All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:02,263 . 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,700 [bright tones] 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,441 - Mackey... You want a beer? 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,008 - I don't wanna take any more 5 00:00:08,051 --> 00:00:11,141 of your hanging out, looking hot in sweats time. 6 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 - I get the feeling you do. 7 00:00:13,056 --> 00:00:16,146 - That paramedic, Brett-- she seeing anyone? 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,409 - You need to take those to your friends? 9 00:00:18,453 --> 00:00:21,151 - Nah, they can wait. 10 00:00:21,195 --> 00:00:23,197 - Would it be possible to put off 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,286 taking the lieutenant's test until next year? 12 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 - Waiting is a gamble. 13 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 - You don't need my help. You have to know that. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,769 - I needed you to tell me "You got this, Stella Kidd," 15 00:00:30,813 --> 00:00:33,468 and, instead, you shut down on me. 16 00:00:33,511 --> 00:00:36,514 - I know how badly I screwed up, 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 and it's why... 18 00:00:38,342 --> 00:00:41,737 I'm never gonna let you go away from me again. 19 00:00:45,828 --> 00:00:49,440 - We should get away. Just us. 20 00:00:49,484 --> 00:00:51,399 - You got somewhere in mind that doesn't involve 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,357 airports or crowds? 22 00:00:53,401 --> 00:00:55,707 - What about the cabin? 23 00:00:55,751 --> 00:00:59,059 - So icy roads, snow-covered driveway, 24 00:00:59,102 --> 00:01:03,106 subzero temperatures, and the two of us? 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,368 Sounds hot. 26 00:01:04,412 --> 00:01:06,370 - That's exactly what I was thinking. 27 00:01:06,414 --> 00:01:08,372 [chuckles] 28 00:01:08,416 --> 00:01:11,462 [indistinct PA announcement] 29 00:01:13,595 --> 00:01:16,206 - Chief, you got a second? 30 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 - Yeah. Of course. 31 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 - About the lieutenant's exam. 32 00:01:20,819 --> 00:01:23,083 I know I asked you to reschedule it, and-- 33 00:01:23,126 --> 00:01:26,434 - I never took your name off the list. 34 00:01:26,477 --> 00:01:28,088 - You didn't? 35 00:01:28,131 --> 00:01:32,266 - I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 36 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 - No, sir. 37 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 No, I did not. 38 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 [uplifting music] 39 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 ♪ 40 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 - Gentlemen. 41 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 Ritter. 42 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 Hey. Incoming. 43 00:01:50,501 --> 00:01:54,331 - What is the occasion? 44 00:01:54,375 --> 00:01:56,638 Wait, is this-- - Chloe's pregnant. 45 00:01:56,681 --> 00:01:58,292 [all cheering] 46 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 - Aww! 47 00:01:59,728 --> 00:02:02,165 [applause] 48 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 Papa Cruz! 49 00:02:03,645 --> 00:02:06,561 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 50 00:02:06,604 --> 00:02:09,564 - Oh. You did not skimp. 51 00:02:09,607 --> 00:02:12,262 - Herrmann! Cruz is having a baby. 52 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 - Aw, is that so? [chuckles] 53 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 Well, do I get a cigar, or what? 54 00:02:17,702 --> 00:02:19,139 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 55 00:02:19,182 --> 00:02:21,489 - You get two? - Hey. 56 00:02:21,532 --> 00:02:22,794 - Thank you for keeping this secret. 57 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 - It wasn't easy. 58 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 You know how much I like to run my mouth. 59 00:02:25,841 --> 00:02:28,278 [both laugh] 60 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 - Hey. We should... 61 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 sneak out sometime. 62 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 Give these a try. 63 00:02:34,763 --> 00:02:35,938 [laughter] 64 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 - I'd sneak off with you anytime. 65 00:02:37,722 --> 00:02:38,897 - Oh, I know. 66 00:02:38,941 --> 00:02:40,943 [alarms blare] 67 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 - Station 51, structure fire. 68 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 West Armitage and North Leavitt. 69 00:02:44,294 --> 00:02:46,949 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 70 00:02:46,992 --> 00:02:49,952 [tense music] 71 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 ♪ 72 00:02:52,824 --> 00:02:56,176 [sirens wailing] 73 00:02:56,219 --> 00:02:58,656 [indistinct shouting and chatter] 74 00:03:00,789 --> 00:03:03,922 - Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 75 00:03:03,966 --> 00:03:06,316 Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 76 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 51, lead out! 77 00:03:08,013 --> 00:03:10,233 - Gallo, you're with me. Let's clear it out! 78 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 - We'll take the left side! You take the right! 79 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 80 00:03:13,715 --> 00:03:15,238 - Copy that, Lieutenant. 81 00:03:15,282 --> 00:03:16,239 - Oh! - Oh, hey. 82 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - Come on, come on. - Get up. 83 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 - I got you, come on. 84 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 - Get these people back. 85 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 ♪ 86 00:03:24,421 --> 00:03:25,988 - [panting] 87 00:03:26,031 --> 00:03:27,772 - Hey, come on, let's go. - No! 88 00:03:27,816 --> 00:03:29,296 I'm not going! - Come on, let's go. 89 00:03:29,339 --> 00:03:31,515 - I need to get my stuff! - Leave it! 90 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 Let's go. Come on. 91 00:03:32,908 --> 00:03:34,518 - [groaning] 92 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 - Hey, keep feeding this line, Ritter. 93 00:03:41,308 --> 00:03:43,919 - On it! - Move! Move! 94 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 - Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 95 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 - Everything I own is in my tent! 96 00:03:47,662 --> 00:03:49,272 - Yeah, you can't go in there-- 97 00:03:49,316 --> 00:03:52,667 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 98 00:03:52,710 --> 00:03:56,453 [somber music] 99 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 - I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 100 00:03:59,413 --> 00:04:01,458 Come on. 101 00:04:01,502 --> 00:04:03,547 ♪ 102 00:04:03,591 --> 00:04:05,810 [distant high-pitched whistling] 103 00:04:05,854 --> 00:04:07,899 - [grunts] 104 00:04:07,943 --> 00:04:13,688 ♪ 105 00:04:17,561 --> 00:04:17,953 . 106 00:04:17,996 --> 00:04:19,868 - Cruz! Cruz! 107 00:04:19,911 --> 00:04:22,871 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 108 00:04:22,914 --> 00:04:24,046 Are you okay? - Yeah, I'm okay. 109 00:04:24,089 --> 00:04:25,352 I'm okay. 110 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 [groaning] Aw, damn. 111 00:04:28,398 --> 00:04:31,880 [soft dramatic music] 112 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 ♪ 113 00:04:34,056 --> 00:04:36,972 - Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 114 00:04:37,015 --> 00:04:38,278 [chuckles] 115 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. 