All language subtitles for Collateral.Beauty.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,417 --> 00:00:31,067 Thank you. Thank you. 2 00:00:31,257 --> 00:00:33,703 But no, give yourselves a hand because it was your hard work 3 00:00:33,857 --> 00:00:37,703 that gave Yardsham Inlet the best year in the history of this agency. 4 00:00:42,777 --> 00:00:45,257 Before we let all that success go to our heads, 5 00:00:45,457 --> 00:00:48,506 we just thought we should get together and reconnect with the fundamentals 6 00:00:48,657 --> 00:00:49,943 of what actually got us here. 7 00:00:50,097 --> 00:00:51,622 For that, I'm gonna turn it over 8 00:00:51,777 --> 00:00:54,621 to our resident poet philosopher of product. 9 00:00:54,817 --> 00:00:56,307 The rebel command of brand. 10 00:00:56,457 --> 00:00:59,108 He's the guru who terrifies Madison Avenue. 11 00:01:00,937 --> 00:01:02,541 My partner, my better half, 12 00:01:02,697 --> 00:01:03,619 Howard Inlet. 13 00:01:07,897 --> 00:01:08,898 Love you. 14 00:01:13,817 --> 00:01:15,819 Yes! 15 00:01:17,137 --> 00:01:20,983 Oh. What is your "why"? 16 00:01:22,697 --> 00:01:25,018 Why did you even get out of the bed this morning? 17 00:01:25,177 --> 00:01:27,179 Why did you eat what you ate? 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,499 Why did you wear what you wore? 19 00:01:29,657 --> 00:01:31,864 Why did you come here? 20 00:01:32,017 --> 00:01:34,384 Other than the fact that I would fire you and hire someone else 21 00:01:34,537 --> 00:01:36,187 if you didn't show up for work, but... 22 00:01:36,337 --> 00:01:38,180 Not that. The big "why." 23 00:01:39,657 --> 00:01:42,786 We're certainly not here to just sell shit. 24 00:01:43,257 --> 00:01:45,146 We are here 25 00:01:45,297 --> 00:01:46,867 to connect. 26 00:01:48,337 --> 00:01:50,499 Life is about people. 27 00:01:51,337 --> 00:01:55,467 Advertising is about illuminating 28 00:01:55,617 --> 00:01:58,507 how our products and services 29 00:01:58,697 --> 00:02:00,938 will improve people's lives. 30 00:02:01,337 --> 00:02:02,827 Now, 31 00:02:02,977 --> 00:02:04,706 how do we do that? 32 00:02:05,577 --> 00:02:06,988 Love. 33 00:02:07,657 --> 00:02:09,022 Time. 34 00:02:09,697 --> 00:02:11,062 Death. 35 00:02:12,337 --> 00:02:17,025 Now these three abstractions connect every single human being on Earth. 36 00:02:17,217 --> 00:02:18,423 Everything that we covet, 37 00:02:18,577 --> 00:02:20,261 everything that we fear not having, 38 00:02:20,417 --> 00:02:23,102 everything that we ultimately end up buying 39 00:02:23,257 --> 00:02:25,146 is because at the end of the day 40 00:02:25,817 --> 00:02:27,546 we long for love, 41 00:02:28,217 --> 00:02:30,060 we wish we had more time, 42 00:02:30,737 --> 00:02:32,819 and we fear death. 43 00:02:33,697 --> 00:02:34,903 Love. 44 00:02:36,057 --> 00:02:37,218 Time. 45 00:02:38,577 --> 00:02:40,102 Death. 46 00:02:40,257 --> 00:02:42,066 Let's begin there. 47 00:04:07,417 --> 00:04:09,146 How long did this one take? 48 00:04:09,937 --> 00:04:11,143 Five days. 49 00:04:12,377 --> 00:04:13,663 That's pretty impressive. 50 00:04:14,097 --> 00:04:16,145 - Maybe he came back too soon. - Are you kidding me? 51 00:04:16,337 --> 00:04:18,385 It's been six months of this zombie routine. 52 00:04:18,537 --> 00:04:19,663 We can't indulge this anymore. 53 00:04:20,177 --> 00:04:22,225 Especially because 54 00:04:22,377 --> 00:04:24,266 we're getting fired by Danworth Financial. 55 00:04:24,417 --> 00:04:26,499 What? You're kidding me. 56 00:04:26,657 --> 00:04:27,658 - No, Whit, come on! - I'm sorry, what? 57 00:04:27,817 --> 00:04:29,182 But I just talked to them yesterday. 58 00:04:29,337 --> 00:04:31,101 I know. Everybody's been doing their best to cover, 59 00:04:31,257 --> 00:04:33,737 but that entire account is built on Howard's relationship. 60 00:04:34,017 --> 00:04:35,906 Half our billings are built on Howard's relationships. 61 00:04:36,057 --> 00:04:37,104 This is a disaster. This is a disaster. 62 00:04:37,257 --> 00:04:38,497 No. Not yet. 63 00:04:38,657 --> 00:04:41,183 We have an offer from Omnicom for $17 a share... 64 00:04:41,337 --> 00:04:42,418 - Oh, come on! - ...but they want an answer 65 00:04:42,577 --> 00:04:43,942 - by New Year's. - Shh. 66 00:04:47,497 --> 00:04:49,864 Let's be honest, we're not worth $14 a share 67 00:04:50,017 --> 00:04:51,223 if my partner takes a sabbatical 68 00:04:51,377 --> 00:04:53,186 as the local domino champion of Crazy Town. 69 00:04:53,337 --> 00:04:54,463 That's a little harsh, Whit. 70 00:04:54,617 --> 00:04:56,506 I'm sorry, but it's true. 71 00:04:56,657 --> 00:04:59,024 Simon, I am empowering you. Go make the deal with Omnicom. 72 00:04:59,577 --> 00:05:01,978 I wish I could, but Howard controls the voting shares. 73 00:05:02,177 --> 00:05:03,303 I'll deal with the Howard part, okay? 74 00:05:03,457 --> 00:05:04,663 Just push the papers, Simon. 75 00:05:06,737 --> 00:05:09,866 I still don't understand why Howard got 60% of the voting shares 76 00:05:10,057 --> 00:05:11,138 and you only got 40. 77 00:05:11,377 --> 00:05:13,584 Because I needed cash to settle my divorce 78 00:05:13,737 --> 00:05:16,707 and Howard did me a huge favor and let me sell him some. 79 00:05:16,897 --> 00:05:21,061 So, if you never had an affair with some junior creative, 80 00:05:21,217 --> 00:05:22,264 we wouldn't be in this situation? 81 00:05:22,537 --> 00:05:26,778 Inaccurate and unfair to put it squarely on my shoulders. 82 00:05:26,937 --> 00:05:29,383 Well, I'm just pointing out the facts. 83 00:05:30,017 --> 00:05:33,226 Oh, my God. Don't you just love that smell? 84 00:05:33,417 --> 00:05:34,782 Wait. Stop. 85 00:05:34,937 --> 00:05:36,348 Close your eyes. 86 00:05:36,537 --> 00:05:37,982 Breathe it in. 87 00:05:38,897 --> 00:05:41,138 Doesn't that remind you of your childhood? 88 00:05:42,617 --> 00:05:43,903 Claire, come here. 89 00:05:46,897 --> 00:05:48,501 Come on, I got to tell you something. 90 00:05:49,697 --> 00:05:50,698 What? 91 00:05:51,537 --> 00:05:54,268 I have been doing something about our situation 92 00:05:54,417 --> 00:05:56,101 that you need to know about. 93 00:05:56,257 --> 00:05:57,258 What did you do? 94 00:05:57,417 --> 00:05:58,748 I hired someone. 95 00:05:58,937 --> 00:05:59,984 You hired someone? 96 00:06:00,257 --> 00:06:03,227 Yes. Look, when Eloise caught me cheating, 97 00:06:03,377 --> 00:06:06,938 she used a private investigator named Sally Price. 98 00:06:07,097 --> 00:06:09,020 She's this woman who looks like a Mormon grandmother, 99 00:06:09,177 --> 00:06:11,942 and it makes her very good at the whole stealth thing. 100 00:06:12,217 --> 00:06:14,345 You hired the woman who caused your divorce? 101 00:06:14,857 --> 00:06:16,541 No. I caused my divorce. 102 00:06:16,697 --> 00:06:19,143 Sally Price just documented it. 103 00:06:19,737 --> 00:06:22,263 Wow. That was actually enlightened. 104 00:06:22,897 --> 00:06:24,979 I have hidden depth. We've discussed this. 105 00:06:25,417 --> 00:06:26,623 So, 106 00:06:26,777 --> 00:06:28,427 why did you hire the Mormon grandmother? 107 00:06:28,577 --> 00:06:31,421 Because we need to document what's going on with Howard. 108 00:06:31,617 --> 00:06:35,383 We need to show that he's not mentally fit to vote his shares. 109 00:06:35,617 --> 00:06:38,143 No. We're not really in that place where we're... 110 00:06:38,297 --> 00:06:41,426 We're actually gonna be the people who would do that to a friend? 111 00:06:41,577 --> 00:06:42,738 It's not that he won't sell, 112 00:06:42,937 --> 00:06:47,306 it's that he won't even have a conversation about selling. 113 00:06:47,457 --> 00:06:50,108 I try to talk to him, I try to reach him, 114 00:06:50,257 --> 00:06:52,703 and it's like I'm not even in the same physical space with him. 115 00:06:52,857 --> 00:06:53,858 He's not there. 116 00:06:54,017 --> 00:06:55,985 His kid died. 117 00:06:56,297 --> 00:06:58,504 That was two years ago, Claire. 118 00:06:58,777 --> 00:06:59,983 What are we gonna... 119 00:07:00,137 --> 00:07:02,060 This is our lives at stake. 120 00:07:02,217 --> 00:07:03,946 We're not kids anymore. You look me in the face 121 00:07:04,097 --> 00:07:06,338 and tell me that you're willing to have everything you've worked for 122 00:07:06,497 --> 00:07:08,625 for the last 10 years just evaporate. 123 00:07:13,177 --> 00:07:14,508 Is this PI good? 124 00:07:14,657 --> 00:07:16,466 She caught me cheating. 125 00:07:16,617 --> 00:07:18,028 Oscar could have caught you cheating. 126 00:07:18,177 --> 00:07:19,667 Who the hell's Oscar? 127 00:07:19,817 --> 00:07:20,818 My son. 128 00:07:21,017 --> 00:07:22,985 Oh. That Oscar? 129 00:07:23,137 --> 00:07:25,026 This private investigator isn't gonna find anything 130 00:07:25,177 --> 00:07:27,020 that'll pass for moral turpitude. 131 00:07:27,857 --> 00:07:29,859 Not on Howard, 132 00:07:30,017 --> 00:07:32,748 but if she can raise concern regarding legal capacity, 133 00:07:32,897 --> 00:07:34,058 then we'll be in business. 134 00:07:34,217 --> 00:07:36,663 I do really think that we are out of other options. 135 00:07:36,817 --> 00:07:39,661 You know, he terrorized the grief counselor for six months. 136 00:07:39,817 --> 00:07:43,538 He totally blew off the Ayahuasca shaman we flew in all the way from Peru. 137 00:07:43,697 --> 00:07:46,382 And our... Our intervention was a disaster. 138 00:07:46,537 --> 00:07:47,823 I just... 139 00:07:48,697 --> 00:07:51,746 Look, uh, this doesn't feel right. 140 00:07:52,297 --> 00:07:53,787 I know. 141 00:07:53,937 --> 00:07:56,622 But when something starts with a six-year-old dying, 142 00:07:56,777 --> 00:07:58,461 nothing is gonna feel right. 143 00:10:20,217 --> 00:10:21,184 He writes letters. 144 00:10:21,337 --> 00:10:23,226 Letters? What kind of letters? 145 00:10:23,377 --> 00:10:25,857 This might be the strangest thing I have ever come across. 146 00:10:26,017 --> 00:10:27,940 - You got the letters? - Oh, yeah. 147 00:10:28,097 --> 00:10:29,906 Can we ask you how? 148 00:10:30,177 --> 00:10:32,498 Cost me $800 149 00:10:32,657 --> 00:10:33,738 to get this cut. 150 00:10:33,897 --> 00:10:34,898 And just so you know, 151 00:10:35,057 --> 00:10:38,266 it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox. 152 00:10:38,497 --> 00:10:40,659 - You could... - Yeah. 153 00:10:40,817 --> 00:10:43,104 - So, three letters. - Who are they to? 154 00:10:43,257 --> 00:10:44,588 - Oh, not who. - What do you mean? 155 00:10:44,737 --> 00:10:46,227 Howard doesn't write letters to people. 156 00:10:46,377 --> 00:10:47,788 He writes to things. 157 00:10:47,977 --> 00:10:49,820 - What kind of things? - Time. 158 00:10:51,257 --> 00:10:53,021 Love. 159 00:10:53,537 --> 00:10:54,584 Death. 160 00:10:54,897 --> 00:10:56,581 The three abstractions. 161 00:10:56,777 --> 00:10:57,903 "Time, 162 00:10:58,057 --> 00:11:00,344 "they say you heal all wounds, 163 00:11:00,497 --> 00:11:02,420 "but they don't talk about how you destroy 164 00:11:02,617 --> 00:11:03,743 "all that's good in the world. 165 00:11:04,337 --> 00:11:06,544 "How you turn beauty into ash. 166 00:11:07,097 --> 00:11:10,180 "Well, you're nothing more than petrified wood to me. 167 00:11:10,337 --> 00:11:13,580 "You're a dead tissue that won't decompose. 168 00:11:13,737 --> 00:11:14,738 "You're nothing." 169 00:11:14,897 --> 00:11:17,059 That doesn't prove anything. We can't use that, right? 170 00:11:17,257 --> 00:11:19,259 No. I mean, kids write letters to Santa Claus, 171 00:11:19,417 --> 00:11:20,543 it doesn't mean they're crazy. 172 00:11:20,697 --> 00:11:23,064 No. This is therapeutic. 173 00:11:24,217 --> 00:11:25,503 It's so sad. 174 00:11:25,737 --> 00:11:27,580 Yeah. Anything else? 175 00:11:28,137 --> 00:11:31,220 Usually after work, he goes to a small dog park in Brooklyn, 176 00:11:31,377 --> 00:11:33,425 even though he doesn't own a dog. 177 00:11:33,577 --> 00:11:35,102 Just sits there for hours. 