All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.Dead.of.Winter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,700 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,441 - Mackey... You want a beer? 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,008 - I don't wanna take any more 4 00:00:08,051 --> 00:00:11,141 of your hanging out, looking hot in sweats time. 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 - I get the feeling you do. 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,146 - That paramedic, Brett-- she seeing anyone? 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,409 - You need to take those to your friends? 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,151 - Nah, they can wait. 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,197 - Would it be possible to put off 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,286 taking the lieutenant's test until next year? 11 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 - Waiting is a gamble. 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 - You don't need my help. You have to know that. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,769 - I needed you to tell me "You got this, Stella Kidd," 14 00:00:30,813 --> 00:00:33,468 and, instead, you shut down on me. 15 00:00:33,511 --> 00:00:36,514 - I know how badly I screwed up, 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 and it's why... 17 00:00:38,342 --> 00:00:41,737 I'm never gonna let you go away from me again. 18 00:00:45,828 --> 00:00:49,440 - We should get away. Just us. 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,399 - You got somewhere in mind that doesn't involve 20 00:00:51,442 --> 00:00:53,357 airports or crowds? 21 00:00:53,401 --> 00:00:55,707 - What about the cabin? 22 00:00:55,751 --> 00:00:59,059 - So icy roads, snow-covered driveway, 23 00:00:59,102 --> 00:01:03,106 subzero temperatures, and the two of us? 24 00:01:03,150 --> 00:01:04,368 Sounds hot. 25 00:01:04,412 --> 00:01:06,370 - That's exactly what I was thinking. 26 00:01:08,416 --> 00:01:11,462 27 00:01:13,595 --> 00:01:16,206 - Chief, you got a second? 28 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 - Yeah. Of course. 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 - About the lieutenant's exam. 30 00:01:20,819 --> 00:01:23,083 I know I asked you to reschedule it, and-- 31 00:01:23,126 --> 00:01:26,434 - I never took your name off the list. 32 00:01:26,477 --> 00:01:28,088 - You didn't? 33 00:01:28,131 --> 00:01:32,266 - I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 34 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 - No, sir. 35 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 No, I did not. 36 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 37 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 - Gentlemen. 38 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 Ritter. 39 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 Hey. Incoming. 40 00:01:50,501 --> 00:01:54,331 - What is the occasion? 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,638 Wait, is this-- - Chloe's pregnant. 42 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 - Aww! 43 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 Papa Cruz! 44 00:02:03,645 --> 00:02:06,561 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 45 00:02:06,604 --> 00:02:09,564 - Oh. You did not skimp. 46 00:02:09,607 --> 00:02:12,262 - Herrmann! Cruz is having a baby. 47 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 - Aw, is that so? 48 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 Well, do I get a cigar, or what? 49 00:02:17,702 --> 00:02:19,139 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 50 00:02:19,182 --> 00:02:21,489 - You get two? - Hey. 51 00:02:21,532 --> 00:02:22,794 - Thank you for keeping this secret. 52 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 - It wasn't easy. 53 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 You know how much I like to run my mouth. 54 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 - Hey. We should... 55 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 sneak out sometime. 56 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 Give these a try. 57 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 - I'd sneak off with you anytime. 58 00:02:37,722 --> 00:02:38,897 - Oh, I know. 59 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 - Station 51, structure fire. 60 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 West Armitage and North Leavitt. 61 00:02:44,294 --> 00:02:46,949 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 62 00:02:46,992 --> 00:02:49,952 63 00:03:00,789 --> 00:03:03,922 - Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 64 00:03:03,966 --> 00:03:06,316 Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 65 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 51, lead out! 66 00:03:08,013 --> 00:03:10,233 - Gallo, you're with me. Let's clear it out! 67 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 - We'll take the left side! You take the right! 68 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 69 00:03:13,715 --> 00:03:15,238 - Copy that, Lieutenant. 70 00:03:15,282 --> 00:03:16,239 - Oh! - Oh, hey. 71 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - Come on, come on. - Get up. 72 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 - I got you, come on. 73 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 - Get these people back. 74 00:03:26,031 --> 00:03:27,772 - Hey, come on, let's go. - No! 75 00:03:27,816 --> 00:03:29,296 I'm not going! - Come on, let's go. 76 00:03:29,339 --> 00:03:31,515 - I need to get my stuff! - Leave it! 77 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 Let's go. Come on. 78 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 - Hey, keep feeding this line, Ritter. 79 00:03:41,308 --> 00:03:43,919 - On it! - Move! Move! 80 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 - Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 81 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 - Everything I own is in my tent! 82 00:03:47,662 --> 00:03:49,272 - Yeah, you can't go in there-- 83 00:03:49,316 --> 00:03:52,667 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 84 00:03:52,710 --> 00:03:56,453 85 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 - I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 86 00:03:59,413 --> 00:04:01,458 Come on. 87 00:04:17,996 --> 00:04:19,868 - Cruz! Cruz! 88 00:04:19,911 --> 00:04:22,871 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 89 00:04:22,914 --> 00:04:24,046 Are you okay? - Yeah, I'm okay. 90 00:04:24,089 --> 00:04:25,352 I'm okay. 91 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 Aw, damn. 92 00:04:28,398 --> 00:04:31,880 93 00:04:34,056 --> 00:04:36,972 - Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 94 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. 95 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 I'm bringing him out now. 96 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 - Copy that. 97 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 - This camp is a hazard. I've been saying it. 98 00:04:49,289 --> 00:04:50,768 - Hey, can we help at all? 99 00:04:50,812 --> 00:04:53,249 - You can stand back and let us work. 100 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 - Irene, where's Big Jim? He's not out here! 101 00:04:58,776 --> 00:05:02,258 - Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 102 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 - Where was he headed? 