Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,700
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,441
- Mackey...
You want a beer?
3
00:00:06,484 --> 00:00:08,008
- I don't wanna take any more
4
00:00:08,051 --> 00:00:11,141
of your hanging out,
looking hot in sweats time.
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,013
- I get the feeling you do.
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,146
- That paramedic, Brett--
she seeing anyone?
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,409
- You need to take those
to your friends?
8
00:00:18,453 --> 00:00:21,151
- Nah, they can wait.
9
00:00:21,195 --> 00:00:23,197
- Would it be possible
to put off
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,286
taking the lieutenant's test
until next year?
11
00:00:25,329 --> 00:00:26,678
- Waiting is a gamble.
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,463
- You don't need my help.
You have to know that.
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,769
- I needed you to tell me
"You got this, Stella Kidd,"
14
00:00:30,813 --> 00:00:33,468
and, instead,
you shut down on me.
15
00:00:33,511 --> 00:00:36,514
- I know how badly
I screwed up,
16
00:00:36,558 --> 00:00:38,299
and it's why...
17
00:00:38,342 --> 00:00:41,737
I'm never gonna let you go away
from me again.
18
00:00:45,828 --> 00:00:49,440
- We should get away.
Just us.
19
00:00:49,484 --> 00:00:51,399
- You got somewhere in mind
that doesn't involve
20
00:00:51,442 --> 00:00:53,357
airports or crowds?
21
00:00:53,401 --> 00:00:55,707
- What about the cabin?
22
00:00:55,751 --> 00:00:59,059
- So icy roads,
snow-covered driveway,
23
00:00:59,102 --> 00:01:03,106
subzero temperatures,
and the two of us?
24
00:01:03,150 --> 00:01:04,368
Sounds hot.
25
00:01:04,412 --> 00:01:06,370
- That's exactly
what I was thinking.
26
00:01:08,416 --> 00:01:11,462
27
00:01:13,595 --> 00:01:16,206
- Chief, you got a second?
28
00:01:16,250 --> 00:01:18,556
- Yeah.
Of course.
29
00:01:18,600 --> 00:01:20,776
- About the lieutenant's exam.
30
00:01:20,819 --> 00:01:23,083
I know I asked you
to reschedule it, and--
31
00:01:23,126 --> 00:01:26,434
- I never took your name
off the list.
32
00:01:26,477 --> 00:01:28,088
- You didn't?
33
00:01:28,131 --> 00:01:32,266
- I just hope that you haven't
fallen behind in your studies.
34
00:01:32,309 --> 00:01:34,224
- No, sir.
35
00:01:34,268 --> 00:01:35,617
No, I did not.
36
00:01:35,660 --> 00:01:38,620
37
00:01:42,406 --> 00:01:45,148
- Gentlemen.
38
00:01:45,192 --> 00:01:48,412
Ritter.
39
00:01:48,456 --> 00:01:50,458
Hey.
Incoming.
40
00:01:50,501 --> 00:01:54,331
- What is the occasion?
41
00:01:54,375 --> 00:01:56,638
Wait, is this--
- Chloe's pregnant.
42
00:01:58,335 --> 00:01:59,684
- Aww!
43
00:02:02,209 --> 00:02:03,601
Papa Cruz!
44
00:02:03,645 --> 00:02:06,561
- Congrats, Joe.
- Thank you, Lieutenant.
45
00:02:06,604 --> 00:02:09,564
- Oh.
You did not skimp.
46
00:02:09,607 --> 00:02:12,262
- Herrmann!
Cruz is having a baby.
47
00:02:12,306 --> 00:02:15,787
- Aw, is that so?
48
00:02:15,831 --> 00:02:17,659
Well, do I get a cigar,
or what?
49
00:02:17,702 --> 00:02:19,139
- Oh, you, my friend?
- Mm-hmm.
50
00:02:19,182 --> 00:02:21,489
- You get two?
- Hey.
51
00:02:21,532 --> 00:02:22,794
- Thank you
for keeping this secret.
52
00:02:22,838 --> 00:02:24,187
- It wasn't easy.
53
00:02:24,231 --> 00:02:25,797
You know how much
I like to run my mouth.
54
00:02:28,322 --> 00:02:30,933
- Hey.
We should...
55
00:02:30,976 --> 00:02:32,456
sneak out sometime.
56
00:02:32,500 --> 00:02:34,719
Give these a try.
57
00:02:35,981 --> 00:02:37,679
- I'd sneak off
with you anytime.
58
00:02:37,722 --> 00:02:38,897
- Oh, I know.
59
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
- Station 51, structure fire.
60
00:02:42,945 --> 00:02:44,251
West Armitage
and North Leavitt.
61
00:02:44,294 --> 00:02:46,949
- Congratulations.
- Way to go, Cruz.
62
00:02:46,992 --> 00:02:49,952
63
00:03:00,789 --> 00:03:03,922
- Kidd, Mouch, don't let anyone
back into that alley.
64
00:03:03,966 --> 00:03:06,316
Herrmann, get a line in there!
- You got it, Captain!
65
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
51, lead out!
66
00:03:08,013 --> 00:03:10,233
- Gallo, you're with me.
Let's clear it out!
67
00:03:10,277 --> 00:03:11,800
- We'll take the left side!
You take the right!
68
00:03:11,843 --> 00:03:13,671
Capp, Cruz's with me.
Search every tent.
69
00:03:13,715 --> 00:03:15,238
- Copy that, Lieutenant.
70
00:03:15,282 --> 00:03:16,239
- Oh!
- Oh, hey.
71
00:03:16,283 --> 00:03:17,806
- Come on, come on.
- Get up.
72
00:03:17,849 --> 00:03:20,504
- I got you, come on.
73
00:03:20,548 --> 00:03:22,550
- Get these people back.
74
00:03:26,031 --> 00:03:27,772
- Hey, come on, let's go.
- No!
75
00:03:27,816 --> 00:03:29,296
I'm not going!
- Come on, let's go.
76
00:03:29,339 --> 00:03:31,515
- I need to get my stuff!
- Leave it!
77
00:03:31,559 --> 00:03:32,864
Let's go.
Come on.
78
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
- Hey, keep feeding this line,
Ritter.
79
00:03:41,308 --> 00:03:43,919
- On it!
- Move! Move!
80
00:03:43,962 --> 00:03:46,443
- Hey! Hey!
Hey, stop! Stop!
81
00:03:46,487 --> 00:03:47,618
- Everything I own
is in my tent!
82
00:03:47,662 --> 00:03:49,272
- Yeah, you can't
go in there--
83
00:03:49,316 --> 00:03:52,667
- But I gotta get my book!
- Yeah, it isn't safe, hey.
84
00:03:52,710 --> 00:03:56,453
85
00:03:56,497 --> 00:03:59,369
- I got her, Ritter.
Hey, come on, come on.
86
00:03:59,413 --> 00:04:01,458
Come on.
87
00:04:17,996 --> 00:04:19,868
- Cruz!
Cruz!
88
00:04:19,911 --> 00:04:22,871
- Everybody, report!
- Cruz is down, Cruz is down!
89
00:04:22,914 --> 00:04:24,046
Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
90
00:04:24,089 --> 00:04:25,352
I'm okay.
91
00:04:25,395 --> 00:04:28,355
Aw, damn.
92
00:04:28,398 --> 00:04:31,880
93
00:04:34,056 --> 00:04:36,972
- Whoa, you almost got
Ned Stark-ed.
94
00:04:38,321 --> 00:04:39,801
- Hey, Capp, talk to me!
- He's okay.
95
00:04:39,844 --> 00:04:41,324
I'm bringing him out now.
96
00:04:41,368 --> 00:04:43,457
- Copy that.
97
00:04:47,417 --> 00:04:49,245
- This camp is a hazard.
I've been saying it.
98
00:04:49,289 --> 00:04:50,768
- Hey, can we help at all?
99
00:04:50,812 --> 00:04:53,249
- You can stand back
and let us work.
100
00:04:56,948 --> 00:04:58,733
- Irene, where's Big Jim?
He's not out here!
101
00:04:58,776 --> 00:05:02,258
- Last I saw, he was going back
to get Ricky's wheelchair.
102
00:05:02,302 --> 00:05:03,477
- Where was he headed?
103
00:05:03,520 --> 00:05:07,002
- Ricky's tent is
the last one on the right.
104
00:05:07,045 --> 00:05:09,787
- Hey, Casey, we got one
male victim unaccounted for!
105
00:05:09,831 --> 00:05:11,746
Check the last tent
on the right!
106
00:05:11,789 --> 00:05:13,400
- Copy that!
107
00:05:13,443 --> 00:05:16,098
- Almost there.
