All language subtitles for Chicano Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:07,940 Traducerea: MelyNda-xDVD Team 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,772 Acum mul�i ani... 3 00:00:11,878 --> 00:00:14,745 Mai mul�i dec�t ��i po�i imagina 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,440 locul acesta era numit Aztlan, 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,360 iar cei care locuiai aici aveau pielea de culoarea p�m�ntului 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,161 erau oameni puternici �i curajo�i. 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,423 Aici unde suntem opri�i, 8 00:00:34,067 --> 00:00:39,004 se formaser� �apte triburi care eu migrat spre sud... 9 00:00:40,040 --> 00:00:45,034 sper�nd s� g�seasc� p�m�ntul pe care zeii lor le promiseser� 10 00:00:46,613 --> 00:00:52,609 Unul din acele triburi au ajuns unde ast�zi este centrul Mexicului 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,081 �i de acolo au ap�rut aztecii, 12 00:00:56,122 --> 00:00:59,182 oameni cu onoare �i foarte puternici 13 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 care �ntotdeauna se distingeau pentru marea lor capacitate de a lupta. 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,930 Dar apoi au venit spaniolii 15 00:01:07,333 --> 00:01:11,901 �i s-au surprins c�t erau de puternici �i ce s�nge rece aveau, 16 00:01:17,610 --> 00:01:20,238 de aia au vrut s� �i fac� s� dispar�... 17 00:01:21,081 --> 00:01:23,641 dar nu au putut 18 00:01:25,952 --> 00:01:28,915 Aztecii s-au "amestecat" cu noii locuitori 19 00:01:33,226 --> 00:01:38,858 �i curajul lor s-a pierdut cu timpul 20 00:01:39,032 --> 00:01:42,126 a trecut din genera�ie �n genera�ie. 21 00:01:45,038 --> 00:01:49,270 Mul�i ani dup� aceea, Regele Ricardo 22 00:01:49,676 --> 00:01:55,171 a trimis un grup de mexicani catolici �napoi la Aztlan, 23 00:01:56,382 --> 00:02:02,184 locul pe care acum �l cunoa�tem ca �i Nuestra Senora de Los Angeles... 24 00:02:03,022 --> 00:02:06,389 Locul unde suntem acum opri�i. 25 00:02:13,333 --> 00:02:17,463 S�ngele aztecilor a r�mas... 26 00:02:18,872 --> 00:02:24,242 �i c�nd acei oameni au ajuns pe acel p�m�nt... 27 00:02:25,545 --> 00:02:29,538 au �tiut c� se aflau pe acela�i p�m�nt... 28 00:02:30,183 --> 00:02:32,777 unde odat� au tr�it �i str�mo�ii lor 29 00:02:34,087 --> 00:02:36,885 De ce dracu �mi poveste�ti toate t�mpeniile astea? 30 00:02:38,625 --> 00:02:40,490 �tia�i povestea cumva? 31 00:02:40,693 --> 00:02:43,753 Nu! �i nici nu ne intereseaz� s� o afl�m. 32 00:02:43,963 --> 00:02:47,228 Noi suntem trafican�i, nu elevi de istorie. 33 00:02:47,367 --> 00:02:50,768 Ce vrem noi s� �tim este �n leg�tur� cu tipul �la Gabriel Benitez, 34 00:02:50,870 --> 00:02:53,805 c�ruia i se spune �i "Chicano Blood". 35 00:02:54,107 --> 00:02:57,668 Asta vreau s� �tiu, de leg�turile lui, �i cum de te ocupi tu de oamenii lui. 36 00:02:57,911 --> 00:03:00,709 Pe mine nu m� intereseaz� aztecii. 37 00:03:01,047 --> 00:03:06,713 �n plus, tu nu e�ti aztec�. Nu te-ai v�zut �n oglind�? 38 00:03:06,986 --> 00:03:09,147 Pielea ta nu e de culoarea p�m�ntului. 39 00:03:09,289 --> 00:03:14,693 Culoarea pielii s-a schimbat dar curajul este �nc� aici. 40 00:03:15,361 --> 00:03:20,765 Spune-ne ce te-am �ntrebat, dac� nu, te omor�m chiar acum 41 00:03:21,000 --> 00:03:22,490 Rasa! 42 00:03:22,635 --> 00:03:26,162 - �tii ce e aia? - Eu nu �tiu ce dracu e rasa! 43 00:03:26,506 --> 00:03:28,736 Nu m� intereseaz�! Nu te-am �ntrebat nimic despre asta. 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,433 Te-am �ntrebat altceva. 45 00:03:30,543 --> 00:03:34,502 R�spunde-le sau am s� te tai buc��ele. 46 00:03:34,680 --> 00:03:37,160 �tii ce-i �la un Chicano, rus prost? 47 00:03:37,317 --> 00:03:38,375 Dac� �tiu? 48 00:03:38,520 --> 00:03:43,960 Un chica... chica... chi... Chich �i Chong chimichanga. 49 00:03:44,123 --> 00:03:45,317 Fiu de curv�! 50 00:03:45,425 --> 00:03:47,655 M-am s�turat de rahatul �sta! 51 00:03:47,720 --> 00:03:50,720 Cred c� mi-am pierdut timpul degeaba cu tine. 52 00:03:50,880 --> 00:03:53,520 - �mpu�c�-l �n ureche! - Era �i timpul. 53 00:04:20,426 --> 00:04:22,690 Bine, bine, bine. 54 00:04:24,280 --> 00:04:28,640 Dac� tu ai fi �tiut istoria Chicanilor, ai fi �tiut cum s� te por�i. 55 00:04:34,374 --> 00:04:40,279 De asta era important s� m� asculta�i. 56 00:04:42,248 --> 00:04:47,276 Acum am dou� op�iuni. 57 00:04:47,587 --> 00:04:50,494 ��i pot trage un glon� �n cap, 58 00:04:57,160 --> 00:05:02,720 sau a� putea s� continui povestindu-�i aceste... 59 00:05:03,760 --> 00:05:07,660 istorii absurde �i t�mpite cum zici tu... 60 00:05:10,543 --> 00:05:13,535 Atunci... Ce vrei? 61 00:05:15,415 --> 00:05:19,408 Tu alegi, rusule. Tu zi-mi, tu zi-mi. Alege 62 00:05:20,486 --> 00:05:23,512 Continu�... sunt preg�tit s� ascult. 63 00:05:23,720 --> 00:05:29,520 Bine, bine, bine, bine Asta a fost o alegere g�ndit� bine. 64 00:05:31,040 --> 00:05:34,240 Acum am s� ��i povestesc istoria unor compatrio�i de-ai t�i �i unul de-al meu 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,638 �i cum s-au cunoscut. 66 00:06:19,440 --> 00:06:21,440 Trebuie s� fie bine s� stai �n cad� toat� ziua. 67 00:06:22,160 --> 00:06:23,960 Mi-ar pl�cea �i mie. 68 00:06:23,995 --> 00:06:25,165 �nchide gura. 69 00:06:25,200 --> 00:06:27,960 Stai jos! Stai jos �i a�teapt�. 70 00:06:29,320 --> 00:06:32,080 Elena! Unde te duci? 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,120 Ce vrei? 72 00:06:34,280 --> 00:06:36,040 Vino �ncoace. Stai aici cu mine. 73 00:06:36,195 --> 00:06:37,958 Sunt �mbr�cat�. Nu am s� m� bag �n cada aia veche. 74 00:06:38,331 --> 00:06:40,561 E nou�. De la Dayton Ohio. 75 00:06:41,267 --> 00:06:43,701 E�ti nebun. Ce crezi, 76 00:06:44,504 --> 00:06:46,938 unde e Nikita? Vino �ncoace. 77 00:06:47,106 --> 00:06:49,540 - Ce se �nt�mpl�? Pentru ce at�t scandal? - Nikka. 78 00:06:50,320 --> 00:06:52,240 Vino aici, f� baie cu tat�l t�u. 79 00:06:52,360 --> 00:06:55,840 Abia am f�cut baie. Nu vin. 80 00:06:55,875 --> 00:06:57,045 Nu. Asta e chiar tare. 81 00:06:57,080 --> 00:07:00,160 Nu mi�c� nimeni. La podea! M�inile sus! Repede! 82 00:07:12,680 --> 00:07:14,840 Ai idee cine e �eful t�u? 83 00:07:22,341 --> 00:07:26,710 Nimeni nu vrea s� munceasc� aici, mai ales eu. 84 00:07:27,613 --> 00:07:31,049 Nu pot permite s� �mi �mpu�te oamenii 85 00:07:31,417 --> 00:07:35,478 �i cu at�t mai pu�in s� se implice �n b�t�ile astea patetice. 86 00:07:36,222 --> 00:07:41,626 Cineva este destul de nebun 87 00:07:42,595 --> 00:07:44,893 ca s� vin� dup� mine... 88 00:07:46,833 --> 00:07:48,926 �i s� nu te omoare 89 00:07:51,871 --> 00:07:53,862 Nu este asta r�spunsul. 90 00:07:54,841 --> 00:07:56,775 De ce mi-ai f�cut asta? 91 00:07:56,909 --> 00:07:59,434 Eu deja te-am dep�it 92 00:07:59,579 --> 00:08:03,413 Tu e�ti un nimic f�r� mine. Nimic! 93 00:08:05,952 --> 00:08:07,715 ��i dau dou� op�iuni: 94 00:08:08,754 --> 00:08:11,382 Po�i s� te �ntorci s� lucrezi pentru mine 95 00:08:13,659 --> 00:08:16,093 ai putea fi �oferul limuzinei mele 96 00:08:17,930 --> 00:08:22,230 A�a �ntotdeauna am s� fiu la curent cu ceea ce faci pe scaunul din spate, 97 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 sau po�i s� pleci �n America. 98 00:08:33,713 --> 00:08:37,240 Ce faci nu m� intereseaz�. 99 00:08:38,351 --> 00:08:42,253 E mai bine s� dai ordine �n iad dec�t s� le execu�i �n Rai. 100 00:08:43,823 --> 00:08:49,352 �mi imaginam c� �sta va fi r�spunsul t�u. 101 00:08:59,000 --> 00:09:01,160 �i-ai putea g�si o so�ie acolo. 102 00:09:01,374 --> 00:09:03,308 Eu sunt deja c�s�torit. 103 00:09:21,861 --> 00:09:24,694 Era o curv� oricum. 104 00:09:53,392 --> 00:09:57,123 Acum, unde r�m�sesem? 105 00:10:00,066 --> 00:10:03,729 Nu ��i vei mai vedea niciodat� locul t�u natal. 106 00:10:04,537 --> 00:10:06,903 Mazyaratza te scuip� afar�. 107 00:10:10,309 --> 00:10:14,010 Ru�ii, ru�ii au g�ndit multe lucruri care nu trebuiau, atunci c�nd au ajuns. 108 00:10:17,383 --> 00:10:21,581 Au crezut c� America, acest imperiu de cealalt� parte a m�rii, 109 00:10:21,680 --> 00:10:25,000 �i va primi cu bra�ele deschise. 110 00:10:25,160 --> 00:10:28,680 Matrusska, matrusska! 111 00:10:31,564 --> 00:10:35,261 C�nd r�zboiul �sta rece s-a terminat, 112 00:10:36,400 --> 00:10:38,440 ceea ce a r�mas a fost o lupt� �nfierb�ntat�. 113 00:10:42,775 --> 00:10:45,209 O lupt� pe care nimeni nu o vede. 114 00:10:52,718 --> 00:10:55,784 �n fine, nu asta e ideea... ideea e, cine v-a trimis aici 115 00:11:00,960 --> 00:11:04,691 a uitat s� ��i spun� c� acest loc era deja ocupat 116 00:11:05,160 --> 00:11:09,640 �i ca bra�ele care �i se deschid nu sunt de afec�iune, 117 00:11:09,840 --> 00:11:14,600 sunt bra�e pe care dac� le accep�i, pot face s� nu te mai �ntorci. 118 00:11:16,080 --> 00:11:18,720 Fiu de curv�! Ai fi putut pleca. 119 00:11:19,640 --> 00:11:22,040 Ai fi putut pleca acum c�teva s�pt�m�ni, 120 00:11:22,360 --> 00:11:23,920 dar ai r�mas. 121 00:11:24,640 --> 00:11:30,480 �i acum singura modalitate s� pleci ar fi �ntr-un co�ciug. 122 00:11:30,623 --> 00:11:31,851 �n�elegi, nenorocitule? 123 00:11:32,124 --> 00:11:34,649 Ce a�tep�i ca s� m� omori? 124 00:11:36,429 --> 00:11:38,488 Multe... a�tept multe... 125 00:11:38,664 --> 00:11:42,600 �n plus... a zis cineva ceva de omor�t? 126 00:11:42,902 --> 00:11:46,394 O s� �l omor�m? Da, bine, te omor�m? 127 00:11:48,708 --> 00:11:51,734 Auzi lini�tea? Nu? nu? 128 00:11:53,179 --> 00:11:54,737 Bine, bine atunci. 