103 00:05:03,520 --> 00:05:07,002 - Ricky's tent is the last one on the right. 104 00:05:07,045 --> 00:05:09,787 - Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 105 00:05:09,831 --> 00:05:11,746 Check the last tent on the right! 106 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 - Copy that! 107 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 - Almost there. 108 00:05:16,141 --> 00:05:19,144 - Help! 109 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 Help-- Help! 110 00:05:31,113 --> 00:05:33,768 - Casey. 111 00:05:33,811 --> 00:05:36,510 - Hey, let's get him up. One, two-- 112 00:05:38,512 --> 00:05:41,341 Gotcha. 113 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 114 00:05:42,994 --> 00:05:44,996 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 115 00:05:45,040 --> 00:05:47,869 - Ha, ha. - Hey. 116 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 You scared me out there. - Yeah, me too. 117 00:05:50,437 --> 00:05:53,962 I'd like to be around to see my child come into the world. 118 00:05:54,005 --> 00:05:56,486 - Mackey! 119 00:05:56,530 --> 00:05:59,054 - Let's get him on the stretcher. 120 00:06:06,409 --> 00:06:07,802 - Pulse is weak. Let's start an IV. 121 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 - Yeah. 122 00:06:10,587 --> 00:06:13,068 - How'd you know I needed help? 123 00:06:13,111 --> 00:06:14,983 - Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 124 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 - Big Jim? 125 00:06:17,855 --> 00:06:19,901 I know him. 126 00:06:19,944 --> 00:06:21,119 Called in an OD once 127 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 when no one else wanted to get involved. 128 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 He saved the guy's life. - I'm not surprised. 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 He was risking his neck trying to get 130 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 that wheelchair for a friend. 131 00:06:31,391 --> 00:06:34,089 - All clear, Cap. 132 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 - Yeah... 133 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 51, wash it down! 134 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - All right. Let's go! 135 00:06:40,051 --> 00:06:42,358 - Let's go! Move in, move in! 136 00:06:42,402 --> 00:06:44,882 - Let's get him to Med. 137 00:06:55,676 --> 00:06:59,506 - Hey, Brett. Someone here to see you. 138 00:06:59,549 --> 00:07:01,943 - Hey, Sylvie. 139 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Grainger. What brings you by? 140 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 I thought the donut wars were over. 141 00:07:06,077 --> 00:07:07,992 - So they say. Yeah. 142 00:07:08,036 --> 00:07:11,213 I'm actually just looking for some bag valve masks. 143 00:07:11,256 --> 00:07:12,649 Our ambo's out. You have any extras? 144 00:07:12,693 --> 00:07:14,608 - Yeah, sure. Give me a sec. 145 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - That is so sweet of you, 146 00:07:16,610 --> 00:07:18,220 running errands for your paramedics. 147 00:07:18,263 --> 00:07:22,050 There are not many engine officers that would do that. 148 00:07:22,093 --> 00:07:23,399 - Yeah, well, I'm a team player. 149 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 - Mm-hmm. 150 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 - Here you go. - Great, uh... 151 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 Uh, maybe I could thank you 152 00:07:31,712 --> 00:07:33,365 with a drink at Molly's sometime. 153 00:07:33,409 --> 00:07:36,151 - Yeah, actually I'm headed there after shift. 154 00:07:36,194 --> 00:07:40,111 - Then, I will see you then. - Okay. 155 00:07:45,552 --> 00:07:48,642 That boy has got it bad! 156 00:07:48,685 --> 00:07:50,687 - What? - Oh, come on. 157 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 A lieutenant picking up bag valve masks? 158 00:07:53,168 --> 00:07:54,996 Uh-uh. He was here to see you. 159 00:07:55,039 --> 00:07:57,389 - You think so? 160 00:08:04,571 --> 00:08:06,355 - Pretty close call, huh? 161 00:08:06,398 --> 00:08:08,096 - Yeah, not my first. 162 00:08:08,139 --> 00:08:10,359 - Yeah, but I mean... 163 00:08:10,402 --> 00:08:12,230 one inch lower would've hit your carotid artery 164 00:08:12,274 --> 00:08:13,493 and you probably would've bled out 165 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 before we even got you to the medics. 166 00:08:15,016 --> 00:08:17,061 - Yeah, thanks for the happy thought. 167 00:08:17,105 --> 00:08:18,585 - I'm just saying, I'm glad you're okay. 168 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 169 00:08:20,369 --> 00:08:21,457 to take your head off. - Yeah. 170 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 Capp needs to keep his mouth shut. 171 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Hey. - Hey. 172 00:08:33,425 --> 00:08:35,558 - I remember you. - Yeah. 173 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 I'm the genius who thought it was a good idea 174 00:08:37,517 --> 00:08:39,257 to run straight into an inferno. 175 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 - Yeah. 176 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 177 00:08:42,609 --> 00:08:44,698 That's okay. I get it. 178 00:08:44,741 --> 00:08:48,310 I'm Darren, by the way. - Vanessa. 179 00:08:48,353 --> 00:08:51,574 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 180 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 My grandmother gave it to me. 181 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - I'm sorry. 182 00:08:58,059 --> 00:09:01,149 You have anywhere to go? - I'll be fine. 183 00:09:01,192 --> 00:09:04,500 It's not the first time I'm starting over. 184 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 I don't want to start any trouble or anything, but... 185 00:09:08,156 --> 00:09:10,288 have you figured out how the fire started? 186 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 - Uh...hey. 187 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 The homeless encampment fire. 188 00:09:14,423 --> 00:09:17,252 Do we have a cause yet? 189 00:09:17,295 --> 00:09:20,560 - Well, in camps like that, it's pretty common. 190 00:09:20,603 --> 00:09:23,345 Temporary structures that aren't exactly built to code. 191 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - Add heaters and camp stoves into the mix-- 192 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 - No, but that's the thing. 193 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 194 00:09:28,524 --> 00:09:31,353 and things are allowed. He's really, really cautious. 195 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 - Big Jim ran the place? 196 00:09:32,789 --> 00:09:36,445 - He's our camp dad. He looks after all of us. 197 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 - It seems like someone didn't follow his rules because-- 198 00:09:38,708 --> 00:09:41,232 - No, we all did. Otherwise, you're out. 199 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 There was this guy, Dixon. 