All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:02,196 Mackey... You want a beer? 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,476 I don't wanna take any more 3 00:00:03,561 --> 00:00:06,610 of your hanging out, looking hot in sweats time. 4 00:00:06,711 --> 00:00:08,497 I get the feeling you do. 5 00:00:08,859 --> 00:00:11,843 That paramedic, Brett... She seeing anyone? 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,468 You need to take those to your friends? 7 00:00:14,646 --> 00:00:16,140 Nah, they can wait. 8 00:00:16,740 --> 00:00:18,975 Would it be possible to put off 9 00:00:19,060 --> 00:00:21,065 taking the lieutenant's test until next year? 10 00:00:21,228 --> 00:00:22,536 Waiting is a gamble. 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,341 You don't need my help. You have to know that. 12 00:00:24,425 --> 00:00:26,647 I needed you to tell me "You got this, Stella Kidd," 13 00:00:26,739 --> 00:00:28,945 and, instead, you shut down on me. 14 00:00:30,170 --> 00:00:31,975 I know how badly I screwed up, 15 00:00:32,427 --> 00:00:33,670 and it's why... 16 00:00:34,198 --> 00:00:38,140 I'm never gonna let you go away from me again. 17 00:00:41,761 --> 00:00:44,749 We should get away. Just us. 18 00:00:45,417 --> 00:00:47,290 You got somewhere in mind that doesn't involve 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,250 airports or crowds? 20 00:00:49,390 --> 00:00:50,750 What about the cabin? 21 00:00:51,661 --> 00:00:54,725 So icy roads, snow-covered driveway, 22 00:00:54,811 --> 00:00:57,945 subzero temperatures, and the two of us? 23 00:00:58,771 --> 00:00:59,948 Sounds hot. 24 00:01:00,164 --> 00:01:02,082 That's exactly what I was thinking. 25 00:01:09,724 --> 00:01:11,257 Chief, you got a second? 26 00:01:12,379 --> 00:01:13,781 Yeah. Of course. 27 00:01:14,730 --> 00:01:16,656 About the lieutenant's exam. 28 00:01:17,054 --> 00:01:19,171 I know I asked you to reschedule it, and... 29 00:01:19,256 --> 00:01:21,359 I never took your name off the list. 30 00:01:22,864 --> 00:01:24,000 You didn't? 31 00:01:24,085 --> 00:01:28,109 I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 32 00:01:28,194 --> 00:01:29,257 No, sir. 33 00:01:30,349 --> 00:01:31,658 No, I did not. 34 00:01:38,237 --> 00:01:39,507 Gentlemen. 35 00:01:41,210 --> 00:01:42,500 Ritter. 36 00:01:44,585 --> 00:01:46,039 Hey. Incoming. 37 00:01:46,631 --> 00:01:48,281 What is the occasion? 38 00:01:50,504 --> 00:01:52,727 Wait, is this... Chloe's pregnant. 39 00:01:54,566 --> 00:01:55,875 Aww! 40 00:01:58,072 --> 00:01:59,424 Papa Cruz! 41 00:01:59,539 --> 00:02:02,415 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 42 00:02:02,584 --> 00:02:03,750 Oh. 43 00:02:03,974 --> 00:02:05,475 You did not skimp. 44 00:02:05,561 --> 00:02:08,175 Herrmann! Cruz is having a baby. 45 00:02:08,419 --> 00:02:11,163 Aw, is that so? 46 00:02:11,568 --> 00:02:13,670 Well, do I get a cigar, or what? 47 00:02:13,756 --> 00:02:15,151 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 48 00:02:15,236 --> 00:02:17,170 - You get two? - Hey. 49 00:02:17,450 --> 00:02:18,859 Thank you for keeping this secret. 