116 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 I'm bringing him out now. 117 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 - Copy that. 118 00:04:43,500 --> 00:04:47,374 ♪ 119 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 - This camp is a hazard. I've been saying it. 120 00:04:49,289 --> 00:04:50,768 - Hey, can we help at all? 121 00:04:50,812 --> 00:04:53,249 - You can stand back and let us work. 122 00:04:53,293 --> 00:04:56,905 ♪ 123 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 - Irene, where's Big Jim? He's not out here! 124 00:04:58,776 --> 00:05:02,258 - Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 125 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 - Where was he headed? 126 00:05:03,520 --> 00:05:07,002 - Ricky's tent is the last one on the right. 127 00:05:07,045 --> 00:05:09,787 - Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 128 00:05:09,831 --> 00:05:11,746 Check the last tent on the right! 129 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 - Copy that! 130 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 - [coughing] - Almost there. 131 00:05:16,141 --> 00:05:19,144 - Help! [wheezing, coughing] 132 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 Help--[coughs] Help! 133 00:05:28,284 --> 00:05:31,069 [grunting] 134 00:05:31,113 --> 00:05:33,768 - Casey. [grunts] 135 00:05:33,811 --> 00:05:36,510 - Hey, let's get him up. One, two-- 136 00:05:38,512 --> 00:05:41,341 Gotcha. 137 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 138 00:05:42,994 --> 00:05:44,996 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 139 00:05:45,040 --> 00:05:47,869 - Ha, ha. - Hey. 140 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 You scared me out there. - Yeah, me too. 141 00:05:50,437 --> 00:05:53,962 I'd like to be around to see my child come into the world. 142 00:05:54,005 --> 00:05:56,486 - [coughing] - Mackey! 143 00:05:56,530 --> 00:05:59,054 - Let's get him on the stretcher. 144 00:05:59,097 --> 00:06:02,492 - [coughing] 145 00:06:06,409 --> 00:06:07,802 - Pulse is weak. Let's start an IV. 146 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 - Yeah. 147 00:06:10,587 --> 00:06:13,068 - How'd you know I needed help? 148 00:06:13,111 --> 00:06:14,983 - Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 149 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 - Big Jim? 150 00:06:17,855 --> 00:06:19,901 I know him. 151 00:06:19,944 --> 00:06:21,119 Called in an OD once 152 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 when no one else wanted to get involved. 153 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 He saved the guy's life. - I'm not surprised. 154 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 He was risking his neck trying to get 155 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 that wheelchair for a friend. 156 00:06:31,391 --> 00:06:34,089 - All clear, Cap. 157 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 - Yeah... 158 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 51, wash it down! 159 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - All right. Let's go! 160 00:06:40,051 --> 00:06:42,358 - Let's go! Move in, move in! 161 00:06:42,402 --> 00:06:44,882 - Let's get him to Med. 162 00:06:55,676 --> 00:06:59,506 - Hey, Brett. Someone here to see you. 163 00:06:59,549 --> 00:07:01,943 - Hey, Sylvie. 164 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Grainger. What brings you by? 165 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 I thought the donut wars were over. 166 00:07:06,077 --> 00:07:07,992 - So they say. Yeah. 167 00:07:08,036 --> 00:07:11,213 I'm actually just looking for some bag valve masks. 168 00:07:11,256 --> 00:07:12,649 Our ambo's out. You have any extras? 169 00:07:12,693 --> 00:07:14,608 - Yeah, sure. Give me a sec. 170 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - That is so sweet of you, 171 00:07:16,610 --> 00:07:18,220 running errands for your paramedics. 172 00:07:18,263 --> 00:07:22,050 There are not many engine officers that would do that. 173 00:07:22,093 --> 00:07:23,399 - Yeah, well, I'm a team player. 174 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 - Mm-hmm. 175 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 - Here you go. - Great, uh... 176 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 Uh, maybe I could thank you 177 00:07:31,712 --> 00:07:33,365 with a drink at Molly's sometime. 178 00:07:33,409 --> 00:07:36,151 - Yeah, actually I'm headed there after shift. 179 00:07:36,194 --> 00:07:40,111 - Then, I will see you then. - Okay. 180 00:07:42,679 --> 00:07:45,508 [sighs] 181 00:07:45,552 --> 00:07:48,642 - [snorts] That boy has got it bad! 182 00:07:48,685 --> 00:07:50,687 - What? - Oh, come on. 183 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 A lieutenant picking up bag valve masks? 184 00:07:53,168 --> 00:07:54,996 Uh-uh. He was here to see you. 185 00:07:55,039 --> 00:07:57,389 - You think so? 186 00:08:00,567 --> 00:08:02,438 - [grunts] 187 00:08:04,571 --> 00:08:06,355 - Pretty close call, huh? 188 00:08:06,398 --> 00:08:08,096 - Yeah, not my first. 189 00:08:08,139 --> 00:08:10,359 - Yeah, but I mean... 190 00:08:10,402 --> 00:08:12,230 one inch lower would've hit your carotid artery 191 00:08:12,274 --> 00:08:13,493 and you probably would've bled out 192 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 before we even got you to the medics. 193 00:08:15,016 --> 00:08:17,061 - Yeah, thanks for the happy thought. 194 00:08:17,105 --> 00:08:18,585 - I'm just saying, I'm glad you're okay. 195 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 196 00:08:20,369 --> 00:08:21,457 to take your head off. - Yeah. 197 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 Capp needs to keep his mouth shut. 198 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Hey. - Hey. 199 00:08:33,425 --> 00:08:35,558 - I remember you. - Yeah. 200 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 I'm the genius who thought it was a good idea 201 00:08:37,517 --> 00:08:39,257 to run straight into an inferno. 202 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 - Yeah. 203 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 204 00:08:42,609 --> 00:08:44,698 That's okay. I get it. 205 00:08:44,741 --> 00:08:48,310 I'm Darren, by the way. - Vanessa. 206 00:08:48,353 --> 00:08:51,574 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 207 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 My grandmother gave it to me. 208 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - I'm sorry. 209 00:08:58,059 --> 00:09:01,149 You have anywhere to go? - I'll be fine. 210 00:09:01,192 --> 00:09:04,500 It's not the first time I'm starting over. 211 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 I don't want to start any trouble or anything, but... 212 00:09:08,156 --> 00:09:10,288 have you figured out how the fire started? 213 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 - Uh...hey. 214 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 The homeless encampment fire. 215 00:09:14,423 --> 00:09:17,252 Do we have a cause yet? 216 00:09:17,295 --> 00:09:20,560 - Well, in camps like that, it's pretty common. 217 00:09:20,603 --> 00:09:23,345 Temporary structures that aren't exactly built to code. 218 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - Add heaters and camp stoves into the mix-- 219 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 - No, but that's the thing. 220 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 221 00:09:28,524 --> 00:09:31,353 and things are allowed. He's really, really cautious. 222 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 - Big Jim ran the place? 