129 00:11:54,914 --> 00:11:58,548 Ce am eu nevoie de la tine sunt informa�ii, care cer mult efort din partea ta. 130 00:12:03,400 --> 00:12:07,000 C� e�ti rus nu �nseamn� c� e�ti la fel ca restul. 131 00:12:07,693 --> 00:12:10,287 Negociem, �n�elegi? 132 00:12:10,830 --> 00:12:12,491 Ce vrei tu de fapt? 133 00:12:12,732 --> 00:12:14,029 - Bani? - Nu 134 00:12:14,433 --> 00:12:15,297 Droguri? 135 00:12:15,501 --> 00:12:19,562 Vreau adev�ruri... e singurul lucru care �l vreau, adev�rul. 136 00:12:22,975 --> 00:12:24,033 Vorbe�te. 137 00:12:28,480 --> 00:12:31,880 Gabriel Benitez... ��i sun� numele �sta? 138 00:12:32,800 --> 00:12:34,080 Beni... 139 00:12:34,640 --> 00:12:37,320 Benitez!, Benitez! 140 00:12:42,360 --> 00:12:44,240 Nenorocitule! 141 00:13:18,130 --> 00:13:19,620 Hei, vino �ncoace. 142 00:13:26,472 --> 00:13:27,871 Benitez, da? 143 00:13:28,007 --> 00:13:30,840 - Nu te recunosc... - Dar eu pe tine da. 144 00:13:32,545 --> 00:13:34,445 Continui s� fii �n grupul �la? 145 00:13:35,280 --> 00:13:36,640 "I.C" 146 00:13:37,183 --> 00:13:39,242 - Imperio Chicano. - Exact. 147 00:13:39,451 --> 00:13:44,354 �tii, eu �nainte patrulam pe str�zi �i niciodat� nu uit o fa��. 148 00:13:44,523 --> 00:13:46,354 Eu eram doar un copil. 149 00:13:46,525 --> 00:13:49,688 Cred c� po�i s� sco�i un copil dintr-un grup, 150 00:13:49,829 --> 00:13:52,855 dar nu grupul dintr-un copil Tu ce crezi? 151 00:13:53,365 --> 00:13:55,333 Poate v� �n�ela�i �n leg�tur� cu asta domnule. 152 00:13:55,701 --> 00:13:56,998 Da? 153 00:13:58,200 --> 00:14:00,240 Ai ceva de zis despre asta? 154 00:14:01,440 --> 00:14:02,680 S�n�tate! 155 00:14:09,148 --> 00:14:10,809 - Bine. - Bine, v�rule. 156 00:14:11,317 --> 00:14:13,683 Ce face veri�oara mea preferat�? 157 00:14:15,421 --> 00:14:17,855 Cred c� ar trebui s� vii acas�. 158 00:14:18,490 --> 00:14:22,722 E vorba de bunica, nu se simte bine. 159 00:14:23,960 --> 00:14:27,600 Ok drag�, vin imediat ok? Nu te �ngrijora, vin acum. 160 00:14:46,000 --> 00:14:48,280 �mi pare r�u pentru ea. Sper s� fie bine. 161 00:14:48,440 --> 00:14:49,600 Mul�umesc. 162 00:15:17,316 --> 00:15:19,341 �mi pare r�u... sincer. 163 00:15:20,619 --> 00:15:22,450 Cum se simte bunica? E bine? 164 00:15:22,688 --> 00:15:24,417 Te rog stai jos, stai jos. 165 00:15:24,720 --> 00:15:27,200 Ascult�-m�, de ce nu ai dus-o la spital? 166 00:15:27,320 --> 00:15:30,680 Pentru c� �tii cum e, �nc�p���nata nu m� bag� �n seam�, nu vroia s� mearg�. 167 00:15:30,829 --> 00:15:33,662 Dar trebuie s� o ducem la spital. Asta nu va func�iona, zic eu... 168 00:15:33,880 --> 00:15:35,480 - Te a�teapt�... - Este bine? 169 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 A�tept�ndu-te. 170 00:16:00,280 --> 00:16:05,440 Le-am spus tuturor c� nu vreau s� merg nic�ieri p�n� nu te v�d. 171 00:16:09,468 --> 00:16:12,528 Eu nu vreau s� merg la spital. 172 00:16:17,009 --> 00:16:21,241 Eu �tiu ce am. �tiu mai bine ca to�i. 173 00:16:26,720 --> 00:16:31,240 �i sunt foarte m�ndr� de tine, c� te-ai schimbat. 174 00:16:31,924 --> 00:16:35,223 Un profesor poate face multe cu c�r�ile sale 175 00:16:35,394 --> 00:16:38,591 dec�t un poli�ist cu insigna �i pistolul lui 176 00:16:41,600 --> 00:16:46,160 �tiu pentru c� te-am v�zut. Te-am v�zut cresc�nd. 177 00:16:47,840 --> 00:16:52,072 Eu am stat cu tine de c�nd au omor�t-o pe mama ta �i pe copilul meu. 178 00:16:52,778 --> 00:16:58,580 De atunci to�i au crezut c� vei ajunge la pu�c�rie sau mort. 179 00:16:58,884 --> 00:17:01,478 �ntotdeauna am crezut �n tine. 180 00:17:02,221 --> 00:17:04,558 Te-ai transformat �n ceea ce e�ti acum, un om bun. 181 00:17:09,094 --> 00:17:12,689 �tiam c� s�ngele t�u de aztec, va triumfa. 182 00:17:13,732 --> 00:17:16,633 �i �i-a permis s� vezi ceea ce al�ii nu vedeau. 183 00:17:18,000 --> 00:17:21,160 Ce p�cat c� p�rin�ii t�i au murit a�a tineri, 184 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 f�r� s� poat� vedea c�t de frumoas� este via�a. 185 00:17:24,880 --> 00:17:28,440 Pentru asta ai nevoie de for�� �i curaj. 186 00:17:28,580 --> 00:17:31,606 Pentru a trece peste greut��ile vie�ii. 187 00:17:38,490 --> 00:17:41,254 Eu te-am crescut pentru a fi puternic. 188 00:17:41,960 --> 00:17:44,990 P�m�ntul �sta este al nostru �i de c�te ori cineva triumfa, creaz� un exemplu. 189 00:17:49,468 --> 00:17:52,028 Oamenii no�tri au nevoie de mai multe persoane ca tine. 190 00:17:52,438 --> 00:17:58,434 �tii fiule, oamenii no�tri au fost calmi 191 00:17:58,644 --> 00:18:02,011 �i ne-au discriminat pe propriul nostru p�m�nt. 192 00:18:03,115 --> 00:18:06,107 Am f�cut ce trebuia s� facem. 193 00:18:07,753 --> 00:18:11,993 Ap�r�ndu-ne ca s� nu pierdem �i ultimul lucru care ne-a r�mas... 194 00:18:15,028 --> 00:18:18,095 Demnitatea noastr�. 195 00:18:18,130 --> 00:18:22,794 Aminte�te-�i �ntotdeauna ce spun c�r�ile sacre: 196 00:18:23,102 --> 00:18:26,663 "Exist� un timp pentru r�zboi 197 00:18:26,839 --> 00:18:29,433 �i un timp pentru pace". 198 00:18:31,040 --> 00:18:36,600 Acum am nevoie s� faci ceva pentru mine. 199 00:18:40,480 --> 00:18:45,480 Vreau ca niciodat�, niciodat� s� nu folose�ti o arm�. 200 00:18:50,929 --> 00:18:53,022 Dac� po�i 201 00:18:56,200 --> 00:19:01,400 Promite-mi c� vei continua fiind profesor. 202 00:19:03,160 --> 00:19:06,200 F�-o acum, acum �nainte s� mor. 203 00:19:11,116 --> 00:19:12,913 Nu m� contrazice! 204 00:19:18,524 --> 00:19:22,051 Tu e�ti un Chicano, ceva ce mult� lume nu �tie ce era. 205 00:19:22,628 --> 00:19:27,622 Asta pentru ca tu trebuie s� ar��i lumii ce �nseamn� s� fii Chicano. 206 00:19:28,233 --> 00:19:33,170 F�-o cu mintea �i curajul t�u �n locul armelor. 207 00:19:34,139 --> 00:19:38,200 �i adu-�i aminte c� a fost deja un moment pentru r�zboi 208 00:19:38,610 --> 00:19:41,875 �i acum este momentul pentru... 209 00:19:52,558 --> 00:19:57,996 Am s� te �ntreb din nou �tii ce e �la un chicano? 210 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 Un chi... chi... chigano. 211 00:20:03,035 --> 00:20:07,699 Chicano, repeta: Chi-ca-no. 212 00:20:07,840 --> 00:20:10,520 Chiga...Chigano. 213 00:20:10,742 --> 00:20:13,074 Chicano! Chicano! 214 00:20:17,282 --> 00:20:22,982 Nu �tiu �i nici nu m� intereseaz� 215 00:20:23,121 --> 00:20:25,453 Du-te dracu! Du-te dracu! 216 00:20:26,258 --> 00:20:29,853 Cum e posibil s� fii trimis s� omori un chicano �i tu s� nu �tii ce e �la? 217 00:20:30,028 --> 00:20:35,796 Nu m-a trimis nimeni. El l-a omor�t pe prietenul meu. �i eu... nu am f�cut nimic. 218 00:20:35,901 --> 00:20:40,600 Ba ai f�cut. Tu e�ti ei �i ei sunt tu. �n�elegi? 219 00:20:43,175 --> 00:20:47,544 �n Mexic se spune c� p�c�tuie�te la fel cel ce omoar� vaca �i cel ce o �ine de picior. 220 00:20:47,679 --> 00:20:51,877 E�ti responsabil de asta e�ti vinovat. �n�elegi? 221 00:20:52,684 --> 00:20:54,777 Nu, nu �n�eleg... 222 00:20:55,020 --> 00:20:57,289 O s� �n�elegi. Omul �la Gabriel, Chicano, e un om bun... 223 00:21:05,230 --> 00:21:07,721 �n asta nu exist� oameni buni... 224 00:21:07,933 --> 00:21:11,600 Ba sunt. Sunt multe lucruri pe care trebuie s� le �n�elegi �n leg�tur� cu Gabriel. 225 00:21:17,000 --> 00:21:18,240 La naiba! 226 00:21:23,480 --> 00:21:27,080 Bine a�i venit la cursul meu. Istoria Americanilor Minoritari. 227 00:21:27,519 --> 00:21:29,510 M� numesc Gabriel Benitez. 228 00:21:29,721 --> 00:21:33,054 Am �inut cursul �sta �i altele timp de �apte ani. 229 00:21:33,191 --> 00:21:36,285 De ce trebuie s� �nve�i despre subiectul �sta deja trecut? 230 00:21:36,862 --> 00:21:42,232 Bine, poate unii dintre voi ve�i citi ve�i �nv��a despre asta �i ve�i lua examenul 231 00:21:42,834 --> 00:21:45,302 �i asta e tot, ve�i uita de asta apoi. 232 00:21:45,470 --> 00:21:49,907 Eu cred c� ce o s� �nv��a�i �n cursul �sta v� ve�i aminti toat� via�a. 233 00:21:52,010 --> 00:21:54,911 Care este important s�-�i aduci aminte de asta, profesore? 234 00:21:55,113 --> 00:21:59,447 Pentru c� dac� �tii de unde vii este esen�ialul pentru a �ti unde te duci. 235 00:22:00,686 --> 00:22:02,176 Joci fotbal american nu-i a�a? 236 00:22:02,454 --> 00:22:04,081 Da. 237 00:22:05,120 --> 00:22:06,480 Funda�? 238 00:22:06,640 --> 00:22:07,680 A�a este. 239 00:22:07,920 --> 00:22:10,800 C��i funda�i negrii exist� �n NFL? 240 00:22:11,330 --> 00:22:12,797 Nu mul�i, c��iva... 241 00:22:12,898 --> 00:22:14,763 C��i au existat �n anii 50? 242 00:22:15,100 --> 00:22:16,397 Niciunul, omule. 243 00:22:17,669 --> 00:22:18,727 A�a este. 244 00:22:18,880 --> 00:22:22,200 De c�te ori te �nt�lne�ti cu un b�rbat. 245 00:22:22,407 --> 00:22:25,570 sau cu o femeie neagr� mai mare de 60 de ani, ar trebui s� �i mul�ume�ti. 246 00:22:25,744 --> 00:22:26,733 De ce? 247 00:22:27,145 --> 00:22:28,669 Pentru mi�carea drepturilor civile. 248 00:22:28,760 --> 00:22:31,640 �i-au rupt oasele pentru ca tu s� po�i juca fotbal american. 249 00:22:31,783 --> 00:22:37,619 �i de multe ori, oamenii �tia au construit drumuri pentru tine, �n orice circumstan��. 250 00:22:37,800 --> 00:22:40,280 Asta a fost ceva real. �i au trecut peste asta. 251 00:22:40,459 --> 00:22:42,324 Vedem asta dintr-o perspectiv� istoric�, 252 00:22:42,427 --> 00:22:44,622 dar chiar s-a petrecut �i ei au tr�it-o. 253 00:22:44,730 --> 00:22:45,958 Am �n�eles punctul dvs., profesore, 254 00:22:46,164 --> 00:22:48,098 �n orice circumstan�� 255 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Taci, Hector. 