108
00:05:16,141 --> 00:05:19,144
- Help!
109
00:05:25,412 --> 00:05:28,240
Help--
Help!
110
00:05:31,113 --> 00:05:33,768
- Casey.
111
00:05:33,811 --> 00:05:36,510
- Hey, let's get him up.
One, two--
112
00:05:38,512 --> 00:05:41,341
Gotcha.
113
00:05:41,384 --> 00:05:42,951
- How bad is it?
- Don't worry, Joe.
114
00:05:42,994 --> 00:05:44,996
I'm sure Chloe didn't marry you
for your looks.
115
00:05:45,040 --> 00:05:47,869
- Ha, ha.
- Hey.
116
00:05:47,912 --> 00:05:50,393
You scared me out there.
- Yeah, me too.
117
00:05:50,437 --> 00:05:53,962
I'd like to be around to see
my child come into the world.
118
00:05:54,005 --> 00:05:56,486
- Mackey!
119
00:05:56,530 --> 00:05:59,054
- Let's get him
on the stretcher.
120
00:06:06,409 --> 00:06:07,802
- Pulse is weak.
Let's start an IV.
121
00:06:07,845 --> 00:06:09,369
- Yeah.
122
00:06:10,587 --> 00:06:13,068
- How'd you know I needed help?
123
00:06:13,111 --> 00:06:14,983
- Heard the name "Big Jim"
and took a wild guess.
124
00:06:15,026 --> 00:06:17,812
- Big Jim?
125
00:06:17,855 --> 00:06:19,901
I know him.
126
00:06:19,944 --> 00:06:21,119
Called in an OD once
127
00:06:21,163 --> 00:06:22,425
when no one else
wanted to get involved.
128
00:06:22,469 --> 00:06:24,340
He saved the guy's life.
- I'm not surprised.
129
00:06:24,384 --> 00:06:25,515
He was risking his neck
trying to get
130
00:06:25,559 --> 00:06:27,865
that wheelchair for a friend.
131
00:06:31,391 --> 00:06:34,089
- All clear, Cap.
132
00:06:34,132 --> 00:06:35,351
- Yeah...
133
00:06:35,395 --> 00:06:37,484
51, wash it down!
134
00:06:37,527 --> 00:06:40,008
- All right.
Let's go!
135
00:06:40,051 --> 00:06:42,358
- Let's go!
Move in, move in!
136
00:06:42,402 --> 00:06:44,882
- Let's get him to Med.
137
00:06:55,676 --> 00:06:59,506
- Hey, Brett.
Someone here to see you.
138
00:06:59,549 --> 00:07:01,943
- Hey, Sylvie.
139
00:07:01,986 --> 00:07:04,249
- Grainger.
What brings you by?
140
00:07:04,293 --> 00:07:06,034
I thought the donut wars
were over.
141
00:07:06,077 --> 00:07:07,992
- So they say.
Yeah.
142
00:07:08,036 --> 00:07:11,213
I'm actually just looking
for some bag valve masks.
143
00:07:11,256 --> 00:07:12,649
Our ambo's out.
You have any extras?
144
00:07:12,693 --> 00:07:14,608
- Yeah, sure.
Give me a sec.
145
00:07:14,651 --> 00:07:16,566
- That is so sweet of you,
146
00:07:16,610 --> 00:07:18,220
running errands
for your paramedics.
147
00:07:18,263 --> 00:07:22,050
There are not many engine
officers that would do that.
148
00:07:22,093 --> 00:07:23,399
- Yeah, well,
I'm a team player.
149
00:07:23,443 --> 00:07:24,879
- Mm-hmm.
150
00:07:24,922 --> 00:07:26,489
- Here you go.
- Great, uh...
151
00:07:29,623 --> 00:07:31,668
Uh, maybe I could thank you
152
00:07:31,712 --> 00:07:33,365
with a drink at Molly's
sometime.
153
00:07:33,409 --> 00:07:36,151
- Yeah, actually
I'm headed there after shift.
154
00:07:36,194 --> 00:07:40,111
- Then, I will see you then.
- Okay.
155
00:07:45,552 --> 00:07:48,642
That boy has got it bad!
156
00:07:48,685 --> 00:07:50,687
- What?
- Oh, come on.
157
00:07:50,731 --> 00:07:53,124
A lieutenant picking up
bag valve masks?
158
00:07:53,168 --> 00:07:54,996
Uh-uh.
He was here to see you.
159
00:07:55,039 --> 00:07:57,389
- You think so?
160
00:08:04,571 --> 00:08:06,355
- Pretty close call, huh?
161
00:08:06,398 --> 00:08:08,096
- Yeah, not my first.
162
00:08:08,139 --> 00:08:10,359
- Yeah, but I mean...
163
00:08:10,402 --> 00:08:12,230
one inch lower would've hit
your carotid artery
164
00:08:12,274 --> 00:08:13,493
and you probably
would've bled out
165
00:08:13,536 --> 00:08:14,972
before we even got you
to the medics.
166
00:08:15,016 --> 00:08:17,061
- Yeah, thanks
for the happy thought.
167
00:08:17,105 --> 00:08:18,585
- I'm just saying,
I'm glad you're okay.
168
00:08:18,628 --> 00:08:20,325
Capp said that hunk
of shrapnel's big enough
169
00:08:20,369 --> 00:08:21,457
to take your head off.
- Yeah.
170
00:08:21,501 --> 00:08:23,328
Capp needs
to keep his mouth shut.
171
00:08:31,467 --> 00:08:33,382
- Hey.
- Hey.
172
00:08:33,425 --> 00:08:35,558
- I remember you.
- Yeah.
173
00:08:35,602 --> 00:08:37,473
I'm the genius who thought
it was a good idea
174
00:08:37,517 --> 00:08:39,257
to run straight
into an inferno.
175
00:08:39,301 --> 00:08:40,607
- Yeah.
176
00:08:40,650 --> 00:08:42,565
- Sorry I gave you a hard time.
- No, no.
177
00:08:42,609 --> 00:08:44,698
That's okay.
I get it.
178
00:08:44,741 --> 00:08:48,310
I'm Darren, by the way.
- Vanessa.
179
00:08:48,353 --> 00:08:51,574
I had a copy of
"The Secret Garden" in my tent.
180
00:08:51,618 --> 00:08:54,316
My grandmother gave it to me.
181
00:08:54,359 --> 00:08:55,709
- I'm sorry.
182
00:08:58,059 --> 00:09:01,149
You have anywhere to go?
- I'll be fine.
183
00:09:01,192 --> 00:09:04,500
It's not the first time
I'm starting over.
184
00:09:04,544 --> 00:09:08,112
I don't want to start
any trouble or anything, but...
185
00:09:08,156 --> 00:09:10,288
have you figured out
how the fire started?
186
00:09:10,332 --> 00:09:12,595
- Uh...hey.
187
00:09:12,639 --> 00:09:14,379
The homeless encampment fire.
188
00:09:14,423 --> 00:09:17,252
Do we have a cause yet?
189
00:09:17,295 --> 00:09:20,560
- Well, in camps like that,
it's pretty common.
190
00:09:20,603 --> 00:09:23,345
Temporary structures that
aren't exactly built to code.
191
00:09:23,388 --> 00:09:25,173
- Add heaters and camp stoves
into the mix--
192
00:09:25,216 --> 00:09:26,566
- No, but that's the thing.
193
00:09:26,609 --> 00:09:28,480
Big Jim had a lot of rules
about what kind of stoves
194
00:09:28,524 --> 00:09:31,353
and things are allowed.
He's really, really cautious.
195
00:09:31,396 --> 00:09:32,746
- Big Jim ran the place?
196
00:09:32,789 --> 00:09:36,445
- He's our camp dad.
He looks after all of us.
197
00:09:36,488 --> 00:09:38,665
- It seems like someone didn't
follow his rules because--
198
00:09:38,708 --> 00:09:41,232
- No, we all did.
Otherwise, you're out.
199
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
There was this guy, Dixon.
200
00:09:42,669 --> 00:09:44,322
He lit a fire in a trash can
a couple weeks ago.
201
00:09:44,366 --> 00:09:47,282
Jim booted him, and Dixon
did not take it well.
202
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
Screaming, throwing stuff.
203
00:09:48,979 --> 00:09:52,374
I don't think it was any camp
stove that started that fire.
204
00:09:52,417 --> 00:09:55,507
- You think Dixon came back?
205
00:09:55,551 --> 00:09:59,120
- All I know is Jim
was trying to protect us,
206
00:09:59,163 --> 00:10:01,339
and now he's lying
in the hospital.
207
00:10:01,383 --> 00:10:04,342
208
00:10:13,090 --> 00:10:14,875
- I heard back from Med.