223 00:09:32,789 --> 00:09:36,445 - He's our camp dad. He looks after all of us. 224 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 - It seems like someone didn't follow his rules because-- 225 00:09:38,708 --> 00:09:41,232 - No, we all did. Otherwise, you're out. 226 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 There was this guy, Dixon. 227 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 228 00:09:44,366 --> 00:09:47,282 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 229 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Screaming, throwing stuff. 230 00:09:48,979 --> 00:09:52,374 I don't think it was any camp stove that started that fire. 231 00:09:52,417 --> 00:09:55,507 - You think Dixon came back? 232 00:09:55,551 --> 00:09:59,120 - All I know is Jim was trying to protect us, 233 00:09:59,163 --> 00:10:01,339 and now he's lying in the hospital. 234 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 [soft dramatic music] 235 00:10:04,386 --> 00:10:09,391 ♪ 236 00:10:12,829 --> 00:10:13,047 . 237 00:10:13,090 --> 00:10:14,875 - I heard back from Med. 238 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 They said Jim's hanging in there. 239 00:10:16,703 --> 00:10:19,096 - Not surprised. The guy seems like a survivor. 240 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 Already? 241 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 - Hey. Hey! 242 00:10:28,584 --> 00:10:30,542 What are you doing? 243 00:10:30,586 --> 00:10:31,892 - My job. 244 00:10:31,935 --> 00:10:33,720 - This was the scene of a suspicious fire. 245 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 There's gotta be an investigation. 246 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - It doesn't sound like it falls under the purview 247 00:10:37,158 --> 00:10:39,203 of Streets and Sanitation, fellas. 248 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 - We're firefighters, and we're telling you to stop. 249 00:10:41,771 --> 00:10:43,033 - Yeah, and I don't care 250 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 if you're the commissioner or the pope. 251 00:10:44,818 --> 00:10:48,691 My orders this morning were to clear this mess up. 252 00:10:48,735 --> 00:10:50,867 - There goes any chance of evidence. 253 00:10:50,911 --> 00:10:54,131 - Everything okay? I heard yelling. 254 00:10:54,175 --> 00:10:56,743 - Uh, yeah. We're with the CFD. 255 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Worked the alley fire yesterday. 256 00:10:58,788 --> 00:11:00,572 - Oh. Hey. 257 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 Well, you guys did a hell of a job. 258 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 Hats off. 259 00:11:04,228 --> 00:11:06,796 Al Wicker. 260 00:11:06,840 --> 00:11:08,232 Yeah, I live right over there. 261 00:11:08,276 --> 00:11:11,018 - Oh. Captain Matt Casey. 262 00:11:11,061 --> 00:11:12,889 - Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 263 00:11:12,933 --> 00:11:15,196 find anything useful that hasn't been bulldozed. 264 00:11:15,239 --> 00:11:16,414 - Yeah. 265 00:11:16,458 --> 00:11:18,982 - Cleanup crew not supposed to be here? 266 00:11:19,026 --> 00:11:21,724 - They usually give us a few days. 267 00:11:21,768 --> 00:11:23,944 - Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 268 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 Demanded a quick cleanup. 269 00:11:26,033 --> 00:11:29,079 They weren't too happy with...all this. 270 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Hey, can I talk to you? 271 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 It's okay. I'm not a cop. 272 00:11:39,786 --> 00:11:42,223 I just wanna ask a question about the fire. 273 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Any idea how it started? 274 00:11:43,746 --> 00:11:45,313 - How the hell would I know? 275 00:11:45,356 --> 00:11:48,359 - I figured you lived here. - Too many rules. 276 00:11:48,403 --> 00:11:50,797 Rules are for children. Do I look like a child? 277 00:11:54,409 --> 00:11:56,846 - Hey, are you...Dixon? 278 00:11:56,890 --> 00:11:59,631 [tense music] 279 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 Wait! 280 00:12:01,982 --> 00:12:03,940 [grunting] 281 00:12:03,984 --> 00:12:06,769 Hey! Just wanna talk to you! 282 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 ♪ 283 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 Hey! 284 00:12:11,121 --> 00:12:18,172 ♪ 285 00:12:26,354 --> 00:12:27,790 - Joe, listen to this. 286 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 287 00:12:30,445 --> 00:12:33,709 - Oh, uh...yeah, okay. 288 00:12:33,753 --> 00:12:37,060 - But that bathtub has to be working when the baby comes. 289 00:12:37,104 --> 00:12:38,888 I mean, we can't just not bathe the baby. 290 00:12:38,932 --> 00:12:41,282 - [laughs] 291 00:12:41,325 --> 00:12:44,851 We will clean our baby. I promise. 292 00:12:44,894 --> 00:12:47,723 And we have six months to make sure 293 00:12:47,767 --> 00:12:51,422 that we have the tub perfect. 294 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 - That's true. 295 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 It seems obvious when you say it like that. 296 00:12:56,210 --> 00:12:58,386 [sighs] 297 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 Joe, what happened? 298 00:13:04,261 --> 00:13:07,699 - Um, uh...Capp. 299 00:13:07,743 --> 00:13:10,833 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 300 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 301 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 302 00:13:15,229 --> 00:13:16,491 I paid the price. 303 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 - Aw, my love. 304 00:13:18,841 --> 00:13:20,190 - It's fine. It's no big deal. 305 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 - Mm, that's a relief. 306 00:13:24,412 --> 00:13:27,850 Can you maybe call Stefano, and apologize, 307 00:13:27,894 --> 00:13:30,113 and just tell him to disregard anything... 308 00:13:30,157 --> 00:13:32,289 extreme I may have said? 309 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 - Yup, of course. - Thank you. 310 00:13:34,161 --> 00:13:36,424 You're the best. 311 00:13:39,122 --> 00:13:40,732 - [sighs] 312 00:13:40,776 --> 00:13:43,213 - Why do you think Dixon went back to the alley? 313 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 - He might have been looking for something he left behind 314 00:13:45,520 --> 00:13:47,217 when Jim kicked him out. 315 00:13:47,261 --> 00:13:49,829 - Or he was just admiring his work. 316 00:13:49,872 --> 00:13:52,919 Hey, Ritter. - What's up, Captain? 317 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 - It looks like your friend was right. 318 00:13:54,311 --> 00:13:55,878 - Vanessa? - Do you have any way 319 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 of getting in touch with her? - I took her number. 320 00:13:57,924 --> 00:13:59,316 What do you need? - See if she can find out 321 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 where this Dixon guy ended up, 322 00:14:00,970 --> 00:14:03,755 anything that could help us track him down. 323 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 - Yeah. Will do. 324 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 - What happens if you locate him? 325 00:14:06,976 --> 00:14:08,935 Do you think you'll have enough to get PD involved? 326 00:14:08,978 --> 00:14:12,199 [phone buzzes] - Doubt it. 327 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Jim's conscious. 328 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 Let me see if I can talk to him. 329 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 - I'll tag along. 330 00:14:22,252 --> 00:14:23,863 - What do you want? - Um... 331 00:14:23,906 --> 00:14:26,517 - We got a special on Smithereens. 332 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 Two for one. 333 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 - Oh, Smithereens. I like the sound of that. 334 00:14:29,956 --> 00:14:33,829 - You will not be disappointed. 