178 00:11:35,377 --> 00:11:36,503 Does he write letters to the dogs? 179 00:11:37,657 --> 00:11:38,658 Are you serious? 180 00:11:38,937 --> 00:11:40,427 Well, that would be like the home run, right? 181 00:11:40,577 --> 00:11:42,067 I mean, that's what we need. 182 00:11:43,097 --> 00:11:45,099 - Does he? - Not that I saw. 183 00:11:45,737 --> 00:11:47,341 - Okay. What else? - That's it, really. 184 00:11:47,537 --> 00:11:50,222 Goes home to his apartment. Rarely leaves before morning. 185 00:11:50,377 --> 00:11:52,664 No Wi-Fi, cable, phone. Nothing. 186 00:11:53,897 --> 00:11:57,947 "You're a dead tissue that won't decompose." 187 00:12:19,617 --> 00:12:20,823 Howard? 188 00:12:21,657 --> 00:12:23,307 Hey, it's Claire. 189 00:12:24,657 --> 00:12:27,979 I swung by that place down the street and got you some dinner. 190 00:12:31,297 --> 00:12:33,823 It's that shrimp thing you like. 191 00:12:36,697 --> 00:12:39,826 Okay, I'm gonna leave it right here, in case you haven't eaten. 192 00:12:41,097 --> 00:12:42,587 Hey, don't keep leaving the food there. 193 00:12:42,737 --> 00:12:43,738 He doesn't eat it. 194 00:12:43,977 --> 00:12:45,661 Oh, I'm... I'm sorry. 195 00:12:45,817 --> 00:12:47,467 And he's late on his rent again. 196 00:12:47,617 --> 00:12:50,097 He doesn't answer his door, and I don't have a working number for him. 197 00:12:50,257 --> 00:12:52,544 Yeah, he doesn't have a phone anymore. 198 00:12:53,497 --> 00:12:57,502 Um, how much does he owe? I'll write you a check. 199 00:12:57,657 --> 00:12:59,546 If that's what you want to do. 200 00:12:59,937 --> 00:13:02,668 And, uh, if you're not doing anything with that shrimp... 201 00:13:03,377 --> 00:13:06,028 Broccoli rabe last week was delicious. 202 00:14:05,657 --> 00:14:07,546 Here he is. 203 00:14:08,337 --> 00:14:09,577 Hey, where's your stuff? 204 00:14:10,777 --> 00:14:13,064 I wanted to text you, but Mom said I had to call. 205 00:14:13,217 --> 00:14:14,423 Text me about what? 206 00:14:14,577 --> 00:14:17,467 But then Barry said I had to tell you in person. 207 00:14:17,737 --> 00:14:19,739 Are we taking life advice from Barry now? 208 00:14:20,017 --> 00:14:21,428 What are... What are you trying to tell me? 209 00:14:21,577 --> 00:14:22,988 I'm not coming to stay with you. 210 00:14:23,257 --> 00:14:24,588 I'm going with Barry and Mom to the Bahamas. 211 00:14:24,777 --> 00:14:27,303 No, no. Wait, wait, wait. 212 00:14:28,777 --> 00:14:29,858 Hi. 213 00:14:31,297 --> 00:14:32,503 How you doing? 214 00:14:32,817 --> 00:14:35,388 Can I get, like, five minutes, maybe a couple feet 215 00:14:35,577 --> 00:14:37,625 just to have this conversation with my daughter? 216 00:14:41,697 --> 00:14:42,778 Thanks. 217 00:14:43,937 --> 00:14:45,177 Honey, I got... 218 00:14:45,377 --> 00:14:46,378 I got all kinds of stuff planned. 219 00:14:46,537 --> 00:14:47,584 I got a Christmas tree for us. 220 00:14:47,737 --> 00:14:48,784 Then sucks for you. 221 00:14:48,937 --> 00:14:49,938 I got us tickets to Hamilton. 222 00:14:50,097 --> 00:14:51,508 Then sucks for Hamilton. 223 00:14:51,657 --> 00:14:53,022 That's a tough ticket, Allison. 224 00:14:53,217 --> 00:14:54,378 I've already seen it. 225 00:14:55,457 --> 00:14:57,539 You did? You saw that with Mom and Barry? 226 00:14:57,777 --> 00:14:59,142 And Odell Beckham Jr. 227 00:14:59,497 --> 00:15:00,828 And Odell Beckham? 228 00:15:01,137 --> 00:15:02,548 Yeah. 229 00:15:02,697 --> 00:15:04,108 He's one of Barry's friends. 230 00:15:07,137 --> 00:15:08,298 Why? 231 00:15:10,897 --> 00:15:12,137 Why don't you want to spend the holiday with me? 232 00:15:12,297 --> 00:15:13,628 I miss you. 233 00:15:14,017 --> 00:15:15,462 Because I hate you. 234 00:15:15,657 --> 00:15:17,386 Because you're a philanthropist. 235 00:15:17,577 --> 00:15:19,739 Because you broke Mom's heart. 236 00:15:20,657 --> 00:15:23,137 - Philanderer. - What? 237 00:15:24,817 --> 00:15:26,865 The word you're looking for is philanderer, not philanthropist. 238 00:15:27,017 --> 00:15:28,507 They have a slightly different meaning. 239 00:15:28,657 --> 00:15:30,386 Well, you would know. 240 00:15:30,577 --> 00:15:31,863 Mmm-hmm. 241 00:15:34,857 --> 00:15:37,178 Look, I agreed to tell you in person, and now I have. 242 00:15:44,697 --> 00:15:45,744 Hey, 243 00:15:45,937 --> 00:15:47,621 have a good Christmas. 244 00:16:03,337 --> 00:16:04,623 Hold it. 245 00:16:06,337 --> 00:16:07,543 Hey. 246 00:16:16,697 --> 00:16:18,620 So, rapid fire round while I got you? 247 00:16:18,777 --> 00:16:20,381 Cavs are in town. 248 00:16:20,537 --> 00:16:22,221 Christmas showdown at the Garden. 249 00:16:23,137 --> 00:16:24,707 I never give your seat away. 250 00:16:24,897 --> 00:16:26,979 I just go solo, but we could go. 251 00:16:27,137 --> 00:16:29,538 Don't even have to talk. Don't even have to look at each other. 252 00:16:29,697 --> 00:16:31,859 We can do just what we're doing right now and just watch the game. 253 00:16:32,017 --> 00:16:33,428 Be like old times. 254 00:16:35,297 --> 00:16:36,537 Right, number two. 255 00:16:36,737 --> 00:16:38,046 We're gonna lose the Danworth account 256 00:16:38,076 --> 00:16:39,667 because that's always been your relationship. 257 00:16:39,817 --> 00:16:42,138 And they're not feeling the love, as you might imagine. 258 00:16:42,297 --> 00:16:43,298 So that's gonna happen. 259 00:16:45,537 --> 00:16:47,585 Whatever though, 260 00:16:47,737 --> 00:16:50,104 because we've got an offer from Omnicom, and it's real. 261 00:16:50,297 --> 00:16:51,867 17 bucks a share. 262 00:16:52,737 --> 00:16:54,307 Please consider it, because... 263 00:16:54,457 --> 00:16:55,947 Yeah, yeah. 264 00:16:56,137 --> 00:16:57,807 Because they leave total creative control 265 00:16:57,837 --> 00:16:59,425 and they let everybody keep their jobs, 266 00:16:59,577 --> 00:17:02,148 which I know you care about, because you love these people. 267 00:17:04,817 --> 00:17:05,818 Good talk. 268 00:17:34,737 --> 00:17:36,068 The Beijing boys are here. 269 00:17:36,257 --> 00:17:38,146 Oh, God. No one wants Chinese coffee. 270 00:17:38,297 --> 00:17:39,344 Well, we're selling it. 271 00:17:39,497 --> 00:17:42,182 The Manchurian macchiato. Mmm. 272 00:17:42,777 --> 00:17:43,983 What are we casting? 273 00:17:44,137 --> 00:17:45,821 - Cruise line. - Now, see, that's good copy. 274 00:17:46,017 --> 00:17:48,588 "Shed your skin, find your life." 275 00:17:48,737 --> 00:17:50,182 Sorry, it's 276 00:17:50,337 --> 00:17:52,908 "Life is found when you shed your skin." 277 00:17:53,057 --> 00:17:55,583 - Does it really matter? - Yes, because I wrote it. 278 00:17:55,817 --> 00:17:58,582 Oh, well, my way's better. 279 00:17:58,817 --> 00:18:00,148 - Really? How? - Yeah. 280 00:18:00,297 --> 00:18:01,822 Well... Wait, what is your way? 281 00:18:01,977 --> 00:18:04,025 "Life is found when you shed your skin." 282 00:18:04,177 --> 00:18:07,147 Which, you know, kind of hits you here. 283 00:18:07,897 --> 00:18:11,424 "Shed your skin, find your life." 284 00:18:11,577 --> 00:18:12,863 Hits you here. 285 00:18:14,337 --> 00:18:15,418 That does hit me here. 286 00:18:15,617 --> 00:18:17,187 Right? 287 00:18:17,337 --> 00:18:18,338 You can have it for free. 288 00:18:18,497 --> 00:18:20,306 Just, wait. Wait. 289 00:18:20,457 --> 00:18:21,663 Wait. 290 00:18:25,017 --> 00:18:26,178 - Hey, Frankel. - Yeah? 291 00:18:26,337 --> 00:18:28,066 "Shed your skin, find your life." 292 00:18:28,217 --> 00:18:30,299 "Shed your skin, find your life." Everybody, okay? 293 00:18:30,457 --> 00:18:31,458 Got it. 294 00:18:32,497 --> 00:18:33,942 She made it better. 295 00:18:38,897 --> 00:18:40,023 Hey! 296 00:18:47,057 --> 00:18:48,297 No, no, no. 297 00:18:50,497 --> 00:18:51,544 Hey, hey! 298 00:19:28,137 --> 00:19:30,139 "And you talk to me in such tones 299 00:19:30,297 --> 00:19:32,948 "as if it wasn't the breath in my lungs that gave you life." 300 00:19:33,097 --> 00:19:34,622 - You're late. - Sorry. 301 00:19:34,777 --> 00:19:36,745 "As if it wasn't a spark in my mind 302 00:19:36,897 --> 00:19:38,581 "that gave that life meaning." 303 00:19:38,737 --> 00:19:40,899 "Oh, you move your tongue, you mouth syllables, 304 00:19:41,057 --> 00:19:42,741 "you echo sentiment. 305 00:19:42,897 --> 00:19:44,137 "But you do not breathe." 306 00:19:44,297 --> 00:19:45,378 "You speak of spark? 307 00:19:45,737 --> 00:19:46,977 "That is richness. 308 00:19:47,177 --> 00:19:49,339 "For you deny the spark between us all. 309 00:19:49,497 --> 00:19:53,388 "A spark that is more a sun than the cold fire you claim. 310 00:19:55,057 --> 00:19:57,788 "And you have called me a temporary madness. 311 00:19:57,937 --> 00:19:59,177 "A vicious soul. 312 00:19:59,337 --> 00:20:00,782 "Well, 313 00:20:00,937 --> 00:20:04,908 "then ask if you will see me just one more time." 314 00:20:05,737 --> 00:20:07,102 Hello? 315 00:20:07,657 --> 00:20:08,783 Hi. 316 00:20:09,937 --> 00:20:12,065 So sorry. I literally just wandered in, 317 00:20:12,217 --> 00:20:14,948 and I caught the tail end of that, and... 318 00:20:15,377 --> 00:20:17,948 Can I just say that was beautiful? 319 00:20:18,097 --> 00:20:19,144 What is... What is it? 320 00:20:19,337 --> 00:20:20,782 It's just something we're trying to put together. 321 00:20:21,217 --> 00:20:23,106 I just... I love theater. I see everything. 322 00:20:23,297 --> 00:20:24,628 So when's opening night? I'll be there. 323 00:20:24,777 --> 00:20:27,223 There is no opening night until we get this money together. 324 00:20:27,377 --> 00:20:29,425 - You rich? - Divorced. 325 00:20:29,777 --> 00:20:31,586 You followed me from the casting session. 326 00:20:31,737 --> 00:20:33,660 - Absolutely, I did. Yes. - Yeah. 327 00:20:33,817 --> 00:20:36,138 I almost lost you, but the red hat helped. 328 00:20:36,297 --> 00:20:39,619 Hey, um, I'm gonna say something a little impulsive here, 329 00:20:39,817 --> 00:20:40,818 maybe a little crazy, 330 00:20:40,977 --> 00:20:43,548 but, you know, uh, I have something about to happen for me. 331 00:20:43,737 --> 00:20:48,061 I'm in the middle of a deal that if it all comes together, 332 00:20:48,257 --> 00:20:49,668 I'd be in a position to help. 333 00:20:49,817 --> 00:20:51,660 Well, now wouldn't that be lovely? 334 00:20:52,497 --> 00:20:54,306 It would. Be great. 335 00:20:54,497 --> 00:20:56,147 And you, you know, you fixed it. 336 00:20:56,297 --> 00:20:59,585 So, we should get you back into casting if you want the gig. I mean... 337 00:21:00,657 --> 00:21:03,228 Sorry, I don't even... I don't know your name. 338 00:21:04,817 --> 00:21:06,899 - Amy. - Amy. 339 00:21:07,057 --> 00:21:09,424 Okay. Well, 340 00:21:09,577 --> 00:21:12,740 I'll be back, Amy. I'll be back. 341 00:21:12,897 --> 00:21:15,218 Mmm. And I'll be... 342 00:21:15,777 --> 00:21:17,745 Hmm. Sorry. 343 00:21:17,977 --> 00:21:19,263 I was on the stage! 344 00:21:19,417 --> 00:21:20,907 I'll be back. 345 00:21:22,017 --> 00:21:23,223 You're good. 346 00:21:27,617 --> 00:21:29,107 Well done, you. 347 00:21:46,537 --> 00:21:48,062 Apartment next door is vacant, 348 00:21:48,257 --> 00:21:50,498 but the guy down the hall says he didn't hear anything. 349 00:21:50,657 --> 00:21:52,102 Ditto the manager. 350 00:21:52,417 --> 00:21:54,545 Wait, they have a CSI: Cleveland now? 351 00:21:54,697 --> 00:21:56,461 - Neighborhood like this... - It's a new show. 352 00:21:56,617 --> 00:21:58,028 Minding their own business. 353 00:21:58,177 --> 00:22:01,818 What's a respectable neurosurgeon doing in a crack house? 354 00:22:01,977 --> 00:22:03,103 I don't know. 355 00:22:03,257 --> 00:22:04,907 The werewolves, 356 00:22:05,057 --> 00:22:06,900 they're meeting out front 357 00:22:07,057 --> 00:22:08,980 all hours of the night. 358 00:22:12,057 --> 00:22:13,582 I heard them. Yeah. 359 00:22:15,137 --> 00:22:16,741 I think they're... 360 00:22:16,897 --> 00:22:19,548 I think they're voting on a new head of the syndicate. 361 00:22:19,777 --> 00:22:20,858 But... 362 00:22:21,777 --> 00:22:24,428 I got a raccoon friend. He's on the task force. 