50 00:02:18,966 --> 00:02:20,109 It wasn't easy. 51 00:02:20,193 --> 00:02:21,794 You know how much I like to run my mouth. 52 00:02:24,451 --> 00:02:26,514 Hey. We should... 53 00:02:26,917 --> 00:02:28,356 sneak out sometime. 54 00:02:28,442 --> 00:02:29,889 Give these a try. 55 00:02:31,813 --> 00:02:33,471 I'd sneak off with you anytime. 56 00:02:34,054 --> 00:02:35,188 Oh, I know. 57 00:02:37,115 --> 00:02:38,990 Station 51, structure fire. 58 00:02:39,074 --> 00:02:41,241 - West Armitage and North Leavitt. - Congratulations. 59 00:02:41,914 --> 00:02:43,180 Way to go, Cruz. 60 00:02:56,918 --> 00:03:00,012 Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 61 00:03:00,096 --> 00:03:02,406 - Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 62 00:03:02,490 --> 00:03:03,670 51, lead out! 63 00:03:03,756 --> 00:03:05,936 Gallo, you're with me. Let's clear it out! 64 00:03:06,020 --> 00:03:07,804 We'll take the left side! You take the right! 65 00:03:07,889 --> 00:03:09,676 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 66 00:03:09,762 --> 00:03:10,975 Copy that, Lieutenant. 67 00:03:11,061 --> 00:03:11,978 - Oh! - Oh, hey. 68 00:03:12,079 --> 00:03:13,342 - Come on, come on. - Get up. 69 00:03:13,427 --> 00:03:15,210 I got you, come on. 70 00:03:16,606 --> 00:03:18,453 Get these people back. 71 00:03:22,161 --> 00:03:23,757 - Hey, come on, let's go. - No! 72 00:03:23,856 --> 00:03:24,850 - I'm not going! - Come on, let's go. 73 00:03:24,936 --> 00:03:27,072 - I need to get my stuff! - Leave it! 74 00:03:27,352 --> 00:03:28,781 Let's go. Come on. 75 00:03:35,566 --> 00:03:37,353 Hey, keep feeding this line, Ritter. 76 00:03:37,437 --> 00:03:40,008 - On it! - Move! Move! 77 00:03:40,123 --> 00:03:42,389 Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 78 00:03:42,474 --> 00:03:43,706 Everything I own is in my tent! 79 00:03:43,792 --> 00:03:45,170 Yeah, you can't go in there... 80 00:03:45,256 --> 00:03:48,566 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 81 00:03:52,289 --> 00:03:55,122 I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 82 00:03:55,237 --> 00:03:57,242 Come on. 83 00:04:05,750 --> 00:04:07,750 *CHICAGO FIRE* Season 09 Episode 07 84 00:04:07,834 --> 00:04:10,200 Episode Title: "Dead of Winter" Aired on: February 17, 2021 85 00:04:12,693 --> 00:04:14,524 Cruz! Cruz! 86 00:04:14,608 --> 00:04:17,810 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 87 00:04:17,896 --> 00:04:19,293 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 88 00:04:19,379 --> 00:04:20,600 I'm okay. 89 00:04:20,771 --> 00:04:23,286 Aw, damn. 90 00:04:28,927 --> 00:04:31,627 Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 91 00:04:33,346 --> 00:04:35,124 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. 92 00:04:35,209 --> 00:04:36,286 I'm bringing him out now. 93 00:04:36,372 --> 00:04:37,622 Copy that. 94 00:04:42,586 --> 00:04:44,920 This camp is a hazard. I've been saying it. 95 00:04:45,004 --> 00:04:46,216 Hey, can we help at all? 96 00:04:46,302 --> 00:04:47,786 You can stand back and let us work. 97 00:04:52,172 --> 00:04:53,915 Irene, where's Big Jim? He's not out here! 98 00:04:54,000 --> 00:04:56,927 Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 99 00:04:57,360 --> 00:04:58,495 Where was he headed? 