209
00:10:14,918 --> 00:10:16,659
They said Jim's
hanging in there.
210
00:10:16,703 --> 00:10:19,096
- Not surprised.
The guy seems like a survivor.
211
00:10:22,665 --> 00:10:25,015
Already?
212
00:10:26,713 --> 00:10:28,540
- Hey.
Hey!
213
00:10:28,584 --> 00:10:30,542
What are you doing?
214
00:10:30,586 --> 00:10:31,892
- My job.
215
00:10:31,935 --> 00:10:33,720
- This was the scene
of a suspicious fire.
216
00:10:33,763 --> 00:10:35,199
There's gotta be
an investigation.
217
00:10:35,243 --> 00:10:37,114
- It doesn't sound like
it falls under the purview
218
00:10:37,158 --> 00:10:39,203
of Streets and Sanitation,
fellas.
219
00:10:39,247 --> 00:10:41,728
- We're firefighters,
and we're telling you to stop.
220
00:10:41,771 --> 00:10:43,033
- Yeah, and I don't care
221
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
if you're the commissioner
or the pope.
222
00:10:44,818 --> 00:10:48,691
My orders this morning were
to clear this mess up.
223
00:10:48,735 --> 00:10:50,867
- There goes any chance
of evidence.
224
00:10:50,911 --> 00:10:54,131
- Everything okay?
I heard yelling.
225
00:10:54,175 --> 00:10:56,743
- Uh, yeah.
We're with the CFD.
226
00:10:56,786 --> 00:10:58,745
Worked the alley fire
yesterday.
227
00:10:58,788 --> 00:11:00,572
- Oh.
Hey.
228
00:11:00,616 --> 00:11:02,662
Well, you guys did
a hell of a job.
229
00:11:02,705 --> 00:11:04,185
Hats off.
230
00:11:04,228 --> 00:11:06,796
Al Wicker.
231
00:11:06,840 --> 00:11:08,232
Yeah, I live right over there.
232
00:11:08,276 --> 00:11:11,018
- Oh.
Captain Matt Casey.
233
00:11:11,061 --> 00:11:12,889
- Hey, I'm gonna have
a look around, see if I can't
234
00:11:12,933 --> 00:11:15,196
find anything useful
that hasn't been bulldozed.
235
00:11:15,239 --> 00:11:16,414
- Yeah.
236
00:11:16,458 --> 00:11:18,982
- Cleanup crew not supposed
to be here?
237
00:11:19,026 --> 00:11:21,724
- They usually
give us a few days.
238
00:11:21,768 --> 00:11:23,944
- Well, I'd put money on it.
My neighbors called the city.
239
00:11:23,987 --> 00:11:25,989
Demanded a quick cleanup.
240
00:11:26,033 --> 00:11:29,079
They weren't too happy
with...all this.
241
00:11:36,086 --> 00:11:37,827
- Hey, can I talk to you?
242
00:11:37,871 --> 00:11:39,742
It's okay.
I'm not a cop.
243
00:11:39,786 --> 00:11:42,223
I just wanna ask a question
about the fire.
244
00:11:42,266 --> 00:11:43,703
Any idea how it started?
245
00:11:43,746 --> 00:11:45,313
- How the hell would I know?
246
00:11:45,356 --> 00:11:48,359
- I figured you lived here.
- Too many rules.
247
00:11:48,403 --> 00:11:50,797
Rules are for children.
Do I look like a child?
248
00:11:54,409 --> 00:11:56,846
- Hey, are yo... Dixon?
249
00:11:56,890 --> 00:11:59,631
250
00:11:59,675 --> 00:12:01,938
Wait!
251
00:12:03,984 --> 00:12:06,769
Hey!
Just wanna talk to you!
252
00:12:09,163 --> 00:12:11,078
Hey!
253
00:12:26,354 --> 00:12:27,790
- Joe, listen to this.
254
00:12:27,834 --> 00:12:30,401
Stefano said he can't
fix the pipes until next week.
255
00:12:30,445 --> 00:12:33,709
- Oh, uh...yeah, okay.
256
00:12:33,753 --> 00:12:37,060
- But that bathtub has to be
working when the baby comes.
257
00:12:37,104 --> 00:12:38,888
I mean, we can't just
not bathe the baby.
258
00:12:41,325 --> 00:12:44,851
We will clean our baby.
I promise.
259
00:12:44,894 --> 00:12:47,723
And we have six months
to make sure
260
00:12:47,767 --> 00:12:51,422
that we have the tub perfect.
261
00:12:51,466 --> 00:12:53,773
- That's true.
262
00:12:53,816 --> 00:12:56,166
It seems obvious
when you say it like that.
263
00:13:00,997 --> 00:13:04,218
Joe, what happened?
264
00:13:04,261 --> 00:13:07,699
- Um, u... Capp.
265
00:13:07,743 --> 00:13:10,833
He was securing a bungee cord,
and, uh, I don't know.
266
00:13:10,877 --> 00:13:12,835
I guess he had, like,
ranch dressing on his fingers,
267
00:13:12,879 --> 00:13:15,185
'cause they just slipped
out of his hands, and whap.
268
00:13:15,229 --> 00:13:16,491
I paid the price.
269
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
- Aw, my love.
270
00:13:18,841 --> 00:13:20,190
- It's fine.
It's no big deal.
271
00:13:20,234 --> 00:13:22,410
- Mm, that's a relief.
272
00:13:24,412 --> 00:13:27,850
Can you maybe call Stefano,
and apologize,
273
00:13:27,894 --> 00:13:30,113
and just tell him
to disregard anything...
274
00:13:30,157 --> 00:13:32,289
extreme I may have said?
275
00:13:32,333 --> 00:13:34,117
- Yup, of course.
- Thank you.
276
00:13:34,161 --> 00:13:36,424
You're the best.
277
00:13:40,776 --> 00:13:43,213
- Why do you think Dixon
went back to the alley?
278
00:13:43,257 --> 00:13:45,476
- He might have been looking
for something he left behind
279
00:13:45,520 --> 00:13:47,217
when Jim kicked him out.
280
00:13:47,261 --> 00:13:49,829
- Or he was just
admiring his work.
281
00:13:49,872 --> 00:13:52,919
Hey, Ritter.
- What's up, Captain?
282
00:13:52,962 --> 00:13:54,268
- It looks like
your friend was right.
283
00:13:54,311 --> 00:13:55,878
- Vanessa?
- Do you have any way
284
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
of getting in touch with her?
- I took her number.
285
00:13:57,924 --> 00:13:59,316
What do you need?
- See if she can find out
286
00:13:59,360 --> 00:14:00,927
where this Dixon guy ended up,
287
00:14:00,970 --> 00:14:03,755
anything that could
help us track him down.
288
00:14:03,799 --> 00:14:05,279
- Yeah.
Will do.
289
00:14:05,322 --> 00:14:06,933
- What happens
if you locate him?
290
00:14:06,976 --> 00:14:08,935
Do you think you'll have enough
to get PD involved?
291
00:14:08,978 --> 00:14:12,199
- Doubt it.
292
00:14:13,374 --> 00:14:15,376
Jim's conscious.
293
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
Let me see
if I can talk to him.
294
00:14:17,944 --> 00:14:19,380
- I'll tag along.
295
00:14:22,252 --> 00:14:23,863
- What do you want?
- Um...
296
00:14:23,906 --> 00:14:26,517
- We got a special
on Smithereens.
297
00:14:26,561 --> 00:14:27,910
Two for one.
298
00:14:27,954 --> 00:14:29,912
- Oh, Smithereens.
I like the sound of that.
299
00:14:29,956 --> 00:14:33,829
- You will not be disappointed.
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,004
Coming right up.
301
00:14:35,048 --> 00:14:37,224
- I guess we just ordered.
- Oh, yeah.
302
00:14:37,267 --> 00:14:40,444
Stella gets very excited
about her cocktails.
303
00:14:40,488 --> 00:14:42,185
You look very nice.
304
00:14:42,229 --> 00:14:45,014
Special event later?
305
00:14:45,058 --> 00:14:47,277
- No.
No, this is, um...
306
00:14:47,321 --> 00:14:50,106
just me and my limited wardrobe
307
00:14:50,150 --> 00:14:52,935
trying to impress
a certain paramedic.
308
00:14:52,979 --> 00:14:54,806
- Oh.
309
00:14:54,850 --> 00:14:57,287
That's so nice, but lately,
310
00:14:57,331 --> 00:15:01,465
my--my track record with men
has been pretty abysmal.
311
00:15:01,509 --> 00:15:04,555
- Oh, that can't be true.
- Oh, it's true.
