Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,417 --> 00:00:31,067
Thank you.
Thank you.
2
00:00:31,257 --> 00:00:33,703
But no, give yourselves a hand
because it was your hard work
3
00:00:33,857 --> 00:00:37,703
that gave Yardsham Inlet the best
year in the history of this agency.
4
00:00:42,777 --> 00:00:45,257
Before we let all that success
go to our heads,
5
00:00:45,457 --> 00:00:48,506
we just thought we should get together
and reconnect with the fundamentals
6
00:00:48,657 --> 00:00:49,943
of what actually got us here.
7
00:00:50,097 --> 00:00:51,622
For that, I'm gonna turn it over
8
00:00:51,777 --> 00:00:54,621
to our resident poet
philosopher of product.
9
00:00:54,817 --> 00:00:56,307
The rebel command of brand.
10
00:00:56,457 --> 00:00:59,108
He's the guru who
terrifies Madison Avenue.
11
00:01:00,937 --> 00:01:02,541
My partner, my better half,
12
00:01:02,697 --> 00:01:03,619
Howard Inlet.
13
00:01:07,897 --> 00:01:08,898
Love you.
14
00:01:13,817 --> 00:01:15,819
Yes!
15
00:01:17,137 --> 00:01:20,983
Oh. What is your "why"?
16
00:01:22,697 --> 00:01:25,018
Why did you even get out
of the bed this morning?
17
00:01:25,177 --> 00:01:27,179
Why did you eat what you ate?
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,499
Why did you wear
what you wore?
19
00:01:29,657 --> 00:01:31,864
Why did you come here?
20
00:01:32,017 --> 00:01:34,384
Other than the fact that
I would fire you and hire someone else
21
00:01:34,537 --> 00:01:36,187
if you didn't show up for work, but...
22
00:01:36,337 --> 00:01:38,180
Not that. The big "why."
23
00:01:39,657 --> 00:01:42,786
We're certainly not here
to just sell shit.
24
00:01:43,257 --> 00:01:45,146
We are here
25
00:01:45,297 --> 00:01:46,867
to connect.
26
00:01:48,337 --> 00:01:50,499
Life is about people.
27
00:01:51,337 --> 00:01:55,467
Advertising is about illuminating
28
00:01:55,617 --> 00:01:58,507
how our products
and services
29
00:01:58,697 --> 00:02:00,938
will improve people's lives.
30
00:02:01,337 --> 00:02:02,827
Now,
31
00:02:02,977 --> 00:02:04,706
how do we do that?
32
00:02:05,577 --> 00:02:06,988
Love.
33
00:02:07,657 --> 00:02:09,022
Time.
34
00:02:09,697 --> 00:02:11,062
Death.
35
00:02:12,337 --> 00:02:17,025
Now these three abstractions connect
every single human being on Earth.
36
00:02:17,217 --> 00:02:18,423
Everything that we covet,
37
00:02:18,577 --> 00:02:20,261
everything that we
fear not having,
38
00:02:20,417 --> 00:02:23,102
everything that we
ultimately end up buying
39
00:02:23,257 --> 00:02:25,146
is because at the end of the day
40
00:02:25,817 --> 00:02:27,546
we long for love,
41
00:02:28,217 --> 00:02:30,060
we wish we had more time,
42
00:02:30,737 --> 00:02:32,819
and we fear death.
43
00:02:33,697 --> 00:02:34,903
Love.
44
00:02:36,057 --> 00:02:37,218
Time.
45
00:02:38,577 --> 00:02:40,102
Death.
46
00:02:40,257 --> 00:02:42,066
Let's begin there.
47
00:04:07,417 --> 00:04:09,146
How long did this one take?
48
00:04:09,937 --> 00:04:11,143
Five days.
49
00:04:12,377 --> 00:04:13,663
That's pretty impressive.
50
00:04:14,097 --> 00:04:16,145
- Maybe he came back too soon.
- Are you kidding me?
51
00:04:16,337 --> 00:04:18,385
It's been six months
of this zombie routine.
52
00:04:18,537 --> 00:04:19,663
We can't indulge this anymore.
53
00:04:20,177 --> 00:04:22,225
Especially because
54
00:04:22,377 --> 00:04:24,266
we're getting fired
by Danworth Financial.
55
00:04:24,417 --> 00:04:26,499
What?
You're kidding me.
56
00:04:26,657 --> 00:04:27,658
- No, Whit, come on!
- I'm sorry, what?
57
00:04:27,817 --> 00:04:29,182
But I just talked
to them yesterday.
58
00:04:29,337 --> 00:04:31,101
I know. Everybody's been
doing their best to cover,
59
00:04:31,257 --> 00:04:33,737
but that entire account
is built on Howard's relationship.
60
00:04:34,017 --> 00:04:35,906
Half our billings are built
on Howard's relationships.
61
00:04:36,057 --> 00:04:37,104
This is a disaster.
This is a disaster.
62
00:04:37,257 --> 00:04:38,497
No. Not yet.
63
00:04:38,657 --> 00:04:41,183
We have an offer from Omnicom
for $17 a share...
64
00:04:41,337 --> 00:04:42,418
- Oh, come on!
- ...but they want an answer
65
00:04:42,577 --> 00:04:43,942
- by New Year's.
- Shh.
66
00:04:47,497 --> 00:04:49,864
Let's be honest,
we're not worth $14 a share
67
00:04:50,017 --> 00:04:51,223
if my partner takes a sabbatical
68
00:04:51,377 --> 00:04:53,186
as the local domino
champion of Crazy Town.
69
00:04:53,337 --> 00:04:54,463
That's a little harsh, Whit.
70
00:04:54,617 --> 00:04:56,506
I'm sorry, but it's true.
71
00:04:56,657 --> 00:04:59,024
Simon, I am empowering you.
Go make the deal with Omnicom.
72
00:04:59,577 --> 00:05:01,978
I wish I could,
but Howard controls the voting shares.
73
00:05:02,177 --> 00:05:03,303
I'll deal with the Howard part, okay?
74
00:05:03,457 --> 00:05:04,663
Just push the papers, Simon.
75
00:05:06,737 --> 00:05:09,866
I still don't understand why Howard
got 60% of the voting shares
76
00:05:10,057 --> 00:05:11,138
and you only got 40.
77
00:05:11,377 --> 00:05:13,584
Because I needed cash
to settle my divorce
78
00:05:13,737 --> 00:05:16,707
and Howard did me a huge
favor and let me sell him some.
79
00:05:16,897 --> 00:05:21,061
So, if you never had an affair
with some junior creative,
80
00:05:21,217 --> 00:05:22,264
we wouldn't be in this situation?
81
00:05:22,537 --> 00:05:26,778
Inaccurate and unfair to put
it squarely on my shoulders.
82
00:05:26,937 --> 00:05:29,383
Well, I'm just pointing out the facts.
83
00:05:30,017 --> 00:05:33,226
Oh, my God.
Don't you just love that smell?
84
00:05:33,417 --> 00:05:34,782
Wait.
Stop.
85
00:05:34,937 --> 00:05:36,348
Close your eyes.
86
00:05:36,537 --> 00:05:37,982
Breathe it in.
87
00:05:38,897 --> 00:05:41,138
Doesn't that remind
you of your childhood?
88
00:05:42,617 --> 00:05:43,903
Claire, come here.
89
00:05:46,897 --> 00:05:48,501
Come on,
I got to tell you something.
90
00:05:49,697 --> 00:05:50,698
What?
91
00:05:51,537 --> 00:05:54,268
I have been doing something
about our situation
92
00:05:54,417 --> 00:05:56,101
that you need
to know about.
93
00:05:56,257 --> 00:05:57,258
What did you do?
94
00:05:57,417 --> 00:05:58,748
I hired someone.
95
00:05:58,937 --> 00:05:59,984
You hired someone?
96
00:06:00,257 --> 00:06:03,227
Yes. Look,
when Eloise caught me cheating,
97
00:06:03,377 --> 00:06:06,938
she used a private investigator
named Sally Price.
98
00:06:07,097 --> 00:06:09,020
She's this woman who looks
like a Mormon grandmother,
99
00:06:09,177 --> 00:06:11,942
and it makes her very good
at the whole stealth thing.
100
00:06:12,217 --> 00:06:14,345
You hired the woman
who caused your divorce?
101
00:06:14,857 --> 00:06:16,541
No. I caused
my divorce.
102
00:06:16,697 --> 00:06:19,143
Sally Price just
documented it.
103
00:06:19,737 --> 00:06:22,263
Wow. That was
actually enlightened.
104
00:06:22,897 --> 00:06:24,979
I have hidden depth.
We've discussed this.
105
00:06:25,417 --> 00:06:26,623
So,
106
00:06:26,777 --> 00:06:28,427
why did you hire the
Mormon grandmother?
107
00:06:28,577 --> 00:06:31,421
Because we need to document
what's going on with Howard.
108
00:06:31,617 --> 00:06:35,383
We need to show that he's not
mentally fit to vote his shares.
109
00:06:35,617 --> 00:06:38,143
No. We're not really
in that place where we're...
110
00:06:38,297 --> 00:06:41,426
We're actually gonna be the people
who would do that to a friend?
111
00:06:41,577 --> 00:06:42,738
It's not that he won't sell,
112
00:06:42,937 --> 00:06:47,306
it's that he won't even have
a conversation about selling.
113
00:06:47,457 --> 00:06:50,108
I try to talk to him,
I try to reach him,
114
00:06:50,257 --> 00:06:52,703
and it's like I'm not even
in the same physical space with him.
115
00:06:52,857 --> 00:06:53,858
He's not there.
116
00:06:54,017 --> 00:06:55,985
His kid died.
117
00:06:56,297 --> 00:06:58,504
That was two years ago, Claire.
118
00:06:58,777 --> 00:06:59,983
What are we gonna...
119
00:07:00,137 --> 00:07:02,060
This is our lives at stake.
120
00:07:02,217 --> 00:07:03,946
We're not kids anymore.
You look me in the face
121
00:07:04,097 --> 00:07:06,338
and tell me that you're willing to have
everything you've worked for
122
00:07:06,497 --> 00:07:08,625
for the last 10 years just evaporate.
123
00:07:13,177 --> 00:07:14,508
Is this PI good?
124
00:07:14,657 --> 00:07:16,466
She caught me cheating.
125
00:07:16,617 --> 00:07:18,028
Oscar could have
caught you cheating.
126
00:07:18,177 --> 00:07:19,667
Who the hell's Oscar?
127
00:07:19,817 --> 00:07:20,818
My son.
128
00:07:21,017 --> 00:07:22,985
Oh. That Oscar?
129
00:07:23,137 --> 00:07:25,026
This private investigator
isn't gonna find anything
130
00:07:25,177 --> 00:07:27,020
that'll pass for moral turpitude.
131
00:07:27,857 --> 00:07:29,859
Not on Howard,
132
00:07:30,017 --> 00:07:32,748
but if she can raise concern
regarding legal capacity,
133
00:07:32,897 --> 00:07:34,058
then we'll be in business.
134
00:07:34,217 --> 00:07:36,663
I do really think that
we are out of other options.
135
00:07:36,817 --> 00:07:39,661
You know, he terrorized
the grief counselor for six months.
136
00:07:39,817 --> 00:07:43,538
He totally blew off the Ayahuasca
shaman we flew in all the way from Peru.
137
00:07:43,697 --> 00:07:46,382
And our...
Our intervention was a disaster.
138
00:07:46,537 --> 00:07:47,823
I just...
139
00:07:48,697 --> 00:07:51,746
Look, uh, this doesn't feel right.
140
00:07:52,297 --> 00:07:53,787
I know.
141
00:07:53,937 --> 00:07:56,622
But when something starts
with a six-year-old dying,
142
00:07:56,777 --> 00:07:58,461
nothing is gonna feel right.
143
00:10:20,217 --> 00:10:21,184
He writes letters.
144
00:10:21,337 --> 00:10:23,226
Letters? What kind of letters?
145
00:10:23,377 --> 00:10:25,857
This might be the strangest thing
I have ever come across.
146
00:10:26,017 --> 00:10:27,940
- You got the letters?
- Oh, yeah.
147
00:10:28,097 --> 00:10:29,906
Can we ask you how?
148
00:10:30,177 --> 00:10:32,498
Cost me $800
149
00:10:32,657 --> 00:10:33,738
to get this cut.
150
00:10:33,897 --> 00:10:34,898
And just so you know,
151
00:10:35,057 --> 00:10:38,266
it's a federal offense to steal
mail directly from a mailbox.
152
00:10:38,497 --> 00:10:40,659
- You could...
- Yeah.
153
00:10:40,817 --> 00:10:43,104
- So, three letters.
- Who are they to?
154
00:10:43,257 --> 00:10:44,588
- Oh, not who.
- What do you mean?
155
00:10:44,737 --> 00:10:46,227
Howard doesn't write
letters to people.
156
00:10:46,377 --> 00:10:47,788
He writes to things.
157
00:10:47,977 --> 00:10:49,820
- What kind of things?
- Time.
158
00:10:51,257 --> 00:10:53,021
Love.
159
00:10:53,537 --> 00:10:54,584
Death.
160
00:10:54,897 --> 00:10:56,581
The three abstractions.
161
00:10:56,777 --> 00:10:57,903
"Time,
162
00:10:58,057 --> 00:11:00,344
"they say you heal all wounds,
163
00:11:00,497 --> 00:11:02,420
"but they don't talk
about how you destroy
164
00:11:02,617 --> 00:11:03,743
"all that's good in the world.
165
00:11:04,337 --> 00:11:06,544
"How you turn beauty into ash.
166
00:11:07,097 --> 00:11:10,180
"Well, you're nothing more
than petrified wood to me.
167
00:11:10,337 --> 00:11:13,580
"You're a dead tissue
that won't decompose.
168
00:11:13,737 --> 00:11:14,738
"You're nothing."
169
00:11:14,897 --> 00:11:17,059
That doesn't prove anything.
We can't use that, right?
170
00:11:17,257 --> 00:11:19,259
No. I mean,
kids write letters to Santa Claus,
171
00:11:19,417 --> 00:11:20,543
it doesn't mean they're crazy.
172
00:11:20,697 --> 00:11:23,064
No. This is
therapeutic.
173
00:11:24,217 --> 00:11:25,503
It's so sad.
174
00:11:25,737 --> 00:11:27,580
Yeah.
Anything else?
175
00:11:28,137 --> 00:11:31,220
Usually after work, he goes to
a small dog park in Brooklyn,
176
00:11:31,377 --> 00:11:33,425
even though he
doesn't own a dog.
177
00:11:33,577 --> 00:11:35,102
Just sits there for hours.
178
00:11:35,377 --> 00:11:36,503
Does he write letters to the dogs?
179
00:11:37,657 --> 00:11:38,658
Are you serious?
180
00:11:38,937 --> 00:11:40,427
Well, that would be
like the home run, right?
181
00:11:40,577 --> 00:11:42,067
I mean, that's what we need.
182
00:11:43,097 --> 00:11:45,099
- Does he?
- Not that I saw.
183
00:11:45,737 --> 00:11:47,341
- Okay. What else?
- That's it, really.