200 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 201 00:09:44,366 --> 00:09:47,282 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 202 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Screaming, throwing stuff. 203 00:09:48,979 --> 00:09:52,374 I don't think it was any camp stove that started that fire. 204 00:09:52,417 --> 00:09:55,507 - You think Dixon came back? 205 00:09:55,551 --> 00:09:59,120 - All I know is Jim was trying to protect us, 206 00:09:59,163 --> 00:10:01,339 and now he's lying in the hospital. 207 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 208 00:10:13,090 --> 00:10:14,875 - I heard back from Med. 209 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 They said Jim's hanging in there. 210 00:10:16,703 --> 00:10:19,096 - Not surprised. The guy seems like a survivor. 211 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 Already? 212 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 - Hey. Hey! 213 00:10:28,584 --> 00:10:30,542 What are you doing? 214 00:10:30,586 --> 00:10:31,892 - My job. 215 00:10:31,935 --> 00:10:33,720 - This was the scene of a suspicious fire. 216 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 There's gotta be an investigation. 217 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - It doesn't sound like it falls under the purview 218 00:10:37,158 --> 00:10:39,203 of Streets and Sanitation, fellas. 219 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 - We're firefighters, and we're telling you to stop. 220 00:10:41,771 --> 00:10:43,033 - Yeah, and I don't care 221 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 if you're the commissioner or the pope. 222 00:10:44,818 --> 00:10:48,691 My orders this morning were to clear this mess up. 223 00:10:48,735 --> 00:10:50,867 - There goes any chance of evidence. 224 00:10:50,911 --> 00:10:54,131 - Everything okay? I heard yelling. 225 00:10:54,175 --> 00:10:56,743 - Uh, yeah. We're with the CFD. 226 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Worked the alley fire yesterday. 227 00:10:58,788 --> 00:11:00,572 - Oh. Hey. 228 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 Well, you guys did a hell of a job. 229 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 Hats off. 230 00:11:04,228 --> 00:11:06,796 Al Wicker. 231 00:11:06,840 --> 00:11:08,232 Yeah, I live right over there. 232 00:11:08,276 --> 00:11:11,018 - Oh. Captain Matt Casey. 233 00:11:11,061 --> 00:11:12,889 - Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 234 00:11:12,933 --> 00:11:15,196 find anything useful that hasn't been bulldozed. 235 00:11:15,239 --> 00:11:16,414 - Yeah. 236 00:11:16,458 --> 00:11:18,982 - Cleanup crew not supposed to be here? 237 00:11:19,026 --> 00:11:21,724 - They usually give us a few days. 238 00:11:21,768 --> 00:11:23,944 - Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 239 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 Demanded a quick cleanup. 240 00:11:26,033 --> 00:11:29,079 They weren't too happy with...all this. 241 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Hey, can I talk to you? 242 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 It's okay. I'm not a cop. 243 00:11:39,786 --> 00:11:42,223 I just wanna ask a question about the fire. 244 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Any idea how it started? 245 00:11:43,746 --> 00:11:45,313 - How the hell would I know? 246 00:11:45,356 --> 00:11:48,359 - I figured you lived here. - Too many rules. 247 00:11:48,403 --> 00:11:50,797 Rules are for children. Do I look like a child? 248 00:11:54,409 --> 00:11:56,846 - Hey, are yo... Dixon? 249 00:11:56,890 --> 00:11:59,631 250 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 Wait! 251 00:12:03,984 --> 00:12:06,769 Hey! Just wanna talk to you! 252 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 Hey! 253 00:12:26,354 --> 00:12:27,790 - Joe, listen to this. 254 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 255 00:12:30,445 --> 00:12:33,709 - Oh, uh...yeah, okay. 256 00:12:33,753 --> 00:12:37,060 - But that bathtub has to be working when the baby comes. 257 00:12:37,104 --> 00:12:38,888 I mean, we can't just not bathe the baby. 258 00:12:41,325 --> 00:12:44,851 We will clean our baby. I promise. 259 00:12:44,894 --> 00:12:47,723 And we have six months to make sure 260 00:12:47,767 --> 00:12:51,422 that we have the tub perfect. 261 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 - That's true. 262 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 It seems obvious when you say it like that. 263 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 Joe, what happened? 264 00:13:04,261 --> 00:13:07,699 - Um, u... Capp. 265 00:13:07,743 --> 00:13:10,833 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 266 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 267 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 268 00:13:15,229 --> 00:13:16,491 I paid the price. 269 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 - Aw, my love. 270 00:13:18,841 --> 00:13:20,190 - It's fine. It's no big deal. 271 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 - Mm, that's a relief. 272 00:13:24,412 --> 00:13:27,850 Can you maybe call Stefano, and apologize, 273 00:13:27,894 --> 00:13:30,113 and just tell him to disregard anything... 274 00:13:30,157 --> 00:13:32,289 extreme I may have said? 275 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 - Yup, of course. - Thank you. 276 00:13:34,161 --> 00:13:36,424 You're the best. 277 00:13:40,776 --> 00:13:43,213 - Why do you think Dixon went back to the alley? 278 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 - He might have been looking for something he left behind 279 00:13:45,520 --> 00:13:47,217 when Jim kicked him out. 280 00:13:47,261 --> 00:13:49,829 - Or he was just admiring his work. 281 00:13:49,872 --> 00:13:52,919 Hey, Ritter. - What's up, Captain? 282 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 - It looks like your friend was right. 283 00:13:54,311 --> 00:13:55,878 - Vanessa? - Do you have any way 284 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 of getting in touch with her? - I took her number. 285 00:13:57,924 --> 00:13:59,316 What do you need? - See if she can find out 286 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 where this Dixon guy ended up, 287 00:14:00,970 --> 00:14:03,755 anything that could help us track him down. 288 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 - Yeah. Will do. 289 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 - What happens if you locate him? 290 00:14:06,976 --> 00:14:08,935 Do you think you'll have enough to get PD involved? 291 00:14:08,978 --> 00:14:12,199 - Doubt it. 292 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Jim's conscious. 293 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 Let me see if I can talk to him. 294 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 - I'll tag along. 295 00:14:22,252 --> 00:14:23,863 - What do you want? - Um... 296 00:14:23,906 --> 00:14:26,517 - We got a special on Smithereens. 297 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 Two for one. 298 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 - Oh, Smithereens. I like the sound of that. 299 00:14:29,956 --> 00:14:33,829 - You will not be disappointed. 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,004 Coming right up. 301 00:14:35,048 --> 00:14:37,224 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 302 00:14:37,267 --> 00:14:40,444 Stella gets very excited about her cocktails. 