100 00:04:58,579 --> 00:05:00,762 Ricky's tent is the last one on the right. 101 00:05:02,079 --> 00:05:05,223 Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 102 00:05:05,473 --> 00:05:07,069 Check the last tent on the right! 103 00:05:07,403 --> 00:05:08,723 Copy that! 104 00:05:08,807 --> 00:05:11,422 Almost there. 105 00:05:11,505 --> 00:05:14,509 Help! 106 00:05:20,627 --> 00:05:23,959 Help... Help! 107 00:05:26,423 --> 00:05:29,036 Casey. 108 00:05:29,175 --> 00:05:32,403 Hey, let's get him up. One, two... 109 00:05:33,805 --> 00:05:35,435 Gotcha. 110 00:05:36,749 --> 00:05:38,404 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 111 00:05:38,490 --> 00:05:40,115 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 112 00:05:40,199 --> 00:05:42,987 - Ha, ha. - Hey. 113 00:05:43,276 --> 00:05:45,848 - You scared me out there. - Yeah, me too. 114 00:05:45,997 --> 00:05:48,435 I'd like to be around to see my child come into the world. 115 00:05:49,180 --> 00:05:51,384 Mackey! 116 00:05:51,682 --> 00:05:53,853 Let's get him on the stretcher. 117 00:06:01,600 --> 00:06:03,290 Pulse is weak. Let's start an IV. 118 00:06:03,451 --> 00:06:04,975 Yeah. 119 00:06:06,476 --> 00:06:08,189 How'd you know I needed help? 120 00:06:08,303 --> 00:06:10,350 Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 121 00:06:10,435 --> 00:06:11,670 Big Jim? 122 00:06:12,875 --> 00:06:14,060 I know him. 123 00:06:14,839 --> 00:06:15,975 Called in an OD once 124 00:06:16,060 --> 00:06:17,749 when no one else wanted to get involved. 125 00:06:17,834 --> 00:06:19,665 - He saved the guy's life. - I'm not surprised. 126 00:06:19,749 --> 00:06:20,839 He was risking his neck trying to get 127 00:06:20,923 --> 00:06:22,521 that wheelchair for a friend. 128 00:06:26,755 --> 00:06:28,216 All clear, Cap. 129 00:06:29,372 --> 00:06:30,550 Yeah... 130 00:06:30,636 --> 00:06:33,007 51, wash it down! 131 00:06:33,091 --> 00:06:34,514 All right. Let's go! 132 00:06:34,649 --> 00:06:36,917 Let's go! Move in, move in! 133 00:06:37,757 --> 00:06:39,552 Let's get him to Med. 134 00:06:51,387 --> 00:06:53,848 Hey, Brett. Someone here to see you. 135 00:06:54,687 --> 00:06:56,310 Hey, Sylvie. 136 00:06:57,350 --> 00:06:59,574 Grainger. What brings you by? 137 00:06:59,658 --> 00:07:01,358 I thought the donut wars were over. 138 00:07:01,442 --> 00:07:03,317 So they say. Yeah. 139 00:07:03,401 --> 00:07:06,536 I'm actually just looking for some bag valve masks. 140 00:07:06,620 --> 00:07:07,973 Our ambo's out. You have any extras? 141 00:07:08,057 --> 00:07:09,622 Yeah, sure. Give me a sec. 142 00:07:10,231 --> 00:07:12,122 That is so sweet of you, 143 00:07:12,240 --> 00:07:13,701 running errands for your paramedics. 144 00:07:13,786 --> 00:07:17,209 There are not many engine officers that would do that. 145 00:07:17,293 --> 00:07:18,560 Yeah, well, I'm a team player. 146 00:07:18,689 --> 00:07:20,084 Mm-hmm. 147 00:07:20,286 --> 00:07:22,278 - Here you go. - Great, uh... 148 00:07:24,463 --> 00:07:26,591 Uh, maybe I could thank you 149 00:07:26,896 --> 00:07:28,509 with a drink at Molly's sometime. 