363 00:22:24,577 --> 00:22:26,625 He put a bug out there for me by the trash cans. 364 00:22:26,777 --> 00:22:28,586 We're gonna tape everything they say 365 00:22:28,857 --> 00:22:31,098 and we'll bust them on a RICO statute. 366 00:22:32,177 --> 00:22:34,100 I don't know anything about that. 367 00:22:37,177 --> 00:22:39,179 Hey, I'm your son. 368 00:22:40,937 --> 00:22:42,826 I know that! 369 00:22:44,377 --> 00:22:46,106 Good. 370 00:22:50,937 --> 00:22:52,268 I'll be right back. 371 00:23:18,777 --> 00:23:20,461 Okay, I have kind of a wild idea. 372 00:23:20,617 --> 00:23:21,618 And I know you're gonna laugh at me, 373 00:23:21,777 --> 00:23:23,142 but remember that we're desperate and hear me out. 374 00:23:23,857 --> 00:23:27,748 So, my mom hasn't been totally in her right mind since her stroke, right? 375 00:23:27,897 --> 00:23:30,628 And I'm always trying to remind her what's actually going on 376 00:23:30,817 --> 00:23:33,218 and correct the, sort of, daffy things that she says. 377 00:23:33,377 --> 00:23:35,141 And it upsets her, and it really stresses me out. 378 00:23:35,297 --> 00:23:36,901 And it was pretty much just awful for a while. 379 00:23:37,057 --> 00:23:39,628 And then, someone said something very, very wise to me. 380 00:23:39,777 --> 00:23:44,738 They said, "Maybe you should stop trying to force your reality on her 381 00:23:44,897 --> 00:23:47,980 "and just... Just go into her reality." 382 00:23:48,137 --> 00:23:49,980 I thought you couldn't afford therapy anymore. 383 00:23:50,137 --> 00:23:51,980 - I can't. It was my Uber driver. - Oh. 384 00:23:52,577 --> 00:23:54,500 And he was totally right. Totally right! 385 00:23:54,657 --> 00:23:57,661 As soon as I started doing this, everything got easier, you know? 386 00:23:57,817 --> 00:23:59,819 Our life is like this improvisational game. 387 00:24:00,017 --> 00:24:03,419 She just... She says wackadoodle stuff, and I respond to it. 388 00:24:03,577 --> 00:24:07,024 And, uh, she's totally happy and I kind of have fun. 389 00:24:07,617 --> 00:24:09,106 And that made me think of something else. 390 00:24:09,136 --> 00:24:09,426 Mmm. 391 00:24:09,577 --> 00:24:11,341 Okay. 392 00:24:13,017 --> 00:24:14,178 When I was at FBW, 393 00:24:14,337 --> 00:24:16,226 I had this account for a psychostimulant drug, right? 394 00:24:16,377 --> 00:24:18,345 And they went with some bullshit generic campaign, 395 00:24:18,537 --> 00:24:20,062 but I kept the Hispanic market. 396 00:24:20,217 --> 00:24:21,343 Here, watch this. Okay. 397 00:24:21,537 --> 00:24:23,744 So, the teacher is really stressing. He's saying, uh, 398 00:24:23,897 --> 00:24:25,945 "Well, you talk all the time! You never listen!" 399 00:24:26,097 --> 00:24:27,906 And then here comes the monster. 400 00:24:28,057 --> 00:24:29,183 "It doesn't have to be this way." 401 00:24:29,377 --> 00:24:31,379 Teacher, "Who are you?" 402 00:24:31,537 --> 00:24:32,982 Monster, "I'm your anger, man." 403 00:24:33,177 --> 00:24:34,178 And the teacher says... 404 00:24:34,777 --> 00:24:36,620 "I can't stand you, man. You dominate my life." 405 00:24:36,777 --> 00:24:39,587 And anger says, "There's a solution, my friend. 406 00:24:40,417 --> 00:24:43,546 "Docotrin, say goodbye to your anger." 407 00:24:45,057 --> 00:24:46,582 Do you see where I'm going with this? 408 00:24:46,777 --> 00:24:50,179 - Not really. - Okay, okay. Look, look. 409 00:24:50,937 --> 00:24:54,544 We can't get Howard to deal with this reality that we need him to deal with. 410 00:24:54,737 --> 00:24:57,422 And he's writing letters to abstractions which makes no sense. 411 00:24:57,617 --> 00:24:59,540 But... But he's doing it. 412 00:24:59,697 --> 00:25:01,938 So, what if we just go into his reality 413 00:25:02,097 --> 00:25:04,748 and we get those abstractions to answer him? 414 00:25:05,817 --> 00:25:07,148 I'm sorry, I... I don't follow. 415 00:25:07,297 --> 00:25:11,939 What if Love, Time and Death show up in person 416 00:25:12,097 --> 00:25:14,418 and answer the letters that Howard's been writing to them? 417 00:25:14,577 --> 00:25:18,423 How are Time, Love and Death gonna show up? 418 00:25:18,737 --> 00:25:20,580 Actors. 419 00:25:20,737 --> 00:25:24,139 We hire actors to be Love, Death and Time. 420 00:25:24,297 --> 00:25:27,460 They find Howard and they confront him. 421 00:25:30,057 --> 00:25:32,628 So, you want us to gaslight your boss? 422 00:25:33,017 --> 00:25:36,180 - Huh? I'm sorry? - Gas Light. 423 00:25:36,337 --> 00:25:38,101 You know? It was a play, then it was a movie. 424 00:25:38,257 --> 00:25:39,986 Gas Light? Oh, my God. 425 00:25:40,137 --> 00:25:43,937 Does nobody ever watch anything longer than eight seconds anymore? 426 00:25:44,097 --> 00:25:47,624 What she's saying is you want us to make him think he's crazy? 427 00:25:47,777 --> 00:25:51,384 No, no, no. It's not about making Howard think he's crazy. 428 00:25:51,537 --> 00:25:55,462 Howard's not in a good mental state, and we know that. 429 00:25:55,617 --> 00:26:00,862 It's about underlining that fact so that other people can see it, too. 430 00:26:01,057 --> 00:26:05,346 Okay. So you want us to perform in this intervention, 431 00:26:05,497 --> 00:26:08,580 and for that you're gonna finance our play? 432 00:26:08,777 --> 00:26:09,858 - That's it. - Exactly. 433 00:26:10,017 --> 00:26:12,019 Yeah, we'll finance whatever... 434 00:26:12,177 --> 00:26:13,702 I mean, this looks like a storage facility, but... 435 00:26:13,897 --> 00:26:16,343 Okay. Well, actors. What do we think? 436 00:26:16,497 --> 00:26:18,977 - No. No, no, no. - Oh, no. 437 00:26:19,137 --> 00:26:20,138 Listen, listen! 438 00:26:20,297 --> 00:26:21,662 We take $15,000 each. 439 00:26:21,817 --> 00:26:24,582 - Okay? $15,000. - Are you completely out of your mind? 440 00:26:24,737 --> 00:26:26,501 Okay, we'll do it. 441 00:26:26,657 --> 00:26:28,022 $20,000, each. 442 00:26:28,177 --> 00:26:31,499 Uh-uh! I just... You guys just said 15. I heard you say 15. 443 00:26:31,937 --> 00:26:33,985 - Mmm... I like 20. - I like 20 as well. 444 00:26:34,137 --> 00:26:36,139 Well, 20's just... I don't know, it's a little steep. 445 00:26:36,337 --> 00:26:38,499 I'm like... I was thinking two. These guys probably live in Brooklyn. 446 00:26:38,657 --> 00:26:40,182 - They pay 600 bucks a month. - Stop talking. Just stop. 447 00:26:40,337 --> 00:26:41,338 You did a good job pulling them down. 448 00:26:41,537 --> 00:26:43,107 This is horrible. This is completely wrong. 449 00:26:43,257 --> 00:26:47,103 No, Amy. This is the work. This is acting. 450 00:26:47,257 --> 00:26:49,498 Did you not hear them say that this man's lost his child? 451 00:26:49,657 --> 00:26:53,139 Yes. And that's why he's reaching out to the cosmos for answers. 452 00:26:53,297 --> 00:26:56,221 Well, we get to be that cosmos. 453 00:26:56,377 --> 00:27:00,507 Okay, so you want us to manipulate this guy's pain so that, what? 454 00:27:00,697 --> 00:27:02,540 What, you cash out? You make a lot of money? 455 00:27:03,017 --> 00:27:04,098 - No! - No, no, no, no! 456 00:27:04,257 --> 00:27:05,543 That doesn't sound good when you put it that way. 457 00:27:05,697 --> 00:27:08,018 - It's a lot more complicated than that. - Is it? 458 00:27:08,177 --> 00:27:09,224 We love this man. 459 00:27:09,497 --> 00:27:11,625 And he's not just a boss, he's a friend. 460 00:27:12,537 --> 00:27:15,461 Howard is a brilliant, creative, charismatic guy 461 00:27:15,857 --> 00:27:16,858 who used to be fearless. 462 00:27:17,017 --> 00:27:19,099 He used to love life, and right now, he hates it. 463 00:27:19,577 --> 00:27:22,057 And you really think that this is gonna help him? 464 00:27:22,257 --> 00:27:23,702 He lost his child. 465 00:27:24,417 --> 00:27:26,897 And now he doesn't care if he loses everything else. 466 00:27:27,097 --> 00:27:29,418 We just can't let that happen. 467 00:27:29,577 --> 00:27:31,261 We have to bring him back. 468 00:27:32,977 --> 00:27:34,217 $20,000's worth it. 469 00:27:34,377 --> 00:27:35,503 - I'll pay for it. - Claire! 470 00:27:35,657 --> 00:27:37,898 I'll pay for it. I'll pay for it myself. I don't care. 471 00:27:38,257 --> 00:27:41,227 So, what are the rules? 472 00:27:41,377 --> 00:27:44,221 Well, first, we'd have to sign a confidentiality agreement. 473 00:27:44,377 --> 00:27:46,106 And make sure that you don't talk about it, 'cause... 474 00:27:46,257 --> 00:27:47,383 No, I don't mean the legal rules. 475 00:27:47,577 --> 00:27:49,386 I mean, the rules of the theatrical device. 476 00:27:49,577 --> 00:27:53,502 I mean, do other people see us, or only Howard? 477 00:27:54,177 --> 00:27:56,748 - Yeah, do other people see them, Whit? - Whit? 478 00:27:56,897 --> 00:27:59,662 I guess... I guess only Howard. 479 00:27:59,817 --> 00:28:01,819 That's the effect we're looking for, right? 480 00:28:01,977 --> 00:28:03,467 - Guess? - You guess? I mean... 481 00:28:03,617 --> 00:28:05,267 I'm sorry, have you thought this through? 482 00:28:05,417 --> 00:28:06,782 - Sure. Sure. - No. 483 00:28:06,937 --> 00:28:08,018 - I mean, to a degree. - No, we haven't. 484 00:28:08,177 --> 00:28:10,544 No, we haven't, Whit. Shut up! Like... We haven't. 485 00:28:10,697 --> 00:28:13,621 For instance, what if they go into a bar and they want to order a drink? 486 00:28:13,777 --> 00:28:14,858 How can they do that if... 487 00:28:15,017 --> 00:28:16,746 Do you see Howard walking into a lot of bars these days? 488 00:28:16,937 --> 00:28:18,177 Whatever. Doesn't matter. 489 00:28:18,337 --> 00:28:19,862 - I mean, what if Howard goes clubbing? - They're actors. 490 00:28:20,017 --> 00:28:22,827 - They need to know hypothetically. - Okay. Okay. Enough. Enough. 491 00:28:22,977 --> 00:28:26,424 We have the power to be seen by whomever we want, whenever we want. 492 00:28:26,617 --> 00:28:28,301 - How's that? - I like that, I like that. 493 00:28:28,457 --> 00:28:29,982 - I told you they were good. - I like that, yeah. 494 00:28:30,137 --> 00:28:31,263 We should just leave it to them. 495 00:28:31,457 --> 00:28:32,538 Let's move on. 496 00:28:32,697 --> 00:28:33,698 What's next? 497 00:28:33,857 --> 00:28:36,781 Well, Howard wrote three letters to Love, Death and Time. 498 00:28:36,937 --> 00:28:39,986 So, I guess the only question is who plays who? 499 00:28:40,137 --> 00:28:42,060 Casting. Very important. 500 00:28:42,617 --> 00:28:43,823 Love. 501 00:28:45,177 --> 00:28:46,588 Death. 502 00:28:47,297 --> 00:28:48,298 Time. 503 00:28:49,297 --> 00:28:51,618 Great. When do we get paid? 504 00:29:17,817 --> 00:29:21,139 "Dear Death, you travel with so much mythology, 505 00:29:21,337 --> 00:29:24,341 "cause so much pain, inspire such fear. 506 00:29:24,657 --> 00:29:26,580 "But you're a paper tiger to me. 507 00:29:26,737 --> 00:29:29,866 "You're just pathetic and powerless middle management. 508 00:29:30,057 --> 00:29:32,628 "You don't even have the authority to make a simple trade." 509 00:29:32,777 --> 00:29:35,826 As you can see, it's not exactly a fan letter. 510 00:29:36,017 --> 00:29:38,065 Yeah, well, Death doesn't have any fans. 511 00:29:38,217 --> 00:29:41,664 I don't understand why, because it's a liberation. 512 00:29:42,657 --> 00:29:44,705 Hey, you okay? 513 00:29:44,897 --> 00:29:46,228 Mmm-mmm. 514 00:29:55,937 --> 00:29:58,178 He goes to work, and the dog park. 515 00:29:58,577 --> 00:29:59,863 And that's it. 516 00:30:00,017 --> 00:30:01,542 Okay. So, here's how I'm gonna do it. 517 00:30:01,697 --> 00:30:03,187 I'm gonna come to him angry. 518 00:30:03,377 --> 00:30:05,539 Like, pissed off. Like, we got a problem. 519 00:30:05,697 --> 00:30:08,018 No, no, no. Don't do that. 520 00:30:08,217 --> 00:30:11,221 He's calling me wood and dead tissue. He's calling me out. 521 00:30:11,377 --> 00:30:12,378 How's he calling you out? 522 00:30:12,537 --> 00:30:13,743 Time. 523 00:30:13,897 --> 00:30:16,821 He's calling out Time, and I'm Time. 524 00:30:18,337 --> 00:30:20,544 Look, I don't want you antagonizing Howard. 