312
00:15:04,599 --> 00:15:07,297
I've decided I'm cursed
on that front,
313
00:15:07,341 --> 00:15:09,952
which probably
makes me sound crazy.
314
00:15:09,996 --> 00:15:12,476
- No, I don't...
315
00:15:12,520 --> 00:15:15,958
I don't think you're crazy.
I just...
316
00:15:16,002 --> 00:15:18,918
think you haven't found
the right guy yet.
317
00:15:20,615 --> 00:15:22,312
- Maybe.
318
00:15:22,356 --> 00:15:24,880
But for now,
319
00:15:24,924 --> 00:15:26,316
I need to play it safe
320
00:15:26,360 --> 00:15:29,580
and stay aggressively...single.
321
00:15:29,624 --> 00:15:31,191
- Oh.
322
00:15:33,410 --> 00:15:35,543
Yeah.
Yeah, sure.
323
00:15:37,284 --> 00:15:39,242
- There you go.
324
00:15:39,286 --> 00:15:42,202
- Right on time.
325
00:15:45,422 --> 00:15:48,034
- We met a while ago.
I don't know if you remember.
326
00:15:48,077 --> 00:15:49,905
- Yeah, you were
with the paramedics
327
00:15:49,949 --> 00:15:51,472
that helped save
my friend, Carlos.
328
00:15:51,515 --> 00:15:53,865
- You're the one who saved him.
329
00:15:53,909 --> 00:15:57,173
Those other people he was with
were ready to let him die.
330
00:15:57,217 --> 00:15:59,088
Back then, you said
you were gonna go live
331
00:15:59,132 --> 00:16:00,437
with your sister
someplace nice.
332
00:16:00,481 --> 00:16:03,614
- Jackson Hole.
It didn't work out.
333
00:16:03,658 --> 00:16:04,920
- Oh.
I'm sorry.
334
00:16:04,964 --> 00:16:06,617
- Yeah, she just had
her second kid.
335
00:16:06,661 --> 00:16:10,317
Her husband hates me
for a lot of reasons,
336
00:16:10,360 --> 00:16:12,449
some of which are deserved.
337
00:16:12,493 --> 00:16:17,193
You know, this ain't my first
time waking up in a hospital.
338
00:16:17,237 --> 00:16:19,239
Never had a visitor though.
339
00:16:19,282 --> 00:16:21,589
- I wanted to check on you.
340
00:16:21,632 --> 00:16:23,895
And I wanted to ask,
341
00:16:23,939 --> 00:16:26,289
do you have any idea
how the fire started?
342
00:16:26,333 --> 00:16:28,161
- I found some contraband
in the camp.
343
00:16:28,204 --> 00:16:30,076
I wanted to see
who it belonged to,
344
00:16:30,119 --> 00:16:33,470
and all of a sudden, someone
starts screaming, "Fire, fire!"
345
00:16:33,514 --> 00:16:35,429
So I start evacuating people,
and then,
346
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
next thing, I wake up here.
347
00:16:37,083 --> 00:16:39,172
- What kind of contraband
did you find?
348
00:16:39,215 --> 00:16:41,000
- Propane bottles.
349
00:16:41,043 --> 00:16:44,177
I tell everyone to use
a liquid-fueled camping stove.
350
00:16:44,220 --> 00:16:47,006
They're a little safer.
- Yeah.
351
00:16:48,964 --> 00:16:51,401
I heard you run a tight ship.
- Yeah.
352
00:16:51,445 --> 00:16:53,403
- Kicked out a guy named Dixon
recently.
353
00:16:53,447 --> 00:16:54,709
- Yeah.
354
00:16:54,752 --> 00:16:56,189
- You think he could've
set the fire?
355
00:16:56,232 --> 00:16:58,626
- Dixon?
Ah, I don't know.
356
00:16:58,669 --> 00:17:01,716
- Any idea how
we might find him?
357
00:17:01,759 --> 00:17:04,066
- Maybe try Tent City
in the South Loop?
358
00:17:06,112 --> 00:17:07,635
- Hey, Jim, where'd
you find that propane
359
00:17:07,678 --> 00:17:09,680
you just mentioned?
360
00:17:09,724 --> 00:17:11,595
- It was right outside my tent.
361
00:17:11,639 --> 00:17:13,945
I nearly tripped over it.
362
00:17:19,429 --> 00:17:22,084
- All right.
363
00:17:23,651 --> 00:17:26,088
Get some rest.
364
00:17:26,132 --> 00:17:29,265
We'll check in on you soon.
- Okay.
365
00:17:33,182 --> 00:17:35,489
- Hey.
366
00:17:37,317 --> 00:17:41,103
If Dixon put that propane
right next to his tent,
367
00:17:41,147 --> 00:17:42,974
he wasn't just trying
to burn down the camp.
368
00:17:43,018 --> 00:17:45,455
- No.
He wanted Jim dead.
369
00:17:45,499 --> 00:17:48,458
370
00:17:53,159 --> 00:17:56,118
371
00:18:22,710 --> 00:18:24,581
- Vanessa...
372
00:18:24,625 --> 00:18:26,148
Hey, thanks for
getting back to me.
373
00:18:26,192 --> 00:18:29,151
- Yeah, yeah, sure.
Find Dixon yet?
374
00:18:29,195 --> 00:18:31,414
- He was back at
the encampment, picking through
375
00:18:31,458 --> 00:18:33,112
what was left behind.
- What'd he say?
376
00:18:33,155 --> 00:18:35,070
- He ran before
our guys could get to him.
377
00:18:35,114 --> 00:18:38,160
- See?
What's that tell you?
378
00:18:39,770 --> 00:18:42,033
- Can you maybe ask around?
379
00:18:42,077 --> 00:18:43,557
See if anyone knows
where he might have gone?
380
00:18:43,600 --> 00:18:45,602
Put out some feelers?
381
00:18:45,646 --> 00:18:47,735
- Riding the Red and Blue
lines'd be my guess.
382
00:18:47,778 --> 00:18:51,565
They go all night.
Yeah, I can put the word out.
383
00:18:53,219 --> 00:18:55,177
- What about you?
384
00:18:55,221 --> 00:18:58,137
Where are you sleeping?
385
00:18:58,180 --> 00:18:59,660
- I find my spots.
386
00:18:59,703 --> 00:19:03,751
- You tried a city shelter?
387
00:19:03,794 --> 00:19:06,841
- No?
- Not for women.
388
00:19:06,884 --> 00:19:11,193
I'll say that.
And, look, I'm fine.
389
00:19:11,237 --> 00:19:14,370
You don't gotta worry about me.
- Hey.
390
00:19:14,414 --> 00:19:16,198
I got you something.
391
00:19:16,242 --> 00:19:19,201
392
00:19:23,466 --> 00:19:25,686
I know it's not the one your
grandmother gave you, but--
393
00:19:25,729 --> 00:19:27,731
- I love it.
394
00:19:31,822 --> 00:19:35,086
- There's also food in here.
395
00:19:35,130 --> 00:19:38,829
A sleeping bag,
a first aid kit...
396
00:19:38,873 --> 00:19:42,746
- Is this--
397
00:19:42,790 --> 00:19:45,575
Thank you.
398
00:19:51,494 --> 00:19:53,235
Hey, I'll, uh--
399
00:19:53,279 --> 00:19:55,368
I'll call you soon
as I hear anything, okay?
400
00:19:55,411 --> 00:19:57,718
- Vanessa--
- Thanks for all of this.
401
00:19:57,761 --> 00:20:00,286
Seriously.
402
00:20:00,329 --> 00:20:02,418
- Look, you come
to the firehouse anytime.
403
00:20:14,300 --> 00:20:16,737
- He could've propped
the bottle on a milk crate
404
00:20:16,780 --> 00:20:18,304
and set something smoldering
underneath it.
405
00:20:18,347 --> 00:20:21,263
- Or just crack the valve
a little, lit a small jet.
406
00:20:21,307 --> 00:20:23,744
Wait for it to ignite
the surrounding materials.
407
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
- I'm hearing a lot
of spitballing here.
408
00:20:25,224 --> 00:20:26,355
What do we know for sure?
- Nothing.
409
00:20:26,399 --> 00:20:28,227
That's why we need you
to get into it.
410
00:20:28,270 --> 00:20:30,272
- The cops won't bother
tracking down Dixon
411
00:20:30,316 --> 00:20:33,623
until OFI rules this arson.
412
00:20:33,667 --> 00:20:35,799
- Where was the fire?
413
00:20:35,843 --> 00:20:37,279
- Armitage and Leavitt,
414
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
but you're not
gonna find much there.
415
00:20:38,976 --> 00:20:40,413
- Why?