256 00:22:49,800 --> 00:22:51,720 Auzi, nu m� scuipa. 257 00:22:51,837 --> 00:22:53,828 Ar trebui s� �l scoatem pe Hector �n curte sa �i poat� rupe gura. 258 00:22:53,972 --> 00:22:55,769 Ajunge b�ie�i, termina�i. 259 00:22:55,907 --> 00:23:01,402 Deschide�i c�r�ile la pagina 47 �ncepem cu... 260 00:23:04,649 --> 00:23:07,311 Te-am sunat toat� ziua. Ai de g�nd s� m� ignori tot timpul? 261 00:23:07,519 --> 00:23:10,716 Da, pot c� urli dup� mine "auzi fat�!" nu �nseamn� c� m-ai sunat toat� ziua! 262 00:23:10,922 --> 00:23:13,413 �i �nc� ai tupeul s� furi catalogul de la �coal� �i s� m� suni acas�? 263 00:23:13,520 --> 00:23:17,400 Ce dracu ai? �i-am spus, sunt profesoar�, nu ies cu elevii. 264 00:23:17,662 --> 00:23:19,391 E�ti o profesoar� foarte frumoas�. 265 00:23:19,831 --> 00:23:21,958 - Ce vrei? - S� vorbesc cu tine. 266 00:23:22,067 --> 00:23:23,295 - Vrei s� vorbe�ti cu mine? - Da! 267 00:23:23,435 --> 00:23:25,699 La fel cum ai vorbit �i cu Sarah? 268 00:23:27,139 --> 00:23:29,107 - Cine dracu e Sarah? - Cine dracu e Sarah? 269 00:23:29,274 --> 00:23:32,732 Sarah, tipa dulce care �ntotdeauna z�mbea c�nd �ncepea orice or�. 270 00:23:32,840 --> 00:23:34,880 Sau nu �tii de viol�rile tale c�nd te �nt�lne�ti cu femei? 271 00:23:35,046 --> 00:23:37,310 Nu, faptul c� tu e�ti femeia-b�rbat, 272 00:23:37,449 --> 00:23:39,474 nu �nseamn� c� ai dreptul s� m� acuzi de t�mpeniile astea. 273 00:23:39,640 --> 00:23:42,440 Dac� �sta zice adorata ta eleva, t�mpita aia minte. 274 00:23:42,554 --> 00:23:46,251 Ai avut noroc, ca ea nu te-a acuzat la poli�ie pentru c� �i era fric� de tine. 275 00:23:46,440 --> 00:23:48,280 Am obligat-o s� o fac�. 276 00:23:50,529 --> 00:23:54,431 Taci! Opre�te-te! Opre�te-te! Taci! Nu te mai mi�ca! 277 00:23:54,560 --> 00:23:56,280 - Ajutor! - Taci! 278 00:23:56,480 --> 00:23:57,880 Taci! 279 00:23:58,470 --> 00:24:01,701 Nu vreau s� mai ascult t�mpenia asta de care m� acuzi! Ai �n�eles? 280 00:24:02,407 --> 00:24:04,170 Nu, opre�te-te! 281 00:24:04,409 --> 00:24:05,239 Calmeaz�-te! 282 00:24:05,377 --> 00:24:06,867 Te rog ajut�-m�! 283 00:24:07,012 --> 00:24:08,502 - Ajunge! Nu te mai mi�ca! - Nu se �nt�mpl� nimic! 284 00:24:08,647 --> 00:24:12,777 Ascult�, las� cu�itul jos, dai drumul �i totul va fi bine. 285 00:24:13,051 --> 00:24:16,987 Da? domnule.. Benevitez. 286 00:24:17,122 --> 00:24:18,214 Domnul Benitez. 287 00:24:18,356 --> 00:24:19,345 Te rog d�-mi drumul. 288 00:24:19,491 --> 00:24:21,425 �nchide dracu' gura. 289 00:24:22,661 --> 00:24:25,630 D�-i drumul, totul va fi bine. 290 00:24:28,200 --> 00:24:30,168 Eu n-am nicio problem� cu tine, mo�ule. 291 00:24:30,368 --> 00:24:31,198 Nici eu... 292 00:24:35,173 --> 00:24:36,606 Auzi! Auzi! Auzi! 293 00:24:36,975 --> 00:24:42,072 Ia-�i cu�itul, du-te acas� �i s� nu mai �ndr�zne�ti vreodat� s� o atingi! 294 00:24:44,583 --> 00:24:45,811 Pleac�! 295 00:24:55,927 --> 00:24:56,825 E�ti bine? 296 00:24:56,962 --> 00:24:57,792 Da 297 00:24:58,463 --> 00:24:59,725 Ultimul lucru de care aveam nevoie era unul ca �sta. 298 00:24:59,865 --> 00:25:01,457 �ntre orele pe care le fac noaptea �i cele care le dau 299 00:25:01,766 --> 00:25:03,495 nu cred c� am s� mai suport asta. 300 00:25:03,635 --> 00:25:06,035 Ore �n noapte? Ce ore faci? 301 00:25:06,271 --> 00:25:07,966 Vreau s� devin avocat�. 302 00:25:08,373 --> 00:25:12,935 Poate te vei sim�i un pic mai bine dac� bem o cafea. Ce zici? 303 00:25:14,012 --> 00:25:15,707 Haide, totul va fi bine. 304 00:25:26,691 --> 00:25:29,592 Monica, de ce �ipi at�t de tare? Ce naiba? 305 00:25:29,761 --> 00:25:32,628 P�i... trebuie s� fac eu singur�. 306 00:25:33,131 --> 00:25:36,032 Tu nu m-ai s�rutat de o s�pt�m�n�. 307 00:25:37,469 --> 00:25:42,338 Ce, �i-e fric� de ceva, nu? 308 00:25:43,275 --> 00:25:45,243 Ai s� m� pedepse�ti? 309 00:25:47,012 --> 00:25:49,344 Vor crede c� am vrut s� te omor. 310 00:25:50,148 --> 00:25:52,878 Tu nu m-ai omor�, iubire. 311 00:25:55,053 --> 00:25:57,920 Femeile latine sunt nebune. 312 00:25:59,357 --> 00:26:04,286 Ultima mea amant� era o chicana. Ea f�cea dragoste cu mine, lent �i suav. 313 00:26:07,065 --> 00:26:09,295 Vino la mine, chicanita. 314 00:26:17,242 --> 00:26:20,439 Festa, mi-e fric�. 315 00:26:21,346 --> 00:26:22,540 �mi e fric�. 316 00:26:22,714 --> 00:26:24,739 Ce se �nt�mpla, mami? Spune-mi. 317 00:26:25,917 --> 00:26:29,947 �nc� visez c� ��i vor face r�u sau c� te vor �mpu�ca, sau ceva asem�n�tor. 318 00:26:32,257 --> 00:26:34,817 Nu po�i s� fii narcotraficant toat� via�a. 319 00:26:35,627 --> 00:26:41,361 Nu �mi plac visele astea, mi se �nt�mpl� mereu noaptea. 320 00:26:44,703 --> 00:26:49,663 De ce nu deschidem un club mai bine? Putem s� cunoa�tem mul�i b�ie�i. 321 00:26:59,484 --> 00:27:02,544 T�rf� nenorocit�! �i-am spus s� nu te bagi �n lucrurile mele. 322 00:27:02,787 --> 00:27:04,414 Nenorocito! 323 00:27:32,083 --> 00:27:34,813 Spune-i �efei tale c� e bine acum. 324 00:27:35,720 --> 00:27:38,657 Spune-i c� iubitei ei i-a pl�cut c�nd i-am tras-o. 325 00:27:38,692 --> 00:27:40,147 Hai, du-te �i spune-i. 326 00:27:43,895 --> 00:27:45,556 C�t vrea? 327 00:27:45,897 --> 00:27:47,125 Nu vrea droguri. 328 00:27:48,700 --> 00:27:49,997 �i atunci ce vrea? 329 00:27:50,235 --> 00:27:51,862 A spus c� vrea s�-�i dea oportunitatea s� te duci dup� col�. 330 00:27:59,944 --> 00:28:02,913 A spus c� azi-noapte a petrecut bine cu Yolanda, prietena ta. 331 00:28:13,925 --> 00:28:14,991 �mpu�ca�i-l! 332 00:28:15,026 --> 00:28:17,586 �mpu�ca�i-l pe nenorocit! �mpu�ca�i-l fraierilor! 333 00:28:31,376 --> 00:28:33,003 La naiba. Cine e�ti? 334 00:28:33,178 --> 00:28:35,612 Lucrez pentru noul �ef din ora�ul �sta. 335 00:28:35,847 --> 00:28:38,543 Dac� vrei un pic de ac�iune, ai fi putut s� negociezi. 336 00:28:40,885 --> 00:28:44,548 Asta e o negociere, t�rf� nenorocit� cu spatele ud. 337 00:28:53,932 --> 00:28:58,062 Hei tipilor, am ni�te burrito din "Ora�ul Burrito". 338 00:28:58,770 --> 00:29:02,365 �eful spune c� dac� �mpachetam totul p�n� la 9, ne va da o m�rire. 339 00:29:04,943 --> 00:29:07,070 Pune�i-v� �n genunchi! 340 00:29:08,680 --> 00:29:10,477 Veni�i c�tre mine! 341 00:29:11,983 --> 00:29:13,211 Suficient. 342 00:29:13,818 --> 00:29:15,718 Cine e �eful? 343 00:29:20,492 --> 00:29:22,653 Acum cine e �eful? 344 00:29:23,561 --> 00:29:26,530 Bine. Dimitri, pl�te�te-i. 345 00:29:30,802 --> 00:29:35,705 Pune�i corpurile �n dunele de nisip. Urca�i-mi �nc�rc�tura �n camion. 346 00:29:37,142 --> 00:29:39,133 Mi�ca�i-v�! 347 00:29:41,780 --> 00:29:44,078 Mi�c�-�i fundul, spate ud, porcule! 348 00:29:44,182 --> 00:29:45,877 �ncepe s�-mi plac� America. 349 00:29:46,184 --> 00:29:51,588 Asta e u�or. Mexicanii nu sunt deloc oameni inteligen�i. 350 00:29:51,823 --> 00:29:54,257 Ce vrei s� spui cu expresia "spate ud"? 351 00:29:54,425 --> 00:29:57,622 Nu �tiu. Am �nv��at-o �n Pacoima. �mi sun� bine, �mi place. 352 00:30:06,638 --> 00:30:08,799 Am s� te omor... nenorocitule! 353 00:30:17,015 --> 00:30:18,573 Gata, gata... 354 00:30:23,688 --> 00:30:26,816 Bine atunci, ia loc, a�eaz�-te bine... haide... 355 00:30:29,093 --> 00:30:30,958 Cum te sim�i? 356 00:30:31,496 --> 00:30:35,125 O s�-�i par� r�u pentru asta. 357 00:30:36,000 --> 00:30:37,262 Crezi? 358 00:30:37,502 --> 00:30:39,595 Crezi c� ar trebui s�-i spun mamei? 359 00:30:39,737 --> 00:30:40,635 Da, da. 360 00:30:41,239 --> 00:30:45,505 Vezi tu, c�nd cineva ajunge �ntr-un loc, pentru c� a fost izgonit din altul, 361 00:30:45,610 --> 00:30:47,202 mereu sunt probleme. 362 00:30:47,345 --> 00:30:49,336 C�nd a�i ajuns aici, nimeni nu a �tiut de voi, 363 00:30:49,447 --> 00:30:53,611 din cauza asta a�i f�cut ce a�i f�cut a�i c�tigat ce a�i c�tigat... �n�elegi? 364 00:30:53,952 --> 00:30:56,978 Ceea ce am ob�inut noi de la mexicani, 365 00:30:57,155 --> 00:31:00,318 a fost pentru c� suntem superiori. 366 00:31:01,926 --> 00:31:04,759 E o minciun�. �tii c� e o minciun�, 367 00:31:04,929 --> 00:31:08,365 dac� ar fi adev�rat, acum ai fi la plaj�, cu o femeie latin� �ntre picioare, 368 00:31:08,466 --> 00:31:12,493 f�c�nd plaj�, savur�nd o pina colada... dar uit�-te la tine, 369 00:31:12,637 --> 00:31:14,730 uit�-te unde e�ti acum. 370 00:31:14,973 --> 00:31:18,636 Spre dezam�girea ta, nu am terminat cu to�i. �n�elegi? 371 00:31:26,818 --> 00:31:28,285 Ascult. 372 00:31:29,487 --> 00:31:30,351 S-a �nt�mplat ceva? 373 00:31:32,123 --> 00:31:33,920 Am �n�eles. Am s�-i spun lui Dimitri. 374 00:31:47,105 --> 00:31:48,732 Ar��i �ngrijorat. 375 00:31:49,540 --> 00:31:51,474 Nu m� simt bine. 376 00:31:51,643 --> 00:31:55,636 Hai, relaxeaz�-te. E�ti nebun �n Rusia �i e�ti nebun �i �n America. 377 00:31:55,780 --> 00:31:57,975 Dac� continui s� fiu nebun, vom continua s� r�m�nem �n via��. 378 00:32:00,418 --> 00:32:02,909 Rahat, poate ai dreptate. 379 00:32:04,122 --> 00:32:05,953 Elemente de siguran��. 380 00:32:07,325 --> 00:32:09,555 - Poate nu e nimic. - Mereu e ceva. 381 00:32:15,533 --> 00:32:17,592 - �mbrac�-te. - A�a sunt bine. 382 00:32:40,491 --> 00:32:42,482 Pune m�inile la spate, nenorocitule! 383 00:32:42,927 --> 00:32:44,121 Suntem de la LAPD. 384 00:32:44,696 --> 00:32:48,063 Porcule, vreau s� vin� avocatul meu. 385 00:32:48,166 --> 00:32:49,758 Taci, nenorocitule! 386 00:32:51,202 --> 00:32:53,261 Du-te-n m�ta, nenorocitule! 387 00:32:53,404 --> 00:32:55,167 Da, a�a s�-i spui judec�torului. 