150 00:07:28,701 --> 00:07:31,060 Yeah, actually I'm headed there after shift. 151 00:07:31,559 --> 00:07:34,567 - Then, I will see you then. - Okay. 152 00:07:40,706 --> 00:07:44,185 That boy has got it bad! 153 00:07:44,286 --> 00:07:46,084 - What? - Oh, come on. 154 00:07:46,168 --> 00:07:48,449 A lieutenant picking up bag valve masks? 155 00:07:48,533 --> 00:07:50,319 Uh-uh. He was here to see you. 156 00:07:50,490 --> 00:07:51,810 You think so? 157 00:08:00,254 --> 00:08:01,678 Pretty close call, huh? 158 00:08:01,872 --> 00:08:03,420 Yeah, not my first. 159 00:08:03,504 --> 00:08:05,129 Yeah, but I mean... 160 00:08:05,446 --> 00:08:07,584 one inch lower would've hit your carotid artery 161 00:08:07,668 --> 00:08:08,552 and you probably would've bled out 162 00:08:08,637 --> 00:08:10,076 before we even got you to the medics. 163 00:08:10,223 --> 00:08:11,959 Yeah, thanks for the happy thought. 164 00:08:12,470 --> 00:08:14,038 I'm just saying, I'm glad you're okay. 165 00:08:14,122 --> 00:08:15,649 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 166 00:08:15,733 --> 00:08:16,622 - to take your head off. - Yeah. 167 00:08:16,707 --> 00:08:18,535 Capp needs to keep his mouth shut. 168 00:08:26,831 --> 00:08:28,706 - Hey. - Hey. 169 00:08:29,052 --> 00:08:30,882 - I remember you. - Yeah. 170 00:08:31,084 --> 00:08:32,798 I'm the genius who thought it was a good idea 171 00:08:32,881 --> 00:08:34,581 to run straight into an inferno. 172 00:08:34,665 --> 00:08:35,931 Yeah. 173 00:08:36,014 --> 00:08:38,115 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 174 00:08:38,201 --> 00:08:40,022 That's okay. I get it. 175 00:08:40,293 --> 00:08:42,809 - I'm Darren, by the way. - Vanessa. 176 00:08:43,717 --> 00:08:46,317 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 177 00:08:46,982 --> 00:08:49,020 My grandmother gave it to me. 178 00:08:49,864 --> 00:08:51,213 I'm sorry. 179 00:08:53,520 --> 00:08:56,472 - You have anywhere to go? - I'll be fine. 180 00:08:56,557 --> 00:08:58,826 It's not the first time I'm starting over. 181 00:09:00,051 --> 00:09:02,934 I don't want to start any trouble or anything, but... 182 00:09:03,520 --> 00:09:05,613 have you figured out how the fire started? 183 00:09:05,802 --> 00:09:07,802 Uh... hey. 184 00:09:07,909 --> 00:09:09,610 The homeless encampment fire. 185 00:09:09,788 --> 00:09:11,388 Do we have a cause yet? 186 00:09:12,841 --> 00:09:15,884 Well, in camps like that, it's pretty common. 187 00:09:16,177 --> 00:09:18,748 Temporary structures that aren't exactly built to code. 188 00:09:18,903 --> 00:09:20,496 Add heaters and camp stoves into the mix... 189 00:09:20,581 --> 00:09:21,889 No, but that's the thing. 190 00:09:21,974 --> 00:09:23,804 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 191 00:09:23,889 --> 00:09:26,677 and things are allowed. He's really, really cautious. 192 00:09:26,760 --> 00:09:28,070 Big Jim ran the place? 193 00:09:28,153 --> 00:09:31,629 He's our camp dad. He looks after all of us. 194 00:09:31,763 --> 00:09:33,517 It seems like someone didn't follow his rules because... 195 00:09:33,600 --> 00:09:35,491 No, we all did. Otherwise, you're out. 196 00:09:36,326 --> 00:09:37,571 There was this guy, Dixon. 