184
00:11:47,537 --> 00:11:50,222
Goes home to his apartment.
Rarely leaves before morning.
185
00:11:50,377 --> 00:11:52,664
No Wi-Fi, cable, phone.
Nothing.
186
00:11:53,897 --> 00:11:57,947
"You're a dead tissue
that won't decompose."
187
00:12:19,617 --> 00:12:20,823
Howard?
188
00:12:21,657 --> 00:12:23,307
Hey, it's Claire.
189
00:12:24,657 --> 00:12:27,979
I swung by that place down the
street and got you some dinner.
190
00:12:31,297 --> 00:12:33,823
It's that shrimp thing you like.
191
00:12:36,697 --> 00:12:39,826
Okay, I'm gonna leave it right here,
in case you haven't eaten.
192
00:12:41,097 --> 00:12:42,587
Hey, don't keep
leaving the food there.
193
00:12:42,737 --> 00:12:43,738
He doesn't eat it.
194
00:12:43,977 --> 00:12:45,661
Oh, I'm... I'm sorry.
195
00:12:45,817 --> 00:12:47,467
And he's late on his rent again.
196
00:12:47,617 --> 00:12:50,097
He doesn't answer his door,
and I don't have a working number for him.
197
00:12:50,257 --> 00:12:52,544
Yeah, he doesn't have a phone anymore.
198
00:12:53,497 --> 00:12:57,502
Um, how much does he owe?
I'll write you a check.
199
00:12:57,657 --> 00:12:59,546
If that's what you want to do.
200
00:12:59,937 --> 00:13:02,668
And, uh, if you're not doing
anything with that shrimp...
201
00:13:03,377 --> 00:13:06,028
Broccoli rabe last week was delicious.
202
00:14:05,657 --> 00:14:07,546
Here he is.
203
00:14:08,337 --> 00:14:09,577
Hey, where's your stuff?
204
00:14:10,777 --> 00:14:13,064
I wanted to text you,
but Mom said I had to call.
205
00:14:13,217 --> 00:14:14,423
Text me about what?
206
00:14:14,577 --> 00:14:17,467
But then Barry said
I had to tell you in person.
207
00:14:17,737 --> 00:14:19,739
Are we taking life
advice from Barry now?
208
00:14:20,017 --> 00:14:21,428
What are...
What are you trying to tell me?
209
00:14:21,577 --> 00:14:22,988
I'm not coming to stay with you.
210
00:14:23,257 --> 00:14:24,588
I'm going with Barry and Mom
to the Bahamas.
211
00:14:24,777 --> 00:14:27,303
No, no. Wait, wait, wait.
212
00:14:28,777 --> 00:14:29,858
Hi.
213
00:14:31,297 --> 00:14:32,503
How you doing?
214
00:14:32,817 --> 00:14:35,388
Can I get, like, five minutes,
maybe a couple feet
215
00:14:35,577 --> 00:14:37,625
just to have this conversation
with my daughter?
216
00:14:41,697 --> 00:14:42,778
Thanks.
217
00:14:43,937 --> 00:14:45,177
Honey, I got...
218
00:14:45,377 --> 00:14:46,378
I got all kinds of stuff planned.
219
00:14:46,537 --> 00:14:47,584
I got a Christmas tree for us.
220
00:14:47,737 --> 00:14:48,784
Then sucks for you.
221
00:14:48,937 --> 00:14:49,938
I got us tickets to Hamilton.
222
00:14:50,097 --> 00:14:51,508
Then sucks for Hamilton.
223
00:14:51,657 --> 00:14:53,022
That's a tough ticket, Allison.
224
00:14:53,217 --> 00:14:54,378
I've already seen it.
225
00:14:55,457 --> 00:14:57,539
You did?
You saw that with Mom and Barry?
226
00:14:57,777 --> 00:14:59,142
And Odell Beckham Jr.
227
00:14:59,497 --> 00:15:00,828
And Odell Beckham?
228
00:15:01,137 --> 00:15:02,548
Yeah.
229
00:15:02,697 --> 00:15:04,108
He's one of Barry's friends.
230
00:15:07,137 --> 00:15:08,298
Why?
231
00:15:10,897 --> 00:15:12,137
Why don't you want to
spend the holiday with me?
232
00:15:12,297 --> 00:15:13,628
I miss you.
233
00:15:14,017 --> 00:15:15,462
Because I hate you.
234
00:15:15,657 --> 00:15:17,386
Because you're a philanthropist.
235
00:15:17,577 --> 00:15:19,739
Because you broke Mom's heart.
236
00:15:20,657 --> 00:15:23,137
- Philanderer.
- What?
237
00:15:24,817 --> 00:15:26,865
The word you're looking for
is philanderer, not philanthropist.
238
00:15:27,017 --> 00:15:28,507
They have a slightly different meaning.
239
00:15:28,657 --> 00:15:30,386
Well, you would know.
240
00:15:30,577 --> 00:15:31,863
Mmm-hmm.
241
00:15:34,857 --> 00:15:37,178
Look, I agreed to tell you in person,
and now I have.
242
00:15:44,697 --> 00:15:45,744
Hey,
243
00:15:45,937 --> 00:15:47,621
have a good Christmas.
244
00:16:03,337 --> 00:16:04,623
Hold it.
245
00:16:06,337 --> 00:16:07,543
Hey.
246
00:16:16,697 --> 00:16:18,620
So, rapid fire round
while I got you?
247
00:16:18,777 --> 00:16:20,381
Cavs are in town.
248
00:16:20,537 --> 00:16:22,221
Christmas showdown
at the Garden.
249
00:16:23,137 --> 00:16:24,707
I never give your seat away.
250
00:16:24,897 --> 00:16:26,979
I just go solo, but we could go.
251
00:16:27,137 --> 00:16:29,538
Don't even have to talk.
Don't even have to look at each other.
252
00:16:29,697 --> 00:16:31,859
We can do just what we're doing
right now and just watch the game.
253
00:16:32,017 --> 00:16:33,428
Be like old times.
254
00:16:35,297 --> 00:16:36,537
Right, number two.
255
00:16:36,737 --> 00:16:38,046
We're gonna lose
the Danworth account
256
00:16:38,076 --> 00:16:39,667
because that's always
been your relationship.
257
00:16:39,817 --> 00:16:42,138
And they're not feeling the love,
as you might imagine.
258
00:16:42,297 --> 00:16:43,298
So that's gonna happen.
259
00:16:45,537 --> 00:16:47,585
Whatever though,
260
00:16:47,737 --> 00:16:50,104
because we've got an offer
from Omnicom, and it's real.
261
00:16:50,297 --> 00:16:51,867
17 bucks a share.
262
00:16:52,737 --> 00:16:54,307
Please consider it, because...
263
00:16:54,457 --> 00:16:55,947
Yeah, yeah.
264
00:16:56,137 --> 00:16:57,807
Because they leave
total creative control
265
00:16:57,837 --> 00:16:59,425
and they let everybody
keep their jobs,
266
00:16:59,577 --> 00:17:02,148
which I know you care about,
because you love these people.
267
00:17:04,817 --> 00:17:05,818
Good talk.
268
00:17:34,737 --> 00:17:36,068
The Beijing boys are here.
269
00:17:36,257 --> 00:17:38,146
Oh, God.
No one wants Chinese coffee.
270
00:17:38,297 --> 00:17:39,344
Well, we're selling it.
271
00:17:39,497 --> 00:17:42,182
The Manchurian macchiato.
Mmm.
272
00:17:42,777 --> 00:17:43,983
What are we casting?
273
00:17:44,137 --> 00:17:45,821
- Cruise line.
- Now, see, that's good copy.
274
00:17:46,017 --> 00:17:48,588
"Shed your skin, find your life."
275
00:17:48,737 --> 00:17:50,182
Sorry, it's
276
00:17:50,337 --> 00:17:52,908
"Life is found when you shed your skin."
277
00:17:53,057 --> 00:17:55,583
- Does it really matter?
- Yes, because I wrote it.
278
00:17:55,817 --> 00:17:58,582
Oh, well, my way's better.
279
00:17:58,817 --> 00:18:00,148
- Really? How?
- Yeah.
280
00:18:00,297 --> 00:18:01,822
Well... Wait, what is your way?
281
00:18:01,977 --> 00:18:04,025
"Life is found when you shed your skin."
282
00:18:04,177 --> 00:18:07,147
Which, you know, kind of hits you here.
283
00:18:07,897 --> 00:18:11,424
"Shed your skin, find your life."
284
00:18:11,577 --> 00:18:12,863
Hits you here.
285
00:18:14,337 --> 00:18:15,418
That does hit me here.
286
00:18:15,617 --> 00:18:17,187
Right?
287
00:18:17,337 --> 00:18:18,338
You can have it for free.
288
00:18:18,497 --> 00:18:20,306
Just, wait. Wait.
289
00:18:20,457 --> 00:18:21,663
Wait.
290
00:18:25,017 --> 00:18:26,178
- Hey, Frankel.
- Yeah?
291
00:18:26,337 --> 00:18:28,066
"Shed your skin, find your life."
292
00:18:28,217 --> 00:18:30,299
"Shed your skin, find your life."
Everybody, okay?
293
00:18:30,457 --> 00:18:31,458
Got it.
294
00:18:32,497 --> 00:18:33,942
She made it better.
295
00:18:38,897 --> 00:18:40,023
Hey!
296
00:18:47,057 --> 00:18:48,297
No, no, no.
297
00:18:50,497 --> 00:18:51,544
Hey, hey!
298
00:19:28,137 --> 00:19:30,139
"And you talk to
me in such tones
299
00:19:30,297 --> 00:19:32,948
"as if it wasn't the breath in my lungs
that gave you life."
300
00:19:33,097 --> 00:19:34,622
- You're late.
- Sorry.
301
00:19:34,777 --> 00:19:36,745
"As if it wasn't a spark in my mind
302
00:19:36,897 --> 00:19:38,581
"that gave that life meaning."
303
00:19:38,737 --> 00:19:40,899
"Oh, you move your tongue,
you mouth syllables,
304
00:19:41,057 --> 00:19:42,741
"you echo sentiment.
305
00:19:42,897 --> 00:19:44,137
"But you do not breathe."
306
00:19:44,297 --> 00:19:45,378
"You speak of spark?
307
00:19:45,737 --> 00:19:46,977
"That is richness.
308
00:19:47,177 --> 00:19:49,339
"For you deny the
spark between us all.
309
00:19:49,497 --> 00:19:53,388
"A spark that is more a sun
than the cold fire you claim.
310
00:19:55,057 --> 00:19:57,788
"And you have called me
a temporary madness.
311
00:19:57,937 --> 00:19:59,177
"A vicious soul.
312
00:19:59,337 --> 00:20:00,782
"Well,
313
00:20:00,937 --> 00:20:04,908
"then ask if you will see me
just one more time."
314
00:20:05,737 --> 00:20:07,102
Hello?
315
00:20:07,657 --> 00:20:08,783
Hi.
316
00:20:09,937 --> 00:20:12,065
So sorry.
I literally just wandered in,
317
00:20:12,217 --> 00:20:14,948
and I caught the tail end of that, and...
318
00:20:15,377 --> 00:20:17,948
Can I just say that was beautiful?
319
00:20:18,097 --> 00:20:19,144
What is... What is it?
320
00:20:19,337 --> 00:20:20,782
It's just something
we're trying to put together.
321
00:20:21,217 --> 00:20:23,106
I just... I love theater. I see everything.
322
00:20:23,297 --> 00:20:24,628
So when's opening night? I'll be there.
323
00:20:24,777 --> 00:20:27,223
There is no opening night
until we get this money together.
324
00:20:27,377 --> 00:20:29,425
- You rich?
- Divorced.
325
00:20:29,777 --> 00:20:31,586
You followed me from
the casting session.
326
00:20:31,737 --> 00:20:33,660
- Absolutely, I did. Yes.
- Yeah.
327
00:20:33,817 --> 00:20:36,138
I almost lost you, but the red hat helped.
328
00:20:36,297 --> 00:20:39,619
Hey, um, I'm gonna say something
a little impulsive here,
329
00:20:39,817 --> 00:20:40,818
maybe a little crazy,
330
00:20:40,977 --> 00:20:43,548
but, you know, uh, I have something
about to happen for me.
331
00:20:43,737 --> 00:20:48,061
I'm in the middle of a deal
that if it all comes together,
332
00:20:48,257 --> 00:20:49,668
I'd be in a position to help.
333
00:20:49,817 --> 00:20:51,660
Well, now wouldn't that be lovely?
334
00:20:52,497 --> 00:20:54,306
It would. Be great.
335
00:20:54,497 --> 00:20:56,147
And you, you know, you fixed it.
336
00:20:56,297 --> 00:20:59,585
So, we should get you back into
casting if you want the gig. I mean...
337
00:21:00,657 --> 00:21:03,228
Sorry, I don't even...
I don't know your name.
338
00:21:04,817 --> 00:21:06,899
- Amy.
- Amy.
339
00:21:07,057 --> 00:21:09,424
Okay. Well,
340
00:21:09,577 --> 00:21:12,740
I'll be back, Amy.
I'll be back.
341
00:21:12,897 --> 00:21:15,218
Mmm. And I'll be...
342
00:21:15,777 --> 00:21:17,745
Hmm. Sorry.
343
00:21:17,977 --> 00:21:19,263
I was on the stage!
344
00:21:19,417 --> 00:21:20,907
I'll be back.
345
00:21:22,017 --> 00:21:23,223
You're good.
346
00:21:27,617 --> 00:21:29,107
Well done, you.
347
00:21:46,537 --> 00:21:48,062
Apartment next
door is vacant,
348
00:21:48,257 --> 00:21:50,498
but the guy down the hall
says he didn't hear anything.
349
00:21:50,657 --> 00:21:52,102
Ditto the manager.
350
00:21:52,417 --> 00:21:54,545
Wait, they have a CSI: Cleveland now?
351
00:21:54,697 --> 00:21:56,461
- Neighborhood like this...
- It's a new show.
352
00:21:56,617 --> 00:21:58,028
Minding their own business.
353
00:21:58,177 --> 00:22:01,818
What's a respectable neurosurgeon
doing in a crack house?
354
00:22:01,977 --> 00:22:03,103
I don't know.
355
00:22:03,257 --> 00:22:04,907
The werewolves,
356
00:22:05,057 --> 00:22:06,900
they're meeting out front
357
00:22:07,057 --> 00:22:08,980
all hours of the night.
358
00:22:12,057 --> 00:22:13,582
I heard them.
Yeah.
359
00:22:15,137 --> 00:22:16,741
I think they're...
360
00:22:16,897 --> 00:22:19,548
I think they're voting on a
new head of the syndicate.
361
00:22:19,777 --> 00:22:20,858
But...
362
00:22:21,777 --> 00:22:24,428
I got a raccoon friend.
He's on the task force.
363
00:22:24,577 --> 00:22:26,625
He put a bug out there for me
by the trash cans.
364
00:22:26,777 --> 00:22:28,586
We're gonna tape everything they say
365
00:22:28,857 --> 00:22:31,098
and we'll bust them on a RICO statute.