388 00:32:55,673 --> 00:32:58,073 Era �i timpul, asistent� Diaz. 389 00:32:59,010 --> 00:33:00,773 Scuz�-m�, a fost un accident pe autostrad�. 390 00:33:00,878 --> 00:33:02,106 Ai fost implicat�? 391 00:33:03,181 --> 00:33:04,040 Nu. 392 00:33:04,048 --> 00:33:08,317 Atunci nu e o justificare bun�. Te rog, ia loc, s� �ncepem treaba. 393 00:33:10,655 --> 00:33:13,886 Statul �mpotriva lui Dimitri Tarnov. 394 00:33:14,092 --> 00:33:18,358 Onorat� Instan��, Dimitri e �eful unei organiza�ii de narcotrafican�i 395 00:33:18,463 --> 00:33:22,331 care vine din Rusia �i care vrea s� formeze p�r�i ale organiza�iei aici, �n California. 396 00:33:22,467 --> 00:33:24,958 Data la care trebuie s� se prezinte la tribunal a fost stabilit� pentru 15 iulie. 397 00:33:25,103 --> 00:33:28,129 Procuratura cere s� nu se acorde eliberare provizorie pe cau�iune 398 00:33:28,239 --> 00:33:30,230 pentru a nu exista riscul s� fug�. 399 00:33:30,341 --> 00:33:33,606 Clientul meu nu are niciun antecedent penal. 400 00:33:33,811 --> 00:33:36,041 �n �ara asta, d-le avocat. 401 00:33:36,748 --> 00:33:39,444 Am �ncercat s� ob�inem antecedentele din Rusia. 402 00:33:39,650 --> 00:33:42,210 Atunci p�n� la acest moment nu exist� niciun antecedent penal. 403 00:33:42,320 --> 00:33:45,517 Avem un martor cheie care spune c� l-a v�zut, �n plin� zi, 404 00:33:45,623 --> 00:33:47,682 implicat �n activit��i de grupuri de cartier. 405 00:33:48,026 --> 00:33:50,460 Martorul t�u cheie e un narcotraficant. 406 00:33:50,661 --> 00:33:56,031 Onorat� Instan��, v� rug�m s� nu permite�i dreptul la cau�iune �n acest moment. 407 00:33:56,134 --> 00:33:56,996 Ce ridicol. 408 00:33:57,001 --> 00:33:58,764 Asistent� Diaz, apropie-te... 409 00:34:04,142 --> 00:34:07,270 Cum nu s-a putut demonstra c� d-ul Tarnov este un criminal, 410 00:34:07,378 --> 00:34:08,709 nu �i pot nega dreptul la cau�iune. 411 00:34:08,846 --> 00:34:10,177 - Onorat� Instan��... - Te rog... 412 00:34:16,120 --> 00:34:19,556 Tu ai spus c� omul �sta nu are niciun antecedent �n �ara asta. 413 00:34:19,924 --> 00:34:23,291 �i nu ai putut ob�ine niciun antecedent din str�in�tate. Corect? 414 00:34:23,428 --> 00:34:28,957 �i omul �sta cu siguran�� e nervos, bine�n�eles, legal vorbind. 415 00:34:30,301 --> 00:34:33,634 Sincer nu m� intereseaz� ce a f�cut omul �sta �n Rusia, 416 00:34:33,805 --> 00:34:38,037 dar d-le avocat, clientul t�u este acuzat... 417 00:34:39,477 --> 00:34:44,375 ca a �mpu�cat un b�rbat, o femeie... ��i vine s� crezi? De 33 ori? 418 00:34:45,783 --> 00:34:48,308 Nu e o infrac�iune simpl� c�tre un pieton. 419 00:34:49,921 --> 00:34:51,388 D-le Tarnov, 420 00:34:52,090 --> 00:34:55,787 �tiu c� nu vorbe�ti foarte bine engleza, dar d�-mi voie s�-�i spun ceva. 421 00:34:55,893 --> 00:34:58,418 America e �ara oportunit��ilor, 422 00:34:58,763 --> 00:35:03,223 dar dac� te vom g�si vinovat, am s� iau �n considerare pedeapsa cu moartea. 423 00:35:03,534 --> 00:35:08,562 Se cere o cau�iune de 5 milioane de dolari. 424 00:35:09,507 --> 00:35:11,134 Mul�umesc, Onorat� Instan��. 425 00:35:13,311 --> 00:35:15,871 S� mergem s� pl�tim cau�iunea asta, acum. 426 00:35:24,155 --> 00:35:26,316 Bun� dragul meu, iart�-m� c� am ajuns t�rziu. 427 00:35:26,424 --> 00:35:28,756 - Bun�, iubire. - Cad cu pantofii �tia. 428 00:35:29,193 --> 00:35:31,161 De ce stai pe �ntuneric? 429 00:35:31,262 --> 00:35:33,594 Merge. Cum ��i merge, iubito? 430 00:35:34,932 --> 00:35:37,628 De ce nu te-ai �mbr�cat? Trebuia s� fii gata p�n� acum. O s� �nt�rziem, haide. 431 00:35:37,768 --> 00:35:39,360 - Sincer nu am chef s� merg. - Se presupune c� trebuia s� fii gata. 432 00:35:39,470 --> 00:35:42,439 Cum adic� nu vrei s� mergi? Haide, nu-mi face asta. 433 00:35:42,540 --> 00:35:43,598 Nu vreau s� merg. 434 00:35:43,708 --> 00:35:47,269 Nu am chef s� merg la evenimentul �la stupid, nu m� simt bine acolo. 435 00:35:47,378 --> 00:35:50,347 Te cunosc Gabriel. 436 00:35:50,515 --> 00:35:52,779 Te cunosc ca pe propria m�n�. 437 00:35:52,984 --> 00:35:54,281 Ai avut zi proast�, nu? 438 00:35:54,418 --> 00:35:56,443 - Da, am avut o zi proast�. - Ai avut o zi proast�. 439 00:35:56,787 --> 00:36:00,848 �tii, simt c� nu fac ceea ce trebuie s� fac. Tu �tii asta. 440 00:36:01,125 --> 00:36:05,653 �i ce ai crezut? C� a fi un agent puternic din FBl ��i va face via�a mai bun�? 441 00:36:05,830 --> 00:36:10,324 Cu pistoalele astea. Ai crezut c� vei fi un om mai bun cu pistoalele astea? 442 00:36:10,635 --> 00:36:13,069 �i acum ai un loc de munc� at�t de bun ca agent FBl? 443 00:36:13,204 --> 00:36:16,469 �ie �i se pare amuzant c� e�ti procuror, adic� tu po�i glumi cu asta. 444 00:36:16,574 --> 00:36:19,304 Asta nu face c� munca mea s� fie mai curajoas�, dragul meu. 445 00:36:22,146 --> 00:36:24,171 E�ti un excelent profesor. 446 00:36:25,183 --> 00:36:27,583 Crede-m�, ziua mea nu a fost a�a plin� de z�mbete. 447 00:36:27,752 --> 00:36:30,346 Am avut o zi groaznic�. A fost o zi foarte rea. 448 00:36:31,055 --> 00:36:32,750 Da, bine... Ce s-a �nt�mplat? 449 00:36:33,291 --> 00:36:35,156 �n primul r�nd, am ajuns t�rziu la tribunal. 450 00:36:35,326 --> 00:36:37,954 A fost un accident pe autostrad� �i am �nt�rziat. 451 00:36:38,296 --> 00:36:40,423 - �i... - Ai ajuns t�rziu la tribunal. 452 00:36:40,565 --> 00:36:42,624 Taci. Ajunge... 453 00:36:43,968 --> 00:36:46,129 Gabi, nu vreau s� vorbesc cu tine dac� ai de g�nd s� ��i ba�i joc. 454 00:36:46,337 --> 00:36:47,565 �ie, cu siguran�� nu ��i pas� s� �tii ce mi s-a �nt�mplat azi. 455 00:36:47,672 --> 00:36:49,401 - Continu�, d-n� procuror... - Nu, gata! 456 00:36:49,674 --> 00:36:51,141 �nceteaz� s� spui asta! 457 00:36:52,376 --> 00:36:54,105 Nu te prea plac. 458 00:36:55,746 --> 00:36:58,544 - Spune-mi doar ce �i s-a �nt�mplat azi. - Vei dormi singur �n noaptea asta. 459 00:36:58,716 --> 00:37:01,014 - Am ajuns t�rziu la tribunal... - Eu doar ascult. 460 00:37:01,219 --> 00:37:03,619 - Spune-mi ce �i s-a �nt�mplat. - Am ajuns t�rziu la tribunal, 461 00:37:03,988 --> 00:37:08,391 �i judec�toarea a cerut o cau�iune de 5 milioane de dolari unui narcotraficant. 462 00:37:08,492 --> 00:37:11,484 �i apoi, �eful lui i-a pl�tit-o a�a, ca �i cum nu s-a �nt�mplat nimic. 463 00:37:11,629 --> 00:37:13,597 5 milioane? Sunt o gr�mad� de bani �i pentru un narcotraficant. 464 00:37:13,764 --> 00:37:15,425 Da, sunt ru�i, dragul meu. 465 00:37:16,334 --> 00:37:20,703 Sunt aici cam de un an �i deja au pus m�na pe cartelul de trafican�i... 466 00:37:20,938 --> 00:37:25,466 �i nu se ascund, nu-i intereseaz� nimic, sunt foarte deschi�i, nu se tem de nimic. 467 00:37:25,610 --> 00:37:29,376 Oameni duri. Dar am ceva pentru ei. 468 00:37:31,349 --> 00:37:32,816 Nu mi se pare amuzant. 469 00:37:33,384 --> 00:37:34,851 - �mbrac�-te... - Presupun c�... 470 00:37:35,519 --> 00:37:40,047 Presupun c� nu sunt singurul care a avut o zi proast�. S�r�cu�a. 471 00:37:41,058 --> 00:37:42,650 Vrei s�-�i preg�tesc un cocktail? 472 00:37:43,828 --> 00:37:45,819 Cred c� mai bine am r�m�ne... Eu nu merg nic�ieri. 473 00:37:45,963 --> 00:37:50,764 Vrei s�-�i prepar un Martini? Ajunge, trebuie s� mergi. Trebuie s� mergi. 474 00:37:51,135 --> 00:37:52,159 Nu merg. 475 00:37:52,303 --> 00:37:53,702 - Uite, las�, ��i spun ceva... - Nu merg... 476 00:37:53,838 --> 00:37:55,567 - Am s�-�i spun ceva despre noi. - Ce? 477 00:37:55,773 --> 00:37:57,502 Noi nu suntem at�t de r�u. 478 00:37:58,476 --> 00:38:02,913 Suntem st�p�ni pe propria noastr� cas�, avem o carier�. 479 00:38:03,648 --> 00:38:06,481 E�ti omul cel mai calm pe care-l cunosc... 480 00:38:07,551 --> 00:38:09,746 - C�teodat�. - C�teodat�... 481 00:38:09,887 --> 00:38:12,082 De unde �tiai c� am s� spun asta? 482 00:38:13,991 --> 00:38:18,485 A�a c� nu suntem chiar a�a r�u. �i apoi, m� g�ndeam... 483 00:38:18,729 --> 00:38:19,923 E�ti frumoas�. 484 00:38:20,097 --> 00:38:21,894 �tiu... poate... 485 00:38:22,933 --> 00:38:24,230 �tiu ce spui. 486 00:38:24,368 --> 00:38:28,429 Poate ca �ntr-un am s� te pot face t�tic. 487 00:38:30,474 --> 00:38:31,566 Ce p�rere ai? 488 00:38:31,942 --> 00:38:33,341 Eu cred c� ar trebui s� facem asta acum. 489 00:38:33,477 --> 00:38:35,604 Nu. Gata. 490 00:38:35,946 --> 00:38:38,471 �i se �nt�mpl� asta pentru... Nu putem s� ajungem t�rziu! 491 00:38:38,616 --> 00:38:41,076 Procurorului nu-i place ca cineva s� �nt�rzie. 492 00:38:41,077 --> 00:38:42,877 Eu vreau s� fiu tat� chiar acum. 493 00:39:02,406 --> 00:39:04,897 - Gabriel ce faci? - Bun�. 494 00:39:05,543 --> 00:39:08,341 Continui s� ai grij� de tinerii no�tri cu programul �sta educativ? 495 00:39:08,479 --> 00:39:09,946 Bine�n�eles, �ncerc �n continuare, d-le. 496 00:39:10,047 --> 00:39:13,574 Am unul care m� intereseaz� cu adev�rat. Ce face Eddie Houston? 497 00:39:14,685 --> 00:39:16,118 E rud� cu tine? 498 00:39:16,287 --> 00:39:18,721 Da, e copilul meu adoptiv. 499 00:39:19,123 --> 00:39:20,385 Serios? 500 00:39:20,858 --> 00:39:23,349 Da, pentru asta seam�n� at�t de mult cu armata, ca �i mine. 501 00:39:23,661 --> 00:39:27,529 Presupun c� a�chia nu sare departe de trunchi, nu? 502 00:39:28,432 --> 00:39:31,401 Ascult�, am s� urc pe aici �i am s� �in un toast. 503 00:39:31,502 --> 00:39:33,766 A�a c� bucura�i-v� de petrecere �i am s� revin �n c�teva minute, de acord? 504 00:39:33,871 --> 00:39:34,997 - Da, d-le. - Bine. 505 00:39:36,841 --> 00:39:39,332 - E un tip agreabil. - �tiu. 506 00:39:41,512 --> 00:39:44,379 Pute�i s�-mi acorda�i un pic de aten�ie, v� rog? 507 00:39:44,849 --> 00:39:48,808 Asta e partea de care toat� lumea s-a temut, discursul meu. 508 00:39:49,920 --> 00:39:54,380 S� fii procurorul unui ora� mic care are antecedentele sale de violen��. 