Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:07,940
Traducerea: MelyNda-xDVD Team
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,772
Acum mul�i ani...
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,745
Mai mul�i dec�t ��i po�i imagina
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,440
locul acesta era numit Aztlan,
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,360
iar cei care locuiai aici aveau
pielea de culoarea p�m�ntului
6
00:00:26,693 --> 00:00:29,161
erau oameni puternici �i curajo�i.
7
00:00:29,863 --> 00:00:32,423
Aici unde suntem opri�i,
8
00:00:34,067 --> 00:00:39,004
se formaser� �apte triburi
care eu migrat spre sud...
9
00:00:40,040 --> 00:00:45,034
sper�nd s� g�seasc� p�m�ntul
pe care zeii lor le promiseser�
10
00:00:46,613 --> 00:00:52,609
Unul din acele triburi au ajuns
unde ast�zi este centrul Mexicului
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,081
�i de acolo au ap�rut aztecii,
12
00:00:56,122 --> 00:00:59,182
oameni cu onoare �i foarte puternici
13
00:00:59,600 --> 00:01:03,200
care �ntotdeauna se distingeau pentru
marea lor capacitate de a lupta.
14
00:01:04,564 --> 00:01:06,930
Dar apoi au venit spaniolii
15
00:01:07,333 --> 00:01:11,901
�i s-au surprins c�t erau de puternici
�i ce s�nge rece aveau,
16
00:01:17,610 --> 00:01:20,238
de aia au vrut s� �i fac� s� dispar�...
17
00:01:21,081 --> 00:01:23,641
dar nu au putut
18
00:01:25,952 --> 00:01:28,915
Aztecii s-au "amestecat" cu
noii locuitori
19
00:01:33,226 --> 00:01:38,858
�i curajul lor s-a pierdut cu timpul
20
00:01:39,032 --> 00:01:42,126
a trecut din genera�ie �n genera�ie.
21
00:01:45,038 --> 00:01:49,270
Mul�i ani dup� aceea, Regele Ricardo
22
00:01:49,676 --> 00:01:55,171
a trimis un grup de mexicani catolici
�napoi la Aztlan,
23
00:01:56,382 --> 00:02:02,184
locul pe care acum �l cunoa�tem ca �i
Nuestra Senora de Los Angeles...
24
00:02:03,022 --> 00:02:06,389
Locul unde suntem acum opri�i.
25
00:02:13,333 --> 00:02:17,463
S�ngele aztecilor a r�mas...
26
00:02:18,872 --> 00:02:24,242
�i c�nd acei oameni
au ajuns pe acel p�m�nt...
27
00:02:25,545 --> 00:02:29,538
au �tiut c� se aflau pe acela�i p�m�nt...
28
00:02:30,183 --> 00:02:32,777
unde odat� au tr�it �i str�mo�ii lor
29
00:02:34,087 --> 00:02:36,885
De ce dracu �mi poveste�ti
toate t�mpeniile astea?
30
00:02:38,625 --> 00:02:40,490
�tia�i povestea cumva?
31
00:02:40,693 --> 00:02:43,753
Nu! �i nici nu ne
intereseaz� s� o afl�m.
32
00:02:43,963 --> 00:02:47,228
Noi suntem trafican�i,
nu elevi de istorie.
33
00:02:47,367 --> 00:02:50,768
Ce vrem noi s� �tim este
�n leg�tur� cu tipul �la Gabriel Benitez,
34
00:02:50,870 --> 00:02:53,805
c�ruia i se spune �i
"Chicano Blood".
35
00:02:54,107 --> 00:02:57,668
Asta vreau s� �tiu, de leg�turile lui,
�i cum de te ocupi tu de oamenii lui.
36
00:02:57,911 --> 00:03:00,709
Pe mine nu m� intereseaz� aztecii.
37
00:03:01,047 --> 00:03:06,713
�n plus, tu nu e�ti aztec�.
Nu te-ai v�zut �n oglind�?
38
00:03:06,986 --> 00:03:09,147
Pielea ta nu e de culoarea p�m�ntului.
39
00:03:09,289 --> 00:03:14,693
Culoarea pielii s-a schimbat
dar curajul este �nc� aici.
40
00:03:15,361 --> 00:03:20,765
Spune-ne ce te-am �ntrebat,
dac� nu, te omor�m chiar acum
41
00:03:21,000 --> 00:03:22,490
Rasa!
42
00:03:22,635 --> 00:03:26,162
- �tii ce e aia?
- Eu nu �tiu ce dracu e rasa!
43
00:03:26,506 --> 00:03:28,736
Nu m� intereseaz�!
Nu te-am �ntrebat nimic despre asta.
44
00:03:28,875 --> 00:03:30,433
Te-am �ntrebat altceva.
45
00:03:30,543 --> 00:03:34,502
R�spunde-le sau am s� te tai buc��ele.
46
00:03:34,680 --> 00:03:37,160
�tii ce-i �la un Chicano, rus prost?
47
00:03:37,317 --> 00:03:38,375
Dac� �tiu?
48
00:03:38,520 --> 00:03:43,960
Un chica... chica... chi... Chich �i Chong
chimichanga.
49
00:03:44,123 --> 00:03:45,317
Fiu de curv�!
50
00:03:45,425 --> 00:03:47,655
M-am s�turat de rahatul �sta!
51
00:03:47,720 --> 00:03:50,720
Cred c� mi-am pierdut timpul
degeaba cu tine.
52
00:03:50,880 --> 00:03:53,520
- �mpu�c�-l �n ureche!
- Era �i timpul.
53
00:04:20,426 --> 00:04:22,690
Bine, bine, bine.
54
00:04:24,280 --> 00:04:28,640
Dac� tu ai fi �tiut istoria Chicanilor,
ai fi �tiut cum s� te por�i.
55
00:04:34,374 --> 00:04:40,279
De asta era important s� m� asculta�i.
56
00:04:42,248 --> 00:04:47,276
Acum am dou� op�iuni.
57
00:04:47,587 --> 00:04:50,494
��i pot trage un glon� �n cap,
58
00:04:57,160 --> 00:05:02,720
sau a� putea s� continui
povestindu-�i aceste...
59
00:05:03,760 --> 00:05:07,660
istorii absurde �i
t�mpite cum zici tu...
60
00:05:10,543 --> 00:05:13,535
Atunci... Ce vrei?
61
00:05:15,415 --> 00:05:19,408
Tu alegi, rusule.
Tu zi-mi, tu zi-mi. Alege
62
00:05:20,486 --> 00:05:23,512
Continu�... sunt preg�tit s� ascult.
63
00:05:23,720 --> 00:05:29,520
Bine, bine, bine, bine
Asta a fost o alegere g�ndit� bine.
64
00:05:31,040 --> 00:05:34,240
Acum am s� ��i povestesc istoria
unor compatrio�i de-ai t�i �i unul de-al meu
65
00:05:40,840 --> 00:05:43,638
�i cum s-au cunoscut.
66
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
Trebuie s� fie bine s� stai �n cad�
toat� ziua.
67
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Mi-ar pl�cea �i mie.
68
00:06:23,995 --> 00:06:25,165
�nchide gura.
69
00:06:25,200 --> 00:06:27,960
Stai jos! Stai jos �i a�teapt�.
70
00:06:29,320 --> 00:06:32,080
Elena! Unde te duci?
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
Ce vrei?
72
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
Vino �ncoace. Stai aici cu mine.
73
00:06:36,195 --> 00:06:37,958
Sunt �mbr�cat�.
Nu am s� m� bag �n cada aia veche.
74
00:06:38,331 --> 00:06:40,561
E nou�. De la Dayton Ohio.
75
00:06:41,267 --> 00:06:43,701
E�ti nebun.
Ce crezi,
76
00:06:44,504 --> 00:06:46,938
unde e Nikita?
Vino �ncoace.
77
00:06:47,106 --> 00:06:49,540
- Ce se �nt�mpl�? Pentru ce at�t scandal?
- Nikka.
78
00:06:50,320 --> 00:06:52,240
Vino aici, f� baie cu tat�l t�u.
79
00:06:52,360 --> 00:06:55,840
Abia am f�cut baie. Nu vin.
80
00:06:55,875 --> 00:06:57,045
Nu. Asta e chiar tare.
81
00:06:57,080 --> 00:07:00,160
Nu mi�c� nimeni. La podea!
M�inile sus! Repede!
82
00:07:12,680 --> 00:07:14,840
Ai idee cine e �eful t�u?
83
00:07:22,341 --> 00:07:26,710
Nimeni nu vrea s� munceasc� aici,
mai ales eu.
84
00:07:27,613 --> 00:07:31,049
Nu pot permite s� �mi �mpu�te oamenii
85
00:07:31,417 --> 00:07:35,478
�i cu at�t mai pu�in s� se implice
�n b�t�ile astea patetice.
86
00:07:36,222 --> 00:07:41,626
Cineva este destul de nebun
87
00:07:42,595 --> 00:07:44,893
ca s� vin� dup� mine...
88
00:07:46,833 --> 00:07:48,926
�i s� nu te omoare
89
00:07:51,871 --> 00:07:53,862
Nu este asta r�spunsul.
90
00:07:54,841 --> 00:07:56,775
De ce mi-ai f�cut asta?
91
00:07:56,909 --> 00:07:59,434
Eu deja te-am dep�it
92
00:07:59,579 --> 00:08:03,413
Tu e�ti un nimic f�r� mine. Nimic!
93
00:08:05,952 --> 00:08:07,715
��i dau dou� op�iuni:
94
00:08:08,754 --> 00:08:11,382
Po�i s� te �ntorci s�
lucrezi pentru mine
95
00:08:13,659 --> 00:08:16,093
ai putea fi �oferul limuzinei mele
96
00:08:17,930 --> 00:08:22,230
A�a �ntotdeauna am s� fiu la curent
cu ceea ce faci pe scaunul din spate,
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,640
sau po�i s� pleci �n America.
98
00:08:33,713 --> 00:08:37,240
Ce faci nu m� intereseaz�.
99
00:08:38,351 --> 00:08:42,253
E mai bine s� dai ordine �n iad
dec�t s� le execu�i �n Rai.
100
00:08:43,823 --> 00:08:49,352
�mi imaginam c� �sta
va fi r�spunsul t�u.
101
00:08:59,000 --> 00:09:01,160
�i-ai putea g�si o so�ie acolo.
102
00:09:01,374 --> 00:09:03,308
Eu sunt deja c�s�torit.
103
00:09:21,861 --> 00:09:24,694
Era o curv� oricum.
104
00:09:53,392 --> 00:09:57,123
Acum, unde r�m�sesem?
105
00:10:00,066 --> 00:10:03,729
Nu ��i vei mai vedea niciodat�
locul t�u natal.
106
00:10:04,537 --> 00:10:06,903
Mazyaratza te scuip� afar�.
107
00:10:10,309 --> 00:10:14,010
Ru�ii, ru�ii au g�ndit multe lucruri care
nu trebuiau, atunci c�nd au ajuns.
108
00:10:17,383 --> 00:10:21,581
Au crezut c� America,
acest imperiu de cealalt� parte a m�rii,
109
00:10:21,680 --> 00:10:25,000
�i va primi cu bra�ele deschise.
110
00:10:25,160 --> 00:10:28,680
Matrusska, matrusska!
111
00:10:31,564 --> 00:10:35,261
C�nd r�zboiul �sta rece
s-a terminat,
112
00:10:36,400 --> 00:10:38,440
ceea ce a r�mas a fost o
lupt� �nfierb�ntat�.
113
00:10:42,775 --> 00:10:45,209
O lupt� pe care nimeni nu o vede.
114
00:10:52,718 --> 00:10:55,784
�n fine, nu asta e ideea...
ideea e, cine v-a trimis aici
115
00:11:00,960 --> 00:11:04,691
a uitat s� ��i spun� c� acest loc
era deja ocupat
116
00:11:05,160 --> 00:11:09,640
�i ca bra�ele care �i se deschid
nu sunt de afec�iune,
117
00:11:09,840 --> 00:11:14,600
sunt bra�e pe care dac� le accep�i,
pot face s� nu te mai �ntorci.
118
00:11:16,080 --> 00:11:18,720
Fiu de curv�!
Ai fi putut pleca.
119
00:11:19,640 --> 00:11:22,040
Ai fi putut pleca
acum c�teva s�pt�m�ni,
120
00:11:22,360 --> 00:11:23,920
dar ai r�mas.
121
00:11:24,640 --> 00:11:30,480
�i acum singura modalitate s� pleci
ar fi �ntr-un co�ciug.
122
00:11:30,623 --> 00:11:31,851
�n�elegi, nenorocitule?
123
00:11:32,124 --> 00:11:34,649
Ce a�tep�i ca s� m� omori?
124
00:11:36,429 --> 00:11:38,488
Multe...
a�tept multe...
125
00:11:38,664 --> 00:11:42,600
�n plus... a zis cineva ceva de omor�t?
126
00:11:42,902 --> 00:11:46,394
O s� �l omor�m?
Da, bine, te omor�m?
127
00:11:48,708 --> 00:11:51,734
Auzi lini�tea? Nu? nu?
128
00:11:53,179 --> 00:11:54,737
Bine, bine atunci.
129
00:11:54,914 --> 00:11:58,548
Ce am eu nevoie de la tine sunt informa�ii,
care cer mult efort din partea ta.
130
00:12:03,400 --> 00:12:07,000
C� e�ti rus nu �nseamn�
c� e�ti la fel ca restul.
131
00:12:07,693 --> 00:12:10,287
Negociem, �n�elegi?
132
00:12:10,830 --> 00:12:12,491
Ce vrei tu de fapt?
133
00:12:12,732 --> 00:12:14,029
- Bani?
- Nu
134
00:12:14,433 --> 00:12:15,297
Droguri?