366
00:22:32,177 --> 00:22:34,100
I don't know anything about that.
367
00:22:37,177 --> 00:22:39,179
Hey, I'm your son.
368
00:22:40,937 --> 00:22:42,826
I know that!
369
00:22:44,377 --> 00:22:46,106
Good.
370
00:22:50,937 --> 00:22:52,268
I'll be right back.
371
00:23:18,777 --> 00:23:20,461
Okay,
I have kind of a wild idea.
372
00:23:20,617 --> 00:23:21,618
And I know you're gonna laugh at me,
373
00:23:21,777 --> 00:23:23,142
but remember that we're desperate
and hear me out.
374
00:23:23,857 --> 00:23:27,748
So, my mom hasn't been totally in her
right mind since her stroke, right?
375
00:23:27,897 --> 00:23:30,628
And I'm always trying to remind her
what's actually going on
376
00:23:30,817 --> 00:23:33,218
and correct the, sort of,
daffy things that she says.
377
00:23:33,377 --> 00:23:35,141
And it upsets her,
and it really stresses me out.
378
00:23:35,297 --> 00:23:36,901
And it was pretty much just awful
for a while.
379
00:23:37,057 --> 00:23:39,628
And then, someone said something
very, very wise to me.
380
00:23:39,777 --> 00:23:44,738
They said, "Maybe you should stop
trying to force your reality on her
381
00:23:44,897 --> 00:23:47,980
"and just... Just go into her reality."
382
00:23:48,137 --> 00:23:49,980
I thought you couldn't
afford therapy anymore.
383
00:23:50,137 --> 00:23:51,980
- I can't. It was my Uber driver.
- Oh.
384
00:23:52,577 --> 00:23:54,500
And he was totally right. Totally right!
385
00:23:54,657 --> 00:23:57,661
As soon as I started doing this,
everything got easier, you know?
386
00:23:57,817 --> 00:23:59,819
Our life is like
this improvisational game.
387
00:24:00,017 --> 00:24:03,419
She just... She says wackadoodle stuff,
and I respond to it.
388
00:24:03,577 --> 00:24:07,024
And, uh, she's totally happy
and I kind of have fun.
389
00:24:07,617 --> 00:24:09,106
And that made me think
of something else.
390
00:24:09,136 --> 00:24:09,426
Mmm.
391
00:24:09,577 --> 00:24:11,341
Okay.
392
00:24:13,017 --> 00:24:14,178
When I was at FBW,
393
00:24:14,337 --> 00:24:16,226
I had this account
for a psychostimulant drug, right?
394
00:24:16,377 --> 00:24:18,345
And they went with some
bullshit generic campaign,
395
00:24:18,537 --> 00:24:20,062
but I kept the Hispanic market.
396
00:24:20,217 --> 00:24:21,343
Here, watch this. Okay.
397
00:24:21,537 --> 00:24:23,744
So, the teacher is really stressing.
He's saying, uh,
398
00:24:23,897 --> 00:24:25,945
"Well, you talk all the time!
You never listen!"
399
00:24:26,097 --> 00:24:27,906
And then here
comes the monster.
400
00:24:28,057 --> 00:24:29,183
"It doesn't have to be this way."
401
00:24:29,377 --> 00:24:31,379
Teacher, "Who are you?"
402
00:24:31,537 --> 00:24:32,982
Monster, "I'm your anger, man."
403
00:24:33,177 --> 00:24:34,178
And the teacher says...
404
00:24:34,777 --> 00:24:36,620
"I can't stand you, man.
You dominate my life."
405
00:24:36,777 --> 00:24:39,587
And anger says,
"There's a solution, my friend.
406
00:24:40,417 --> 00:24:43,546
"Docotrin, say goodbye to your anger."
407
00:24:45,057 --> 00:24:46,582
Do you see where
I'm going with this?
408
00:24:46,777 --> 00:24:50,179
- Not really.
- Okay, okay. Look, look.
409
00:24:50,937 --> 00:24:54,544
We can't get Howard to deal with this
reality that we need him to deal with.
410
00:24:54,737 --> 00:24:57,422
And he's writing letters to abstractions
which makes no sense.
411
00:24:57,617 --> 00:24:59,540
But... But he's doing it.
412
00:24:59,697 --> 00:25:01,938
So, what if we just go into his reality
413
00:25:02,097 --> 00:25:04,748
and we get those
abstractions to answer him?
414
00:25:05,817 --> 00:25:07,148
I'm sorry, I... I don't follow.
415
00:25:07,297 --> 00:25:11,939
What if Love, Time and Death
show up in person
416
00:25:12,097 --> 00:25:14,418
and answer the letters that
Howard's been writing to them?
417
00:25:14,577 --> 00:25:18,423
How are Time, Love and Death
gonna show up?
418
00:25:18,737 --> 00:25:20,580
Actors.
419
00:25:20,737 --> 00:25:24,139
We hire actors to be Love,
Death and Time.
420
00:25:24,297 --> 00:25:27,460
They find Howard and they confront him.
421
00:25:30,057 --> 00:25:32,628
So, you want us to gaslight your boss?
422
00:25:33,017 --> 00:25:36,180
- Huh? I'm sorry?
- Gas Light.
423
00:25:36,337 --> 00:25:38,101
You know? It was a play,
then it was a movie.
424
00:25:38,257 --> 00:25:39,986
Gas Light? Oh, my God.
425
00:25:40,137 --> 00:25:43,937
Does nobody ever watch anything
longer than eight seconds anymore?
426
00:25:44,097 --> 00:25:47,624
What she's saying is
you want us to make him think he's crazy?
427
00:25:47,777 --> 00:25:51,384
No, no, no. It's not about
making Howard think he's crazy.
428
00:25:51,537 --> 00:25:55,462
Howard's not in a good mental state,
and we know that.
429
00:25:55,617 --> 00:26:00,862
It's about underlining that fact
so that other people can see it, too.
430
00:26:01,057 --> 00:26:05,346
Okay. So you want us to
perform in this intervention,
431
00:26:05,497 --> 00:26:08,580
and for that
you're gonna finance our play?
432
00:26:08,777 --> 00:26:09,858
- That's it.
- Exactly.
433
00:26:10,017 --> 00:26:12,019
Yeah,
we'll finance whatever...
434
00:26:12,177 --> 00:26:13,702
I mean, this looks
like a storage facility, but...
435
00:26:13,897 --> 00:26:16,343
Okay. Well, actors.
What do we think?
436
00:26:16,497 --> 00:26:18,977
- No. No, no, no.
- Oh, no.
437
00:26:19,137 --> 00:26:20,138
Listen, listen!
438
00:26:20,297 --> 00:26:21,662
We take $15,000 each.
439
00:26:21,817 --> 00:26:24,582
- Okay? $15,000.
- Are you completely out of your mind?
440
00:26:24,737 --> 00:26:26,501
Okay, we'll do it.
441
00:26:26,657 --> 00:26:28,022
$20,000, each.
442
00:26:28,177 --> 00:26:31,499
Uh-uh! I just... You guys just said 15.
I heard you say 15.
443
00:26:31,937 --> 00:26:33,985
- Mmm... I like 20.
- I like 20 as well.
444
00:26:34,137 --> 00:26:36,139
Well, 20's just...
I don't know, it's a little steep.
445
00:26:36,337 --> 00:26:38,499
I'm like... I was thinking two.
These guys probably live in Brooklyn.
446
00:26:38,657 --> 00:26:40,182
- They pay 600 bucks a month.
- Stop talking. Just stop.
447
00:26:40,337 --> 00:26:41,338
You did a good job
pulling them down.
448
00:26:41,537 --> 00:26:43,107
This is horrible.
This is completely wrong.
449
00:26:43,257 --> 00:26:47,103
No, Amy. This is the work.
This is acting.
450
00:26:47,257 --> 00:26:49,498
Did you not hear them say
that this man's lost his child?
451
00:26:49,657 --> 00:26:53,139
Yes. And that's why he's reaching
out to the cosmos for answers.
452
00:26:53,297 --> 00:26:56,221
Well, we get to be that cosmos.
453
00:26:56,377 --> 00:27:00,507
Okay, so you want us to manipulate
this guy's pain so that, what?
454
00:27:00,697 --> 00:27:02,540
What, you cash out?
You make a lot of money?
455
00:27:03,017 --> 00:27:04,098
- No!
- No, no, no, no!
456
00:27:04,257 --> 00:27:05,543
That doesn't sound good
when you put it that way.
457
00:27:05,697 --> 00:27:08,018
- It's a lot more complicated than that.
- Is it?
458
00:27:08,177 --> 00:27:09,224
We love this man.
459
00:27:09,497 --> 00:27:11,625
And he's not just a boss,
he's a friend.
460
00:27:12,537 --> 00:27:15,461
Howard is a brilliant,
creative, charismatic guy
461
00:27:15,857 --> 00:27:16,858
who used to be fearless.
462
00:27:17,017 --> 00:27:19,099
He used to love life,
and right now, he hates it.
463
00:27:19,577 --> 00:27:22,057
And you really think
that this is gonna help him?
464
00:27:22,257 --> 00:27:23,702
He lost his child.
465
00:27:24,417 --> 00:27:26,897
And now he doesn't care
if he loses everything else.
466
00:27:27,097 --> 00:27:29,418
We just can't let that happen.
467
00:27:29,577 --> 00:27:31,261
We have to bring him back.
468
00:27:32,977 --> 00:27:34,217
$20,000's worth it.
469
00:27:34,377 --> 00:27:35,503
- I'll pay for it.
- Claire!
470
00:27:35,657 --> 00:27:37,898
I'll pay for it. I'll pay for it myself.
I don't care.
471
00:27:38,257 --> 00:27:41,227
So, what are the rules?
472
00:27:41,377 --> 00:27:44,221
Well, first, we'd have to sign
a confidentiality agreement.
473
00:27:44,377 --> 00:27:46,106
And make sure
that you don't talk about it, 'cause...
474
00:27:46,257 --> 00:27:47,383
No, I don't mean the legal rules.
475
00:27:47,577 --> 00:27:49,386
I mean, the rules
of the theatrical device.
476
00:27:49,577 --> 00:27:53,502
I mean, do other people see us,
or only Howard?
477
00:27:54,177 --> 00:27:56,748
- Yeah, do other people see them, Whit?
- Whit?
478
00:27:56,897 --> 00:27:59,662
I guess...
I guess only Howard.
479
00:27:59,817 --> 00:28:01,819
That's the effect
we're looking for, right?
480
00:28:01,977 --> 00:28:03,467
- Guess?
- You guess? I mean...
481
00:28:03,617 --> 00:28:05,267
I'm sorry, have you thought this through?
482
00:28:05,417 --> 00:28:06,782
- Sure. Sure.
- No.
483
00:28:06,937 --> 00:28:08,018
- I mean, to a degree.
- No, we haven't.
484
00:28:08,177 --> 00:28:10,544
No, we haven't, Whit. Shut up! Like...
We haven't.
485
00:28:10,697 --> 00:28:13,621
For instance, what if they go into a bar
and they want to order a drink?
486
00:28:13,777 --> 00:28:14,858
How can they do that if...
487
00:28:15,017 --> 00:28:16,746
Do you see Howard walking
into a lot of bars these days?
488
00:28:16,937 --> 00:28:18,177
Whatever. Doesn't matter.
489
00:28:18,337 --> 00:28:19,862
- I mean, what if Howard goes clubbing?
- They're actors.
490
00:28:20,017 --> 00:28:22,827
- They need to know hypothetically.
- Okay. Okay. Enough. Enough.
491
00:28:22,977 --> 00:28:26,424
We have the power to be seen by
whomever we want, whenever we want.
492
00:28:26,617 --> 00:28:28,301
- How's that?
- I like that, I like that.
493
00:28:28,457 --> 00:28:29,982
- I told you they were good.
- I like that, yeah.
494
00:28:30,137 --> 00:28:31,263
We should just leave it to them.
495
00:28:31,457 --> 00:28:32,538
Let's move on.
496
00:28:32,697 --> 00:28:33,698
What's next?
497
00:28:33,857 --> 00:28:36,781
Well, Howard wrote three letters
to Love, Death and Time.
498
00:28:36,937 --> 00:28:39,986
So, I guess the only
question is who plays who?
499
00:28:40,137 --> 00:28:42,060
Casting. Very important.
500
00:28:42,617 --> 00:28:43,823
Love.
501
00:28:45,177 --> 00:28:46,588
Death.
502
00:28:47,297 --> 00:28:48,298
Time.
503
00:28:49,297 --> 00:28:51,618
Great. When do we get paid?
504
00:29:17,817 --> 00:29:21,139
"Dear Death, you travel
with so much mythology,
505
00:29:21,337 --> 00:29:24,341
"cause so much pain, inspire such fear.
506
00:29:24,657 --> 00:29:26,580
"But you're a paper tiger to me.
507
00:29:26,737 --> 00:29:29,866
"You're just pathetic
and powerless middle management.
508
00:29:30,057 --> 00:29:32,628
"You don't even have the authority
to make a simple trade."
509
00:29:32,777 --> 00:29:35,826
As you can see,
it's not exactly a fan letter.
510
00:29:36,017 --> 00:29:38,065
Yeah, well, Death doesn't have any fans.
511
00:29:38,217 --> 00:29:41,664
I don't understand why,
because it's a liberation.
512
00:29:42,657 --> 00:29:44,705
Hey, you okay?
513
00:29:44,897 --> 00:29:46,228
Mmm-mmm.
514
00:29:55,937 --> 00:29:58,178
He goes to work,
and the dog park.
515
00:29:58,577 --> 00:29:59,863
And that's it.
516
00:30:00,017 --> 00:30:01,542
Okay.
So, here's how I'm gonna do it.
517
00:30:01,697 --> 00:30:03,187
I'm gonna come to him angry.
518
00:30:03,377 --> 00:30:05,539
Like, pissed off.
Like, we got a problem.
519
00:30:05,697 --> 00:30:08,018
No, no, no. Don't do that.
520
00:30:08,217 --> 00:30:11,221
He's calling me wood and dead
tissue. He's calling me out.
521
00:30:11,377 --> 00:30:12,378
How's he calling you out?
522
00:30:12,537 --> 00:30:13,743
Time.
523
00:30:13,897 --> 00:30:16,821
He's calling out Time, and I'm Time.
524
00:30:18,337 --> 00:30:20,544
Look, I don't want
you antagonizing Howard.
525
00:30:20,697 --> 00:30:22,062
Do you get that?
526
00:30:37,297 --> 00:30:40,221
But the letter only consists
of one word, "Goodbye."
527
00:30:40,897 --> 00:30:41,898
Look.
528
00:30:42,057 --> 00:30:44,059
"Dear Love, goodbye."
529
00:30:44,377 --> 00:30:46,903
What am I even
supposed to say to him?
530
00:30:47,137 --> 00:30:49,265
Um, it's...
531
00:30:50,577 --> 00:30:51,863
It's a letter to Love
saying goodbye, right?
532
00:30:52,017 --> 00:30:53,701
- Yeah.
- So, what if you approach him,
533
00:30:53,857 --> 00:30:55,382
and you refuse to accept that?