509 00:39:59,430 --> 00:40:01,364 S� omor�m ni�te �efi! 510 00:40:05,169 --> 00:40:09,663 Eu v-am promis, c�nd m-a�i ajutat s� ob�in aceast� pozi�ie, 511 00:40:10,141 --> 00:40:13,633 c� eu am s� combat crima, indiferent unde ar fi. 512 00:40:14,111 --> 00:40:17,376 �i c� am s� trimit cartelurile astea de droguri la naiba! 513 00:40:18,482 --> 00:40:21,246 Dar nici eu nu am putut s� fac asta singur 514 00:40:21,485 --> 00:40:22,543 Vino... vino. 515 00:40:30,728 --> 00:40:34,960 Pentru to�i cei care �nc� nu o cunoa�te�i, a� vrea s� v-o prezint 516 00:40:35,099 --> 00:40:38,557 pe cea mai frumoas� �i cea mai nou� membr� a conducerii biroului de procuratur�, 517 00:40:38,736 --> 00:40:40,929 Irma Benitez. 518 00:40:41,539 --> 00:40:42,430 Mul�umesc. 519 00:40:42,439 --> 00:40:46,471 Irma deja �i face partea sa pentru a combate crima �n partea asta din California. 520 00:40:46,744 --> 00:40:50,009 A� vrea s� �in un discurs at�t de bun a al �efului nostru. 521 00:40:50,648 --> 00:40:54,778 A fost suficient cu discursul meu. Un 5 mai fericit! 522 00:41:02,293 --> 00:41:03,954 - Mul�umesc, d-n� procuror. - Pentru pu�in. 523 00:41:05,029 --> 00:41:06,792 Hei, trebuie s� m� retrag. 524 00:41:06,931 --> 00:41:08,091 Nu e nicio problem�. 525 00:41:09,467 --> 00:41:10,866 Te a�tept�m aici. 526 00:41:22,079 --> 00:41:24,070 Toat� lumea la p�m�nt! Jos! 527 00:41:27,852 --> 00:41:29,012 Jos! 528 00:41:34,124 --> 00:41:35,523 Mi�c�-te t�rf�! Opre�te-te! 529 00:41:36,126 --> 00:41:37,787 Mi�c�! Taci! 530 00:41:55,679 --> 00:41:56,839 Irma! 531 00:41:58,849 --> 00:42:00,077 Irma! 532 00:42:00,317 --> 00:42:01,784 Irma! 533 00:42:02,319 --> 00:42:03,411 Irma! 534 00:42:07,892 --> 00:42:09,621 Unde s-au dus? 535 00:42:09,760 --> 00:42:10,886 Au fugit pe acolo! 536 00:42:18,235 --> 00:42:19,930 �ndep�rteaz�-te de motociclet�! 537 00:42:20,604 --> 00:42:22,401 R�m�i aici! 538 00:43:59,603 --> 00:44:00,729 Ajutor! 539 00:44:01,338 --> 00:44:02,896 Taci din gur�! 540 00:44:04,608 --> 00:44:06,906 Te rog, te rog, nu trage! 541 00:44:07,244 --> 00:44:10,145 Te rog, nu trage, ��i dau tot ce vrei! 542 00:44:10,314 --> 00:44:13,579 Haide Chicano, chiar vrei s� nu trag? 543 00:44:15,019 --> 00:44:19,149 Te rog! Te rog, nu trage! Eu am... eu ��i pot face rost de bani! 544 00:44:19,256 --> 00:44:22,054 Te rog! Te rog, nu trage! 545 00:44:23,060 --> 00:44:23,917 Irma! 546 00:44:23,961 --> 00:44:26,594 Aici e pl�cinta ta, Chicanito! 547 00:44:34,872 --> 00:44:35,930 Hei... 548 00:44:41,945 --> 00:44:43,071 Hei... 549 00:44:52,489 --> 00:44:58,189 �tii, ora mesei e sacr� pentru noi. 550 00:44:59,063 --> 00:45:00,724 Mi-e foame. 551 00:45:03,600 --> 00:45:05,830 �tii ce e respectul? 552 00:45:06,637 --> 00:45:09,606 �tii ce e aia "t�rfa de maic�-ta"? 553 00:45:10,441 --> 00:45:12,033 Nu, nu �tii ce e. 554 00:45:12,209 --> 00:45:14,541 �i-am spus acum c�teva secunde 555 00:45:14,678 --> 00:45:18,375 ca masa e sacr� pentru noi �i continui s� �ntrerupi. 556 00:45:18,849 --> 00:45:22,216 Nu �tii ce e respectul? 557 00:45:22,386 --> 00:45:25,753 Nu �tii c�t cost� s� oferi, s�-l men�ii, s�-l dai...? 558 00:45:26,256 --> 00:45:30,056 C�nd oferi respect, prime�ti multe lucruri. 559 00:45:30,327 --> 00:45:34,320 C�nd prime�ti respect, trebuie s� dai �i tu, este reciproc. 560 00:45:34,665 --> 00:45:36,064 M� fac �n�eles? 561 00:45:36,266 --> 00:45:39,758 Mi-e foame! 562 00:45:40,504 --> 00:45:43,496 Nu ��i face griji, amice. Foamea te �n�eal�. 563 00:45:44,775 --> 00:45:48,973 E mai probabil s� mori �n m�inile unuia dintre oamenii mei, dec�t de foame. 564 00:45:50,581 --> 00:45:53,243 Tot ce trebuia s� spui era "te rog" 565 00:45:54,151 --> 00:45:56,346 ca s� te invit�m, s�-�i cump�r�m ceva. 566 00:45:56,487 --> 00:46:00,583 Te rog, te rog, d�-mi de m�ncare. 567 00:46:00,791 --> 00:46:01,917 E prea t�rziu, �mi pare r�u. 568 00:46:02,025 --> 00:46:06,086 Te rog, maestre, d�t�tor de multe lucruri, 569 00:46:06,363 --> 00:46:07,625 d�-mi ceva de m�ncare. 570 00:46:07,765 --> 00:46:09,130 �mi pare r�u, e prea t�rziu. 571 00:46:09,299 --> 00:46:11,665 �ntr-o zi ai s� �n�elegi ce �nseamn� respectul. 572 00:46:11,769 --> 00:46:15,637 Te rog, ai putea... ai putea s�-l iei din fa�a mea? 573 00:46:15,773 --> 00:46:20,472 Vreau s� m�n�nc �n pace. Nu pot s� m� uit la fa�a lui acum. 574 00:46:20,611 --> 00:46:23,273 V� rog, nu m� scoate�i de aici! 575 00:46:26,350 --> 00:46:28,318 - Scuz�-m�, detectivule. - Da sergent, mul�umesc mult. 576 00:46:28,418 --> 00:46:31,444 - Aici e informa�ia pe care ai cerut-o. - Exact, bine. 577 00:46:31,688 --> 00:46:33,053 Mul�umesc, sergent. 578 00:46:35,192 --> 00:46:37,888 Eu sunt detectivul Kar Michael. El detectivul Sam. 579 00:46:37,995 --> 00:46:40,020 Ne-a fost repartizat cazul �sta pentru a-l investiga. 580 00:46:40,164 --> 00:46:42,189 Pentru a investiga? �tim cine a f�cut asta. 581 00:46:42,432 --> 00:46:45,526 - Da? - Aici spune c� mafia rus�. 582 00:46:45,702 --> 00:46:48,227 Nu asta i-ai spus poli�istului de la locul crimei? 583 00:46:48,705 --> 00:46:53,199 Aveau mitraliere �i au �mpu�cat-o pe so�ia mea �n plin� zi. 584 00:46:53,577 --> 00:46:55,340 �i �mi imaginez c� au vorbit ruse�te. 585 00:46:55,546 --> 00:46:59,949 Care din cei doi? Cel pe care l-ai omor�t sau cel pe care l-ai lovit? 586 00:47:00,584 --> 00:47:02,142 Cel pe care l-am lovit. 587 00:47:02,653 --> 00:47:04,883 Asta chiar c� va deschide cutia Pandorei. 588 00:47:04,988 --> 00:47:07,013 Nu ��i face griji pentru asta, pentru c� a fost legitim� ap�rare. 589 00:47:07,124 --> 00:47:08,921 �ngrijorat?... �i se pare c� sunt �ngrijorat? 590 00:47:09,059 --> 00:47:10,321 Eu nu am omor�t pe nimeni. 591 00:47:10,460 --> 00:47:12,428 A fost legitim� ap�rare, d-lor, �i �ti�i asta. 592 00:47:12,529 --> 00:47:13,962 Dac� tu spui... 593 00:47:14,064 --> 00:47:15,190 Pentru moment. 594 00:47:15,999 --> 00:47:18,365 �mi pare r�u, vreau doar s� �tiu ce vom face. 595 00:47:18,535 --> 00:47:20,230 Vom investiga. 596 00:47:21,405 --> 00:47:22,702 Ave�i dou� corpuri. 597 00:47:22,773 --> 00:47:24,968 Avem cele dou� cadavre ale celor pe care i-ai omor�t 598 00:47:25,075 --> 00:47:27,873 care din p�cate nu purtau actele de identitate la ei. 599 00:47:27,978 --> 00:47:30,708 �i amprentele lor, nu apar �n sistemul nostru, a�a c�... 600 00:47:31,148 --> 00:47:32,547 Poate c� sunt ilegale. 601 00:47:32,716 --> 00:47:34,149 Cele dou� nume pe care ni le-ai dat: 602 00:47:34,284 --> 00:47:38,880 Guinate Visilia �i Dimitri Tarnov, ambii au avut alibi. 603 00:47:38,989 --> 00:47:42,720 Am�ndoi au fost la un bar numit "White Rusia" �i au au 20 de martori 604 00:47:43,026 --> 00:47:45,790 To�i martorii sunt ru�i �i to�i sunt b�ga�i �n trafic cu narcotice. 605 00:47:45,920 --> 00:47:48,360 Da, dar �tii, martorii sunt martori. 606 00:47:48,565 --> 00:47:49,930 - Nu face asta! - S� nu fac ce? 607 00:47:50,067 --> 00:47:52,831 - Vorbe�ti ca un negru din nou. - Asta am �nv��at de la Wallace 608 00:47:54,037 --> 00:47:58,906 Domnule Benitez, sincer �mi pare r�u de so�ia dvs. Sincer. 609 00:48:01,712 --> 00:48:03,111 Sincer va pare r�u, domnule? 610 00:48:03,847 --> 00:48:05,678 Pentru c� dac� este a�a, 611 00:48:06,283 --> 00:48:10,083 nu ve�i permite ca acest caz s� ajung� s� fac� p�ianjeni �n vreo arhiv�. 612 00:48:10,720 --> 00:48:15,840 Ve�i face ceva �n leg�tur� cu asta, �i ve�i g�si �i v� ve�i ocupa de ei. Nu-i a�a? 613 00:48:18,262 --> 00:48:20,526 Te �inem la curent, pe moment. 614 00:48:21,798 --> 00:48:23,322 - Pot s� m� retrag? - Da. 615 00:48:23,834 --> 00:48:24,926 Mul�umesc. 616 00:48:28,880 --> 00:48:33,360 �tii ce? �sta e un mare nenorocit. 617 00:48:33,440 --> 00:48:35,000 Da, era de a�teptat. 618 00:48:35,112 --> 00:48:38,206 Asta p��e�te pentru c� ne spune noua cum trebuie s� ne facem treaba. 619 00:48:38,348 --> 00:48:41,078 Dar pe de alt� parte, nu putem l�sa s� o omoare pe procuroare, 620 00:48:41,184 --> 00:48:45,314 pe asistent� �i al�ii �i s� nu facem nimic �n leg�tur�. A�a c�... 621 00:48:46,023 --> 00:48:49,186 A�a, �i ce propui? 622 00:48:50,594 --> 00:48:53,620 Continu� cu investiga�ia ru�ilor, �ntoarce-i pe mexicani 623 00:48:53,764 --> 00:48:55,664 �i vezi ce le iese din buzunarele pantalonilor. De acord? 624 00:48:55,832 --> 00:48:56,856 In regul�. 625 00:49:35,405 --> 00:49:41,401 Exista un timp pentru r�zboi, �i un timp pentru pace. 626 00:50:19,449 --> 00:50:20,848 Detectiv... 627 00:50:21,918 --> 00:50:23,442 E Gabriel 628 00:50:25,555 --> 00:50:28,547 Cred c� nu i-a prins nimeni nu? 629 00:50:31,294 --> 00:50:32,659 V�d.. 630 00:50:36,566 --> 00:50:38,500 �n�eleg... 631 00:50:40,203 --> 00:50:41,465 Mul�umesc. 632 00:50:45,442 --> 00:50:47,205 Tu ai �ncercat. 633 00:50:48,612 --> 00:50:51,137 Acum e r�ndul meu. 634 00:51:07,898 --> 00:51:09,661 �tii ce m�n�nci? 635 00:51:13,170 --> 00:51:15,035 Chestia aia avea venin. 636 00:51:24,848 --> 00:51:27,578 ��i era at�t de foame �nc�t ai m�ncat-o. 637 00:51:29,886 --> 00:51:33,117 Nu te comporta ca un copil, te rog. 638 00:51:34,057 --> 00:51:36,389 Doar ai m�ncat-o. 639 00:51:36,560 --> 00:51:38,050 Zic �i eu, miroase a rahat. 640 00:51:38,228 --> 00:51:40,253 Probabil are �i gustul la fel. 641 00:51:40,497 --> 00:51:44,263 Dar tu doar ai m�ncat-o, nu fi nesim�it. Nu scuipa, comport�-te frumos. 