335 00:14:33,873 --> 00:14:35,004 Coming right up. 336 00:14:35,048 --> 00:14:37,224 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 337 00:14:37,267 --> 00:14:40,444 Stella gets very excited about her cocktails. 338 00:14:40,488 --> 00:14:42,185 You look very nice. 339 00:14:42,229 --> 00:14:45,014 Special event later? 340 00:14:45,058 --> 00:14:47,277 - No. No, this is, um... 341 00:14:47,321 --> 00:14:50,106 just me and my limited wardrobe 342 00:14:50,150 --> 00:14:52,935 trying to impress a certain paramedic. 343 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Oh. [chuckles nervously] 344 00:14:54,850 --> 00:14:57,287 That's so nice, but lately, 345 00:14:57,331 --> 00:15:01,465 my--my track record with men has been pretty abysmal. 346 00:15:01,509 --> 00:15:04,555 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 347 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 I've decided I'm cursed on that front, 348 00:15:07,341 --> 00:15:09,952 which probably makes me sound crazy. 349 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 [sighs] - No, I don't... 350 00:15:12,520 --> 00:15:15,958 I don't think you're crazy. I just... 351 00:15:16,002 --> 00:15:18,918 think you haven't found the right guy yet. 352 00:15:20,615 --> 00:15:22,312 - Maybe. 353 00:15:22,356 --> 00:15:24,880 But for now, 354 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 I need to play it safe 355 00:15:26,360 --> 00:15:29,580 and stay aggressively...single. 356 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 - Oh. 357 00:15:31,234 --> 00:15:33,367 [chuckles] 358 00:15:33,410 --> 00:15:35,543 Yeah. Yeah, sure. 359 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 - There you go. 360 00:15:39,286 --> 00:15:42,202 - Right on time. 361 00:15:45,422 --> 00:15:48,034 - We met a while ago. I don't know if you remember. 362 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 - Yeah, you were with the paramedics 363 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 that helped save my friend, Carlos. 364 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 - You're the one who saved him. 365 00:15:53,909 --> 00:15:57,173 Those other people he was with were ready to let him die. 366 00:15:57,217 --> 00:15:59,088 Back then, you said you were gonna go live 367 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 with your sister someplace nice. 368 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 - Jackson Hole. It didn't work out. 369 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 - Oh. I'm sorry. 370 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 - Yeah, she just had her second kid. 371 00:16:06,661 --> 00:16:10,317 Her husband hates me for a lot of reasons, 372 00:16:10,360 --> 00:16:12,449 some of which are deserved. 373 00:16:12,493 --> 00:16:17,193 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 374 00:16:17,237 --> 00:16:19,239 Never had a visitor though. 375 00:16:19,282 --> 00:16:21,589 - I wanted to check on you. 376 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 And I wanted to ask, 377 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 do you have any idea how the fire started? 378 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 - I found some contraband in the camp. 379 00:16:28,204 --> 00:16:30,076 I wanted to see who it belonged to, 380 00:16:30,119 --> 00:16:33,470 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 381 00:16:33,514 --> 00:16:35,429 So I start evacuating people, and then, 382 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 next thing, I wake up here. 383 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 - What kind of contraband did you find? 384 00:16:39,215 --> 00:16:41,000 - Propane bottles. 385 00:16:41,043 --> 00:16:44,177 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 386 00:16:44,220 --> 00:16:47,006 They're a little safer. - Yeah. 387 00:16:48,964 --> 00:16:51,401 I heard you run a tight ship. - Yeah. 388 00:16:51,445 --> 00:16:53,403 - Kicked out a guy named Dixon recently. 389 00:16:53,447 --> 00:16:54,709 - Yeah. 390 00:16:54,752 --> 00:16:56,189 - You think he could've set the fire? 391 00:16:56,232 --> 00:16:58,626 - Dixon? Ah, I don't know. 392 00:16:58,669 --> 00:17:01,716 - Any idea how we might find him? 393 00:17:01,759 --> 00:17:04,066 - Maybe try Tent City in the South Loop? 394 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 - Hey, Jim, where'd you find that propane 395 00:17:07,678 --> 00:17:09,680 you just mentioned? 396 00:17:09,724 --> 00:17:11,595 - It was right outside my tent. 397 00:17:11,639 --> 00:17:13,945 I nearly tripped over it. 398 00:17:13,989 --> 00:17:16,383 [groaning] 399 00:17:19,429 --> 00:17:22,084 - All right. 400 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Get some rest. 401 00:17:26,132 --> 00:17:29,265 We'll check in on you soon. - Okay. 402 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 - [sighs] - Hey. 403 00:17:37,317 --> 00:17:41,103 If Dixon put that propane right next to his tent, 404 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 he wasn't just trying to burn down the camp. 405 00:17:43,018 --> 00:17:45,455 - No. He wanted Jim dead. 406 00:17:45,499 --> 00:17:48,458 [somber music] 407 00:17:48,502 --> 00:17:53,115 ♪ 408 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 [tense music] 409 00:17:56,162 --> 00:18:03,169 ♪ 410 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 - Vanessa... 411 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 Hey, thanks for getting back to me. 412 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 - Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 413 00:18:29,195 --> 00:18:31,414 - He was back at the encampment, picking through 414 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 what was left behind. - What'd he say? 415 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 - He ran before our guys could get to him. 416 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - See? What's that tell you? 417 00:18:38,204 --> 00:18:39,727 ♪ 418 00:18:39,770 --> 00:18:42,033 - Can you maybe ask around? 419 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 See if anyone knows where he might have gone? 420 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 Put out some feelers? 421 00:18:45,646 --> 00:18:47,735 - Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 422 00:18:47,778 --> 00:18:51,565 They go all night. Yeah, I can put the word out. 423 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 - What about you? 424 00:18:55,221 --> 00:18:58,137 Where are you sleeping? 425 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 - I find my spots. 426 00:18:59,703 --> 00:19:03,751 - You tried a city shelter? - [scoffs] 427 00:19:03,794 --> 00:19:06,841 - No? - Not for women. 428 00:19:06,884 --> 00:19:11,193 I'll say that. And, look, I'm fine. 429 00:19:11,237 --> 00:19:14,370 You don't gotta worry about me. - Hey. 430 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 I got you something. 431 00:19:16,242 --> 00:19:19,201 [soft music] 432 00:19:19,245 --> 00:19:23,423 ♪ 433 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 I know it's not the one your grandmother gave you, but-- 434 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 - I love it. 435 00:19:27,775 --> 00:19:31,779 ♪ 436 00:19:31,822 --> 00:19:35,086 - There's also food in here. 437 00:19:35,130 --> 00:19:38,829 A sleeping bag, a first aid kit... 438 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 - Is this-- 439 00:19:42,790 --> 00:19:45,575 Thank you. 440 00:19:45,619 --> 00:19:51,451 ♪ 441 00:19:51,494 --> 00:19:53,235 Hey, I'll, uh-- 442 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 I'll call you soon as I hear anything, okay? 443 00:19:55,411 --> 00:19:57,718 - Vanessa-- - Thanks for all of this. 444 00:19:57,761 --> 00:20:00,286 Seriously. 445 00:20:00,329 --> 00:20:02,418 - Look, you come to the firehouse anytime. 