135
00:12:15,501 --> 00:12:19,562
Vreau adev�ruri...
e singurul lucru care �l vreau, adev�rul.
136
00:12:22,975 --> 00:12:24,033
Vorbe�te.
137
00:12:28,480 --> 00:12:31,880
Gabriel Benitez...
��i sun� numele �sta?
138
00:12:32,800 --> 00:12:34,080
Beni...
139
00:12:34,640 --> 00:12:37,320
Benitez!, Benitez!
140
00:12:42,360 --> 00:12:44,240
Nenorocitule!
141
00:13:18,130 --> 00:13:19,620
Hei, vino �ncoace.
142
00:13:26,472 --> 00:13:27,871
Benitez, da?
143
00:13:28,007 --> 00:13:30,840
- Nu te recunosc...
- Dar eu pe tine da.
144
00:13:32,545 --> 00:13:34,445
Continui s� fii �n grupul �la?
145
00:13:35,280 --> 00:13:36,640
"I.C"
146
00:13:37,183 --> 00:13:39,242
- Imperio Chicano.
- Exact.
147
00:13:39,451 --> 00:13:44,354
�tii, eu �nainte patrulam pe str�zi
�i niciodat� nu uit o fa��.
148
00:13:44,523 --> 00:13:46,354
Eu eram doar un copil.
149
00:13:46,525 --> 00:13:49,688
Cred c� po�i s� sco�i un
copil dintr-un grup,
150
00:13:49,829 --> 00:13:52,855
dar nu grupul dintr-un copil
Tu ce crezi?
151
00:13:53,365 --> 00:13:55,333
Poate v� �n�ela�i �n leg�tur�
cu asta domnule.
152
00:13:55,701 --> 00:13:56,998
Da?
153
00:13:58,200 --> 00:14:00,240
Ai ceva de zis despre asta?
154
00:14:01,440 --> 00:14:02,680
S�n�tate!
155
00:14:09,148 --> 00:14:10,809
- Bine.
- Bine, v�rule.
156
00:14:11,317 --> 00:14:13,683
Ce face veri�oara mea preferat�?
157
00:14:15,421 --> 00:14:17,855
Cred c� ar trebui s� vii acas�.
158
00:14:18,490 --> 00:14:22,722
E vorba de bunica, nu se simte bine.
159
00:14:23,960 --> 00:14:27,600
Ok drag�, vin imediat ok?
Nu te �ngrijora, vin acum.
160
00:14:46,000 --> 00:14:48,280
�mi pare r�u pentru ea.
Sper s� fie bine.
161
00:14:48,440 --> 00:14:49,600
Mul�umesc.
162
00:15:17,316 --> 00:15:19,341
�mi pare r�u... sincer.
163
00:15:20,619 --> 00:15:22,450
Cum se simte bunica? E bine?
164
00:15:22,688 --> 00:15:24,417
Te rog stai jos, stai jos.
165
00:15:24,720 --> 00:15:27,200
Ascult�-m�, de ce nu ai dus-o la spital?
166
00:15:27,320 --> 00:15:30,680
Pentru c� �tii cum e, �nc�p���nata
nu m� bag� �n seam�, nu vroia s� mearg�.
167
00:15:30,829 --> 00:15:33,662
Dar trebuie s� o ducem la spital.
Asta nu va func�iona, zic eu...
168
00:15:33,880 --> 00:15:35,480
- Te a�teapt�...
- Este bine?
169
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
A�tept�ndu-te.
170
00:16:00,280 --> 00:16:05,440
Le-am spus tuturor c� nu vreau
s� merg nic�ieri p�n� nu te v�d.
171
00:16:09,468 --> 00:16:12,528
Eu nu vreau s� merg la spital.
172
00:16:17,009 --> 00:16:21,241
Eu �tiu ce am. �tiu mai bine ca to�i.
173
00:16:26,720 --> 00:16:31,240
�i sunt foarte m�ndr� de tine,
c� te-ai schimbat.
174
00:16:31,924 --> 00:16:35,223
Un profesor poate face
multe cu c�r�ile sale
175
00:16:35,394 --> 00:16:38,591
dec�t un poli�ist cu insigna
�i pistolul lui
176
00:16:41,600 --> 00:16:46,160
�tiu pentru c� te-am v�zut.
Te-am v�zut cresc�nd.
177
00:16:47,840 --> 00:16:52,072
Eu am stat cu tine de c�nd
au omor�t-o pe mama ta �i pe copilul meu.
178
00:16:52,778 --> 00:16:58,580
De atunci to�i au crezut c� vei ajunge
la pu�c�rie sau mort.
179
00:16:58,884 --> 00:17:01,478
�ntotdeauna am crezut �n tine.
180
00:17:02,221 --> 00:17:04,558
Te-ai transformat �n ceea ce e�ti acum,
un om bun.
181
00:17:09,094 --> 00:17:12,689
�tiam c� s�ngele t�u de aztec,
va triumfa.
182
00:17:13,732 --> 00:17:16,633
�i �i-a permis s� vezi ceea
ce al�ii nu vedeau.
183
00:17:18,000 --> 00:17:21,160
Ce p�cat c� p�rin�ii t�i
au murit a�a tineri,
184
00:17:21,400 --> 00:17:24,160
f�r� s� poat� vedea c�t
de frumoas� este via�a.
185
00:17:24,880 --> 00:17:28,440
Pentru asta ai nevoie de for�� �i curaj.
186
00:17:28,580 --> 00:17:31,606
Pentru a trece peste greut��ile vie�ii.
187
00:17:38,490 --> 00:17:41,254
Eu te-am crescut pentru a fi puternic.
188
00:17:41,960 --> 00:17:44,990
P�m�ntul �sta este al nostru �i de
c�te ori cineva triumfa, creaz� un exemplu.
189
00:17:49,468 --> 00:17:52,028
Oamenii no�tri au nevoie de
mai multe persoane ca tine.
190
00:17:52,438 --> 00:17:58,434
�tii fiule, oamenii no�tri au fost calmi
191
00:17:58,644 --> 00:18:02,011
�i ne-au discriminat pe
propriul nostru p�m�nt.
192
00:18:03,115 --> 00:18:06,107
Am f�cut ce trebuia s� facem.
193
00:18:07,753 --> 00:18:11,993
Ap�r�ndu-ne ca s� nu pierdem �i
ultimul lucru care ne-a r�mas...
194
00:18:15,028 --> 00:18:18,095
Demnitatea noastr�.
195
00:18:18,130 --> 00:18:22,794
Aminte�te-�i �ntotdeauna
ce spun c�r�ile sacre:
196
00:18:23,102 --> 00:18:26,663
"Exist� un timp pentru r�zboi
197
00:18:26,839 --> 00:18:29,433
�i un timp pentru pace".
198
00:18:31,040 --> 00:18:36,600
Acum am nevoie s� faci
ceva pentru mine.
199
00:18:40,480 --> 00:18:45,480
Vreau ca niciodat�,
niciodat� s� nu folose�ti o arm�.
200
00:18:50,929 --> 00:18:53,022
Dac� po�i
201
00:18:56,200 --> 00:19:01,400
Promite-mi c� vei
continua fiind profesor.
202
00:19:03,160 --> 00:19:06,200
F�-o acum, acum �nainte s� mor.
203
00:19:11,116 --> 00:19:12,913
Nu m� contrazice!
204
00:19:18,524 --> 00:19:22,051
Tu e�ti un Chicano,
ceva ce mult� lume nu �tie ce era.
205
00:19:22,628 --> 00:19:27,622
Asta pentru ca tu trebuie s� ar��i lumii
ce �nseamn� s� fii Chicano.
206
00:19:28,233 --> 00:19:33,170
F�-o cu mintea �i curajul t�u
�n locul armelor.
207
00:19:34,139 --> 00:19:38,200
�i adu-�i aminte c� a fost deja
un moment pentru r�zboi
208
00:19:38,610 --> 00:19:41,875
�i acum este momentul pentru...
209
00:19:52,558 --> 00:19:57,996
Am s� te �ntreb din nou
�tii ce e �la un chicano?
210
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
Un chi... chi... chigano.
211
00:20:03,035 --> 00:20:07,699
Chicano, repeta: Chi-ca-no.
212
00:20:07,840 --> 00:20:10,520
Chiga...Chigano.
213
00:20:10,742 --> 00:20:13,074
Chicano! Chicano!
214
00:20:17,282 --> 00:20:22,982
Nu �tiu �i nici nu m� intereseaz�
215
00:20:23,121 --> 00:20:25,453
Du-te dracu! Du-te dracu!
216
00:20:26,258 --> 00:20:29,853
Cum e posibil s� fii trimis s� omori
un chicano �i tu s� nu �tii ce e �la?
217
00:20:30,028 --> 00:20:35,796
Nu m-a trimis nimeni. El l-a omor�t pe
prietenul meu. �i eu... nu am f�cut nimic.
218
00:20:35,901 --> 00:20:40,600
Ba ai f�cut.
Tu e�ti ei �i ei sunt tu. �n�elegi?
219
00:20:43,175 --> 00:20:47,544
�n Mexic se spune c� p�c�tuie�te la fel cel
ce omoar� vaca �i cel ce o �ine de picior.
220
00:20:47,679 --> 00:20:51,877
E�ti responsabil de asta
e�ti vinovat. �n�elegi?
221
00:20:52,684 --> 00:20:54,777
Nu, nu �n�eleg...
222
00:20:55,020 --> 00:20:57,289
O s� �n�elegi. Omul �la
Gabriel, Chicano, e un om bun...
223
00:21:05,230 --> 00:21:07,721
�n asta nu exist� oameni buni...
224
00:21:07,933 --> 00:21:11,600
Ba sunt. Sunt multe lucruri pe care trebuie
s� le �n�elegi �n leg�tur� cu Gabriel.
225
00:21:17,000 --> 00:21:18,240
La naiba!
226
00:21:23,480 --> 00:21:27,080
Bine a�i venit la cursul meu.
Istoria Americanilor Minoritari.
227
00:21:27,519 --> 00:21:29,510
M� numesc Gabriel Benitez.
228
00:21:29,721 --> 00:21:33,054
Am �inut cursul �sta �i altele
timp de �apte ani.
229
00:21:33,191 --> 00:21:36,285
De ce trebuie s� �nve�i despre
subiectul �sta deja trecut?
230
00:21:36,862 --> 00:21:42,232
Bine, poate unii dintre voi ve�i citi
ve�i �nv��a despre asta �i ve�i lua examenul
231
00:21:42,834 --> 00:21:45,302
�i asta e tot, ve�i uita de asta apoi.
232
00:21:45,470 --> 00:21:49,907
Eu cred c� ce o s� �nv��a�i �n cursul �sta
v� ve�i aminti toat� via�a.
233
00:21:52,010 --> 00:21:54,911
Care este important s�-�i aduci
aminte de asta, profesore?
234
00:21:55,113 --> 00:21:59,447
Pentru c� dac� �tii de unde vii
este esen�ialul pentru a �ti unde te duci.
235
00:22:00,686 --> 00:22:02,176
Joci fotbal american nu-i a�a?
236
00:22:02,454 --> 00:22:04,081
Da.
237
00:22:05,120 --> 00:22:06,480
Funda�?
238
00:22:06,640 --> 00:22:07,680
A�a este.
239
00:22:07,920 --> 00:22:10,800
C��i funda�i negrii
exist� �n NFL?
240
00:22:11,330 --> 00:22:12,797
Nu mul�i, c��iva...
241
00:22:12,898 --> 00:22:14,763
C��i au existat �n anii 50?
242
00:22:15,100 --> 00:22:16,397
Niciunul, omule.
243
00:22:17,669 --> 00:22:18,727
A�a este.
244
00:22:18,880 --> 00:22:22,200
De c�te ori te �nt�lne�ti
cu un b�rbat.
245
00:22:22,407 --> 00:22:25,570
sau cu o femeie neagr� mai mare
de 60 de ani, ar trebui s� �i mul�ume�ti.
246
00:22:25,744 --> 00:22:26,733
De ce?
247
00:22:27,145 --> 00:22:28,669
Pentru mi�carea
drepturilor civile.
248
00:22:28,760 --> 00:22:31,640
�i-au rupt oasele pentru ca tu
s� po�i juca fotbal american.
249
00:22:31,783 --> 00:22:37,619
�i de multe ori, oamenii �tia au construit
drumuri pentru tine, �n orice circumstan��.
250
00:22:37,800 --> 00:22:40,280
Asta a fost ceva real.
�i au trecut peste asta.
251
00:22:40,459 --> 00:22:42,324
Vedem asta dintr-o
perspectiv� istoric�,
252
00:22:42,427 --> 00:22:44,622
dar chiar s-a petrecut
�i ei au tr�it-o.
253
00:22:44,730 --> 00:22:45,958
Am �n�eles punctul dvs., profesore,
254
00:22:46,164 --> 00:22:48,098
�n orice circumstan��
255
00:22:48,240 --> 00:22:49,560
Taci, Hector.
256
00:22:49,800 --> 00:22:51,720
Auzi, nu m� scuipa.
257
00:22:51,837 --> 00:22:53,828
Ar trebui s� �l scoatem pe Hector
�n curte sa �i poat� rupe gura.
258
00:22:53,972 --> 00:22:55,769
Ajunge b�ie�i,
termina�i.
259
00:22:55,907 --> 00:23:01,402
Deschide�i c�r�ile la pagina 47
�ncepem cu...
260
00:23:04,649 --> 00:23:07,311
Te-am sunat toat� ziua.
Ai de g�nd s� m� ignori tot timpul?
261
00:23:07,519 --> 00:23:10,716
Da, pot c� urli dup� mine "auzi fat�!"
nu �nseamn� c� m-ai sunat toat� ziua!
262
00:23:10,922 --> 00:23:13,413
�i �nc� ai tupeul s� furi catalogul
de la �coal� �i s� m� suni acas�?