642 00:51:44,367 --> 00:51:48,963 Mexicani nenoroci�i! De ce nu m� �mpu�ca�i mai bine? 643 00:51:49,372 --> 00:51:51,772 Nu �tiu, poate! Cum vrei! 644 00:51:55,412 --> 00:51:58,904 A�teapt�, a�teapt�. �tiu multe... 645 00:52:01,418 --> 00:52:02,680 �tii multe. 646 00:52:04,254 --> 00:52:05,516 Ce bine, ce bine. 647 00:52:05,889 --> 00:52:07,550 Acum nu �mi folose�ti la nimic. 648 00:52:07,691 --> 00:52:12,788 Te puteam omor� de diminea��. De ce nu te-am omor�t? Pentru c� am stil. 649 00:52:12,996 --> 00:52:14,861 Ceva ce tu nu ai. 650 00:52:15,632 --> 00:52:21,161 Am vorbit ore �ntregi despre Gabriel Benitez, dar �n niciun moment, 651 00:52:21,338 --> 00:52:24,899 nicio secund� nu mi-ai demonstrat c� e�ti nevinovat. 652 00:52:25,976 --> 00:52:30,640 Zic �i eu, de ce, de ce a trebuit s� te bagi cu chicanii? 653 00:52:31,715 --> 00:52:34,206 Pentru c� au omor�t-o pe nevast�-sa? 654 00:52:38,822 --> 00:52:40,619 Ea a c�utat-o. 655 00:52:41,158 --> 00:52:45,254 Nu fi imbecil, nimeni nu c�uta s� fie omor�t. Mai ales o femeie. 656 00:52:45,428 --> 00:52:48,158 Ea s-a luat de noi. 657 00:52:48,298 --> 00:52:50,357 Ea �i f�cea treaba. 658 00:52:50,667 --> 00:52:52,897 Noi ne-am f�cut-o pe a noastr�. 659 00:52:54,271 --> 00:52:59,800 �tiu. �mi pare r�u omule dar �n definitiva chiar nu ai stil. 660 00:53:26,770 --> 00:53:28,067 O tequila. 661 00:53:28,939 --> 00:53:31,032 Aici nu servim tequila. 662 00:53:32,642 --> 00:53:34,735 Atunci vreau o bere. 663 00:53:36,246 --> 00:53:38,214 Ce bere dori�i? 664 00:53:39,849 --> 00:53:42,613 Ce zici de o Pacifico cu l�m�ie. 665 00:53:43,286 --> 00:53:48,622 Dac� v-am spus c� nu servim tequila, ce v� face s� crede�i c� servim bere mexican�? 666 00:53:49,926 --> 00:53:51,553 Atunci o Margarita. 667 00:53:54,998 --> 00:53:58,627 Auzi, care e problema ta? E�ti bolnav cu capul sau ce? 668 00:53:58,768 --> 00:54:01,737 Uit�-te doar unde te afli. Fii atent. 669 00:54:01,938 --> 00:54:05,169 Nu ai vrea s� ai probleme aici... Clar? 670 00:54:05,809 --> 00:54:07,174 Foarte clar. 671 00:54:08,912 --> 00:54:10,140 Care dracu e problema ta? 672 00:54:10,347 --> 00:54:13,714 Nu �tiu. Dar nu �n�eleg de ce cineva ar veni �n localul �sta de rahat. 673 00:54:13,840 --> 00:54:16,960 Adic�, uit�-te. E cumva un club social? 674 00:54:17,120 --> 00:54:20,089 Pare un grup de ru�i plictisi�i �i �n�epeni�i 675 00:54:20,924 --> 00:54:22,949 Hei, nu vreau probleme. 676 00:54:23,426 --> 00:54:24,518 Dac� a� vrea... 677 00:54:39,309 --> 00:54:40,571 Sta�i jos! 678 00:54:44,681 --> 00:54:50,176 Spune�i-i lui Grinalde, �eful vostru c� a fost aici Chicano. 679 00:54:50,954 --> 00:54:52,546 �i nu �l vreau pe el, 680 00:54:53,256 --> 00:54:54,814 �l vreau pe Dimitri. 681 00:54:55,525 --> 00:54:58,961 Dac� mi-l d� pe Dimitri, nu am s� �l omor. 682 00:54:59,229 --> 00:55:02,790 Spune�i-i s� �l duc� pe Dimitri la adresa asta. 683 00:55:03,433 --> 00:55:08,598 M�ine, dac� nu face asta vin dup� el. 684 00:55:09,739 --> 00:55:13,470 Ar trebui s� "vindeca�i" locul �sta cu pu�in� muzic� adev�rat�. 685 00:55:13,977 --> 00:55:16,138 Poate un grup de mariachi. 686 00:55:19,983 --> 00:55:21,848 - Ei Joe. - Spune�i. 687 00:55:25,322 --> 00:55:27,119 - A�i �nc�rcat camionul? - Da, �efule. 688 00:55:27,257 --> 00:55:29,418 - C�te kg? - 300 kg. 689 00:55:29,559 --> 00:55:31,083 Doar 300. 690 00:55:35,799 --> 00:55:38,267 Auzi Cris, opre�te asta. 691 00:55:58,455 --> 00:56:01,253 Doar 300, vezi? Doar at�t. 692 00:56:23,480 --> 00:56:26,847 Cine e nenorocitul �sta? �sta e un rahat. 693 00:56:29,719 --> 00:56:32,244 - Ce vrei? - Cine e nebunul �sta nenorocit? 694 00:56:32,422 --> 00:56:34,515 Este Chicanul din nou. 695 00:56:40,330 --> 00:56:41,194 La dracu. 696 00:56:41,464 --> 00:56:44,900 Vino cu mine, eu cunosc nisipurile astea ca pe palma mea. 697 00:56:45,120 --> 00:56:46,760 Cine dracu e�ti tu? 698 00:56:52,840 --> 00:56:55,720 �tii c� era al meu cote�ul �la pe care tocmai l-ai explodat? 699 00:56:55,912 --> 00:56:56,737 �mi pare r�u. 700 00:56:56,813 --> 00:57:02,481 O s�-i duc dorul locului �sta. E nostalgia.. mereu p��esc a�a. 701 00:57:02,986 --> 00:57:07,047 E �n regul�. Nu te va g�si nimeni aici. 702 00:57:07,390 --> 00:57:10,154 Crede-m�, mul�i au �ncercat. 703 00:57:12,462 --> 00:57:14,362 Ce aventur�. 704 00:57:14,497 --> 00:57:17,159 M� numesc Merl, Merl Pearl. 705 00:57:17,280 --> 00:57:18,240 Gabi. 706 00:57:19,040 --> 00:57:24,120 Ca �n Biblie, mesagerul mor�ii, vine dup� androizi. 707 00:57:24,340 --> 00:57:28,242 �tii, i-am auzit vorbind rusa. 708 00:57:28,378 --> 00:57:30,903 Eu �i auzeam de la kilometri. �tiam! 709 00:57:31,080 --> 00:57:33,548 - �tiai ce? - C� i-a trimis guvernul, 710 00:57:33,716 --> 00:57:37,982 CIA sau proiectul �la negru. 711 00:57:38,321 --> 00:57:41,882 Care guvern? Sovietic sau al Statelor Unite? 712 00:57:42,859 --> 00:57:44,850 Guvernul adev�rat. 713 00:57:45,920 --> 00:57:51,000 Nu guvernul care a creat statele �i le-a �mp�r�it. 714 00:57:51,201 --> 00:57:53,169 �mp�r�it �i cucerit, �mp�r�it �i cucerit... 715 00:57:53,303 --> 00:57:55,430 A f�cut un haos. 716 00:57:56,039 --> 00:57:58,633 Superputeri pe dracu. 717 00:57:58,775 --> 00:58:03,303 Uniunea Sovietic�, Statele Unite, Republica Popular� Chinez�, 718 00:58:03,413 --> 00:58:07,008 cei din Arabia Saudita, Israelienii sunt �mpreun�, 719 00:58:07,250 --> 00:58:11,084 to�i sunt o super super putere. 720 00:58:12,822 --> 00:58:15,416 Eu nu a� spune asta cu voce tare unui copil palestinian. 721 00:58:15,625 --> 00:58:18,856 Ai uitat de Boy Scouts. 722 00:58:19,028 --> 00:58:21,792 A nu nu am uitat, e o list� aparte. 723 00:58:22,131 --> 00:58:25,066 Palestinienii, la dracu sunt doar actori. 724 00:58:26,569 --> 00:58:28,867 �tia c� niciodat� nu am fost pe lun�? 725 00:58:29,000 --> 00:58:31,200 Nu m-am g�ndit niciodat� la asta. 726 00:58:31,360 --> 00:58:35,360 Ar fi trebuit, mama �i tat�l t�u au pl�tit impozitul pentru aceste "c�l�torii pe lun�" 727 00:58:35,612 --> 00:58:38,581 pentru a li se da acestora... 728 00:58:39,520 --> 00:58:40,480 Ce anume? 729 00:58:40,750 --> 00:58:42,775 Tu �tii cine este �n spatele acestei chestii,nu? 730 00:58:43,086 --> 00:58:43,950 Cine? 731 00:58:44,454 --> 00:58:46,820 "New World Order". 732 00:58:47,223 --> 00:58:48,281 Bine�n�eles c� nu. 733 00:58:48,391 --> 00:58:51,224 Cine crezi c� sunt? Unul din nebunii �ia care cred c� exist� o conspira�ie? 734 00:58:51,840 --> 00:58:53,800 Nu nu a� g�ndi niciodat� a�a ceva, domnule. 735 00:58:53,963 --> 00:58:57,228 Eu vorbesc despre cei care �ntradev�r de�in controlul. 736 00:58:57,534 --> 00:59:01,163 Cei de sus... Extratere�trii. 737 00:59:01,371 --> 00:59:03,635 Sigur, piticii �ia gri. 738 00:59:03,773 --> 00:59:05,934 Pitici gri? 739 00:59:07,610 --> 00:59:08,668 Vre�i? 740 00:59:08,845 --> 00:59:10,779 Ce e asta? B�utura piticilor gri? 741 00:59:12,115 --> 00:59:13,878 Lumina lunii. 742 00:59:15,218 --> 00:59:18,415 �tii c� alcoolul este legal, nu? 743 00:59:25,880 --> 00:59:29,240 Stai pu�in s� vedem dac� �n�eleg. Bush e extraterestru. 744 00:59:34,400 --> 00:59:36,480 Desigur. 745 00:59:37,640 --> 00:59:40,200 Un leu de mare de forma unui �arpe. 746 00:59:40,977 --> 00:59:43,138 Acum ai �n�eles, amice? 747 00:59:43,646 --> 00:59:47,514 Eva a f�cut sex cu diavolul. 748 00:59:47,650 --> 00:59:53,316 Chiar, ce tare e faza asta. 749 01:00:00,830 --> 01:00:02,161 Afar� de aici! 750 01:00:11,207 --> 01:00:13,038 Ce p�rere ai de toate astea, Gennady? 751 01:00:13,309 --> 01:00:19,145 Pentru prima dat� cred c� lucrurile nu sunt a�a plictisitoare ca �ntotdeauna, 752 01:00:22,251 --> 01:00:23,479 De ce? 753 01:00:28,224 --> 01:00:33,724 Am trecut prin toat� California, dintr-un sat mizerabil �ntr-altul, 754 01:00:37,734 --> 01:00:43,239 ne-am f�cut cu afacerea de droguri, chinuindu-ne tot timpul �sta 755 01:00:43,274 --> 01:00:47,232 Americanii �tia sunt a�a sensibili. 756 01:00:49,345 --> 01:00:53,338 A fost a�a u�or... 757 01:00:54,851 --> 01:00:56,648 Dar tipul �sta... 758 01:01:00,056 --> 01:01:02,854 chicanul �sta, 759 01:01:04,360 --> 01:01:08,296 i-am luat via�a... 760 01:01:09,499 --> 01:01:14,459 �i acum... el vrea s� ni le ia pe ale noastre. 761 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 Ce vrei s� spui? 762 01:01:19,720 --> 01:01:23,600 Spun c� tipul �sta este un martir! 763 01:01:25,000 --> 01:01:27,720 Nu trebuie doar s� �l omor�m... 764 01:01:28,518 --> 01:01:30,247 Trebuie... 765 01:01:31,720 --> 01:01:36,640 s� �l c�lc�m �n picioare 766 01:01:36,920 --> 01:01:39,280 ca nimeni niciodat� s� nu mai stea �n drumul nostru. 767 01:02:01,918 --> 01:02:03,613 Bun� iubire. 768 01:02:05,321 --> 01:02:08,449 Mi-a fost greu f�r� tine. 769 01:02:11,561 --> 01:02:13,290 Mai mult dec�t ��i po�i imagina. 770 01:02:16,332 --> 01:02:19,961 Am cunoscut un b�tr�n �n de�ert. Am stat de vorb� cu el. 771 01:02:20,603 --> 01:02:23,470 Am s� am eu grij� de bastarzii �tia, crede-m�. 772 01:02:24,507 --> 01:02:28,102 Am avut o perioad� nebun� f�r� tine, iubire. 773 01:02:31,481 --> 01:02:33,608 Sincer �mi era dor de tine. 774 01:02:36,452 --> 01:02:38,079 �mi pare r�u... 775 01:02:38,621 --> 01:02:39,986 �mi pare r�u. 776 01:02:40,890 --> 01:02:43,688 Nu am vrut s� v� �ntrerupem, profesor Benevitez. 777 01:02:43,860 --> 01:02:45,919 Scuze... m� numesc Gabriel. 778 01:02:46,329 --> 01:02:47,557 Bine. 779 01:02:47,720 --> 01:02:50,400 �mi pare r�u pentru tat�l t�u, sincer. 