416
00:20:40,456 --> 00:20:42,806
- The city bulldozed what
was left of the encampment.
417
00:20:42,850 --> 00:20:44,286
- You didn't flag it.
- The fire didn't
418
00:20:44,330 --> 00:20:46,636
seem suspicious to us
on the scene.
419
00:20:46,680 --> 00:20:48,116
The information about Dixon
came later.
420
00:20:48,159 --> 00:20:49,422
- We thought we still had time
421
00:20:49,465 --> 00:20:51,946
given the usual pace
of city services, but--
422
00:20:51,989 --> 00:20:53,295
- We wish we'd moved sooner.
423
00:20:53,339 --> 00:20:55,602
- So now, you expect me
to try and prove arson
424
00:20:55,645 --> 00:20:58,996
with zero physical evidence,
a scene that's been sanitized,
425
00:20:59,040 --> 00:21:01,303
and a suspect we can't locate?
426
00:21:01,347 --> 00:21:03,914
- It's more than arson.
It's attempted murder.
427
00:21:03,958 --> 00:21:06,003
- I couldn't prove loitering
with what you're giving me.
428
00:21:08,267 --> 00:21:11,226
- Look, can you just trust our
instincts and open the case?
429
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
- I'll open a case, of course.
430
00:21:13,141 --> 00:21:14,882
But it's going
on the bottom of that pile,
431
00:21:14,925 --> 00:21:16,100
and it's not moving to the top
432
00:21:16,144 --> 00:21:17,928
until I have something
to act on.
433
00:21:17,972 --> 00:21:19,278
- We've put our feelers out
for Dixon.
434
00:21:19,321 --> 00:21:21,062
We can talk to Jim again
when he feels better.
435
00:21:21,105 --> 00:21:22,977
We'll get you something.
436
00:21:23,020 --> 00:21:25,762
- We're not letting this go.
437
00:21:25,806 --> 00:21:28,765
438
00:21:35,685 --> 00:21:37,252
- Ritter is missing out.
439
00:21:37,296 --> 00:21:39,733
- For real.
- I mean, this is the life.
440
00:21:39,776 --> 00:21:41,387
You know it.
441
00:21:47,044 --> 00:21:49,351
- You getting, um,
nauseous at all?
442
00:21:49,395 --> 00:21:50,744
- A little bit.
443
00:21:50,787 --> 00:21:53,442
And I think my face is frozen.
- Mine too.
444
00:21:53,486 --> 00:21:55,662
- Stefano did say
that your profanity was
445
00:21:55,705 --> 00:21:56,837
off the charts, honey.
446
00:21:56,880 --> 00:21:59,970
- Uh-oh.
I thought he was inside.
447
00:22:00,014 --> 00:22:03,147
- Well, maybe I'll
just call him from now on.
448
00:22:03,191 --> 00:22:06,020
I know, I'm sorry that I'm
gonna miss the ultrasound too.
449
00:22:06,063 --> 00:22:08,196
I promise
I'll make the next one.
450
00:22:10,459 --> 00:22:12,679
- We're free.
- What?
451
00:22:12,722 --> 00:22:13,854
- He's over us.
452
00:22:13,897 --> 00:22:15,464
His attention's
on Chloe and the baby.
453
00:22:15,508 --> 00:22:17,901
He doesn't have time
to worry about our, uh...
454
00:22:17,945 --> 00:22:19,425
situationship.
455
00:22:19,468 --> 00:22:21,905
- You think?
456
00:22:23,429 --> 00:22:26,432
- You guys.
You didn't have to do this.
457
00:22:26,475 --> 00:22:28,259
Okay, is it something
for the baby,
458
00:22:28,303 --> 00:22:29,391
or something for the papa?
459
00:22:29,435 --> 00:22:30,958
- Papa, definitely.
460
00:22:32,829 --> 00:22:34,744
- Okay.
461
00:22:37,225 --> 00:22:39,053
- Ha!
It's your shrapnel.
462
00:22:39,096 --> 00:22:40,881
We thought we could hang it
in the briefing room,
463
00:22:40,924 --> 00:22:42,839
or maybe put it
by the squad table.
464
00:22:45,451 --> 00:22:48,889
- Better idea--why don't you
throw that in the trash?
465
00:22:48,932 --> 00:22:50,412
The last thing I need is
for Chloe to come in here
466
00:22:50,456 --> 00:22:51,848
and see that.
467
00:22:51,892 --> 00:22:54,416
She thought I got this
from a bungee cord.
468
00:22:54,460 --> 00:22:57,245
- Why would she think that?
469
00:22:57,288 --> 00:22:59,726
- She was so worried
about marrying a firefighter,
470
00:22:59,769 --> 00:23:02,076
and now, we got a baby coming?
And I couldn't let her know
471
00:23:02,119 --> 00:23:03,817
that I almost got my head
taken off.
472
00:23:03,860 --> 00:23:05,253
- Bad call, Cruz.
473
00:23:05,296 --> 00:23:08,169
I tell Trudy everything.
474
00:23:08,212 --> 00:23:09,431
Ever since I tried to lie
475
00:23:09,475 --> 00:23:12,216
about losing 300 bucks
in a poker tourney,
476
00:23:12,260 --> 00:23:14,741
she broke me like
I was made of glass.
477
00:23:14,784 --> 00:23:16,525
- Trudy's a professional
interrogator!
478
00:23:16,569 --> 00:23:19,354
Chloe is a sweet,
innocent civilian!
479
00:23:21,008 --> 00:23:23,227
- What is that?
480
00:23:23,271 --> 00:23:25,839
- It's Cruz's shrapnel.
481
00:23:27,493 --> 00:23:29,886
- From the encampment fire?
You had it this whole time?
482
00:23:29,930 --> 00:23:31,235
- Yeah.
483
00:23:31,279 --> 00:23:33,194
- Hey, we made that!
- This is evidence.
484
00:23:38,286 --> 00:23:39,766
- What do we get from this?
485
00:23:39,809 --> 00:23:41,942
- Well, I doubt they can pull
any useful prints off it,
486
00:23:41,985 --> 00:23:43,291
considering the explosion,
487
00:23:43,334 --> 00:23:45,467
but maybe we can ID
the specific type of tank
488
00:23:45,511 --> 00:23:47,904
it came from, figure out
how Dixon rigged it.
489
00:23:47,948 --> 00:23:49,297
- There's a piece
of a label here.
490
00:23:49,340 --> 00:23:51,342
It says "Oak," and then,
something illegible.
491
00:23:51,386 --> 00:23:55,390
492
00:23:55,434 --> 00:23:56,565
- Oh.
493
00:23:56,609 --> 00:23:59,307
Oakmont Hardware.
494
00:23:59,350 --> 00:24:00,569
- How'd you get all that
from "Oak"?
495
00:24:00,613 --> 00:24:02,223
- I know the logo.
496
00:24:02,266 --> 00:24:04,486
It's a little mom-and-pop chain
I use for construction jobs.
497
00:24:04,530 --> 00:24:06,314
They have two or three stores,
498
00:24:06,357 --> 00:24:09,186
but one of them's just a couple
blocks away from the alley.
499
00:24:09,230 --> 00:24:12,102
Chief?
- Go check it out.
500
00:24:15,236 --> 00:24:18,152
- And he was cool
with just being friends?
501
00:24:18,195 --> 00:24:21,285
- I think so.
I hope so.
502
00:24:21,329 --> 00:24:23,331
He is a really nice guy.
503
00:24:23,374 --> 00:24:24,985
- And not bad to look at.
504
00:24:25,028 --> 00:24:27,509
- I know, I know.
But...
505
00:24:27,553 --> 00:24:30,164
now is just not a good time
for me to be dating.
506
00:24:30,207 --> 00:24:31,818
- Hmm.
507
00:24:31,861 --> 00:24:34,385
- I wonder how many times
I've said that in my life.
508
00:24:35,909 --> 00:24:38,346
- Ambulance 61.
Person injured.
509
00:24:38,389 --> 00:24:41,392
Woodlawn Memorial Park.
510
00:24:41,436 --> 00:24:44,352
- Ooh!
My bad.
511
00:24:47,398 --> 00:24:50,053
512
00:24:53,100 --> 00:24:55,581
Help!
513
00:25:05,547 --> 00:25:06,592
- Hurry, please!
514
00:25:06,635 --> 00:25:08,071
- One, two, three--
515
00:25:10,073 --> 00:25:12,511
It's too heavy.
- Oh, God!
516
00:25:12,554 --> 00:25:14,730
- Dispatch said
a fire engine is on its way,
517
00:25:14,774 --> 00:25:16,340
so just hang on
a few more minutes.
