenient to carry with you 138 00:10:37,960 --> 00:10:40,460 Mr. Yin, he understands very well 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,920 Yes, this warehouse should have a key 140 00:10:59,980 --> 00:11:01,650 Temperature, humidity, brightness 141 00:11:01,690 --> 00:11:04,610 Will automatically adjust according to changing seasons 142 00:11:05,440 --> 00:11:06,740 Floor and walls 143 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 Can withstand earthquakes of magnitude six, fires and floods 144 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 {\ an8} (Current situation) 145 00:11:11,030 --> 00:11:12,490 And follow your instructions 146 00:11:12,530 --> 00:11:15,160 The outer walls are made of reinforced concrete 147 00:11:15,200 --> 00:11:16,790 Coated with 1 meter thick podzol 148 00:11:16,830 --> 00:11:19,830 This is a way of preventing the robbery of Korean tombs 149 00:11:20,250 --> 00:11:22,000 This is the wisdom of the ancestors 150 00:11:23,290 --> 00:11:27,590 Limestone is stronger than concrete over time 151 00:11:27,630 --> 00:11:29,720 Even if you enter through the wall 152 00:11:29,760 --> 00:11:32,850 Can't get away from the motion sensor 153 00:11:33,300 --> 00:11:37,140 Only the President can enter this collection 154 00:11:38,560 --> 00:11:39,520 How about you? 155 00:11:39,560 --> 00:11:40,270 Yes, Sir? 156 00:11:43,650 --> 00:11:45,900 Didn't you design and build this? 157 00:11:45,940 --> 00:11:48,990 I couldn't enter even though I made it 158 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 I am just kidding 159 00:12:02,960 --> 00:12:05,210 Move everything quietly and archive 160 00:12:05,290 --> 00:12:05,880 Yes, sir 161 00:12:05,920 --> 00:12:08,260 I heard, the Huangling Temple Buddha statue has come out to the market 162 00:12:08,300 --> 00:12:10,050 I want to see Buddha's face 163 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 Yes sir, I will go immediately to find out 164 00:12:14,800 --> 00:12:17,640 Oh, forgot, please contact Guangzhe 165 00:12:18,600 --> 00:12:20,180 Why contact the main representative sir? 166 00:12:20,560 --> 00:12:23,230 Because I have to be the only one who can open the collection 167 00:12:26,020 --> 00:12:27,770 I will call him sir. 168 00:12:39,290 --> 00:12:40,330 Please 169 00:12:40,910 --> 00:12:41,660 Please ... 170 00:12:41,710 --> 00:12:44,420 -Calm down. -If you forgive me 171 00:12:44,460 --> 00:12:47,790 -I am willing to do anything-My fish will run away 172 00:12:56,010 --> 00:12:56,800 Bite !! 173 00:12:58,220 --> 00:12:59,560 Do not want? 174 00:12:59,600 --> 00:13:01,100 This is your first chance 175 00:13:15,740 --> 00:13:17,070 Sigh ,, Apparently he's hooked! 176 00:13:30,800 --> 00:13:32,050 How can it be broken 177 00:13:37,510 --> 00:13:39,390 Ya Tuan Yin 178 00:13:40,350 --> 00:13:43,930 How do you know I'll call after I finish my business? 179 00:13:43,980 --> 00:13:47,020 The President was looking for you and found a Buddha statue at Huangling Temple 180 00:13:47,060 --> 00:13:49,480 -Come here now -Okay! 181 00:13:50,940 --> 00:13:53,610 So disturbing. Let's go ! 182 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 The news is so fast apparently 183 00:14:41,280 --> 00:14:46,210 Please queue if you want to see this special item of mine 184 00:14:46,250 --> 00:14:48,920 Stop your bullshit, come with us! 185 00:14:48,960 --> 00:14:50,880 Thirsty people came to the well, didn't they? 186 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 How to call Jing Mo? 187 00:15:00,010 --> 00:15:01,850 Apparently you guys look very thirsty 188 00:15:05,390 --> 00:15:06,270 Let's go 189 00:15:11,020 --> 00:15:12,730 May I see Buddha's face? 190 00:15:13,230 --> 00:15:14,860 I'm afraid you'll fall in love with him later 191 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 Doesn't that make a good impression? 192 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 Where did you get it? 193 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 -I bought it at the supermarket.-Supermarket? 194 00:15:27,500 --> 00:15:30,040 Is that supermarket called Huangling Temple? 195 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 Huangling Temple? 196 00:15:32,540 --> 00:15:34,290 What is a supermarket in Yanbian? 197 00:15:37,090 --> 00:15:39,130 Because the dialect is too authentic 198 00:15:39,170 --> 00:15:41,090 I'm sorry if that makes you uncomfortable 199 00:15:54,650 --> 00:15:55,360 Hey 200 00:16:00,610 --> 00:16:02,070 Do you know who I am? 201 00:16:02,530 --> 00:16:04,200 Chinese who can speak Korean 202 00:16:04,240 --> 00:16:06,700 We don't have to name each other, I am very busy 203 00:16:07,160 --> 00:16:07,870 Good 204 00:16:08,750 --> 00:16:11,710 How much would it take to be willing to part with the Buddha? 205 00:16:12,460 --> 00:16:17,050 We love each other and cannot be separated ... 206 00:16:21,680 --> 00:16:23,970 In love ... 207 00:16:24,600 --> 00:16:26,350 There is goodbye 208 00:16:28,720 --> 00:16:29,640 Goodbye? 209 00:16:30,430 --> 00:16:31,980 I never thought 210 00:16:32,980 --> 00:16:34,060 thank you 211 00:16:34,350 --> 00:16:38,320 Better to part by agreement, right? 212 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 Now I have to say 213 00:16:42,740 --> 00:16:45,780 It's not much simpler 214 00:16:49,540 --> 00:16:50,410 Do not come close ! 215 00:16:50,450 --> 00:16:51,620 Put it down !! 216 00:16:55,330 --> 00:16:56,250 Get him! 217 00:17:00,170 --> 00:17:01,130 Sorry 218 00:17:01,170 --> 00:17:02,050 Catch him ! 219 00:17:14,140 --> 00:17:16,150 Stop you kid !! 220 00:17:20,900 --> 00:17:21,940 Catch him ! 221 00:17:29,580 --> 00:17:31,950 Run faster and catch him !! 222 00:17:48,760 --> 00:17:50,180 Ahh makes me tired 223 00:17:57,480 --> 00:18:00,770 Sorry sir, I'm not ready to die 224 00:18:00,820 --> 00:18:02,480 Why don't you accept it when I want to give you money 225 00:18:02,530 --> 00:18:05,530 How many did you say? I am willing to give a 50% discount 226 00:18:09,030 --> 00:18:09,990 You bastard! 227 00:18:16,330 --> 00:18:17,330 What are you doing? 228 00:18:20,290 --> 00:18:21,460 Captain Wu 229 00:18:23,300 --> 00:18:24,170 There is no 230 00:18:24,800 --> 00:18:25,590 There is no 231 00:18:25,630 --> 00:18:26,840 Are you a Police? 232 00:18:27,340 --> 00:18:30,680 This guy and they keep beating and stepping on me sir 233 00:18:30,720 --> 00:18:31,640 Not like that 234 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 This guy learned Korean from us 235 00:18:34,560 --> 00:18:36,480 -She laughs at Korean people. - No sir! 236 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 So I scolded him and he poured hot water on me 237 00:18:38,520 --> 00:18:40,150 Look at this? Blister sir! 238 00:18:40,190 --> 00:18:42,570 The plastic bag this guy is holding is mine, sir 239 00:18:42,610 --> 00:18:43,940 I will not give it 240 00:18:44,030 --> 00:18:46,950 -He will kill me. -I heard on Changanping recently 241 00:18:46,990 --> 00:18:49,320 There are cultural assets whose origin is unknown. I want to say... 242 00:18:49,360 --> 00:18:51,330 -Let me see -What? 243 00:18:53,200 --> 00:18:55,250 Let me take care of all this sir 244 00:18:55,540 --> 00:18:58,710 I am a Fair Trade Ethics Committee Member on Chang'an Ping Commercial Street 245 00:19:01,460 --> 00:19:03,380 What? Is this a cultural heritage? 246 00:19:04,170 --> 00:19:05,630 I said I bought it at the supermarket 247 00:19:05,670 --> 00:19:07,340 Why don't you believe me? 248 00:19:07,840 --> 00:19:10,590 If you are really curious about the supermarket 249 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 Please contact me 250 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 {\ an8} (Current situation) 251 00:19:14,470 --> 00:19:18,270 Sir, I will give the Buddha statue to you 252 00:19:18,350 --> 00:19:19,440 You look alike 253 00:19:29,610 --> 00:19:30,410 What? 254 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 Sorry 255 00:19:43,630 --> 00:19:45,630 {\ an8} (Treasure hunt thrift store) 256 00:19:45,750 --> 00:19:48,380 This is a pot of bean dregs. I will research it 257 00:19:48,420 --> 00:19:49,590 Why did you push me so hard earlier? 258 00:19:49,630 --> 00:19:51,970 I'm wearing a mini skirt 259 00:19:52,850 --> 00:19:54,970 Huili, you better wear your pants 260 00:19:55,010 --> 00:19:56,470 Father 261 00:19:56,520 --> 00:19:58,310 Brother said I was more suited to pants 262 00:19:58,350 --> 00:20:00,190 Give me pocket money, I want to buy pants 263 00:20:01,310 --> 00:20:01,940 Sky Hotel 264 00:20:01,980 --> 00:20:04,190 -President Chen Shangji of the Casino Group-I also accept credit cards 265 00:20:04,230 --> 00:20:06,730 Appointed as the Korean Cultural Heritage Foundation 266 00:20:06,780 --> 00:20:08,860 Chairman of the 28th 267 00:20:08,900 --> 00:20:11,530 For the future of the Korean Cultural Heritage Foundation 268 00:20:11,860 --> 00:20:13,280 Please pay more attention 269 00:20:13,320 --> 00:20:17,450 Gentlemen, do you care about me? 270 00:20:18,040 --> 00:20:20,330 I risked my life to steal Buddha statues 271 00:20:20,370 --> 00:20:22,880 Don't mention the payment, it doesn't care about me at all 272 00:20:22,920 --> 00:20:24,250 I really care about cultural heritage 273 00:20:24,290 --> 00:20:28,010 President Chen Shangji who is also very smart ... 274 00:20:28,760 --> 00:20:30,420 Faster than expected 275 00:20:39,350 --> 00:20:40,020 Hello all 276 00:20:44,690 --> 00:20:45,480 Please open the bag 277 00:20:45,560 --> 00:20:46,320 Don't you know me? 278 00:20:46,360 --> 00:20:48,530 -Brat -Let him in! 279 00:20:54,320 --> 00:20:55,070 Where is the item? 280 00:20:55,120 --> 00:20:58,370 Don't tell me where the item is? Buddha is listening 281 00:20:58,410 --> 00:21:00,160 If you mess up again, I'll rip you off! 282 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 Good day in business, don't say that rudely 283 00:21:08,840 --> 00:21:11,260 The selling price is five to five cents. 284 00:21:11,300 --> 00:21:12,760 Don't talk too much, stay here 285 00:21:12,800 --> 00:21:16,300 Do you want me to take advantage of the fishermen's profits? thank you 286 00:21:16,350 --> 00:21:18,680 But who acquired this? 287 00:21:18,720 --> 00:21:20,470 Guest across the sea 288 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 Across the sea? 289 00:21:22,730 --> 00:21:23,520 Hello all 290 00:21:24,810 --> 00:21:25,980 Sorry 291 00:21:27,020 --> 00:21:28,360 Long time no see, Pharaoh 292 00:21:28,440 --> 00:21:30,780 -I'm late. -It's okay 293 00:21:30,820 --> 00:21:32,820 -Long time no see- Long time no see Lao Wang 294 00:21:32,860 --> 00:21:33,610 How are you? 295 00:21:33,650 --> 00:21:34,860 Good 296 00:21:38,620 --> 00:21:41,910 Let's say hello, this is Xiaomei Yin 297 00:21:42,000 --> 00:21:43,870 I have some great stuff in Korea 298 00:21:43,910 --> 00:21:45,870 He has helped me 299 00:21:46,290 --> 00:21:49,170 Mr. Wang, there's no need to introduce 300 00:21:49,210 --> 00:21:51,460 I know him well 301 00:21:51,760 --> 00:21:52,510 Is it true? 302 00:21:52,880 --> 00:21:53,800 I thought you were busy 303 00:21:53,840 --> 00:21:55,880 I didn't expect to meet you here, Deputy Mr. Guangzhe 304 00:21:57,890 --> 00:21:59,560 I checked the item first 305 00:21:59,600 --> 00:22:01,100 Ok, go ahead .... 306 00:22:13,650 --> 00:22:15,740 This is fake 307 00:22:17,820 --> 00:22:18,950 This is fake 308 00:22:40,050 --> 00:22:41,940 Are you short on money lately? 309 00:22:43,140 --> 00:22:45,230 Until you don't care 310 00:22:45,350 --> 00:22:48,150 And dared to grab the Huangling Temple Buddha statue that the chairman wanted 311 00:22:51,770 --> 00:22:53,480 This is not a Huangling Temple Buddha statue 312 00:22:54,190 --> 00:22:55,440 Excuse me? 313 00:22:55,490 --> 00:22:57,240 -Right? - Correct 314 00:22:59,240 --> 00:23:01,950 I'm so confused, what about the others 315 00:23:01,990 --> 00:23:05,870 Sorry to bother you this far 316 00:23:05,910 --> 00:23:07,960 You can continue trading with it 317 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 Or leave it to me 318 00:23:10,420 --> 00:23:11,750 You know this isn't fake 319 00:23:11,790 --> 00:23:13,710 We just want to protect our cultural heritage 320 00:23:15,170 --> 00:23:16,380 Cool !! 321 00:23:16,970 --> 00:23:18,300 And also very beautiful 322 00:23:18,630 --> 00:23:20,180 It took a few days to agree on a price? 323 00:23:20,640 --> 00:23:22,930 Left hand delivery, right hand take money 324 00:23:22,970 --> 00:23:25,020 That's the rules 325 00:23:25,350 --> 00:23:26,230 Good ! 