534
00:30:55,537 --> 00:30:57,824
You say he can't
get rid of you that easily.
535
00:30:58,017 --> 00:30:59,223
Tell him that
536
00:31:00,457 --> 00:31:04,223
we don't get to choose who we
love and who loves us back.
537
00:31:04,577 --> 00:31:07,945
Tell him that you're within him,
538
00:31:08,457 --> 00:31:12,018
you're within everything,
whether he likes it or not.
539
00:31:12,417 --> 00:31:14,260
And if he accepts that,
540
00:31:15,297 --> 00:31:18,141
then maybe... I don't know.
541
00:31:18,297 --> 00:31:21,904
Maybe he gets to find his life again.
542
00:32:14,217 --> 00:32:15,662
They grieve.
543
00:32:17,417 --> 00:32:19,067
Dogs.
544
00:32:19,217 --> 00:32:22,460
They grieve,
and they fully understand death.
545
00:32:25,537 --> 00:32:27,744
You called me a paper tiger.
546
00:32:28,897 --> 00:32:30,262
In the letter you wrote me.
547
00:32:30,417 --> 00:32:31,987
You said I was pathetic.
548
00:32:33,697 --> 00:32:34,858
Mmm.
549
00:32:35,057 --> 00:32:36,297
You don't remember?
550
00:32:36,457 --> 00:32:38,698
You went on about middle management,
551
00:32:38,857 --> 00:32:41,986
making a deal, paper tiger.
552
00:32:43,457 --> 00:32:46,142
Oh, Howard,
it wasn't that long ago.
553
00:32:47,497 --> 00:32:49,465
Where did you get that?
554
00:32:49,857 --> 00:32:53,304
- Who are you?
- Who did you write the letter to?
555
00:32:56,657 --> 00:32:58,147
I wrote the letter to Death.
556
00:33:00,137 --> 00:33:03,027
Nice to meet you. Charmed, I'm sure.
557
00:33:05,097 --> 00:33:06,303
No.
558
00:33:07,217 --> 00:33:08,218
I know, I know.
559
00:33:08,377 --> 00:33:10,539
People write letters
to the universe all the time.
560
00:33:10,697 --> 00:33:12,540
Most don't get a
personal response.
561
00:33:12,737 --> 00:33:16,059
But you are, because I just wanted
to tell you that you're wrong.
562
00:33:16,217 --> 00:33:18,026
I'm not some powerless
middle management
563
00:33:18,177 --> 00:33:19,508
- just following orders.
- Miss...
564
00:33:19,697 --> 00:33:22,064
You see, I didn't want to make
the trade. It was my call.
565
00:33:22,217 --> 00:33:24,219
I don't want this. I don't want this.
566
00:33:24,377 --> 00:33:25,947
Now, I don't tell you how to do your job.
567
00:33:26,097 --> 00:33:29,101
So, I'd appreciate it
if you didn't tell me how to do mine.
568
00:33:30,097 --> 00:33:32,623
Who's that man talking to?
He looks kind of weird.
569
00:33:32,777 --> 00:33:35,940
Don't worry about that.
Sometimes people are silly.
570
00:33:36,097 --> 00:33:38,703
You see, they don't see me
till it's their time.
571
00:33:38,857 --> 00:33:40,985
Oh, it's okay, Howard.
It's not your time yet.
572
00:33:41,177 --> 00:33:42,702
I just wanted to return this
573
00:33:44,137 --> 00:33:46,583
and clear things up between us.
574
00:33:49,457 --> 00:33:52,028
I really am Death, Howard!
575
00:33:57,417 --> 00:33:58,418
He believed me.
576
00:33:58,617 --> 00:34:00,221
I'm telling you
he believed me.
577
00:34:00,377 --> 00:34:02,823
- That's amazing.
- I mean, that was spectacular.
578
00:34:02,977 --> 00:34:04,422
Because there was no safety net, you see.
579
00:34:04,617 --> 00:34:05,857
That... That... That was Grotowski.
580
00:34:06,097 --> 00:34:08,623
- That was pure Stella Adler!
- Ah!
581
00:34:08,817 --> 00:34:10,660
- Thank you. Thank you for the opportunity.
- Yes.
582
00:34:10,817 --> 00:34:11,864
- You are a kind man.
- Oh, not a problem.
583
00:34:12,017 --> 00:34:13,701
- He believed me, I'm telling you.
- I wouldn't go that far.
584
00:34:13,857 --> 00:34:15,939
But he needed it.
I could tell. I could tell in his eyes.
585
00:34:16,097 --> 00:34:18,259
Who was that woman and that little boy?
That was incredible.
586
00:34:18,417 --> 00:34:20,419
Oh, that was our private investigator
and her grandson.
587
00:34:20,577 --> 00:34:22,739
Oh, really?
And did she say anything about me?
588
00:34:22,897 --> 00:34:24,786
She said you were good.
She said really good.
589
00:34:24,977 --> 00:34:26,138
"Good"? What do you mean? Good like...
590
00:34:26,297 --> 00:34:28,425
You mean good like cabbage is good,
or what?
591
00:34:28,577 --> 00:34:30,625
No, no. She... Great.
592
00:34:30,777 --> 00:34:34,304
She said, she said,
"She made the impossible possible."
593
00:34:34,457 --> 00:34:36,824
I should be paying you.
594
00:34:39,137 --> 00:34:42,459
They told me that Trevor had
packed his little suitcase,
595
00:34:42,657 --> 00:34:44,819
that he said he was going home.
596
00:34:45,657 --> 00:34:47,147
I was furious.
597
00:34:48,177 --> 00:34:51,818
But he was sleeping,
so I couldn't talk to him.
598
00:34:52,817 --> 00:34:57,618
I mean, what nurse promises
this dying five-year-old little boy
599
00:34:57,777 --> 00:34:59,427
he could go home?
600
00:35:00,297 --> 00:35:02,823
He barely had any
white blood cells left.
601
00:35:03,657 --> 00:35:05,307
He was so fragile.
602
00:35:06,697 --> 00:35:08,620
And who could be so cruel?
603
00:35:09,577 --> 00:35:10,908
Who could do that?
604
00:35:12,217 --> 00:35:13,901
So, of course I'm frantic.
605
00:35:14,057 --> 00:35:18,460
I am shouting at the staff,
trying to get to the bottom of it.
606
00:35:19,777 --> 00:35:22,383
Well, Trevor finally wakes up
607
00:35:22,537 --> 00:35:24,744
and I go to him.
608
00:35:24,897 --> 00:35:31,018
You know, his little blue suitcase
was still at the edge of the bed, right.
609
00:35:31,897 --> 00:35:34,548
So, I look at him and ask,
610
00:35:35,617 --> 00:35:37,665
"Who said that to you,
sweetie?
611
00:35:38,697 --> 00:35:41,382
"Who said that you could
come back to our house?"
612
00:35:41,977 --> 00:35:43,661
You know what he says?
613
00:35:45,057 --> 00:35:46,866
"Nobody, Mommy.
614
00:35:48,497 --> 00:35:50,943
"I'm not going back to our house.
615
00:35:51,697 --> 00:35:53,222
"I'm going home."
616
00:35:58,897 --> 00:36:02,424
He died four hours later.
617
00:36:18,497 --> 00:36:19,828
Hello.
618
00:36:21,017 --> 00:36:22,303
Hi.
619
00:36:23,017 --> 00:36:25,418
Are you looking
for Smallest Wings Support Group?
620
00:36:26,377 --> 00:36:27,902
Um...
621
00:36:28,937 --> 00:36:31,827
- Yes.
- And you are?
622
00:36:34,097 --> 00:36:37,067
- Um, Howard.
- Howard.
623
00:36:38,257 --> 00:36:40,498
Come on in. Have a seat.
624
00:36:53,017 --> 00:36:54,940
Did you lose a child, Howard?
625
00:36:55,617 --> 00:36:56,948
Yeah.
626
00:36:57,097 --> 00:36:58,622
- Boy or girl?
- Uh...
627
00:36:59,017 --> 00:37:00,098
A girl.
628
00:37:02,057 --> 00:37:03,468
And what was her name?
629
00:37:09,457 --> 00:37:11,664
No, it's okay. Howard.
630
00:37:12,617 --> 00:37:14,619
You don't have to answer.
631
00:37:15,537 --> 00:37:18,268
You don't even have to talk,
okay?
632
00:37:19,977 --> 00:37:21,581
You stick around?
633
00:37:23,057 --> 00:37:24,297
Please?
634
00:37:30,057 --> 00:37:31,263
Okay.
635
00:37:31,417 --> 00:37:32,987
Thank you so much for sharing.
636
00:37:33,297 --> 00:37:34,537
We really appreciate it.
637
00:37:34,697 --> 00:37:35,698
Thank you.
638
00:37:36,497 --> 00:37:38,977
Does anybody have anything
else they'd like to say?
639
00:37:55,497 --> 00:37:57,975
So,
why'd you decide to come in tonight?
640
00:37:58,005 --> 00:37:58,501
Hmm?
641
00:37:59,137 --> 00:38:02,346
Yeah, I've... I've seen you outside.
642
00:38:02,497 --> 00:38:05,341
I was gonna come out one
night and invite you in,
643
00:38:05,497 --> 00:38:07,465
but I guess I didn't want
to blow up your spot.
644
00:38:07,777 --> 00:38:10,018
Blow up my spot?
645
00:38:10,177 --> 00:38:10,406
Yeah.
646
00:38:10,436 --> 00:38:12,179
You didn't want
to mess up my jam?
647
00:38:14,697 --> 00:38:16,142
Exactly.
648
00:38:17,697 --> 00:38:18,858
What's your name?
649
00:38:21,497 --> 00:38:22,578
I'm Madeline.
650
00:38:23,097 --> 00:38:24,747
Nice to meet you.
651
00:38:26,257 --> 00:38:28,021
My daughter's name was Olivia.
652
00:38:28,217 --> 00:38:31,744
She died of a rare form of brain cancer
known as Glioblastoma Multiforme,
653
00:38:31,897 --> 00:38:33,228
or GBM for short.
654
00:38:33,377 --> 00:38:35,141
She was six years old.
655
00:38:37,097 --> 00:38:38,906
What was your daughter's name,
Howard?
656
00:38:46,057 --> 00:38:47,388
Okay.
657
00:38:47,537 --> 00:38:50,541
Fine. Don't answer.
I'm not gonna torture you.
658
00:38:50,737 --> 00:38:52,102
Thank you.
659
00:38:52,257 --> 00:38:54,783
- Was it the holidays?
- Mmm?
660
00:38:54,937 --> 00:38:56,860
Why you decided to come in tonight.
661
00:38:57,017 --> 00:38:59,827
We get a lot of first-timers
during the holidays.
662
00:38:59,977 --> 00:39:02,378
- No, that's not it.
- Then why tonight?
663
00:39:03,457 --> 00:39:05,903
Uh, I guess...
664
00:39:07,457 --> 00:39:08,458
I'm, uh...
665
00:39:09,817 --> 00:39:12,900
I'm trying to fix my mind.
666
00:39:14,697 --> 00:39:16,859
You lost a child, Howard.
667
00:39:17,617 --> 00:39:19,460
It'll never be fixed.
668
00:39:25,097 --> 00:39:26,940
I hope you come back.
669
00:40:13,457 --> 00:40:14,458
Hey.
670
00:40:14,657 --> 00:40:16,898
Signed contracts
and confidentiality agreements.
671
00:40:17,057 --> 00:40:19,344
- Oh, great. Thank you.
- So, did he say something?
672
00:40:19,537 --> 00:40:20,823
Who, Howard?
673
00:40:20,977 --> 00:40:23,662
- No. Unfortunately, he didn't.
- Oh, he believed it, I'm telling you.
674
00:40:23,817 --> 00:40:25,467
- Oh, that's good.
- Maybe you should send me in again.
675
00:40:25,617 --> 00:40:27,665
Not Raffi. Raffi's too impetuous.
676
00:40:27,817 --> 00:40:29,660
And Amy, she's just so emotional.
677
00:40:29,817 --> 00:40:31,501
After me, what is there?
678
00:40:31,657 --> 00:40:33,102
Well, he did write three letters.
679
00:40:33,297 --> 00:40:35,265
But Death is so much more vital than Time.
680
00:40:35,417 --> 00:40:37,943
- Right.
- Death gives Time all of its value.
681
00:40:38,137 --> 00:40:40,868
Maybe... Maybe I should
play all the parts.
682
00:40:41,337 --> 00:40:44,659
You know the highest margin
demographic is new parents now?
683
00:40:44,817 --> 00:40:46,307
Target actually invented an algorithm
684
00:40:46,457 --> 00:40:48,425
to predict when their female
customers were gonna get pregnant.
685
00:40:48,577 --> 00:40:50,864
You said before that
you weren't okay.
686
00:40:51,177 --> 00:40:52,508
Are you sick?
687
00:40:55,937 --> 00:40:57,177
I'm sick.
688
00:40:59,017 --> 00:41:00,701
You could say, uh, I'm very sick.
689
00:41:05,777 --> 00:41:07,188
You're dying?
690
00:41:09,857 --> 00:41:11,188
Everyone's dying.
691
00:41:14,217 --> 00:41:16,185
Yeah,
but you're doing it now.
692
00:41:18,697 --> 00:41:21,064
Simon. Simon.
693
00:41:21,777 --> 00:41:24,860
Come on, tell me. Tell me.
What is it? What's wrong?
694
00:41:26,017 --> 00:41:27,746
What's wrong?
695
00:41:27,937 --> 00:41:30,224
What's wrong is that
I came out of remission
696
00:41:30,377 --> 00:41:31,902
two weeks before my son was born.
697
00:41:32,497 --> 00:41:33,783
What's wrong
698
00:41:34,897 --> 00:41:37,503
is that I'm running a marathon
every day pretending to be healthy.
699
00:41:37,697 --> 00:41:38,937
That's what's wrong.
700
00:41:40,857 --> 00:41:42,302
Have you told anyone?
701
00:41:45,337 --> 00:41:46,543
You haven't?
702
00:41:46,937 --> 00:41:49,781
No, just some pushy actress
that I don't really know.
703
00:41:55,457 --> 00:41:57,425
What is it?
704
00:41:57,977 --> 00:41:59,138
It's multiple myeloma.
705
00:42:00,377 --> 00:42:03,699
I fought it when I was 16,
and then again when I was 25.
706
00:42:04,977 --> 00:42:07,184
It just never went away.
707
00:42:07,337 --> 00:42:09,943
Instead it regrouped
and got stronger.
708
00:42:12,337 --> 00:42:14,180
So, the war's over?
709
00:42:18,257 --> 00:42:20,385
Yeah, war's over.
710
00:42:22,417 --> 00:42:24,863
Are your affairs in order?
711
00:42:25,657 --> 00:42:26,897
My affairs are not in order.
712
00:42:27,657 --> 00:42:29,466
That's why I hired you.
713
00:42:29,937 --> 00:42:31,587
It's bad enough that
I'm leaving my family.
714
00:42:31,737 --> 00:42:33,739
I'm not gonna leave
them penniless.
715
00:42:36,457 --> 00:42:37,788
He believed me.