197 00:09:37,655 --> 00:09:39,547 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 198 00:09:39,730 --> 00:09:42,515 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 199 00:09:42,604 --> 00:09:44,173 Screaming, throwing stuff. 200 00:09:44,280 --> 00:09:47,235 I don't think it was any camp stove that started that fire. 201 00:09:47,765 --> 00:09:50,071 You think Dixon came back? 202 00:09:51,054 --> 00:09:54,047 All I know is Jim was trying to protect us, 203 00:09:54,702 --> 00:09:56,663 and now he's lying in the hospital. 204 00:10:07,360 --> 00:10:09,104 I heard back from Med. 205 00:10:09,538 --> 00:10:11,195 They said Jim's hanging in there. 206 00:10:11,866 --> 00:10:13,961 Not surprised. The guy seems like a survivor. 207 00:10:17,952 --> 00:10:19,284 Already? 208 00:10:21,153 --> 00:10:22,941 Hey. Hey! 209 00:10:23,077 --> 00:10:24,772 What are you doing? 210 00:10:25,048 --> 00:10:26,312 My job. 211 00:10:26,398 --> 00:10:28,470 This was the scene of a suspicious fire. 212 00:10:28,554 --> 00:10:29,923 There's gotta be an investigation. 213 00:10:30,008 --> 00:10:31,712 It doesn't sound like it falls under the purview 214 00:10:31,797 --> 00:10:33,836 of Streets and Sanitation, fellas. 215 00:10:33,922 --> 00:10:36,477 We're firefighters, and we're telling you to stop. 216 00:10:36,562 --> 00:10:37,923 Yeah, and I don't care 217 00:10:38,008 --> 00:10:39,471 if you're the commissioner or the pope. 218 00:10:39,554 --> 00:10:42,163 My orders this morning were to clear this mess up. 219 00:10:43,592 --> 00:10:45,299 There goes any chance of evidence. 220 00:10:45,702 --> 00:10:47,860 Everything okay? I heard yelling. 221 00:10:49,024 --> 00:10:51,586 Uh, yeah. We're with the CFD. 222 00:10:51,672 --> 00:10:52,974 Worked the alley fire yesterday. 223 00:10:53,077 --> 00:10:54,802 Oh. Hey. 224 00:10:55,366 --> 00:10:57,259 Well, you guys did a hell of a job. 225 00:10:57,344 --> 00:10:58,413 Hats off. 226 00:10:59,077 --> 00:11:01,025 Al Wicker. 227 00:11:01,679 --> 00:11:03,032 Yeah, I live right over there. 228 00:11:03,116 --> 00:11:05,366 Oh. Captain Matt Casey. 229 00:11:05,899 --> 00:11:07,736 Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 230 00:11:07,821 --> 00:11:09,820 find anything useful that hasn't been bulldozed. 231 00:11:09,904 --> 00:11:11,039 Yeah. 232 00:11:11,125 --> 00:11:13,211 Cleanup crew not supposed to be here? 233 00:11:13,571 --> 00:11:15,836 They usually give us a few days. 234 00:11:16,264 --> 00:11:18,820 Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 235 00:11:18,907 --> 00:11:20,453 Demanded a quick cleanup. 236 00:11:20,538 --> 00:11:23,679 They weren't too happy with... all this. 237 00:11:30,413 --> 00:11:32,057 Hey, can I talk to you? 238 00:11:32,732 --> 00:11:34,413 It's okay. I'm not a cop. 239 00:11:34,774 --> 00:11:36,577 I just wanna ask a question about the fire. 240 00:11:36,711 --> 00:11:38,063 Any idea how it started? 241 00:11:38,163 --> 00:11:39,804 How the hell would I know? 242 00:11:40,500 --> 00:11:42,875 - I figured you lived here. - Too many rules. 243 00:11:42,961 --> 00:11:45,351 Rules are for children. Do I look like a child? 