326 00:23:29,810 --> 00:23:32,020 {\ an8} (Chief curator Sexi Yoon) 327 00:23:32,060 --> 00:23:33,440 Do you want me to call you? 328 00:23:33,480 --> 00:23:35,980 Yes, because you said I was beautiful 329 00:23:37,900 --> 00:23:41,910 Deputy Lord Guangzhe, this time I will leave it alone 330 00:23:42,320 --> 00:23:43,620 Please keep up with your duties 331 00:23:50,580 --> 00:23:52,880 The old man was flattering 332 00:23:53,840 --> 00:23:57,170 Why do you say that behind me? 333 00:23:57,670 --> 00:23:59,420 I'm still younger than you! 334 00:24:00,300 --> 00:24:01,840 Damn !! 335 00:24:01,890 --> 00:24:03,600 Very beautiful 336 00:24:04,760 --> 00:24:08,560 This plum bottle is designated a national antique treasure 337 00:24:08,600 --> 00:24:12,690 But this one is very rare and hard to come by 338 00:24:12,730 --> 00:24:14,690 Compared to Sotheby's in New York recently 339 00:24:14,770 --> 00:24:17,570 Namely White Porcelain awarded two million dollars 340 00:24:17,610 --> 00:24:21,660 This is Celadon with old age or better artistry 341 00:24:21,700 --> 00:24:24,620 It's a white truffle, a gift from the Chairman 342 00:24:24,660 --> 00:24:26,160 Thank you very much 343 00:24:26,990 --> 00:24:30,870 Give good things to good owners 344 00:24:30,910 --> 00:24:33,380 It's an honor for us 345 00:24:33,920 --> 00:24:35,000 Let's excuse me ... 346 00:24:40,760 --> 00:24:42,300 Welcome to another time 347 00:24:44,640 --> 00:24:45,890 It's been confirmed 348 00:24:46,310 --> 00:24:48,770 -Put it in the vault and send it to the Chairman's room tomorrow morning -Ready! 349 00:24:48,810 --> 00:24:51,310 35 years old, Bachelor of Yale University 350 00:24:51,390 --> 00:24:53,310 Harvard Master of Art History 351 00:24:53,350 --> 00:24:54,520 The youngest graduate in history 352 00:24:54,560 --> 00:24:56,730 Not only English, but also Japanese and Mandarin 353 00:24:56,770 --> 00:24:59,070 Currently the head curator of the Osong Museum 354 00:24:59,110 --> 00:25:00,190 Beautiful face 355 00:25:00,240 --> 00:25:02,570 The type that annoys men enough 356 00:25:02,910 --> 00:25:04,570 Osong Museum by Yoon Sehee 357 00:25:04,620 --> 00:25:06,700 Belongs to Dacheng Products 358 00:25:06,740 --> 00:25:08,700 The boss behind Dacheng Products 359 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 It's Chen Shangji from Sky Hotel Group 360 00:25:12,250 --> 00:25:14,960 On the table he was just a museum curator 361 00:25:15,040 --> 00:25:17,340 The rich or famous woman is personally crowned 362 00:25:17,380 --> 00:25:19,420 His job is only art delivery 363 00:25:19,460 --> 00:25:22,590 Small items stolen by grave robbers, handled by Mr. Guangzhe 364 00:25:22,630 --> 00:25:25,890 As for the real good stuff, handled by Yoon Sehee 365 00:25:25,930 --> 00:25:28,220 -What about a rare high-level broker -Thank this! 366 00:25:28,260 --> 00:25:29,600 Just make me jealous 367 00:25:29,640 --> 00:25:33,060 I've never met a good dad who only handled trash 368 00:25:33,100 --> 00:25:34,770 Please, don't say I'm extravagant? 369 00:25:34,810 --> 00:25:36,900 Treasure and waste are only fine lines 370 00:25:36,940 --> 00:25:38,400 Too long for me to explain 371 00:25:39,270 --> 00:25:41,110 Garbage alone can be a treasure 372 00:25:42,070 --> 00:25:42,690 Make sense 373 00:25:42,740 --> 00:25:45,360 But where is the treasure collected? 374 00:25:45,410 --> 00:25:47,570 Of course it shouldn't just be placed in a museum 375 00:25:48,370 --> 00:25:51,910 Now I want to tell you something 376 00:25:54,290 --> 00:25:55,500 I want to show you this 377 00:25:59,840 --> 00:26:00,750 What? 378 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 You didn't make a hole in the statue, right? 379 00:26:03,800 --> 00:26:04,880 What do you think? 380 00:26:04,930 --> 00:26:06,430 Is it right? 381 00:26:06,470 --> 00:26:09,390 Just a little bit at the bottom 382 00:26:10,640 --> 00:26:12,770 Can't you see? 383 00:26:12,810 --> 00:26:13,640 Yes, you can! 384 00:26:15,140 --> 00:26:15,730 Dad! 385 00:26:15,770 --> 00:26:17,230 Just a little hole, dad !! 386 00:26:17,270 --> 00:26:19,480 - Hey! Zhao Huili -Dad can fix right? 387 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 Come over here !! 388 00:26:23,570 --> 00:26:24,570 {\an8}(Museum Osong) 389 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 This cultural heritage is also known as the Okura Collection 390 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 {\ an8} (Korean cultural heritage flows abroad) 391 00:26:27,360 --> 00:26:30,950 During the Japanese Occupation Period, Okura Takenosuke Japan 392 00:26:30,990 --> 00:26:33,750 There was a robbery or illegal grave collection 393 00:26:33,790 --> 00:26:35,750 After Okura's defeat in Japan 394 00:26:35,790 --> 00:26:37,830 The Korean cultural heritage will be gathered soon 395 00:26:37,880 --> 00:26:39,840 Sent secretly 396 00:26:40,420 --> 00:26:43,050 There are more than a thousand pieces known so far 397 00:26:43,090 --> 00:26:45,800 Most of them are in the Tokyo Museum 398 00:26:45,840 --> 00:26:46,800 The representatives are 399 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 Gold and bronze engraved crown hat as seen here 400 00:26:52,100 --> 00:26:54,680 Is there no way to restore this cultural heritage? 401 00:26:56,060 --> 00:26:57,980 To restore this cultural heritage 402 00:26:58,060 --> 00:27:01,940 In 1965, an official request was made 403 00:27:01,980 --> 00:27:04,480 But so far the government and Japanese museums 404 00:27:04,530 --> 00:27:06,820 Refuse all these requests 405 00:27:07,530 --> 00:27:10,910 By the way, how much did these items cost? 406 00:27:13,950 --> 00:27:17,500 I am only telling you about the value of cultural heritage here 407 00:27:17,540 --> 00:27:19,580 Not the price to the bidder 408 00:27:19,630 --> 00:27:23,880 I watch TV shows and the experts haggle over a price 409 00:27:23,920 --> 00:27:26,380 Look where there's a shortage, minus a few million 410 00:27:27,220 --> 00:27:30,970 If you want to use money to change cultural heritage values 411 00:27:31,350 --> 00:27:32,800 I can help 412 00:27:33,970 --> 00:27:35,600 Your finances look good 413 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 There aren't many people doing this business these days, right? 414 00:27:37,560 --> 00:27:39,810 It's not something you can do in a suit 415 00:27:40,650 --> 00:27:42,560 When did you start doing this? 416 00:27:42,610 --> 00:27:44,900 Working with ties in Korea 417 00:27:44,940 --> 00:27:47,190 Cannot fulfill the dream of buying a house 418 00:27:47,240 --> 00:27:48,860 Do you notice? 419 00:27:49,780 --> 00:27:52,990 So have you bought a house? 420 00:27:55,240 --> 00:27:56,500 To buy a house 421 00:27:59,500 --> 00:28:00,960 Where did you learn the technology? 422 00:28:01,000 --> 00:28:02,710 I will study as long as I live 423 00:28:02,750 --> 00:28:04,210 You sure have lots of secrets 424 00:28:05,670 --> 00:28:07,170 Hurt memories 425 00:28:10,720 --> 00:28:11,390 Want some gum? 426 00:28:11,930 --> 00:28:12,800 Not 427 00:28:20,310 --> 00:28:22,020 Why do we come to the restaurant? 428 00:28:22,560 --> 00:28:24,570 Why? Are you nervous? 429 00:28:30,280 --> 00:28:31,410 That's awesome 430 00:28:32,740 --> 00:28:33,490 Casino? 431 00:28:34,780 --> 00:28:35,830 Are you disappointed? 432 00:28:37,700 --> 00:28:38,620 thank you 433 00:28:39,370 --> 00:28:40,790 But here access is limited for foreigners huh? 434 00:28:40,830 --> 00:28:42,750 Is there anything that will stop people from spending money? 435 00:28:47,130 --> 00:28:48,420 I want to enter 436 00:28:48,460 --> 00:28:50,880 Yes please ... 437 00:28:57,470 --> 00:28:59,930 This is 10 million chips, a total of 200 million 438 00:29:04,060 --> 00:29:06,900 I got the item in my right hand, I have to give you money in my left hand 439 00:29:07,480 --> 00:29:09,860 Your personality is as neat as your appearance 440 00:29:11,240 --> 00:29:11,860 I'll give it to you 441 00:29:13,160 --> 00:29:15,070 But why did you choose this place? 442 00:29:15,120 --> 00:29:17,740 Technology is -A level, but finance is core 443 00:29:17,780 --> 00:29:20,160 Don't you know that the money that goes through the casino is the safest? 444 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 Oh, yes 445 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 Please play casually and then exchange the money, okay? 446 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 That's why I say that learning is endless 447 00:29:27,670 --> 00:29:28,420 Okay 448 00:29:29,840 --> 00:29:31,170 200 million red bet 449 00:29:32,970 --> 00:29:33,680 Why? 450 00:29:34,380 --> 00:29:36,010 Sorry, is this a casino for foreigners only? 451 00:29:36,050 --> 00:29:38,760 Red, I put everything here, okay? 452 00:29:40,140 --> 00:29:40,890 I bet it all 453 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 Crazy 454 00:29:46,730 --> 00:29:47,810 Game starts 455 00:29:49,020 --> 00:29:50,110 The table rotated 456 00:29:52,440 --> 00:29:53,650 Drop the ball 457 00:29:53,990 --> 00:29:55,360 No more betting 458 00:30:06,750 --> 00:30:07,460 Correct 459 00:30:10,210 --> 00:30:12,340 No. 29 black 460 00:30:13,050 --> 00:30:14,760 Oh my gosh 461 00:30:24,230 --> 00:30:26,270 Besides, it's not enough for me to buy a house 462 00:30:27,150 --> 00:30:30,360 I do not have money. Can you hang up to the subway station? 463 00:30:31,070 --> 00:30:34,530 Are you hungry? The restaurant here is very good 464 00:30:42,240 --> 00:30:44,080 It's delicious here 465 00:30:44,710 --> 00:30:47,370 I will help you fulfill your dream of buying a house 466 00:30:47,420 --> 00:30:48,380 Let's work together 467 00:30:48,420 --> 00:30:51,000 Dig? But I'm a little busy 468 00:30:51,040 --> 00:30:51,920 Because there are a lot of customers 469 00:30:51,960 --> 00:30:53,800 Mr. Guangzhe? Your level is visible 470 00:30:53,840 --> 00:30:55,340 It's not like dealing with a small coffee 471 00:30:55,920 --> 00:30:59,090 Not only seeing things, but also seeing people 472 00:30:59,140 --> 00:31:00,760 Who I serve 473 00:31:00,800 --> 00:31:01,850 It doesn't matter what you bring back 474 00:31:01,890 --> 00:31:03,390 I won't get you into trouble after that 475 00:31:03,430 --> 00:31:05,180 Of course at a reasonable price 476 00:31:06,190 --> 00:31:09,520 Can you buy a Namdaemun for me too? 477 00:31:10,150 --> 00:31:11,400 Yes, if you can steal it back 478 00:31:13,230 --> 00:31:14,440 But do you believe me? 479 00:31:14,480 --> 00:31:16,070 See how I am now? 480 00:31:16,110 --> 00:31:19,280 Play only one round, use 200 million to bet on red 481 00:31:19,870 --> 00:31:21,450 That's why I leave it to you 482 00:31:21,490 --> 00:31:22,700 Because you are reckless 483 00:31:23,910 --> 00:31:27,540 Are you in love with me 484 00:31:28,500 --> 00:31:29,580 do you want it? 485 00:31:33,090 --> 00:31:37,760 Men are willing to die for those who believe in themselves 486 00:31:49,780 --> 00:31:51,290 Ahh that someone said 487 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 What is your name? 488 00:32:01,200 --> 00:32:02,410 Jiang Dongjiu 489 00:32:02,450 --> 00:32:03,120 The original name? 490 00:32:03,160 --> 00:32:04,280 Yes, I live in the Gangdong District 491 00:32:04,330 --> 00:32:05,290 Toku 492 00:32:06,200 --> 00:32:07,910 It's so much kinder to hear you call my name 493 00:32:07,960 --> 00:32:09,160 Don't ask me who? 494 00:32:09,210 --> 00:32:10,290 What is the problem? 495 00:32:12,250 --> 00:32:14,750 Do you want me to drive for you? 496 00:32:15,550 --> 00:32:16,840 You know when you have to go 497 00:32:28,890 --> 00:32:30,730 Mural Goguryeo 498 00:32:38,110 --> 00:32:38,820 Agreed? 499 00:32:40,360 --> 00:32:42,320 Agree, this is interesting 500 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 -Where are the car keys? -That car is for you 501 00:32:44,700 --> 00:32:45,870 I do not need ! 502 00:32:46,290 --> 00:32:47,870 I don't like the color 503 00:32:48,120 --> 00:32:49,540 How about a red one? 504 00:32:49,580 --> 00:32:55,040 Don't you see that I lost 200 million on the red bet? 505 00:33:00,470 --> 00:33:01,680 Where do you come from? 506 00:33:01,760 --> 00:33:02,590 China 507 00:33:02,630 --> 00:33:04,850 China I like China 508 00:33:06,560 --> 00:33:07,470 How much it costs? 509 00:33:07,970 --> 00:33:10,680 One 6000 won 510 00:33:10,730 --> 00:33:12,230 Two ten thousand 511 00:33:12,270 --> 00:33:12,980 For art lovers 512 00:33:13,020 --> 00:33:14,440 Five thousand yuan, okay? 513 00:33:14,480 --> 00:33:16,150 -No haggling. -Five thousand yuan 514 00:33:16,190 --> 00:33:18,690 South Korea will not flood 515 00:33:18,730 --> 00:33:20,110 Look at this 516 00:33:20,530 --> 00:33:22,570 -Handcraft-It's from China 517 00:33:22,610 --> 00:33:23,910 Cheating 518 00:33:23,950 --> 00:33:25,700 -Did that change? -Go, go 519 00:33:25,780 --> 00:33:27,080 Look at this 520 00:33:27,580 --> 00:33:29,120 Very beautiful 521 00:33:30,120 --> 00:33:31,370 The pattern is big ... 