303 00:14:40,488 --> 00:14:42,185 You look very nice. 304 00:14:42,229 --> 00:14:45,014 Special event later? 305 00:14:45,058 --> 00:14:47,277 - No. No, this is, um... 306 00:14:47,321 --> 00:14:50,106 just me and my limited wardrobe 307 00:14:50,150 --> 00:14:52,935 trying to impress a certain paramedic. 308 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Oh. 309 00:14:54,850 --> 00:14:57,287 That's so nice, but lately, 310 00:14:57,331 --> 00:15:01,465 my--my track record with men has been pretty abysmal. 311 00:15:01,509 --> 00:15:04,555 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 312 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 I've decided I'm cursed on that front, 313 00:15:07,341 --> 00:15:09,952 which probably makes me sound crazy. 314 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 - No, I don't... 315 00:15:12,520 --> 00:15:15,958 I don't think you're crazy. I just... 316 00:15:16,002 --> 00:15:18,918 think you haven't found the right guy yet. 317 00:15:20,615 --> 00:15:22,312 - Maybe. 318 00:15:22,356 --> 00:15:24,880 But for now, 319 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 I need to play it safe 320 00:15:26,360 --> 00:15:29,580 and stay aggressively...single. 321 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 - Oh. 322 00:15:33,410 --> 00:15:35,543 Yeah. Yeah, sure. 323 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 - There you go. 324 00:15:39,286 --> 00:15:42,202 - Right on time. 325 00:15:45,422 --> 00:15:48,034 - We met a while ago. I don't know if you remember. 326 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 - Yeah, you were with the paramedics 327 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 that helped save my friend, Carlos. 328 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 - You're the one who saved him. 329 00:15:53,909 --> 00:15:57,173 Those other people he was with were ready to let him die. 330 00:15:57,217 --> 00:15:59,088 Back then, you said you were gonna go live 331 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 with your sister someplace nice. 332 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 - Jackson Hole. It didn't work out. 333 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 - Oh. I'm sorry. 334 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 - Yeah, she just had her second kid. 335 00:16:06,661 --> 00:16:10,317 Her husband hates me for a lot of reasons, 336 00:16:10,360 --> 00:16:12,449 some of which are deserved. 337 00:16:12,493 --> 00:16:17,193 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 338 00:16:17,237 --> 00:16:19,239 Never had a visitor though. 339 00:16:19,282 --> 00:16:21,589 - I wanted to check on you. 340 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 And I wanted to ask, 341 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 do you have any idea how the fire started? 342 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 - I found some contraband in the camp. 343 00:16:28,204 --> 00:16:30,076 I wanted to see who it belonged to, 344 00:16:30,119 --> 00:16:33,470 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 345 00:16:33,514 --> 00:16:35,429 So I start evacuating people, and then, 346 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 next thing, I wake up here. 347 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 - What kind of contraband did you find? 348 00:16:39,215 --> 00:16:41,000 - Propane bottles. 349 00:16:41,043 --> 00:16:44,177 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 350 00:16:44,220 --> 00:16:47,006 They're a little safer. - Yeah. 351 00:16:48,964 --> 00:16:51,401 I heard you run a tight ship. - Yeah. 352 00:16:51,445 --> 00:16:53,403 - Kicked out a guy named Dixon recently. 353 00:16:53,447 --> 00:16:54,709 - Yeah. 354 00:16:54,752 --> 00:16:56,189 - You think he could've set the fire? 355 00:16:56,232 --> 00:16:58,626 - Dixon? Ah, I don't know. 356 00:16:58,669 --> 00:17:01,716 - Any idea how we might find him? 357 00:17:01,759 --> 00:17:04,066 - Maybe try Tent City in the South Loop? 358 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 - Hey, Jim, where'd you find that propane 359 00:17:07,678 --> 00:17:09,680 you just mentioned? 360 00:17:09,724 --> 00:17:11,595 - It was right outside my tent. 361 00:17:11,639 --> 00:17:13,945 I nearly tripped over it. 362 00:17:19,429 --> 00:17:22,084 - All right. 363 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Get some rest. 364 00:17:26,132 --> 00:17:29,265 We'll check in on you soon. - Okay. 365 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 - Hey. 366 00:17:37,317 --> 00:17:41,103 If Dixon put that propane right next to his tent, 367 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 he wasn't just trying to burn down the camp. 368 00:17:43,018 --> 00:17:45,455 - No. He wanted Jim dead. 369 00:17:45,499 --> 00:17:48,458 370 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 371 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 - Vanessa... 372 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 Hey, thanks for getting back to me. 373 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 - Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 374 00:18:29,195 --> 00:18:31,414 - He was back at the encampment, picking through 375 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 what was left behind. - What'd he say? 376 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 - He ran before our guys could get to him. 377 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - See? What's that tell you? 378 00:18:39,770 --> 00:18:42,033 - Can you maybe ask around? 379 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 See if anyone knows where he might have gone? 380 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 Put out some feelers? 381 00:18:45,646 --> 00:18:47,735 - Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 382 00:18:47,778 --> 00:18:51,565 They go all night. Yeah, I can put the word out. 383 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 - What about you? 384 00:18:55,221 --> 00:18:58,137 Where are you sleeping? 385 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 - I find my spots. 386 00:18:59,703 --> 00:19:03,751 - You tried a city shelter? 387 00:19:03,794 --> 00:19:06,841 - No? - Not for women. 388 00:19:06,884 --> 00:19:11,193 I'll say that. And, look, I'm fine. 389 00:19:11,237 --> 00:19:14,370 You don't gotta worry about me. - Hey. 390 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 I got you something. 391 00:19:16,242 --> 00:19:19,201 392 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 I know it's not the one your grandmother gave you, but-- 393 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 - I love it. 394 00:19:31,822 --> 00:19:35,086 - There's also food in here. 395 00:19:35,130 --> 00:19:38,829 A sleeping bag, a first aid kit... 396 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 - Is this-- 397 00:19:42,790 --> 00:19:45,575 Thank you. 398 00:19:51,494 --> 00:19:53,235 Hey, I'll, uh-- 399 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 I'll call you soon as I hear anything, okay? 400 00:19:55,411 --> 00:19:57,718 - Vanessa-- - Thanks for all of this. 401 00:19:57,761 --> 00:20:00,286 Seriously. 