244 00:11:49,179 --> 00:11:51,452 Hey, are you... Dixon? 245 00:11:53,945 --> 00:11:56,168 Wait! 246 00:11:58,254 --> 00:12:00,999 Hey! Just wanna talk to you! 247 00:12:03,432 --> 00:12:05,307 Hey! 248 00:12:21,022 --> 00:12:22,418 Joe, listen to this. 249 00:12:22,503 --> 00:12:25,004 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 250 00:12:25,090 --> 00:12:28,238 Oh, uh... yeah, okay. 251 00:12:28,398 --> 00:12:31,182 But that bathtub has to be working when the baby comes. 252 00:12:31,268 --> 00:12:33,011 I mean, we can't just not bathe the baby. 253 00:12:35,970 --> 00:12:39,059 We will clean our baby. I promise. 254 00:12:39,284 --> 00:12:42,326 And we have six months to make sure 255 00:12:42,412 --> 00:12:44,908 that we have the tub perfect. 256 00:12:46,110 --> 00:12:47,557 That's true. 257 00:12:48,155 --> 00:12:50,466 It seems obvious when you say it like that. 258 00:12:55,102 --> 00:12:56,932 Joe, what happened? 259 00:12:58,818 --> 00:13:01,964 Um, uh... Capp. 260 00:13:02,136 --> 00:13:05,393 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 261 00:13:05,477 --> 00:13:06,965 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 262 00:13:07,048 --> 00:13:09,635 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 263 00:13:09,721 --> 00:13:10,690 I paid the price. 264 00:13:10,774 --> 00:13:12,998 Aw, my love. 265 00:13:13,082 --> 00:13:14,392 It's fine. It's no big deal. 266 00:13:14,476 --> 00:13:16,653 Mm, that's a relief. 267 00:13:18,798 --> 00:13:22,197 Can you maybe call Stefano, and apologize, 268 00:13:22,365 --> 00:13:24,544 and just tell him to disregard anything... 269 00:13:24,629 --> 00:13:26,611 extreme I may have said? 270 00:13:26,697 --> 00:13:28,081 - Yup, of course. - Thank you. 271 00:13:28,166 --> 00:13:29,643 You're the best. 272 00:13:35,232 --> 00:13:37,629 Why do you think Dixon went back to the alley? 273 00:13:38,025 --> 00:13:40,081 He might have been looking for something he left behind 274 00:13:40,164 --> 00:13:41,822 when Jim kicked him out. 275 00:13:41,905 --> 00:13:44,042 Or he was just admiring his work. 276 00:13:44,126 --> 00:13:46,924 - Hey, Ritter. - What's up, Captain? 277 00:13:47,009 --> 00:13:48,414 It looks like your friend was right. 278 00:13:48,518 --> 00:13:50,229 - Vanessa? - Do you have any way 279 00:13:50,379 --> 00:13:52,298 - of getting in touch with her? - I took her number. 280 00:13:52,381 --> 00:13:53,735 - What do you need? - See if she can find out 281 00:13:53,818 --> 00:13:55,345 where this Dixon guy ended up, 282 00:13:55,488 --> 00:13:57,727 anything that could help us track him down. 283 00:13:58,005 --> 00:13:59,445 Yeah. Will do. 284 00:13:59,826 --> 00:14:01,395 What happens if you locate him? 285 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 Do you think you'll have enough to get PD involved? 286 00:14:03,994 --> 00:14:05,072 Doubt it. 287 00:14:07,471 --> 00:14:09,025 Jim's conscious. 288 00:14:09,743 --> 00:14:11,292 Let me see if I can talk to him. 289 00:14:12,253 --> 00:14:13,674 I'll tag along. 290 00:14:16,067 --> 00:14:18,010 - What do you want? - Um... 291 00:14:18,096 --> 00:14:20,667 We got a special on Smithereens. 