522 00:33:31,870 --> 00:33:32,920 Five thousand is good 523 00:33:34,080 --> 00:33:35,250 Five thousand !! 524 00:33:35,290 --> 00:33:38,130 If you want to sell drugs you have to look at the target 525 00:33:38,880 --> 00:33:41,800 How to sell Chinese goods to Chinese people 526 00:33:42,840 --> 00:33:44,380 Why did Boss Kim forget to get rid of him? 527 00:33:45,090 --> 00:33:46,140 Uncle 528 00:33:46,470 --> 00:33:47,800 Well known uncle 529 00:33:47,850 --> 00:33:49,680 As Indiana Jones? 530 00:33:53,230 --> 00:33:53,940 Who are you? 531 00:33:53,980 --> 00:33:56,440 Cleverly stole the Silla Tomb Mural 532 00:33:56,480 --> 00:33:59,020 The person posting in his room 533 00:33:59,070 --> 00:34:01,940 Is that Dr. Jones really you? 534 00:34:02,320 --> 00:34:03,780 Not Silla but Baekje 535 00:34:04,950 --> 00:34:07,120 Legendary character in dad's mouth 536 00:34:07,410 --> 00:34:08,870 There really is someone, doctor 537 00:34:08,910 --> 00:34:10,870 It's not called a recent legend, it's called ... 538 00:34:10,910 --> 00:34:13,120 -Legend-Legend 539 00:34:13,540 --> 00:34:14,500 Do you know this? 540 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 This is from Goguryeo 541 00:34:18,340 --> 00:34:23,760 Can you dismantle all of this? 542 00:34:23,800 --> 00:34:24,880 Is that still necessary? 543 00:34:24,920 --> 00:34:26,880 As long as I want to dismantle it, take it apart 544 00:34:26,930 --> 00:34:28,760 Even that Egyptian tower with gold letters ... 545 00:34:28,800 --> 00:34:29,850 Are you a Police? 546 00:34:29,890 --> 00:34:31,100 How to ask such a thing? 547 00:34:31,140 --> 00:34:32,310 Are you old? 548 00:34:32,350 --> 00:34:34,730 We don't look like Police 549 00:34:34,770 --> 00:34:36,350 I've washed my hands from that job 550 00:34:36,400 --> 00:34:37,810 Don't get in my way of doing business, get going! 551 00:34:40,650 --> 00:34:42,480 Stopping you from doing business? 552 00:34:42,530 --> 00:34:43,900 There is no one yet 553 00:34:43,940 --> 00:34:47,070 Where did the tourists go? 554 00:34:47,110 --> 00:34:48,740 You will starve to death if this continues 555 00:34:48,780 --> 00:34:51,030 Brother, the bigger problem is 556 00:34:51,080 --> 00:34:55,080 -I don't know when those guests will come -Too bad! 557 00:34:56,670 --> 00:34:57,370 You are PhD right? 558 00:34:57,710 --> 00:34:59,420 Don't want to know the paycheck? 559 00:34:59,460 --> 00:35:01,210 Brother, let's just go 560 00:35:01,250 --> 00:35:03,710 He's a doctor and not interested in money 561 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Doctor is rich! 562 00:35:10,930 --> 00:35:12,430 {\ an8} (200 million won) 563 00:35:22,940 --> 00:35:24,570 Can't bargain, okay? 564 00:35:27,200 --> 00:35:28,530 Goguryeo tomb style 565 00:35:28,570 --> 00:35:30,660 From stone graves to closed ground graves 566 00:35:30,700 --> 00:35:33,450 Develops over time 567 00:35:33,740 --> 00:35:36,620 Where do we want the mural 568 00:35:36,660 --> 00:35:39,000 Namely in a rock-covered grave room 569 00:35:39,880 --> 00:35:40,960 When I gave an explanation 570 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 You should focus and write notes 571 00:35:43,000 --> 00:35:44,090 I'm listening 572 00:35:44,130 --> 00:35:45,590 I'm focused 573 00:35:45,630 --> 00:35:46,720 I am listening very carefully 574 00:35:48,470 --> 00:35:50,970 In short, most of the stone space graves were covered in dirt 575 00:35:51,010 --> 00:35:54,470 Placed near the Pyongyang or Yalu rivers 576 00:35:54,520 --> 00:35:55,890 Are we going to North Korea? 577 00:35:55,930 --> 00:35:56,980 Really crazy 578 00:35:57,020 --> 00:35:59,940 Yes, North Korea needs reunification before we go there 579 00:35:59,980 --> 00:36:03,610 After all, it is very easy to approach the tomb with frescoes 580 00:36:03,690 --> 00:36:05,940 Namely the ancient cemetery in Ji'an, China 581 00:36:05,980 --> 00:36:09,950 This will be the excavation site for the Goguryeo expedition 582 00:36:10,910 --> 00:36:13,080 What a ridiculous Goguryeo expedition 583 00:36:13,330 --> 00:36:17,080 Yoon Sehee is in charge of transportation methods and customs 584 00:36:17,120 --> 00:36:19,500 I am responsible for entering the grave 585 00:36:19,540 --> 00:36:22,330 Doctors are responsible for destroying the mural 586 00:36:22,920 --> 00:36:24,880 Really good !! 587 00:36:25,170 --> 00:36:28,800 No wonder the singer quickly retired and then came back 588 00:36:30,260 --> 00:36:32,050 All because of fan support 589 00:36:34,560 --> 00:36:36,810 Cool !! 590 00:36:42,020 --> 00:36:44,150 {\ an8} (Yanji Airport) 591 00:36:44,190 --> 00:36:46,480 There is a local guide waiting for you at the airport 592 00:36:46,900 --> 00:36:49,030 He's a compatriot in China who knows the situation in Ji'an 593 00:36:49,070 --> 00:36:50,650 Tell him what is needed 594 00:36:51,070 --> 00:36:53,780 Okay, here we are 595 00:36:53,820 --> 00:36:56,030 I need photo proof before notifying me 596 00:36:56,790 --> 00:36:57,700 Miss Sehui? 597 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 -He is a man. -Correct? I guess right ?? 598 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 Nice to meet you all 599 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 {\ an8} (Goguryeo Expedition Team) 600 00:37:03,880 --> 00:37:05,130 Welcome to Yanji 601 00:37:05,170 --> 00:37:07,840 Why do you know us right away? Is that clear? 602 00:37:08,630 --> 00:37:11,220 Do you think the dress isn't clear yet? 603 00:37:12,340 --> 00:37:13,140 Come this way 604 00:37:13,930 --> 00:37:14,760 Here? 605 00:37:15,300 --> 00:37:16,760 I don't like the looks 606 00:37:19,020 --> 00:37:21,270 I don't like the doctor's appearance either 607 00:37:21,310 --> 00:37:22,690 Just work together 608 00:37:50,670 --> 00:37:51,760 There 609 00:37:59,720 --> 00:38:02,480 They put guards 610 00:38:04,390 --> 00:38:08,270 By the way, how do you plan to enter the cemetery? 611 00:38:08,320 --> 00:38:09,780 Just find the entrance 612 00:38:09,820 --> 00:38:10,730 The entrance to the Goguryeo Tumulus 613 00:38:10,780 --> 00:38:12,030 It is closest to the ground 614 00:38:12,070 --> 00:38:13,360 How can I find it? 615 00:38:13,400 --> 00:38:14,240 I can't dig up all of them 616 00:38:14,280 --> 00:38:15,700 Just taste it 617 00:38:15,780 --> 00:38:17,660 Because the land won't lie 618 00:38:42,430 --> 00:38:44,730 Are you an earthworm? Why eat poop all night? 619 00:38:45,600 --> 00:38:47,230 What flavor are you looking for? 620 00:38:47,860 --> 00:38:49,230 Bad body odor 621 00:38:49,270 --> 00:38:50,150 The smell of corpses? 622 00:38:52,570 --> 00:38:54,110 Have you ever eaten a corpse? 623 00:38:56,700 --> 00:38:58,620 Hey, you… 624 00:38:59,160 --> 00:39:00,450 -Dig in here -Ok! 625 00:39:04,200 --> 00:39:05,710 There are Police! Get down! 626 00:39:22,680 --> 00:39:24,730 I'm nervous to continue this 627 00:39:24,770 --> 00:39:27,270 If caught, sentenced to death, I lay there 628 00:39:27,810 --> 00:39:28,810 I found it 629 00:39:32,270 --> 00:39:33,190 The smell of corpses 630 00:40:21,490 --> 00:40:25,540 Now it's my turn to play 631 00:40:27,040 --> 00:40:27,790 Goguryeo frescoes 632 00:40:27,830 --> 00:40:30,620 Usually coated with chalk for painting 633 00:40:31,170 --> 00:40:33,250 Because it's been placed underground for a long time 634 00:40:33,290 --> 00:40:34,880 Very sensitive to temperature and humidity 635 00:40:35,380 --> 00:40:37,800 Looking at it this way, let's just destroy everything 636 00:40:38,220 --> 00:40:41,180 Spray the stabilizer on the surface before cutting 637 00:40:43,220 --> 00:40:46,010 Dig around the mural lines with a wire saw 638 00:40:50,100 --> 00:40:52,440 Use a wire saw to cut the mural 639 00:40:52,860 --> 00:40:56,480 Currently the wire saw should use diamond saw blades 640 00:40:57,690 --> 00:40:59,190 Put the motor on both sides 641 00:40:59,240 --> 00:41:02,410 Cut it neatly 642 00:41:16,960 --> 00:41:18,510 Watch Out 643 00:41:23,220 --> 00:41:24,340 Good hard work 644 00:41:26,560 --> 00:41:27,720 What are you doing? 645 00:41:27,760 --> 00:41:29,520 I'll take the mural 646 00:41:29,560 --> 00:41:31,190 This person has watched too many films 647 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 This is in the real world, where are you going to sell it? 648 00:41:36,570 --> 00:41:38,030 Bro, he's not kidding! 649 00:41:38,900 --> 00:41:40,400 You have done something wrong 650 00:41:40,440 --> 00:41:42,200 The police won't let you go when they hear gunfire 651 00:41:42,240 --> 00:41:45,320 Money here can make anything 652 00:41:46,870 --> 00:41:47,780 Who sent you here? 653 00:41:47,870 --> 00:41:50,250 Know who it is. Is it safer for you to die? 654 00:41:50,290 --> 00:41:52,500 Just know it will be more uncomfortable 655 00:41:53,580 --> 00:41:54,420 And much more 656 00:41:55,040 --> 00:41:56,080 Why did you shoot me first? 657 00:41:56,130 --> 00:41:58,000 I'm much younger than him 658 00:41:58,050 --> 00:41:58,840 Shoot him first !! 659 00:41:58,880 --> 00:42:01,050 He said he didn't like you from the start 660 00:42:01,130 --> 00:42:02,930 He says he doesn't like your appearance 661 00:42:03,380 --> 00:42:03,970 I'm seriously 662 00:42:04,010 --> 00:42:04,840 When did I say? 663 00:42:04,890 --> 00:42:05,550 You said before 664 00:42:05,590 --> 00:42:06,930 Not. I didn't say that 665 00:42:06,970 --> 00:42:09,600 I like my Chinese compatriots, I like you !! 666 00:42:09,640 --> 00:42:10,220 Me too ! 667 00:42:10,270 --> 00:42:11,680 I eat Mala Tang and Yantai Sorghum every two weeks 668 00:42:11,730 --> 00:42:12,770 No, eat it every day 669 00:42:12,810 --> 00:42:13,890 Stop lying! 670 00:42:13,940 --> 00:42:16,770 He only ate sausages and Guinness because he was handsome 671 00:42:16,810 --> 00:42:18,110 - Hey! -What are you doing!? 672 00:42:19,190 --> 00:42:21,400 Do you want to be beaten with my tools? 673 00:42:21,440 --> 00:42:22,110 Tool? 674 00:42:22,490 --> 00:42:23,070 Where is it? 675 00:42:23,150 --> 00:42:24,200 Waist! 676 00:43:05,780 --> 00:43:07,360 Hit him fast! 677 00:43:15,540 --> 00:43:17,880 I didn't like his appearance from the start 678 00:43:19,080 --> 00:43:20,960 Damn it! 679 00:43:32,430 --> 00:43:33,640 Successful? 680 00:43:34,560 --> 00:43:36,270 The chairman is waiting for you 681 00:43:39,980 --> 00:43:43,360 What ends now is the beginning 682 00:43:43,860 --> 00:43:47,650 Who was just now? What started? 683 00:44:05,300 --> 00:44:06,670 Korean taste 684 00:44:07,010 --> 00:44:08,880 No smog today? 685 00:44:10,050 --> 00:44:10,890 Where is the item? 686 00:44:10,930 --> 00:44:13,180 Why is it so lust 687 00:44:13,680 --> 00:44:15,020 Dongjiu, are you okay? 688 00:44:15,060 --> 00:44:17,390 Would you not ask a question like that? 689 00:44:17,430 --> 00:44:18,270 Are you alright? 690 00:44:18,350 --> 00:44:21,860 I'm fine and I brought a mural here 691 00:44:21,900 --> 00:44:23,150 Is that true? 692 00:44:23,190 --> 00:44:24,940 Where did you get that fake? 693 00:44:24,980 --> 00:44:27,320 Don't think what you get from China is fake 694 00:44:27,360 --> 00:44:30,700 You are also Chinese, why are you so unpatriotic? 695 00:44:30,740 --> 00:44:33,120 Be careful with your mouth 696 00:44:33,200 --> 00:44:35,160 I will confirm its authenticity 697 00:44:35,200 --> 00:44:36,660 The main representative cannot give an opinion 698 00:44:36,700 --> 00:44:38,080 Just saying 699 00:44:38,120 --> 00:44:40,580 Maybe the master was watching from behind 700 00:44:40,960 --> 00:44:43,790 -Transaction harder today -Campret !! 701 00:44:44,210 --> 00:44:47,300 If you break like this, you will be scolded by the owner 702 00:44:48,420 --> 00:44:49,590 Hello, dog owners 703 00:44:49,630 --> 00:44:52,640 You have to pay when I get the goods 704 00:44:52,680 --> 00:44:55,100 Otherwise, I will destroy it 705 00:45:01,900 --> 00:45:02,940 My name is Jones 706 00:45:05,230 --> 00:45:08,360 This is the Chairman who can eat Namdaemun in one bite 707 00:45:08,400 --> 00:45:10,150 The aura is just amazing 708 00:45:11,910 --> 00:45:12,610 How about that 709 00:45:13,410 --> 00:45:16,160 You can feel it as soon as you see this little piece, right? 