716
00:42:38,617 --> 00:42:39,664
Howard.
717
00:42:40,817 --> 00:42:43,138
He believed me.
718
00:42:51,617 --> 00:42:54,587
Hey. Excuse me.
No, don't touch that.
719
00:42:54,777 --> 00:42:56,302
I don't understand dominoes.
720
00:42:56,457 --> 00:42:59,825
There's no board to play them on,
or basket to throw them into.
721
00:42:59,977 --> 00:43:01,342
Right. Um...
722
00:43:01,497 --> 00:43:02,987
I think you might be
in the wrong place.
723
00:43:03,137 --> 00:43:04,980
No, I'm in the right place,
Howard.
724
00:43:08,057 --> 00:43:10,458
Mmm. Yeah.
725
00:43:12,097 --> 00:43:15,544
"Time, they say you heal all wounds,
726
00:43:15,697 --> 00:43:18,906
"but they don't talk about how you
destroy all that's good in the world.
727
00:43:19,577 --> 00:43:22,581
"How you turn beauty into ash."
728
00:43:22,737 --> 00:43:24,466
Now that's some bullshit, Howard.
729
00:43:24,937 --> 00:43:28,225
If Love is creation
and Death is destruction,
730
00:43:29,057 --> 00:43:31,298
I'm just a terrain in between.
731
00:43:32,257 --> 00:43:35,181
You don't understand Time.
No one understands Time.
732
00:43:35,337 --> 00:43:38,147
I mean, Einstein came close
when he said I was an illusion.
733
00:43:38,297 --> 00:43:39,503
Howard? Hey. Uh...
734
00:43:39,697 --> 00:43:40,858
Listen, I'm sure it's a "no"
735
00:43:41,017 --> 00:43:44,021
but Oneida Apparel asked that
you be in the media buy meeting.
736
00:43:45,177 --> 00:43:46,906
I'm sorry to just barge in.
737
00:43:48,337 --> 00:43:49,782
Ask her.
738
00:43:49,937 --> 00:43:52,702
Go ahead.
Ask her if she can see me.
739
00:44:03,017 --> 00:44:04,303
I'm not gonna be
in the meeting.
740
00:44:05,697 --> 00:44:07,381
Mmm-hmm.
741
00:44:07,537 --> 00:44:08,743
Well, they insisted I ask.
742
00:44:09,057 --> 00:44:10,468
I mean, they're probably
gonna fire us, so...
743
00:44:10,617 --> 00:44:11,664
Okay.
744
00:44:11,817 --> 00:44:12,978
- Awesome.
- Yes.
745
00:44:13,137 --> 00:44:14,184
Okay.
746
00:44:15,217 --> 00:44:16,548
See you later.
747
00:44:19,457 --> 00:44:21,221
You can have this back, Howard.
748
00:44:21,377 --> 00:44:23,220
Why did you write me anyway?
749
00:44:23,377 --> 00:44:24,902
You wrote me because you need me.
750
00:44:25,057 --> 00:44:26,388
No. Um...
751
00:44:26,577 --> 00:44:28,386
I don't need anything from you,
okay?
752
00:44:28,577 --> 00:44:30,625
You all like to
bitch and complain.
753
00:44:30,777 --> 00:44:32,620
"There isn't enough time."
754
00:44:32,777 --> 00:44:34,666
"Life is short."
755
00:44:34,817 --> 00:44:36,899
"Oh, here, the gray hairs are coming in."
756
00:44:37,057 --> 00:44:38,900
You know, a day is long as hell.
757
00:44:39,057 --> 00:44:41,947
I'm abundant. I'm a gift.
758
00:44:42,097 --> 00:44:44,304
Even while you're
standing here talking shit,
759
00:44:44,457 --> 00:44:46,903
I'm gifting you,
and you're wasting it.
760
00:44:47,097 --> 00:44:48,098
On what?
761
00:44:48,257 --> 00:44:49,941
I mean, what is this?
Huh?
762
00:44:51,777 --> 00:44:53,267
Hey, hey!
763
00:44:53,577 --> 00:44:54,624
You know,
764
00:44:54,777 --> 00:44:57,257
I should be the one
that's writing angry letters.
765
00:45:05,777 --> 00:45:07,905
That was the worst thing I've ever done.
766
00:45:08,097 --> 00:45:10,065
That was the best thing I've ever done.
767
00:45:10,377 --> 00:45:13,062
What was that thing you said
about Einstein in there?
768
00:45:13,217 --> 00:45:16,619
Einstein called time
a stubbornly persistent illusion.
769
00:45:17,897 --> 00:45:19,228
What's that even mean?
770
00:45:19,537 --> 00:45:21,665
Time doesn't go from
January to December,
771
00:45:21,817 --> 00:45:23,467
or from noon to midnight.
772
00:45:23,617 --> 00:45:25,904
You know, we all just make
it that way in our heads.
773
00:45:26,257 --> 00:45:27,782
That's absurd.
774
00:45:27,937 --> 00:45:30,747
Try telling that to a person
who's an hour late to a wedding
775
00:45:30,897 --> 00:45:34,697
or was just sentenced
to 20 years in jail.
776
00:45:35,017 --> 00:45:36,178
Or someone fighting a baby clock.
777
00:45:38,177 --> 00:45:41,977
We really don't need
to have this conversation, ever.
778
00:45:43,497 --> 00:45:45,306
Anyway, just...
779
00:45:45,457 --> 00:45:48,108
Yeah,
wanted to say great job today.
780
00:45:48,977 --> 00:45:51,139
Just a stubborn illusion, Claire.
781
00:45:51,297 --> 00:45:52,981
You have all the
time in the world.
782
00:45:53,617 --> 00:45:54,948
You're nine!
783
00:45:56,497 --> 00:45:57,828
"You're nine."
784
00:46:14,457 --> 00:46:15,458
Hi.
785
00:46:18,577 --> 00:46:20,420
I'm sorry.
786
00:46:22,537 --> 00:46:24,744
I'm so sorry.
787
00:46:25,257 --> 00:46:26,622
Um...
788
00:46:28,737 --> 00:46:30,944
You gotta be friggin' kidding me.
789
00:46:31,097 --> 00:46:32,462
I'm eating.
790
00:46:34,137 --> 00:46:35,866
You said goodbye, and that...
791
00:46:36,337 --> 00:46:40,387
We don't get to choose
who we love or who loves us back.
792
00:46:41,217 --> 00:46:43,379
And that means you're powerless to me
as long as you're alive
793
00:46:43,537 --> 00:46:45,301
because I'm the fabric of life.
794
00:46:45,457 --> 00:46:48,063
I'm within you.
I'm within everything.
795
00:46:48,777 --> 00:46:49,824
Howard,
796
00:46:50,617 --> 00:46:52,221
if you can accept that, then maybe...
797
00:46:52,377 --> 00:46:56,098
I don't know,
but maybe you get to live again.
798
00:47:14,537 --> 00:47:16,505
I completely screwed it up.
799
00:47:17,137 --> 00:47:18,468
I was weepy and apologetic.
800
00:47:18,617 --> 00:47:20,426
Well, I think love can be
weepy and apologetic.
801
00:47:20,577 --> 00:47:21,863
I think I was better at the end.
802
00:47:22,017 --> 00:47:24,623
Hey, hey. I'm sure you were great.
803
00:47:25,057 --> 00:47:26,388
You're sweet.
804
00:47:26,577 --> 00:47:27,578
Can I kiss you?
805
00:47:27,817 --> 00:47:29,387
You don't have to sexualize it.
806
00:47:29,617 --> 00:47:32,018
I can kiss you without
sexualizing it.
807
00:47:32,217 --> 00:47:34,458
Seriously, I've had sex
without sexualizing it.
808
00:47:34,617 --> 00:47:36,426
You should take "sweet," Whit.
809
00:47:36,897 --> 00:47:38,183
It's a promotion.
810
00:47:39,417 --> 00:47:41,340
"Irresistible"
would be a promotion.
811
00:47:42,297 --> 00:47:43,298
He believes it.
812
00:47:43,457 --> 00:47:44,822
How could you tell?
813
00:47:46,177 --> 00:47:47,747
I could tell by his eyes.
814
00:47:47,897 --> 00:47:50,901
That's great, but no one else has seen it
815
00:47:51,057 --> 00:47:52,946
and that's ultimately
what we need to have happen.
816
00:47:53,097 --> 00:47:56,260
We think if you would engage with him
817
00:47:56,417 --> 00:47:59,261
- one more time, um, in public.
- Great. Mmm-hmm.
818
00:47:59,577 --> 00:48:01,102
But this time try to...
819
00:48:01,257 --> 00:48:03,783
But you need to provoke
a strong visible reaction.
820
00:48:03,937 --> 00:48:04,938
Why?
821
00:48:05,137 --> 00:48:08,107
Because our private investigator's
gonna capture it on video.
822
00:48:08,297 --> 00:48:09,298
And we're gonna use it as evidence.
823
00:48:09,457 --> 00:48:10,618
It'll be like being in a movie.
824
00:48:11,777 --> 00:48:13,142
Except you'll be
digitally removed.
825
00:48:13,897 --> 00:48:14,898
No.
826
00:48:15,297 --> 00:48:16,298
Sorry?
827
00:48:16,457 --> 00:48:17,618
This is too intense.
828
00:48:17,817 --> 00:48:19,262
Um, I'm sorry.
I can't be a part of this.
829
00:48:19,457 --> 00:48:22,301
Amy,
there is no "too intense" in acting.
830
00:48:22,457 --> 00:48:25,540
Do you wanna be loved
or do you wanna make an impact?
831
00:48:25,697 --> 00:48:28,143
I mean,
this isn't Noel Coward.
832
00:48:28,297 --> 00:48:29,742
This is...
This is Chekhov.
833
00:48:29,897 --> 00:48:31,137
This is horrible!
834
00:48:31,617 --> 00:48:34,427
The... You know,
835
00:48:34,617 --> 00:48:37,780
you did start the agency
with him, didn't you, Whit?
836
00:48:37,937 --> 00:48:39,382
And, Claire, he was your mentor.
837
00:48:39,577 --> 00:48:42,262
And, Simon, he gave you
part ownership in a business
838
00:48:42,457 --> 00:48:44,061
when he absolutely didn't have to.
839
00:48:44,217 --> 00:48:45,271
I may have told her a few things...
840
00:48:45,301 --> 00:48:45,662
Mmm-hmm.
841
00:48:45,977 --> 00:48:47,138
- ...when we were...
- Mmm-hmm.
842
00:48:47,337 --> 00:48:48,498
I'm sorry, this is horrible.
843
00:48:48,817 --> 00:48:50,819
I... I can't...
No, I can't be a part of this. Thank you.
844
00:48:50,977 --> 00:48:51,978
- Sorry. Thanks.
- Amy, no.
845
00:48:52,137 --> 00:48:53,184
Amy.
846
00:48:53,337 --> 00:48:54,338
Amy. No.
847
00:48:54,497 --> 00:48:55,828
Oh, she's so passionate,
you know.
848
00:48:55,977 --> 00:48:56,978
Amy!
849
00:48:57,337 --> 00:48:59,101
I'm so sorry. She will be back.
850
00:48:59,257 --> 00:49:01,259
But if she isn't, um,
851
00:49:01,417 --> 00:49:04,500
I'll step in. I do know all about love.
852
00:49:05,977 --> 00:49:07,183
Amy!
853
00:49:13,817 --> 00:49:14,943
What'd I miss?
854
00:49:17,457 --> 00:49:19,539
People crying because
their kids died.
855
00:49:19,697 --> 00:49:21,745
Hmm. Uh...
856
00:49:22,897 --> 00:49:27,027
Uh, there's a thing called
bereavement hallucinations.
857
00:49:27,337 --> 00:49:28,338
Yes.
858
00:49:28,537 --> 00:49:29,743
Right. Um. Okay.
859
00:49:29,937 --> 00:49:32,338
So, uh...
860
00:49:32,537 --> 00:49:34,107
I looked them up.
861
00:49:34,297 --> 00:49:36,777
And here's the thing.
I don't sleep.
862
00:49:36,977 --> 00:49:37,978
Okay.
863
00:49:38,177 --> 00:49:40,066
Like, not a lot.
864
00:49:40,217 --> 00:49:41,707
I mean, I sleep.
865
00:49:42,377 --> 00:49:43,538
Mmm.
866
00:49:44,377 --> 00:49:48,701
But I get six or
seven hours a week.
867
00:49:49,217 --> 00:49:51,185
Now that I think about it,
that's probably why...
868
00:49:51,337 --> 00:49:52,338
Why what?
869
00:49:52,977 --> 00:49:54,183
Um...
870
00:49:58,737 --> 00:50:02,059
I'm having conversations.
871
00:50:03,217 --> 00:50:04,548
Mmm-hmm.
872
00:50:07,417 --> 00:50:10,148
I mean, conversations.
873
00:50:10,897 --> 00:50:12,228
Okay.
874
00:50:15,017 --> 00:50:17,827
It's okay. Never mind. Um...
875
00:50:18,177 --> 00:50:20,259
- Howard?
- Yeah.
876
00:50:21,097 --> 00:50:22,940
You wanna have a
conversation with me?
877
00:50:24,537 --> 00:50:26,027
Uh, yes.
878
00:50:29,577 --> 00:50:32,581
So,
I assume you're a part of the 79%?
879
00:50:32,897 --> 00:50:33,944
Mmm?
880
00:50:34,177 --> 00:50:38,023
Of couples who get
divorced after losing a child.
881
00:50:38,377 --> 00:50:39,981
Yeah.
882
00:50:40,217 --> 00:50:41,218
Mmm.
883
00:50:41,417 --> 00:50:42,782
Yeah, me too.
884
00:50:45,537 --> 00:50:46,948
Do you still love her?
885
00:50:49,617 --> 00:50:52,097
I don't even know
what love is anymore.
886
00:50:53,417 --> 00:50:55,101
Do you still love him?
887
00:50:55,297 --> 00:50:57,026
We never fell out of love.
888
00:50:57,857 --> 00:51:00,144
At least, I don't think so.
It's just...
889
00:51:01,257 --> 00:51:02,418
We can...
890
00:51:08,257 --> 00:51:12,626
The day our divorce was final,
he sent me this.
891
00:51:18,137 --> 00:51:20,902
"If only we could be strangers again."
892
00:51:22,137 --> 00:51:23,741
Now we are.
893
00:51:25,297 --> 00:51:27,698
The most romantic
gesture he ever made.
894
00:51:28,977 --> 00:51:31,218
So, to answer your question,
895
00:51:31,737 --> 00:51:32,898
yes,
896
00:51:33,057 --> 00:51:34,502
I still love him.
897
00:51:43,177 --> 00:51:46,467
What did you mean when you said
you were having conversations?
898
00:51:46,617 --> 00:51:47,618
Oh, yeah, yeah, yeah.
899
00:51:47,777 --> 00:51:49,745
- Conversations with who?
- Um...
900
00:51:50,577 --> 00:51:51,942
It's not "who."
901
00:51:52,097 --> 00:51:53,337
It's really... It's...
902
00:51:53,497 --> 00:51:55,499
You're gonna think I'm crazy.