446 00:20:02,462 --> 00:20:09,512 ♪ 447 00:20:14,125 --> 00:20:14,256 . 448 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - He could've propped the bottle on a milk crate 449 00:20:16,780 --> 00:20:18,304 and set something smoldering underneath it. 450 00:20:18,347 --> 00:20:21,263 - Or just crack the valve a little, lit a small jet. 451 00:20:21,307 --> 00:20:23,744 Wait for it to ignite the surrounding materials. 452 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 - I'm hearing a lot of spitballing here. 453 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 What do we know for sure? - Nothing. 454 00:20:26,399 --> 00:20:28,227 That's why we need you to get into it. 455 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 - The cops won't bother tracking down Dixon 456 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 until OFI rules this arson. 457 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 - Where was the fire? 458 00:20:35,843 --> 00:20:37,279 - Armitage and Leavitt, 459 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 but you're not gonna find much there. 460 00:20:38,976 --> 00:20:40,413 - Why? 461 00:20:40,456 --> 00:20:42,806 - The city bulldozed what was left of the encampment. 462 00:20:42,850 --> 00:20:44,286 - You didn't flag it. - The fire didn't 463 00:20:44,330 --> 00:20:46,636 seem suspicious to us on the scene. 464 00:20:46,680 --> 00:20:48,116 The information about Dixon came later. 465 00:20:48,159 --> 00:20:49,422 - We thought we still had time 466 00:20:49,465 --> 00:20:51,946 given the usual pace of city services, but-- 467 00:20:51,989 --> 00:20:53,295 - We wish we'd moved sooner. 468 00:20:53,339 --> 00:20:55,602 - So now, you expect me to try and prove arson 469 00:20:55,645 --> 00:20:58,996 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 470 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 and a suspect we can't locate? 471 00:21:01,347 --> 00:21:03,914 - It's more than arson. It's attempted murder. 472 00:21:03,958 --> 00:21:06,003 - I couldn't prove loitering with what you're giving me. 473 00:21:08,267 --> 00:21:11,226 - Look, can you just trust our instincts and open the case? 474 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 - I'll open a case, of course. 475 00:21:13,141 --> 00:21:14,882 But it's going on the bottom of that pile, 476 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 and it's not moving to the top 477 00:21:16,144 --> 00:21:17,928 until I have something to act on. 478 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 - We've put our feelers out for Dixon. 479 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 We can talk to Jim again when he feels better. 480 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 We'll get you something. 481 00:21:23,020 --> 00:21:25,762 - We're not letting this go. 482 00:21:25,806 --> 00:21:28,765 [dramatic music] 483 00:21:28,809 --> 00:21:34,684 ♪ 484 00:21:35,685 --> 00:21:37,252 - Ritter is missing out. 485 00:21:37,296 --> 00:21:39,733 - For real. - I mean, this is the life. 486 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 - [chuckles] You know it. 487 00:21:45,782 --> 00:21:47,001 [coughs] 488 00:21:47,044 --> 00:21:49,351 - You getting, um, nauseous at all? 489 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 - A little bit. 490 00:21:50,787 --> 00:21:53,442 And I think my face is frozen. - Mine too. 491 00:21:53,486 --> 00:21:55,662 - Stefano did say that your profanity was 492 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 off the charts, honey. 493 00:21:56,880 --> 00:21:59,970 - Uh-oh. I thought he was inside. 494 00:22:00,014 --> 00:22:03,147 - Well, maybe I'll just call him from now on. 495 00:22:03,191 --> 00:22:06,020 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 496 00:22:06,063 --> 00:22:08,196 I promise I'll make the next one. 497 00:22:10,459 --> 00:22:12,679 - We're free. - What? 498 00:22:12,722 --> 00:22:13,854 - He's over us. 499 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 His attention's on Chloe and the baby. 500 00:22:15,508 --> 00:22:17,901 He doesn't have time to worry about our, uh... 501 00:22:17,945 --> 00:22:19,425 situationship. 502 00:22:19,468 --> 00:22:21,905 - You think? 503 00:22:23,429 --> 00:22:26,432 - You guys. You didn't have to do this. 504 00:22:26,475 --> 00:22:28,259 Okay, is it something for the baby, 505 00:22:28,303 --> 00:22:29,391 or something for the papa? 506 00:22:29,435 --> 00:22:30,958 - Papa, definitely. 507 00:22:32,829 --> 00:22:34,744 - Okay. 508 00:22:37,225 --> 00:22:39,053 - Ha! It's your shrapnel. 509 00:22:39,096 --> 00:22:40,881 We thought we could hang it in the briefing room, 510 00:22:40,924 --> 00:22:42,839 or maybe put it by the squad table. 511 00:22:45,451 --> 00:22:48,889 - Better idea--why don't you throw that in the trash? 512 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 The last thing I need is for Chloe to come in here 513 00:22:50,456 --> 00:22:51,848 and see that. 514 00:22:51,892 --> 00:22:54,416 She thought I got this from a bungee cord. 515 00:22:54,460 --> 00:22:57,245 - Why would she think that? 516 00:22:57,288 --> 00:22:59,726 - She was so worried about marrying a firefighter, 517 00:22:59,769 --> 00:23:02,076 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 518 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 that I almost got my head taken off. 519 00:23:03,860 --> 00:23:05,253 - Bad call, Cruz. 520 00:23:05,296 --> 00:23:08,169 I tell Trudy everything. 521 00:23:08,212 --> 00:23:09,431 Ever since I tried to lie 522 00:23:09,475 --> 00:23:12,216 about losing 300 bucks in a poker tourney, 523 00:23:12,260 --> 00:23:14,741 she broke me like I was made of glass. 524 00:23:14,784 --> 00:23:16,525 - Trudy's a professional interrogator! 525 00:23:16,569 --> 00:23:19,354 Chloe is a sweet, innocent civilian! 526 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 - What is that? 527 00:23:23,271 --> 00:23:25,839 - It's Cruz's shrapnel. 528 00:23:27,493 --> 00:23:29,886 - From the encampment fire? You had it this whole time? 529 00:23:29,930 --> 00:23:31,235 - Yeah. 530 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 - Hey, we made that! - This is evidence. 531 00:23:38,286 --> 00:23:39,766 - What do we get from this? 532 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 - Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 533 00:23:41,985 --> 00:23:43,291 considering the explosion, 534 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 but maybe we can ID the specific type of tank 535 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 it came from, figure out how Dixon rigged it. 536 00:23:47,948 --> 00:23:49,297 - There's a piece of a label here. 537 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 It says "Oak," and then, something illegible. 538 00:23:51,386 --> 00:23:55,390 [dramatic music] 539 00:23:55,434 --> 00:23:56,565 - Oh. 540 00:23:56,609 --> 00:23:59,307 Oakmont Hardware. 541 00:23:59,350 --> 00:24:00,569 - How'd you get all that from "Oak"? 542 00:24:00,613 --> 00:24:02,223 - I know the logo. 543 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 544 00:24:04,530 --> 00:24:06,314 They have two or three stores, 545 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 546 00:24:09,230 --> 00:24:12,102 Chief? - Go check it out. 547 00:24:15,236 --> 00:24:18,152 - And he was cool with just being friends? 548 00:24:18,195 --> 00:24:21,285 - I think so. I hope so. 549 00:24:21,329 --> 00:24:23,331 He is a really nice guy. 550 00:24:23,374 --> 00:24:24,985 - And not bad to look at. 551 00:24:25,028 --> 00:24:27,509 - I know, I know. But... 552 00:24:27,553 --> 00:24:30,164 now is just not a good time for me to be dating. 553 00:24:30,207 --> 00:24:31,818 - Hmm. 554 00:24:31,861 --> 00:24:34,385 - I wonder how many times I've said that in my life. 555 00:24:34,429 --> 00:24:35,865 [alarms blaring] 556 00:24:35,909 --> 00:24:38,346 - Ambulance 61. Person injured. 