518
00:25:16,384 --> 00:25:19,561
In the meantime, I'll give you
some fentanyl for the pain.
519
00:25:19,605 --> 00:25:20,780
- Look!
40's pulling up!
520
00:25:20,823 --> 00:25:22,999
Hey!
Over here!
521
00:25:28,701 --> 00:25:31,486
- Hey, we have to get this
off of him as fast as we can.
522
00:25:33,183 --> 00:25:34,924
- Chase, Wynn,
bring up some cribbing.
523
00:25:34,968 --> 00:25:37,448
- Copy that!
- There you are.
524
00:25:37,492 --> 00:25:38,885
Breathe, hey, breathe.
Breathe.
525
00:25:38,928 --> 00:25:40,451
- There you go.
526
00:25:40,495 --> 00:25:41,757
- All right, Chase,
grab that side.
527
00:25:41,801 --> 00:25:43,411
Wynn, get ready
to brace this thing.
528
00:25:43,454 --> 00:25:44,586
- All right.
I'll help.
529
00:25:44,630 --> 00:25:45,935
Mackey, get ready
to slide him out.
530
00:25:45,979 --> 00:25:47,633
- Got it.
531
00:25:49,548 --> 00:25:52,115
- All right.
You ready?
532
00:25:52,159 --> 00:25:54,117
All right.
And lift.
533
00:25:57,643 --> 00:26:00,515
- Hey, hey, you're out.
534
00:26:03,605 --> 00:26:05,520
- It looks like
a closed radial fracture.
535
00:26:05,564 --> 00:26:06,739
Let's get him to Med.
536
00:26:06,782 --> 00:26:08,479
Okay, sit up for me,
sweetheart.
537
00:26:08,523 --> 00:26:11,570
- Hey, thanks for the assist.
- Yeah.
538
00:26:14,529 --> 00:26:15,835
There you go.
539
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
- There you go.
You're doing great.
540
00:26:18,098 --> 00:26:20,143
- Okay.
Let's stand you up.
541
00:26:23,538 --> 00:26:25,888
- "Jinglesnaps"?
542
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
- What is happening?
543
00:26:39,641 --> 00:26:41,469
- This is Showmen's Rest.
544
00:26:41,512 --> 00:26:43,993
The clown graveyard.
- The what?
545
00:26:44,037 --> 00:26:46,648
- Built after a circus
train wreck 100 years ago.
546
00:26:46,692 --> 00:26:47,867
It's a Chicago legend.
547
00:26:47,910 --> 00:26:49,520
I thought everyone knew
about this place.
548
00:26:49,564 --> 00:26:50,696
- Oh, I thought
something was up
549
00:26:50,739 --> 00:26:52,611
when we passed
that elephant mausoleum.
550
00:26:52,654 --> 00:26:54,569
- I-I did not know.
- Are you gonna be okay?
551
00:26:54,613 --> 00:26:55,831
- I don't do clowns!
552
00:26:55,875 --> 00:26:57,093
- Okay, just hold tight.
I got this.
553
00:26:57,137 --> 00:26:59,922
Hey, folks, we got
a medical emergency here.
554
00:26:59,966 --> 00:27:02,185
I need everybody to stay
on that side of Blinkie's grave
555
00:27:02,229 --> 00:27:04,100
and away from the medics.
556
00:27:04,144 --> 00:27:05,232
Thank you.
557
00:27:05,275 --> 00:27:06,712
- Okay?
558
00:27:06,755 --> 00:27:08,235
Yeah, thank you.
559
00:27:10,716 --> 00:27:13,588
- Love the wig.
560
00:27:13,632 --> 00:27:16,112
- Thank you.
- You're welcome.
561
00:27:22,945 --> 00:27:25,948
- Matt Casey.
Where you been?
562
00:27:25,992 --> 00:27:29,038
You abandon us for one
of those big box stores?
563
00:27:29,082 --> 00:27:30,649
Never.
564
00:27:30,692 --> 00:27:33,782
I've just been easing up on
the construction gigs lately.
565
00:27:33,826 --> 00:27:35,175
CFD's keeping me busy.
566
00:27:35,218 --> 00:27:37,177
- What can I get you?
- Well, actually,
567
00:27:37,220 --> 00:27:39,658
Chuck, I'm here about
that fire the other day,
568
00:27:39,701 --> 00:27:40,920
over on Armitage.
569
00:27:40,963 --> 00:27:42,661
- The fire?
570
00:27:42,704 --> 00:27:44,663
- Somebody used a propane tank
as an explosive,
571
00:27:44,706 --> 00:27:46,534
and we think they might've
bought it from you.
572
00:27:46,577 --> 00:27:48,188
- Oh, no.
573
00:27:48,231 --> 00:27:50,799
- Yeah, I was hoping you got a
shot of the guy on the camera.
574
00:27:50,843 --> 00:27:52,801
Please tell me that system
isn't just for show.
575
00:27:52,845 --> 00:27:54,803
- No, it's real.
576
00:27:54,847 --> 00:27:56,805
But do you know
when he bought it?
577
00:27:56,849 --> 00:27:58,241
- I was hoping
you could tell me.
578
00:27:58,285 --> 00:28:00,548
- Well, unlike
the fancy camera,
579
00:28:00,591 --> 00:28:03,116
our inventory system
is still in the dark ages.
580
00:28:03,159 --> 00:28:06,032
I can't pinpoint
an individual transaction.
581
00:28:06,075 --> 00:28:08,730
- You gotta give me something,
Chuck.
582
00:28:08,774 --> 00:28:10,993
That fire put a good man
in the hospital.
583
00:28:11,037 --> 00:28:13,169
- I'll tell you what.
584
00:28:13,213 --> 00:28:17,043
Here's the website and password
for the security cameras.
585
00:28:17,086 --> 00:28:19,219
It goes back 30 days,
586
00:28:19,262 --> 00:28:21,177
so that's something like, uh,
587
00:28:21,221 --> 00:28:24,703
300 hours of footage
you'll have to comb through.
588
00:28:24,746 --> 00:28:27,183
- I'll throw some manpower
at the problem.
589
00:28:27,227 --> 00:28:29,838
Thanks, Chuck.
- You bet.
590
00:28:29,882 --> 00:28:31,840
Come back soon.
- Yeah.
591
00:28:31,884 --> 00:28:33,320
- And spend some money,
would you?
592
00:28:33,363 --> 00:28:35,757
Will do.
593
00:28:43,939 --> 00:28:46,115
- Darren?
594
00:28:46,159 --> 00:28:47,900
I had no idea this was for you.
595
00:28:47,943 --> 00:28:50,337
Get over here, man!
596
00:28:50,380 --> 00:28:52,992
Okay, I see you.
597
00:28:53,035 --> 00:28:55,298
That firefighting
done filled you out.
598
00:28:55,342 --> 00:28:57,213
You look like
you could almost beat me
599
00:28:57,257 --> 00:28:58,780
in a 100-meter dash now.
600
00:28:58,824 --> 00:29:01,043
- Oh, no, wasn't I the one
always beating you?
601
00:29:01,087 --> 00:29:03,785
- Lies!
602
00:29:03,829 --> 00:29:06,309
Thanks, man.
- Here.
603
00:29:06,353 --> 00:29:08,790
- And I appreciate the order.
604
00:29:08,834 --> 00:29:11,053
I'm doing all I can
to keep the restaurant alive.
605
00:29:11,097 --> 00:29:13,055
- I can't imagine.
606
00:29:13,099 --> 00:29:15,666
S... I met someone
607
00:29:15,710 --> 00:29:18,234
who kind of reminds me of you
back in the day.
608
00:29:18,278 --> 00:29:21,194
- Yeah?
- Yeah.
609
00:29:21,237 --> 00:29:22,804
And I have a favor to ask.
610
00:29:27,026 --> 00:29:29,071
- We need to order from here
more often.
611
00:29:29,115 --> 00:29:31,073
Or possibly, every day.
- Yeah.
612
00:29:31,117 --> 00:29:32,858
A friend of mine
owns the place.
613
00:29:32,901 --> 00:29:35,948
I'll let him know
he has some new fans.
614
00:29:35,991 --> 00:29:37,253
- What are you doing
tomorrow night?
615
00:29:37,297 --> 00:29:39,299
You wanna come over
and watch Blackhawks?
616
00:29:39,342 --> 00:29:42,171
- Actually, I have plans.
Next time.
617
00:29:47,873 --> 00:29:49,962
- Did you see
what just happened?
618
00:29:50,005 --> 00:29:53,269
- She went to get some water?
- She blew me off.
619
00:29:53,313 --> 00:29:55,184
- It sounds like
she's just busy.