263
00:23:13,520 --> 00:23:17,400
Ce dracu ai? �i-am spus,
sunt profesoar�, nu ies cu elevii.
264
00:23:17,662 --> 00:23:19,391
E�ti o profesoar� foarte frumoas�.
265
00:23:19,831 --> 00:23:21,958
- Ce vrei?
- S� vorbesc cu tine.
266
00:23:22,067 --> 00:23:23,295
- Vrei s� vorbe�ti cu mine?
- Da!
267
00:23:23,435 --> 00:23:25,699
La fel cum ai vorbit �i cu Sarah?
268
00:23:27,139 --> 00:23:29,107
- Cine dracu e Sarah?
- Cine dracu e Sarah?
269
00:23:29,274 --> 00:23:32,732
Sarah, tipa dulce care �ntotdeauna z�mbea
c�nd �ncepea orice or�.
270
00:23:32,840 --> 00:23:34,880
Sau nu �tii de viol�rile tale
c�nd te �nt�lne�ti cu femei?
271
00:23:35,046 --> 00:23:37,310
Nu, faptul c� tu e�ti femeia-b�rbat,
272
00:23:37,449 --> 00:23:39,474
nu �nseamn� c� ai dreptul
s� m� acuzi de t�mpeniile astea.
273
00:23:39,640 --> 00:23:42,440
Dac� �sta zice adorata ta eleva,
t�mpita aia minte.
274
00:23:42,554 --> 00:23:46,251
Ai avut noroc, ca ea nu te-a acuzat
la poli�ie pentru c� �i era fric� de tine.
275
00:23:46,440 --> 00:23:48,280
Am obligat-o s� o fac�.
276
00:23:50,529 --> 00:23:54,431
Taci! Opre�te-te! Opre�te-te!
Taci! Nu te mai mi�ca!
277
00:23:54,560 --> 00:23:56,280
- Ajutor!
- Taci!
278
00:23:56,480 --> 00:23:57,880
Taci!
279
00:23:58,470 --> 00:24:01,701
Nu vreau s� mai ascult t�mpenia asta
de care m� acuzi! Ai �n�eles?
280
00:24:02,407 --> 00:24:04,170
Nu, opre�te-te!
281
00:24:04,409 --> 00:24:05,239
Calmeaz�-te!
282
00:24:05,377 --> 00:24:06,867
Te rog ajut�-m�!
283
00:24:07,012 --> 00:24:08,502
- Ajunge! Nu te mai mi�ca!
- Nu se �nt�mpl� nimic!
284
00:24:08,647 --> 00:24:12,777
Ascult�, las� cu�itul jos,
dai drumul �i totul va fi bine.
285
00:24:13,051 --> 00:24:16,987
Da? domnule.. Benevitez.
286
00:24:17,122 --> 00:24:18,214
Domnul Benitez.
287
00:24:18,356 --> 00:24:19,345
Te rog d�-mi drumul.
288
00:24:19,491 --> 00:24:21,425
�nchide dracu' gura.
289
00:24:22,661 --> 00:24:25,630
D�-i drumul, totul va fi bine.
290
00:24:28,200 --> 00:24:30,168
Eu n-am nicio problem� cu tine, mo�ule.
291
00:24:30,368 --> 00:24:31,198
Nici eu...
292
00:24:35,173 --> 00:24:36,606
Auzi! Auzi! Auzi!
293
00:24:36,975 --> 00:24:42,072
Ia-�i cu�itul, du-te acas� �i
s� nu mai �ndr�zne�ti vreodat� s� o atingi!
294
00:24:44,583 --> 00:24:45,811
Pleac�!
295
00:24:55,927 --> 00:24:56,825
E�ti bine?
296
00:24:56,962 --> 00:24:57,792
Da
297
00:24:58,463 --> 00:24:59,725
Ultimul lucru de care aveam nevoie era
unul ca �sta.
298
00:24:59,865 --> 00:25:01,457
�ntre orele pe care le fac noaptea
�i cele care le dau
299
00:25:01,766 --> 00:25:03,495
nu cred c� am s� mai suport asta.
300
00:25:03,635 --> 00:25:06,035
Ore �n noapte? Ce ore faci?
301
00:25:06,271 --> 00:25:07,966
Vreau s� devin avocat�.
302
00:25:08,373 --> 00:25:12,935
Poate te vei sim�i un pic mai bine
dac� bem o cafea. Ce zici?
303
00:25:14,012 --> 00:25:15,707
Haide, totul va fi bine.
304
00:25:26,691 --> 00:25:29,592
Monica, de ce �ipi at�t de tare?
Ce naiba?
305
00:25:29,761 --> 00:25:32,628
P�i... trebuie s� fac eu singur�.
306
00:25:33,131 --> 00:25:36,032
Tu nu m-ai s�rutat de o s�pt�m�n�.
307
00:25:37,469 --> 00:25:42,338
Ce, �i-e fric� de ceva, nu?
308
00:25:43,275 --> 00:25:45,243
Ai s� m� pedepse�ti?
309
00:25:47,012 --> 00:25:49,344
Vor crede c� am vrut s� te omor.
310
00:25:50,148 --> 00:25:52,878
Tu nu m-ai omor�, iubire.
311
00:25:55,053 --> 00:25:57,920
Femeile latine sunt nebune.
312
00:25:59,357 --> 00:26:04,286
Ultima mea amant� era o chicana.
Ea f�cea dragoste cu mine, lent �i suav.
313
00:26:07,065 --> 00:26:09,295
Vino la mine, chicanita.
314
00:26:17,242 --> 00:26:20,439
Festa, mi-e fric�.
315
00:26:21,346 --> 00:26:22,540
�mi e fric�.
316
00:26:22,714 --> 00:26:24,739
Ce se �nt�mpla, mami? Spune-mi.
317
00:26:25,917 --> 00:26:29,947
�nc� visez c� ��i vor face r�u
sau c� te vor �mpu�ca, sau ceva asem�n�tor.
318
00:26:32,257 --> 00:26:34,817
Nu po�i s� fii narcotraficant
toat� via�a.
319
00:26:35,627 --> 00:26:41,361
Nu �mi plac visele astea,
mi se �nt�mpl� mereu noaptea.
320
00:26:44,703 --> 00:26:49,663
De ce nu deschidem un club mai bine?
Putem s� cunoa�tem mul�i b�ie�i.
321
00:26:59,484 --> 00:27:02,544
T�rf� nenorocit�! �i-am spus s� nu
te bagi �n lucrurile mele.
322
00:27:02,787 --> 00:27:04,414
Nenorocito!
323
00:27:32,083 --> 00:27:34,813
Spune-i �efei tale c� e bine acum.
324
00:27:35,720 --> 00:27:38,657
Spune-i c� iubitei ei i-a
pl�cut c�nd i-am tras-o.
325
00:27:38,692 --> 00:27:40,147
Hai, du-te �i spune-i.
326
00:27:43,895 --> 00:27:45,556
C�t vrea?
327
00:27:45,897 --> 00:27:47,125
Nu vrea droguri.
328
00:27:48,700 --> 00:27:49,997
�i atunci ce vrea?
329
00:27:50,235 --> 00:27:51,862
A spus c� vrea s�-�i dea oportunitatea
s� te duci dup� col�.
330
00:27:59,944 --> 00:28:02,913
A spus c� azi-noapte a petrecut
bine cu Yolanda, prietena ta.
331
00:28:13,925 --> 00:28:14,991
�mpu�ca�i-l!
332
00:28:15,026 --> 00:28:17,586
�mpu�ca�i-l pe nenorocit!
�mpu�ca�i-l fraierilor!
333
00:28:31,376 --> 00:28:33,003
La naiba. Cine e�ti?
334
00:28:33,178 --> 00:28:35,612
Lucrez pentru noul �ef
din ora�ul �sta.
335
00:28:35,847 --> 00:28:38,543
Dac� vrei un pic de ac�iune,
ai fi putut s� negociezi.
336
00:28:40,885 --> 00:28:44,548
Asta e o negociere,
t�rf� nenorocit� cu spatele ud.
337
00:28:53,932 --> 00:28:58,062
Hei tipilor, am ni�te burrito
din "Ora�ul Burrito".
338
00:28:58,770 --> 00:29:02,365
�eful spune c� dac� �mpachetam totul
p�n� la 9, ne va da o m�rire.
339
00:29:04,943 --> 00:29:07,070
Pune�i-v� �n genunchi!
340
00:29:08,680 --> 00:29:10,477
Veni�i c�tre mine!
341
00:29:11,983 --> 00:29:13,211
Suficient.
342
00:29:13,818 --> 00:29:15,718
Cine e �eful?
343
00:29:20,492 --> 00:29:22,653
Acum cine e �eful?
344
00:29:23,561 --> 00:29:26,530
Bine. Dimitri, pl�te�te-i.
345
00:29:30,802 --> 00:29:35,705
Pune�i corpurile �n dunele de nisip.
Urca�i-mi �nc�rc�tura �n camion.
346
00:29:37,142 --> 00:29:39,133
Mi�ca�i-v�!
347
00:29:41,780 --> 00:29:44,078
Mi�c�-�i fundul, spate ud, porcule!
348
00:29:44,182 --> 00:29:45,877
�ncepe s�-mi plac� America.
349
00:29:46,184 --> 00:29:51,588
Asta e u�or. Mexicanii nu sunt
deloc oameni inteligen�i.
350
00:29:51,823 --> 00:29:54,257
Ce vrei s� spui cu expresia
"spate ud"?
351
00:29:54,425 --> 00:29:57,622
Nu �tiu. Am �nv��at-o �n Pacoima.
�mi sun� bine, �mi place.
352
00:30:06,638 --> 00:30:08,799
Am s� te omor... nenorocitule!
353
00:30:17,015 --> 00:30:18,573
Gata, gata...
354
00:30:23,688 --> 00:30:26,816
Bine atunci, ia loc,
a�eaz�-te bine... haide...
355
00:30:29,093 --> 00:30:30,958
Cum te sim�i?
356
00:30:31,496 --> 00:30:35,125
O s�-�i par� r�u pentru asta.
357
00:30:36,000 --> 00:30:37,262
Crezi?
358
00:30:37,502 --> 00:30:39,595
Crezi c� ar trebui s�-i spun mamei?
359
00:30:39,737 --> 00:30:40,635
Da, da.
360
00:30:41,239 --> 00:30:45,505
Vezi tu, c�nd cineva ajunge �ntr-un
loc, pentru c� a fost izgonit din altul,
361
00:30:45,610 --> 00:30:47,202
mereu sunt probleme.
362
00:30:47,345 --> 00:30:49,336
C�nd a�i ajuns aici, nimeni nu a
�tiut de voi,
363
00:30:49,447 --> 00:30:53,611
din cauza asta a�i f�cut ce a�i f�cut
a�i c�tigat ce a�i c�tigat... �n�elegi?
364
00:30:53,952 --> 00:30:56,978
Ceea ce am ob�inut noi de la mexicani,
365
00:30:57,155 --> 00:31:00,318
a fost pentru c� suntem superiori.
366
00:31:01,926 --> 00:31:04,759
E o minciun�.
�tii c� e o minciun�,
367
00:31:04,929 --> 00:31:08,365
dac� ar fi adev�rat, acum ai fi la plaj�,
cu o femeie latin� �ntre picioare,
368
00:31:08,466 --> 00:31:12,493
f�c�nd plaj�, savur�nd o
pina colada... dar uit�-te la tine,
369
00:31:12,637 --> 00:31:14,730
uit�-te unde e�ti acum.
370
00:31:14,973 --> 00:31:18,636
Spre dezam�girea ta, nu am terminat
cu to�i. �n�elegi?
371
00:31:26,818 --> 00:31:28,285
Ascult.
372
00:31:29,487 --> 00:31:30,351
S-a �nt�mplat ceva?
373
00:31:32,123 --> 00:31:33,920
Am �n�eles. Am s�-i spun lui Dimitri.
374
00:31:47,105 --> 00:31:48,732
Ar��i �ngrijorat.
375
00:31:49,540 --> 00:31:51,474
Nu m� simt bine.
376
00:31:51,643 --> 00:31:55,636
Hai, relaxeaz�-te. E�ti nebun �n
Rusia �i e�ti nebun �i �n America.
377
00:31:55,780 --> 00:31:57,975
Dac� continui s� fiu nebun,
vom continua s� r�m�nem �n via��.
378
00:32:00,418 --> 00:32:02,909
Rahat, poate ai dreptate.
379
00:32:04,122 --> 00:32:05,953
Elemente de siguran��.
380
00:32:07,325 --> 00:32:09,555
- Poate nu e nimic.
- Mereu e ceva.
381
00:32:15,533 --> 00:32:17,592
- �mbrac�-te.
- A�a sunt bine.
382
00:32:40,491 --> 00:32:42,482
Pune m�inile la spate,
nenorocitule!
383
00:32:42,927 --> 00:32:44,121
Suntem de la LAPD.
384
00:32:44,696 --> 00:32:48,063
Porcule, vreau s� vin� avocatul meu.
385
00:32:48,166 --> 00:32:49,758
Taci, nenorocitule!
386
00:32:51,202 --> 00:32:53,261
Du-te-n m�ta, nenorocitule!
387
00:32:53,404 --> 00:32:55,167
Da, a�a s�-i spui judec�torului.
388
00:32:55,673 --> 00:32:58,073
Era �i timpul, asistent� Diaz.
389
00:32:59,010 --> 00:33:00,773
Scuz�-m�, a fost un accident
pe autostrad�.
390
00:33:00,878 --> 00:33:02,106
Ai fost implicat�?
391
00:33:03,181 --> 00:33:04,040
Nu.
392
00:33:04,048 --> 00:33:08,317
Atunci nu e o justificare bun�.
Te rog, ia loc, s� �ncepem treaba.