557 00:24:38,389 --> 00:24:41,392 Woodlawn Memorial Park. 558 00:24:41,436 --> 00:24:44,352 - Ooh! My bad. 559 00:24:44,395 --> 00:24:47,355 [sirens wailing] 560 00:24:47,398 --> 00:24:50,053 [tense music] 561 00:24:50,097 --> 00:24:53,056 - [groaning] Help! 562 00:24:53,100 --> 00:24:55,581 Help! 563 00:24:55,624 --> 00:24:58,888 [screaming] 564 00:25:05,112 --> 00:25:05,504 . 565 00:25:05,547 --> 00:25:06,592 - Hurry, please! 566 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - One, two, three-- 567 00:25:08,115 --> 00:25:10,030 [both grunt] 568 00:25:10,073 --> 00:25:12,511 It's too heavy. - Oh, God! 569 00:25:12,554 --> 00:25:14,730 - Dispatch said a fire engine is on its way, 570 00:25:14,774 --> 00:25:16,340 so just hang on a few more minutes. 571 00:25:16,384 --> 00:25:19,561 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 572 00:25:19,605 --> 00:25:20,780 - Look! 40's pulling up! 573 00:25:20,823 --> 00:25:22,999 Hey! Over here! 574 00:25:23,043 --> 00:25:26,046 - [screaming] 575 00:25:28,701 --> 00:25:31,486 - Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 576 00:25:31,530 --> 00:25:33,140 - [crying] 577 00:25:33,183 --> 00:25:34,924 - Chase, Wynn, bring up some cribbing. 578 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 - Copy that! - There you are. 579 00:25:37,492 --> 00:25:38,885 Breathe, hey, breathe. Breathe. 580 00:25:38,928 --> 00:25:40,451 - [panting weakly] - There you go. 581 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - All right, Chase, grab that side. 582 00:25:41,801 --> 00:25:43,411 Wynn, get ready to brace this thing. 583 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 - All right. I'll help. 584 00:25:44,630 --> 00:25:45,935 Mackey, get ready to slide him out. 585 00:25:45,979 --> 00:25:47,633 - Got it. 586 00:25:49,548 --> 00:25:52,115 - All right. You ready? 587 00:25:52,159 --> 00:25:54,117 All right. And lift. 588 00:25:54,161 --> 00:25:57,599 - [screaming] 589 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 - Hey, hey, you're out. 590 00:26:03,605 --> 00:26:05,520 - It looks like a closed radial fracture. 591 00:26:05,564 --> 00:26:06,739 Let's get him to Med. 592 00:26:06,782 --> 00:26:08,479 Okay, sit up for me, sweetheart. 593 00:26:08,523 --> 00:26:11,570 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 594 00:26:11,613 --> 00:26:14,485 ♪ 595 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 There you go. 596 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 - There you go. You're doing great. 597 00:26:18,098 --> 00:26:20,143 - Okay. Let's stand you up. 598 00:26:20,187 --> 00:26:23,494 - [groaning] 599 00:26:23,538 --> 00:26:25,888 - "Jinglesnaps"? [laughs] 600 00:26:25,932 --> 00:26:27,107 [horn honking] 601 00:26:27,150 --> 00:26:28,630 [horn squeaking] 602 00:26:28,674 --> 00:26:34,201 ♪ 603 00:26:34,244 --> 00:26:35,768 - [chuckles] 604 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 - What is happening? 605 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 - This is Showmen's Rest. 606 00:26:41,512 --> 00:26:43,993 The clown graveyard. - The what? 607 00:26:44,037 --> 00:26:46,648 - Built after a circus train wreck 100 years ago. 608 00:26:46,692 --> 00:26:47,867 It's a Chicago legend. 609 00:26:47,910 --> 00:26:49,520 I thought everyone knew about this place. 610 00:26:49,564 --> 00:26:50,696 - Oh, I thought something was up 611 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 when we passed that elephant mausoleum. 612 00:26:52,654 --> 00:26:54,569 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 613 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 - I don't do clowns! 614 00:26:55,875 --> 00:26:57,093 - Okay, just hold tight. I got this. 615 00:26:57,137 --> 00:26:59,922 Hey, folks, we got a medical emergency here. 616 00:26:59,966 --> 00:27:02,185 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 617 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 and away from the medics. 618 00:27:04,144 --> 00:27:05,232 Thank you. 619 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 - [whimpering] - Okay? 620 00:27:06,755 --> 00:27:08,235 [horn honking rapidly] Yeah, thank you. 621 00:27:08,278 --> 00:27:10,672 - [whimpers] 622 00:27:10,716 --> 00:27:13,588 - Love the wig. 623 00:27:13,632 --> 00:27:16,112 - Thank you. - You're welcome. 624 00:27:16,156 --> 00:27:18,201 [chuckles] 625 00:27:18,245 --> 00:27:19,681 [horn hawking] 626 00:27:19,725 --> 00:27:22,902 [bell chimes] 627 00:27:22,945 --> 00:27:25,948 - Matt Casey. Where you been? 628 00:27:25,992 --> 00:27:29,038 You abandon us for one of those big box stores? 629 00:27:29,082 --> 00:27:30,649 - [laughs] Never. 630 00:27:30,692 --> 00:27:33,782 I've just been easing up on the construction gigs lately. 631 00:27:33,826 --> 00:27:35,175 CFD's keeping me busy. 632 00:27:35,218 --> 00:27:37,177 - What can I get you? - Well, actually, 633 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Chuck, I'm here about that fire the other day, 634 00:27:39,701 --> 00:27:40,920 over on Armitage. 635 00:27:40,963 --> 00:27:42,661 - The fire? 636 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 - Somebody used a propane tank as an explosive, 637 00:27:44,706 --> 00:27:46,534 and we think they might've bought it from you. 638 00:27:46,577 --> 00:27:48,188 - Oh, no. 639 00:27:48,231 --> 00:27:50,799 - Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 640 00:27:50,843 --> 00:27:52,801 Please tell me that system isn't just for show. 641 00:27:52,845 --> 00:27:54,803 - No, it's real. 642 00:27:54,847 --> 00:27:56,805 But do you know when he bought it? 643 00:27:56,849 --> 00:27:58,241 - I was hoping you could tell me. 644 00:27:58,285 --> 00:28:00,548 - Well, unlike the fancy camera, 645 00:28:00,591 --> 00:28:03,116 our inventory system is still in the dark ages. 646 00:28:03,159 --> 00:28:06,032 I can't pinpoint an individual transaction. 647 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - You gotta give me something, Chuck. 648 00:28:08,774 --> 00:28:10,993 That fire put a good man in the hospital. 649 00:28:11,037 --> 00:28:13,169 - I'll tell you what. 650 00:28:13,213 --> 00:28:17,043 Here's the website and password for the security cameras. 651 00:28:17,086 --> 00:28:19,219 It goes back 30 days, 652 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 so that's something like, uh, 653 00:28:21,221 --> 00:28:24,703 300 hours of footage you'll have to comb through. 654 00:28:24,746 --> 00:28:27,183 - I'll throw some manpower at the problem. 655 00:28:27,227 --> 00:28:29,838 Thanks, Chuck. - You bet. 656 00:28:29,882 --> 00:28:31,840 Come back soon. - Yeah. 657 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 - And spend some money, would you? 658 00:28:33,363 --> 00:28:35,757 - [chuckles] Will do. 659 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 - Darren? 660 00:28:46,159 --> 00:28:47,900 I had no idea this was for you. 661 00:28:47,943 --> 00:28:50,337 Get over here, man! 662 00:28:50,380 --> 00:28:52,992 Okay, I see you. 663 00:28:53,035 --> 00:28:55,298 That firefighting done filled you out. 664 00:28:55,342 --> 00:28:57,213 You look like you could almost beat me 665 00:28:57,257 --> 00:28:58,780 in a 100-meter dash now. 666 00:28:58,824 --> 00:29:01,043 - Oh, no, wasn't I the one always beating you? 667 00:29:01,087 --> 00:29:03,785 - Lies! 668 00:29:03,829 --> 00:29:06,309 Thanks, man. - Here. 669 00:29:06,353 --> 00:29:08,790 - And I appreciate the order. 670 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 671 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 - I can't imagine. 672 00:29:13,099 --> 00:29:15,666 So...I met someone 673 00:29:15,710 --> 00:29:18,234 who kind of reminds me of you back in the day. 674 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 - Yeah? - Yeah. 675 00:29:21,237 --> 00:29:22,804 And I have a favor to ask. 676 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 - We need to order from here more often. 