525 00:30:20,697 --> 00:30:22,062 Do you get that? 526 00:30:37,297 --> 00:30:40,221 But the letter only consists of one word, "Goodbye." 527 00:30:40,897 --> 00:30:41,898 Look. 528 00:30:42,057 --> 00:30:44,059 "Dear Love, goodbye." 529 00:30:44,377 --> 00:30:46,903 What am I even supposed to say to him? 530 00:30:47,137 --> 00:30:49,265 Um, it's... 531 00:30:50,577 --> 00:30:51,863 It's a letter to Love saying goodbye, right? 532 00:30:52,017 --> 00:30:53,701 - Yeah. - So, what if you approach him, 533 00:30:53,857 --> 00:30:55,382 and you refuse to accept that? 534 00:30:55,537 --> 00:30:57,824 You say he can't get rid of you that easily. 535 00:30:58,017 --> 00:30:59,223 Tell him that 536 00:31:00,457 --> 00:31:04,223 we don't get to choose who we love and who loves us back. 537 00:31:04,577 --> 00:31:07,945 Tell him that you're within him, 538 00:31:08,457 --> 00:31:12,018 you're within everything, whether he likes it or not. 539 00:31:12,417 --> 00:31:14,260 And if he accepts that, 540 00:31:15,297 --> 00:31:18,141 then maybe... I don't know. 541 00:31:18,297 --> 00:31:21,904 Maybe he gets to find his life again. 542 00:32:14,217 --> 00:32:15,662 They grieve. 543 00:32:17,417 --> 00:32:19,067 Dogs. 544 00:32:19,217 --> 00:32:22,460 They grieve, and they fully understand death. 545 00:32:25,537 --> 00:32:27,744 You called me a paper tiger. 546 00:32:28,897 --> 00:32:30,262 In the letter you wrote me. 547 00:32:30,417 --> 00:32:31,987 You said I was pathetic. 548 00:32:33,697 --> 00:32:34,858 Mmm. 549 00:32:35,057 --> 00:32:36,297 You don't remember? 550 00:32:36,457 --> 00:32:38,698 You went on about middle management, 551 00:32:38,857 --> 00:32:41,986 making a deal, paper tiger. 552 00:32:43,457 --> 00:32:46,142 Oh, Howard, it wasn't that long ago. 553 00:32:47,497 --> 00:32:49,465 Where did you get that? 554 00:32:49,857 --> 00:32:53,304 - Who are you? - Who did you write the letter to? 555 00:32:56,657 --> 00:32:58,147 I wrote the letter to Death. 556 00:33:00,137 --> 00:33:03,027 Nice to meet you. Charmed, I'm sure. 557 00:33:05,097 --> 00:33:06,303 No. 558 00:33:07,217 --> 00:33:08,218 I know, I know. 559 00:33:08,377 --> 00:33:10,539 People write letters to the universe all the time. 560 00:33:10,697 --> 00:33:12,540 Most don't get a personal response. 561 00:33:12,737 --> 00:33:16,059 But you are, because I just wanted to tell you that you're wrong. 562 00:33:16,217 --> 00:33:18,026 I'm not some powerless middle management 563 00:33:18,177 --> 00:33:19,508 - just following orders. - Miss... 564 00:33:19,697 --> 00:33:22,064 You see, I didn't want to make the trade. It was my call. 565 00:33:22,217 --> 00:33:24,219 I don't want this. I don't want this. 566 00:33:24,377 --> 00:33:25,947 Now, I don't tell you how to do your job. 567 00:33:26,097 --> 00:33:29,101 So, I'd appreciate it if you didn't tell me how to do mine. 568 00:33:30,097 --> 00:33:32,623 Who's that man talking to? He looks kind of weird. 569 00:33:32,777 --> 00:33:35,940 Don't worry about that. Sometimes people are silly. 570 00:33:36,097 --> 00:33:38,703 You see, they don't see me till it's their time. 571 00:33:38,857 --> 00:33:40,985 Oh, it's okay, Howard. It's not your time yet. 572 00:33:41,177 --> 00:33:42,702 I just wanted to return this 573 00:33:44,137 --> 00:33:46,583 and clear things up between us. 574 00:33:49,457 --> 00:33:52,028 I really am Death, Howard! 575 00:33:57,417 --> 00:33:58,418 He believed me. 576 00:33:58,617 --> 00:34:00,221 I'm telling you he believed me. 577 00:34:00,377 --> 00:34:02,823 - That's amazing. - I mean, that was spectacular. 578 00:34:02,977 --> 00:34:04,422 Because there was no safety net, you see. 579 00:34:04,617 --> 00:34:05,857 That... That... That was Grotowski. 580 00:34:06,097 --> 00:34:08,623 - That was pure Stella Adler! - Ah! 581 00:34:08,817 --> 00:34:10,660 - Thank you. Thank you for the opportunity. - Yes. 582 00:34:10,817 --> 00:34:11,864 - You are a kind man. - Oh, not a problem. 583 00:34:12,017 --> 00:34:13,701 - He believed me, I'm telling you. - I wouldn't go that far. 584 00:34:13,857 --> 00:34:15,939 But he needed it. I could tell. I could tell in his eyes. 585 00:34:16,097 --> 00:34:18,259 Who was that woman and that little boy? That was incredible. 586 00:34:18,417 --> 00:34:20,419 Oh, that was our private investigator and her grandson. 587 00:34:20,577 --> 00:34:22,739 Oh, really? And did she say anything about me? 588 00:34:22,897 --> 00:34:24,786 She said you were good. She said really good. 589 00:34:24,977 --> 00:34:26,138 "Good"? What do you mean? Good like... 590 00:34:26,297 --> 00:34:28,425 You mean good like cabbage is good, or what? 591 00:34:28,577 --> 00:34:30,625 No, no. She... Great. 592 00:34:30,777 --> 00:34:34,304 She said, she said, "She made the impossible possible." 593 00:34:34,457 --> 00:34:36,824 I should be paying you. 594 00:34:39,137 --> 00:34:42,459 They told me that Trevor had packed his little suitcase, 595 00:34:42,657 --> 00:34:44,819 that he said he was going home. 596 00:34:45,657 --> 00:34:47,147 I was furious. 597 00:34:48,177 --> 00:34:51,818 But he was sleeping, so I couldn't talk to him. 598 00:34:52,817 --> 00:34:57,618 I mean, what nurse promises this dying five-year-old little boy 599 00:34:57,777 --> 00:34:59,427 he could go home? 600 00:35:00,297 --> 00:35:02,823 He barely had any white blood cells left. 601 00:35:03,657 --> 00:35:05,307 He was so fragile. 602 00:35:06,697 --> 00:35:08,620 And who could be so cruel? 603 00:35:09,577 --> 00:35:10,908 Who could do that? 604 00:35:12,217 --> 00:35:13,901 So, of course I'm frantic. 605 00:35:14,057 --> 00:35:18,460 I am shouting at the staff, trying to get to the bottom of it. 606 00:35:19,777 --> 00:35:22,383 Well, Trevor finally wakes up 607 00:35:22,537 --> 00:35:24,744 and I go to him. 608 00:35:24,897 --> 00:35:31,018 You know, his little blue suitcase was still at the edge of the bed, right. 609 00:35:31,897 --> 00:35:34,548 So, I look at him and ask, 610 00:35:35,617 --> 00:35:37,665 "Who said that to you, sweetie? 611 00:35:38,697 --> 00:35:41,382 "Who said that you could come back to our house?" 612 00:35:41,977 --> 00:35:43,661 You know what he says? 613 00:35:45,057 --> 00:35:46,866 "Nobody, Mommy. 614 00:35:48,497 --> 00:35:50,943 "I'm not going back to our house. 615 00:35:51,697 --> 00:35:53,222 "I'm going home." 616 00:35:58,897 --> 00:36:02,424 He died four hours later. 617 00:36:18,497 --> 00:36:19,828 Hello. 618 00:36:21,017 --> 00:36:22,303 Hi. 619 00:36:23,017 --> 00:36:25,418 Are you looking for Smallest Wings Support Group? 620 00:36:26,377 --> 00:36:27,902 Um... 621 00:36:28,937 --> 00:36:31,827 - Yes. - And you are? 622 00:36:34,097 --> 00:36:37,067 - Um, Howard. - Howard. 623 00:36:38,257 --> 00:36:40,498 Come on in. Have a seat. 624 00:36:53,017 --> 00:36:54,940 Did you lose a child, Howard? 625 00:36:55,617 --> 00:36:56,948 Yeah. 626 00:36:57,097 --> 00:36:58,622 - Boy or girl? - Uh... 627 00:36:59,017 --> 00:37:00,098 A girl. 628 00:37:02,057 --> 00:37:03,468 And what was her name? 629 00:37:09,457 --> 00:37:11,664 No, it's okay. Howard. 630 00:37:12,617 --> 00:37:14,619 You don't have to answer. 631 00:37:15,537 --> 00:37:18,268 You don't even have to talk, okay? 632 00:37:19,977 --> 00:37:21,581 You stick around? 633 00:37:23,057 --> 00:37:24,297 Please? 634 00:37:30,057 --> 00:37:31,263 Okay. 635 00:37:31,417 --> 00:37:32,987 Thank you so much for sharing. 636 00:37:33,297 --> 00:37:34,537 We really appreciate it. 637 00:37:34,697 --> 00:37:35,698 Thank you. 638 00:37:36,497 --> 00:37:38,977 Does anybody have anything else they'd like to say? 639 00:37:55,497 --> 00:37:57,975 So, why'd you decide to come in tonight? 640 00:37:58,005 --> 00:37:58,501 Hmm? 641 00:37:59,137 --> 00:38:02,346 Yeah, I've... I've seen you outside. 642 00:38:02,497 --> 00:38:05,341 I was gonna come out one night and invite you in, 643 00:38:05,497 --> 00:38:07,465 but I guess I didn't want to blow up your spot. 644 00:38:07,777 --> 00:38:10,018 Blow up my spot? 645 00:38:10,177 --> 00:38:10,406 Yeah. 646 00:38:10,436 --> 00:38:12,179 You didn't want to mess up my jam? 647 00:38:14,697 --> 00:38:16,142 Exactly. 648 00:38:17,697 --> 00:38:18,858 What's your name? 649 00:38:21,497 --> 00:38:22,578 I'm Madeline. 650 00:38:23,097 --> 00:38:24,747 Nice to meet you. 651 00:38:26,257 --> 00:38:28,021 My daughter's name was Olivia. 652 00:38:28,217 --> 00:38:31,744 She died of a rare form of brain cancer known as Glioblastoma Multiforme, 653 00:38:31,897 --> 00:38:33,228 or GBM for short. 654 00:38:33,377 --> 00:38:35,141 She was six years old. 655 00:38:37,097 --> 00:38:38,906 What was your daughter's name, Howard? 656 00:38:46,057 --> 00:38:47,388 Okay. 657 00:38:47,537 --> 00:38:50,541 Fine. Don't answer. I'm not gonna torture you. 658 00:38:50,737 --> 00:38:52,102 Thank you. 659 00:38:52,257 --> 00:38:54,783 - Was it the holidays? - Mmm? 660 00:38:54,937 --> 00:38:56,860 Why you decided to come in tonight. 661 00:38:57,017 --> 00:38:59,827 We get a lot of first-timers during the holidays. 662 00:38:59,977 --> 00:39:02,378 - No, that's not it. - Then why tonight? 663 00:39:03,457 --> 00:39:05,903 Uh, I guess... 664 00:39:07,457 --> 00:39:08,458 I'm, uh... 665 00:39:09,817 --> 00:39:12,900 I'm trying to fix my mind. 666 00:39:14,697 --> 00:39:16,859 You lost a child, Howard. 667 00:39:17,617 --> 00:39:19,460 It'll never be fixed. 668 00:39:25,097 --> 00:39:26,940 I hope you come back. 669 00:40:13,457 --> 00:40:14,458 Hey. 670 00:40:14,657 --> 00:40:16,898 Signed contracts and confidentiality agreements. 671 00:40:17,057 --> 00:40:19,344 - Oh, great. Thank you. - So, did he say something? 672 00:40:19,537 --> 00:40:20,823 Who, Howard? 673 00:40:20,977 --> 00:40:23,662 - No. Unfortunately, he didn't. - Oh, he believed it, I'm telling you. 674 00:40:23,817 --> 00:40:25,467 - Oh, that's good. - Maybe you should send me in again. 675 00:40:25,617 --> 00:40:27,665 Not Raffi. Raffi's too impetuous. 676 00:40:27,817 --> 00:40:29,660 And Amy, she's just so emotional. 677 00:40:29,817 --> 00:40:31,501 After me, what is there? 678 00:40:31,657 --> 00:40:33,102 Well, he did write three letters. 679 00:40:33,297 --> 00:40:35,265 But Death is so much more vital than Time. 680 00:40:35,417 --> 00:40:37,943 - Right. - Death gives Time all of its value. 681 00:40:38,137 --> 00:40:40,868 Maybe... Maybe I should play all the parts. 682 00:40:41,337 --> 00:40:44,659 You know the highest margin demographic is new parents now? 683 00:40:44,817 --> 00:40:46,307 Target actually invented an algorithm 684 00:40:46,457 --> 00:40:48,425 to predict when their female customers were gonna get pregnant. 685 00:40:48,577 --> 00:40:50,864 You said before that you weren't okay. 686 00:40:51,177 --> 00:40:52,508 Are you sick? 687 00:40:55,937 --> 00:40:57,177 I'm sick. 688 00:40:59,017 --> 00:41:00,701 You could say, uh, I'm very sick. 689 00:41:05,777 --> 00:41:07,188 You're dying? 690 00:41:09,857 --> 00:41:11,188 Everyone's dying. 691 00:41:14,217 --> 00:41:16,185 Yeah, but you're doing it now. 692 00:41:18,697 --> 00:41:21,064 Simon. Simon. 693 00:41:21,777 --> 00:41:24,860 Come on, tell me. Tell me. What is it? What's wrong? 694 00:41:26,017 --> 00:41:27,746 What's wrong? 695 00:41:27,937 --> 00:41:30,224 What's wrong is that I came out of remission 696 00:41:30,377 --> 00:41:31,902 two weeks before my son was born. 697 00:41:32,497 --> 00:41:33,783 What's wrong 698 00:41:34,897 --> 00:41:37,503 is that I'm running a marathon every day pretending to be healthy. 699 00:41:37,697 --> 00:41:38,937 That's what's wrong. 700 00:41:40,857 --> 00:41:42,302 Have you told anyone? 701 00:41:45,337 --> 00:41:46,543 You haven't? 702 00:41:46,937 --> 00:41:49,781 No, just some pushy actress that I don't really know. 703 00:41:55,457 --> 00:41:57,425 What is it? 704 00:41:57,977 --> 00:41:59,138 It's multiple myeloma. 705 00:42:00,377 --> 00:42:03,699 I fought it when I was 16, and then again when I was 25. 