903
00:51:55,657 --> 00:51:56,658
Try me.
904
00:51:56,857 --> 00:51:58,985
Um, can I show you?
905
00:51:59,697 --> 00:52:03,338
"Dead tissue that won't decompose."
906
00:52:04,457 --> 00:52:06,459
He was sitting right here.
907
00:52:06,657 --> 00:52:11,026
Just a mean, little, arrogant thug.
908
00:52:11,737 --> 00:52:14,661
And he was the first one
that appeared, right?
909
00:52:15,017 --> 00:52:17,019
Uh, no. Death came first.
910
00:52:17,177 --> 00:52:19,942
She met me in the dog park.
911
00:52:20,737 --> 00:52:22,466
Oh, so Death is a "her"?
912
00:52:22,817 --> 00:52:27,106
Uh, yeah. It turns out
Death is an elderly white woman.
913
00:52:29,017 --> 00:52:30,382
What was the trade?
914
00:52:31,217 --> 00:52:33,743
You said Death wouldn't
make the trade.
915
00:52:34,217 --> 00:52:35,218
What does that mean?
916
00:52:35,377 --> 00:52:37,186
When we realized our...
917
00:52:37,857 --> 00:52:41,828
My daughter was dying,
I prayed, uh...
918
00:52:43,057 --> 00:52:47,028
Not to God or the universe,
but to Death.
919
00:52:47,177 --> 00:52:48,906
I offered a trade.
920
00:52:49,057 --> 00:52:50,741
Take me,
921
00:52:50,897 --> 00:52:52,581
leave my daughter.
922
00:52:55,137 --> 00:52:59,062
But she didn't wanna make the trade,
so...
923
00:53:17,537 --> 00:53:19,266
So, who won that round?
924
00:53:20,537 --> 00:53:22,346
You or the porcelain?
925
00:53:22,497 --> 00:53:25,421
Porcelain.
Porcelain's undefeated.
926
00:53:27,217 --> 00:53:29,743
I'm sorry about that,
I thought everyone left.
927
00:53:29,897 --> 00:53:32,104
Yes, they did.
But I'm here to close up.
928
00:53:32,257 --> 00:53:33,304
Good.
929
00:53:33,497 --> 00:53:34,544
You need help getting home?
930
00:53:34,937 --> 00:53:36,462
No. I'm fine.
931
00:53:36,897 --> 00:53:38,581
I'm... I'm good.
932
00:53:40,137 --> 00:53:41,377
I Googled you.
933
00:53:41,577 --> 00:53:42,578
- You did?
- Yeah.
934
00:53:42,737 --> 00:53:43,738
Oh, God.
935
00:53:43,937 --> 00:53:45,780
You came from nothing.
936
00:53:46,577 --> 00:53:48,625
You put yourself through Duke,
937
00:53:49,097 --> 00:53:51,145
you married a wonderful woman,
938
00:53:51,297 --> 00:53:52,583
you're a loving father.
939
00:53:52,737 --> 00:53:54,978
So, you lived well. You lived right.
940
00:53:57,977 --> 00:54:00,457
But, my friend, you're not dying right.
941
00:54:02,977 --> 00:54:04,627
Are you gonna tell me how to die?
942
00:54:04,817 --> 00:54:06,342
Have you told your family yet?
943
00:54:08,457 --> 00:54:10,664
- Mmm-mmm.
- You're not helping them.
944
00:54:10,977 --> 00:54:13,742
You're just denying them
what is rightfully theirs.
945
00:54:13,897 --> 00:54:15,228
Yeah? And what's that?
946
00:54:15,377 --> 00:54:17,903
Pain? Atrophy? Disease?
947
00:54:18,057 --> 00:54:19,502
Yes. Yes.
948
00:54:19,657 --> 00:54:21,147
All of it.
949
00:54:21,497 --> 00:54:23,977
And the chance to say goodbye.
950
00:54:27,577 --> 00:54:28,658
Stick to acting.
951
00:54:36,297 --> 00:54:37,742
Okay.
952
00:54:37,937 --> 00:54:40,622
I have something
that I haven't told anyone.
953
00:54:41,377 --> 00:54:44,665
It doesn't involve letters
or angels or anything like that,
954
00:54:45,857 --> 00:54:47,143
but it means something to me.
955
00:54:50,817 --> 00:54:56,221
They were preparing Olivia to say goodbye.
956
00:54:57,137 --> 00:55:01,222
And my husband was trying to
calm my mother in the parking lot
957
00:55:01,417 --> 00:55:03,226
because she lost it.
958
00:55:05,017 --> 00:55:06,826
So I was alone
959
00:55:07,737 --> 00:55:10,661
and I was sitting there
in the waiting room
960
00:55:10,817 --> 00:55:12,785
at Maimonides Hospital.
961
00:55:13,937 --> 00:55:16,861
And there was this woman
who sat next to me.
962
00:55:19,097 --> 00:55:21,782
And she asked me who
I was about to lose.
963
00:55:21,977 --> 00:55:23,741
And I told her.
964
00:55:25,337 --> 00:55:27,385
And she looked at me and she said,
965
00:55:29,297 --> 00:55:31,903
"Just be sure to notice
966
00:55:32,057 --> 00:55:34,219
"the collateral beauty."
967
00:55:36,977 --> 00:55:38,024
I mean, she...
968
00:55:38,457 --> 00:55:41,063
She said it so casually.
969
00:55:43,217 --> 00:55:44,981
In the next room,
970
00:55:45,697 --> 00:55:49,224
my six-year-old daughter
was being taken off life support.
971
00:55:51,017 --> 00:55:53,861
And this woman says "collateral beauty."
972
00:55:55,737 --> 00:55:59,503
People don't know
what to say in those moments.
973
00:55:59,657 --> 00:56:02,422
No, she did.
974
00:56:02,937 --> 00:56:05,144
I just didn't get it at the time.
975
00:56:05,857 --> 00:56:08,986
See, it wasn't said out of
sympathy or awkwardness.
976
00:56:09,137 --> 00:56:11,504
It was from experience.
977
00:56:14,617 --> 00:56:16,301
About a year later,
978
00:56:17,537 --> 00:56:19,938
something started to
happen to me, you know.
979
00:56:20,217 --> 00:56:22,982
I would be walking
or on the subway, whatever,
980
00:56:23,137 --> 00:56:25,708
and I would just burst into tears.
981
00:56:26,777 --> 00:56:29,587
But these weren't Olivia tears.
982
00:56:29,737 --> 00:56:32,707
These were tears born from something else,
983
00:56:35,977 --> 00:56:41,108
from this kind of profound
connection to everything.
984
00:56:42,977 --> 00:56:44,502
And I realized
985
00:56:45,857 --> 00:56:49,259
it was the collateral beauty.
986
00:56:52,457 --> 00:56:53,822
I mean, there's...
987
00:56:54,897 --> 00:56:58,140
There's no such thing
as collateral beauty.
988
00:56:58,297 --> 00:56:59,947
There is, Howard.
989
00:57:01,017 --> 00:57:02,667
There really is.
990
00:57:04,577 --> 00:57:06,659
It'll never bring her back.
991
00:57:07,057 --> 00:57:12,666
And it will never ever make it okay.
992
00:57:14,857 --> 00:57:18,907
But I promise you, it's there.
993
00:57:25,657 --> 00:57:27,022
Okay.
994
00:57:28,897 --> 00:57:30,979
You need to talk to them, Howard.
995
00:57:31,137 --> 00:57:32,343
Look, um...
996
00:57:33,297 --> 00:57:34,298
Appreciate your story,
997
00:57:34,457 --> 00:57:37,347
but I'm not really feeling
the "collateral beauty" thing.
998
00:57:37,497 --> 00:57:38,828
I don't care!
999
00:57:39,777 --> 00:57:42,986
Yell at them,
reason with them, challenge them.
1000
00:57:43,137 --> 00:57:44,980
Just engage!
1001
00:57:56,777 --> 00:57:58,859
I think this was a mistake.
1002
00:58:14,817 --> 00:58:16,057
- Hi.
- Hi.
1003
00:58:16,217 --> 00:58:18,106
What're you doing here?
1004
00:58:18,257 --> 00:58:21,147
Uh, Brigitte told me this is
where I could find you.
1005
00:58:21,297 --> 00:58:22,537
Of course she did.
1006
00:58:23,577 --> 00:58:26,581
Could we just go and talk somewhere
for 15 minutes by ourselves?
1007
00:58:26,737 --> 00:58:28,739
I'm... I'm actually working.
I'm rehearsing right now.
1008
00:58:28,897 --> 00:58:30,626
- You're rehearsing here, too?
- Yeah.
1009
00:58:30,777 --> 00:58:32,666
How many projects are you
doing at the same time?
1010
00:58:33,257 --> 00:58:34,497
I'm currently doing three.
1011
00:58:34,697 --> 00:58:35,698
Three. Wow.
1012
00:58:35,897 --> 00:58:36,978
- Yeah.
- That's really busy.
1013
00:58:37,177 --> 00:58:38,588
How are we gonna fit
a dinner date in?
1014
00:58:38,737 --> 00:58:39,738
Whit...
1015
00:58:39,977 --> 00:58:42,105
Listen, listen, listen. Seriously...
1016
00:58:42,257 --> 00:58:47,184
I have to ask you to reconsider
what you said last night.
1017
00:58:47,617 --> 00:58:50,143
We need you one more time.
1018
00:58:50,297 --> 00:58:51,628
Just give us one more scene.
1019
00:58:51,817 --> 00:58:53,467
I am out.
1020
00:58:53,617 --> 00:58:54,618
Amy, what do you...
1021
00:58:54,817 --> 00:58:56,148
Wait, what can I say? What do you...
1022
00:58:56,897 --> 00:58:59,138
I'll give you $100,000. Not 20, 100.
1023
00:58:59,297 --> 00:59:00,901
You don't have $100,000.
1024
00:59:01,057 --> 00:59:02,468
You're right. I live with my mother.
1025
00:59:02,657 --> 00:59:04,261
But this is gonna work,
and when it does,
1026
00:59:04,291 --> 00:59:05,308
I'll have much, much more.
1027
00:59:05,497 --> 00:59:06,544
And I'll give you a million.
1028
00:59:06,697 --> 00:59:08,267
- I don't want your money.
- I really will.
1029
00:59:08,457 --> 00:59:09,458
I do not want your money.
1030
00:59:09,617 --> 00:59:11,585
Do you know,
I've actually never wanted your money.
1031
00:59:11,737 --> 00:59:14,707
What can I say to get you to do this?
1032
00:59:14,857 --> 00:59:17,781
Because there's so much more
at stake here, you have no idea.
1033
00:59:17,977 --> 00:59:19,263
Oh.
1034
00:59:19,977 --> 00:59:21,581
You have a daughter, right?
1035
00:59:21,737 --> 00:59:22,977
Yeah.
1036
00:59:23,177 --> 00:59:24,508
Did we talk about that?
1037
00:59:25,457 --> 00:59:28,267
Tell me what it was like
the day that she was born.
1038
00:59:28,417 --> 00:59:29,543
What?
1039
00:59:29,697 --> 00:59:31,745
What it felt like for you.
1040
00:59:32,577 --> 00:59:34,818
Uh, it was scary.
1041
00:59:35,257 --> 00:59:37,225
It was very scary.
I was terrified.
1042
00:59:40,377 --> 00:59:42,266
But then they gave her to me
1043
00:59:42,417 --> 00:59:46,422
and I had the most amazing
sensation run through me.
1044
00:59:48,857 --> 00:59:51,701
It... I can't...
1045
00:59:51,937 --> 00:59:53,098
What? Finish it.
1046
00:59:53,257 --> 00:59:55,180
It sounds... It's goofy.
1047
00:59:55,377 --> 00:59:56,617
No, it doesn't sound goofy.
1048
00:59:56,777 --> 00:59:58,541
Do you know, actually,
this is the first time that I felt
1049
00:59:58,697 --> 01:00:00,301
any attraction towards you, whatsoever.
1050
01:00:00,457 --> 01:00:01,902
- Really?
- Yes.
1051
01:00:03,937 --> 01:00:05,826
I looked at her and I...
1052
01:00:08,377 --> 01:00:10,698
I realized that I wasn't feeling love.
1053
01:00:11,777 --> 01:00:13,586
I had become love.
1054
01:00:15,577 --> 01:00:18,103
She doesn't talk to me now,
though.
1055
01:00:19,337 --> 01:00:22,864
She blames me for the divorce,
and so she's angry at me.
1056
01:00:23,097 --> 01:00:24,258
And...
1057
01:00:25,377 --> 01:00:26,458
I deserve it.
1058
01:00:27,337 --> 01:00:29,339
I'm gonna make
you a deal.
1059
01:00:30,737 --> 01:00:33,661
If you can take all of this,
1060
01:00:34,377 --> 01:00:36,618
frankly,
aggressive determination
1061
01:00:39,337 --> 01:00:41,738
and extraordinary openness
1062
01:00:42,857 --> 01:00:45,781
and use it on winning
your daughter back,
1063
01:00:47,857 --> 01:00:48,858
then I'll do it.
1064
01:00:51,177 --> 01:00:52,542
It's a deal.
1065
01:00:54,337 --> 01:00:56,943
See, you don't feel that?
1066
01:00:57,417 --> 01:00:59,101
Oh, wow. Give me my hand back.
1067
01:00:59,577 --> 01:01:01,705
You feel that though, right?
You feel it?
1068
01:01:01,857 --> 01:01:02,983
- That's sparks.
- Goodbye, Whit.
1069
01:01:03,137 --> 01:01:04,138
That's what that is.
1070
01:01:55,777 --> 01:01:57,859
Hey! What's up?
1071
01:01:58,017 --> 01:01:59,860
- What?
- You got something to say?
1072
01:02:08,177 --> 01:02:09,622
You got something you wanna say?
1073
01:02:09,777 --> 01:02:11,700
Oh, yeah. I got a lot of
things I'd like to say to you.
1074
01:02:11,857 --> 01:02:13,985
Well, say it. Say it!
1075
01:02:14,777 --> 01:02:16,461
See, you just waste time.
1076
01:02:16,657 --> 01:02:18,625
See, I give you a gift
and you just waste it!
1077
01:02:19,537 --> 01:02:22,108
I don't care about time.
1078
01:02:22,417 --> 01:02:24,146
This is a prison sentence!
1079
01:02:24,337 --> 01:02:26,704
I don't want your gift!
1080
01:02:29,137 --> 01:02:31,299
Because you took hers.
1081
01:03:07,377 --> 01:03:08,867
Oh, come on.
1082
01:03:09,057 --> 01:03:10,547
Are you here to take me?
1083
01:03:10,737 --> 01:03:13,547
No, Howard.
I'm here to ride the F train with you.
1084
01:03:14,017 --> 01:03:15,018
Oh, okay.
1085
01:03:15,177 --> 01:03:19,501
So, there are these two twins
in a womb, a boy and a girl.
1086
01:03:19,657 --> 01:03:20,897
You telling a joke?
1087
01:03:21,057 --> 01:03:22,502
No, no. It's a story.