677 00:29:29,115 --> 00:29:31,073 Or possibly, every day. - Yeah. 678 00:29:31,117 --> 00:29:32,858 A friend of mine owns the place. 679 00:29:32,901 --> 00:29:35,948 I'll let him know he has some new fans. 680 00:29:35,991 --> 00:29:37,253 - What are you doing tomorrow night? 681 00:29:37,297 --> 00:29:39,299 You wanna come over and watch Blackhawks? 682 00:29:39,342 --> 00:29:42,171 - Actually, I have plans. Next time. 683 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 - Did you see what just happened? 684 00:29:50,005 --> 00:29:53,269 - She went to get some water? - She blew me off. 685 00:29:53,313 --> 00:29:55,184 - It sounds like she's just busy. 686 00:29:55,228 --> 00:29:58,840 - No, Cruz is over us, so now, she's over us. 687 00:29:58,884 --> 00:30:02,713 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 688 00:30:02,757 --> 00:30:04,803 regular fruit. 689 00:30:04,846 --> 00:30:07,849 - Again, maybe, just maybe, 690 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 she's actually just busy. 691 00:30:10,243 --> 00:30:12,898 - No, I need to make myself dangerous again. 692 00:30:12,941 --> 00:30:15,378 - No, you should not do that. 693 00:30:15,422 --> 00:30:17,859 - You should've seen it. He just took charge 694 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 and directed those clowns right out of the way. 695 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 I'm telling you, it was...awesome. 696 00:30:21,950 --> 00:30:23,299 [giggles] 697 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 What? 698 00:30:29,175 --> 00:30:31,003 - You really gonna make me do this? 699 00:30:31,046 --> 00:30:33,701 - Do what? - [sighs] 700 00:30:33,744 --> 00:30:36,704 So...okay. 701 00:30:36,747 --> 00:30:39,794 You've had some bumps with the guys lately, right? 702 00:30:39,838 --> 00:30:42,275 Maybe had your heart stomped a little. 703 00:30:42,318 --> 00:30:43,842 Who hasn't? 704 00:30:43,885 --> 00:30:46,366 But you are no wilting wallflower. 705 00:30:46,409 --> 00:30:48,324 Bozophobia aside, 706 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 you are an ass-kicking member of the CFD. 707 00:30:50,936 --> 00:30:52,981 And, my friend, it is time 708 00:30:53,025 --> 00:30:54,940 for you to put on your big girl gear 709 00:30:54,983 --> 00:30:57,725 and face the beast again. 710 00:30:57,768 --> 00:31:00,162 - You think? - [sighs dramatically] 711 00:31:00,206 --> 00:31:03,035 - Just to clarify, "the beast" is men? 712 00:31:03,078 --> 00:31:05,080 Or is it specifically Grainger? 713 00:31:05,124 --> 00:31:07,126 - Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 714 00:31:07,169 --> 00:31:09,998 No more waffling. 715 00:31:10,042 --> 00:31:11,434 - This guy we're looking for-- - Mm-hmm? 716 00:31:11,478 --> 00:31:14,089 - I'm glad he didn't end up taking your head off. 717 00:31:14,133 --> 00:31:15,786 - [chuckles] Yeah, me too. 718 00:31:15,830 --> 00:31:19,703 - But I heard you talking, and my two cents? 719 00:31:19,747 --> 00:31:23,011 I think you should be straight with Chloe about what happened. 720 00:31:23,055 --> 00:31:26,362 - Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 721 00:31:26,406 --> 00:31:28,103 - Yeah, well... 722 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 723 00:31:31,063 --> 00:31:34,457 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 724 00:31:37,156 --> 00:31:39,723 Like I said, just my two cents. 725 00:31:39,767 --> 00:31:42,248 [door clicks] 726 00:31:46,252 --> 00:31:48,863 - Ritter. 727 00:31:51,257 --> 00:31:54,216 [solemn music] 728 00:31:54,260 --> 00:31:55,391 ♪ 729 00:31:55,435 --> 00:31:57,872 - Vanessa? What's wrong? 730 00:31:57,916 --> 00:32:00,048 - Jim is... [sighs shakily] 731 00:32:00,092 --> 00:32:03,530 Jim is... 732 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 He's dead. 733 00:32:06,098 --> 00:32:07,099 - What? 734 00:32:07,142 --> 00:32:10,232 [somber music] 735 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 ♪ 736 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 Hey, hey. 737 00:32:14,149 --> 00:32:17,196 Oh, oh-- - [crying] 738 00:32:21,287 --> 00:32:24,420 - I'm sorry. 739 00:32:24,464 --> 00:32:26,945 I'm so sorry. - [crying] 740 00:32:31,993 --> 00:32:32,428 . 741 00:32:32,472 --> 00:32:35,910 - The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 742 00:32:35,954 --> 00:32:39,566 But I don't understand. He was getting better. 743 00:32:39,609 --> 00:32:41,394 - With high-level burns and smoke inhalation, 744 00:32:41,437 --> 00:32:43,874 patients look like they're recovering. 745 00:32:45,615 --> 00:32:48,227 Then they take a turn for the worse. 746 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 - I should've been with him. 747 00:32:51,752 --> 00:32:55,234 He was alone. 748 00:32:55,277 --> 00:32:58,672 - I hope someone can get word to his sister. 749 00:32:58,715 --> 00:33:00,717 I'm sorry about your loss, Vanessa. 750 00:33:00,761 --> 00:33:02,545 I really am. 751 00:33:02,589 --> 00:33:04,678 He was a good man. 752 00:33:08,725 --> 00:33:11,772 - Guys, I think I found our arsonist. 753 00:33:11,815 --> 00:33:13,817 That's the propane, right? 754 00:33:13,861 --> 00:33:16,559 [tense music] 755 00:33:16,603 --> 00:33:19,780 - Yeah...but that's not Dixon. 756 00:33:19,823 --> 00:33:21,695 - Mm-mm. - Aw, damn. 757 00:33:21,738 --> 00:33:24,654 - Wait, wait, wait. Wait. 758 00:33:24,698 --> 00:33:27,788 [keys clacking] 759 00:33:27,831 --> 00:33:29,616 Severide. 760 00:33:29,659 --> 00:33:32,619 ♪ 761 00:33:32,662 --> 00:33:34,838 We know this guy. 762 00:33:36,579 --> 00:33:39,800 - He's the one who lives right near the alley. 763 00:33:39,843 --> 00:33:46,850 ♪ 764 00:33:48,504 --> 00:33:49,984 According to the assessor's office, 765 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 this guy owns the better part of this block. 766 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 He's got a lot riding on the property values around here. 767 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 - Hey, it's my firefighter friends. 768 00:34:07,349 --> 00:34:09,743 - You can drop the act. 769 00:34:09,786 --> 00:34:11,005 - I'm not sure what you mean. 770 00:34:11,049 --> 00:34:12,398 - We know you've been complaining 771 00:34:12,441 --> 00:34:14,008 about the encampment for months, 772 00:34:14,052 --> 00:34:15,923 and we know that it was your phone calls to the ward office 773 00:34:15,966 --> 00:34:17,881 that got the cleanup crew here so fast. 774 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 - And I want you to know, 775 00:34:19,796 --> 00:34:21,711 his name was James Benevides, 776 00:34:21,755 --> 00:34:23,844 Big Jim to those who knew him. 777 00:34:23,887 --> 00:34:26,977 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 778 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 He had a sister. 779 00:34:28,631 --> 00:34:30,459 He had nephews. He had friends-- 780 00:34:30,503 --> 00:34:32,374 - I don't know what this is about. 781 00:34:32,418 --> 00:34:35,856 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 782 00:34:35,899 --> 00:34:37,988 - No, you're gonna listen. 783 00:34:38,032 --> 00:34:39,816 - He helped people-- 784 00:34:39,860 --> 00:34:42,863 first as a teacher, then a soldier. 785 00:34:42,906 --> 00:34:44,343 He survived Iraq, 786 00:34:44,386 --> 00:34:46,693 and he survived ten years on the streets. 787 00:34:46,736 --> 00:34:49,826 But what he couldn't survive was the fire you set. 788 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 - Whoa, I didn't start-- - We got you on camera, 789 00:34:52,002 --> 00:34:54,048 buying the propane! [sirens wailing] 790 00:34:54,092 --> 00:34:56,050 And some of the camp residents 791 00:34:56,094 --> 00:34:59,053 place you at the scene on the morning of the fire. 792 00:34:59,097 --> 00:35:00,968 I just wanted to dissuade you of the notion 793 00:35:01,011 --> 00:35:04,711 that somehow Jim's life was worth less than yours. 