706 00:42:04,977 --> 00:42:07,184 It just never went away. 707 00:42:07,337 --> 00:42:09,943 Instead it regrouped and got stronger. 708 00:42:12,337 --> 00:42:14,180 So, the war's over? 709 00:42:18,257 --> 00:42:20,385 Yeah, war's over. 710 00:42:22,417 --> 00:42:24,863 Are your affairs in order? 711 00:42:25,657 --> 00:42:26,897 My affairs are not in order. 712 00:42:27,657 --> 00:42:29,466 That's why I hired you. 713 00:42:29,937 --> 00:42:31,587 It's bad enough that I'm leaving my family. 714 00:42:31,737 --> 00:42:33,739 I'm not gonna leave them penniless. 715 00:42:36,457 --> 00:42:37,788 He believed me. 716 00:42:38,617 --> 00:42:39,664 Howard. 717 00:42:40,817 --> 00:42:43,138 He believed me. 718 00:42:51,617 --> 00:42:54,587 Hey. Excuse me. No, don't touch that. 719 00:42:54,777 --> 00:42:56,302 I don't understand dominoes. 720 00:42:56,457 --> 00:42:59,825 There's no board to play them on, or basket to throw them into. 721 00:42:59,977 --> 00:43:01,342 Right. Um... 722 00:43:01,497 --> 00:43:02,987 I think you might be in the wrong place. 723 00:43:03,137 --> 00:43:04,980 No, I'm in the right place, Howard. 724 00:43:08,057 --> 00:43:10,458 Mmm. Yeah. 725 00:43:12,097 --> 00:43:15,544 "Time, they say you heal all wounds, 726 00:43:15,697 --> 00:43:18,906 "but they don't talk about how you destroy all that's good in the world. 727 00:43:19,577 --> 00:43:22,581 "How you turn beauty into ash." 728 00:43:22,737 --> 00:43:24,466 Now that's some bullshit, Howard. 729 00:43:24,937 --> 00:43:28,225 If Love is creation and Death is destruction, 730 00:43:29,057 --> 00:43:31,298 I'm just a terrain in between. 731 00:43:32,257 --> 00:43:35,181 You don't understand Time. No one understands Time. 732 00:43:35,337 --> 00:43:38,147 I mean, Einstein came close when he said I was an illusion. 733 00:43:38,297 --> 00:43:39,503 Howard? Hey. Uh... 734 00:43:39,697 --> 00:43:40,858 Listen, I'm sure it's a "no" 735 00:43:41,017 --> 00:43:44,021 but Oneida Apparel asked that you be in the media buy meeting. 736 00:43:45,177 --> 00:43:46,906 I'm sorry to just barge in. 737 00:43:48,337 --> 00:43:49,782 Ask her. 738 00:43:49,937 --> 00:43:52,702 Go ahead. Ask her if she can see me. 739 00:44:03,017 --> 00:44:04,303 I'm not gonna be in the meeting. 740 00:44:05,697 --> 00:44:07,381 Mmm-hmm. 741 00:44:07,537 --> 00:44:08,743 Well, they insisted I ask. 742 00:44:09,057 --> 00:44:10,468 I mean, they're probably gonna fire us, so... 743 00:44:10,617 --> 00:44:11,664 Okay. 744 00:44:11,817 --> 00:44:12,978 - Awesome. - Yes. 745 00:44:13,137 --> 00:44:14,184 Okay. 746 00:44:15,217 --> 00:44:16,548 See you later. 747 00:44:19,457 --> 00:44:21,221 You can have this back, Howard. 748 00:44:21,377 --> 00:44:23,220 Why did you write me anyway? 749 00:44:23,377 --> 00:44:24,902 You wrote me because you need me. 750 00:44:25,057 --> 00:44:26,388 No. Um... 751 00:44:26,577 --> 00:44:28,386 I don't need anything from you, okay? 752 00:44:28,577 --> 00:44:30,625 You all like to bitch and complain. 753 00:44:30,777 --> 00:44:32,620 "There isn't enough time." 754 00:44:32,777 --> 00:44:34,666 "Life is short." 755 00:44:34,817 --> 00:44:36,899 "Oh, here, the gray hairs are coming in." 756 00:44:37,057 --> 00:44:38,900 You know, a day is long as hell. 757 00:44:39,057 --> 00:44:41,947 I'm abundant. I'm a gift. 758 00:44:42,097 --> 00:44:44,304 Even while you're standing here talking shit, 759 00:44:44,457 --> 00:44:46,903 I'm gifting you, and you're wasting it. 760 00:44:47,097 --> 00:44:48,098 On what? 761 00:44:48,257 --> 00:44:49,941 I mean, what is this? Huh? 762 00:44:51,777 --> 00:44:53,267 Hey, hey! 763 00:44:53,577 --> 00:44:54,624 You know, 764 00:44:54,777 --> 00:44:57,257 I should be the one that's writing angry letters. 765 00:45:05,777 --> 00:45:07,905 That was the worst thing I've ever done. 766 00:45:08,097 --> 00:45:10,065 That was the best thing I've ever done. 767 00:45:10,377 --> 00:45:13,062 What was that thing you said about Einstein in there? 768 00:45:13,217 --> 00:45:16,619 Einstein called time a stubbornly persistent illusion. 769 00:45:17,897 --> 00:45:19,228 What's that even mean? 770 00:45:19,537 --> 00:45:21,665 Time doesn't go from January to December, 771 00:45:21,817 --> 00:45:23,467 or from noon to midnight. 772 00:45:23,617 --> 00:45:25,904 You know, we all just make it that way in our heads. 773 00:45:26,257 --> 00:45:27,782 That's absurd. 774 00:45:27,937 --> 00:45:30,747 Try telling that to a person who's an hour late to a wedding 775 00:45:30,897 --> 00:45:34,697 or was just sentenced to 20 years in jail. 776 00:45:35,017 --> 00:45:36,178 Or someone fighting a baby clock. 777 00:45:38,177 --> 00:45:41,977 We really don't need to have this conversation, ever. 778 00:45:43,497 --> 00:45:45,306 Anyway, just... 779 00:45:45,457 --> 00:45:48,108 Yeah, wanted to say great job today. 780 00:45:48,977 --> 00:45:51,139 Just a stubborn illusion, Claire. 781 00:45:51,297 --> 00:45:52,981 You have all the time in the world. 782 00:45:53,617 --> 00:45:54,948 You're nine! 783 00:45:56,497 --> 00:45:57,828 "You're nine." 784 00:46:14,457 --> 00:46:15,458 Hi. 785 00:46:18,577 --> 00:46:20,420 I'm sorry. 786 00:46:22,537 --> 00:46:24,744 I'm so sorry. 787 00:46:25,257 --> 00:46:26,622 Um... 788 00:46:28,737 --> 00:46:30,944 You gotta be friggin' kidding me. 789 00:46:31,097 --> 00:46:32,462 I'm eating. 790 00:46:34,137 --> 00:46:35,866 You said goodbye, and that... 791 00:46:36,337 --> 00:46:40,387 We don't get to choose who we love or who loves us back. 792 00:46:41,217 --> 00:46:43,379 And that means you're powerless to me as long as you're alive 793 00:46:43,537 --> 00:46:45,301 because I'm the fabric of life. 794 00:46:45,457 --> 00:46:48,063 I'm within you. I'm within everything. 795 00:46:48,777 --> 00:46:49,824 Howard, 796 00:46:50,617 --> 00:46:52,221 if you can accept that, then maybe... 797 00:46:52,377 --> 00:46:56,098 I don't know, but maybe you get to live again. 798 00:47:14,537 --> 00:47:16,505 I completely screwed it up. 799 00:47:17,137 --> 00:47:18,468 I was weepy and apologetic. 800 00:47:18,617 --> 00:47:20,426 Well, I think love can be weepy and apologetic. 801 00:47:20,577 --> 00:47:21,863 I think I was better at the end. 802 00:47:22,017 --> 00:47:24,623 Hey, hey. I'm sure you were great. 803 00:47:25,057 --> 00:47:26,388 You're sweet. 804 00:47:26,577 --> 00:47:27,578 Can I kiss you? 805 00:47:27,817 --> 00:47:29,387 You don't have to sexualize it. 806 00:47:29,617 --> 00:47:32,018 I can kiss you without sexualizing it. 807 00:47:32,217 --> 00:47:34,458 Seriously, I've had sex without sexualizing it. 808 00:47:34,617 --> 00:47:36,426 You should take "sweet," Whit. 809 00:47:36,897 --> 00:47:38,183 It's a promotion. 810 00:47:39,417 --> 00:47:41,340 "Irresistible" would be a promotion. 811 00:47:42,297 --> 00:47:43,298 He believes it. 812 00:47:43,457 --> 00:47:44,822 How could you tell? 813 00:47:46,177 --> 00:47:47,747 I could tell by his eyes. 814 00:47:47,897 --> 00:47:50,901 That's great, but no one else has seen it 815 00:47:51,057 --> 00:47:52,946 and that's ultimately what we need to have happen. 816 00:47:53,097 --> 00:47:56,260 We think if you would engage with him 817 00:47:56,417 --> 00:47:59,261 - one more time, um, in public. - Great. Mmm-hmm. 818 00:47:59,577 --> 00:48:01,102 But this time try to... 819 00:48:01,257 --> 00:48:03,783 But you need to provoke a strong visible reaction. 820 00:48:03,937 --> 00:48:04,938 Why? 821 00:48:05,137 --> 00:48:08,107 Because our private investigator's gonna capture it on video. 822 00:48:08,297 --> 00:48:09,298 And we're gonna use it as evidence. 823 00:48:09,457 --> 00:48:10,618 It'll be like being in a movie. 824 00:48:11,777 --> 00:48:13,142 Except you'll be digitally removed. 825 00:48:13,897 --> 00:48:14,898 No. 826 00:48:15,297 --> 00:48:16,298 Sorry? 827 00:48:16,457 --> 00:48:17,618 This is too intense. 828 00:48:17,817 --> 00:48:19,262 Um, I'm sorry. I can't be a part of this. 829 00:48:19,457 --> 00:48:22,301 Amy, there is no "too intense" in acting. 830 00:48:22,457 --> 00:48:25,540 Do you wanna be loved or do you wanna make an impact? 831 00:48:25,697 --> 00:48:28,143 I mean, this isn't Noel Coward. 832 00:48:28,297 --> 00:48:29,742 This is... This is Chekhov. 833 00:48:29,897 --> 00:48:31,137 This is horrible! 834 00:48:31,617 --> 00:48:34,427 The... You know, 835 00:48:34,617 --> 00:48:37,780 you did start the agency with him, didn't you, Whit? 836 00:48:37,937 --> 00:48:39,382 And, Claire, he was your mentor. 837 00:48:39,577 --> 00:48:42,262 And, Simon, he gave you part ownership in a business 838 00:48:42,457 --> 00:48:44,061 when he absolutely didn't have to. 839 00:48:44,217 --> 00:48:45,271 I may have told her a few things... 840 00:48:45,301 --> 00:48:45,662 Mmm-hmm. 841 00:48:45,977 --> 00:48:47,138 - ...when we were... - Mmm-hmm. 842 00:48:47,337 --> 00:48:48,498 I'm sorry, this is horrible. 843 00:48:48,817 --> 00:48:50,819 I... I can't... No, I can't be a part of this. Thank you. 844 00:48:50,977 --> 00:48:51,978 - Sorry. Thanks. - Amy, no. 845 00:48:52,137 --> 00:48:53,184 Amy. 846 00:48:53,337 --> 00:48:54,338 Amy. No. 847 00:48:54,497 --> 00:48:55,828 Oh, she's so passionate, you know. 848 00:48:55,977 --> 00:48:56,978 Amy! 849 00:48:57,337 --> 00:48:59,101 I'm so sorry. She will be back. 850 00:48:59,257 --> 00:49:01,259 But if she isn't, um, 851 00:49:01,417 --> 00:49:04,500 I'll step in. I do know all about love. 852 00:49:05,977 --> 00:49:07,183 Amy! 853 00:49:13,817 --> 00:49:14,943 What'd I miss? 854 00:49:17,457 --> 00:49:19,539 People crying because their kids died. 855 00:49:19,697 --> 00:49:21,745 Hmm. Uh... 856 00:49:22,897 --> 00:49:27,027 Uh, there's a thing called bereavement hallucinations. 857 00:49:27,337 --> 00:49:28,338 Yes. 858 00:49:28,537 --> 00:49:29,743 Right. Um. Okay. 859 00:49:29,937 --> 00:49:32,338 So, uh... 860 00:49:32,537 --> 00:49:34,107 I looked them up. 861 00:49:34,297 --> 00:49:36,777 And here's the thing. I don't sleep. 862 00:49:36,977 --> 00:49:37,978 Okay. 863 00:49:38,177 --> 00:49:40,066 Like, not a lot. 864 00:49:40,217 --> 00:49:41,707 I mean, I sleep. 865 00:49:42,377 --> 00:49:43,538 Mmm. 866 00:49:44,377 --> 00:49:48,701 But I get six or seven hours a week. 867 00:49:49,217 --> 00:49:51,185 Now that I think about it, that's probably why... 868 00:49:51,337 --> 00:49:52,338 Why what? 869 00:49:52,977 --> 00:49:54,183 Um... 870 00:49:58,737 --> 00:50:02,059 I'm having conversations. 871 00:50:03,217 --> 00:50:04,548 Mmm-hmm. 872 00:50:07,417 --> 00:50:10,148 I mean, conversations. 873 00:50:10,897 --> 00:50:12,228 Okay. 874 00:50:15,017 --> 00:50:17,827 It's okay. Never mind. Um... 875 00:50:18,177 --> 00:50:20,259 - Howard? - Yeah. 876 00:50:21,097 --> 00:50:22,940 You wanna have a conversation with me? 877 00:50:24,537 --> 00:50:26,027 Uh, yes. 878 00:50:29,577 --> 00:50:32,581 So, I assume you're a part of the 79%? 879 00:50:32,897 --> 00:50:33,944 Mmm? 880 00:50:34,177 --> 00:50:38,023 Of couples who get divorced after losing a child. 881 00:50:38,377 --> 00:50:39,981 Yeah. 882 00:50:40,217 --> 00:50:41,218 Mmm. 883 00:50:41,417 --> 00:50:42,782 Yeah, me too. 884 00:50:45,537 --> 00:50:46,948 Do you still love her? 885 00:50:49,617 --> 00:50:52,097 I don't even know what love is anymore. 886 00:50:53,417 --> 00:50:55,101 Do you still love him? 887 00:50:55,297 --> 00:50:57,026 We never fell out of love. 888 00:50:57,857 --> 00:51:00,144 At least, I don't think so. It's just... 889 00:51:01,257 --> 00:51:02,418 We can... 890 00:51:08,257 --> 00:51:12,626 The day our divorce was final, he sent me this. 891 00:51:18,137 --> 00:51:20,902 "If only we could be strangers again." 892 00:51:22,137 --> 00:51:23,741 Now we are. 893 00:51:25,297 --> 00:51:27,698 The most romantic gesture he ever made. 894 00:51:28,977 --> 00:51:31,218 So, to answer your question, 895 00:51:31,737 --> 00:51:32,898 yes, 896 00:51:33,057 --> 00:51:34,502 I still love him. 897 00:51:43,177 --> 00:51:46,467 What did you mean when you said you were having conversations? 