780 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 �mi pare r�u pentru so�ia ta. 781 01:02:55,471 --> 01:02:57,632 Tu �tii cine a f�cut asta, nu-i a�a? 782 01:02:59,442 --> 01:03:01,069 �ntoarce-te la �coal�, Eddie. 783 01:03:02,111 --> 01:03:04,136 De ce nu te �ntorci tu? 784 01:03:05,281 --> 01:03:08,045 - Poate am s� m� �ntorc. - Min�i, tu o s� te duci dup� ei. 785 01:03:10,019 --> 01:03:13,887 Au g�sit ni�te ru�i pr�ji�i azi diminea��, pe dealurile de nisip. 786 01:03:14,557 --> 01:03:16,252 Tu ai f�cut asta nu? 787 01:03:16,459 --> 01:03:18,654 - Pleac� acas�, Eddie. - De ce nu te duci acas�? 788 01:03:20,363 --> 01:03:23,298 De ce trebuie s� fii a�a ipocrit? 789 01:03:23,933 --> 01:03:26,094 E bine c� tu s� te duci dup� asasinii so�iei tale, 790 01:03:26,202 --> 01:03:29,603 dar nu e bine s� merg dup� cei care l-au omor�t pe tata? 791 01:03:31,841 --> 01:03:34,708 Ce o s� faci Eddie, �i ba�i cu mingea ta de fotbal american? 792 01:03:41,600 --> 01:03:45,400 Dup� ce am terminat �coala general�, eu �i Hector ne-am �nscris �n marin�. 793 01:03:45,588 --> 01:03:48,056 Am fost �n primul grup pe care l-au trimis �n Irak. 794 01:03:48,391 --> 01:03:50,256 Acela�i grup care l-au "d�r�mat" pe Hussein 795 01:03:50,440 --> 01:03:54,520 Am f�cut o singur� linie de foc, "Semper Fi" 796 01:03:54,640 --> 01:03:56,960 Ok, de acord. E nemaipomenit. 797 01:03:57,767 --> 01:04:00,565 Ce treab� are Hector cu r�zbunarea ta? 798 01:04:00,870 --> 01:04:04,806 Tat�l lui Hector a fost un vagabond, practic, a crescut la mine �n cas�. 799 01:04:06,609 --> 01:04:08,338 �i spunea tat�lui meu "tat�". 800 01:04:09,946 --> 01:04:14,178 Auzi, tocmai am pierdut persoana cea mai iubit� din via�a mea. 801 01:04:14,450 --> 01:04:16,145 Singur� care m� men�inea �n via�� 802 01:04:16,319 --> 01:04:19,550 Nu �mi voi pierde �i elevii. �n niciun caz! 803 01:04:19,789 --> 01:04:21,950 Gabriel a�teapt�! 804 01:04:26,696 --> 01:04:28,789 Eu vreau s� m� r�zbun pe asasinii tat�lui meu 805 01:04:28,898 --> 01:04:31,423 at�t de mult cum vrei �i tu s� te r�zbuni pe cei ai so�iei tale. 806 01:04:31,567 --> 01:04:33,660 �i cum este vorba despre aceea�i persoan�. 807 01:04:33,870 --> 01:04:37,806 Cu tot respectul, eu nu am avut mam� �i tat�. 808 01:04:38,107 --> 01:04:40,405 Tat�l Eddie, a fost singurul pe care l-am cunoscut. 809 01:04:40,977 --> 01:04:42,945 Acum, eu mi-am f�cut treaba �n Irak 810 01:04:43,145 --> 01:04:46,478 �i nu am nicio problem� s� �i prind pe tipii �tia. 811 01:04:49,518 --> 01:04:54,649 Bine, poate te �n�eleg, 812 01:04:55,758 --> 01:04:56,782 poate. 813 01:04:57,860 --> 01:05:00,090 Dar nu ne mai putem vedea �n public. 814 01:05:00,320 --> 01:05:04,000 Nu e nevoie de un geniu pentru a 815 01:05:04,500 --> 01:05:06,434 afla ce vrem noi. 816 01:05:06,702 --> 01:05:07,896 Am s� v� �in la curent, de acord? 817 01:05:09,972 --> 01:05:11,803 Bine 818 01:07:31,981 --> 01:07:34,472 V� spun ce �i cum. 819 01:07:51,033 --> 01:07:52,762 Aici ave�i un cadou pentru a orna c�su�a. 820 01:08:27,570 --> 01:08:33,440 La naiba! Unde este? 821 01:08:36,212 --> 01:08:38,510 Nu �tiu cine e�ti, dar dac� ai venit s� m� �mpu�ti f�-o odat�. 822 01:08:39,381 --> 01:08:41,076 Cine e�ti? M� urm�re�ti? 823 01:08:43,419 --> 01:08:44,977 Vrei s� ne juc�m? 824 01:08:48,491 --> 01:08:50,726 Doamnele mai �nt�i. 825 01:08:58,367 --> 01:09:01,097 Cine e�ti, poli�ist, FBI, CIA? 826 01:09:04,707 --> 01:09:06,174 O femeie niciodat� nu spune tot �n prima zi. 827 01:09:08,344 --> 01:09:09,902 Ce glume�, 828 01:09:16,000 --> 01:09:18,080 foarte glume�. 829 01:09:22,725 --> 01:09:24,124 Ai privirea trist�. 830 01:09:24,960 --> 01:09:26,086 Sunt trist. 831 01:09:29,698 --> 01:09:30,867 De ce? 832 01:09:38,240 --> 01:09:39,764 E poveste lung� �i sunt beat, sunt... sunt... 833 01:09:40,910 --> 01:09:42,878 Fierbinte? 834 01:09:44,113 --> 01:09:47,810 �i nu �tii de ce? 835 01:09:48,584 --> 01:09:50,814 Nu �tii de ce �i-e a�a cald acum? 836 01:09:52,188 --> 01:09:54,213 Chiar c�nd nu trebuia. 837 01:09:55,124 --> 01:09:57,251 Poate ai prieten�. 838 01:10:00,763 --> 01:10:02,128 Poate te sim�i vinovat. 839 01:10:10,072 --> 01:10:11,937 Eu... 840 01:10:20,400 --> 01:10:24,920 Eu �nc� o iubesc... 841 01:10:27,560 --> 01:10:30,360 Niciodat� s� nu te sim�i vinovat pentru c� vrei s�-�i satisfaci dorin�ele trupe�ti. 842 01:10:30,826 --> 01:10:31,815 �tii ce ar putea ajuta focul �sta? 843 01:10:34,730 --> 01:10:36,630 Ce? 844 01:10:53,349 --> 01:10:56,546 Mai mult foc. 845 01:10:56,719 --> 01:10:59,882 Se pare c� cineva a f�cut o friptur� mare la gr�tar acolo �n spate. 846 01:11:00,222 --> 01:11:04,056 Bat pariu zece dolari c� sunt ru�i, 847 01:11:04,493 --> 01:11:06,723 nimeni nu �i va putea identifica. 848 01:11:06,862 --> 01:11:09,262 Vorbe�ti ciudat din nou. 849 01:11:09,965 --> 01:11:14,664 - Nu, pur �i simplu c�teodat� vorbesc a�a. - Da sigur. 850 01:11:16,305 --> 01:11:19,103 Se pare c� cineva vrea s� fac� treaba noastr�. Nu �mi place asta. 851 01:11:20,640 --> 01:11:24,760 Nu te g�nde�ti c� este so�ul procuroarei nu? Sau da? 852 01:11:25,040 --> 01:11:28,880 Eu nu m� g�ndesc la nimic. Nu m� pl�tesc destul pentru a g�ndi. 853 01:11:29,451 --> 01:11:33,751 Ai grij� la dulapuri. Poate ies schele�i de acolo. 854 01:11:35,624 --> 01:11:37,615 Ce barb�, trebuie s� fie un profesor prea nenorocit pentru a putea face asta! 855 01:11:37,826 --> 01:11:38,724 Eu nu vroiam s� fiu �n sala lui. 856 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 Ce ai acolo? 857 01:11:41,920 --> 01:11:45,200 Acela�i lucru, 9 mm. 858 01:11:45,734 --> 01:11:47,531 O s� investig�m asta, s� vedem ce mai g�sim pe aici. 859 01:11:51,740 --> 01:11:54,072 Asigur�-te c� este curat. 860 01:11:54,176 --> 01:11:56,474 Avem destul� eviden�� pentru a umple dou� camioane. 861 01:12:05,220 --> 01:12:06,209 Vom sta aici p�n� la dou� diminea�a. 862 01:12:29,712 --> 01:12:31,145 Hei 863 01:12:31,246 --> 01:12:34,647 Nu vroiam dec�t s� �tii... 864 01:12:34,883 --> 01:12:39,752 c� nu to�i poli�i�tii sunt ca �i Samuel �i Karmichael 865 01:12:42,858 --> 01:12:44,792 Sunt unii care sunt de partea ta, Conchita". 866 01:12:44,927 --> 01:12:47,896 Bun� treab�, Richie. 867 01:12:48,030 --> 01:12:49,725 Uite, doar arhiveaz� �nt�lnirea pentru a te prezenta la curte m�ine �i felicit�ri. 868 01:12:50,666 --> 01:12:52,190 Mul�umesc Todd, ��i sunt recunosc�tor. 869 01:12:52,334 --> 01:12:53,665 D-nul Benitez, domnule. 870 01:12:54,503 --> 01:12:55,595 Mul�umesc. 871 01:12:55,738 --> 01:12:56,966 Detectiv. 872 01:12:57,239 --> 01:12:58,570 Lua�i loc. 873 01:12:59,208 --> 01:13:01,733 Nu, mul�umesc. 874 01:13:04,213 --> 01:13:08,946 Ce? Te vei �ntoarce pe str�zi cu �inuta asta? 875 01:13:09,084 --> 01:13:10,881 �tii, am �nt�rziat pu�in mai mult dec�t am crezut dar, am f�cut rost de expediente. 876 01:13:11,000 --> 01:13:13,680 Impresionant, Gabriel. 877 01:13:13,920 --> 01:13:16,040 Unul din cei mai buni din genera�ia ta, cu o m�iestrie �n psihologie 878 01:13:16,158 --> 01:13:17,616 Erai preg�tit s� te termini academia, 879 01:13:17,717 --> 01:13:19,417 dar te-ai retras �n ultimul moment. 880 01:13:19,828 --> 01:13:21,455 pentru o promisiune care i-ai f�cut-o bunicii tale care era pe moarte, 881 01:13:22,564 --> 01:13:27,160 Ce sensibil. 882 01:13:27,280 --> 01:13:32,200 �tii, toate cuno�tin�ele despre medicin�, balistic�. 883 01:13:32,441 --> 01:13:35,171 despre crime, tot antrenamentul, lupte corp la corp, explozivi... 884 01:13:35,310 --> 01:13:38,837 Ce fac aici? Am venit s� vorbesc despre so�ia mea. 885 01:13:39,047 --> 01:13:44,451 Scuz�-m� doar, te admiram c�teva secunde. 886 01:13:44,800 --> 01:13:47,760 Dar m-am pus s� m� g�ndesc c� dac� eu a� avea toate cuno�tin�ele astea, 887 01:13:47,761 --> 01:13:49,461 dac� eu a� avea antrenamentul t�u �i 888 01:13:49,960 --> 01:13:53,400 ar veni cineva s� �i fac� r�u so�iei mele, a� face asta... 889 01:13:53,680 --> 01:13:56,040 Auzi, am venit s� m� acuza�i sau ce? Am venit aici s� vorbesc despre so�ia mea. 890 01:13:56,160 --> 01:14:00,200 Nu nu te acuz�m, acum nu. 891 01:14:00,360 --> 01:14:02,300 Nu, Atunci dac� nu sunt aici pentru asta spune-mi pentru ce sunt. 892 01:14:02,301 --> 01:14:04,001 Pentru c� am venit s� vorbesc despre so�ia mea. 893 01:14:04,280 --> 01:14:07,320 �tii ceva despre cazul ei sau nu? Te rog. 894 01:14:08,600 --> 01:14:10,000 Uite, �mi pare r�u dar �n acest moment, nu avem nimic. 895 01:14:10,212 --> 01:14:11,839 Foarte bine, atunci plec. 896 01:14:14,483 --> 01:14:19,079 O secund�, nu pleci nic�ieri 897 01:14:19,160 --> 01:14:23,360 Pe mine nu m� intereseaz� c� are treab� cu un rus nebun �i narcotraficant. 898 01:14:23,480 --> 01:14:25,520 Ce m� intereseaz� este c� un cet��ean normal se transforma �n poli�ist �n comunitatea mea 899 01:14:26,080 --> 01:14:27,480 �i face legea cu m�na lui. 900 01:14:29,698 --> 01:14:31,859 �n�elegi? 901 01:14:32,234 --> 01:14:36,261 Spune-mi p�rerea ta despre ceva. 902 01:14:37,206 --> 01:14:39,800 I-au g�sit pe ru�ii �ia doi �n dealurile de nisip. 903 01:14:40,609 --> 01:14:42,873 Cum crezi c� se va �nt�mpla asta? 904 01:14:43,178 --> 01:14:44,941 Poate a fost un accident ciudat. 905 01:14:45,200 --> 01:14:47,040 Da, dar unul din ei a fost �mpu�cat. 906 01:14:48,884 --> 01:14:51,444 Poate li s-au desc�rcat pistoalele 907 01:14:52,040 --> 01:14:53,760 Am auzit c� ai avut o mic� problem� la tine acas� 908 01:14:53,956 --> 01:14:55,446 Am avut un furt 909 01:14:56,225 --> 01:14:59,058 E�ti bine? 910 01:14:59,200 --> 01:15:03,000 Sunt bine, mersi pentru preocuparea ta, dar eu nu am fost acolo. 