292 00:14:20,751 --> 00:14:22,061 Two for one. 293 00:14:22,145 --> 00:14:24,063 Oh, Smithereens. I like the sound of that. 294 00:14:24,169 --> 00:14:27,753 You will not be disappointed. 295 00:14:27,837 --> 00:14:28,928 Coming right up. 296 00:14:29,144 --> 00:14:31,279 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 297 00:14:31,427 --> 00:14:33,932 Stella gets very excited about her cocktails. 298 00:14:34,803 --> 00:14:36,461 You look very nice. 299 00:14:36,615 --> 00:14:38,033 Special event later? 300 00:14:39,357 --> 00:14:41,537 No. No, this is, um... 301 00:14:41,722 --> 00:14:44,275 just me and my limited wardrobe 302 00:14:44,433 --> 00:14:46,588 trying to impress a certain paramedic. 303 00:14:47,154 --> 00:14:48,815 Oh. 304 00:14:48,899 --> 00:14:51,620 That's so nice, but lately, 305 00:14:51,830 --> 00:14:55,707 my... my track record with men has been pretty abysmal. 306 00:14:55,793 --> 00:14:58,798 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 307 00:14:58,884 --> 00:15:01,542 I've decided I'm cursed on that front, 308 00:15:01,626 --> 00:15:04,125 which probably makes me sound crazy. 309 00:15:05,139 --> 00:15:06,422 No, I don't... 310 00:15:06,741 --> 00:15:08,851 I don't think you're crazy. I just... 311 00:15:10,052 --> 00:15:12,030 think you haven't found the right guy yet. 312 00:15:14,929 --> 00:15:16,163 Maybe. 313 00:15:16,570 --> 00:15:18,445 But... for now, 314 00:15:18,529 --> 00:15:20,530 I need to play it safe 315 00:15:20,615 --> 00:15:23,304 and stay aggressively... single. 316 00:15:23,549 --> 00:15:24,663 Oh. 317 00:15:27,484 --> 00:15:29,133 Yeah. Yeah, sure. 318 00:15:31,381 --> 00:15:32,640 There you go. 319 00:15:33,405 --> 00:15:34,774 Right on time. 320 00:15:39,375 --> 00:15:41,947 We met a while ago. I don't know if you remember. 321 00:15:42,030 --> 00:15:43,818 Yeah, you were with the paramedics 322 00:15:43,903 --> 00:15:45,828 that helped save my friend, Carlos. 323 00:15:45,913 --> 00:15:47,452 You're the one who saved him. 324 00:15:47,863 --> 00:15:50,788 Those other people he was with were ready to let him die. 325 00:15:51,171 --> 00:15:53,001 Back then, you said you were gonna go live 326 00:15:53,086 --> 00:15:54,570 with your sister some place nice. 327 00:15:54,835 --> 00:15:57,750 Jackson Hole. It didn't work out. 328 00:15:57,952 --> 00:15:58,834 Oh. I'm sorry. 329 00:15:58,918 --> 00:16:00,695 Yeah, she just had her second kid. 330 00:16:00,844 --> 00:16:03,422 Her husband hates me for a lot of reasons, 331 00:16:04,437 --> 00:16:05,985 some of which are deserved. 332 00:16:06,586 --> 00:16:09,929 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 333 00:16:11,191 --> 00:16:13,152 Never had a visitor though. 334 00:16:13,631 --> 00:16:15,500 I wanted to check on you. 335 00:16:15,860 --> 00:16:17,219 And I wanted to ask, 336 00:16:17,493 --> 00:16:19,726 do you have any idea how the fire started? 337 00:16:20,114 --> 00:16:21,900 I found some contraband in the camp. 338 00:16:22,320 --> 00:16:23,905 I wanted to see who it belonged to, 339 00:16:24,072 --> 00:16:26,969 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 340 00:16:27,083 --> 00:16:29,187 So I start evacuating people, and then, 341 00:16:29,687 --> 00:16:30,952 next thing, I wake up here. 342 00:16:31,037 --> 00:16:32,836 What kind of contraband did you find? 343 00:16:32,921 --> 00:16:34,508 Propane bottles. 