898 00:51:46,617 --> 00:51:47,618 Oh, yeah, yeah, yeah. 899 00:51:47,777 --> 00:51:49,745 - Conversations with who? - Um... 900 00:51:50,577 --> 00:51:51,942 It's not "who." 901 00:51:52,097 --> 00:51:53,337 It's really... It's... 902 00:51:53,497 --> 00:51:55,499 You're gonna think I'm crazy. 903 00:51:55,657 --> 00:51:56,658 Try me. 904 00:51:56,857 --> 00:51:58,985 Um, can I show you? 905 00:51:59,697 --> 00:52:03,338 "Dead tissue that won't decompose." 906 00:52:04,457 --> 00:52:06,459 He was sitting right here. 907 00:52:06,657 --> 00:52:11,026 Just a mean, little, arrogant thug. 908 00:52:11,737 --> 00:52:14,661 And he was the first one that appeared, right? 909 00:52:15,017 --> 00:52:17,019 Uh, no. Death came first. 910 00:52:17,177 --> 00:52:19,942 She met me in the dog park. 911 00:52:20,737 --> 00:52:22,466 Oh, so Death is a "her"? 912 00:52:22,817 --> 00:52:27,106 Uh, yeah. It turns out Death is an elderly white woman. 913 00:52:29,017 --> 00:52:30,382 What was the trade? 914 00:52:31,217 --> 00:52:33,743 You said Death wouldn't make the trade. 915 00:52:34,217 --> 00:52:35,218 What does that mean? 916 00:52:35,377 --> 00:52:37,186 When we realized our... 917 00:52:37,857 --> 00:52:41,828 My daughter was dying, I prayed, uh... 918 00:52:43,057 --> 00:52:47,028 Not to God or the universe, but to Death. 919 00:52:47,177 --> 00:52:48,906 I offered a trade. 920 00:52:49,057 --> 00:52:50,741 Take me, 921 00:52:50,897 --> 00:52:52,581 leave my daughter. 922 00:52:55,137 --> 00:52:59,062 But she didn't wanna make the trade, so... 923 00:53:17,537 --> 00:53:19,266 So, who won that round? 924 00:53:20,537 --> 00:53:22,346 You or the porcelain? 925 00:53:22,497 --> 00:53:25,421 Porcelain. Porcelain's undefeated. 926 00:53:27,217 --> 00:53:29,743 I'm sorry about that, I thought everyone left. 927 00:53:29,897 --> 00:53:32,104 Yes, they did. But I'm here to close up. 928 00:53:32,257 --> 00:53:33,304 Good. 929 00:53:33,497 --> 00:53:34,544 You need help getting home? 930 00:53:34,937 --> 00:53:36,462 No. I'm fine. 931 00:53:36,897 --> 00:53:38,581 I'm... I'm good. 932 00:53:40,137 --> 00:53:41,377 I Googled you. 933 00:53:41,577 --> 00:53:42,578 - You did? - Yeah. 934 00:53:42,737 --> 00:53:43,738 Oh, God. 935 00:53:43,937 --> 00:53:45,780 You came from nothing. 936 00:53:46,577 --> 00:53:48,625 You put yourself through Duke, 937 00:53:49,097 --> 00:53:51,145 you married a wonderful woman, 938 00:53:51,297 --> 00:53:52,583 you're a loving father. 939 00:53:52,737 --> 00:53:54,978 So, you lived well. You lived right. 940 00:53:57,977 --> 00:54:00,457 But, my friend, you're not dying right. 941 00:54:02,977 --> 00:54:04,627 Are you gonna tell me how to die? 942 00:54:04,817 --> 00:54:06,342 Have you told your family yet? 943 00:54:08,457 --> 00:54:10,664 - Mmm-mmm. - You're not helping them. 944 00:54:10,977 --> 00:54:13,742 You're just denying them what is rightfully theirs. 945 00:54:13,897 --> 00:54:15,228 Yeah? And what's that? 946 00:54:15,377 --> 00:54:17,903 Pain? Atrophy? Disease? 947 00:54:18,057 --> 00:54:19,502 Yes. Yes. 948 00:54:19,657 --> 00:54:21,147 All of it. 949 00:54:21,497 --> 00:54:23,977 And the chance to say goodbye. 950 00:54:27,577 --> 00:54:28,658 Stick to acting. 951 00:54:36,297 --> 00:54:37,742 Okay. 952 00:54:37,937 --> 00:54:40,622 I have something that I haven't told anyone. 953 00:54:41,377 --> 00:54:44,665 It doesn't involve letters or angels or anything like that, 954 00:54:45,857 --> 00:54:47,143 but it means something to me. 955 00:54:50,817 --> 00:54:56,221 They were preparing Olivia to say goodbye. 956 00:54:57,137 --> 00:55:01,222 And my husband was trying to calm my mother in the parking lot 957 00:55:01,417 --> 00:55:03,226 because she lost it. 958 00:55:05,017 --> 00:55:06,826 So I was alone 959 00:55:07,737 --> 00:55:10,661 and I was sitting there in the waiting room 960 00:55:10,817 --> 00:55:12,785 at Maimonides Hospital. 961 00:55:13,937 --> 00:55:16,861 And there was this woman who sat next to me. 962 00:55:19,097 --> 00:55:21,782 And she asked me who I was about to lose. 963 00:55:21,977 --> 00:55:23,741 And I told her. 964 00:55:25,337 --> 00:55:27,385 And she looked at me and she said, 965 00:55:29,297 --> 00:55:31,903 "Just be sure to notice 966 00:55:32,057 --> 00:55:34,219 "the collateral beauty." 967 00:55:36,977 --> 00:55:38,024 I mean, she... 968 00:55:38,457 --> 00:55:41,063 She said it so casually. 969 00:55:43,217 --> 00:55:44,981 In the next room, 970 00:55:45,697 --> 00:55:49,224 my six-year-old daughter was being taken off life support. 971 00:55:51,017 --> 00:55:53,861 And this woman says "collateral beauty." 972 00:55:55,737 --> 00:55:59,503 People don't know what to say in those moments. 973 00:55:59,657 --> 00:56:02,422 No, she did. 974 00:56:02,937 --> 00:56:05,144 I just didn't get it at the time. 975 00:56:05,857 --> 00:56:08,986 See, it wasn't said out of sympathy or awkwardness. 976 00:56:09,137 --> 00:56:11,504 It was from experience. 977 00:56:14,617 --> 00:56:16,301 About a year later, 978 00:56:17,537 --> 00:56:19,938 something started to happen to me, you know. 979 00:56:20,217 --> 00:56:22,982 I would be walking or on the subway, whatever, 980 00:56:23,137 --> 00:56:25,708 and I would just burst into tears. 981 00:56:26,777 --> 00:56:29,587 But these weren't Olivia tears. 982 00:56:29,737 --> 00:56:32,707 These were tears born from something else, 983 00:56:35,977 --> 00:56:41,108 from this kind of profound connection to everything. 984 00:56:42,977 --> 00:56:44,502 And I realized 985 00:56:45,857 --> 00:56:49,259 it was the collateral beauty. 986 00:56:52,457 --> 00:56:53,822 I mean, there's... 987 00:56:54,897 --> 00:56:58,140 There's no such thing as collateral beauty. 988 00:56:58,297 --> 00:56:59,947 There is, Howard. 989 00:57:01,017 --> 00:57:02,667 There really is. 990 00:57:04,577 --> 00:57:06,659 It'll never bring her back. 991 00:57:07,057 --> 00:57:12,666 And it will never ever make it okay. 992 00:57:14,857 --> 00:57:18,907 But I promise you, it's there. 993 00:57:25,657 --> 00:57:27,022 Okay. 994 00:57:28,897 --> 00:57:30,979 You need to talk to them, Howard. 995 00:57:31,137 --> 00:57:32,343 Look, um... 996 00:57:33,297 --> 00:57:34,298 Appreciate your story, 997 00:57:34,457 --> 00:57:37,347 but I'm not really feeling the "collateral beauty" thing. 998 00:57:37,497 --> 00:57:38,828 I don't care! 999 00:57:39,777 --> 00:57:42,986 Yell at them, reason with them, challenge them. 1000 00:57:43,137 --> 00:57:44,980 Just engage! 1001 00:57:56,777 --> 00:57:58,859 I think this was a mistake. 1002 00:58:14,817 --> 00:58:16,057 - Hi. - Hi. 1003 00:58:16,217 --> 00:58:18,106 What're you doing here? 1004 00:58:18,257 --> 00:58:21,147 Uh, Brigitte told me this is where I could find you. 1005 00:58:21,297 --> 00:58:22,537 Of course she did. 1006 00:58:23,577 --> 00:58:26,581 Could we just go and talk somewhere for 15 minutes by ourselves? 1007 00:58:26,737 --> 00:58:28,739 I'm... I'm actually working. I'm rehearsing right now. 1008 00:58:28,897 --> 00:58:30,626 - You're rehearsing here, too? - Yeah. 1009 00:58:30,777 --> 00:58:32,666 How many projects are you doing at the same time? 1010 00:58:33,257 --> 00:58:34,497 I'm currently doing three. 1011 00:58:34,697 --> 00:58:35,698 Three. Wow. 1012 00:58:35,897 --> 00:58:36,978 - Yeah. - That's really busy. 1013 00:58:37,177 --> 00:58:38,588 How are we gonna fit a dinner date in? 1014 00:58:38,737 --> 00:58:39,738 Whit... 1015 00:58:39,977 --> 00:58:42,105 Listen, listen, listen. Seriously... 1016 00:58:42,257 --> 00:58:47,184 I have to ask you to reconsider what you said last night. 1017 00:58:47,617 --> 00:58:50,143 We need you one more time. 1018 00:58:50,297 --> 00:58:51,628 Just give us one more scene. 1019 00:58:51,817 --> 00:58:53,467 I am out. 1020 00:58:53,617 --> 00:58:54,618 Amy, what do you... 1021 00:58:54,817 --> 00:58:56,148 Wait, what can I say? What do you... 1022 00:58:56,897 --> 00:58:59,138 I'll give you $100,000. Not 20, 100. 1023 00:58:59,297 --> 00:59:00,901 You don't have $100,000. 1024 00:59:01,057 --> 00:59:02,468 You're right. I live with my mother. 1025 00:59:02,657 --> 00:59:04,261 But this is gonna work, and when it does, 1026 00:59:04,291 --> 00:59:05,308 I'll have much, much more. 1027 00:59:05,497 --> 00:59:06,544 And I'll give you a million. 1028 00:59:06,697 --> 00:59:08,267 - I don't want your money. - I really will. 1029 00:59:08,457 --> 00:59:09,458 I do not want your money. 1030 00:59:09,617 --> 00:59:11,585 Do you know, I've actually never wanted your money. 1031 00:59:11,737 --> 00:59:14,707 What can I say to get you to do this? 1032 00:59:14,857 --> 00:59:17,781 Because there's so much more at stake here, you have no idea. 1033 00:59:17,977 --> 00:59:19,263 Oh. 1034 00:59:19,977 --> 00:59:21,581 You have a daughter, right? 1035 00:59:21,737 --> 00:59:22,977 Yeah. 1036 00:59:23,177 --> 00:59:24,508 Did we talk about that? 1037 00:59:25,457 --> 00:59:28,267 Tell me what it was like the day that she was born. 1038 00:59:28,417 --> 00:59:29,543 What? 1039 00:59:29,697 --> 00:59:31,745 What it felt like for you. 1040 00:59:32,577 --> 00:59:34,818 Uh, it was scary. 1041 00:59:35,257 --> 00:59:37,225 It was very scary. I was terrified. 1042 00:59:40,377 --> 00:59:42,266 But then they gave her to me 1043 00:59:42,417 --> 00:59:46,422 and I had the most amazing sensation run through me. 1044 00:59:48,857 --> 00:59:51,701 It... I can't... 1045 00:59:51,937 --> 00:59:53,098 What? Finish it. 1046 00:59:53,257 --> 00:59:55,180 It sounds... It's goofy. 1047 00:59:55,377 --> 00:59:56,617 No, it doesn't sound goofy. 1048 00:59:56,777 --> 00:59:58,541 Do you know, actually, this is the first time that I felt 1049 00:59:58,697 --> 01:00:00,301 any attraction towards you, whatsoever. 1050 01:00:00,457 --> 01:00:01,902 - Really? - Yes. 1051 01:00:03,937 --> 01:00:05,826 I looked at her and I... 1052 01:00:08,377 --> 01:00:10,698 I realized that I wasn't feeling love. 1053 01:00:11,777 --> 01:00:13,586 I had become love. 1054 01:00:15,577 --> 01:00:18,103 She doesn't talk to me now, though. 1055 01:00:19,337 --> 01:00:22,864 She blames me for the divorce, and so she's angry at me. 1056 01:00:23,097 --> 01:00:24,258 And... 1057 01:00:25,377 --> 01:00:26,458 I deserve it. 1058 01:00:27,337 --> 01:00:29,339 I'm gonna make you a deal. 1059 01:00:30,737 --> 01:00:33,661 If you can take all of this, 1060 01:00:34,377 --> 01:00:36,618 frankly, aggressive determination 1061 01:00:39,337 --> 01:00:41,738 and extraordinary openness 1062 01:00:42,857 --> 01:00:45,781 and use it on winning your daughter back, 1063 01:00:47,857 --> 01:00:48,858 then I'll do it. 1064 01:00:51,177 --> 01:00:52,542 It's a deal. 1065 01:00:54,337 --> 01:00:56,943 See, you don't feel that? 1066 01:00:57,417 --> 01:00:59,101 Oh, wow. Give me my hand back. 1067 01:00:59,577 --> 01:01:01,705 You feel that though, right? You feel it? 1068 01:01:01,857 --> 01:01:02,983 - That's sparks. - Goodbye, Whit. 1069 01:01:03,137 --> 01:01:04,138 That's what that is. 1070 01:01:55,777 --> 01:01:57,859 Hey! What's up? 1071 01:01:58,017 --> 01:01:59,860 - What? - You got something to say? 1072 01:02:08,177 --> 01:02:09,622 You got something you wanna say? 1073 01:02:09,777 --> 01:02:11,700 Oh, yeah. I got a lot of things I'd like to say to you. 1074 01:02:11,857 --> 01:02:13,985 Well, say it. Say it! 1075 01:02:14,777 --> 01:02:16,461 See, you just waste time. 1076 01:02:16,657 --> 01:02:18,625 See, I give you a gift and you just waste it! 1077 01:02:19,537 --> 01:02:22,108 I don't care about time. 1078 01:02:22,417 --> 01:02:24,146 This is a prison sentence! 1079 01:02:24,337 --> 01:02:26,704 I don't want your gift! 1080 01:02:29,137 --> 01:02:31,299 Because you took hers. 1081 01:03:07,377 --> 01:03:08,867 Oh, come on. 1082 01:03:09,057 --> 01:03:10,547 Are you here to take me? 1083 01:03:10,737 --> 01:03:13,547 No, Howard. I'm here to ride the F train with you. 1084 01:03:14,017 --> 01:03:15,018 Oh, okay. 1085 01:03:15,177 --> 01:03:19,501 So, there are these two twins in a womb, a boy and a girl. 1086 01:03:19,657 --> 01:03:20,897 You telling a joke? 1087 01:03:21,057 --> 01:03:22,502 No, no. It's a story. 