710 00:45:18,950 --> 00:45:20,620 Lord Yoon will be grateful 711 00:45:20,660 --> 00:45:23,580 Left hand delivery, right hand take money 712 00:45:23,630 --> 00:45:25,500 This is the rule 713 00:45:25,540 --> 00:45:27,250 I don't care, pack it all up 714 00:45:27,300 --> 00:45:28,170 I will return to China 715 00:45:28,210 --> 00:45:30,260 Young man you are rude 716 00:45:30,300 --> 00:45:32,930 Usually the tricks of the liars are the same 717 00:45:32,970 --> 00:45:33,970 Throw something 718 00:45:34,010 --> 00:45:35,720 And stab in the back while doing big things 719 00:45:36,100 --> 00:45:38,560 But this time you stabbed it a little deep 720 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 You really bastard, don't fuck much! 721 00:45:40,640 --> 00:45:43,310 Mister Kang Dongjiu, what do you mean? 722 00:45:43,350 --> 00:45:44,810 This person is very attractive 723 00:45:44,860 --> 00:45:47,360 Brave and talkative 724 00:45:47,400 --> 00:45:47,980 What? 725 00:45:48,480 --> 00:45:50,650 Am I recognized by the President now? 726 00:45:50,690 --> 00:45:54,660 Doctor, we're lucky to be back alive 727 00:45:54,700 --> 00:45:57,870 Okay, I think Madame Yun is beautiful 728 00:45:57,950 --> 00:46:00,500 And the President who is respected will not care about it 729 00:46:00,540 --> 00:46:04,000 As long as you pay well 730 00:46:07,090 --> 00:46:07,790 Agreed? 731 00:46:22,100 --> 00:46:23,270 Can you do? 732 00:46:51,050 --> 00:46:53,760 You did well son 733 00:46:56,220 --> 00:46:57,640 Where are you? 734 00:46:58,050 --> 00:46:59,220 Give it to me 735 00:47:01,850 --> 00:47:03,020 Hurry and give it 736 00:47:09,690 --> 00:47:10,980 Where are you? 737 00:47:12,110 --> 00:47:14,610 Father! Father! 738 00:47:14,650 --> 00:47:19,580 Father... 739 00:47:22,290 --> 00:47:23,080 Son! 740 00:47:24,750 --> 00:47:26,040 Do you like chocolate pies? 741 00:47:35,260 --> 00:47:37,760 Nice to meet you, President 742 00:47:39,970 --> 00:47:41,600 {\ an8} (Trash is a treasure) 743 00:47:47,440 --> 00:47:49,020 Seriously ! 744 00:47:49,060 --> 00:47:49,980 Huili !! 745 00:47:50,310 --> 00:47:53,320 Please, can't you just bring the meat on top and grill it normally? 746 00:47:53,360 --> 00:47:55,940 It is very difficult to make money back 747 00:47:55,990 --> 00:47:57,360 Don't expect to eat like a buffet restaurant 748 00:47:57,400 --> 00:47:59,030 But at least you can roast Korean beef 749 00:47:59,070 --> 00:48:00,320 Why do you eat pork belly every day 750 00:48:00,370 --> 00:48:02,530 What? I really like eating pork belly 751 00:48:02,580 --> 00:48:03,700 Do you want to eat pork neck? 752 00:48:03,790 --> 00:48:07,370 Korean beef !!! I want to eat Korean beef 753 00:48:08,710 --> 00:48:09,500 Oh, my God 754 00:48:13,050 --> 00:48:14,460 Very cool ! 755 00:48:14,510 --> 00:48:16,050 Doctor Doctor! 756 00:48:18,090 --> 00:48:18,760 Cool, right? 757 00:48:18,800 --> 00:48:19,800 Cool! 758 00:48:23,010 --> 00:48:26,020 Didn't you spend all the money selling the mural? 759 00:48:26,060 --> 00:48:27,980 Everyone plans for tomorrow 760 00:48:28,230 --> 00:48:29,230 I'm for my life right now 761 00:48:30,150 --> 00:48:31,610 Do you know "just in time"? 762 00:48:31,650 --> 00:48:33,190 What a cool sentence! 763 00:48:33,230 --> 00:48:35,690 Do you have money to pay for gas and insurance? 764 00:48:41,740 --> 00:48:43,780 -So what happened? -The opponent doesn't let go of his weapon 765 00:48:43,830 --> 00:48:45,700 I make fast moves 766 00:48:47,910 --> 00:48:49,250 Toku 767 00:48:51,460 --> 00:48:52,920 If only regular speed 768 00:48:53,210 --> 00:48:54,130 Dongjiu, it must be dead 769 00:48:54,170 --> 00:48:55,670 I come from the special forces 770 00:48:56,130 --> 00:48:58,510 Your story is as fun as the action movie itself 771 00:48:58,550 --> 00:48:59,630 I don't see any of that 772 00:48:59,680 --> 00:49:00,590 Of course you don't see 773 00:49:00,630 --> 00:49:02,220 Because it happens instantly in the dark 774 00:49:02,260 --> 00:49:03,970 I understand, that's what happened 775 00:49:04,010 --> 00:49:04,810 Dr. Jones 776 00:49:05,260 --> 00:49:07,270 Now it's time to make the next film 777 00:49:07,560 --> 00:49:08,390 Well the next film 778 00:49:08,430 --> 00:49:10,060 Where is the location? 779 00:49:10,100 --> 00:49:11,310 Just say it ! 780 00:49:12,020 --> 00:49:12,770 Pyramid? 781 00:49:13,110 --> 00:49:14,060 Angkor Wat? 782 00:49:14,690 --> 00:49:15,940 Macchu Picchu? 783 00:49:16,780 --> 00:49:17,940 Sunling 784 00:49:18,990 --> 00:49:20,200 Sunling? 785 00:49:22,070 --> 00:49:23,370 Sunling in the Gangnam? 786 00:49:27,740 --> 00:49:29,710 Are you really going to go inside? 787 00:49:31,670 --> 00:49:32,710 How to enter? 788 00:49:35,210 --> 00:49:36,040 Get in well 789 00:49:39,300 --> 00:49:41,050 Grave robbers like Jiang Dongjiu 790 00:49:41,130 --> 00:49:42,720 It's impossible not to know that during the Japanese Imjin chaos 791 00:49:42,760 --> 00:49:44,510 Now Sunling 792 00:49:44,850 --> 00:49:46,350 What will you do when you enter? 793 00:49:46,720 --> 00:49:48,890 Go to an empty grave without corpses 794 00:49:49,310 --> 00:49:51,270 The Japanese think there is treasure in the grave 795 00:49:51,310 --> 00:49:52,190 Excavated 796 00:49:52,230 --> 00:49:53,810 But I didn't find anything there 797 00:49:53,900 --> 00:49:55,110 After North Korea respected Confucianism 798 00:49:55,150 --> 00:49:57,020 They will not bury luxury items in graves 799 00:49:57,070 --> 00:49:58,530 So the hot Japanese 800 00:49:58,570 --> 00:50:00,610 Because I burned Chengzong's body 801 00:50:00,690 --> 00:50:01,900 You know very well 802 00:50:01,950 --> 00:50:06,490 But others don't understand 803 00:50:12,000 --> 00:50:14,080 There is actually some good stuff there 804 00:50:19,250 --> 00:50:20,840 What is going on over there? 805 00:50:22,340 --> 00:50:23,300 Chuan Mito 806 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 When Li Chenggui returned to being a soldier from Waihua Island 807 00:50:28,760 --> 00:50:31,810 The sword was held high in his hand 808 00:50:31,850 --> 00:50:33,850 The Joseon version of the King's Sword 809 00:50:33,890 --> 00:50:36,940 The sword is in the museum now 810 00:50:37,020 --> 00:50:39,400 It was a clone made by Taizong Li Fangyuan 811 00:50:39,440 --> 00:50:42,280 I'm talking about the real Chuan Yudao 812 00:50:42,320 --> 00:50:45,360 Which was covered in Taizu Li Chenggui's fingerprints 813 00:50:45,410 --> 00:50:47,910 The sword killed Queen Yu in legend 814 00:50:47,950 --> 00:50:50,450 And disappeared after being crushed 815 00:50:50,490 --> 00:50:53,580 Legends are just legends 816 00:50:53,620 --> 00:50:56,580 In fact, the secret of the royal family's treasure has been passed down 817 00:50:56,630 --> 00:50:58,710 After the Japanese Imjin Rebellion 818 00:50:58,750 --> 00:51:00,960 When rearranging the burning tomb of Chengzong 819 00:51:01,000 --> 00:51:02,710 To calm his spirit in the sky 820 00:51:02,760 --> 00:51:06,090 Bury the sword that symbolizes the standing of North Korea in the coffin 821 00:51:06,130 --> 00:51:07,720 That's the fact 822 00:51:08,930 --> 00:51:12,890 If it's a fact, you have to present evidence 823 00:51:15,140 --> 00:51:16,770 That's easy, Chief 824 00:51:17,440 --> 00:51:19,020 It's straight to the point 825 00:51:21,440 --> 00:51:23,570 Where did you get this file? 826 00:51:23,610 --> 00:51:24,570 Oops, Chairman 827 00:51:24,610 --> 00:51:26,530 I heard that the company is hiding their name 828 00:51:26,570 --> 00:51:28,660 Enter other people with anonymous resumes 829 00:51:28,700 --> 00:51:31,030 Is birth or hometown important? 830 00:51:31,080 --> 00:51:33,160 Better to have credibility 831 00:51:33,200 --> 00:51:34,120 Correct? 832 00:51:34,500 --> 00:51:36,870 This is a doctrine written by Seonjo himself. 833 00:51:36,920 --> 00:51:40,460 Through King Taejo's sword 834 00:51:40,540 --> 00:51:43,010 Fill the funeral at Seolling 835 00:51:43,050 --> 00:51:46,130 It is also not recorded in the "Five Royal Ceremonies" 836 00:51:46,180 --> 00:51:48,720 How could that be written in the books that Mao and Agou read 837 00:51:48,760 --> 00:51:49,800 If it's a leak 838 00:51:49,850 --> 00:51:52,220 I'm afraid someone will rob the grave again 839 00:51:52,260 --> 00:51:53,890 Xuan Zu Ling Li, Cao San Shu Shen Xishou 840 00:51:53,930 --> 00:51:56,560 Deliver this doctrine in secret 841 00:51:56,600 --> 00:51:59,310 I couldn't believe it until I saw this document 842 00:52:01,820 --> 00:52:02,860 You have worked hard 843 00:52:06,150 --> 00:52:07,740 How do you plan to get it? 844 00:52:07,780 --> 00:52:09,910 Are you afraid that I will gamble without chips? 845 00:52:10,950 --> 00:52:12,080 I am ready to listen and watch 846 00:52:12,120 --> 00:52:13,450 Do you want me to showdown first? 847 00:52:14,080 --> 00:52:16,040 That won't work 848 00:52:18,120 --> 00:52:21,130 Chuanyudao's level is extraordinary 849 00:52:21,170 --> 00:52:23,130 The most valuable treasure from the Joseon Dynasty 850 00:52:23,170 --> 00:52:25,210 Can't just leave it to anyone? 851 00:52:25,260 --> 00:52:26,630 What do you want to say in the end? 852 00:52:27,050 --> 00:52:30,140 I sold a painting by Jin Hongdao several years ago 853 00:52:30,180 --> 00:52:33,510 The buyer hangs it in his bedroom 854 00:52:33,560 --> 00:52:35,680 But accidentally burned 855 00:52:35,720 --> 00:52:37,430 I made up my mind 856 00:52:38,270 --> 00:52:40,400 Even though money is important, I don't want to put cultural heritage on it 857 00:52:40,440 --> 00:52:43,270 Just give it to Xiaomin 858 00:52:43,360 --> 00:52:45,730 Especially Chuan Yudao is no ordinary treasure 859 00:52:45,780 --> 00:52:49,450 -At least for the ready customers. -Want a glass of red wine? 860 00:52:53,240 --> 00:52:55,580 You want me to taste what expensive red wine? 861 00:52:57,790 --> 00:52:59,540 This is collected by year 862 00:53:42,880 --> 00:53:43,790 Oh my gosh 863 00:53:47,630 --> 00:53:49,420 It's really amazing here 864 00:53:50,130 --> 00:53:51,680 Professor Hongjun Yu must see this 865 00:53:51,720 --> 00:53:54,050 I have to write another cultural heritage survey 866 00:53:54,800 --> 00:53:58,810 There are more relics underground than above ground 867 00:54:03,190 --> 00:54:04,690 Finally immortalized here you are 868 00:54:05,610 --> 00:54:08,360 So happy to see Buddha again 869 00:54:09,530 --> 00:54:13,240 But you don't collect them just to keep track of the rewards 870 00:54:13,280 --> 00:54:16,830 Some will appear in the world when the time comes 871 00:54:17,990 --> 00:54:20,910 It took 10 years before the statute of limitations to sell. 872 00:54:23,250 --> 00:54:25,130 Good fix 873 00:54:28,210 --> 00:54:31,130 What is this? I heard it had been burned by fire 874 00:54:31,170 --> 00:54:34,300 This is Yu Rong King Sejong, right? 875 00:54:34,340 --> 00:54:38,810 It's not really the same as 10,000 faces 876 00:54:39,600 --> 00:54:43,350 Wait, a bit like me, don't you think? 877 00:54:43,850 --> 00:54:44,730 Take a look 878 00:54:50,230 --> 00:54:54,200 Here is a collection of the life history of our country 879 00:54:54,910 --> 00:54:56,660 Where did you collect all this from? 880 00:55:02,660 --> 00:55:04,500 You're quite smart, huh 881 00:55:04,540 --> 00:55:07,840 Real white porcelain exudes natural beauty 882 00:55:07,880 --> 00:55:10,710 Where did you get this? 883 00:55:11,130 --> 00:55:14,510 Where it comes from does not matter, ask good things 884 00:55:16,220 --> 00:55:19,100 Yes, I once said, can not ask hometown 885 00:55:20,390 --> 00:55:21,560 Who are you? 886 00:55:21,600 --> 00:55:23,140 Why are you approaching me? 887 00:55:25,230 --> 00:55:27,440 It was the chairman who approached me 888 00:55:27,900 --> 00:55:30,520 The person who wants to steal my Buddha statue is you 889 00:55:30,570 --> 00:55:32,860 Asked me to knock down the Goguryeo mural 890 00:55:32,900 --> 00:55:33,860 Also under your command 891 00:55:33,900 --> 00:55:35,400 Why do you want to look here? 892 00:55:35,450 --> 00:55:37,320 I just said that in terms of storage ... 893 00:55:37,360 --> 00:55:41,740 Your body can be stored here forever 894 00:55:44,200 --> 00:55:46,920 I want to say if there is anything that can be stolen 895 00:55:47,370 --> 00:55:49,750 Isn't that the grave robber? 