402 00:20:00,329 --> 00:20:02,418 - Look, you come to the firehouse anytime. 403 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - He could've propped the bottle on a milk crate 404 00:20:16,780 --> 00:20:18,304 and set something smoldering underneath it. 405 00:20:18,347 --> 00:20:21,263 - Or just crack the valve a little, lit a small jet. 406 00:20:21,307 --> 00:20:23,744 Wait for it to ignite the surrounding materials. 407 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 - I'm hearing a lot of spitballing here. 408 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 What do we know for sure? - Nothing. 409 00:20:26,399 --> 00:20:28,227 That's why we need you to get into it. 410 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 - The cops won't bother tracking down Dixon 411 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 until OFI rules this arson. 412 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 - Where was the fire? 413 00:20:35,843 --> 00:20:37,279 - Armitage and Leavitt, 414 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 but you're not gonna find much there. 415 00:20:38,976 --> 00:20:40,413 - Why? 416 00:20:40,456 --> 00:20:42,806 - The city bulldozed what was left of the encampment. 417 00:20:42,850 --> 00:20:44,286 - You didn't flag it. - The fire didn't 418 00:20:44,330 --> 00:20:46,636 seem suspicious to us on the scene. 419 00:20:46,680 --> 00:20:48,116 The information about Dixon came later. 420 00:20:48,159 --> 00:20:49,422 - We thought we still had time 421 00:20:49,465 --> 00:20:51,946 given the usual pace of city services, but-- 422 00:20:51,989 --> 00:20:53,295 - We wish we'd moved sooner. 423 00:20:53,339 --> 00:20:55,602 - So now, you expect me to try and prove arson 424 00:20:55,645 --> 00:20:58,996 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 425 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 and a suspect we can't locate? 426 00:21:01,347 --> 00:21:03,914 - It's more than arson. It's attempted murder. 427 00:21:03,958 --> 00:21:06,003 - I couldn't prove loitering with what you're giving me. 428 00:21:08,267 --> 00:21:11,226 - Look, can you just trust our instincts and open the case? 429 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 - I'll open a case, of course. 430 00:21:13,141 --> 00:21:14,882 But it's going on the bottom of that pile, 431 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 and it's not moving to the top 432 00:21:16,144 --> 00:21:17,928 until I have something to act on. 433 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 - We've put our feelers out for Dixon. 434 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 We can talk to Jim again when he feels better. 435 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 We'll get you something. 436 00:21:23,020 --> 00:21:25,762 - We're not letting this go. 437 00:21:25,806 --> 00:21:28,765 438 00:21:35,685 --> 00:21:37,252 - Ritter is missing out. 439 00:21:37,296 --> 00:21:39,733 - For real. - I mean, this is the life. 440 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 You know it. 441 00:21:47,044 --> 00:21:49,351 - You getting, um, nauseous at all? 442 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 - A little bit. 443 00:21:50,787 --> 00:21:53,442 And I think my face is frozen. - Mine too. 444 00:21:53,486 --> 00:21:55,662 - Stefano did say that your profanity was 445 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 off the charts, honey. 446 00:21:56,880 --> 00:21:59,970 - Uh-oh. I thought he was inside. 447 00:22:00,014 --> 00:22:03,147 - Well, maybe I'll just call him from now on. 448 00:22:03,191 --> 00:22:06,020 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 449 00:22:06,063 --> 00:22:08,196 I promise I'll make the next one. 450 00:22:10,459 --> 00:22:12,679 - We're free. - What? 451 00:22:12,722 --> 00:22:13,854 - He's over us. 452 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 His attention's on Chloe and the baby. 453 00:22:15,508 --> 00:22:17,901 He doesn't have time to worry about our, uh... 454 00:22:17,945 --> 00:22:19,425 situationship. 455 00:22:19,468 --> 00:22:21,905 - You think? 456 00:22:23,429 --> 00:22:26,432 - You guys. You didn't have to do this. 457 00:22:26,475 --> 00:22:28,259 Okay, is it something for the baby, 458 00:22:28,303 --> 00:22:29,391 or something for the papa? 459 00:22:29,435 --> 00:22:30,958 - Papa, definitely. 460 00:22:32,829 --> 00:22:34,744 - Okay. 461 00:22:37,225 --> 00:22:39,053 - Ha! It's your shrapnel. 462 00:22:39,096 --> 00:22:40,881 We thought we could hang it in the briefing room, 463 00:22:40,924 --> 00:22:42,839 or maybe put it by the squad table. 464 00:22:45,451 --> 00:22:48,889 - Better idea--why don't you throw that in the trash? 465 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 The last thing I need is for Chloe to come in here 466 00:22:50,456 --> 00:22:51,848 and see that. 467 00:22:51,892 --> 00:22:54,416 She thought I got this from a bungee cord. 468 00:22:54,460 --> 00:22:57,245 - Why would she think that? 469 00:22:57,288 --> 00:22:59,726 - She was so worried about marrying a firefighter, 470 00:22:59,769 --> 00:23:02,076 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 471 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 that I almost got my head taken off. 472 00:23:03,860 --> 00:23:05,253 - Bad call, Cruz. 473 00:23:05,296 --> 00:23:08,169 I tell Trudy everything. 474 00:23:08,212 --> 00:23:09,431 Ever since I tried to lie 475 00:23:09,475 --> 00:23:12,216 about losing 300 bucks in a poker tourney, 476 00:23:12,260 --> 00:23:14,741 she broke me like I was made of glass. 477 00:23:14,784 --> 00:23:16,525 - Trudy's a professional interrogator! 478 00:23:16,569 --> 00:23:19,354 Chloe is a sweet, innocent civilian! 479 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 - What is that? 480 00:23:23,271 --> 00:23:25,839 - It's Cruz's shrapnel. 481 00:23:27,493 --> 00:23:29,886 - From the encampment fire? You had it this whole time? 482 00:23:29,930 --> 00:23:31,235 - Yeah. 483 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 - Hey, we made that! - This is evidence. 484 00:23:38,286 --> 00:23:39,766 - What do we get from this? 485 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 - Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 486 00:23:41,985 --> 00:23:43,291 considering the explosion, 487 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 but maybe we can ID the specific type of tank 488 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 it came from, figure out how Dixon rigged it. 489 00:23:47,948 --> 00:23:49,297 - There's a piece of a label here. 490 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 It says "Oak," and then, something illegible. 491 00:23:51,386 --> 00:23:55,390 492 00:23:55,434 --> 00:23:56,565 - Oh. 493 00:23:56,609 --> 00:23:59,307 Oakmont Hardware. 494 00:23:59,350 --> 00:24:00,569 - How'd you get all that from "Oak"? 495 00:24:00,613 --> 00:24:02,223 - I know the logo. 496 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 497 00:24:04,530 --> 00:24:06,314 They have two or three stores, 498 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 499 00:24:09,230 --> 00:24:12,102 Chief? - Go check it out. 500 00:24:15,236 --> 00:24:18,152 - And he was cool with just being friends? 