620
00:29:55,228 --> 00:29:58,840
- No, Cruz is over us,
so now, she's over us.
621
00:29:58,884 --> 00:30:02,713
Before I was forbidden fruit,
and now, I'm just...
622
00:30:02,757 --> 00:30:04,803
regular fruit.
623
00:30:04,846 --> 00:30:07,849
- Again, maybe, just maybe,
624
00:30:07,893 --> 00:30:10,199
she's actually just busy.
625
00:30:10,243 --> 00:30:12,898
- No, I need to make myself
dangerous again.
626
00:30:12,941 --> 00:30:15,378
- No, you should not do that.
627
00:30:15,422 --> 00:30:17,859
- You should've seen it.
He just took charge
628
00:30:17,903 --> 00:30:19,861
and directed those clowns
right out of the way.
629
00:30:19,905 --> 00:30:21,907
I'm telling you,
it was...awesome.
630
00:30:23,343 --> 00:30:25,040
What?
631
00:30:29,175 --> 00:30:31,003
- You really gonna
make me do this?
632
00:30:31,046 --> 00:30:33,701
- Do what?
633
00:30:33,744 --> 00:30:36,704
So...okay.
634
00:30:36,747 --> 00:30:39,794
You've had some bumps
with the guys lately, right?
635
00:30:39,838 --> 00:30:42,275
Maybe had your heart
stomped a little.
636
00:30:42,318 --> 00:30:43,842
Who hasn't?
637
00:30:43,885 --> 00:30:46,366
But you are
no wilting wallflower.
638
00:30:46,409 --> 00:30:48,324
Bozophobia aside,
639
00:30:48,368 --> 00:30:50,892
you are an ass-kicking member
of the CFD.
640
00:30:50,936 --> 00:30:52,981
And, my friend, it is time
641
00:30:53,025 --> 00:30:54,940
for you to put on
your big girl gear
642
00:30:54,983 --> 00:30:57,725
and face the beast again.
643
00:30:57,768 --> 00:31:00,162
- You think?
644
00:31:00,206 --> 00:31:03,035
- Just to clarify,
"the beast" is men?
645
00:31:03,078 --> 00:31:05,080
Or is it specifically Grainger?
646
00:31:05,124 --> 00:31:07,126
- Sylvie Brett, I just
pep talked the hell out of you.
647
00:31:07,169 --> 00:31:09,998
No more waffling.
648
00:31:10,042 --> 00:31:11,434
- This guy we're looking for--
- Mm-hmm?
649
00:31:11,478 --> 00:31:14,089
- I'm glad he didn't end up
taking your head off.
650
00:31:14,133 --> 00:31:15,786
Yeah, me too.
651
00:31:15,830 --> 00:31:19,703
- But I heard you talking,
and my two cents?
652
00:31:19,747 --> 00:31:23,011
I think you should be straight
with Chloe about what happened.
653
00:31:23,055 --> 00:31:26,362
- Wait, Kelly Severide is
dispensing relationship advice?
654
00:31:26,406 --> 00:31:28,103
- Yeah, well...
655
00:31:28,147 --> 00:31:31,019
a little while back, I decided
to keep the truth from Kidd.
656
00:31:31,063 --> 00:31:34,457
I thought I was protecting her.
Instead, I almost lost her.
657
00:31:37,156 --> 00:31:39,723
Like I said, just my two cents.
658
00:31:46,252 --> 00:31:48,863
- Ritter.
659
00:31:51,257 --> 00:31:54,216
660
00:31:55,435 --> 00:31:57,872
- Vanessa?
What's wrong?
661
00:31:57,916 --> 00:32:00,048
- Jim is...
662
00:32:00,092 --> 00:32:03,530
Jim is...
663
00:32:03,573 --> 00:32:06,054
He's dead.
664
00:32:06,098 --> 00:32:07,099
- What?
665
00:32:07,142 --> 00:32:10,232
666
00:32:12,843 --> 00:32:14,106
Hey, hey.
667
00:32:14,149 --> 00:32:17,196
Oh, oh--
668
00:32:21,287 --> 00:32:24,420
- I'm sorry.
669
00:32:24,464 --> 00:32:26,945
I'm so sorry.
670
00:32:32,472 --> 00:32:35,910
- The doctors wouldn't tell me
much 'cause I'm not family.
671
00:32:35,954 --> 00:32:39,566
But I don't understand.
He was getting better.
672
00:32:39,609 --> 00:32:41,394
- With high-level burns
and smoke inhalation,
673
00:32:41,437 --> 00:32:43,874
patients look like
they're recovering.
674
00:32:45,615 --> 00:32:48,227
Then they take a turn
for the worse.
675
00:32:48,270 --> 00:32:49,968
- I should've been with him.
676
00:32:51,752 --> 00:32:55,234
He was alone.
677
00:32:55,277 --> 00:32:58,672
- I hope someone can get word
to his sister.
678
00:32:58,715 --> 00:33:00,717
I'm sorry about your loss,
Vanessa.
679
00:33:00,761 --> 00:33:02,545
I really am.
680
00:33:02,589 --> 00:33:04,678
He was a good man.
681
00:33:08,725 --> 00:33:11,772
- Guys, I think
I found our arsonist.
682
00:33:11,815 --> 00:33:13,817
That's the propane, right?
683
00:33:13,861 --> 00:33:16,559
684
00:33:16,603 --> 00:33:19,780
- Yeah...but that's not Dixon.
685
00:33:19,823 --> 00:33:21,695
- Mm-mm.
- Aw, damn.
686
00:33:21,738 --> 00:33:24,654
- Wait, wait, wait.
Wait.
687
00:33:27,831 --> 00:33:29,616
Severide.
688
00:33:32,662 --> 00:33:34,838
We know this guy.
689
00:33:36,579 --> 00:33:39,800
- He's the one who lives
right near the alley.
690
00:33:48,504 --> 00:33:49,984
According to
the assessor's office,
691
00:33:50,028 --> 00:33:52,987
this guy owns the better part
of this block.
692
00:33:53,031 --> 00:33:56,034
He's got a lot riding on the
property values around here.
693
00:34:05,130 --> 00:34:07,306
- Hey, it's
my firefighter friends.
694
00:34:07,349 --> 00:34:09,743
- You can drop the act.
695
00:34:09,786 --> 00:34:11,005
- I'm not sure what you mean.
696
00:34:11,049 --> 00:34:12,398
- We know
you've been complaining
697
00:34:12,441 --> 00:34:14,008
about the encampment
for months,
698
00:34:14,052 --> 00:34:15,923
and we know that it was your
phone calls to the ward office
699
00:34:15,966 --> 00:34:17,881
that got the cleanup crew here
so fast.
700
00:34:17,925 --> 00:34:19,753
- And I want you to know,
701
00:34:19,796 --> 00:34:21,711
his name was James Benevides,
702
00:34:21,755 --> 00:34:23,844
Big Jim to those who knew him.
703
00:34:23,887 --> 00:34:26,977
He wasn't just some
faceless nobody in a tent.
704
00:34:27,021 --> 00:34:28,588
He had a sister.
705
00:34:28,631 --> 00:34:30,459
He had nephews.
He had friends--
706
00:34:30,503 --> 00:34:32,374
- I don't know
what this is about.
707
00:34:32,418 --> 00:34:35,856
You're obviously upset.
And I'm busy right now, so...
708
00:34:35,899 --> 00:34:37,988
- No, you're gonna listen.
709
00:34:38,032 --> 00:34:39,816
- He helped people--
710
00:34:39,860 --> 00:34:42,863
first as a teacher,
then a soldier.
711
00:34:42,906 --> 00:34:44,343
He survived Iraq,
712
00:34:44,386 --> 00:34:46,693
and he survived ten years
on the streets.
713
00:34:46,736 --> 00:34:49,826
But what he couldn't survive
was the fire you set.
714
00:34:49,870 --> 00:34:51,959
- Whoa, I didn't start--
- We got you on camera,
715
00:34:52,002 --> 00:34:54,048
buying the propane!
716
00:34:54,092 --> 00:34:56,050
And some of the camp residents
717
00:34:56,094 --> 00:34:59,053
place you at the scene
on the morning of the fire.
718
00:34:59,097 --> 00:35:00,968
I just wanted to dissuade you
of the notion
719
00:35:01,011 --> 00:35:04,711
that somehow Jim's life
was worth less than yours.
720
00:35:04,754 --> 00:35:07,409
It wasn't.
721
00:35:13,502 --> 00:35:15,896
- Hey--
722
00:35:18,028 --> 00:35:19,378
- He's waiting for you.