896 00:55:50,210 --> 00:55:53,130 So is there anything special here? 897 00:55:53,170 --> 00:55:56,680 Looking at the security system, I won't be able to enter 898 00:55:56,760 --> 00:55:59,930 Even if you told me to come in and let me go in Korea 899 00:55:59,970 --> 00:56:01,810 I'm afraid it's not that easy 900 00:56:01,850 --> 00:56:03,560 Rather than betting life here 901 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 Better to go to Sunreung to get a royal sword 902 00:56:13,940 --> 00:56:16,990 Now believe me? 903 00:56:17,070 --> 00:56:19,240 I don't believe in grave robbers like you! 904 00:56:19,280 --> 00:56:20,870 I only believe in my collection 905 00:56:22,240 --> 00:56:27,250 Right, I am relieved to see this 906 00:56:28,420 --> 00:56:30,330 You are indeed qualified to become a Chuan Yudao master 907 00:56:30,380 --> 00:56:32,290 That shouldn't be yours 908 00:56:32,340 --> 00:56:34,210 Bring Chuan Yudao here 909 00:56:34,800 --> 00:56:35,590 Good 910 00:56:36,260 --> 00:56:39,800 But the price is a bit expensive 911 00:56:39,840 --> 00:56:41,760 -How much do you want? -100 million 912 00:56:42,100 --> 00:56:44,930 Plus a hundred 913 00:56:46,930 --> 00:56:49,980 Is it expensive? This is the sword of the Joseon King 914 00:56:50,020 --> 00:56:53,230 The man with the sword can rule the world 915 00:56:53,650 --> 00:56:56,070 You are the chairperson of the Cultural Heritage Foundation 916 00:56:56,400 --> 00:56:57,690 I should know that time is running out 917 00:56:58,030 --> 00:57:01,530 The land will soon dig up Sunling 918 00:57:06,620 --> 00:57:10,620 The government will make repairs on July 1 919 00:57:10,670 --> 00:57:12,880 This is because the Sunneung area is very often inundated by water 920 00:57:12,920 --> 00:57:15,000 I want to take this opportunity to repair underground pipes 921 00:57:15,050 --> 00:57:17,210 And check for damage inside Sunling 922 00:57:17,260 --> 00:57:19,050 This is the official construction goal 923 00:57:19,090 --> 00:57:22,050 But rumors of the ruling party fell his approval ratings 924 00:57:22,090 --> 00:57:23,300 They planned a history 925 00:57:23,350 --> 00:57:25,810 And the electoral strategy to advance the national spirit 926 00:57:26,930 --> 00:57:29,770 Then why dig up Xuanling first? 927 00:57:36,440 --> 00:57:40,820 Does the government also know about this sword? 928 00:57:40,860 --> 00:57:41,610 Before the election 929 00:57:41,660 --> 00:57:44,280 Find the sword that symbolizes the founding of North Korea 930 00:57:44,320 --> 00:57:47,540 Played a great symbolic role for the ruling party 931 00:57:49,200 --> 00:57:51,710 Tell the grave robbers to do it 932 00:57:52,290 --> 00:57:53,960 Fully support what is needed 933 00:57:54,000 --> 00:57:54,960 Yes, sir ! 934 00:57:55,000 --> 00:57:57,960 But does the sword have such a value? 935 00:57:58,010 --> 00:57:59,670 Isn't that just a rusty sword? 936 00:58:00,260 --> 00:58:03,180 Guangzhe, that is no ordinary knife 937 00:58:04,260 --> 00:58:06,350 To make Lee Sung-gye the King of Korea 938 00:58:06,390 --> 00:58:07,510 Legendary sword 939 00:58:07,560 --> 00:58:09,520 If you can get hold of that sword 940 00:58:09,560 --> 00:58:12,190 The President will become a legendary protagonist 941 00:58:14,400 --> 00:58:17,270 You guys monitor the grave robber 942 00:58:17,320 --> 00:58:18,530 Don't let him mess around 943 00:58:19,110 --> 00:58:20,610 Yes, ready sir! 944 00:58:25,740 --> 00:58:28,540 How? Is this studio space spacious? 945 00:58:29,370 --> 00:58:31,080 Still smaller than my room 946 00:58:31,410 --> 00:58:33,460 But only you can use this 947 00:58:47,260 --> 00:58:48,930 Since when did you change? 948 00:58:48,970 --> 00:58:49,810 The meaning? 949 00:58:49,850 --> 00:58:50,930 When I got lost 950 00:58:51,430 --> 00:58:52,230 Me? 951 00:58:53,600 --> 00:58:56,060 I won the good deeds award at school 952 00:58:57,770 --> 00:58:59,900 -You never really respond well ...- Hush! 953 00:59:01,570 --> 00:59:02,990 This is my favorite song 954 00:59:07,990 --> 00:59:09,160 Wu Xijun the singer 955 00:59:11,250 --> 00:59:12,330 Do you know this song too? 956 00:59:12,370 --> 00:59:13,120 Shut up! 957 01:00:00,250 --> 01:00:02,380 If the sword isn't there, you will die! 958 01:00:03,800 --> 01:00:04,840 You will die if you don't get it 959 01:00:04,880 --> 01:00:06,680 Wouldn't you kill me if you brought him back? 960 01:00:23,650 --> 01:00:26,450 {\ an8} (A new start here) 961 01:00:30,030 --> 01:00:31,240 Uncle 962 01:00:31,280 --> 01:00:32,660 Is that monster shovel uncle? 963 01:00:32,700 --> 01:00:34,910 One person who can dig all the Gangwon-do mines 964 01:00:34,950 --> 01:00:36,160 Digger and shovel monster? 965 01:00:36,210 --> 01:00:38,460 Disappeared since mine closed 966 01:00:38,500 --> 01:00:39,830 Come back later 967 01:00:39,880 --> 01:00:41,420 The excavation is said to have been less than a month 968 01:00:41,460 --> 01:00:43,420 Across the street from my bedroom 969 01:00:43,460 --> 01:00:45,420 You dig 500 meters yourself 970 01:00:45,460 --> 01:00:47,670 Steal oil from the pipe 971 01:00:47,720 --> 01:00:49,430 Uncle's shovel is legendary 972 01:00:49,470 --> 01:00:51,720 650 meters to be exact 973 01:00:51,760 --> 01:00:54,850 It took 21 days and 11:35 am 974 01:00:54,890 --> 01:00:57,390 If the Olympics have a tunnel project 975 01:00:57,430 --> 01:00:59,520 This older brother can win a gold medal 976 01:00:59,560 --> 01:01:00,900 Who told you about me? 977 01:01:00,940 --> 01:01:02,900 You're famous, sir 978 01:01:02,940 --> 01:01:04,360 I heard from other than the Police 979 01:01:04,400 --> 01:01:06,030 Do you live in the mountains digging tunnels? 980 01:01:06,070 --> 01:01:07,070 Come on, come on! 981 01:01:07,110 --> 01:01:10,320 You invite the wrong people, I don't dig the ground anymore 982 01:01:15,870 --> 01:01:17,580 Is this uncle really a shovel expert? 983 01:01:17,660 --> 01:01:19,330 His arms were thin and his stomach was rather large 984 01:01:19,370 --> 01:01:22,580 Shovel monster? I thought it was weird 985 01:01:22,630 --> 01:01:24,550 I just confirmed it 986 01:01:24,590 --> 01:01:28,170 The mining industry reported that he was dead 987 01:01:28,670 --> 01:01:33,010 Now the name remains 988 01:01:37,180 --> 01:01:40,440 Do you want me to introduce a woman? 989 01:01:48,610 --> 01:01:49,650 What? Hey Uncle! 990 01:01:49,700 --> 01:01:50,900 Do you really want to get in the car? 991 01:01:51,320 --> 01:01:52,610 Give him a way 992 01:01:52,660 --> 01:01:53,950 Why can't this door be opened? 993 01:01:53,990 --> 01:01:55,240 You just jumped? 994 01:01:58,500 --> 01:02:00,290 Cultural Assets Bureau restoration project 995 01:02:00,330 --> 01:02:02,080 Construction will start on July 1 996 01:02:02,120 --> 01:02:04,540 Only a month and a half from now 997 01:02:04,590 --> 01:02:08,010 First, find a place to dig a tunnel 998 01:02:08,050 --> 01:02:10,010 It's not easy to find 999 01:02:10,050 --> 01:02:12,300 I guarantee you won't leak construction noise 1000 01:02:12,340 --> 01:02:15,100 -Close to the location of Seolleung -Great !! 1001 01:02:29,190 --> 01:02:30,440 When I'm willing to give you a little more royalties 1002 01:02:30,490 --> 01:02:31,900 Isn't it better to close it quickly? 1003 01:02:48,210 --> 01:02:50,590 It is very close to the subway station 1004 01:02:50,630 --> 01:02:53,380 There are many restaurants nearby and parks 1005 01:02:53,430 --> 01:02:55,640 Even though this is semi-basement, look sir! 1006 01:02:55,680 --> 01:02:57,220 Bright light 1007 01:02:57,550 --> 01:02:59,810 This price is near Xuanling station 1008 01:02:59,850 --> 01:03:01,980 You won't be able to find a house this good 1009 01:03:02,520 --> 01:03:06,360 This is suitable because you have a good impression 1010 01:03:06,400 --> 01:03:09,570 I just sold it to you 1011 01:03:10,610 --> 01:03:14,400 But will you live in this house alone? 1012 01:03:15,240 --> 01:03:17,370 Isn't there a wife? 1013 01:03:17,870 --> 01:03:18,620 Correct 1014 01:03:20,950 --> 01:03:22,660 I live alone 1015 01:03:24,000 --> 01:03:24,790 Good 1016 01:03:26,080 --> 01:03:27,420 Everyone enter 1017 01:03:31,510 --> 01:03:35,090 They are employees of our company 1018 01:03:35,130 --> 01:03:37,930 This is Agency Boss 1019 01:03:39,890 --> 01:03:42,720 What company are you? 1020 01:03:44,350 --> 01:03:47,480 Sunneung will be built soon. 1021 01:03:48,190 --> 01:03:50,940 That's our responsibility 1022 01:03:50,980 --> 01:03:52,990 Did your job fix Sunreung? 1023 01:03:53,070 --> 01:03:54,780 Are you a good person? 1024 01:03:54,820 --> 01:03:56,950 Incidentally if you are here during the rainy season 1025 01:03:56,990 --> 01:03:59,580 Housing prices fell due to flooding 1026 01:03:59,620 --> 01:04:01,620 It's really sad 1027 01:04:01,660 --> 01:04:03,120 That's why we're coming 1028 01:04:06,120 --> 01:04:09,840 You will be better here 1029 01:04:10,790 --> 01:04:14,170 One month remains before construction begins at Seoulling 1030 01:04:15,130 --> 01:04:17,050 From the bottom of the building to the inside of Seolling 1031 01:04:17,090 --> 01:04:18,840 Tunnel length of 200 meters 1032 01:04:18,890 --> 01:04:21,560 Dig at least 7 meters every day 1033 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 To shorten the time 1034 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 {\ an8} (Goguryeo Expedition Team) 1035 01:04:23,850 --> 01:04:27,230 I will dig a drainage pipe in Sunreung Park 1036 01:04:27,900 --> 01:04:28,650 Along the sewer 1037 01:04:28,690 --> 01:04:30,980 Go to the place closest to Sunreung 1038 01:04:31,020 --> 01:04:33,150 Dig from there to Seolling 1039 01:04:40,870 --> 01:04:44,540 The coffee shop on the first floor posted info on interior decoration 1040 01:04:45,080 --> 01:04:46,410 And it works only at night 1041 01:04:47,080 --> 01:04:49,170 Adjust to hotel working hours 1042 01:04:49,790 --> 01:04:52,670 Someone is ready at the door to answer; already full 1043 01:04:52,710 --> 01:04:54,170 It's full, please come back. -What? 1044 01:04:54,250 --> 01:04:56,220 Help back 1045 01:04:57,550 --> 01:04:59,800 To prevent construction noises from being heard outside 1046 01:04:59,840 --> 01:05:02,180 Always keep the volume up 1047 01:05:24,990 --> 01:05:26,370 Dugouts 1048 01:05:26,450 --> 01:05:29,040 Taken transportation via an internal hallway to the coffee shop on the first floor 1049 01:05:29,080 --> 01:05:32,580 Transported naturally like decoration waste 1050 01:05:33,000 --> 01:05:36,670 Seol's tomb was more difficult to excavate than the other tombs 1051 01:05:37,130 --> 01:05:40,300 Refurbished because it doesn't want to be stolen again 1052 01:05:41,680 --> 01:05:43,970 The outer wall protects the coffin 1053 01:05:44,010 --> 01:05:47,520 Lime is stronger than concrete 1054 01:05:50,730 --> 01:05:52,940 After we dissolve chalk with chemicals 1055 01:05:52,980 --> 01:05:55,360 There will be granite protecting the graves 1056 01:05:57,650 --> 01:06:00,110 There is no point hitting it with a hammer 1057 01:06:00,150 --> 01:06:03,200 Because it is surrounded by 80 cm thick granite 1058 01:06:03,240 --> 01:06:05,660 There should be a door to insert the coffin, right? 1059 01:06:06,290 --> 01:06:10,500 The entrance door has also been closed with lime and granite 1060 01:06:10,910 --> 01:06:13,710 Usually the thinnest place is the bottom 1061 01:06:14,670 --> 01:06:18,380 I never expected to dig from the bottom before 1062 01:06:18,420 --> 01:06:20,720 But what about a drill? 1063 01:06:20,800 --> 01:06:22,430 Because it's not easy to dig from underground 1064 01:06:22,470 --> 01:06:25,350 Bombed !! -Why are you surprised ?! 1065 01:06:25,390 --> 01:06:27,470 What if the treasure above was also detonated? 1066 01:06:27,510 --> 01:06:30,560 President Chen will definitely love you very much, right? 1067 01:06:32,480 --> 01:06:33,810 What would you do? 1068 01:06:33,850 --> 01:06:36,690 Don't worry, I have my own way 1069 01:06:39,570 --> 01:06:43,490 Before the wall of fate, you were indifferent 1070 01:06:56,750 --> 01:06:59,760 in the sky… 1071 01:07:10,720 --> 01:07:14,310 At the end of my life 1072 01:07:14,350 --> 01:07:18,270 Smile day 1073 01:07:18,320 --> 01:07:25,820 Walk with me 1074 01:07:25,860 --> 01:07:27,490 I'm not here to play 1075 01:07:27,530 --> 01:07:28,240 Next time 1076 01:07:28,280 --> 01:07:29,700 OK, OK 1077 01:07:29,740 --> 01:07:33,330 What a cheapskate you are! 1078 01:07:33,410 --> 01:07:34,670 Hei! Guangzhe 1079 01:07:35,420 --> 01:07:37,170 The fly is coming, lift the stool! 1080 01:07:37,210 --> 01:07:39,500 I just wanted to say hello and go 1081 01:07:45,680 --> 01:07:46,640 Ultimate boss ?! 1082 01:07:46,680 --> 01:07:47,760 Don't call me Boss 1083 01:07:47,890 --> 01:07:49,100 Just call me a representative 1084 01:07:49,760 --> 01:07:53,100 Why don't you say a word about opening a club? 1085 01:07:53,390 --> 01:07:55,770 Should I get news from other people? 1086 01:07:55,810 --> 01:07:57,060 I actually want to call you 1087 01:07:57,100 --> 01:08:00,150 But not long after the club's opening, I was really busy 1088 01:08:00,900 --> 01:08:02,730 Mr. Kim take him to the VIP room 1089 01:08:02,780 --> 01:08:04,700 And call all the senior singers 1090 01:08:04,740 --> 01:08:05,610 Please sir 1091 01:08:05,650 --> 01:08:08,780 -Is it here? -No, come sir .. 1092 01:08:08,820 --> 01:08:09,780 I just want to see 1093 01:08:10,620 --> 01:08:11,580 Quite good 1094 01:08:11,620 --> 01:08:13,910 You are very busy, come here 1095 01:08:13,950 --> 01:08:15,830 Sorry if you just stopped by 1096 01:08:16,420 --> 01:08:18,210 Please sir 1097 01:08:18,670 --> 01:08:19,710 Don't be too polite ... 1098 01:08:21,500 --> 01:08:22,590 Why is there sand? 1099 01:08:24,970 --> 01:08:26,880 What are these kids doing? 1100 01:08:26,930 --> 01:08:27,890 Look at the floor !! 