393
00:33:10,655 --> 00:33:13,886
Statul �mpotriva lui Dimitri Tarnov.
394
00:33:14,092 --> 00:33:18,358
Onorat� Instan��, Dimitri e �eful
unei organiza�ii de narcotrafican�i
395
00:33:18,463 --> 00:33:22,331
care vine din Rusia �i care vrea s� formeze
p�r�i ale organiza�iei aici, �n California.
396
00:33:22,467 --> 00:33:24,958
Data la care trebuie s� se prezinte la
tribunal a fost stabilit� pentru 15 iulie.
397
00:33:25,103 --> 00:33:28,129
Procuratura cere s� nu se acorde
eliberare provizorie pe cau�iune
398
00:33:28,239 --> 00:33:30,230
pentru a nu exista riscul s� fug�.
399
00:33:30,341 --> 00:33:33,606
Clientul meu nu are niciun
antecedent penal.
400
00:33:33,811 --> 00:33:36,041
�n �ara asta, d-le avocat.
401
00:33:36,748 --> 00:33:39,444
Am �ncercat s� ob�inem
antecedentele din Rusia.
402
00:33:39,650 --> 00:33:42,210
Atunci p�n� la acest moment
nu exist� niciun antecedent penal.
403
00:33:42,320 --> 00:33:45,517
Avem un martor cheie care spune
c� l-a v�zut, �n plin� zi,
404
00:33:45,623 --> 00:33:47,682
implicat �n activit��i
de grupuri de cartier.
405
00:33:48,026 --> 00:33:50,460
Martorul t�u cheie e un narcotraficant.
406
00:33:50,661 --> 00:33:56,031
Onorat� Instan��, v� rug�m s� nu permite�i
dreptul la cau�iune �n acest moment.
407
00:33:56,134 --> 00:33:56,996
Ce ridicol.
408
00:33:57,001 --> 00:33:58,764
Asistent� Diaz, apropie-te...
409
00:34:04,142 --> 00:34:07,270
Cum nu s-a putut demonstra c�
d-ul Tarnov este un criminal,
410
00:34:07,378 --> 00:34:08,709
nu �i pot nega dreptul la cau�iune.
411
00:34:08,846 --> 00:34:10,177
- Onorat� Instan��...
- Te rog...
412
00:34:16,120 --> 00:34:19,556
Tu ai spus c� omul �sta nu are
niciun antecedent �n �ara asta.
413
00:34:19,924 --> 00:34:23,291
�i nu ai putut ob�ine niciun antecedent
din str�in�tate. Corect?
414
00:34:23,428 --> 00:34:28,957
�i omul �sta cu siguran�� e nervos,
bine�n�eles, legal vorbind.
415
00:34:30,301 --> 00:34:33,634
Sincer nu m� intereseaz� ce a
f�cut omul �sta �n Rusia,
416
00:34:33,805 --> 00:34:38,037
dar d-le avocat, clientul t�u
este acuzat...
417
00:34:39,477 --> 00:34:44,375
ca a �mpu�cat un b�rbat, o femeie...
��i vine s� crezi? De 33 ori?
418
00:34:45,783 --> 00:34:48,308
Nu e o infrac�iune simpl�
c�tre un pieton.
419
00:34:49,921 --> 00:34:51,388
D-le Tarnov,
420
00:34:52,090 --> 00:34:55,787
�tiu c� nu vorbe�ti foarte bine
engleza, dar d�-mi voie s�-�i spun ceva.
421
00:34:55,893 --> 00:34:58,418
America e �ara oportunit��ilor,
422
00:34:58,763 --> 00:35:03,223
dar dac� te vom g�si vinovat, am s�
iau �n considerare pedeapsa cu moartea.
423
00:35:03,534 --> 00:35:08,562
Se cere o cau�iune de 5 milioane
de dolari.
424
00:35:09,507 --> 00:35:11,134
Mul�umesc, Onorat� Instan��.
425
00:35:13,311 --> 00:35:15,871
S� mergem s� pl�tim cau�iunea
asta, acum.
426
00:35:24,155 --> 00:35:26,316
Bun� dragul meu, iart�-m� c� am
ajuns t�rziu.
427
00:35:26,424 --> 00:35:28,756
- Bun�, iubire.
- Cad cu pantofii �tia.
428
00:35:29,193 --> 00:35:31,161
De ce stai pe �ntuneric?
429
00:35:31,262 --> 00:35:33,594
Merge.
Cum ��i merge, iubito?
430
00:35:34,932 --> 00:35:37,628
De ce nu te-ai �mbr�cat? Trebuia s�
fii gata p�n� acum. O s� �nt�rziem, haide.
431
00:35:37,768 --> 00:35:39,360
- Sincer nu am chef s� merg.
- Se presupune c� trebuia s� fii gata.
432
00:35:39,470 --> 00:35:42,439
Cum adic� nu vrei s� mergi?
Haide, nu-mi face asta.
433
00:35:42,540 --> 00:35:43,598
Nu vreau s� merg.
434
00:35:43,708 --> 00:35:47,269
Nu am chef s� merg la evenimentul
�la stupid, nu m� simt bine acolo.
435
00:35:47,378 --> 00:35:50,347
Te cunosc Gabriel.
436
00:35:50,515 --> 00:35:52,779
Te cunosc ca pe propria m�n�.
437
00:35:52,984 --> 00:35:54,281
Ai avut zi proast�, nu?
438
00:35:54,418 --> 00:35:56,443
- Da, am avut o zi proast�.
- Ai avut o zi proast�.
439
00:35:56,787 --> 00:36:00,848
�tii, simt c� nu fac ceea ce trebuie
s� fac. Tu �tii asta.
440
00:36:01,125 --> 00:36:05,653
�i ce ai crezut? C� a fi un agent puternic
din FBl ��i va face via�a mai bun�?
441
00:36:05,830 --> 00:36:10,324
Cu pistoalele astea. Ai crezut c�
vei fi un om mai bun cu pistoalele astea?
442
00:36:10,635 --> 00:36:13,069
�i acum ai un loc de munc� at�t
de bun ca agent FBl?
443
00:36:13,204 --> 00:36:16,469
�ie �i se pare amuzant c� e�ti
procuror, adic� tu po�i glumi cu asta.
444
00:36:16,574 --> 00:36:19,304
Asta nu face c� munca mea
s� fie mai curajoas�, dragul meu.
445
00:36:22,146 --> 00:36:24,171
E�ti un excelent profesor.
446
00:36:25,183 --> 00:36:27,583
Crede-m�, ziua mea nu a fost
a�a plin� de z�mbete.
447
00:36:27,752 --> 00:36:30,346
Am avut o zi groaznic�.
A fost o zi foarte rea.
448
00:36:31,055 --> 00:36:32,750
Da, bine... Ce s-a �nt�mplat?
449
00:36:33,291 --> 00:36:35,156
�n primul r�nd, am ajuns t�rziu
la tribunal.
450
00:36:35,326 --> 00:36:37,954
A fost un accident pe autostrad�
�i am �nt�rziat.
451
00:36:38,296 --> 00:36:40,423
- �i...
- Ai ajuns t�rziu la tribunal.
452
00:36:40,565 --> 00:36:42,624
Taci. Ajunge...
453
00:36:43,968 --> 00:36:46,129
Gabi, nu vreau s� vorbesc cu tine
dac� ai de g�nd s� ��i ba�i joc.
454
00:36:46,337 --> 00:36:47,565
�ie, cu siguran�� nu ��i pas�
s� �tii ce mi s-a �nt�mplat azi.
455
00:36:47,672 --> 00:36:49,401
- Continu�, d-n� procuror...
- Nu, gata!
456
00:36:49,674 --> 00:36:51,141
�nceteaz� s� spui asta!
457
00:36:52,376 --> 00:36:54,105
Nu te prea plac.
458
00:36:55,746 --> 00:36:58,544
- Spune-mi doar ce �i s-a �nt�mplat azi.
- Vei dormi singur �n noaptea asta.
459
00:36:58,716 --> 00:37:01,014
- Am ajuns t�rziu la tribunal...
- Eu doar ascult.
460
00:37:01,219 --> 00:37:03,619
- Spune-mi ce �i s-a �nt�mplat.
- Am ajuns t�rziu la tribunal,
461
00:37:03,988 --> 00:37:08,391
�i judec�toarea a cerut o cau�iune
de 5 milioane de dolari unui narcotraficant.
462
00:37:08,492 --> 00:37:11,484
�i apoi, �eful lui i-a pl�tit-o
a�a, ca �i cum nu s-a �nt�mplat nimic.
463
00:37:11,629 --> 00:37:13,597
5 milioane? Sunt o gr�mad� de bani
�i pentru un narcotraficant.
464
00:37:13,764 --> 00:37:15,425
Da, sunt ru�i, dragul meu.
465
00:37:16,334 --> 00:37:20,703
Sunt aici cam de un an �i deja
au pus m�na pe cartelul de trafican�i...
466
00:37:20,938 --> 00:37:25,466
�i nu se ascund, nu-i intereseaz� nimic,
sunt foarte deschi�i, nu se tem de nimic.
467
00:37:25,610 --> 00:37:29,376
Oameni duri. Dar am ceva pentru ei.
468
00:37:31,349 --> 00:37:32,816
Nu mi se pare amuzant.
469
00:37:33,384 --> 00:37:34,851
- �mbrac�-te...
- Presupun c�...
470
00:37:35,519 --> 00:37:40,047
Presupun c� nu sunt singurul care a
avut o zi proast�. S�r�cu�a.
471
00:37:41,058 --> 00:37:42,650
Vrei s�-�i preg�tesc un cocktail?
472
00:37:43,828 --> 00:37:45,819
Cred c� mai bine am r�m�ne...
Eu nu merg nic�ieri.
473
00:37:45,963 --> 00:37:50,764
Vrei s�-�i prepar un Martini?
Ajunge, trebuie s� mergi. Trebuie s� mergi.
474
00:37:51,135 --> 00:37:52,159
Nu merg.
475
00:37:52,303 --> 00:37:53,702
- Uite, las�, ��i spun ceva...
- Nu merg...
476
00:37:53,838 --> 00:37:55,567
- Am s�-�i spun ceva despre noi.
- Ce?
477
00:37:55,773 --> 00:37:57,502
Noi nu suntem at�t de r�u.
478
00:37:58,476 --> 00:38:02,913
Suntem st�p�ni pe propria noastr�
cas�, avem o carier�.
479
00:38:03,648 --> 00:38:06,481
E�ti omul cel mai calm pe care-l
cunosc...
480
00:38:07,551 --> 00:38:09,746
- C�teodat�.
- C�teodat�...
481
00:38:09,887 --> 00:38:12,082
De unde �tiai c� am s� spun asta?
482
00:38:13,991 --> 00:38:18,485
A�a c� nu suntem chiar a�a r�u.
�i apoi, m� g�ndeam...
483
00:38:18,729 --> 00:38:19,923
E�ti frumoas�.
484
00:38:20,097 --> 00:38:21,894
�tiu... poate...
485
00:38:22,933 --> 00:38:24,230
�tiu ce spui.
486
00:38:24,368 --> 00:38:28,429
Poate ca �ntr-un am s� te pot
face t�tic.
487
00:38:30,474 --> 00:38:31,566
Ce p�rere ai?
488
00:38:31,942 --> 00:38:33,341
Eu cred c� ar trebui s� facem asta acum.
489
00:38:33,477 --> 00:38:35,604
Nu. Gata.
490
00:38:35,946 --> 00:38:38,471
�i se �nt�mpl� asta pentru...
Nu putem s� ajungem t�rziu!
491
00:38:38,616 --> 00:38:41,076
Procurorului nu-i place
ca cineva s� �nt�rzie.
492
00:38:41,077 --> 00:38:42,877
Eu vreau s� fiu tat� chiar acum.
493
00:39:02,406 --> 00:39:04,897
- Gabriel ce faci?
- Bun�.
494
00:39:05,543 --> 00:39:08,341
Continui s� ai grij� de tinerii no�tri
cu programul �sta educativ?
495
00:39:08,479 --> 00:39:09,946
Bine�n�eles, �ncerc �n continuare, d-le.
496
00:39:10,047 --> 00:39:13,574
Am unul care m� intereseaz� cu adev�rat.
Ce face Eddie Houston?
497
00:39:14,685 --> 00:39:16,118
E rud� cu tine?
498
00:39:16,287 --> 00:39:18,721
Da, e copilul meu adoptiv.
499
00:39:19,123 --> 00:39:20,385
Serios?
500
00:39:20,858 --> 00:39:23,349
Da, pentru asta seam�n� at�t de
mult cu armata, ca �i mine.
501
00:39:23,661 --> 00:39:27,529
Presupun c� a�chia nu sare departe
de trunchi, nu?
502
00:39:28,432 --> 00:39:31,401
Ascult�, am s� urc pe aici
�i am s� �in un toast.
503
00:39:31,502 --> 00:39:33,766
A�a c� bucura�i-v� de petrecere �i am
s� revin �n c�teva minute, de acord?
504
00:39:33,871 --> 00:39:34,997
- Da, d-le.
- Bine.
505
00:39:36,841 --> 00:39:39,332
- E un tip agreabil.
- �tiu.
506
00:39:41,512 --> 00:39:44,379
Pute�i s�-mi acorda�i un pic
de aten�ie, v� rog?
507
00:39:44,849 --> 00:39:48,808
Asta e partea de care toat� lumea
s-a temut, discursul meu.
508
00:39:49,920 --> 00:39:54,380
S� fii procurorul unui ora� mic
care are antecedentele sale de violen��.
509
00:39:59,430 --> 00:40:01,364
S� omor�m ni�te �efi!
510
00:40:05,169 --> 00:40:09,663
Eu v-am promis, c�nd m-a�i ajutat
s� ob�in aceast� pozi�ie,
511
00:40:10,141 --> 00:40:13,633
c� eu am s� combat crima, indiferent
unde ar fi.