1088 01:03:22,657 --> 01:03:24,182 So, these twins are happy. 1089 01:03:24,377 --> 01:03:26,584 They're fed, they're warm, they feel safe. 1090 01:03:26,737 --> 01:03:28,739 But they're outgrowing their space 1091 01:03:29,337 --> 01:03:32,102 and they realize this can't go on forever. 1092 01:03:32,257 --> 01:03:33,861 So they start thinking, 1093 01:03:34,497 --> 01:03:36,420 "What comes next? 1094 01:03:36,577 --> 01:03:39,228 "What if it's cold or lonely? 1095 01:03:39,377 --> 01:03:40,583 "What if we're not together? 1096 01:03:41,177 --> 01:03:43,908 "What if there's nothing at all?" 1097 01:03:47,057 --> 01:03:49,537 So, then the girl looks at the cord. 1098 01:03:49,737 --> 01:03:52,058 This cord that has fed them, has nourished them, 1099 01:03:52,217 --> 01:03:54,618 this cord that they can't possibly conceive 1100 01:03:54,777 --> 01:03:57,098 could be attached to anything else. 1101 01:03:57,257 --> 01:03:58,747 And she says, 1102 01:03:58,897 --> 01:04:01,548 "Well, we have no proof. 1103 01:04:01,697 --> 01:04:03,062 "All we have is this." 1104 01:04:04,417 --> 01:04:05,418 No. 1105 01:04:06,097 --> 01:04:07,428 Wow, that's deep. 1106 01:04:07,577 --> 01:04:10,308 So, it's like life after birth. 1107 01:04:10,937 --> 01:04:12,223 Hopeful. 1108 01:04:12,777 --> 01:04:14,302 All right, what do you want? 1109 01:04:15,097 --> 01:04:16,542 Why are you here? 1110 01:04:16,697 --> 01:04:18,620 I've heard all of your platitudes. 1111 01:04:18,777 --> 01:04:19,938 I got them, I know. 1112 01:04:20,097 --> 01:04:21,462 "She's in a better place." 1113 01:04:21,617 --> 01:04:24,427 And, "This is all a part of a master plan." 1114 01:04:24,577 --> 01:04:25,738 Heard that one, too. 1115 01:04:25,937 --> 01:04:27,098 Here's my favorite. 1116 01:04:27,257 --> 01:04:30,739 "God looked down and saw the most beautiful rose, 1117 01:04:30,897 --> 01:04:32,786 "so beautiful that he picked it 1118 01:04:32,937 --> 01:04:35,668 "to have it in Heaven all for Himself." 1119 01:04:37,057 --> 01:04:39,105 Then there's the science, biocentrism, 1120 01:04:39,257 --> 01:04:42,625 and we're all living and dying in infinite universes 1121 01:04:42,777 --> 01:04:44,461 all at the same time. 1122 01:04:44,617 --> 01:04:45,743 And then the religion, 1123 01:04:45,897 --> 01:04:47,661 the Christians and their salvation, 1124 01:04:47,817 --> 01:04:49,431 and the Buddhists and their Samsara, 1125 01:04:49,461 --> 01:04:51,299 and the Hindus and their 41 st sacrament. 1126 01:04:51,457 --> 01:04:52,947 And can't forget the poetry. 1127 01:04:53,097 --> 01:04:54,508 Oh, the poetry. 1128 01:04:54,657 --> 01:04:57,661 "To die is different from what anyone supposed 1129 01:04:57,817 --> 01:04:59,023 "and luckier." 1130 01:04:59,177 --> 01:05:00,303 Whitman. 1131 01:05:00,457 --> 01:05:02,619 And, "Rage... 1132 01:05:02,777 --> 01:05:04,586 "Rage against the dying of the light. 1133 01:05:04,737 --> 01:05:08,264 "Though wise men at their end know dark is right." 1134 01:05:08,417 --> 01:05:10,306 Thomas. And then... 1135 01:05:10,457 --> 01:05:14,018 Row, row, row your boat gently down the stream 1136 01:05:14,177 --> 01:05:15,986 Merrily, merrily, merrily, merrily 1137 01:05:16,137 --> 01:05:20,665 Life is but a dream 1138 01:05:20,817 --> 01:05:21,978 I got it. 1139 01:05:22,137 --> 01:05:23,468 I got it! 1140 01:05:25,017 --> 01:05:29,500 It all basically says that you're a natural part of life, 1141 01:05:29,657 --> 01:05:33,548 we shouldn't hate you, we shouldn't fear you. 1142 01:05:33,697 --> 01:05:36,462 I guess we should just accept you, right? 1143 01:05:36,617 --> 01:05:38,028 That's it? 1144 01:05:39,497 --> 01:05:41,625 I get it. Here's the thing. 1145 01:05:42,497 --> 01:05:45,307 It's all a bunch of intellectual bullshit 1146 01:05:47,137 --> 01:05:50,186 because she's not here holding my fucking hand. 1147 01:05:59,257 --> 01:06:01,988 Oh, Lord, what a beautiful city 1148 01:06:02,537 --> 01:06:09,182 Oh, Lord, what a beautiful city 1149 01:06:09,377 --> 01:06:12,506 Twelve gates to the city 1150 01:06:12,657 --> 01:06:13,704 Hallelujah 1151 01:06:13,857 --> 01:06:16,383 Amen, amen 1152 01:06:16,537 --> 01:06:18,027 Who are all those children 1153 01:06:19,857 --> 01:06:23,259 All dressed up in white 1154 01:06:25,017 --> 01:06:26,382 Hi, Howard. 1155 01:06:30,417 --> 01:06:31,907 You gonna cry again? 1156 01:06:32,417 --> 01:06:33,543 You don't like it when I'm sad? 1157 01:06:33,817 --> 01:06:36,024 - Ah, aren't you always sad? - No. 1158 01:06:36,177 --> 01:06:37,941 No, I can be other things. I can be happy. 1159 01:06:38,097 --> 01:06:41,226 - I can be unexpected and unpredictable... - Huh. 1160 01:06:41,377 --> 01:06:43,744 ...and sexy and warm and mysterious and... 1161 01:06:45,017 --> 01:06:46,746 And home. 1162 01:06:46,897 --> 01:06:49,138 I can be home, Howard, you remember? 1163 01:06:49,737 --> 01:06:50,898 Do you remember me? 1164 01:06:52,097 --> 01:06:54,862 Listen. All the "fabric of life" bullshit, save that for somebody else. 1165 01:06:55,017 --> 01:06:56,064 It's not bullshit. 1166 01:06:56,297 --> 01:06:58,868 I know you don't believe me, but you have to trust me. 1167 01:06:59,057 --> 01:07:00,263 Trust you? 1168 01:07:00,737 --> 01:07:02,102 - Trust you? - Yes! 1169 01:07:02,257 --> 01:07:04,066 I did trust you! 1170 01:07:04,937 --> 01:07:06,541 And you betrayed me! 1171 01:07:07,097 --> 01:07:10,579 I saw you every day in her eyes, 1172 01:07:11,057 --> 01:07:13,901 and I heard you in her voice when she laughed, 1173 01:07:14,057 --> 01:07:17,425 and I felt you inside of me when she called me "Daddy." 1174 01:07:17,577 --> 01:07:20,228 And you betrayed me! 1175 01:07:21,257 --> 01:07:23,385 You broke my heart. 1176 01:07:24,457 --> 01:07:25,743 No. 1177 01:07:26,937 --> 01:07:28,939 I'm in all of it. 1178 01:07:29,097 --> 01:07:30,258 I'm the darkness and the light, 1179 01:07:30,457 --> 01:07:31,947 I'm the sunshine and the storm. 1180 01:07:32,097 --> 01:07:33,098 Yes, you're right. 1181 01:07:33,257 --> 01:07:34,941 I was there in her laugh, 1182 01:07:35,617 --> 01:07:39,064 but I'm also here now in your pain. 1183 01:07:40,057 --> 01:07:43,186 I'm the reason for everything. 1184 01:07:43,337 --> 01:07:45,578 I am the only "why." 1185 01:07:47,337 --> 01:07:49,624 Don't try and live without me, Howard. 1186 01:07:50,737 --> 01:07:52,227 Please don't. 1187 01:08:36,377 --> 01:08:37,981 The deal with Omnicom's almost done. 1188 01:08:38,657 --> 01:08:39,988 What about Howard? 1189 01:08:40,137 --> 01:08:41,377 Well, they're aware of the situation 1190 01:08:41,537 --> 01:08:44,507 but we still have to prove that Howard's ability to vote 1191 01:08:45,177 --> 01:08:46,178 is, uh, compromised. 1192 01:08:46,657 --> 01:08:48,546 I can't believe it's come down to this. 1193 01:08:48,697 --> 01:08:50,142 Yeah, well, believe it. 1194 01:08:50,697 --> 01:08:53,428 We have a competency meeting with the board set for Thursday. 1195 01:09:00,817 --> 01:09:03,980 We're here to give you a chance to explain this. 1196 01:09:07,057 --> 01:09:09,219 Howard, what are you doing in this video? 1197 01:09:09,377 --> 01:09:12,586 I do not care about time. 1198 01:09:13,657 --> 01:09:15,705 This is a prison sentence! 1199 01:09:17,017 --> 01:09:19,258 I don't want your gift! 1200 01:09:19,417 --> 01:09:20,543 What are you doing, Howard? 1201 01:09:21,777 --> 01:09:23,541 Because you took hers. 1202 01:09:24,577 --> 01:09:25,783 Howard? 1203 01:09:25,937 --> 01:09:27,621 You gonna cry again? 1204 01:09:28,377 --> 01:09:30,539 Aren't you always sad? 1205 01:09:30,697 --> 01:09:31,778 What about here? 1206 01:09:31,937 --> 01:09:33,780 Listen. All the "fabric of life" bullshit, 1207 01:09:33,937 --> 01:09:35,507 save that for somebody else. 1208 01:09:40,377 --> 01:09:41,583 Trust you? 1209 01:09:42,377 --> 01:09:43,867 Trust you? 1210 01:09:44,857 --> 01:09:46,143 I did trust you! 1211 01:09:47,217 --> 01:09:49,379 I committed everything to you 1212 01:09:49,537 --> 01:09:51,460 and you betrayed me! 1213 01:09:53,377 --> 01:09:56,586 I saw you every day in her eyes, 1214 01:09:57,577 --> 01:10:01,548 and I heard you in her voice when she laughed. 1215 01:10:02,377 --> 01:10:03,378 And I felt you inside of me... 1216 01:10:03,577 --> 01:10:04,578 Howard? 1217 01:10:04,777 --> 01:10:06,222 ...when she called me "Daddy." 1218 01:10:06,377 --> 01:10:07,378 Howard? 1219 01:10:07,537 --> 01:10:08,777 You broke my heart. 1220 01:10:08,937 --> 01:10:10,563 Howard, I need you to answer me. 1221 01:10:10,593 --> 01:10:12,066 Who are you shouting at here? 1222 01:10:12,217 --> 01:10:14,265 I've heard all of your platitudes. I got them, I know. 1223 01:10:14,537 --> 01:10:17,108 Um, it's not "who." 1224 01:10:17,257 --> 01:10:18,702 And, "This is all a part of a master plan." 1225 01:10:18,857 --> 01:10:19,983 I'm sorry, what? 1226 01:10:20,217 --> 01:10:21,218 I got it. 1227 01:10:21,417 --> 01:10:23,738 Howard, did you say something? 1228 01:10:23,897 --> 01:10:26,298 I'm not talking to people. 1229 01:10:26,457 --> 01:10:30,098 Well, that's obvious. Who are you talking to? 1230 01:10:34,417 --> 01:10:35,623 Howard, who are you talking to? 1231 01:10:35,777 --> 01:10:38,018 That's enough. It's enough. 1232 01:10:38,177 --> 01:10:39,861 Thank you. 1233 01:10:40,457 --> 01:10:41,947 You made the point, I think. 1234 01:10:42,937 --> 01:10:44,860 Just turn it off. 1235 01:10:56,857 --> 01:10:59,098 You hired people to follow me? 1236 01:11:00,017 --> 01:11:01,507 Make video? 1237 01:11:01,657 --> 01:11:03,819 No, that wasn't the initial intention. 1238 01:11:03,977 --> 01:11:05,627 No, we did. 1239 01:11:06,337 --> 01:11:07,338 Yeah, we did. 1240 01:11:07,497 --> 01:11:09,226 We did a lot more than that, Howard. 1241 01:11:10,457 --> 01:11:12,186 Howard, I'm so sorry. 1242 01:11:12,337 --> 01:11:13,668 We felt like... 1243 01:11:13,817 --> 01:11:15,148 We didn't know what else to do. 1244 01:11:15,297 --> 01:11:17,698 - Claire. - No. I can't do this anymore. 1245 01:11:18,057 --> 01:11:20,298 I can't do this anymore, Whit. 1246 01:11:20,977 --> 01:11:22,183 Listen, I really... 1247 01:11:22,337 --> 01:11:24,180 I didn't even think that it was gonna work. 1248 01:11:24,337 --> 01:11:26,180 - Really, honestly, I... - Claire. Claire. Claire. 1249 01:11:26,337 --> 01:11:28,066 I'm so sorry. 1250 01:11:28,457 --> 01:11:30,505 - All right, all right, all right. - Howard... 1251 01:11:33,177 --> 01:11:37,182 I'm obviously not in the right state of mind. 1252 01:11:39,577 --> 01:11:41,659 Maybe none of us are. 1253 01:11:41,817 --> 01:11:43,819 You think I haven't noticed? 1254 01:11:48,217 --> 01:11:49,821 I mean, Claire, 1255 01:11:49,977 --> 01:11:54,266 you dedicated your entire life to this agency. 1256 01:11:54,417 --> 01:11:56,226 You made us your family 1257 01:11:56,377 --> 01:11:58,698 when you could have been starting your own. 1258 01:12:00,057 --> 01:12:02,378 And, uh, you've been absolutely killing yourself, 1259 01:12:02,537 --> 01:12:04,027 covering for me, 1260 01:12:04,417 --> 01:12:05,942 and I appreciate that. 1261 01:12:07,417 --> 01:12:09,943 Thank you. 1262 01:12:11,537 --> 01:12:13,539 And, Simon, 1263 01:12:13,737 --> 01:12:16,900 you've done your best to hide it from everyone, 1264 01:12:17,057 --> 01:12:18,707 but I know your history. 1265 01:12:18,857 --> 01:12:22,259 And I suspect I'm making an already impossible situation 1266 01:12:22,457 --> 01:12:24,061 even worse for you. 1267 01:12:26,697 --> 01:12:28,187 I promise you, 1268 01:12:29,377 --> 01:12:31,857 as long as I am here, 1269 01:12:32,017 --> 01:12:34,782 your family will be cared for. 1270 01:12:36,777 --> 01:12:38,142 Thank you. 1271 01:12:41,537 --> 01:12:42,743 Whit. 1272 01:12:44,977 --> 01:12:47,059 Best friend I've ever had. 1273 01:12:47,937 --> 01:12:50,543 But I'm disappointed in you, man. 1274 01:12:50,737 --> 01:12:53,263 I mean, not for... Not for this. 1275 01:12:54,257 --> 01:12:55,782 Not for this. 1276 01:12:57,897 --> 01:13:03,267 You don't need her permission to be her father. 