723
00:35:19,421 --> 00:35:22,511
- Alan Wicker, you're under
arrest for arson,
724
00:35:22,555 --> 00:35:24,687
planting an incendiary device,
725
00:35:24,731 --> 00:35:27,081
and the murder of
James Benevides.
726
00:35:36,786 --> 00:35:38,919
- Thanks.
727
00:35:38,962 --> 00:35:41,748
Thanks for dinner.
728
00:35:41,791 --> 00:35:43,576
You didn't have to do that,
you know?
729
00:35:43,619 --> 00:35:45,926
- I know.
730
00:35:45,969 --> 00:35:49,495
- I gotta ask, why are you
being so nice to me?
731
00:35:49,538 --> 00:35:51,758
I mean, is it out of pity?
732
00:35:51,801 --> 00:35:53,977
Or something else?
733
00:35:56,980 --> 00:35:58,721
- I had a friend--
734
00:35:58,765 --> 00:36:00,767
my best friend--
735
00:36:00,810 --> 00:36:03,944
who just dropped out of my life
one day.
736
00:36:03,987 --> 00:36:06,686
No explanation.
737
00:36:06,729 --> 00:36:09,819
I mean, at first,
I was annoyed.
738
00:36:09,863 --> 00:36:13,867
But after a while,
I got worried, so...
739
00:36:13,910 --> 00:36:15,999
I went to his house
and found out...
740
00:36:16,043 --> 00:36:18,045
he and his mom
had been evicted.
741
00:36:19,873 --> 00:36:21,831
Neighbor told me
his mom bailed on him,
742
00:36:21,875 --> 00:36:25,052
and the last thing she'd heard,
743
00:36:25,095 --> 00:36:28,011
he was on the street, alone.
744
00:36:30,057 --> 00:36:31,972
- That sucks.
745
00:36:32,015 --> 00:36:35,236
- I mean, I was so mad
he hadn't said anything,
746
00:36:35,280 --> 00:36:38,239
you know, let me try and help.
747
00:36:38,283 --> 00:36:40,459
It didn't occur to him
748
00:36:40,502 --> 00:36:43,244
that, with a couple bad breaks,
749
00:36:43,288 --> 00:36:46,682
most of us could end up
in that exact situation.
750
00:36:47,770 --> 00:36:50,251
- Well, is he okay now?
751
00:36:50,295 --> 00:36:52,253
- Yeah.
752
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
And he still volunteers
at the youth center
753
00:36:54,212 --> 00:36:57,040
that got him off the street.
754
00:36:57,084 --> 00:36:58,607
- Yeah, well,
I'll be 60 by the time
755
00:36:58,651 --> 00:37:00,653
they pull my name off
one of those wait lists.
756
00:37:00,696 --> 00:37:03,264
- Well...
757
00:37:03,308 --> 00:37:05,571
he made some phone calls.
758
00:37:05,614 --> 00:37:08,226
- What?
759
00:37:08,269 --> 00:37:10,271
Wait, what do you mean?
760
00:37:10,315 --> 00:37:13,013
- There's a spot open
for you to live there.
761
00:37:13,056 --> 00:37:16,016
Or...
762
00:37:16,059 --> 00:37:19,237
here.
763
00:37:20,107 --> 00:37:21,935
- Vanessa?
764
00:37:21,978 --> 00:37:24,024
I'm Mekhi.
765
00:37:24,067 --> 00:37:25,678
This place
766
00:37:25,721 --> 00:37:28,028
saved me when I was your age.
767
00:37:28,071 --> 00:37:30,204
Bet it could do the same
for you.
768
00:37:30,248 --> 00:37:33,599
769
00:37:36,123 --> 00:37:37,907
- This is for real?
770
00:37:37,951 --> 00:37:39,692
- It is.
771
00:37:39,735 --> 00:37:42,695
But you gotta promise me
772
00:37:42,738 --> 00:37:46,046
you'll keep in touch.
773
00:37:46,089 --> 00:37:48,135
No disappearing, okay?
774
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
- I promise.
775
00:37:53,358 --> 00:37:55,316
- Okay.
776
00:38:11,854 --> 00:38:15,205
- Hey.
777
00:38:15,249 --> 00:38:17,773
Well, what brings you to 40?
778
00:38:17,817 --> 00:38:19,601
- I could really use your help.
779
00:38:19,645 --> 00:38:21,821
So it turns out our house is...
780
00:38:21,864 --> 00:38:23,953
low on tools.
781
00:38:23,997 --> 00:38:26,129
You got any extra Halligans?
782
00:38:26,173 --> 00:38:29,045
- 51 is short on Halligan bars?
Wow.
783
00:38:29,089 --> 00:38:32,092
- Yep, so I'm just...
784
00:38:32,135 --> 00:38:35,661
here trying to help
my fellow firefighters.
785
00:38:35,704 --> 00:38:38,098
- I've seen this kind
of suspect behavior before.
786
00:38:38,141 --> 00:38:39,665
- You have?
- Yeah.
787
00:38:39,708 --> 00:38:42,058
Yeah, in my experience,
it usually indicates a...
788
00:38:42,102 --> 00:38:44,234
very strong desire
to ask someone out.
789
00:38:44,278 --> 00:38:46,280
- Hmm.
- But I have to warn you,
790
00:38:46,324 --> 00:38:49,152
there's no proof
it actually works.
791
00:38:50,719 --> 00:38:53,809
Well, I'm willing
to give it a try.
792
00:38:53,853 --> 00:38:56,377
- Yeah?
793
00:38:56,421 --> 00:39:00,076
Would you like to maybe
go out with me sometime?
794
00:39:00,120 --> 00:39:02,296
Possibly this weekend?
795
00:39:02,340 --> 00:39:05,952
- I would.
796
00:39:05,995 --> 00:39:07,954
And I hear
the circus is in town.
797
00:39:07,997 --> 00:39:10,304
- Okay, on second thought,
maybe I'll stay home.
798
00:39:16,745 --> 00:39:18,399
- Hey.
Heads up.
799
00:39:18,443 --> 00:39:22,142
I heard from a few people we're
not supposed to date in-house.
800
00:39:22,185 --> 00:39:25,058
- A few people?
Like who?
801
00:39:25,101 --> 00:39:27,408
- Not important.
802
00:39:27,452 --> 00:39:29,105
But obviously, it means
that we should keep
803
00:39:29,149 --> 00:39:31,194
what's happening between us
on the down low.
804
00:39:31,238 --> 00:39:34,154
Since it's kind of...taboo.
805
00:39:34,197 --> 00:39:36,069
- How taboo is it, really?
806
00:39:36,112 --> 00:39:37,331
Kidd and Severide are together.
807
00:39:37,375 --> 00:39:40,029
And Casey was married
808
00:39:40,073 --> 00:39:42,380
to a firefighter at 51, right?
809
00:39:42,423 --> 00:39:45,339
- Yeah, I heard that.
But still.
810
00:39:45,383 --> 00:39:48,342
Just so you know, I'm thinking
about buying a motorcycle.
811
00:39:48,386 --> 00:39:51,693
Or a wingsuit.
Haven't really decided yet.
812
00:39:55,697 --> 00:39:57,003
- I'm glad you were there.
813
00:39:57,046 --> 00:39:59,397
Otherwise, I might've
broken that guy's jaw.
814
00:39:59,440 --> 00:40:02,051
- What makes you think
I would've stopped you?
815
00:40:02,095 --> 00:40:04,271
Sorry about Big Jim.
816
00:40:04,314 --> 00:40:07,230
- Yeah, me too.
817
00:40:16,892 --> 00:40:18,241
- I'm so glad you're home!
818
00:40:18,285 --> 00:40:20,069
Listen to this!
- I have to tell you something.
819
00:40:20,113 --> 00:40:21,331
- No, no, no, I have to tell--
- No, please, please.
820
00:40:21,375 --> 00:40:23,856
Let me just get this out.
821
00:40:23,899 --> 00:40:27,163
Um...
822
00:40:27,207 --> 00:40:29,862
This isn't from
some bungee cord.
823
00:40:29,905 --> 00:40:32,865
I, um, had a close call
at an incident,
824
00:40:32,908 --> 00:40:34,170
and I didn't want
to worry you, so--
825
00:40:34,214 --> 00:40:35,955
- Joe...
826
00:40:35,998 --> 00:40:38,261
We're having a boy.
827
00:40:42,178 --> 00:40:44,833
- We're having a boy?
- Yeah.
828
00:40:44,877 --> 00:40:46,444
- Oh, we're having a boy!
829
00:40:50,535 --> 00:40:53,146
- We're having a boy.
- Yeah.
830
00:41:01,589 --> 00:41:04,462
831
00:41:30,313 --> 00:41:33,316
55047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.