512
00:40:14,111 --> 00:40:17,376
�i c� am s� trimit cartelurile astea
de droguri la naiba!
513
00:40:18,482 --> 00:40:21,246
Dar nici eu nu am putut s� fac
asta singur
514
00:40:21,485 --> 00:40:22,543
Vino... vino.
515
00:40:30,728 --> 00:40:34,960
Pentru to�i cei care �nc� nu o
cunoa�te�i, a� vrea s� v-o prezint
516
00:40:35,099 --> 00:40:38,557
pe cea mai frumoas� �i cea mai nou�
membr� a conducerii biroului de procuratur�,
517
00:40:38,736 --> 00:40:40,929
Irma Benitez.
518
00:40:41,539 --> 00:40:42,430
Mul�umesc.
519
00:40:42,439 --> 00:40:46,471
Irma deja �i face partea sa pentru a
combate crima �n partea asta din California.
520
00:40:46,744 --> 00:40:50,009
A� vrea s� �in un discurs at�t de bun
a al �efului nostru.
521
00:40:50,648 --> 00:40:54,778
A fost suficient cu discursul meu.
Un 5 mai fericit!
522
00:41:02,293 --> 00:41:03,954
- Mul�umesc, d-n� procuror.
- Pentru pu�in.
523
00:41:05,029 --> 00:41:06,792
Hei, trebuie s� m� retrag.
524
00:41:06,931 --> 00:41:08,091
Nu e nicio problem�.
525
00:41:09,467 --> 00:41:10,866
Te a�tept�m aici.
526
00:41:22,079 --> 00:41:24,070
Toat� lumea la p�m�nt! Jos!
527
00:41:27,852 --> 00:41:29,012
Jos!
528
00:41:34,124 --> 00:41:35,523
Mi�c�-te t�rf�! Opre�te-te!
529
00:41:36,126 --> 00:41:37,787
Mi�c�! Taci!
530
00:41:55,679 --> 00:41:56,839
Irma!
531
00:41:58,849 --> 00:42:00,077
Irma!
532
00:42:00,317 --> 00:42:01,784
Irma!
533
00:42:02,319 --> 00:42:03,411
Irma!
534
00:42:07,892 --> 00:42:09,621
Unde s-au dus?
535
00:42:09,760 --> 00:42:10,886
Au fugit pe acolo!
536
00:42:18,235 --> 00:42:19,930
�ndep�rteaz�-te de motociclet�!
537
00:42:20,604 --> 00:42:22,401
R�m�i aici!
538
00:43:59,603 --> 00:44:00,729
Ajutor!
539
00:44:01,338 --> 00:44:02,896
Taci din gur�!
540
00:44:04,608 --> 00:44:06,906
Te rog, te rog, nu trage!
541
00:44:07,244 --> 00:44:10,145
Te rog, nu trage, ��i dau tot ce vrei!
542
00:44:10,314 --> 00:44:13,579
Haide Chicano, chiar vrei s� nu trag?
543
00:44:15,019 --> 00:44:19,149
Te rog! Te rog, nu trage!
Eu am... eu ��i pot face rost de bani!
544
00:44:19,256 --> 00:44:22,054
Te rog! Te rog, nu trage!
545
00:44:23,060 --> 00:44:23,917
Irma!
546
00:44:23,961 --> 00:44:26,594
Aici e pl�cinta ta, Chicanito!
547
00:44:34,872 --> 00:44:35,930
Hei...
548
00:44:41,945 --> 00:44:43,071
Hei...
549
00:44:52,489 --> 00:44:58,189
�tii, ora mesei e sacr� pentru noi.
550
00:44:59,063 --> 00:45:00,724
Mi-e foame.
551
00:45:03,600 --> 00:45:05,830
�tii ce e respectul?
552
00:45:06,637 --> 00:45:09,606
�tii ce e aia "t�rfa de maic�-ta"?
553
00:45:10,441 --> 00:45:12,033
Nu, nu �tii ce e.
554
00:45:12,209 --> 00:45:14,541
�i-am spus acum c�teva secunde
555
00:45:14,678 --> 00:45:18,375
ca masa e sacr� pentru noi
�i continui s� �ntrerupi.
556
00:45:18,849 --> 00:45:22,216
Nu �tii ce e respectul?
557
00:45:22,386 --> 00:45:25,753
Nu �tii c�t cost� s� oferi,
s�-l men�ii, s�-l dai...?
558
00:45:26,256 --> 00:45:30,056
C�nd oferi respect, prime�ti
multe lucruri.
559
00:45:30,327 --> 00:45:34,320
C�nd prime�ti respect, trebuie
s� dai �i tu, este reciproc.
560
00:45:34,665 --> 00:45:36,064
M� fac �n�eles?
561
00:45:36,266 --> 00:45:39,758
Mi-e foame!
562
00:45:40,504 --> 00:45:43,496
Nu ��i face griji, amice.
Foamea te �n�eal�.
563
00:45:44,775 --> 00:45:48,973
E mai probabil s� mori �n m�inile unuia
dintre oamenii mei, dec�t de foame.
564
00:45:50,581 --> 00:45:53,243
Tot ce trebuia s� spui
era "te rog"
565
00:45:54,151 --> 00:45:56,346
ca s� te invit�m,
s�-�i cump�r�m ceva.
566
00:45:56,487 --> 00:46:00,583
Te rog, te rog, d�-mi de m�ncare.
567
00:46:00,791 --> 00:46:01,917
E prea t�rziu, �mi pare r�u.
568
00:46:02,025 --> 00:46:06,086
Te rog, maestre,
d�t�tor de multe lucruri,
569
00:46:06,363 --> 00:46:07,625
d�-mi ceva de m�ncare.
570
00:46:07,765 --> 00:46:09,130
�mi pare r�u, e prea t�rziu.
571
00:46:09,299 --> 00:46:11,665
�ntr-o zi ai s� �n�elegi
ce �nseamn� respectul.
572
00:46:11,769 --> 00:46:15,637
Te rog, ai putea...
ai putea s�-l iei din fa�a mea?
573
00:46:15,773 --> 00:46:20,472
Vreau s� m�n�nc �n pace.
Nu pot s� m� uit la fa�a lui acum.
574
00:46:20,611 --> 00:46:23,273
V� rog, nu m� scoate�i de aici!
575
00:46:26,350 --> 00:46:28,318
- Scuz�-m�, detectivule.
- Da sergent, mul�umesc mult.
576
00:46:28,418 --> 00:46:31,444
- Aici e informa�ia pe care ai cerut-o.
- Exact, bine.
577
00:46:31,688 --> 00:46:33,053
Mul�umesc, sergent.
578
00:46:35,192 --> 00:46:37,888
Eu sunt detectivul Kar Michael.
El detectivul Sam.
579
00:46:37,995 --> 00:46:40,020
Ne-a fost repartizat cazul �sta
pentru a-l investiga.
580
00:46:40,164 --> 00:46:42,189
Pentru a investiga?
�tim cine a f�cut asta.
581
00:46:42,432 --> 00:46:45,526
- Da?
- Aici spune c� mafia rus�.
582
00:46:45,702 --> 00:46:48,227
Nu asta i-ai spus poli�istului de la
locul crimei?
583
00:46:48,705 --> 00:46:53,199
Aveau mitraliere �i au �mpu�cat-o
pe so�ia mea �n plin� zi.
584
00:46:53,577 --> 00:46:55,340
�i �mi imaginez c� au vorbit ruse�te.
585
00:46:55,546 --> 00:46:59,949
Care din cei doi? Cel pe care l-ai
omor�t sau cel pe care l-ai lovit?
586
00:47:00,584 --> 00:47:02,142
Cel pe care l-am lovit.
587
00:47:02,653 --> 00:47:04,883
Asta chiar c� va deschide cutia
Pandorei.
588
00:47:04,988 --> 00:47:07,013
Nu ��i face griji pentru asta,
pentru c� a fost legitim� ap�rare.
589
00:47:07,124 --> 00:47:08,921
�ngrijorat?...
�i se pare c� sunt �ngrijorat?
590
00:47:09,059 --> 00:47:10,321
Eu nu am omor�t pe nimeni.
591
00:47:10,460 --> 00:47:12,428
A fost legitim� ap�rare, d-lor,
�i �ti�i asta.
592
00:47:12,529 --> 00:47:13,962
Dac� tu spui...
593
00:47:14,064 --> 00:47:15,190
Pentru moment.
594
00:47:15,999 --> 00:47:18,365
�mi pare r�u, vreau doar s� �tiu
ce vom face.
595
00:47:18,535 --> 00:47:20,230
Vom investiga.
596
00:47:21,405 --> 00:47:22,702
Ave�i dou� corpuri.
597
00:47:22,773 --> 00:47:24,968
Avem cele dou� cadavre ale celor
pe care i-ai omor�t
598
00:47:25,075 --> 00:47:27,873
care din p�cate nu purtau
actele de identitate la ei.
599
00:47:27,978 --> 00:47:30,708
�i amprentele lor, nu apar �n
sistemul nostru, a�a c�...
600
00:47:31,148 --> 00:47:32,547
Poate c� sunt ilegale.
601
00:47:32,716 --> 00:47:34,149
Cele dou� nume pe care ni
le-ai dat:
602
00:47:34,284 --> 00:47:38,880
Guinate Visilia �i Dimitri Tarnov,
ambii au avut alibi.
603
00:47:38,989 --> 00:47:42,720
Am�ndoi au fost la un bar numit
"White Rusia" �i au au 20 de martori
604
00:47:43,026 --> 00:47:45,790
To�i martorii sunt ru�i �i
to�i sunt b�ga�i �n trafic cu narcotice.
605
00:47:45,920 --> 00:47:48,360
Da, dar �tii, martorii sunt martori.
606
00:47:48,565 --> 00:47:49,930
- Nu face asta!
- S� nu fac ce?
607
00:47:50,067 --> 00:47:52,831
- Vorbe�ti ca un negru din nou.
- Asta am �nv��at de la Wallace
608
00:47:54,037 --> 00:47:58,906
Domnule Benitez,
sincer �mi pare r�u de so�ia dvs. Sincer.
609
00:48:01,712 --> 00:48:03,111
Sincer va pare r�u, domnule?
610
00:48:03,847 --> 00:48:05,678
Pentru c� dac� este a�a,
611
00:48:06,283 --> 00:48:10,083
nu ve�i permite ca acest caz s� ajung�
s� fac� p�ianjeni �n vreo arhiv�.
612
00:48:10,720 --> 00:48:15,840
Ve�i face ceva �n leg�tur� cu asta, �i ve�i
g�si �i v� ve�i ocupa de ei. Nu-i a�a?
613
00:48:18,262 --> 00:48:20,526
Te �inem la curent,
pe moment.
614
00:48:21,798 --> 00:48:23,322
- Pot s� m� retrag?
- Da.
615
00:48:23,834 --> 00:48:24,926
Mul�umesc.
616
00:48:28,880 --> 00:48:33,360
�tii ce?
�sta e un mare nenorocit.
617
00:48:33,440 --> 00:48:35,000
Da, era de a�teptat.
618
00:48:35,112 --> 00:48:38,206
Asta p��e�te pentru c� ne spune noua
cum trebuie s� ne facem treaba.
619
00:48:38,348 --> 00:48:41,078
Dar pe de alt� parte, nu putem
l�sa s� o omoare pe procuroare,
620
00:48:41,184 --> 00:48:45,314
pe asistent� �i al�ii �i s� nu facem
nimic �n leg�tur�. A�a c�...
621
00:48:46,023 --> 00:48:49,186
A�a, �i ce propui?
622
00:48:50,594 --> 00:48:53,620
Continu� cu investiga�ia ru�ilor,
�ntoarce-i pe mexicani
623
00:48:53,764 --> 00:48:55,664
�i vezi ce le iese din buzunarele
pantalonilor. De acord?
624
00:48:55,832 --> 00:48:56,856
In regul�.
625
00:49:35,405 --> 00:49:41,401
Exista un timp pentru r�zboi,
�i un timp pentru pace.
626
00:50:19,449 --> 00:50:20,848
Detectiv...
627
00:50:21,918 --> 00:50:23,442
E Gabriel
628
00:50:25,555 --> 00:50:28,547
Cred c� nu i-a prins nimeni nu?
629
00:50:31,294 --> 00:50:32,659
V�d..
630
00:50:36,566 --> 00:50:38,500
�n�eleg...
631
00:50:40,203 --> 00:50:41,465
Mul�umesc.
632
00:50:45,442 --> 00:50:47,205
Tu ai �ncercat.
633
00:50:48,612 --> 00:50:51,137
Acum e r�ndul meu.
634
00:51:07,898 --> 00:51:09,661
�tii ce m�n�nci?
635
00:51:13,170 --> 00:51:15,035
Chestia aia avea venin.
636
00:51:24,848 --> 00:51:27,578
��i era at�t de foame �nc�t ai m�ncat-o.
637
00:51:29,886 --> 00:51:33,117
Nu te comporta ca un copil, te rog.
638
00:51:34,057 --> 00:51:36,389
Doar ai m�ncat-o.
639
00:51:36,560 --> 00:51:38,050
Zic �i eu, miroase a rahat.
640
00:51:38,228 --> 00:51:40,253
Probabil are �i gustul la fel.
641
00:51:40,497 --> 00:51:44,263
Dar tu doar ai m�ncat-o, nu fi nesim�it.
Nu scuipa, comport�-te frumos.
642
00:51:44,367 --> 00:51:48,963
Mexicani nenoroci�i!
De ce nu m� �mpu�ca�i mai bine?
643
00:51:49,372 --> 00:51:51,772
Nu �tiu, poate! Cum vrei!
644
00:51:55,412 --> 00:51:58,904
A�teapt�, a�teapt�. �tiu multe...