1101 01:08:28,640 --> 01:08:31,810 Lately a lot of guests have come after climbing 1102 01:08:31,850 --> 01:08:34,020 -No mountains here -Captain Wu 1103 01:08:37,100 --> 01:08:40,100 Please go to the VIP room and have fun today 1104 01:08:42,650 --> 01:08:44,650 Don't touch me, bastard !! 1105 01:08:50,870 --> 01:08:53,410 Do you like me? 1106 01:08:53,490 --> 01:08:54,540 Love it! Like !? 1107 01:08:54,580 --> 01:08:57,250 I love everything about you 1108 01:08:57,290 --> 01:08:58,540 They are popular in Jiangnan 1109 01:08:58,580 --> 01:09:02,170 Hatiku Sha la la la 1110 01:09:02,210 --> 01:09:05,800 The stars in the night sky sing 1111 01:09:06,340 --> 01:09:09,590 Always thinking of you 1112 01:09:09,640 --> 01:09:12,600 My heart is trembling 1113 01:09:12,640 --> 01:09:16,100 What can I do for you? 1114 01:09:16,140 --> 01:09:20,100 This is the first time 1115 01:09:20,140 --> 01:09:21,440 Did Ge Ge come to play too? 1116 01:09:21,480 --> 01:09:24,820 -Take off your clothes-Don't !! 1117 01:09:25,320 --> 01:09:28,490 Ge Ge, it's all like this at first, don't be shy 1118 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 If curious about me 1119 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 {\an8}(Kang Dongjiu) 1120 01:09:31,990 --> 01:09:33,370 Call me 1121 01:09:34,200 --> 01:09:35,290 You are very funny 1122 01:09:37,250 --> 01:09:38,410 I have to, sir 1123 01:10:03,400 --> 01:10:06,400 {\ an8} (Announcement on Xuan Ling Rehabilitation) 1124 01:10:06,650 --> 01:10:08,900 Lost records, excavations etc. 1125 01:10:08,990 --> 01:10:11,070 Leave it to us 1126 01:10:11,110 --> 01:10:13,320 You're guarding the outside 1127 01:10:13,370 --> 01:10:15,080 Don't get the Police's attention 1128 01:10:15,120 --> 01:10:17,580 How can I do something confidently? 1129 01:10:17,660 --> 01:10:19,450 If not, you can dig it 1130 01:10:19,500 --> 01:10:21,040 Basic turmeric !! 1131 01:10:21,540 --> 01:10:24,080 You're not wearing any clothes, so are you more daring? 1132 01:10:24,130 --> 01:10:26,090 I shouldn't be using this to persuade now 1133 01:10:26,880 --> 01:10:30,630 A stone slab appeared towards the tunnel 1134 01:10:30,670 --> 01:10:32,630 Stone plate? What is that? 1135 01:10:33,260 --> 01:10:34,640 Can you eat it like salt? 1136 01:10:35,970 --> 01:10:37,260 It was a very large rock. 1137 01:10:39,140 --> 01:10:40,180 Is there a solution? 1138 01:10:40,640 --> 01:10:42,850 Blasting is the fastest way 1139 01:10:42,900 --> 01:10:45,150 - So? -Break up the path above 1140 01:10:45,400 --> 01:10:46,820 Even though his voice caused problems 1141 01:10:46,900 --> 01:10:49,070 But maybe the road will collapse 1142 01:10:49,110 --> 01:10:49,780 To dig a detour? 1143 01:10:49,820 --> 01:10:52,610 Around it are gas pipes and exhaust pipes 1144 01:10:52,650 --> 01:10:55,450 To avoid those who couldn't complete the excavation within the time limit 1145 01:10:55,950 --> 01:10:58,200 Then don't think about it, just blow it up 1146 01:10:58,240 --> 01:11:00,370 Hey, this is Gangnam center! 1147 01:11:00,410 --> 01:11:02,080 -Can you detonate it casually? -Yes 1148 01:11:02,120 --> 01:11:04,330 Up and down at the same time 1149 01:11:05,250 --> 01:11:06,130 Boom ! 1150 01:11:23,390 --> 01:11:24,440 How is it there? 1151 01:11:24,850 --> 01:11:25,600 Not yet 1152 01:11:25,650 --> 01:11:26,730 Wait till I signal 1153 01:11:26,810 --> 01:11:29,860 -Hurry -Oh my God! 1154 01:11:31,400 --> 01:11:32,150 Preparation 1155 01:11:34,200 --> 01:11:35,530 Press! Press that! 1156 01:11:43,830 --> 01:11:45,370 - What happened? -Why didn't it explode? 1157 01:11:45,420 --> 01:11:47,500 Yes, this is what I used to use before 1158 01:11:47,750 --> 01:11:48,920 When is it used? 1159 01:11:48,960 --> 01:11:50,130 Before the mine closed 1160 01:11:50,460 --> 01:11:52,340 Is this a battery problem? 1161 01:11:54,840 --> 01:11:56,800 It's dirty, give it to me! 1162 01:12:01,390 --> 01:12:03,430 Wait, don't blow it up yet! 1163 01:12:03,770 --> 01:12:04,890 There are puppies! 1164 01:12:12,280 --> 01:12:13,610 It turned out to be a battery problem 1165 01:12:18,950 --> 01:12:21,160 The truck flashes with double yellow lights 1166 01:12:21,200 --> 01:12:23,040 I thought he was going to send gas 1167 01:12:23,080 --> 01:12:25,160 But it felt like it stopped long ago 1168 01:12:25,210 --> 01:12:27,540 I'm worried about being fined 1169 01:12:27,580 --> 01:12:29,000 Suddenly exploded 1170 01:12:29,040 --> 01:12:31,000 Then everyone on the run 1171 01:12:31,040 --> 01:12:32,340 He thought it was an earthquake 1172 01:12:32,380 --> 01:12:34,420 -Earthquake? -When the gas explodes 1173 01:12:34,510 --> 01:12:37,470 The underground shook 1174 01:12:42,640 --> 01:12:44,140 The man saves the dog 1175 01:12:44,180 --> 01:12:45,890 Shouldn't credit be given to him? 1176 01:12:46,190 --> 01:12:47,480 Don't you think that's strange? 1177 01:12:47,520 --> 01:12:50,310 Run holding the dog before the explosion 1178 01:12:50,360 --> 01:12:52,270 Like knowing it was going to explode 1179 01:12:52,320 --> 01:12:54,150 Does he smell gas? 1180 01:12:54,190 --> 01:12:55,440 Let's take another look 1181 01:12:58,200 --> 01:12:58,860 Stop! 1182 01:13:07,830 --> 01:13:09,370 {\an8}(Kang Dongjiu) 1183 01:13:12,090 --> 01:13:13,170 I thought you didn't come 1184 01:13:14,170 --> 01:13:14,920 What happened? 1185 01:13:14,960 --> 01:13:15,880 Are you waiting for me? 1186 01:13:16,340 --> 01:13:17,880 I've been waiting a long time 1187 01:13:30,400 --> 01:13:31,690 Give me a good explanation 1188 01:13:34,110 --> 01:13:36,360 He must be colluding with the Police 1189 01:13:36,400 --> 01:13:37,400 Take this opportunity to solve it 1190 01:13:37,490 --> 01:13:39,150 I already understand the situation at the scene 1191 01:13:39,200 --> 01:13:41,240 I can complete the excavation sir 1192 01:13:41,280 --> 01:13:43,410 Chairman, it's not like that 1193 01:13:45,540 --> 01:13:48,210 I can explain sir! 1194 01:13:51,630 --> 01:13:52,920 Bite this bastard! 1195 01:13:53,250 --> 01:13:55,130 This is your first chance 1196 01:13:55,170 --> 01:13:56,510 How dare you kill me 1197 01:13:58,880 --> 01:14:00,380 He mentioned the Chairman's name 1198 01:14:00,430 --> 01:14:02,220 He asked about the Chairman 1199 01:14:02,260 --> 01:14:03,260 The cop 1200 01:14:03,300 --> 01:14:05,310 Ask me about the Chairman and Buddha statue 1201 01:14:05,350 --> 01:14:06,220 Drop it in the water! 1202 01:14:06,270 --> 01:14:07,060 And much more 1203 01:14:08,230 --> 01:14:10,480 This guy is talking shit for survival 1204 01:14:10,520 --> 01:14:11,520 Let's just kill it ... 1205 01:14:21,530 --> 01:14:24,950 He was investigating the gold and bronze Buddha statues at Huangling Temple 1206 01:14:24,990 --> 01:14:28,790 He heard that Mr. Guangzhe said 1207 01:14:28,830 --> 01:14:31,370 The gold and bronze Buddha statues were stolen by the president of a large company 1208 01:14:32,670 --> 01:14:35,750 No, how can I say that? 1209 01:14:35,790 --> 01:14:37,000 What I said is true sir! 1210 01:14:37,050 --> 01:14:39,460 He said he had no interest in those humble grave robbers 1211 01:14:39,510 --> 01:14:41,930 He wants to arrest you because of what Zhu Guangzhe said 1212 01:14:41,970 --> 01:14:43,260 He asked me to help 1213 01:14:43,300 --> 01:14:44,850 I replied, I don't know the person 1214 01:14:44,890 --> 01:14:46,890 Never heard of that 1215 01:14:46,930 --> 01:14:48,430 He's lying, Chairman !! 1216 01:14:49,180 --> 01:14:53,230 -You bastard! Nonsense !! -I have proof !! 1217 01:14:53,270 --> 01:14:54,810 It's on my cell phone sir! 1218 01:14:54,860 --> 01:14:55,520 Stop it! 1219 01:15:04,110 --> 01:15:05,990 The policeman suddenly wanted to see me 1220 01:15:06,490 --> 01:15:08,910 I was afraid of something, so I recorded it secretly 1221 01:15:08,950 --> 01:15:12,290 Lord Guangzhe was in the Insadong area 1222 01:15:12,330 --> 01:15:14,120 Shout like a spell 1223 01:15:14,170 --> 01:15:17,710 Backstage, I am the President of a certain hotel 1224 01:15:18,420 --> 01:15:21,670 The Chairman's family began during the Japanese occupation 1225 01:15:21,720 --> 01:15:24,220 They stole a lot of Korean cultural heritage 1226 01:15:24,300 --> 01:15:25,930 Sell ​​to Japan to get rich 1227 01:15:25,970 --> 01:15:29,720 Now I am crazy about antiques 1228 01:15:30,140 --> 01:15:33,980 I heard that the Buddha statue at Huangling Temple was also taken by him 1229 01:15:34,020 --> 01:15:35,900 Did you give it to him? 1230 01:15:35,940 --> 01:15:39,070 Police, this is the first time I've heard of it 1231 01:15:39,110 --> 01:15:40,400 You are very curious 1232 01:15:40,440 --> 01:15:42,990 Why don't you arrest Mr. Guangzhe and ask him directly? 1233 01:15:43,070 --> 01:15:45,110 -Why are you treating me like this? -Mr. Wu, - Bastard! 1234 01:15:45,160 --> 01:15:47,570 -You know that he hit me for a Buddha statue. - Chief! 1235 01:15:47,620 --> 01:15:50,450 Don't believe his words 1236 01:15:50,490 --> 01:15:51,870 He's right, Chairman 1237 01:15:51,910 --> 01:15:54,160 Mr. Zhu Guangzhe wants to hide from you 1238 01:15:54,210 --> 01:15:56,000 He secretly sold gold and bronze Buddha statues to foreign buyers 1239 01:15:56,040 --> 01:15:58,000 But I managed to stop him 1240 01:15:58,040 --> 01:15:59,750 I'm sorry I didn't report to you 1241 01:16:00,210 --> 01:16:01,590 Because he is your favorite General 1242 01:16:01,670 --> 01:16:05,130 Mr Yoon !! She and this man had conspired 1243 01:16:05,180 --> 01:16:07,850 This pair of dogs is in the same group! 1244 01:16:07,930 --> 01:16:11,010 I want to prove that I am right 1245 01:16:12,600 --> 01:16:14,310 Chairman, really I don't 1246 01:16:18,310 --> 01:16:20,940 Chief, he's not right !! 1247 01:16:31,080 --> 01:16:34,450 I suspect someone has been sent to monitor these two dogs 1248 01:16:34,500 --> 01:16:36,370 Every time I meet, I feel they are not right 1249 01:16:50,850 --> 01:16:54,180 Another week, it's back to work with Chuan Yudao 1250 01:17:01,690 --> 01:17:03,320 That's your first chance at life 1251 01:17:17,210 --> 01:17:18,120 Sword not found 1252 01:17:18,210 --> 01:17:19,960 You will die at the hands of Chairman Chen 1253 01:17:21,290 --> 01:17:22,460 You will die if you find him 1254 01:17:22,880 --> 01:17:26,670 I've seen President Chen many times 1255 01:17:27,010 --> 01:17:28,340 Fortunately 1256 01:17:28,590 --> 01:17:30,680 I'm not alone now on my way to the underground world 1257 01:17:31,140 --> 01:17:34,180 Better a poor horse than no horse at all. 1258 01:17:34,220 --> 01:17:36,730 I grew up alone when I was a kid 1259 01:17:36,770 --> 01:17:38,810 So I'm not good at working with other people 1260 01:17:38,850 --> 01:17:40,940 I have heard of buyers in China 1261 01:17:42,110 --> 01:17:43,860 Give it to me when you get the sword 1262 01:17:44,320 --> 01:17:45,980 I'll promise you the amount to President Chen 1263 01:17:46,360 --> 01:17:47,990 Plus living money for you 1264 01:17:49,530 --> 01:17:52,820 Do you still want to save my life? 1265 01:17:53,700 --> 01:17:55,240 I'm so touched 1266 01:17:55,620 --> 01:17:57,500 Stop pretending you are a jerk! 1267 01:17:57,540 --> 01:18:01,210 If you cause trouble, I'll make you shed blood and tears 1268 01:18:02,290 --> 01:18:03,710 The day the sword was stolen 1269 01:18:04,590 --> 01:18:06,590 Chairman Chen will come alone 1270 01:18:07,210 --> 01:18:10,130 You give me the sword and I will kill Chairman Chen 1271 01:18:10,180 --> 01:18:12,470 And immediately bury him in the tunnel 1272 01:18:12,510 --> 01:18:13,930 So that his body will not be found 1273 01:18:14,680 --> 01:18:17,680 Your idea is very interesting 1274 01:18:19,140 --> 01:18:20,640 Time to check out the holes in the garden 1275 01:18:23,230 --> 01:18:24,150 Ok ! 1276 01:19:15,070 --> 01:19:15,950 Through this way 1277 01:19:58,740 --> 01:20:00,450 Target right in front of us, we're almost there 1278 01:20:01,160 --> 01:20:02,080 What is that? 1279 01:20:10,880 --> 01:20:12,260 There is a Patrol at night 1280 01:20:12,300 --> 01:20:13,880 Means too noisy to use an electric drill 1281 01:20:13,920 --> 01:20:14,930 Can be caught 1282 01:20:14,970 --> 01:20:16,640 Do I need to dig with a spoon? 1283 01:20:16,720 --> 01:20:18,180 Do you think you're creating "1995 stimulation"? 