1088
01:03:22,657 --> 01:03:24,182
So, these twins are happy.
1089
01:03:24,377 --> 01:03:26,584
They're fed, they're warm, they feel safe.
1090
01:03:26,737 --> 01:03:28,739
But they're
outgrowing their space
1091
01:03:29,337 --> 01:03:32,102
and they realize this
can't go on forever.
1092
01:03:32,257 --> 01:03:33,861
So they start thinking,
1093
01:03:34,497 --> 01:03:36,420
"What comes next?
1094
01:03:36,577 --> 01:03:39,228
"What if it's cold or lonely?
1095
01:03:39,377 --> 01:03:40,583
"What if we're not together?
1096
01:03:41,177 --> 01:03:43,908
"What if there's nothing at all?"
1097
01:03:47,057 --> 01:03:49,537
So, then the girl looks at the cord.
1098
01:03:49,737 --> 01:03:52,058
This cord that has fed them,
has nourished them,
1099
01:03:52,217 --> 01:03:54,618
this cord that they
can't possibly conceive
1100
01:03:54,777 --> 01:03:57,098
could be attached
to anything else.
1101
01:03:57,257 --> 01:03:58,747
And she says,
1102
01:03:58,897 --> 01:04:01,548
"Well, we have no proof.
1103
01:04:01,697 --> 01:04:03,062
"All we have is this."
1104
01:04:04,417 --> 01:04:05,418
No.
1105
01:04:06,097 --> 01:04:07,428
Wow, that's deep.
1106
01:04:07,577 --> 01:04:10,308
So, it's like life after birth.
1107
01:04:10,937 --> 01:04:12,223
Hopeful.
1108
01:04:12,777 --> 01:04:14,302
All right, what do you want?
1109
01:04:15,097 --> 01:04:16,542
Why are you here?
1110
01:04:16,697 --> 01:04:18,620
I've heard all of your platitudes.
1111
01:04:18,777 --> 01:04:19,938
I got them, I know.
1112
01:04:20,097 --> 01:04:21,462
"She's in a better place."
1113
01:04:21,617 --> 01:04:24,427
And, "This is all
a part of a master plan."
1114
01:04:24,577 --> 01:04:25,738
Heard that one, too.
1115
01:04:25,937 --> 01:04:27,098
Here's my favorite.
1116
01:04:27,257 --> 01:04:30,739
"God looked down and
saw the most beautiful rose,
1117
01:04:30,897 --> 01:04:32,786
"so beautiful that he picked it
1118
01:04:32,937 --> 01:04:35,668
"to have it in Heaven all for Himself."
1119
01:04:37,057 --> 01:04:39,105
Then there's the science, biocentrism,
1120
01:04:39,257 --> 01:04:42,625
and we're all living and dying
in infinite universes
1121
01:04:42,777 --> 01:04:44,461
all at the same time.
1122
01:04:44,617 --> 01:04:45,743
And then the religion,
1123
01:04:45,897 --> 01:04:47,661
the Christians and their salvation,
1124
01:04:47,817 --> 01:04:49,431
and the Buddhists
and their Samsara,
1125
01:04:49,461 --> 01:04:51,299
and the Hindus and
their 41 st sacrament.
1126
01:04:51,457 --> 01:04:52,947
And can't forget the poetry.
1127
01:04:53,097 --> 01:04:54,508
Oh, the poetry.
1128
01:04:54,657 --> 01:04:57,661
"To die is different
from what anyone supposed
1129
01:04:57,817 --> 01:04:59,023
"and luckier."
1130
01:04:59,177 --> 01:05:00,303
Whitman.
1131
01:05:00,457 --> 01:05:02,619
And, "Rage...
1132
01:05:02,777 --> 01:05:04,586
"Rage against the dying of the light.
1133
01:05:04,737 --> 01:05:08,264
"Though wise men at their end
know dark is right."
1134
01:05:08,417 --> 01:05:10,306
Thomas. And then...
1135
01:05:10,457 --> 01:05:14,018
Row, row, row your boat
gently down the stream
1136
01:05:14,177 --> 01:05:15,986
Merrily, merrily, merrily, merrily
1137
01:05:16,137 --> 01:05:20,665
Life is but a dream
1138
01:05:20,817 --> 01:05:21,978
I got it.
1139
01:05:22,137 --> 01:05:23,468
I got it!
1140
01:05:25,017 --> 01:05:29,500
It all basically says
that you're a natural part of life,
1141
01:05:29,657 --> 01:05:33,548
we shouldn't hate you,
we shouldn't fear you.
1142
01:05:33,697 --> 01:05:36,462
I guess we should just accept you, right?
1143
01:05:36,617 --> 01:05:38,028
That's it?
1144
01:05:39,497 --> 01:05:41,625
I get it. Here's the thing.
1145
01:05:42,497 --> 01:05:45,307
It's all a bunch of
intellectual bullshit
1146
01:05:47,137 --> 01:05:50,186
because she's not here
holding my fucking hand.
1147
01:05:59,257 --> 01:06:01,988
Oh, Lord, what a beautiful city
1148
01:06:02,537 --> 01:06:09,182
Oh, Lord, what a beautiful city
1149
01:06:09,377 --> 01:06:12,506
Twelve gates to the city
1150
01:06:12,657 --> 01:06:13,704
Hallelujah
1151
01:06:13,857 --> 01:06:16,383
Amen, amen
1152
01:06:16,537 --> 01:06:18,027
Who are all those children
1153
01:06:19,857 --> 01:06:23,259
All dressed up in white
1154
01:06:25,017 --> 01:06:26,382
Hi, Howard.
1155
01:06:30,417 --> 01:06:31,907
You gonna cry again?
1156
01:06:32,417 --> 01:06:33,543
You don't like it when I'm sad?
1157
01:06:33,817 --> 01:06:36,024
- Ah, aren't you always sad?
- No.
1158
01:06:36,177 --> 01:06:37,941
No, I can be other things.
I can be happy.
1159
01:06:38,097 --> 01:06:41,226
- I can be unexpected and unpredictable...
- Huh.
1160
01:06:41,377 --> 01:06:43,744
...and sexy and warm and mysterious and...
1161
01:06:45,017 --> 01:06:46,746
And home.
1162
01:06:46,897 --> 01:06:49,138
I can be home,
Howard, you remember?
1163
01:06:49,737 --> 01:06:50,898
Do you remember me?
1164
01:06:52,097 --> 01:06:54,862
Listen. All the "fabric of life" bullshit,
save that for somebody else.
1165
01:06:55,017 --> 01:06:56,064
It's not bullshit.
1166
01:06:56,297 --> 01:06:58,868
I know you don't believe me,
but you have to trust me.
1167
01:06:59,057 --> 01:07:00,263
Trust you?
1168
01:07:00,737 --> 01:07:02,102
- Trust you?
- Yes!
1169
01:07:02,257 --> 01:07:04,066
I did trust you!
1170
01:07:04,937 --> 01:07:06,541
And you betrayed me!
1171
01:07:07,097 --> 01:07:10,579
I saw you every
day in her eyes,
1172
01:07:11,057 --> 01:07:13,901
and I heard you in her
voice when she laughed,
1173
01:07:14,057 --> 01:07:17,425
and I felt you inside of me
when she called me "Daddy."
1174
01:07:17,577 --> 01:07:20,228
And you betrayed me!
1175
01:07:21,257 --> 01:07:23,385
You broke my heart.
1176
01:07:24,457 --> 01:07:25,743
No.
1177
01:07:26,937 --> 01:07:28,939
I'm in all of it.
1178
01:07:29,097 --> 01:07:30,258
I'm the darkness and the light,
1179
01:07:30,457 --> 01:07:31,947
I'm the sunshine and the storm.
1180
01:07:32,097 --> 01:07:33,098
Yes, you're right.
1181
01:07:33,257 --> 01:07:34,941
I was there in her laugh,
1182
01:07:35,617 --> 01:07:39,064
but I'm also here
now in your pain.
1183
01:07:40,057 --> 01:07:43,186
I'm the reason for everything.
1184
01:07:43,337 --> 01:07:45,578
I am the only "why."
1185
01:07:47,337 --> 01:07:49,624
Don't try and live without me, Howard.
1186
01:07:50,737 --> 01:07:52,227
Please don't.
1187
01:08:36,377 --> 01:08:37,981
The deal with Omnicom's almost done.
1188
01:08:38,657 --> 01:08:39,988
What about Howard?
1189
01:08:40,137 --> 01:08:41,377
Well,
they're aware of the situation
1190
01:08:41,537 --> 01:08:44,507
but we still have to prove
that Howard's ability to vote
1191
01:08:45,177 --> 01:08:46,178
is, uh, compromised.
1192
01:08:46,657 --> 01:08:48,546
I can't believe it's
come down to this.
1193
01:08:48,697 --> 01:08:50,142
Yeah, well, believe it.
1194
01:08:50,697 --> 01:08:53,428
We have a competency meeting
with the board set for Thursday.
1195
01:09:00,817 --> 01:09:03,980
We're here to give you
a chance to explain this.
1196
01:09:07,057 --> 01:09:09,219
Howard,
what are you doing in this video?
1197
01:09:09,377 --> 01:09:12,586
I do not care about time.
1198
01:09:13,657 --> 01:09:15,705
This is a prison sentence!
1199
01:09:17,017 --> 01:09:19,258
I don't want your gift!
1200
01:09:19,417 --> 01:09:20,543
What are you doing, Howard?
1201
01:09:21,777 --> 01:09:23,541
Because you took hers.
1202
01:09:24,577 --> 01:09:25,783
Howard?
1203
01:09:25,937 --> 01:09:27,621
You gonna cry again?
1204
01:09:28,377 --> 01:09:30,539
Aren't you always sad?
1205
01:09:30,697 --> 01:09:31,778
What about here?
1206
01:09:31,937 --> 01:09:33,780
Listen.
All the "fabric of life" bullshit,
1207
01:09:33,937 --> 01:09:35,507
save that for somebody else.
1208
01:09:40,377 --> 01:09:41,583
Trust you?
1209
01:09:42,377 --> 01:09:43,867
Trust you?
1210
01:09:44,857 --> 01:09:46,143
I did trust you!
1211
01:09:47,217 --> 01:09:49,379
I committed everything to you
1212
01:09:49,537 --> 01:09:51,460
and you betrayed me!
1213
01:09:53,377 --> 01:09:56,586
I saw you every day in her eyes,
1214
01:09:57,577 --> 01:10:01,548
and I heard you in her
voice when she laughed.
1215
01:10:02,377 --> 01:10:03,378
And I felt you inside of me...
1216
01:10:03,577 --> 01:10:04,578
Howard?
1217
01:10:04,777 --> 01:10:06,222
...when she called me "Daddy."
1218
01:10:06,377 --> 01:10:07,378
Howard?
1219
01:10:07,537 --> 01:10:08,777
You broke my heart.
1220
01:10:08,937 --> 01:10:10,563
Howard,
I need you to answer me.
1221
01:10:10,593 --> 01:10:12,066
Who are you shouting at here?
1222
01:10:12,217 --> 01:10:14,265
I've heard all of your platitudes.
I got them, I know.
1223
01:10:14,537 --> 01:10:17,108
Um, it's not "who."
1224
01:10:17,257 --> 01:10:18,702
And, "This is all
a part of a master plan."
1225
01:10:18,857 --> 01:10:19,983
I'm sorry, what?
1226
01:10:20,217 --> 01:10:21,218
I got it.
1227
01:10:21,417 --> 01:10:23,738
Howard,
did you say something?
1228
01:10:23,897 --> 01:10:26,298
I'm not talking to people.
1229
01:10:26,457 --> 01:10:30,098
Well, that's obvious.
Who are you talking to?
1230
01:10:34,417 --> 01:10:35,623
Howard, who are you talking to?
1231
01:10:35,777 --> 01:10:38,018
That's enough. It's enough.
1232
01:10:38,177 --> 01:10:39,861
Thank you.
1233
01:10:40,457 --> 01:10:41,947
You made the point, I think.
1234
01:10:42,937 --> 01:10:44,860
Just turn it off.
1235
01:10:56,857 --> 01:10:59,098
You hired people to follow me?
1236
01:11:00,017 --> 01:11:01,507
Make video?
1237
01:11:01,657 --> 01:11:03,819
No,
that wasn't the initial intention.
1238
01:11:03,977 --> 01:11:05,627
No, we did.
1239
01:11:06,337 --> 01:11:07,338
Yeah, we did.
1240
01:11:07,497 --> 01:11:09,226
We did a lot more than that,
Howard.
1241
01:11:10,457 --> 01:11:12,186
Howard, I'm so sorry.
1242
01:11:12,337 --> 01:11:13,668
We felt like...
1243
01:11:13,817 --> 01:11:15,148
We didn't know
what else to do.
1244
01:11:15,297 --> 01:11:17,698
- Claire.
- No. I can't do this anymore.
1245
01:11:18,057 --> 01:11:20,298
I can't do this anymore, Whit.
1246
01:11:20,977 --> 01:11:22,183
Listen, I really...
1247
01:11:22,337 --> 01:11:24,180
I didn't even think that
it was gonna work.
1248
01:11:24,337 --> 01:11:26,180
- Really, honestly, I...
- Claire. Claire. Claire.
1249
01:11:26,337 --> 01:11:28,066
I'm so sorry.
1250
01:11:28,457 --> 01:11:30,505
- All right, all right, all right.
- Howard...
1251
01:11:33,177 --> 01:11:37,182
I'm obviously not
in the right state of mind.
1252
01:11:39,577 --> 01:11:41,659
Maybe none of us are.
1253
01:11:41,817 --> 01:11:43,819
You think I haven't noticed?
1254
01:11:48,217 --> 01:11:49,821
I mean, Claire,
1255
01:11:49,977 --> 01:11:54,266
you dedicated
your entire life to this agency.
1256
01:11:54,417 --> 01:11:56,226
You made us your family
1257
01:11:56,377 --> 01:11:58,698
when you could have been
starting your own.
1258
01:12:00,057 --> 01:12:02,378
And, uh, you've been
absolutely killing yourself,
1259
01:12:02,537 --> 01:12:04,027
covering for me,
1260
01:12:04,417 --> 01:12:05,942
and I appreciate that.
1261
01:12:07,417 --> 01:12:09,943
Thank you.
1262
01:12:11,537 --> 01:12:13,539
And, Simon,
1263
01:12:13,737 --> 01:12:16,900
you've done your best
to hide it from everyone,
1264
01:12:17,057 --> 01:12:18,707
but I know your history.
1265
01:12:18,857 --> 01:12:22,259
And I suspect I'm making
an already impossible situation
1266
01:12:22,457 --> 01:12:24,061
even worse for you.
1267
01:12:26,697 --> 01:12:28,187
I promise you,
1268
01:12:29,377 --> 01:12:31,857
as long as I am here,
1269
01:12:32,017 --> 01:12:34,782
your family will be cared for.
1270
01:12:36,777 --> 01:12:38,142
Thank you.
1271
01:12:41,537 --> 01:12:42,743
Whit.
1272
01:12:44,977 --> 01:12:47,059
Best friend I've ever had.