645
00:52:01,418 --> 00:52:02,680
�tii multe.
646
00:52:04,254 --> 00:52:05,516
Ce bine, ce bine.
647
00:52:05,889 --> 00:52:07,550
Acum nu �mi folose�ti la nimic.
648
00:52:07,691 --> 00:52:12,788
Te puteam omor� de diminea��.
De ce nu te-am omor�t? Pentru c� am stil.
649
00:52:12,996 --> 00:52:14,861
Ceva ce tu nu ai.
650
00:52:15,632 --> 00:52:21,161
Am vorbit ore �ntregi despre Gabriel
Benitez, dar �n niciun moment,
651
00:52:21,338 --> 00:52:24,899
nicio secund� nu mi-ai demonstrat
c� e�ti nevinovat.
652
00:52:25,976 --> 00:52:30,640
Zic �i eu, de ce,
de ce a trebuit s� te bagi cu chicanii?
653
00:52:31,715 --> 00:52:34,206
Pentru c� au omor�t-o pe nevast�-sa?
654
00:52:38,822 --> 00:52:40,619
Ea a c�utat-o.
655
00:52:41,158 --> 00:52:45,254
Nu fi imbecil, nimeni nu c�uta s�
fie omor�t. Mai ales o femeie.
656
00:52:45,428 --> 00:52:48,158
Ea s-a luat de noi.
657
00:52:48,298 --> 00:52:50,357
Ea �i f�cea treaba.
658
00:52:50,667 --> 00:52:52,897
Noi ne-am f�cut-o pe a noastr�.
659
00:52:54,271 --> 00:52:59,800
�tiu. �mi pare r�u omule dar
�n definitiva chiar nu ai stil.
660
00:53:26,770 --> 00:53:28,067
O tequila.
661
00:53:28,939 --> 00:53:31,032
Aici nu servim tequila.
662
00:53:32,642 --> 00:53:34,735
Atunci vreau o bere.
663
00:53:36,246 --> 00:53:38,214
Ce bere dori�i?
664
00:53:39,849 --> 00:53:42,613
Ce zici de o Pacifico cu l�m�ie.
665
00:53:43,286 --> 00:53:48,622
Dac� v-am spus c� nu servim tequila, ce v�
face s� crede�i c� servim bere mexican�?
666
00:53:49,926 --> 00:53:51,553
Atunci o Margarita.
667
00:53:54,998 --> 00:53:58,627
Auzi, care e problema ta?
E�ti bolnav cu capul sau ce?
668
00:53:58,768 --> 00:54:01,737
Uit�-te doar unde te afli. Fii atent.
669
00:54:01,938 --> 00:54:05,169
Nu ai vrea s� ai probleme aici...
Clar?
670
00:54:05,809 --> 00:54:07,174
Foarte clar.
671
00:54:08,912 --> 00:54:10,140
Care dracu e problema ta?
672
00:54:10,347 --> 00:54:13,714
Nu �tiu. Dar nu �n�eleg de ce cineva ar veni
�n localul �sta de rahat.
673
00:54:13,840 --> 00:54:16,960
Adic�, uit�-te. E cumva un club social?
674
00:54:17,120 --> 00:54:20,089
Pare un grup de ru�i
plictisi�i �i �n�epeni�i
675
00:54:20,924 --> 00:54:22,949
Hei, nu vreau probleme.
676
00:54:23,426 --> 00:54:24,518
Dac� a� vrea...
677
00:54:39,309 --> 00:54:40,571
Sta�i jos!
678
00:54:44,681 --> 00:54:50,176
Spune�i-i lui Grinalde,
�eful vostru c� a fost aici Chicano.
679
00:54:50,954 --> 00:54:52,546
�i nu �l vreau pe el,
680
00:54:53,256 --> 00:54:54,814
�l vreau pe Dimitri.
681
00:54:55,525 --> 00:54:58,961
Dac� mi-l d� pe Dimitri, nu am s� �l omor.
682
00:54:59,229 --> 00:55:02,790
Spune�i-i s� �l duc�
pe Dimitri la adresa asta.
683
00:55:03,433 --> 00:55:08,598
M�ine, dac� nu face asta vin dup� el.
684
00:55:09,739 --> 00:55:13,470
Ar trebui s� "vindeca�i" locul �sta
cu pu�in� muzic� adev�rat�.
685
00:55:13,977 --> 00:55:16,138
Poate un grup de mariachi.
686
00:55:19,983 --> 00:55:21,848
- Ei Joe.
- Spune�i.
687
00:55:25,322 --> 00:55:27,119
- A�i �nc�rcat camionul?
- Da, �efule.
688
00:55:27,257 --> 00:55:29,418
- C�te kg?
- 300 kg.
689
00:55:29,559 --> 00:55:31,083
Doar 300.
690
00:55:35,799 --> 00:55:38,267
Auzi Cris, opre�te asta.
691
00:55:58,455 --> 00:56:01,253
Doar 300, vezi?
Doar at�t.
692
00:56:23,480 --> 00:56:26,847
Cine e nenorocitul �sta?
�sta e un rahat.
693
00:56:29,719 --> 00:56:32,244
- Ce vrei?
- Cine e nebunul �sta nenorocit?
694
00:56:32,422 --> 00:56:34,515
Este Chicanul din nou.
695
00:56:40,330 --> 00:56:41,194
La dracu.
696
00:56:41,464 --> 00:56:44,900
Vino cu mine, eu cunosc nisipurile astea
ca pe palma mea.
697
00:56:45,120 --> 00:56:46,760
Cine dracu e�ti tu?
698
00:56:52,840 --> 00:56:55,720
�tii c� era al meu cote�ul �la
pe care tocmai l-ai explodat?
699
00:56:55,912 --> 00:56:56,737
�mi pare r�u.
700
00:56:56,813 --> 00:57:02,481
O s�-i duc dorul locului �sta.
E nostalgia.. mereu p��esc a�a.
701
00:57:02,986 --> 00:57:07,047
E �n regul�. Nu te va g�si nimeni aici.
702
00:57:07,390 --> 00:57:10,154
Crede-m�, mul�i au �ncercat.
703
00:57:12,462 --> 00:57:14,362
Ce aventur�.
704
00:57:14,497 --> 00:57:17,159
M� numesc Merl, Merl Pearl.
705
00:57:17,280 --> 00:57:18,240
Gabi.
706
00:57:19,040 --> 00:57:24,120
Ca �n Biblie, mesagerul mor�ii,
vine dup� androizi.
707
00:57:24,340 --> 00:57:28,242
�tii, i-am auzit vorbind rusa.
708
00:57:28,378 --> 00:57:30,903
Eu �i auzeam de la kilometri. �tiam!
709
00:57:31,080 --> 00:57:33,548
- �tiai ce?
- C� i-a trimis guvernul,
710
00:57:33,716 --> 00:57:37,982
CIA sau proiectul �la negru.
711
00:57:38,321 --> 00:57:41,882
Care guvern?
Sovietic sau al Statelor Unite?
712
00:57:42,859 --> 00:57:44,850
Guvernul adev�rat.
713
00:57:45,920 --> 00:57:51,000
Nu guvernul care a creat
statele �i le-a �mp�r�it.
714
00:57:51,201 --> 00:57:53,169
�mp�r�it �i cucerit, �mp�r�it �i cucerit...
715
00:57:53,303 --> 00:57:55,430
A f�cut un haos.
716
00:57:56,039 --> 00:57:58,633
Superputeri pe dracu.
717
00:57:58,775 --> 00:58:03,303
Uniunea Sovietic�, Statele Unite,
Republica Popular� Chinez�,
718
00:58:03,413 --> 00:58:07,008
cei din Arabia Saudita, Israelienii
sunt �mpreun�,
719
00:58:07,250 --> 00:58:11,084
to�i sunt o super super putere.
720
00:58:12,822 --> 00:58:15,416
Eu nu a� spune asta cu voce tare
unui copil palestinian.
721
00:58:15,625 --> 00:58:18,856
Ai uitat de Boy Scouts.
722
00:58:19,028 --> 00:58:21,792
A nu nu am uitat,
e o list� aparte.
723
00:58:22,131 --> 00:58:25,066
Palestinienii, la dracu sunt doar actori.
724
00:58:26,569 --> 00:58:28,867
�tia c� niciodat� nu am fost pe lun�?
725
00:58:29,000 --> 00:58:31,200
Nu m-am g�ndit niciodat� la asta.
726
00:58:31,360 --> 00:58:35,360
Ar fi trebuit, mama �i tat�l t�u au pl�tit
impozitul pentru aceste "c�l�torii pe lun�"
727
00:58:35,612 --> 00:58:38,581
pentru a li se da acestora...
728
00:58:39,520 --> 00:58:40,480
Ce anume?
729
00:58:40,750 --> 00:58:42,775
Tu �tii cine este �n spatele
acestei chestii,nu?
730
00:58:43,086 --> 00:58:43,950
Cine?
731
00:58:44,454 --> 00:58:46,820
"New World Order".
732
00:58:47,223 --> 00:58:48,281
Bine�n�eles c� nu.
733
00:58:48,391 --> 00:58:51,224
Cine crezi c� sunt? Unul din nebunii �ia
care cred c� exist� o conspira�ie?
734
00:58:51,840 --> 00:58:53,800
Nu nu a� g�ndi niciodat�
a�a ceva, domnule.
735
00:58:53,963 --> 00:58:57,228
Eu vorbesc despre cei care
�ntradev�r de�in controlul.
736
00:58:57,534 --> 00:59:01,163
Cei de sus...
Extratere�trii.
737
00:59:01,371 --> 00:59:03,635
Sigur, piticii �ia gri.
738
00:59:03,773 --> 00:59:05,934
Pitici gri?
739
00:59:07,610 --> 00:59:08,668
Vre�i?
740
00:59:08,845 --> 00:59:10,779
Ce e asta? B�utura piticilor gri?
741
00:59:12,115 --> 00:59:13,878
Lumina lunii.
742
00:59:15,218 --> 00:59:18,415
�tii c� alcoolul este legal, nu?
743
00:59:25,880 --> 00:59:29,240
Stai pu�in s� vedem dac� �n�eleg.
Bush e extraterestru.
744
00:59:34,400 --> 00:59:36,480
Desigur.
745
00:59:37,640 --> 00:59:40,200
Un leu de mare de forma unui �arpe.
746
00:59:40,977 --> 00:59:43,138
Acum ai �n�eles, amice?
747
00:59:43,646 --> 00:59:47,514
Eva a f�cut sex cu diavolul.
748
00:59:47,650 --> 00:59:53,316
Chiar, ce tare e faza asta.
749
01:00:00,830 --> 01:00:02,161
Afar� de aici!
750
01:00:11,207 --> 01:00:13,038
Ce p�rere ai de toate astea, Gennady?
751
01:00:13,309 --> 01:00:19,145
Pentru prima dat� cred c� lucrurile
nu sunt a�a plictisitoare ca �ntotdeauna,
752
01:00:22,251 --> 01:00:23,479
De ce?
753
01:00:28,224 --> 01:00:33,724
Am trecut prin toat� California,
dintr-un sat mizerabil �ntr-altul,
754
01:00:37,734 --> 01:00:43,239
ne-am f�cut cu afacerea de droguri,
chinuindu-ne tot timpul �sta
755
01:00:43,274 --> 01:00:47,232
Americanii �tia sunt a�a sensibili.
756
01:00:49,345 --> 01:00:53,338
A fost a�a u�or...
757
01:00:54,851 --> 01:00:56,648
Dar tipul �sta...
758
01:01:00,056 --> 01:01:02,854
chicanul �sta,
759
01:01:04,360 --> 01:01:08,296
i-am luat via�a...
760
01:01:09,499 --> 01:01:14,459
�i acum...
el vrea s� ni le ia pe ale noastre.
761
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
Ce vrei s� spui?
762
01:01:19,720 --> 01:01:23,600
Spun c� tipul �sta este un martir!
763
01:01:25,000 --> 01:01:27,720
Nu trebuie doar s� �l omor�m...
764
01:01:28,518 --> 01:01:30,247
Trebuie...
765
01:01:31,720 --> 01:01:36,640
s� �l c�lc�m �n picioare
766
01:01:36,920 --> 01:01:39,280
ca nimeni niciodat� s�
nu mai stea �n drumul nostru.
767
01:02:01,918 --> 01:02:03,613
Bun� iubire.
768
01:02:05,321 --> 01:02:08,449
Mi-a fost greu f�r� tine.
769
01:02:11,561 --> 01:02:13,290
Mai mult dec�t ��i po�i imagina.
770
01:02:16,332 --> 01:02:19,961
Am cunoscut un b�tr�n �n de�ert.
Am stat de vorb� cu el.
771
01:02:20,603 --> 01:02:23,470
Am s� am eu grij� de bastarzii �tia,
crede-m�.
772
01:02:24,507 --> 01:02:28,102
Am avut o perioad� nebun� f�r� tine, iubire.
773
01:02:31,481 --> 01:02:33,608
Sincer �mi era dor de tine.
774
01:02:36,452 --> 01:02:38,079
�mi pare r�u...
775
01:02:38,621 --> 01:02:39,986
�mi pare r�u.
776
01:02:40,890 --> 01:02:43,688
Nu am vrut s� v� �ntrerupem,
profesor Benevitez.
777
01:02:43,860 --> 01:02:45,919
Scuze... m� numesc Gabriel.
778
01:02:46,329 --> 01:02:47,557
Bine.
779
01:02:47,720 --> 01:02:50,400
�mi pare r�u pentru tat�l t�u, sincer.
780
01:02:51,240 --> 01:02:53,320
�mi pare r�u pentru so�ia ta.
781
01:02:55,471 --> 01:02:57,632
Tu �tii cine a f�cut asta, nu-i a�a?