911 01:15:03,198 --> 01:15:04,688 Ce bine. P�i v� �inem la curent. 912 01:15:05,901 --> 01:15:07,960 Cred c� da, domnule. 913 01:15:09,738 --> 01:15:12,002 La fel �i eu. Mergi cu Dumnezeu. 914 01:15:12,508 --> 01:15:18,405 Crezi c� se va �ndep�rta vreodat�? 915 01:15:20,182 --> 01:15:24,642 Nu �tiu, dar �l vom l�sa pe "Charlie Manson" s� se ocupe de ru�i. 916 01:15:24,953 --> 01:15:28,218 �i apoi �i reunim �mpreun� cu el, maestrul. 917 01:15:28,357 --> 01:15:30,086 Eu a� putea s� trimit c��iva poli�i�ti s� �i p�zeasc� casa. 918 01:15:35,200 --> 01:15:36,440 El nu se duce acas�. 919 01:15:37,200 --> 01:15:40,600 Ie�i din ma�ina. 920 01:15:46,708 --> 01:15:51,168 �ine m�inile la vedere. Ridic�-le sus. 921 01:15:51,346 --> 01:15:55,146 Foarte bine, John Wayne. 922 01:15:57,280 --> 01:16:00,160 Zi, c��i bani vrei? 923 01:16:01,423 --> 01:16:05,382 Crezi c� po�i s� mi-o �napoiezi pe so�ia mea cu bani? 924 01:16:07,262 --> 01:16:08,957 ��i dau 300.000 de dolari americani. 925 01:16:09,064 --> 01:16:11,294 500.000 de dolari americani. 926 01:16:11,433 --> 01:16:13,924 Cu banii �tia ��i po�i face rost de o nevast�, chiar dou�. 927 01:16:14,069 --> 01:16:15,969 Abilit��ile tale pentru a negocia nu servesc la nimic. 928 01:16:17,239 --> 01:16:20,504 700.000. 929 01:16:20,776 --> 01:16:23,711 E mai mult dec�t valoreaz� so�ia ta. �tii pentru cine lucrez? 930 01:16:24,246 --> 01:16:27,738 Da, �i el este urm�torul 931 01:16:27,950 --> 01:16:31,545 Dac� nu ai avea pistoalele alea, te-a� omor� lent 932 01:16:39,928 --> 01:16:45,059 Ascult�ndu-te cum urli, ca t�rfa de nevast�-ta. 933 01:16:45,233 --> 01:16:46,325 American t�mpit, eu am omor�t prima dat� c�nd aveam 15 ani. 934 01:16:46,520 --> 01:16:48,960 Cine era? Tat�l t�u? 935 01:16:53,609 --> 01:16:55,702 In realitate, era mama mea. 936 01:16:56,445 --> 01:16:58,538 �tii arte mar�iale nu-i a�a? 937 01:16:58,714 --> 01:17:00,147 Un pic, pe vremea mea... 938 01:17:07,956 --> 01:17:11,255 Bine, s� te vedem atunci. 939 01:17:17,299 --> 01:17:21,395 S� vedem c�t de nepoliticos e�ti acum. Nenorocitule. 940 01:17:21,560 --> 01:17:23,920 Nevast�-ta �ipa �i �ipa... 941 01:17:55,640 --> 01:17:58,720 Eu am venit dup� ea, nenorocitule! 942 01:18:00,440 --> 01:18:03,200 Eu nu �i-a� fi dat �ansa asta, Chicanule. 943 01:18:07,783 --> 01:18:10,081 Te-a� fi �mpu�cat �n burta sa v�d cum mori �ncet. 944 01:18:10,352 --> 01:18:12,843 Familia mea se trage din azteci. 945 01:18:13,055 --> 01:18:16,718 Eram oameni calmi p�n� c�nd... 946 01:18:19,720 --> 01:18:21,120 Eu sunt chican, sunt din California. 947 01:18:22,397 --> 01:18:23,625 Irma. 948 01:18:23,865 --> 01:18:26,732 Ce? 949 01:18:34,160 --> 01:18:37,920 A� vrea s� �tii numele so�iei mele �nainte s�... 950 01:18:39,880 --> 01:18:41,240 �nainte s� te omor. 951 01:18:54,763 --> 01:18:56,788 Opre�te-te! 952 01:18:56,932 --> 01:18:58,456 Spune, "Dumnezeu s� te binecuv�nteze Irma!" 953 01:19:00,302 --> 01:19:02,099 Du-te dracu! 954 01:19:03,939 --> 01:19:05,770 O s� te �mpu�c �n penis! 955 01:19:23,960 --> 01:19:26,720 Dumnezeu s� te binecuv�nteze, Irma. 956 01:19:26,960 --> 01:19:30,920 Grinaldi, e�ti un b�rbat foarte sexy. 957 01:19:31,080 --> 01:19:36,320 E adev�rat ce spune despre b�rba�ii ru�i? E�ti mafiot? 958 01:19:39,074 --> 01:19:41,372 Nu, sunt om de afaceri. Sunt num�r�tor. Num�r bani. 959 01:19:41,510 --> 01:19:42,442 Auzi, unde dracu e Dimitri? 960 01:19:42,544 --> 01:19:44,375 Nu �tiu. 961 01:19:44,513 --> 01:19:47,004 Spune-i c� am nevoie de el acum. 962 01:19:49,151 --> 01:19:51,745 Ce crede c� poate veni c�nd are el chef? 963 01:19:52,220 --> 01:19:54,484 Nici nu �ncerca, deja a sc�pat! 964 01:19:54,689 --> 01:19:58,420 �mpacheteaz�-mi lucrurile. Mergem la ferm�. 965 01:19:58,527 --> 01:19:59,418 Chicanul �la nenorocit vrea un spectacol, �i d�m noi spectacol. 966 01:19:59,461 --> 01:20:03,163 Da. 967 01:20:11,573 --> 01:20:13,803 Scap� de curvele alea �i cur��� pe aici p�n� nu �ncepe s� put�. 968 01:20:20,415 --> 01:20:21,780 Vrei ceva de b�ut? 969 01:20:23,752 --> 01:20:26,243 Unde este Grinaldi? 970 01:20:35,664 --> 01:20:40,601 A spus c� v� �nt�lni�i acolo. 971 01:20:40,735 --> 01:20:42,168 La dracu. Sunt s�tul s� ascult despre ru�ii �ia 972 01:20:42,704 --> 01:20:43,534 Samuel! 973 01:20:43,705 --> 01:20:46,333 Da, domnule. 974 01:20:46,842 --> 01:20:48,571 Scoate-l pe Benitez pe strad� acum. 975 01:20:57,786 --> 01:20:59,378 De acord. 976 01:21:03,091 --> 01:21:04,319 E cineva �n cas�? 977 01:21:04,459 --> 01:21:07,257 Cum te sim�i, prietene? 978 01:21:08,396 --> 01:21:10,364 Te-am a�teptat. Intr�. 979 01:21:10,966 --> 01:21:12,729 Frumos aici. 980 01:21:12,934 --> 01:21:13,866 Ai grij� cu c�inii. 981 01:21:13,969 --> 01:21:16,403 Ai c�ini? 982 01:21:17,672 --> 01:21:20,971 �i-e fric� de c�ini? 983 01:21:21,476 --> 01:21:23,876 Ascult�, avem nevoie de arme. Am bani. 984 01:21:24,045 --> 01:21:24,977 Ce ai? Nu ai �n�eles? 985 01:21:26,181 --> 01:21:28,911 Ce? 986 01:21:29,050 --> 01:21:33,544 Te ascult�. �ntotdeauna te ascult�. 987 01:21:33,822 --> 01:21:38,316 Scuze, am uitat. Am nevoie de ni�te crose de golf. 988 01:21:38,680 --> 01:21:41,040 Ai nevoie de crose de golf. Te duci la ag��at pu�in. 989 01:21:41,440 --> 01:21:43,920 - De c�te ai nevoie? - Am c�te vrei. 990 01:21:44,099 --> 01:21:44,997 Deci vei juca mai multe partide de golf, nu? 991 01:21:45,133 --> 01:21:48,261 Da, a�a e. 992 01:21:48,403 --> 01:21:51,031 Te joci tot cu persoanele de ieri? 993 01:21:51,840 --> 01:21:53,899 Da, moarte subit�. 994 01:22:08,890 --> 01:22:10,289 Atunci vei avea nevoie de un caddie. 995 01:22:11,092 --> 01:22:12,457 Ce face�i aici? 996 01:22:13,795 --> 01:22:15,922 Suntem �n vacan��. 997 01:22:16,498 --> 01:22:19,399 Mersi c� ne-ai �inut la curent. 998 01:22:19,480 --> 01:22:20,560 Ce avem aici? Un negru �i un mexican ilegal. 999 01:22:21,320 --> 01:22:24,160 A�teapt� pu�in 1000 01:22:24,520 --> 01:22:26,080 Antecedentele omului �sta au fost au fost aici mai mult timp dec�t tine 1001 01:22:26,541 --> 01:22:27,701 �i �tia sunt doi dintre elevii mei. 1002 01:22:27,876 --> 01:22:30,936 A�a este, fermierule. 1003 01:22:31,179 --> 01:22:33,079 Nu mi se pare foarte inteligent c� stau aici afar� cu noi. 1004 01:22:33,248 --> 01:22:35,182 �n special �la �n camuflaj. 1005 01:22:35,483 --> 01:22:36,780 Ce face�i voi aici? 1006 01:22:37,686 --> 01:22:40,655 V�n�m. 1007 01:22:41,256 --> 01:22:42,553 Cred c� este foarte t�rziu s� v� spun s� pleca�i acas� nu? 1008 01:22:42,791 --> 01:22:44,190 Nici s� nu te g�nde�ti. 1009 01:22:44,392 --> 01:22:45,254 Ave�i pistol? 1010 01:22:45,627 --> 01:22:47,060 Nu. 1011 01:22:50,765 --> 01:22:52,392 Veni�i cu mine. 1012 01:23:01,409 --> 01:23:02,569 Alege�i-o pe care vre�i. 1013 01:23:03,511 --> 01:23:05,877 Ash... 1014 01:23:07,415 --> 01:23:10,509 Ash.. Ashira! 1015 01:23:15,390 --> 01:23:16,687 Ash... Ashira! 1016 01:23:24,599 --> 01:23:26,794 Pe aici! 1017 01:23:26,935 --> 01:23:28,527 Asta e o tragere, sau o sesiune fotografic�? 1018 01:23:28,670 --> 01:23:30,729 Sunt de la DEA, imbecilule! 1019 01:23:30,905 --> 01:23:32,736 Nu pari de la DEA. 1020 01:23:32,874 --> 01:23:35,775 De fapt acum sunt �n vacan��. 1021 01:23:35,877 --> 01:23:41,406 - Tu la asta spui vacan�a? - Da. 1022 01:23:41,549 --> 01:23:43,813 Nimic legal nu va termina cu tipii �tia �i eu �i caut de ceva timp. 1023 01:23:43,985 --> 01:23:46,351 Foarte bine, p�i acum suntem doi. Haide! 1024 01:23:48,857 --> 01:23:50,119 Earl ai o grenad� din aia? 1025 01:24:03,071 --> 01:24:06,302 Hai 1026 01:24:06,441 --> 01:24:07,703 C��iva din noi pot muri aici. Sunte�i con�tien�i de asta, nu? 1027 01:24:07,842 --> 01:24:09,833 �i poate pur �i simplu tr�iesc. 1028 01:24:10,045 --> 01:24:11,706 P�i pe mine nu m� intereseaz�, eu fac asta pentru tata. 1029 01:24:11,813 --> 01:24:12,780 Eu pentru so�ia mea. 1030 01:24:12,981 --> 01:24:15,108 Pentru libertate. 1031 01:24:15,316 --> 01:24:17,079 Pentru ce o fi, dar hai odat�. 1032 01:24:28,263 --> 01:24:29,321 Aia este chicana mea. 1033 01:24:48,550 --> 01:24:50,040 Hai, hai, hai. 1034 01:24:54,823 --> 01:24:56,882 Asta a fost mi�to. 1035 01:24:57,926 --> 01:24:59,393 Ce dracu ai? Ai grij�. 1036 01:24:59,527 --> 01:25:01,586 Sunte�i bine to�i? 1037 01:25:01,796 --> 01:25:03,024 Da, suntem bine. Grinaldo scap�, merge�i dup� el. 1038 01:25:03,231 --> 01:25:04,220 M� duc, hai. 1039 01:25:17,312 --> 01:25:18,802 S� mergem. 1040 01:25:22,584 --> 01:25:23,949 Hector, dup� copac. 1041 01:25:24,519 --> 01:25:25,781 Hector! 1042 01:25:25,887 --> 01:25:26,854 Hector e�ti bine? 1043 01:25:26,955 --> 01:25:28,923 E doar bra�ul. 1044 01:25:48,877 --> 01:25:50,208 Acum revin, ok? Acum. 1045 01:26:35,156 --> 01:26:40,355 Rahat. 1046 01:26:41,029 --> 01:26:44,192 Vreau s� �tii c� Gabriel Benitez este �nc� viu. 1047 01:26:45,360 --> 01:26:48,160 Oamenii t�i nu au putut s� �l omoare. 1048 01:26:48,403 --> 01:26:50,064 �i �tii ce? R�zbunarea nu e bun� de nimic. 1049 01:26:50,440 --> 01:26:54,520 Adic�, to�i spun ce este. 1050 01:26:56,120 --> 01:26:57,880 Mama spune, to�i o spun, �i cred c� au dreptate. 1051 01:26:58,746 --> 01:27:01,044 Dar, �tii ceva? 1052 01:27:01,045 --> 01:27:03,045 Te face s� te sim�i mai bine 1053 01:27:03,046 --> 01:27:09,046 Traducerea: MelyNda-xDVD Team85538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.