501 00:24:18,195 --> 00:24:21,285 - I think so. I hope so. 502 00:24:21,329 --> 00:24:23,331 He is a really nice guy. 503 00:24:23,374 --> 00:24:24,985 - And not bad to look at. 504 00:24:25,028 --> 00:24:27,509 - I know, I know. But... 505 00:24:27,553 --> 00:24:30,164 now is just not a good time for me to be dating. 506 00:24:30,207 --> 00:24:31,818 - Hmm. 507 00:24:31,861 --> 00:24:34,385 - I wonder how many times I've said that in my life. 508 00:24:35,909 --> 00:24:38,346 - Ambulance 61. Person injured. 509 00:24:38,389 --> 00:24:41,392 Woodlawn Memorial Park. 510 00:24:41,436 --> 00:24:44,352 - Ooh! My bad. 511 00:24:47,398 --> 00:24:50,053 512 00:24:53,100 --> 00:24:55,581 Help! 513 00:25:05,547 --> 00:25:06,592 - Hurry, please! 514 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - One, two, three-- 515 00:25:10,073 --> 00:25:12,511 It's too heavy. - Oh, God! 516 00:25:12,554 --> 00:25:14,730 - Dispatch said a fire engine is on its way, 517 00:25:14,774 --> 00:25:16,340 so just hang on a few more minutes. 518 00:25:16,384 --> 00:25:19,561 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 519 00:25:19,605 --> 00:25:20,780 - Look! 40's pulling up! 520 00:25:20,823 --> 00:25:22,999 Hey! Over here! 521 00:25:28,701 --> 00:25:31,486 - Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 522 00:25:33,183 --> 00:25:34,924 - Chase, Wynn, bring up some cribbing. 523 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 - Copy that! - There you are. 524 00:25:37,492 --> 00:25:38,885 Breathe, hey, breathe. Breathe. 525 00:25:38,928 --> 00:25:40,451 - There you go. 526 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - All right, Chase, grab that side. 527 00:25:41,801 --> 00:25:43,411 Wynn, get ready to brace this thing. 528 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 - All right. I'll help. 529 00:25:44,630 --> 00:25:45,935 Mackey, get ready to slide him out. 530 00:25:45,979 --> 00:25:47,633 - Got it. 531 00:25:49,548 --> 00:25:52,115 - All right. You ready? 532 00:25:52,159 --> 00:25:54,117 All right. And lift. 533 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 - Hey, hey, you're out. 534 00:26:03,605 --> 00:26:05,520 - It looks like a closed radial fracture. 535 00:26:05,564 --> 00:26:06,739 Let's get him to Med. 536 00:26:06,782 --> 00:26:08,479 Okay, sit up for me, sweetheart. 537 00:26:08,523 --> 00:26:11,570 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 538 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 There you go. 539 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 - There you go. You're doing great. 540 00:26:18,098 --> 00:26:20,143 - Okay. Let's stand you up. 541 00:26:23,538 --> 00:26:25,888 - "Jinglesnaps"? 542 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 - What is happening? 543 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 - This is Showmen's Rest. 544 00:26:41,512 --> 00:26:43,993 The clown graveyard. - The what? 545 00:26:44,037 --> 00:26:46,648 - Built after a circus train wreck 100 years ago. 546 00:26:46,692 --> 00:26:47,867 It's a Chicago legend. 547 00:26:47,910 --> 00:26:49,520 I thought everyone knew about this place. 548 00:26:49,564 --> 00:26:50,696 - Oh, I thought something was up 549 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 when we passed that elephant mausoleum. 550 00:26:52,654 --> 00:26:54,569 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 551 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 - I don't do clowns! 552 00:26:55,875 --> 00:26:57,093 - Okay, just hold tight. I got this. 553 00:26:57,137 --> 00:26:59,922 Hey, folks, we got a medical emergency here. 554 00:26:59,966 --> 00:27:02,185 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 555 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 and away from the medics. 556 00:27:04,144 --> 00:27:05,232 Thank you. 557 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 - Okay? 558 00:27:06,755 --> 00:27:08,235 Yeah, thank you. 559 00:27:10,716 --> 00:27:13,588 - Love the wig. 560 00:27:13,632 --> 00:27:16,112 - Thank you. - You're welcome. 561 00:27:22,945 --> 00:27:25,948 - Matt Casey. Where you been? 562 00:27:25,992 --> 00:27:29,038 You abandon us for one of those big box stores? 563 00:27:29,082 --> 00:27:30,649 Never. 564 00:27:30,692 --> 00:27:33,782 I've just been easing up on the construction gigs lately. 565 00:27:33,826 --> 00:27:35,175 CFD's keeping me busy. 566 00:27:35,218 --> 00:27:37,177 - What can I get you? - Well, actually, 567 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Chuck, I'm here about that fire the other day, 568 00:27:39,701 --> 00:27:40,920 over on Armitage. 569 00:27:40,963 --> 00:27:42,661 - The fire? 570 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 - Somebody used a propane tank as an explosive, 571 00:27:44,706 --> 00:27:46,534 and we think they might've bought it from you. 572 00:27:46,577 --> 00:27:48,188 - Oh, no. 573 00:27:48,231 --> 00:27:50,799 - Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 574 00:27:50,843 --> 00:27:52,801 Please tell me that system isn't just for show. 575 00:27:52,845 --> 00:27:54,803 - No, it's real. 576 00:27:54,847 --> 00:27:56,805 But do you know when he bought it? 577 00:27:56,849 --> 00:27:58,241 - I was hoping you could tell me. 578 00:27:58,285 --> 00:28:00,548 - Well, unlike the fancy camera, 579 00:28:00,591 --> 00:28:03,116 our inventory system is still in the dark ages. 580 00:28:03,159 --> 00:28:06,032 I can't pinpoint an individual transaction. 581 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - You gotta give me something, Chuck. 582 00:28:08,774 --> 00:28:10,993 That fire put a good man in the hospital. 583 00:28:11,037 --> 00:28:13,169 - I'll tell you what. 584 00:28:13,213 --> 00:28:17,043 Here's the website and password for the security cameras. 585 00:28:17,086 --> 00:28:19,219 It goes back 30 days, 586 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 so that's something like, uh, 587 00:28:21,221 --> 00:28:24,703 300 hours of footage you'll have to comb through. 588 00:28:24,746 --> 00:28:27,183 - I'll throw some manpower at the problem. 589 00:28:27,227 --> 00:28:29,838 Thanks, Chuck. - You bet. 590 00:28:29,882 --> 00:28:31,840 Come back soon. - Yeah. 591 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 - And spend some money, would you? 592 00:28:33,363 --> 00:28:35,757 Will do. 593 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 - Darren? 594 00:28:46,159 --> 00:28:47,900 I had no idea this was for you. 595 00:28:47,943 --> 00:28:50,337 Get over here, man! 596 00:28:50,380 --> 00:28:52,992 Okay, I see you. 597 00:28:53,035 --> 00:28:55,298 That firefighting done filled you out. 598 00:28:55,342 --> 00:28:57,213 You look like you could almost beat me 599 00:28:57,257 --> 00:28:58,780 in a 100-meter dash now. 600 00:28:58,824 --> 00:29:01,043 - Oh, no, wasn't I the one always beating you? 601 00:29:01,087 --> 00:29:03,785 - Lies! 602 00:29:03,829 --> 00:29:06,309 Thanks, man. - Here. 603 00:29:06,353 --> 00:29:08,790 - And I appreciate the order. 604 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 605 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 - I can't imagine. 606 00:29:13,099 --> 00:29:15,666 S... I met someone 607 00:29:15,710 --> 00:29:18,234 who kind of reminds me of you back in the day. 608 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 - Yeah? - Yeah. 609 00:29:21,237 --> 00:29:22,804 And I have a favor to ask. 610 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 - We need to order from here more often. 