782
01:02:59,442 --> 01:03:01,069
�ntoarce-te la �coal�, Eddie.
783
01:03:02,111 --> 01:03:04,136
De ce nu te �ntorci tu?
784
01:03:05,281 --> 01:03:08,045
- Poate am s� m� �ntorc.
- Min�i, tu o s� te duci dup� ei.
785
01:03:10,019 --> 01:03:13,887
Au g�sit ni�te ru�i pr�ji�i azi diminea��,
pe dealurile de nisip.
786
01:03:14,557 --> 01:03:16,252
Tu ai f�cut asta nu?
787
01:03:16,459 --> 01:03:18,654
- Pleac� acas�, Eddie.
- De ce nu te duci acas�?
788
01:03:20,363 --> 01:03:23,298
De ce trebuie s� fii a�a ipocrit?
789
01:03:23,933 --> 01:03:26,094
E bine c� tu s� te duci dup�
asasinii so�iei tale,
790
01:03:26,202 --> 01:03:29,603
dar nu e bine s� merg dup�
cei care l-au omor�t pe tata?
791
01:03:31,841 --> 01:03:34,708
Ce o s� faci Eddie, �i ba�i cu
mingea ta de fotbal american?
792
01:03:41,600 --> 01:03:45,400
Dup� ce am terminat �coala general�,
eu �i Hector ne-am �nscris �n marin�.
793
01:03:45,588 --> 01:03:48,056
Am fost �n primul grup
pe care l-au trimis �n Irak.
794
01:03:48,391 --> 01:03:50,256
Acela�i grup care l-au "d�r�mat" pe Hussein
795
01:03:50,440 --> 01:03:54,520
Am f�cut o singur� linie de foc,
"Semper Fi"
796
01:03:54,640 --> 01:03:56,960
Ok, de acord. E nemaipomenit.
797
01:03:57,767 --> 01:04:00,565
Ce treab� are Hector cu r�zbunarea ta?
798
01:04:00,870 --> 01:04:04,806
Tat�l lui Hector a fost un vagabond,
practic, a crescut la mine �n cas�.
799
01:04:06,609 --> 01:04:08,338
�i spunea tat�lui meu "tat�".
800
01:04:09,946 --> 01:04:14,178
Auzi, tocmai am pierdut persoana
cea mai iubit� din via�a mea.
801
01:04:14,450 --> 01:04:16,145
Singur� care m� men�inea �n via��
802
01:04:16,319 --> 01:04:19,550
Nu �mi voi pierde �i elevii.
�n niciun caz!
803
01:04:19,789 --> 01:04:21,950
Gabriel a�teapt�!
804
01:04:26,696 --> 01:04:28,789
Eu vreau s� m� r�zbun
pe asasinii tat�lui meu
805
01:04:28,898 --> 01:04:31,423
at�t de mult cum vrei �i tu
s� te r�zbuni pe cei ai so�iei tale.
806
01:04:31,567 --> 01:04:33,660
�i cum este vorba despre aceea�i persoan�.
807
01:04:33,870 --> 01:04:37,806
Cu tot respectul,
eu nu am avut mam� �i tat�.
808
01:04:38,107 --> 01:04:40,405
Tat�l Eddie, a fost singurul
pe care l-am cunoscut.
809
01:04:40,977 --> 01:04:42,945
Acum, eu mi-am f�cut treaba �n Irak
810
01:04:43,145 --> 01:04:46,478
�i nu am nicio problem�
s� �i prind pe tipii �tia.
811
01:04:49,518 --> 01:04:54,649
Bine, poate te �n�eleg,
812
01:04:55,758 --> 01:04:56,782
poate.
813
01:04:57,860 --> 01:05:00,090
Dar nu ne mai putem vedea �n public.
814
01:05:00,320 --> 01:05:04,000
Nu e nevoie de un geniu pentru a
815
01:05:04,500 --> 01:05:06,434
afla ce vrem noi.
816
01:05:06,702 --> 01:05:07,896
Am s� v� �in la curent,
de acord?
817
01:05:09,972 --> 01:05:11,803
Bine
818
01:07:31,981 --> 01:07:34,472
V� spun ce �i cum.
819
01:07:51,033 --> 01:07:52,762
Aici ave�i un cadou pentru a orna c�su�a.
820
01:08:27,570 --> 01:08:33,440
La naiba! Unde este?
821
01:08:36,212 --> 01:08:38,510
Nu �tiu cine e�ti, dar dac� ai venit s�
m� �mpu�ti f�-o odat�.
822
01:08:39,381 --> 01:08:41,076
Cine e�ti? M� urm�re�ti?
823
01:08:43,419 --> 01:08:44,977
Vrei s� ne juc�m?
824
01:08:48,491 --> 01:08:50,726
Doamnele mai �nt�i.
825
01:08:58,367 --> 01:09:01,097
Cine e�ti, poli�ist, FBI, CIA?
826
01:09:04,707 --> 01:09:06,174
O femeie niciodat� nu spune tot �n prima zi.
827
01:09:08,344 --> 01:09:09,902
Ce glume�,
828
01:09:16,000 --> 01:09:18,080
foarte glume�.
829
01:09:22,725 --> 01:09:24,124
Ai privirea trist�.
830
01:09:24,960 --> 01:09:26,086
Sunt trist.
831
01:09:29,698 --> 01:09:30,867
De ce?
832
01:09:38,240 --> 01:09:39,764
E poveste lung� �i sunt beat,
sunt... sunt...
833
01:09:40,910 --> 01:09:42,878
Fierbinte?
834
01:09:44,113 --> 01:09:47,810
�i nu �tii de ce?
835
01:09:48,584 --> 01:09:50,814
Nu �tii de ce �i-e a�a cald acum?
836
01:09:52,188 --> 01:09:54,213
Chiar c�nd nu trebuia.
837
01:09:55,124 --> 01:09:57,251
Poate ai prieten�.
838
01:10:00,763 --> 01:10:02,128
Poate te sim�i vinovat.
839
01:10:10,072 --> 01:10:11,937
Eu...
840
01:10:20,400 --> 01:10:24,920
Eu �nc� o iubesc...
841
01:10:27,560 --> 01:10:30,360
Niciodat� s� nu te sim�i vinovat pentru
c� vrei s�-�i satisfaci dorin�ele trupe�ti.
842
01:10:30,826 --> 01:10:31,815
�tii ce ar putea ajuta focul �sta?
843
01:10:34,730 --> 01:10:36,630
Ce?
844
01:10:53,349 --> 01:10:56,546
Mai mult foc.
845
01:10:56,719 --> 01:10:59,882
Se pare c� cineva a f�cut
o friptur� mare la gr�tar acolo �n spate.
846
01:11:00,222 --> 01:11:04,056
Bat pariu zece dolari c� sunt ru�i,
847
01:11:04,493 --> 01:11:06,723
nimeni nu �i va putea identifica.
848
01:11:06,862 --> 01:11:09,262
Vorbe�ti ciudat din nou.
849
01:11:09,965 --> 01:11:14,664
- Nu, pur �i simplu c�teodat� vorbesc a�a.
- Da sigur.
850
01:11:16,305 --> 01:11:19,103
Se pare c� cineva vrea s� fac�
treaba noastr�. Nu �mi place asta.
851
01:11:20,640 --> 01:11:24,760
Nu te g�nde�ti c� este
so�ul procuroarei nu? Sau da?
852
01:11:25,040 --> 01:11:28,880
Eu nu m� g�ndesc la nimic.
Nu m� pl�tesc destul pentru a g�ndi.
853
01:11:29,451 --> 01:11:33,751
Ai grij� la dulapuri.
Poate ies schele�i de acolo.
854
01:11:35,624 --> 01:11:37,615
Ce barb�, trebuie s� fie un profesor
prea nenorocit pentru a putea face asta!
855
01:11:37,826 --> 01:11:38,724
Eu nu vroiam s� fiu �n sala lui.
856
01:11:38,880 --> 01:11:41,280
Ce ai acolo?
857
01:11:41,920 --> 01:11:45,200
Acela�i lucru, 9 mm.
858
01:11:45,734 --> 01:11:47,531
O s� investig�m asta,
s� vedem ce mai g�sim pe aici.
859
01:11:51,740 --> 01:11:54,072
Asigur�-te c� este curat.
860
01:11:54,176 --> 01:11:56,474
Avem destul� eviden�� pentru
a umple dou� camioane.
861
01:12:05,220 --> 01:12:06,209
Vom sta aici
p�n� la dou� diminea�a.
862
01:12:29,712 --> 01:12:31,145
Hei
863
01:12:31,246 --> 01:12:34,647
Nu vroiam dec�t s� �tii...
864
01:12:34,883 --> 01:12:39,752
c� nu to�i poli�i�tii sunt ca
�i Samuel �i Karmichael
865
01:12:42,858 --> 01:12:44,792
Sunt unii care sunt de partea ta, Conchita".
866
01:12:44,927 --> 01:12:47,896
Bun� treab�, Richie.
867
01:12:48,030 --> 01:12:49,725
Uite, doar arhiveaz� �nt�lnirea pentru
a te prezenta la curte m�ine �i felicit�ri.
868
01:12:50,666 --> 01:12:52,190
Mul�umesc Todd, ��i sunt recunosc�tor.
869
01:12:52,334 --> 01:12:53,665
D-nul Benitez, domnule.
870
01:12:54,503 --> 01:12:55,595
Mul�umesc.
871
01:12:55,738 --> 01:12:56,966
Detectiv.
872
01:12:57,239 --> 01:12:58,570
Lua�i loc.
873
01:12:59,208 --> 01:13:01,733
Nu, mul�umesc.
874
01:13:04,213 --> 01:13:08,946
Ce? Te vei �ntoarce
pe str�zi cu �inuta asta?
875
01:13:09,084 --> 01:13:10,881
�tii, am �nt�rziat pu�in mai mult dec�t am
crezut dar, am f�cut rost de expediente.
876
01:13:11,000 --> 01:13:13,680
Impresionant, Gabriel.
877
01:13:13,920 --> 01:13:16,040
Unul din cei mai buni din genera�ia ta,
cu o m�iestrie �n psihologie
878
01:13:16,158 --> 01:13:17,616
Erai preg�tit s� te termini academia,
879
01:13:17,717 --> 01:13:19,417
dar te-ai retras �n ultimul moment.
880
01:13:19,828 --> 01:13:21,455
pentru o promisiune care i-ai f�cut-o
bunicii tale care era pe moarte,
881
01:13:22,564 --> 01:13:27,160
Ce sensibil.
882
01:13:27,280 --> 01:13:32,200
�tii, toate cuno�tin�ele
despre medicin�, balistic�.
883
01:13:32,441 --> 01:13:35,171
despre crime, tot antrenamentul,
lupte corp la corp, explozivi...
884
01:13:35,310 --> 01:13:38,837
Ce fac aici?
Am venit s� vorbesc despre so�ia mea.
885
01:13:39,047 --> 01:13:44,451
Scuz�-m� doar, te admiram c�teva secunde.
886
01:13:44,800 --> 01:13:47,760
Dar m-am pus s� m� g�ndesc c� dac�
eu a� avea toate cuno�tin�ele astea,
887
01:13:47,761 --> 01:13:49,461
dac� eu a� avea antrenamentul t�u �i
888
01:13:49,960 --> 01:13:53,400
ar veni cineva s� �i fac�
r�u so�iei mele, a� face asta...
889
01:13:53,680 --> 01:13:56,040
Auzi, am venit s� m� acuza�i sau ce?
Am venit aici s� vorbesc despre so�ia mea.
890
01:13:56,160 --> 01:14:00,200
Nu nu te acuz�m,
acum nu.
891
01:14:00,360 --> 01:14:02,300
Nu, Atunci dac� nu sunt aici
pentru asta spune-mi pentru ce sunt.
892
01:14:02,301 --> 01:14:04,001
Pentru c� am venit s� vorbesc
despre so�ia mea.
893
01:14:04,280 --> 01:14:07,320
�tii ceva despre cazul ei sau nu?
Te rog.
894
01:14:08,600 --> 01:14:10,000
Uite, �mi pare r�u dar �n acest moment,
nu avem nimic.
895
01:14:10,212 --> 01:14:11,839
Foarte bine, atunci plec.
896
01:14:14,483 --> 01:14:19,079
O secund�, nu pleci nic�ieri
897
01:14:19,160 --> 01:14:23,360
Pe mine nu m� intereseaz� c� are treab�
cu un rus nebun �i narcotraficant.
898
01:14:23,480 --> 01:14:25,520
Ce m� intereseaz� este c� un cet��ean normal
se transforma �n poli�ist �n comunitatea mea
899
01:14:26,080 --> 01:14:27,480
�i face legea cu m�na lui.
900
01:14:29,698 --> 01:14:31,859
�n�elegi?
901
01:14:32,234 --> 01:14:36,261
Spune-mi p�rerea ta despre ceva.
902
01:14:37,206 --> 01:14:39,800
I-au g�sit pe ru�ii �ia doi
�n dealurile de nisip.
903
01:14:40,609 --> 01:14:42,873
Cum crezi c� se va �nt�mpla asta?
904
01:14:43,178 --> 01:14:44,941
Poate a fost un accident ciudat.
905
01:14:45,200 --> 01:14:47,040
Da, dar unul din ei a fost �mpu�cat.
906
01:14:48,884 --> 01:14:51,444
Poate li s-au desc�rcat pistoalele
907
01:14:52,040 --> 01:14:53,760
Am auzit c� ai avut o mic�
problem� la tine acas�
908
01:14:53,956 --> 01:14:55,446
Am avut un furt
909
01:14:56,225 --> 01:14:59,058
E�ti bine?
910
01:14:59,200 --> 01:15:03,000
Sunt bine, mersi pentru preocuparea ta,
dar eu nu am fost acolo.
911
01:15:03,198 --> 01:15:04,688
Ce bine. P�i v� �inem la curent.