794 00:35:04,754 --> 00:35:07,409 It wasn't. 795 00:35:13,502 --> 00:35:15,896 - Hey-- 796 00:35:18,028 --> 00:35:19,378 - He's waiting for you. 797 00:35:19,421 --> 00:35:22,511 - Alan Wicker, you're under arrest for arson, 798 00:35:22,555 --> 00:35:24,687 planting an incendiary device, 799 00:35:24,731 --> 00:35:27,081 and the murder of James Benevides. 800 00:35:27,125 --> 00:35:34,132 ♪ 801 00:35:36,786 --> 00:35:38,919 - Thanks. 802 00:35:38,962 --> 00:35:41,748 Thanks for dinner. 803 00:35:41,791 --> 00:35:43,576 You didn't have to do that, you know? 804 00:35:43,619 --> 00:35:45,926 - I know. 805 00:35:45,969 --> 00:35:49,495 - I gotta ask, why are you being so nice to me? 806 00:35:49,538 --> 00:35:51,758 I mean, is it out of pity? 807 00:35:51,801 --> 00:35:53,977 Or something else? 808 00:35:56,980 --> 00:35:58,721 - I had a friend-- 809 00:35:58,765 --> 00:36:00,767 my best friend-- 810 00:36:00,810 --> 00:36:03,944 who just dropped out of my life one day. 811 00:36:03,987 --> 00:36:06,686 No explanation. 812 00:36:06,729 --> 00:36:09,819 I mean, at first, I was annoyed. 813 00:36:09,863 --> 00:36:13,867 But after a while, I got worried, so... 814 00:36:13,910 --> 00:36:15,999 I went to his house and found out... 815 00:36:16,043 --> 00:36:18,045 he and his mom had been evicted. 816 00:36:19,873 --> 00:36:21,831 Neighbor told me his mom bailed on him, 817 00:36:21,875 --> 00:36:25,052 and the last thing she'd heard, 818 00:36:25,095 --> 00:36:28,011 he was on the street, alone. 819 00:36:30,057 --> 00:36:31,972 - That sucks. 820 00:36:32,015 --> 00:36:35,236 - I mean, I was so mad he hadn't said anything, 821 00:36:35,280 --> 00:36:38,239 you know, let me try and help. 822 00:36:38,283 --> 00:36:40,459 It didn't occur to him 823 00:36:40,502 --> 00:36:43,244 that, with a couple bad breaks, 824 00:36:43,288 --> 00:36:46,682 most of us could end up in that exact situation. 825 00:36:47,770 --> 00:36:50,251 - Well, is he okay now? 826 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 - Yeah. 827 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 And he still volunteers at the youth center 828 00:36:54,212 --> 00:36:57,040 that got him off the street. 829 00:36:57,084 --> 00:36:58,607 - Yeah, well, I'll be 60 by the time 830 00:36:58,651 --> 00:37:00,653 they pull my name off one of those wait lists. 831 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 - Well... 832 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 he made some phone calls. 833 00:37:05,614 --> 00:37:08,226 - What? 834 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Wait, what do you mean? 835 00:37:10,315 --> 00:37:13,013 - There's a spot open for you to live there. 836 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 Or... 837 00:37:16,059 --> 00:37:19,237 here. 838 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 - Vanessa? 839 00:37:21,978 --> 00:37:24,024 I'm Mekhi. 840 00:37:24,067 --> 00:37:25,678 This place 841 00:37:25,721 --> 00:37:28,028 saved me when I was your age. 842 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 Bet it could do the same for you. 843 00:37:30,248 --> 00:37:33,599 [gentle music] 844 00:37:33,642 --> 00:37:36,079 ♪ 845 00:37:36,123 --> 00:37:37,907 - This is for real? 846 00:37:37,951 --> 00:37:39,692 - It is. 847 00:37:39,735 --> 00:37:42,695 But you gotta promise me 848 00:37:42,738 --> 00:37:46,046 you'll keep in touch. 849 00:37:46,089 --> 00:37:48,135 No disappearing, okay? 850 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 - I promise. 851 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 - Okay. 852 00:37:55,360 --> 00:38:02,584 ♪ 853 00:38:11,854 --> 00:38:15,205 - Hey. 854 00:38:15,249 --> 00:38:17,773 Well, what brings you to 40? 855 00:38:17,817 --> 00:38:19,601 - I could really use your help. 856 00:38:19,645 --> 00:38:21,821 So it turns out our house is... 857 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 low on tools. 858 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 You got any extra Halligans? 859 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 - 51 is short on Halligan bars? Wow. 860 00:38:29,089 --> 00:38:32,092 - Yep, so I'm just... 861 00:38:32,135 --> 00:38:35,661 here trying to help my fellow firefighters. 862 00:38:35,704 --> 00:38:38,098 - I've seen this kind of suspect behavior before. 863 00:38:38,141 --> 00:38:39,665 - You have? - Yeah. 864 00:38:39,708 --> 00:38:42,058 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 865 00:38:42,102 --> 00:38:44,234 very strong desire to ask someone out. 866 00:38:44,278 --> 00:38:46,280 - Hmm. - But I have to warn you, 867 00:38:46,324 --> 00:38:49,152 there's no proof it actually works. 868 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 - [chuckles] 869 00:38:50,719 --> 00:38:53,809 Well, I'm willing to give it a try. 870 00:38:53,853 --> 00:38:56,377 - Yeah? - [clears throat] 871 00:38:56,421 --> 00:39:00,076 Would you like to maybe go out with me sometime? 872 00:39:00,120 --> 00:39:02,296 Possibly this weekend? 873 00:39:02,340 --> 00:39:05,952 - I would. 874 00:39:05,995 --> 00:39:07,954 And I hear the circus is in town. 875 00:39:07,997 --> 00:39:10,304 - Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 876 00:39:10,348 --> 00:39:12,828 - [laughs] 877 00:39:12,872 --> 00:39:15,353 - [giggles] 878 00:39:16,745 --> 00:39:18,399 - Hey. Heads up. 879 00:39:18,443 --> 00:39:22,142 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 880 00:39:22,185 --> 00:39:25,058 - A few people? Like who? 881 00:39:25,101 --> 00:39:27,408 - Not important. 882 00:39:27,452 --> 00:39:29,105 But obviously, it means that we should keep 883 00:39:29,149 --> 00:39:31,194 what's happening between us on the down low. 884 00:39:31,238 --> 00:39:34,154 Since it's kind of...taboo. 885 00:39:34,197 --> 00:39:36,069 - How taboo is it, really? 886 00:39:36,112 --> 00:39:37,331 Kidd and Severide are together. 887 00:39:37,375 --> 00:39:40,029 And Casey was married 888 00:39:40,073 --> 00:39:42,380 to a firefighter at 51, right? 889 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 - Yeah, I heard that. But still. 890 00:39:45,383 --> 00:39:48,342 Just so you know, I'm thinking about buying a motorcycle. 891 00:39:48,386 --> 00:39:51,693 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 892 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 - I'm glad you were there. 893 00:39:57,046 --> 00:39:59,397 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 894 00:39:59,440 --> 00:40:02,051 - What makes you think I would've stopped you? 895 00:40:02,095 --> 00:40:04,271 Sorry about Big Jim. 896 00:40:04,314 --> 00:40:07,230 - Yeah, me too. 897 00:40:16,892 --> 00:40:18,241 - I'm so glad you're home! 898 00:40:18,285 --> 00:40:20,069 Listen to this! - I have to tell you something. 899 00:40:20,113 --> 00:40:21,331 - No, no, no, I have to tell-- - No, please, please. 900 00:40:21,375 --> 00:40:23,856 Let me just get this out. [sighs] 901 00:40:23,899 --> 00:40:27,163 Um... 902 00:40:27,207 --> 00:40:29,862 This isn't from some bungee cord. 903 00:40:29,905 --> 00:40:32,865 I, um, had a close call at an incident, 904 00:40:32,908 --> 00:40:34,170 and I didn't want to worry you, so-- 905 00:40:34,214 --> 00:40:35,955 - Joe... 906 00:40:35,998 --> 00:40:38,261 We're having a boy. 907 00:40:39,785 --> 00:40:42,135 [giggles] 908 00:40:42,178 --> 00:40:44,833 - We're having a boy? - Yeah. 909 00:40:44,877 --> 00:40:46,444 - Oh, we're having a boy! 910 00:40:46,487 --> 00:40:49,098 [sighs contentedly] - [giggles] 911 00:40:50,535 --> 00:40:53,146 - We're having a boy. - Yeah. 912 00:41:01,371 --> 00:41:01,546 . 913 00:41:01,589 --> 00:41:04,462 [dramatic music] 914 00:41:04,505 --> 00:41:11,512 ♪ 915 00:41:30,313 --> 00:41:33,316 [wolf howls] 59763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.