1273
01:12:47,937 --> 01:12:50,543
But I'm disappointed in you, man.
1274
01:12:50,737 --> 01:12:53,263
I mean, not for... Not for this.
1275
01:12:54,257 --> 01:12:55,782
Not for this.
1276
01:12:57,897 --> 01:13:03,267
You don't need her permission
to be her father.
1277
01:13:08,217 --> 01:13:11,346
Allison's the best thing
you got happening in this world,
1278
01:13:11,897 --> 01:13:14,298
and tomorrow's not promised.
1279
01:13:19,137 --> 01:13:20,662
Do you hear me?
1280
01:13:25,497 --> 01:13:27,420
You guys did the right thing.
1281
01:13:29,137 --> 01:13:31,583
I want our agency to survive.
1282
01:13:31,777 --> 01:13:33,381
Something should.
1283
01:13:34,137 --> 01:13:35,866
All right, um...
1284
01:13:37,297 --> 01:13:39,299
I'll sign the papers now.
1285
01:13:42,897 --> 01:13:45,628
Your approval of the sale.
1286
01:13:52,697 --> 01:13:54,620
Uh, the other one?
1287
01:13:55,497 --> 01:13:59,183
The one you called me
six times to have me sign.
1288
01:13:59,337 --> 01:14:01,385
Um, I assume you have it here with you.
1289
01:14:07,177 --> 01:14:08,542
I am sorry, Howard.
1290
01:14:26,017 --> 01:14:28,019
This is the right thing.
1291
01:14:29,697 --> 01:14:32,428
I'm telling you, this is the right thing.
1292
01:14:43,657 --> 01:14:46,183
Excuse me.
1293
01:14:46,937 --> 01:14:48,905
What was that second piece of paper?
1294
01:14:49,577 --> 01:14:53,024
Howard put some of his ownership
into a trust in his daughter's name.
1295
01:14:54,217 --> 01:14:57,380
It's just a legal certificate
saying she's no longer with us.
1296
01:15:01,297 --> 01:15:04,585
I think I need a drink.
1297
01:16:20,137 --> 01:16:21,980
Are you okay?
1298
01:16:47,657 --> 01:16:51,059
"They say that the time in Heaven
1299
01:16:51,377 --> 01:16:56,338
"is compared to the blink of an eye
1300
01:16:56,497 --> 01:16:58,659
"for us on this Earth.
1301
01:17:03,497 --> 01:17:07,058
"Sometimes I think of Adam running
1302
01:17:07,337 --> 01:17:10,181
"through a beautiful field
of wild flowers.
1303
01:17:18,497 --> 01:17:23,537
"He's so happy,
completely caught up in what he's doing.
1304
01:17:29,377 --> 01:17:30,867
"But then he looks back
1305
01:17:31,897 --> 01:17:34,184
"like he used to do when he ran ahead of me
1306
01:17:34,337 --> 01:17:36,863
"in airports or malls or wherever.
1307
01:17:42,457 --> 01:17:44,380
"And he smiles."
1308
01:17:45,057 --> 01:17:46,058
Jesus.
1309
01:17:46,217 --> 01:17:50,222
"Because the blink of his eye
was the rest of my life
1310
01:17:52,257 --> 01:17:54,703
"and I'm right there behind him."
1311
01:17:59,017 --> 01:18:01,099
Anyway, it's a first draft.
1312
01:18:03,057 --> 01:18:04,582
It's beautiful.
1313
01:18:05,337 --> 01:18:06,862
Really beautiful.
1314
01:18:09,137 --> 01:18:11,424
Does anybody else
wanna say anything?
1315
01:18:12,897 --> 01:18:16,026
Okay, I guess that's all for tonight.
1316
01:18:19,697 --> 01:18:21,142
Thank you.
1317
01:18:47,497 --> 01:18:48,828
Sorry, sorry.
1318
01:18:50,737 --> 01:18:51,738
Yo!
1319
01:18:51,897 --> 01:18:53,945
I can't believe you made me
come into this neighborhood
1320
01:18:54,137 --> 01:18:56,265
carrying $20,000 in cash.
1321
01:18:56,777 --> 01:18:58,302
What are you gonna do with it?
1322
01:18:58,457 --> 01:19:00,300
You should put it aside for acting school.
1323
01:19:00,457 --> 01:19:01,663
You were really good.
1324
01:19:01,977 --> 01:19:04,105
Mmm. I'm gonna use it
to buy designer drugs.
1325
01:19:04,417 --> 01:19:05,987
Or that, too.
1326
01:19:06,137 --> 01:19:07,218
Yeah.
1327
01:19:10,897 --> 01:19:13,298
Hey, you gonna make a good mom one day.
1328
01:19:17,617 --> 01:19:18,823
Yeah?
1329
01:19:19,097 --> 01:19:21,987
Yeah, well,
that's pretty much not in the cards.
1330
01:19:22,137 --> 01:19:24,378
I decided against the science
1331
01:19:24,857 --> 01:19:28,100
and it seems time
finally caught up with me.
1332
01:19:29,737 --> 01:19:33,708
There was this dust dealer up on
187th who gave me Brave New World.
1333
01:19:34,097 --> 01:19:36,418
That book turned hours into seconds.
1334
01:19:36,577 --> 01:19:38,261
He was my father.
1335
01:19:38,417 --> 01:19:39,907
And there was this homeless woman
1336
01:19:40,057 --> 01:19:42,139
who lived under
the University Heights bridge.
1337
01:19:42,297 --> 01:19:43,458
Her name was Flora.
1338
01:19:43,657 --> 01:19:47,025
She was batshit crazy,
but she told me the greatest stories.
1339
01:19:47,417 --> 01:19:48,418
She was my mother.
1340
01:19:50,097 --> 01:19:51,508
See, Claire,
1341
01:19:52,577 --> 01:19:54,818
your children don't
have to come from you.
1342
01:19:54,977 --> 01:19:56,547
They go through you.
1343
01:19:59,337 --> 01:20:02,659
So, I wouldn't consider
the battle with time over just yet.
1344
01:20:02,897 --> 01:20:05,548
I thought time wasn't linear.
1345
01:20:05,697 --> 01:20:07,108
I thought it was an illusion.
1346
01:20:08,617 --> 01:20:11,700
Maybe that was just bullshit, Claire.
1347
01:20:12,657 --> 01:20:15,820
Maybe that was just acting.
1348
01:20:45,857 --> 01:20:48,258
- Hey, Allison.
- Come on, let's go.
1349
01:20:48,817 --> 01:20:50,546
Oh. Come on. Allison!
1350
01:20:51,057 --> 01:20:52,582
I'll meet you guys there.
1351
01:20:55,137 --> 01:20:57,105
I don't wanna talk to you. You know that.
1352
01:20:57,337 --> 01:20:58,338
Leave me alone.
1353
01:20:58,497 --> 01:20:59,737
No. I won't leave you alone.
1354
01:20:59,897 --> 01:21:01,183
- No?
- No.
1355
01:21:01,377 --> 01:21:03,744
I know you're angry at me,
and that's okay.
1356
01:21:03,937 --> 01:21:04,938
I can take it.
1357
01:21:05,097 --> 01:21:08,579
But we gotta talk about it
because that's what you do in a family.
1358
01:21:08,777 --> 01:21:10,270
So I'm gonna come here every day
1359
01:21:10,300 --> 01:21:12,259
and embarrass you in
front of your friends
1360
01:21:12,417 --> 01:21:13,464
until you talk to me.
1361
01:21:13,777 --> 01:21:15,063
So you're gonna stalk me?
1362
01:21:15,257 --> 01:21:16,941
Well... Yes, basically.
1363
01:21:17,097 --> 01:21:18,258
Well, what if I get a restraining order?
1364
01:21:18,417 --> 01:21:19,942
Well, I don't think you're
gonna be able to do that.
1365
01:21:20,097 --> 01:21:21,462
Well, I'll get Mom to pay for it.
1366
01:21:21,617 --> 01:21:23,460
Well, for your information, they're free.
1367
01:21:23,617 --> 01:21:25,267
Well, then I'll get you to pay for it.
1368
01:21:29,097 --> 01:21:30,383
I really love you.
1369
01:21:31,777 --> 01:21:33,427
Mom says you butcher that word.
1370
01:21:33,657 --> 01:21:35,386
Not when I say it to you.
1371
01:21:35,897 --> 01:21:37,342
Look...
1372
01:21:37,497 --> 01:21:40,467
I can't fly you to Maine for lunch
1373
01:21:40,777 --> 01:21:42,063
or get you picked up in a Tesla
1374
01:21:42,217 --> 01:21:44,458
and take you to your internship
with Anna Wintour
1375
01:21:44,617 --> 01:21:46,904
or whatever the hell
they do in this neighborhood.
1376
01:21:49,577 --> 01:21:51,978
But I think that you and me
can sit on a park bench
1377
01:21:52,137 --> 01:21:54,060
and tell jokes
and have a pretty good time.
1378
01:21:55,097 --> 01:21:58,499
I can't believe you're gonna stalk me.
1379
01:22:02,497 --> 01:22:03,703
But, um...
1380
01:22:04,617 --> 01:22:06,984
Just so you know, tomorrow's a half-day.
1381
01:22:08,377 --> 01:22:09,981
Well, I'll be here then.
1382
01:22:29,897 --> 01:22:30,978
Hey.
1383
01:22:34,017 --> 01:22:35,542
Here you are.
1384
01:22:37,257 --> 01:22:41,228
I've been waiting a long time
for my moment for validation,
1385
01:22:41,377 --> 01:22:42,538
and this was it.
1386
01:22:42,697 --> 01:22:46,258
An audience of one,
in secret, with no applause.
1387
01:22:55,737 --> 01:22:56,738
I told my wife.
1388
01:22:57,217 --> 01:22:58,707
Oh, how did it go?
1389
01:22:59,017 --> 01:23:00,303
She knew.
1390
01:23:01,217 --> 01:23:03,345
She's getting ready for it.
1391
01:23:08,017 --> 01:23:10,702
You know, when I was younger,
I used to think,
1392
01:23:12,537 --> 01:23:14,539
you really wanna live to be 100 years old?
1393
01:23:15,137 --> 01:23:17,060
You know,
like a shriveled up raisin.
1394
01:23:18,937 --> 01:23:20,541
And the answer to that now
1395
01:23:21,297 --> 01:23:22,787
is yes.
1396
01:23:24,337 --> 01:23:26,339
Because my son would be 70,
1397
01:23:27,057 --> 01:23:28,582
his son would be 40,
1398
01:23:28,737 --> 01:23:30,546
and his son would be 10.
1399
01:23:32,217 --> 01:23:34,379
And I would be the man, you know.
1400
01:23:34,897 --> 01:23:36,308
Pops.
1401
01:23:38,457 --> 01:23:41,745
Could get used to that, you know.
1402
01:23:43,337 --> 01:23:45,499
See you around, Pops.
1403
01:23:48,217 --> 01:23:50,265
I wish I could be here to see the play.
1404
01:23:51,097 --> 01:23:53,941
Oh, no, no.
The play is dead after all this.
1405
01:23:54,937 --> 01:23:56,746
But you never know,
1406
01:23:56,897 --> 01:24:00,026
nothing's ever really dead
if you look at it right.
1407
01:24:45,457 --> 01:24:46,697
Hey.
1408
01:24:47,257 --> 01:24:48,304
Hey.
1409
01:24:49,377 --> 01:24:50,708
Uh, it's Christmas Eve.
1410
01:24:51,337 --> 01:24:52,827
Mmm-hmm.
1411
01:24:53,297 --> 01:24:55,186
And you're alone.
1412
01:24:55,497 --> 01:24:56,498
By choice.
1413
01:24:57,017 --> 01:24:58,985
Can I ruin that?
1414
01:25:50,217 --> 01:25:51,981
You've been crying.
1415
01:25:54,057 --> 01:25:57,027
I was watching a video
I took of my daughter.
1416
01:25:58,897 --> 01:26:00,899
She's dancing with her father in it.
1417
01:26:03,577 --> 01:26:05,818
Can I show it to you, Howard?
1418
01:26:27,297 --> 01:26:30,221
My daughter's name was Olivia.
1419
01:26:32,497 --> 01:26:35,944
She died of a rare form of brain cancer
1420
01:26:36,097 --> 01:26:38,941
known as Glioblastoma Multiforme,
1421
01:26:39,097 --> 01:26:41,099
or GBM for short.
1422
01:26:42,777 --> 01:26:44,586
She was six years old.
1423
01:26:47,057 --> 01:26:49,708
What was your daughter's name, Howard?
1424
01:27:03,737 --> 01:27:06,741
"If only we could be strangers again."
1425
01:27:09,137 --> 01:27:11,743
What was your daughter's name, Howard?
1426
01:27:15,457 --> 01:27:16,947
I can't.
1427
01:27:19,057 --> 01:27:20,468
I... I can't.
1428
01:27:38,017 --> 01:27:39,826
Swing me faster!
1429
01:27:41,697 --> 01:27:45,019
Faster, Daddy! Faster!
1430
01:27:54,337 --> 01:27:55,498
Howard...
1431
01:27:55,697 --> 01:27:57,267
I feel like a bird.
1432
01:27:57,537 --> 01:27:59,221
Say her name.
1433
01:28:05,657 --> 01:28:07,386
What was her name?
1434
01:28:09,337 --> 01:28:10,702
Olivia.
1435
01:28:17,177 --> 01:28:19,908
Her name was Olivia.
1436
01:28:24,177 --> 01:28:26,020
How did she die?
1437
01:28:32,017 --> 01:28:38,468
She had a rare form of cancer
called Glioblastoma Multiforme,
1438
01:28:39,377 --> 01:28:41,903
or GBM for short.
1439
01:28:44,217 --> 01:28:46,345
She was only six years old.
1440
01:28:55,017 --> 01:28:57,099
Her name was Olivia.
1441
01:28:57,577 --> 01:29:01,502
She had a rare form of cancer
called Glioblastoma Multiforme,
1442
01:29:01,657 --> 01:29:02,943
or GBM for short.
1443
01:29:03,097 --> 01:29:04,906
She was only six years old.
1444
01:29:14,257 --> 01:29:16,624
Our baby's name was Olivia.
1445
01:29:18,937 --> 01:29:21,383
She was only six years old.
1446
01:29:31,257 --> 01:29:33,259
What are you guys doing?
1447
01:29:37,137 --> 01:29:38,707
You ready?
You ready?
1448
01:29:38,857 --> 01:29:40,621
Go, go!
1449
01:29:47,857 --> 01:29:49,780
Now we start all over again.
1450
01:29:49,937 --> 01:29:51,348
You ready?
1451
01:29:51,497 --> 01:29:53,181
We start all over again.
1452
01:30:48,937 --> 01:30:51,019
Are you losing somebody?
1453
01:30:53,057 --> 01:30:54,502
I'm sorry?
1454
01:30:55,177 --> 01:30:57,020
Who are you losing?
1455
01:31:01,577 --> 01:31:05,548
Um, my daughter.
1456
01:31:08,737 --> 01:31:12,708
Just make sure you notice
the collateral beauty.
1457
01:31:14,738 --> 01:31:24,738
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
98169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.