912
01:15:05,901 --> 01:15:07,960
Cred c� da, domnule.
913
01:15:09,738 --> 01:15:12,002
La fel �i eu. Mergi cu Dumnezeu.
914
01:15:12,508 --> 01:15:18,405
Crezi c� se va �ndep�rta vreodat�?
915
01:15:20,182 --> 01:15:24,642
Nu �tiu, dar �l vom l�sa pe "Charlie Manson"
s� se ocupe de ru�i.
916
01:15:24,953 --> 01:15:28,218
�i apoi �i reunim �mpreun� cu el, maestrul.
917
01:15:28,357 --> 01:15:30,086
Eu a� putea s� trimit c��iva poli�i�ti
s� �i p�zeasc� casa.
918
01:15:35,200 --> 01:15:36,440
El nu se duce acas�.
919
01:15:37,200 --> 01:15:40,600
Ie�i din ma�ina.
920
01:15:46,708 --> 01:15:51,168
�ine m�inile la vedere.
Ridic�-le sus.
921
01:15:51,346 --> 01:15:55,146
Foarte bine, John Wayne.
922
01:15:57,280 --> 01:16:00,160
Zi, c��i bani vrei?
923
01:16:01,423 --> 01:16:05,382
Crezi c� po�i s� mi-o �napoiezi pe
so�ia mea cu bani?
924
01:16:07,262 --> 01:16:08,957
��i dau 300.000 de dolari americani.
925
01:16:09,064 --> 01:16:11,294
500.000 de dolari americani.
926
01:16:11,433 --> 01:16:13,924
Cu banii �tia ��i po�i face rost
de o nevast�, chiar dou�.
927
01:16:14,069 --> 01:16:15,969
Abilit��ile tale pentru a negocia
nu servesc la nimic.
928
01:16:17,239 --> 01:16:20,504
700.000.
929
01:16:20,776 --> 01:16:23,711
E mai mult dec�t valoreaz� so�ia ta.
�tii pentru cine lucrez?
930
01:16:24,246 --> 01:16:27,738
Da, �i el este urm�torul
931
01:16:27,950 --> 01:16:31,545
Dac� nu ai avea pistoalele alea,
te-a� omor� lent
932
01:16:39,928 --> 01:16:45,059
Ascult�ndu-te cum urli,
ca t�rfa de nevast�-ta.
933
01:16:45,233 --> 01:16:46,325
American t�mpit, eu am omor�t
prima dat� c�nd aveam 15 ani.
934
01:16:46,520 --> 01:16:48,960
Cine era? Tat�l t�u?
935
01:16:53,609 --> 01:16:55,702
In realitate, era mama mea.
936
01:16:56,445 --> 01:16:58,538
�tii arte mar�iale nu-i a�a?
937
01:16:58,714 --> 01:17:00,147
Un pic, pe vremea mea...
938
01:17:07,956 --> 01:17:11,255
Bine, s� te vedem atunci.
939
01:17:17,299 --> 01:17:21,395
S� vedem c�t de nepoliticos
e�ti acum. Nenorocitule.
940
01:17:21,560 --> 01:17:23,920
Nevast�-ta �ipa �i �ipa...
941
01:17:55,640 --> 01:17:58,720
Eu am venit dup� ea, nenorocitule!
942
01:18:00,440 --> 01:18:03,200
Eu nu �i-a� fi dat �ansa asta,
Chicanule.
943
01:18:07,783 --> 01:18:10,081
Te-a� fi �mpu�cat �n burta
sa v�d cum mori �ncet.
944
01:18:10,352 --> 01:18:12,843
Familia mea se trage din azteci.
945
01:18:13,055 --> 01:18:16,718
Eram oameni calmi p�n� c�nd...
946
01:18:19,720 --> 01:18:21,120
Eu sunt chican, sunt din California.
947
01:18:22,397 --> 01:18:23,625
Irma.
948
01:18:23,865 --> 01:18:26,732
Ce?
949
01:18:34,160 --> 01:18:37,920
A� vrea s� �tii numele
so�iei mele �nainte s�...
950
01:18:39,880 --> 01:18:41,240
�nainte s� te omor.
951
01:18:54,763 --> 01:18:56,788
Opre�te-te!
952
01:18:56,932 --> 01:18:58,456
Spune, "Dumnezeu s� te binecuv�nteze Irma!"
953
01:19:00,302 --> 01:19:02,099
Du-te dracu!
954
01:19:03,939 --> 01:19:05,770
O s� te �mpu�c �n penis!
955
01:19:23,960 --> 01:19:26,720
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, Irma.
956
01:19:26,960 --> 01:19:30,920
Grinaldi, e�ti un b�rbat foarte sexy.
957
01:19:31,080 --> 01:19:36,320
E adev�rat ce spune despre b�rba�ii ru�i?
E�ti mafiot?
958
01:19:39,074 --> 01:19:41,372
Nu, sunt om de afaceri. Sunt num�r�tor.
Num�r bani.
959
01:19:41,510 --> 01:19:42,442
Auzi, unde dracu e Dimitri?
960
01:19:42,544 --> 01:19:44,375
Nu �tiu.
961
01:19:44,513 --> 01:19:47,004
Spune-i c� am nevoie de el acum.
962
01:19:49,151 --> 01:19:51,745
Ce crede c� poate veni c�nd are el chef?
963
01:19:52,220 --> 01:19:54,484
Nici nu �ncerca, deja a sc�pat!
964
01:19:54,689 --> 01:19:58,420
�mpacheteaz�-mi lucrurile. Mergem la ferm�.
965
01:19:58,527 --> 01:19:59,418
Chicanul �la nenorocit vrea un spectacol,
�i d�m noi spectacol.
966
01:19:59,461 --> 01:20:03,163
Da.
967
01:20:11,573 --> 01:20:13,803
Scap� de curvele alea �i cur���
pe aici p�n� nu �ncepe s� put�.
968
01:20:20,415 --> 01:20:21,780
Vrei ceva de b�ut?
969
01:20:23,752 --> 01:20:26,243
Unde este Grinaldi?
970
01:20:35,664 --> 01:20:40,601
A spus c� v� �nt�lni�i acolo.
971
01:20:40,735 --> 01:20:42,168
La dracu. Sunt s�tul s�
ascult despre ru�ii �ia
972
01:20:42,704 --> 01:20:43,534
Samuel!
973
01:20:43,705 --> 01:20:46,333
Da, domnule.
974
01:20:46,842 --> 01:20:48,571
Scoate-l pe Benitez pe strad� acum.
975
01:20:57,786 --> 01:20:59,378
De acord.
976
01:21:03,091 --> 01:21:04,319
E cineva �n cas�?
977
01:21:04,459 --> 01:21:07,257
Cum te sim�i, prietene?
978
01:21:08,396 --> 01:21:10,364
Te-am a�teptat. Intr�.
979
01:21:10,966 --> 01:21:12,729
Frumos aici.
980
01:21:12,934 --> 01:21:13,866
Ai grij� cu c�inii.
981
01:21:13,969 --> 01:21:16,403
Ai c�ini?
982
01:21:17,672 --> 01:21:20,971
�i-e fric� de c�ini?
983
01:21:21,476 --> 01:21:23,876
Ascult�, avem nevoie de arme. Am bani.
984
01:21:24,045 --> 01:21:24,977
Ce ai? Nu ai �n�eles?
985
01:21:26,181 --> 01:21:28,911
Ce?
986
01:21:29,050 --> 01:21:33,544
Te ascult�. �ntotdeauna te ascult�.
987
01:21:33,822 --> 01:21:38,316
Scuze, am uitat.
Am nevoie de ni�te crose de golf.
988
01:21:38,680 --> 01:21:41,040
Ai nevoie de crose de golf.
Te duci la ag��at pu�in.
989
01:21:41,440 --> 01:21:43,920
- De c�te ai nevoie?
- Am c�te vrei.
990
01:21:44,099 --> 01:21:44,997
Deci vei juca mai multe
partide de golf, nu?
991
01:21:45,133 --> 01:21:48,261
Da, a�a e.
992
01:21:48,403 --> 01:21:51,031
Te joci tot cu persoanele de ieri?
993
01:21:51,840 --> 01:21:53,899
Da, moarte subit�.
994
01:22:08,890 --> 01:22:10,289
Atunci vei avea nevoie de un caddie.
995
01:22:11,092 --> 01:22:12,457
Ce face�i aici?
996
01:22:13,795 --> 01:22:15,922
Suntem �n vacan��.
997
01:22:16,498 --> 01:22:19,399
Mersi c� ne-ai �inut la curent.
998
01:22:19,480 --> 01:22:20,560
Ce avem aici? Un negru
�i un mexican ilegal.
999
01:22:21,320 --> 01:22:24,160
A�teapt� pu�in
1000
01:22:24,520 --> 01:22:26,080
Antecedentele omului �sta au fost
au fost aici mai mult timp dec�t tine
1001
01:22:26,541 --> 01:22:27,701
�i �tia sunt doi dintre elevii mei.
1002
01:22:27,876 --> 01:22:30,936
A�a este, fermierule.
1003
01:22:31,179 --> 01:22:33,079
Nu mi se pare foarte inteligent
c� stau aici afar� cu noi.
1004
01:22:33,248 --> 01:22:35,182
�n special �la �n camuflaj.
1005
01:22:35,483 --> 01:22:36,780
Ce face�i voi aici?
1006
01:22:37,686 --> 01:22:40,655
V�n�m.
1007
01:22:41,256 --> 01:22:42,553
Cred c� este foarte t�rziu s�
v� spun s� pleca�i acas� nu?
1008
01:22:42,791 --> 01:22:44,190
Nici s� nu te g�nde�ti.
1009
01:22:44,392 --> 01:22:45,254
Ave�i pistol?
1010
01:22:45,627 --> 01:22:47,060
Nu.
1011
01:22:50,765 --> 01:22:52,392
Veni�i cu mine.
1012
01:23:01,409 --> 01:23:02,569
Alege�i-o pe care vre�i.
1013
01:23:03,511 --> 01:23:05,877
Ash...
1014
01:23:07,415 --> 01:23:10,509
Ash.. Ashira!
1015
01:23:15,390 --> 01:23:16,687
Ash... Ashira!
1016
01:23:24,599 --> 01:23:26,794
Pe aici!
1017
01:23:26,935 --> 01:23:28,527
Asta e o tragere, sau o sesiune fotografic�?
1018
01:23:28,670 --> 01:23:30,729
Sunt de la DEA, imbecilule!
1019
01:23:30,905 --> 01:23:32,736
Nu pari de la DEA.
1020
01:23:32,874 --> 01:23:35,775
De fapt acum sunt �n vacan��.
1021
01:23:35,877 --> 01:23:41,406
- Tu la asta spui vacan�a?
- Da.
1022
01:23:41,549 --> 01:23:43,813
Nimic legal nu va termina cu tipii �tia
�i eu �i caut de ceva timp.
1023
01:23:43,985 --> 01:23:46,351
Foarte bine, p�i acum suntem doi.
Haide!
1024
01:23:48,857 --> 01:23:50,119
Earl ai o grenad� din aia?
1025
01:24:03,071 --> 01:24:06,302
Hai
1026
01:24:06,441 --> 01:24:07,703
C��iva din noi pot muri aici.
Sunte�i con�tien�i de asta, nu?
1027
01:24:07,842 --> 01:24:09,833
�i poate pur �i simplu tr�iesc.
1028
01:24:10,045 --> 01:24:11,706
P�i pe mine nu m� intereseaz�,
eu fac asta pentru tata.
1029
01:24:11,813 --> 01:24:12,780
Eu pentru so�ia mea.
1030
01:24:12,981 --> 01:24:15,108
Pentru libertate.
1031
01:24:15,316 --> 01:24:17,079
Pentru ce o fi, dar hai odat�.
1032
01:24:28,263 --> 01:24:29,321
Aia este chicana mea.
1033
01:24:48,550 --> 01:24:50,040
Hai, hai, hai.
1034
01:24:54,823 --> 01:24:56,882
Asta a fost mi�to.
1035
01:24:57,926 --> 01:24:59,393
Ce dracu ai? Ai grij�.
1036
01:24:59,527 --> 01:25:01,586
Sunte�i bine to�i?
1037
01:25:01,796 --> 01:25:03,024
Da, suntem bine. Grinaldo scap�,
merge�i dup� el.
1038
01:25:03,231 --> 01:25:04,220
M� duc, hai.
1039
01:25:17,312 --> 01:25:18,802
S� mergem.
1040
01:25:22,584 --> 01:25:23,949
Hector, dup� copac.
1041
01:25:24,519 --> 01:25:25,781
Hector!
1042
01:25:25,887 --> 01:25:26,854
Hector e�ti bine?
1043
01:25:26,955 --> 01:25:28,923
E doar bra�ul.
1044
01:25:48,877 --> 01:25:50,208
Acum revin, ok?
Acum.
1045
01:26:35,156 --> 01:26:40,355
Rahat.
1046
01:26:41,029 --> 01:26:44,192
Vreau s� �tii c�
Gabriel Benitez este �nc� viu.
1047
01:26:45,360 --> 01:26:48,160
Oamenii t�i nu au putut s� �l omoare.
1048
01:26:48,403 --> 01:26:50,064
�i �tii ce?
R�zbunarea nu e bun� de nimic.
1049
01:26:50,440 --> 01:26:54,520
Adic�, to�i spun ce este.
1050
01:26:56,120 --> 01:26:57,880
Mama spune, to�i o spun,
�i cred c� au dreptate.
1051
01:26:58,746 --> 01:27:01,044
Dar, �tii ceva?
1052
01:27:01,045 --> 01:27:03,045
Te face s� te sim�i mai bine
1053
01:27:03,046 --> 01:27:09,046
Traducerea: MelyNda-xDVD Team85538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.