611 00:29:29,115 --> 00:29:31,073 Or possibly, every day. - Yeah. 612 00:29:31,117 --> 00:29:32,858 A friend of mine owns the place. 613 00:29:32,901 --> 00:29:35,948 I'll let him know he has some new fans. 614 00:29:35,991 --> 00:29:37,253 - What are you doing tomorrow night? 615 00:29:37,297 --> 00:29:39,299 You wanna come over and watch Blackhawks? 616 00:29:39,342 --> 00:29:42,171 - Actually, I have plans. Next time. 617 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 - Did you see what just happened? 618 00:29:50,005 --> 00:29:53,269 - She went to get some water? - She blew me off. 619 00:29:53,313 --> 00:29:55,184 - It sounds like she's just busy. 620 00:29:55,228 --> 00:29:58,840 - No, Cruz is over us, so now, she's over us. 621 00:29:58,884 --> 00:30:02,713 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 622 00:30:02,757 --> 00:30:04,803 regular fruit. 623 00:30:04,846 --> 00:30:07,849 - Again, maybe, just maybe, 624 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 she's actually just busy. 625 00:30:10,243 --> 00:30:12,898 - No, I need to make myself dangerous again. 626 00:30:12,941 --> 00:30:15,378 - No, you should not do that. 627 00:30:15,422 --> 00:30:17,859 - You should've seen it. He just took charge 628 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 and directed those clowns right out of the way. 629 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 I'm telling you, it was...awesome. 630 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 What? 631 00:30:29,175 --> 00:30:31,003 - You really gonna make me do this? 632 00:30:31,046 --> 00:30:33,701 - Do what? 633 00:30:33,744 --> 00:30:36,704 So...okay. 634 00:30:36,747 --> 00:30:39,794 You've had some bumps with the guys lately, right? 635 00:30:39,838 --> 00:30:42,275 Maybe had your heart stomped a little. 636 00:30:42,318 --> 00:30:43,842 Who hasn't? 637 00:30:43,885 --> 00:30:46,366 But you are no wilting wallflower. 638 00:30:46,409 --> 00:30:48,324 Bozophobia aside, 639 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 you are an ass-kicking member of the CFD. 640 00:30:50,936 --> 00:30:52,981 And, my friend, it is time 641 00:30:53,025 --> 00:30:54,940 for you to put on your big girl gear 642 00:30:54,983 --> 00:30:57,725 and face the beast again. 643 00:30:57,768 --> 00:31:00,162 - You think? 644 00:31:00,206 --> 00:31:03,035 - Just to clarify, "the beast" is men? 645 00:31:03,078 --> 00:31:05,080 Or is it specifically Grainger? 646 00:31:05,124 --> 00:31:07,126 - Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 647 00:31:07,169 --> 00:31:09,998 No more waffling. 648 00:31:10,042 --> 00:31:11,434 - This guy we're looking for-- - Mm-hmm? 649 00:31:11,478 --> 00:31:14,089 - I'm glad he didn't end up taking your head off. 650 00:31:14,133 --> 00:31:15,786 Yeah, me too. 651 00:31:15,830 --> 00:31:19,703 - But I heard you talking, and my two cents? 652 00:31:19,747 --> 00:31:23,011 I think you should be straight with Chloe about what happened. 653 00:31:23,055 --> 00:31:26,362 - Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 654 00:31:26,406 --> 00:31:28,103 - Yeah, well... 655 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 656 00:31:31,063 --> 00:31:34,457 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 657 00:31:37,156 --> 00:31:39,723 Like I said, just my two cents. 658 00:31:46,252 --> 00:31:48,863 - Ritter. 659 00:31:51,257 --> 00:31:54,216 660 00:31:55,435 --> 00:31:57,872 - Vanessa? What's wrong? 661 00:31:57,916 --> 00:32:00,048 - Jim is... 662 00:32:00,092 --> 00:32:03,530 Jim is... 663 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 He's dead. 664 00:32:06,098 --> 00:32:07,099 - What? 665 00:32:07,142 --> 00:32:10,232 666 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 Hey, hey. 667 00:32:14,149 --> 00:32:17,196 Oh, oh-- 668 00:32:21,287 --> 00:32:24,420 - I'm sorry. 669 00:32:24,464 --> 00:32:26,945 I'm so sorry. 670 00:32:32,472 --> 00:32:35,910 - The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 671 00:32:35,954 --> 00:32:39,566 But I don't understand. He was getting better. 672 00:32:39,609 --> 00:32:41,394 - With high-level burns and smoke inhalation, 673 00:32:41,437 --> 00:32:43,874 patients look like they're recovering. 674 00:32:45,615 --> 00:32:48,227 Then they take a turn for the worse. 675 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 - I should've been with him. 676 00:32:51,752 --> 00:32:55,234 He was alone. 677 00:32:55,277 --> 00:32:58,672 - I hope someone can get word to his sister. 678 00:32:58,715 --> 00:33:00,717 I'm sorry about your loss, Vanessa. 679 00:33:00,761 --> 00:33:02,545 I really am. 680 00:33:02,589 --> 00:33:04,678 He was a good man. 681 00:33:08,725 --> 00:33:11,772 - Guys, I think I found our arsonist. 682 00:33:11,815 --> 00:33:13,817 That's the propane, right? 683 00:33:13,861 --> 00:33:16,559 684 00:33:16,603 --> 00:33:19,780 - Yeah...but that's not Dixon. 685 00:33:19,823 --> 00:33:21,695 - Mm-mm. - Aw, damn. 686 00:33:21,738 --> 00:33:24,654 - Wait, wait, wait. Wait. 687 00:33:27,831 --> 00:33:29,616 Severide. 688 00:33:32,662 --> 00:33:34,838 We know this guy. 689 00:33:36,579 --> 00:33:39,800 - He's the one who lives right near the alley. 690 00:33:48,504 --> 00:33:49,984 According to the assessor's office, 691 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 this guy owns the better part of this block. 692 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 He's got a lot riding on the property values around here. 693 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 - Hey, it's my firefighter friends. 694 00:34:07,349 --> 00:34:09,743 - You can drop the act. 695 00:34:09,786 --> 00:34:11,005 - I'm not sure what you mean. 696 00:34:11,049 --> 00:34:12,398 - We know you've been complaining 697 00:34:12,441 --> 00:34:14,008 about the encampment for months, 698 00:34:14,052 --> 00:34:15,923 and we know that it was your phone calls to the ward office 699 00:34:15,966 --> 00:34:17,881 that got the cleanup crew here so fast. 700 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 - And I want you to know, 701 00:34:19,796 --> 00:34:21,711 his name was James Benevides, 702 00:34:21,755 --> 00:34:23,844 Big Jim to those who knew him. 703 00:34:23,887 --> 00:34:26,977 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 704 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 He had a sister. 705 00:34:28,631 --> 00:34:30,459 He had nephews. He had friends-- 706 00:34:30,503 --> 00:34:32,374 - I don't know what this is about. 707 00:34:32,418 --> 00:34:35,856 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 708 00:34:35,899 --> 00:34:37,988 - No, you're gonna listen. 709 00:34:38,032 --> 00:34:39,816 - He helped people-- 710 00:34:39,860 --> 00:34:42,863 first as a teacher, then a soldier. 711 00:34:42,906 --> 00:34:44,343 He survived Iraq, 712 00:34:44,386 --> 00:34:46,693 and he survived ten years on the streets. 713 00:34:46,736 --> 00:34:49,826 But what he couldn't survive was the fire you set. 714 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 - Whoa, I didn't start-- - We got you on camera, 715 00:34:52,002 --> 00:34:54,048 buying the propane! 716 00:34:54,092 --> 00:34:56,050 And some of the camp residents 717 00:34:56,094 --> 00:34:59,053 place you at the scene on the morning of the fire. 718 00:34:59,097 --> 00:35:00,968 I just wanted to dissuade you of the notion 719 00:35:01,011 --> 00:35:04,711 that somehow Jim's life was worth less than yours. 