1277 01:13:08,217 --> 01:13:11,346 Allison's the best thing you got happening in this world, 1278 01:13:11,897 --> 01:13:14,298 and tomorrow's not promised. 1279 01:13:19,137 --> 01:13:20,662 Do you hear me? 1280 01:13:25,497 --> 01:13:27,420 You guys did the right thing. 1281 01:13:29,137 --> 01:13:31,583 I want our agency to survive. 1282 01:13:31,777 --> 01:13:33,381 Something should. 1283 01:13:34,137 --> 01:13:35,866 All right, um... 1284 01:13:37,297 --> 01:13:39,299 I'll sign the papers now. 1285 01:13:42,897 --> 01:13:45,628 Your approval of the sale. 1286 01:13:52,697 --> 01:13:54,620 Uh, the other one? 1287 01:13:55,497 --> 01:13:59,183 The one you called me six times to have me sign. 1288 01:13:59,337 --> 01:14:01,385 Um, I assume you have it here with you. 1289 01:14:07,177 --> 01:14:08,542 I am sorry, Howard. 1290 01:14:26,017 --> 01:14:28,019 This is the right thing. 1291 01:14:29,697 --> 01:14:32,428 I'm telling you, this is the right thing. 1292 01:14:43,657 --> 01:14:46,183 Excuse me. 1293 01:14:46,937 --> 01:14:48,905 What was that second piece of paper? 1294 01:14:49,577 --> 01:14:53,024 Howard put some of his ownership into a trust in his daughter's name. 1295 01:14:54,217 --> 01:14:57,380 It's just a legal certificate saying she's no longer with us. 1296 01:15:01,297 --> 01:15:04,585 I think I need a drink. 1297 01:16:20,137 --> 01:16:21,980 Are you okay? 1298 01:16:47,657 --> 01:16:51,059 "They say that the time in Heaven 1299 01:16:51,377 --> 01:16:56,338 "is compared to the blink of an eye 1300 01:16:56,497 --> 01:16:58,659 "for us on this Earth. 1301 01:17:03,497 --> 01:17:07,058 "Sometimes I think of Adam running 1302 01:17:07,337 --> 01:17:10,181 "through a beautiful field of wild flowers. 1303 01:17:18,497 --> 01:17:23,537 "He's so happy, completely caught up in what he's doing. 1304 01:17:29,377 --> 01:17:30,867 "But then he looks back 1305 01:17:31,897 --> 01:17:34,184 "like he used to do when he ran ahead of me 1306 01:17:34,337 --> 01:17:36,863 "in airports or malls or wherever. 1307 01:17:42,457 --> 01:17:44,380 "And he smiles." 1308 01:17:45,057 --> 01:17:46,058 Jesus. 1309 01:17:46,217 --> 01:17:50,222 "Because the blink of his eye was the rest of my life 1310 01:17:52,257 --> 01:17:54,703 "and I'm right there behind him." 1311 01:17:59,017 --> 01:18:01,099 Anyway, it's a first draft. 1312 01:18:03,057 --> 01:18:04,582 It's beautiful. 1313 01:18:05,337 --> 01:18:06,862 Really beautiful. 1314 01:18:09,137 --> 01:18:11,424 Does anybody else wanna say anything? 1315 01:18:12,897 --> 01:18:16,026 Okay, I guess that's all for tonight. 1316 01:18:19,697 --> 01:18:21,142 Thank you. 1317 01:18:47,497 --> 01:18:48,828 Sorry, sorry. 1318 01:18:50,737 --> 01:18:51,738 Yo! 1319 01:18:51,897 --> 01:18:53,945 I can't believe you made me come into this neighborhood 1320 01:18:54,137 --> 01:18:56,265 carrying $20,000 in cash. 1321 01:18:56,777 --> 01:18:58,302 What are you gonna do with it? 1322 01:18:58,457 --> 01:19:00,300 You should put it aside for acting school. 1323 01:19:00,457 --> 01:19:01,663 You were really good. 1324 01:19:01,977 --> 01:19:04,105 Mmm. I'm gonna use it to buy designer drugs. 1325 01:19:04,417 --> 01:19:05,987 Or that, too. 1326 01:19:06,137 --> 01:19:07,218 Yeah. 1327 01:19:10,897 --> 01:19:13,298 Hey, you gonna make a good mom one day. 1328 01:19:17,617 --> 01:19:18,823 Yeah? 1329 01:19:19,097 --> 01:19:21,987 Yeah, well, that's pretty much not in the cards. 1330 01:19:22,137 --> 01:19:24,378 I decided against the science 1331 01:19:24,857 --> 01:19:28,100 and it seems time finally caught up with me. 1332 01:19:29,737 --> 01:19:33,708 There was this dust dealer up on 187th who gave me Brave New World. 1333 01:19:34,097 --> 01:19:36,418 That book turned hours into seconds. 1334 01:19:36,577 --> 01:19:38,261 He was my father. 1335 01:19:38,417 --> 01:19:39,907 And there was this homeless woman 1336 01:19:40,057 --> 01:19:42,139 who lived under the University Heights bridge. 1337 01:19:42,297 --> 01:19:43,458 Her name was Flora. 1338 01:19:43,657 --> 01:19:47,025 She was batshit crazy, but she told me the greatest stories. 1339 01:19:47,417 --> 01:19:48,418 She was my mother. 1340 01:19:50,097 --> 01:19:51,508 See, Claire, 1341 01:19:52,577 --> 01:19:54,818 your children don't have to come from you. 1342 01:19:54,977 --> 01:19:56,547 They go through you. 1343 01:19:59,337 --> 01:20:02,659 So, I wouldn't consider the battle with time over just yet. 1344 01:20:02,897 --> 01:20:05,548 I thought time wasn't linear. 1345 01:20:05,697 --> 01:20:07,108 I thought it was an illusion. 1346 01:20:08,617 --> 01:20:11,700 Maybe that was just bullshit, Claire. 1347 01:20:12,657 --> 01:20:15,820 Maybe that was just acting. 1348 01:20:45,857 --> 01:20:48,258 - Hey, Allison. - Come on, let's go. 1349 01:20:48,817 --> 01:20:50,546 Oh. Come on. Allison! 1350 01:20:51,057 --> 01:20:52,582 I'll meet you guys there. 1351 01:20:55,137 --> 01:20:57,105 I don't wanna talk to you. You know that. 1352 01:20:57,337 --> 01:20:58,338 Leave me alone. 1353 01:20:58,497 --> 01:20:59,737 No. I won't leave you alone. 1354 01:20:59,897 --> 01:21:01,183 - No? - No. 1355 01:21:01,377 --> 01:21:03,744 I know you're angry at me, and that's okay. 1356 01:21:03,937 --> 01:21:04,938 I can take it. 1357 01:21:05,097 --> 01:21:08,579 But we gotta talk about it because that's what you do in a family. 1358 01:21:08,777 --> 01:21:10,270 So I'm gonna come here every day 1359 01:21:10,300 --> 01:21:12,259 and embarrass you in front of your friends 1360 01:21:12,417 --> 01:21:13,464 until you talk to me. 1361 01:21:13,777 --> 01:21:15,063 So you're gonna stalk me? 1362 01:21:15,257 --> 01:21:16,941 Well... Yes, basically. 1363 01:21:17,097 --> 01:21:18,258 Well, what if I get a restraining order? 1364 01:21:18,417 --> 01:21:19,942 Well, I don't think you're gonna be able to do that. 1365 01:21:20,097 --> 01:21:21,462 Well, I'll get Mom to pay for it. 1366 01:21:21,617 --> 01:21:23,460 Well, for your information, they're free. 1367 01:21:23,617 --> 01:21:25,267 Well, then I'll get you to pay for it. 1368 01:21:29,097 --> 01:21:30,383 I really love you. 1369 01:21:31,777 --> 01:21:33,427 Mom says you butcher that word. 1370 01:21:33,657 --> 01:21:35,386 Not when I say it to you. 1371 01:21:35,897 --> 01:21:37,342 Look... 1372 01:21:37,497 --> 01:21:40,467 I can't fly you to Maine for lunch 1373 01:21:40,777 --> 01:21:42,063 or get you picked up in a Tesla 1374 01:21:42,217 --> 01:21:44,458 and take you to your internship with Anna Wintour 1375 01:21:44,617 --> 01:21:46,904 or whatever the hell they do in this neighborhood. 1376 01:21:49,577 --> 01:21:51,978 But I think that you and me can sit on a park bench 1377 01:21:52,137 --> 01:21:54,060 and tell jokes and have a pretty good time. 1378 01:21:55,097 --> 01:21:58,499 I can't believe you're gonna stalk me. 1379 01:22:02,497 --> 01:22:03,703 But, um... 1380 01:22:04,617 --> 01:22:06,984 Just so you know, tomorrow's a half-day. 1381 01:22:08,377 --> 01:22:09,981 Well, I'll be here then. 1382 01:22:29,897 --> 01:22:30,978 Hey. 1383 01:22:34,017 --> 01:22:35,542 Here you are. 1384 01:22:37,257 --> 01:22:41,228 I've been waiting a long time for my moment for validation, 1385 01:22:41,377 --> 01:22:42,538 and this was it. 1386 01:22:42,697 --> 01:22:46,258 An audience of one, in secret, with no applause. 1387 01:22:55,737 --> 01:22:56,738 I told my wife. 1388 01:22:57,217 --> 01:22:58,707 Oh, how did it go? 1389 01:22:59,017 --> 01:23:00,303 She knew. 1390 01:23:01,217 --> 01:23:03,345 She's getting ready for it. 1391 01:23:08,017 --> 01:23:10,702 You know, when I was younger, I used to think, 1392 01:23:12,537 --> 01:23:14,539 you really wanna live to be 100 years old? 1393 01:23:15,137 --> 01:23:17,060 You know, like a shriveled up raisin. 1394 01:23:18,937 --> 01:23:20,541 And the answer to that now 1395 01:23:21,297 --> 01:23:22,787 is yes. 1396 01:23:24,337 --> 01:23:26,339 Because my son would be 70, 1397 01:23:27,057 --> 01:23:28,582 his son would be 40, 1398 01:23:28,737 --> 01:23:30,546 and his son would be 10. 1399 01:23:32,217 --> 01:23:34,379 And I would be the man, you know. 1400 01:23:34,897 --> 01:23:36,308 Pops. 1401 01:23:38,457 --> 01:23:41,745 Could get used to that, you know. 1402 01:23:43,337 --> 01:23:45,499 See you around, Pops. 1403 01:23:48,217 --> 01:23:50,265 I wish I could be here to see the play. 1404 01:23:51,097 --> 01:23:53,941 Oh, no, no. The play is dead after all this. 1405 01:23:54,937 --> 01:23:56,746 But you never know, 1406 01:23:56,897 --> 01:24:00,026 nothing's ever really dead if you look at it right. 1407 01:24:45,457 --> 01:24:46,697 Hey. 1408 01:24:47,257 --> 01:24:48,304 Hey. 1409 01:24:49,377 --> 01:24:50,708 Uh, it's Christmas Eve. 1410 01:24:51,337 --> 01:24:52,827 Mmm-hmm. 1411 01:24:53,297 --> 01:24:55,186 And you're alone. 1412 01:24:55,497 --> 01:24:56,498 By choice. 1413 01:24:57,017 --> 01:24:58,985 Can I ruin that? 1414 01:25:50,217 --> 01:25:51,981 You've been crying. 1415 01:25:54,057 --> 01:25:57,027 I was watching a video I took of my daughter. 1416 01:25:58,897 --> 01:26:00,899 She's dancing with her father in it. 1417 01:26:03,577 --> 01:26:05,818 Can I show it to you, Howard? 1418 01:26:27,297 --> 01:26:30,221 My daughter's name was Olivia. 1419 01:26:32,497 --> 01:26:35,944 She died of a rare form of brain cancer 1420 01:26:36,097 --> 01:26:38,941 known as Glioblastoma Multiforme, 1421 01:26:39,097 --> 01:26:41,099 or GBM for short. 1422 01:26:42,777 --> 01:26:44,586 She was six years old. 1423 01:26:47,057 --> 01:26:49,708 What was your daughter's name, Howard? 1424 01:27:03,737 --> 01:27:06,741 "If only we could be strangers again." 1425 01:27:09,137 --> 01:27:11,743 What was your daughter's name, Howard? 1426 01:27:15,457 --> 01:27:16,947 I can't. 1427 01:27:19,057 --> 01:27:20,468 I... I can't. 1428 01:27:38,017 --> 01:27:39,826 Swing me faster! 1429 01:27:41,697 --> 01:27:45,019 Faster, Daddy! Faster! 1430 01:27:54,337 --> 01:27:55,498 Howard... 1431 01:27:55,697 --> 01:27:57,267 I feel like a bird. 1432 01:27:57,537 --> 01:27:59,221 Say her name. 1433 01:28:05,657 --> 01:28:07,386 What was her name? 1434 01:28:09,337 --> 01:28:10,702 Olivia. 1435 01:28:17,177 --> 01:28:19,908 Her name was Olivia. 1436 01:28:24,177 --> 01:28:26,020 How did she die? 1437 01:28:32,017 --> 01:28:38,468 She had a rare form of cancer called Glioblastoma Multiforme, 1438 01:28:39,377 --> 01:28:41,903 or GBM for short. 1439 01:28:44,217 --> 01:28:46,345 She was only six years old. 1440 01:28:55,017 --> 01:28:57,099 Her name was Olivia. 1441 01:28:57,577 --> 01:29:01,502 She had a rare form of cancer called Glioblastoma Multiforme, 1442 01:29:01,657 --> 01:29:02,943 or GBM for short. 1443 01:29:03,097 --> 01:29:04,906 She was only six years old. 1444 01:29:14,257 --> 01:29:16,624 Our baby's name was Olivia. 1445 01:29:18,937 --> 01:29:21,383 She was only six years old. 1446 01:29:31,257 --> 01:29:33,259 What are you guys doing? 1447 01:29:37,137 --> 01:29:38,707 You ready? You ready? 1448 01:29:38,857 --> 01:29:40,621 Go, go! 1449 01:29:47,857 --> 01:29:49,780 Now we start all over again. 1450 01:29:49,937 --> 01:29:51,348 You ready? 1451 01:29:51,497 --> 01:29:53,181 We start all over again. 1452 01:30:48,937 --> 01:30:51,019 Are you losing somebody? 1453 01:30:53,057 --> 01:30:54,502 I'm sorry? 1454 01:30:55,177 --> 01:30:57,020 Who are you losing? 1455 01:31:01,577 --> 01:31:05,548 Um, my daughter. 1456 01:31:08,737 --> 01:31:12,708 Just make sure you notice the collateral beauty. 1457 01:31:14,738 --> 01:31:24,738 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 98169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.