1284 01:20:18,220 --> 01:20:19,560 Then when are we going to dig? 1285 01:20:19,600 --> 01:20:20,970 Though Sunling will start construction in 5 days 1286 01:20:21,010 --> 01:20:21,970 Plan B 1287 01:20:22,890 --> 01:20:23,520 B? 1288 01:20:23,560 --> 01:20:24,520 "Rain" from the sky? 1289 01:20:24,560 --> 01:20:27,400 Idiot, A, B, C and D 1290 01:20:27,440 --> 01:20:28,440 It's raining 1291 01:20:29,900 --> 01:20:31,110 Rain from the sky 1292 01:20:36,610 --> 01:20:37,950 {\ an8} (Weather Forecast) 1293 01:20:38,950 --> 01:20:41,950 -Last week, the hot weather lasted more than 35 degrees. -It's starting 1294 01:20:41,990 --> 01:20:45,660 Due to intense high temperatures all day and night 1295 01:20:45,710 --> 01:20:47,540 I bet you must be overwhelmed 1296 01:20:47,580 --> 01:20:52,050 Luckily it will be raining this week to bring the temperature down 1297 01:20:52,090 --> 01:20:54,510 Rain!! it will rain 1298 01:20:58,680 --> 01:21:00,180 How noisy you guys! 1299 01:21:00,300 --> 01:21:02,350 You can see it online 1300 01:21:02,390 --> 01:21:04,140 Why pay attention to the weather forecast? 1301 01:21:04,180 --> 01:21:07,440 How do young people understand this feeling of nostalgia? 1302 01:21:07,480 --> 01:21:09,730 -Rightly.- Doctor 1303 01:21:09,770 --> 01:21:12,480 Aren't you going to cover your hood first? It's going to rain 1304 01:21:27,960 --> 01:21:28,830 Who are you? 1305 01:21:30,040 --> 01:21:33,460 If you are not satisfied, will you look for someone else? 1306 01:21:36,970 --> 01:21:38,880 Father's shoulders are very stiff 1307 01:21:40,090 --> 01:21:43,010 I have to share your burden 1308 01:21:43,100 --> 01:21:44,100 Se hee 1309 01:21:44,720 --> 01:21:45,770 Yes President 1310 01:21:45,810 --> 01:21:48,350 How many years have you worked with me? 1311 01:21:48,390 --> 01:21:49,940 Entering the 6th year this year 1312 01:21:50,900 --> 01:21:52,150 Six years 1313 01:21:53,230 --> 01:21:55,610 Then you have to rest 1314 01:21:58,990 --> 01:22:02,200 Chairman, I will work even harder ... 1315 01:22:02,240 --> 01:22:06,790 I didn't seem to take good care of you in the past 1316 01:22:08,370 --> 01:22:10,870 I found a great place for you 1317 01:22:11,250 --> 01:22:13,290 You go rest and come back 1318 01:22:13,750 --> 01:22:15,960 Am I eligible? 1319 01:22:18,090 --> 01:22:19,300 Am I still inadequate? 1320 01:22:19,340 --> 01:22:23,350 I will make up for your shortcomings 1321 01:22:23,720 --> 01:22:25,350 Just relax and rest 1322 01:22:43,570 --> 01:22:45,160 {\ an8} (Announcement on Xuan Ling Rehabilitation) 1323 01:22:45,660 --> 01:22:50,290 {\ an8} (D-3 Grave Robbery Project) 1324 01:23:10,640 --> 01:23:12,310 One two Three 1325 01:23:12,350 --> 01:23:13,020 Punch! 1326 01:23:16,020 --> 01:23:17,650 One two Three 1327 01:23:17,690 --> 01:23:18,320 Crash! 1328 01:23:19,570 --> 01:23:20,190 Crash! 1329 01:23:21,070 --> 01:23:21,650 Crash! 1330 01:23:22,650 --> 01:23:23,240 Crash! 1331 01:23:28,330 --> 01:23:31,660 They look very fierce 1332 01:23:28,330 --> 01:23:31,660 {\ an8} (Day-2 Grave Robbery Project) 1333 01:23:32,710 --> 01:23:35,170 Time to invite President Chen to feed the dog 1334 01:23:40,050 --> 01:23:42,470 I have worked hard on the road, I am Master Guangzhe 1335 01:23:47,720 --> 01:23:48,350 Please 1336 01:23:57,650 --> 01:23:59,440 Have you confirmed the cargo ship schedule? 1337 01:23:59,480 --> 01:24:01,240 4 days have been scheduled 1338 01:24:01,280 --> 01:24:03,030 Cargo ship from Incheon to India 1339 01:24:03,400 --> 01:24:07,370 -What does this have to do with Kang Donggu? -Kang Donggu? 1340 01:24:08,280 --> 01:24:11,580 Leave him alone, they will have fun alone 1341 01:24:32,520 --> 01:24:35,810 This is President Chen's iris and fingerprint information 1342 01:24:35,850 --> 01:24:37,190 I fixed the hard drive data 1343 01:24:37,230 --> 01:24:39,610 Made with Chairman Chen's biological information 1344 01:24:42,860 --> 01:24:43,990 This is a gift for you 1345 01:24:44,490 --> 01:24:45,780 Please leave Korea tomorrow 1346 01:24:45,820 --> 01:24:47,320 President Chen will find out soon 1347 01:24:47,360 --> 01:24:51,120 But President Chen held the key to the last door 1348 01:24:51,200 --> 01:24:52,620 There is only one 1349 01:24:53,870 --> 01:24:55,000 You mean this? 1350 01:24:59,210 --> 01:25:01,880 {\ an8} (Day-1 Grave Robbery Project) 1351 01:25:17,980 --> 01:25:19,940 Look at chalk, we almost mean 1352 01:25:24,820 --> 01:25:27,200 come in 1353 01:25:27,240 --> 01:25:29,110 Heavy rain 1354 01:25:27,240 --> 01:25:29,110 {\ an8} (Grave Robbery Project that day) 1355 01:25:29,820 --> 01:25:31,870 You must be busy? 1356 01:25:34,040 --> 01:25:36,410 What's the point only if the equipment is in place 1357 01:25:36,870 --> 01:25:37,830 Have to wait for the rain to stop 1358 01:25:37,870 --> 01:25:40,790 Why start working in the rainy season? 1359 01:25:41,500 --> 01:25:43,460 Tomorrow is a day full of luck 1360 01:25:43,960 --> 01:25:46,010 It doesn't matter how empty the tomb is 1361 01:25:46,050 --> 01:25:47,550 But still digging his grave 1362 01:25:47,590 --> 01:25:49,340 Of course it has to look good 1363 01:25:50,340 --> 01:25:51,970 But what's with the monitor? 1364 01:25:52,010 --> 01:25:55,600 This is a major event associated with the Cultural Assets Bureau 1365 01:25:55,680 --> 01:25:57,100 I'll check 1366 01:25:57,140 --> 01:25:59,560 You also know that high officials will come 1367 01:25:59,600 --> 01:26:01,560 The Chief of Police can die 1368 01:26:01,900 --> 01:26:03,860 If you tell me to keep watch 1369 01:26:03,900 --> 01:26:05,650 Don't come back before tomorrow's show 1370 01:26:07,150 --> 01:26:10,780 I am ready to let the Chairman personally confirm 1371 01:26:11,240 --> 01:26:12,870 Who knows after that man came out with a sword 1372 01:26:12,910 --> 01:26:14,540 What tricks will he do? 1373 01:26:18,410 --> 01:26:20,000 Start digging up the lime 1374 01:26:45,770 --> 01:26:46,780 Stop! 1375 01:27:02,210 --> 01:27:03,080 Who is there? 1376 01:27:08,630 --> 01:27:09,670 Oh, you 1377 01:27:29,610 --> 01:27:32,320 All right, take a look at the granite 1378 01:27:43,670 --> 01:27:45,040 Very nice 1379 01:27:45,670 --> 01:27:47,090 I am the first to confirm the target 1380 01:28:12,820 --> 01:28:13,780 Confirm target! 1381 01:28:14,200 --> 01:28:17,410 Li Chenggui's sword really did exist 1382 01:28:17,870 --> 01:28:19,410 Congratulations to the President 1383 01:28:22,250 --> 01:28:23,960 After they take out their swords, kill them all! 1384 01:28:24,830 --> 01:28:27,670 Ready sir, I will finish it myself 1385 01:28:32,170 --> 01:28:34,420 I will signal when I have got something 1386 01:28:34,800 --> 01:28:36,510 Go and tidy up the room 1387 01:28:37,300 --> 01:28:40,060 You told me to tidy up the room? 1388 01:28:42,850 --> 01:28:44,350 I mean kill them all !! 1389 01:28:52,360 --> 01:28:53,610 Chen Shangji 1390 01:28:54,030 --> 01:28:59,700 Do you think I'll wipe your ass forever 1391 01:29:03,540 --> 01:29:05,870 -You live here.-Yes, man 1392 01:29:16,130 --> 01:29:17,430 What took you so long? 1393 01:29:18,140 --> 01:29:19,720 Don't you see that the drain pipe is full? 1394 01:29:19,760 --> 01:29:21,180 Do you think we are playing? 1395 01:29:21,220 --> 01:29:23,180 The bottom is actually thicker than we thought 1396 01:29:23,220 --> 01:29:23,810 Wait a minute 1397 01:29:23,850 --> 01:29:25,140 Just blast! 1398 01:29:25,560 --> 01:29:27,100 Ahh seriously! 1399 01:29:27,140 --> 01:29:29,690 I told you, it would cost shipping 1400 01:29:29,730 --> 01:29:30,770 Shut up, just blow it up! 1401 01:29:30,810 --> 01:29:33,530 If this moist soil collapses 1402 01:29:33,570 --> 01:29:34,900 What happened next? 1403 01:29:38,700 --> 01:29:39,450 What happened? 1404 01:29:43,200 --> 01:29:46,080 The generator set is broken 1405 01:29:46,120 --> 01:29:47,580 There's no way we can give up 1406 01:29:48,830 --> 01:29:49,960 What are you doing? 1407 01:29:50,380 --> 01:29:53,340 If you can't get something, you can't go out 1408 01:29:53,380 --> 01:29:54,630 Let's install the bomb 1409 01:29:55,340 --> 01:29:57,220 I'll chop off his head next time 1410 01:30:02,260 --> 01:30:03,850 Let Dr. Jones is out 1411 01:30:03,890 --> 01:30:05,180 I can bomb myself 1412 01:30:05,310 --> 01:30:06,770 Don't even think about playing tricks 1413 01:30:06,810 --> 01:30:08,350 The inside is lower than the drain 1414 01:30:08,390 --> 01:30:09,600 The water will fill up soon 1415 01:30:09,650 --> 01:30:11,690 Delaying time is not good for you 1416 01:30:22,030 --> 01:30:22,910 Go fast 1417 01:30:43,260 --> 01:30:44,970 You rat! 1418 01:30:54,400 --> 01:30:57,610 what are they doing? Damn it! 1419 01:31:02,950 --> 01:31:04,120 Dongjiu! 1420 01:31:06,830 --> 01:31:08,910 The cave is about to collapse, hurry up and get out! 1421 01:31:12,290 --> 01:31:14,920 A bunch of idiots, Madame Yoon! 1422 01:31:18,090 --> 01:31:19,340 Where did Madame Yoon go? 1423 01:31:23,510 --> 01:31:24,640 I'll be right there 1424 01:32:15,770 --> 01:32:17,730 Please! 1425 01:32:17,770 --> 01:32:18,820 Help me! 1426 01:32:33,040 --> 01:32:35,080 Dongjiu! Dongjiu! 1427 01:32:35,920 --> 01:32:36,920 Dongjiu! 1428 01:32:37,380 --> 01:32:41,170 Dongjiu! Dongjiu! 1429 01:32:43,670 --> 01:32:45,380 Dongjiu... 1430 01:32:45,430 --> 01:32:46,470 Is anyone dead? 1431 01:32:48,600 --> 01:32:51,390 -Damn you ! -Why are you crying? 1432 01:32:54,480 --> 01:32:57,100 Sorry I'm late to find this out 1433 01:32:58,110 --> 01:32:59,860 Dongjiu... 1434 01:33:00,940 --> 01:33:03,610 Don't leave anything in here, everyone's clean up 1435 01:33:04,190 --> 01:33:05,570 How about the real one? 1436 01:33:06,110 --> 01:33:07,110 Explode !! 1437 01:33:13,910 --> 01:33:16,870 You two walk to the cemetery by yourself 1438 01:33:16,920 --> 01:33:19,080 Wait a minute, let me catch my breath first 1439 01:33:19,130 --> 01:33:20,750 The dying man is still catching his breath? 1440 01:33:20,790 --> 01:33:23,960 Are we back to die? 1441 01:33:24,340 --> 01:33:26,430 You are the Group Leader 1442 01:33:26,470 --> 01:33:28,590 Why don't you think about it 1443 01:33:28,640 --> 01:33:31,390 -This person still has a mouth. -Wait! 1444 01:33:33,270 --> 01:33:35,350 I still have the method for taking out the sword 1445 01:33:35,390 --> 01:33:37,480 Method? In what way? 1446 01:33:37,520 --> 01:33:38,940 You don't want to use that method, do you? 1447 01:33:38,980 --> 01:33:40,190 The tunnel is already flooded 1448 01:33:40,230 --> 01:33:42,730 The sun will rise and construction will start 1449 01:33:42,770 --> 01:33:43,570 Before the sun rises 1450 01:33:43,610 --> 01:33:46,200 How to take Li Chenggui's sword from Xuanling 1451 01:33:46,240 --> 01:33:48,110 You're really crazy, that's impossible! 1452 01:33:48,160 --> 01:33:49,200 What do you think 1453 01:33:49,620 --> 01:33:53,080 If I shoot you in the head immediately 1454 01:33:53,120 --> 01:33:55,910 Mr. Chairman, he's crazy, don't listen to him 1455 01:33:56,620 --> 01:33:59,750 Dig it from the ground 1456 01:33:59,790 --> 01:34:02,170 From the ground? Is that possible? 1457 01:34:02,210 --> 01:34:05,260 You also know that around the tunnels that we dug 1458 01:34:05,300 --> 01:34:07,840 There are buried water pipes and gas pipes 1459 01:34:07,880 --> 01:34:10,590 What if you put in an explosive device to detonate it? 1460 01:34:10,640 --> 01:34:12,600 The drain pipe is almost full due to the rainy season 1461 01:34:12,640 --> 01:34:14,260 So if the water pipe breaks 1462 01:34:14,850 --> 01:34:18,270 There was real chaos outside 1463 01:34:28,110 --> 01:34:29,030 Damn! 1464 01:34:31,370 --> 01:34:32,820 When will he signal? 1465 01:34:32,870 --> 01:34:34,410 Do you want us to come in? 1466 01:34:40,460 --> 01:34:41,460 We rush in! 1467 01:35:09,950 --> 01:35:11,820 Let's wait for the signal 1468 01:35:12,700 --> 01:35:14,410 Let's have another drink 1469 01:35:15,200 --> 01:35:17,410 I'm at work, can't drink too much 1470 01:35:19,580 --> 01:35:20,660 What happened? 1471 01:35:21,210 --> 01:35:23,580 When people are watching there 1472 01:35:23,630 --> 01:35:26,630 We pretend to be the Sunling Restoration Team 1473 01:35:26,670 --> 01:35:28,670 Tomorrow is the day to start construction 1474 01:35:28,710 --> 01:35:30,220 Chaos beyond this 1475 01:35:30,260 --> 01:35:31,680 No one will suspect 1476 01:35:32,890 --> 01:35:35,010 Happy hard work 1477 01:35:35,050 --> 01:35:37,260 I never heard that the Restoration Team was coming 1478 01:35:37,310 --> 01:35:39,020 Don't you know this is an emergency outside? 1479 01:35:39,100 --> 01:35:41,690 We also hastily received contact to save the scene 1480 01:35:41,940 --> 01:35:43,400 But... 1481 01:35:44,100 --> 01:35:45,900 I'll contact the person in charge first 1482 01:35:46,570 --> 01:35:47,650 Isn't this the smell of alcohol? 1483 01:35:48,900 --> 01:35:50,030 Are you drinking? 