720 00:35:04,754 --> 00:35:07,409 It wasn't. 721 00:35:13,502 --> 00:35:15,896 - Hey-- 722 00:35:18,028 --> 00:35:19,378 - He's waiting for you. 723 00:35:19,421 --> 00:35:22,511 - Alan Wicker, you're under arrest for arson, 724 00:35:22,555 --> 00:35:24,687 planting an incendiary device, 725 00:35:24,731 --> 00:35:27,081 and the murder of James Benevides. 726 00:35:36,786 --> 00:35:38,919 - Thanks. 727 00:35:38,962 --> 00:35:41,748 Thanks for dinner. 728 00:35:41,791 --> 00:35:43,576 You didn't have to do that, you know? 729 00:35:43,619 --> 00:35:45,926 - I know. 730 00:35:45,969 --> 00:35:49,495 - I gotta ask, why are you being so nice to me? 731 00:35:49,538 --> 00:35:51,758 I mean, is it out of pity? 732 00:35:51,801 --> 00:35:53,977 Or something else? 733 00:35:56,980 --> 00:35:58,721 - I had a friend-- 734 00:35:58,765 --> 00:36:00,767 my best friend-- 735 00:36:00,810 --> 00:36:03,944 who just dropped out of my life one day. 736 00:36:03,987 --> 00:36:06,686 No explanation. 737 00:36:06,729 --> 00:36:09,819 I mean, at first, I was annoyed. 738 00:36:09,863 --> 00:36:13,867 But after a while, I got worried, so... 739 00:36:13,910 --> 00:36:15,999 I went to his house and found out... 740 00:36:16,043 --> 00:36:18,045 he and his mom had been evicted. 741 00:36:19,873 --> 00:36:21,831 Neighbor told me his mom bailed on him, 742 00:36:21,875 --> 00:36:25,052 and the last thing she'd heard, 743 00:36:25,095 --> 00:36:28,011 he was on the street, alone. 744 00:36:30,057 --> 00:36:31,972 - That sucks. 745 00:36:32,015 --> 00:36:35,236 - I mean, I was so mad he hadn't said anything, 746 00:36:35,280 --> 00:36:38,239 you know, let me try and help. 747 00:36:38,283 --> 00:36:40,459 It didn't occur to him 748 00:36:40,502 --> 00:36:43,244 that, with a couple bad breaks, 749 00:36:43,288 --> 00:36:46,682 most of us could end up in that exact situation. 750 00:36:47,770 --> 00:36:50,251 - Well, is he okay now? 751 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 - Yeah. 752 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 And he still volunteers at the youth center 753 00:36:54,212 --> 00:36:57,040 that got him off the street. 754 00:36:57,084 --> 00:36:58,607 - Yeah, well, I'll be 60 by the time 755 00:36:58,651 --> 00:37:00,653 they pull my name off one of those wait lists. 756 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 - Well... 757 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 he made some phone calls. 758 00:37:05,614 --> 00:37:08,226 - What? 759 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Wait, what do you mean? 760 00:37:10,315 --> 00:37:13,013 - There's a spot open for you to live there. 761 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 Or... 762 00:37:16,059 --> 00:37:19,237 here. 763 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 - Vanessa? 764 00:37:21,978 --> 00:37:24,024 I'm Mekhi. 765 00:37:24,067 --> 00:37:25,678 This place 766 00:37:25,721 --> 00:37:28,028 saved me when I was your age. 767 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 Bet it could do the same for you. 768 00:37:30,248 --> 00:37:33,599 769 00:37:36,123 --> 00:37:37,907 - This is for real? 770 00:37:37,951 --> 00:37:39,692 - It is. 771 00:37:39,735 --> 00:37:42,695 But you gotta promise me 772 00:37:42,738 --> 00:37:46,046 you'll keep in touch. 773 00:37:46,089 --> 00:37:48,135 No disappearing, okay? 774 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 - I promise. 775 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 - Okay. 776 00:38:11,854 --> 00:38:15,205 - Hey. 777 00:38:15,249 --> 00:38:17,773 Well, what brings you to 40? 778 00:38:17,817 --> 00:38:19,601 - I could really use your help. 779 00:38:19,645 --> 00:38:21,821 So it turns out our house is... 780 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 low on tools. 781 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 You got any extra Halligans? 782 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 - 51 is short on Halligan bars? Wow. 783 00:38:29,089 --> 00:38:32,092 - Yep, so I'm just... 784 00:38:32,135 --> 00:38:35,661 here trying to help my fellow firefighters. 785 00:38:35,704 --> 00:38:38,098 - I've seen this kind of suspect behavior before. 786 00:38:38,141 --> 00:38:39,665 - You have? - Yeah. 787 00:38:39,708 --> 00:38:42,058 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 788 00:38:42,102 --> 00:38:44,234 very strong desire to ask someone out. 789 00:38:44,278 --> 00:38:46,280 - Hmm. - But I have to warn you, 790 00:38:46,324 --> 00:38:49,152 there's no proof it actually works. 791 00:38:50,719 --> 00:38:53,809 Well, I'm willing to give it a try. 792 00:38:53,853 --> 00:38:56,377 - Yeah? 793 00:38:56,421 --> 00:39:00,076 Would you like to maybe go out with me sometime? 794 00:39:00,120 --> 00:39:02,296 Possibly this weekend? 795 00:39:02,340 --> 00:39:05,952 - I would. 796 00:39:05,995 --> 00:39:07,954 And I hear the circus is in town. 797 00:39:07,997 --> 00:39:10,304 - Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 798 00:39:16,745 --> 00:39:18,399 - Hey. Heads up. 799 00:39:18,443 --> 00:39:22,142 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 800 00:39:22,185 --> 00:39:25,058 - A few people? Like who? 801 00:39:25,101 --> 00:39:27,408 - Not important. 802 00:39:27,452 --> 00:39:29,105 But obviously, it means that we should keep 803 00:39:29,149 --> 00:39:31,194 what's happening between us on the down low. 804 00:39:31,238 --> 00:39:34,154 Since it's kind of...taboo. 805 00:39:34,197 --> 00:39:36,069 - How taboo is it, really? 806 00:39:36,112 --> 00:39:37,331 Kidd and Severide are together. 807 00:39:37,375 --> 00:39:40,029 And Casey was married 808 00:39:40,073 --> 00:39:42,380 to a firefighter at 51, right? 809 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 - Yeah, I heard that. But still. 810 00:39:45,383 --> 00:39:48,342 Just so you know, I'm thinking about buying a motorcycle. 811 00:39:48,386 --> 00:39:51,693 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 812 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 - I'm glad you were there. 813 00:39:57,046 --> 00:39:59,397 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 814 00:39:59,440 --> 00:40:02,051 - What makes you think I would've stopped you? 815 00:40:02,095 --> 00:40:04,271 Sorry about Big Jim. 816 00:40:04,314 --> 00:40:07,230 - Yeah, me too. 817 00:40:16,892 --> 00:40:18,241 - I'm so glad you're home! 818 00:40:18,285 --> 00:40:20,069 Listen to this! - I have to tell you something. 819 00:40:20,113 --> 00:40:21,331 - No, no, no, I have to tell-- - No, please, please. 820 00:40:21,375 --> 00:40:23,856 Let me just get this out. 821 00:40:23,899 --> 00:40:27,163 Um... 822 00:40:27,207 --> 00:40:29,862 This isn't from some bungee cord. 823 00:40:29,905 --> 00:40:32,865 I, um, had a close call at an incident, 824 00:40:32,908 --> 00:40:34,170 and I didn't want to worry you, so-- 825 00:40:34,214 --> 00:40:35,955 - Joe... 826 00:40:35,998 --> 00:40:38,261 We're having a boy. 827 00:40:42,178 --> 00:40:44,833 - We're having a boy? - Yeah. 828 00:40:44,877 --> 00:40:46,444 - Oh, we're having a boy! 829 00:40:50,535 --> 00:40:53,146 - We're having a boy. - Yeah. 830 00:41:01,589 --> 00:41:04,462 831 00:41:30,313 --> 00:41:33,316 55047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.