1484 01:35:50,610 --> 01:35:52,240 The person in charge is very strict 1485 01:35:52,280 --> 01:35:54,320 Just call, he'll come right away 1486 01:35:54,990 --> 01:35:56,240 But is it okay? 1487 01:35:58,950 --> 01:36:01,160 It doesn't feel good to bother at this point 1488 01:36:01,210 --> 01:36:02,000 Hence 1489 01:36:02,040 --> 01:36:03,370 -Please still -Thank you very much 1490 01:36:10,090 --> 01:36:11,380 let's start 1491 01:36:11,720 --> 01:36:14,970 For tomorrow's construction equipment has been positioned 1492 01:36:15,010 --> 01:36:17,260 -The setup is perfect -1, 2 1493 01:36:17,300 --> 01:36:19,560 The fence around the grave for in case anything happens 1494 01:36:19,600 --> 01:36:21,270 Dig with an excavator 1495 01:36:21,730 --> 01:36:23,100 Will end in an hour 1496 01:36:27,150 --> 01:36:29,610 What are you doing in front of the grave without a body? 1497 01:36:29,650 --> 01:36:31,360 How can you do this? 1498 01:36:32,780 --> 01:36:35,110 An empty grave is a grave in North Korea 1499 01:36:35,450 --> 01:36:37,450 No matter how busy you are, you have to be polite 1500 01:36:37,780 --> 01:36:41,120 King Seongjong is sorry, I'm sorry 1501 01:36:43,790 --> 01:36:45,210 What about trucks and workers? 1502 01:36:45,620 --> 01:36:47,580 Wait behind the hotel 1503 01:36:54,930 --> 01:36:55,970 Watch Out 1504 01:37:24,450 --> 01:37:26,040 In case of emergency, I will confirm seat belts 1505 01:37:26,080 --> 01:37:28,040 Help back 1506 01:37:28,080 --> 01:37:29,790 Help back 1507 01:37:42,060 --> 01:37:43,390 Okay, pull siss !! 1508 01:38:14,170 --> 01:38:15,710 Please open the coffin yourself 1509 01:38:15,760 --> 01:38:18,550 Face legendary historical moments 1510 01:38:18,930 --> 01:38:22,100 Now it is up to the Chairman to see 1511 01:38:34,650 --> 01:38:35,980 Where did the sword go? 1512 01:38:36,030 --> 01:38:36,860 I am not sure 1513 01:38:36,900 --> 01:38:38,280 Clear here 1514 01:38:39,700 --> 01:38:41,490 I don't check it with the camera now 1515 01:38:41,530 --> 01:38:42,450 How come 1516 01:38:42,990 --> 01:38:44,280 Didn't we just see together 1517 01:38:45,790 --> 01:38:47,160 Where are you hiding it? 1518 01:38:47,620 --> 01:38:51,120 Surely you hid it in the tunnel? 1519 01:38:51,170 --> 01:38:52,840 I was able to escape thanks to the Guangzhe 1520 01:38:52,920 --> 01:38:54,420 How can I have that time? 1521 01:38:54,460 --> 01:38:56,380 Don't you see everything on the screen 1522 01:38:56,420 --> 01:38:58,130 If you don't wanna die here 1523 01:38:58,970 --> 01:39:00,720 Tell me where are you hiding? 1524 01:39:02,050 --> 01:39:05,600 Are you willing to kill for a rusty sword? 1525 01:39:05,640 --> 01:39:09,560 The sword was more than a hundred thousand 1526 01:39:09,600 --> 01:39:12,060 A grave robber like you is worthless 1527 01:39:13,730 --> 01:39:16,980 Is that why you did that? 1528 01:39:18,820 --> 01:39:19,990 So that ... 1529 01:39:20,990 --> 01:39:23,370 Used to kill poor grave robbers 1530 01:39:24,120 --> 01:39:26,290 Did you bury the child alive? 1531 01:39:34,250 --> 01:39:35,090 Is that you? 1532 01:39:36,460 --> 01:39:37,210 How? 1533 01:39:38,510 --> 01:39:39,460 Nice to meet me? 1534 01:39:42,340 --> 01:39:44,220 You can come out alive 1535 01:39:44,260 --> 01:39:47,140 I kissed my father's rotting body 1536 01:39:47,680 --> 01:39:51,350 Lives in a dark coffin for days 1537 01:39:51,390 --> 01:39:54,770 Is white porcelain really that beautiful? 1538 01:39:55,310 --> 01:39:57,320 Worth the price 1539 01:39:57,730 --> 01:39:58,900 You have nerve pain !! 1540 01:39:58,980 --> 01:40:02,240 I asked you last, where's the sword? 1541 01:40:02,280 --> 01:40:03,070 Sword? 1542 01:40:05,410 --> 01:40:07,660 Why do you think I did this? 1543 01:40:08,490 --> 01:40:12,460 Are you really looking for the Joseon version of the King's Sword? 1544 01:40:12,500 --> 01:40:15,380 Chairman, come to your senses 1545 01:40:16,080 --> 01:40:19,170 You are obsessed with a sword that doesn't exist 1546 01:40:20,550 --> 01:40:22,760 Do you know what happened? 1547 01:40:30,350 --> 01:40:31,850 How could this happen? 1548 01:40:50,740 --> 01:40:53,330 Jiang Dongjiu, you bastard !! 1549 01:40:50,740 --> 01:40:53,330 {\ an8} (Gift to you) 1550 01:41:02,760 --> 01:41:04,930 Isn't that the best photo of a lifetime? 1551 01:41:06,760 --> 01:41:08,050 Honey I'm not here 1552 01:41:08,100 --> 01:41:11,350 Can you handle those things? 1553 01:41:11,560 --> 01:41:13,020 You can't take it off 1554 01:41:14,020 --> 01:41:16,310 Thank you, don't worry about me 1555 01:41:16,730 --> 01:41:17,940 I'll find a way 1556 01:41:18,980 --> 01:41:22,360 Give me back my stuff if you don't wanna die 1557 01:41:23,740 --> 01:41:25,900 Besides, I got a life accidentally 1558 01:41:26,820 --> 01:41:30,530 I want to die here with you 1559 01:41:33,160 --> 01:41:34,790 What? What's this for? 1560 01:41:34,830 --> 01:41:36,540 You will soon find out 1561 01:41:36,870 --> 01:41:39,920 How it feels to be locked up in a grave 1562 01:41:39,960 --> 01:41:40,590 What? 1563 01:41:42,920 --> 01:41:45,420 What's this for? Stop now !! 1564 01:42:10,450 --> 01:42:12,780 I'm counting on you, how dare you shoot me? 1565 01:42:21,340 --> 01:42:24,920 Killing is not my specialty 1566 01:42:28,630 --> 01:42:29,890 I go first 1567 01:42:30,340 --> 01:42:34,470 I can't adapt to living in a cemetery 1568 01:42:43,230 --> 01:42:44,610 You bastard !! 1569 01:42:44,650 --> 01:42:46,690 You will die by my hands, I will kill you !! 1570 01:42:46,820 --> 01:42:48,530 You bastard !! 1571 01:42:49,530 --> 01:42:50,360 Are you okay? 1572 01:42:50,410 --> 01:42:56,040 You bastard, I'll kill you !! 1573 01:43:01,420 --> 01:43:02,880 Son of a bitch!! 1574 01:43:03,670 --> 01:43:05,340 I will kill you !! 1575 01:43:11,260 --> 01:43:13,050 {\ an8} (Chocolate pie) 1576 01:43:21,900 --> 01:43:23,520 Do you like chocolate pies? 1577 01:43:42,830 --> 01:43:44,790 Not !! 1578 01:43:46,300 --> 01:43:48,130 Not !! 1579 01:43:52,090 --> 01:43:53,640 {\ an8} (Cultural Asset Bureau) 1580 01:43:56,600 --> 01:44:00,180 What? Which lunatic stopped here? 1581 01:44:15,950 --> 01:44:19,040 -Did you accept contact? - Not 1582 01:44:24,540 --> 01:44:25,830 If you help me 1583 01:44:26,380 --> 01:44:30,050 I'll give you all of President Chen's collections 1584 01:44:30,550 --> 01:44:32,130 What can I do for you? 1585 01:44:35,680 --> 01:44:36,850 Can you act 1586 01:44:37,640 --> 01:44:40,140 From the residential area to the underground library floor 1587 01:44:40,180 --> 01:44:41,350 215 meters 1588 01:44:42,310 --> 01:44:44,810 From the hotel to the floor of the Seoleneung Stone Room 1589 01:44:44,850 --> 01:44:46,360 206 meters away 1590 01:44:47,520 --> 01:44:50,610 Uncle and Huili were digging there 1591 01:44:51,440 --> 01:44:54,570 Dr. Jones and I love Sunreung 1592 01:44:55,780 --> 01:44:59,200 -Don't shovel dig? -I dig on both sides 1593 01:44:59,580 --> 01:45:03,120 -But when will friendship be arranged? -After digging 1594 01:45:03,620 --> 01:45:05,460 I will prepare the bait 1595 01:45:10,210 --> 01:45:12,590 This is a doctrine written by Seonjo himself. 1596 01:45:12,630 --> 01:45:15,340 What if President Chen didn't leave the hotel that day? 1597 01:45:16,390 --> 01:45:19,430 No, he was someone who would confirm with his own eyes 1598 01:45:19,970 --> 01:45:22,560 Let him taste the sweetness 1599 01:45:23,730 --> 01:45:25,390 Wow 1600 01:45:25,690 --> 01:45:27,060 I am here 1601 01:45:27,400 --> 01:45:28,190 Ready 1602 01:45:29,230 --> 01:45:30,190 Captain Wu 1603 01:45:30,270 --> 01:45:31,150 Who is there? 1604 01:45:32,820 --> 01:45:33,900 Oh it's you 1605 01:45:33,940 --> 01:45:35,820 I'm a little hungry, would you like to eat pork leg with soju? 1606 01:45:35,860 --> 01:45:38,780 Team leader Wu is responsible for blocking administrators 1607 01:45:38,820 --> 01:45:41,240 Thank you police for the first time in my life 1608 01:45:41,290 --> 01:45:44,250 Wait, I still have a way to get the sword out 1609 01:45:44,790 --> 01:45:46,460 You don't want to use that method, do you? 1610 01:45:46,790 --> 01:45:47,420 Before the sun rises 1611 01:45:47,460 --> 01:45:49,080 How to take Li Chenggui's sword from Xuanling 1612 01:45:49,130 --> 01:45:51,420 No, that's part of my line! 1613 01:45:53,130 --> 01:45:56,930 The protagonist must be on the stage 1614 01:45:56,970 --> 01:45:59,890 Yes, the beautiful actress will be in soon 1615 01:45:59,930 --> 01:46:01,050 thank you 1616 01:46:01,100 --> 01:46:02,600 Toilets at Sky Hotel Casino 1617 01:46:02,640 --> 01:46:04,430 It is the closest location to the collection library 1618 01:46:04,470 --> 01:46:07,980 Here is a collection of the life history of our country 1619 01:46:17,150 --> 01:46:18,030 Ahh no! 1620 01:46:26,000 --> 01:46:26,660 Once again 1621 01:46:45,850 --> 01:46:46,560 Let's go 1622 01:46:52,730 --> 01:46:54,690 {\ an8} (Trash is a treasure) 1623 01:46:55,570 --> 01:46:56,860 But, honey 1624 01:46:57,150 --> 01:47:00,280 If you sell it, you will get maintenance fees for the car 1625 01:47:00,990 --> 01:47:04,030 Doing the perfect things feels very fulfilling 1626 01:47:04,080 --> 01:47:06,620 But failed to benefit my comrades 1627 01:47:06,660 --> 01:47:08,540 Makes me a little sad 1628 01:47:08,960 --> 01:47:11,210 The view is also good. Want a break? 1629 01:47:11,420 --> 01:47:12,210 Good 1630 01:47:20,300 --> 01:47:22,850 Everyone must see this! 1631 01:47:23,510 --> 01:47:25,720 There are more than antiques in the collection 1632 01:47:35,570 --> 01:47:38,190 What happened? I'm hot 1633 01:47:38,990 --> 01:47:40,650 What the heck are you 1634 01:47:41,150 --> 01:47:43,240 I thought it was just a good deed 1635 01:47:45,030 --> 01:47:46,830 We now live a little better 1636 01:47:53,210 --> 01:47:55,340 The Sunneung repair project was delayed due to the rainy season 1637 01:47:55,380 --> 01:47:57,340 Construction started this morning 1638 01:47:57,380 --> 01:48:00,630 But finding someone in Chengzong's grave coffin 1639 01:48:00,670 --> 01:48:03,260 The man who was on the verge of starvation 1640 01:48:03,300 --> 01:48:05,890 It was discovered to be Chairman Chen Shangji of Sky Group 1641 01:48:05,930 --> 01:48:07,510 And shocked the outside world 1642 01:48:07,560 --> 01:48:11,640 President Chen was immediately transferred to the hospital 1643 01:48:11,690 --> 01:48:15,440 Why are these people writing here 1644 01:48:16,060 --> 01:48:20,280 Miss Yoon Sehui, reporter for this incident, 1645 01:48:20,940 --> 01:48:23,530 If it weren't for Lord Yoon's courage, 1646 01:48:23,570 --> 01:48:27,870 This cultural heritage may never see the sun 1647 01:48:27,910 --> 01:48:32,410 Actually, I was instructed by Chairman Chen to buy these relics 1648 01:48:32,460 --> 01:48:35,330 Recently discovered these relics 1649 01:48:35,380 --> 01:48:37,340 Obtained through illegal means 1650 01:48:37,710 --> 01:48:39,670 When I learned this fact 1651 01:48:40,010 --> 01:48:42,420 I immediately rejected inappropriate instructions 1652 01:48:42,880 --> 01:48:45,090 Couldn't muster up the courage right away 1653 01:48:45,720 --> 01:48:47,390 But feeling very guilty 1654 01:48:47,430 --> 01:48:48,180 Yes 1655 01:48:53,640 --> 01:48:54,980 Very sorry 1656 01:48:57,770 --> 01:49:00,900 For illegal actions so far 1657 01:49:00,940 --> 01:49:02,490 I am ready to accept legal sanctions 1658 01:49:02,530 --> 01:49:05,530 But you put relics from the archives 1659 01:49:05,570 --> 01:49:08,120 Then sent to the door of the Cultural Assets Bureau 1660 01:49:08,200 --> 01:49:11,500 You know you might get punished 1661 01:49:11,790 --> 01:49:14,000 But to return the relic to the arms of the people 1662 01:49:14,040 --> 01:49:16,710 I don't think anyone can do it 1663 01:49:17,540 --> 01:49:18,880 I feel so embarrassed 1664 01:49:37,400 --> 01:49:39,150 You are very good 1665 01:49:39,190 --> 01:49:40,440 Who is this? 1666 01:49:40,480 --> 01:49:43,190 I am Kang Dongjiu who lives in the Gangdong District 1667 01:49:44,990 --> 01:49:48,120 Kang Dongjiu? I do not recognize 1668 01:49:48,160 --> 01:49:49,120 I'm a fan 1669 01:49:49,160 --> 01:49:50,780 You are ranked first in the artist search 1670 01:49:50,830 --> 01:49:52,790 I almost cried when I saw the news 1671 01:49:52,870 --> 01:49:56,540 Why are you so good at acting? Deserves to be a film actor 1672 01:49:56,580 --> 01:49:58,130 Who are you? 1673 01:49:59,290 --> 01:50:02,800 I do not know. That's the question I want to ask you. 1674 01:50:03,590 --> 01:50:04,880 Who are you? 1675 01:50:04,920 --> 01:50:06,930 What are you doing, why betray my name? 1676 01:50:07,260 --> 01:50:08,470 Am I handsome? 1677 01:50:08,510 --> 01:50:09,800 Are you in love with me? 1678 01:50:12,720 --> 01:50:13,390 Where are you? 1679 01:50:13,430 --> 01:50:14,600 On the way to the airport 1680 01:50:14,640 --> 01:50:15,680 Where do you want to go? 1681 01:50:16,390 --> 01:50:17,440 Japan 1682 01:50:20,730 --> 01:50:22,190 Okura Collection? 1683 01:50:22,570 --> 01:50:24,440 I want to get back who was mugged 1684 01:50:24,820 --> 01:50:25,530 Will you come along? 1685 01:50:43,490 --> 01:50:52,490 Download Latest Movies -> UFSIMV.COM 118353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.