344 00:16:34,706 --> 00:16:37,985 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 345 00:16:38,070 --> 00:16:40,313 - They're a little safer. - Yeah. 346 00:16:42,816 --> 00:16:44,994 - I heard you run a tight ship. - Yeah. 347 00:16:45,171 --> 00:16:47,088 Kicked out a guy named Dixon recently. 348 00:16:47,173 --> 00:16:48,394 Yeah. 349 00:16:48,587 --> 00:16:49,854 You think he could've set the fire? 350 00:16:49,937 --> 00:16:52,517 Dixon? Ah, I don't know. 351 00:16:52,623 --> 00:16:54,509 Any idea how we might find him? 352 00:16:55,533 --> 00:16:58,369 Maybe try Tent City in the South Loop? 353 00:16:59,783 --> 00:17:01,547 Hey, Jim, where'd you find that propane 354 00:17:01,631 --> 00:17:02,938 you just mentioned? 355 00:17:03,386 --> 00:17:05,218 It was right outside my tent. 356 00:17:05,545 --> 00:17:06,978 I nearly tripped over it. 357 00:17:13,383 --> 00:17:15,048 All right. 358 00:17:17,605 --> 00:17:19,196 Get some rest. 359 00:17:19,546 --> 00:17:22,525 - We'll check in on you soon. - Okay. 360 00:17:27,135 --> 00:17:29,009 Hey. 361 00:17:31,239 --> 00:17:34,134 If Dixon put that propane right next to his tent, 362 00:17:34,802 --> 00:17:36,454 he wasn't just trying to burn down the camp. 363 00:17:36,538 --> 00:17:38,935 No. He wanted Jim dead. 364 00:18:16,224 --> 00:18:17,798 Vanessa... 365 00:18:17,944 --> 00:18:19,345 Hey, thanks for getting back to me. 366 00:18:19,430 --> 00:18:22,711 Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 367 00:18:22,797 --> 00:18:24,976 He was back at the encampment, picking through 368 00:18:25,060 --> 00:18:26,401 - what was left behind. - What'd he say? 369 00:18:26,484 --> 00:18:28,359 He ran before our guys could get to him. 370 00:18:28,444 --> 00:18:30,703 See? What's that tell you? 371 00:18:33,316 --> 00:18:34,970 Can you maybe ask around? 372 00:18:35,148 --> 00:18:37,039 See if anyone knows where he might have gone? 373 00:18:37,153 --> 00:18:38,572 Put out some feelers? 374 00:18:39,106 --> 00:18:41,298 Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 375 00:18:41,549 --> 00:18:44,611 They go all night. Yeah, I can put the word out. 376 00:18:46,555 --> 00:18:47,884 What about you? 377 00:18:48,275 --> 00:18:49,875 Where are you sleeping? 378 00:18:51,345 --> 00:18:53,164 I find my spots. 379 00:18:53,650 --> 00:18:56,125 You tried a city shelter? 380 00:18:57,192 --> 00:19:00,539 - No? - Not for women. 381 00:19:00,806 --> 00:19:04,240 I'll say that. And, look, I'm fine. 382 00:19:04,324 --> 00:19:06,611 - You don't gotta worry about me. - Hey. 383 00:19:07,742 --> 00:19:09,243 I got you something. 384 00:19:16,434 --> 00:19:18,962 I know it's not the one your grandmother gave you, but... 385 00:19:19,048 --> 00:19:20,661 I love it. 386 00:19:25,103 --> 00:19:27,220 There's also food in here. 387 00:19:28,345 --> 00:19:31,875 A sleeping bag, a first aid kit... 388 00:19:32,134 --> 00:19:33,414 Is this... 389 00:19:35,978 --> 00:19:37,572 Thank you. 390 00:19:44,580 --> 00:19:46,022 Hey, I'll, uh... 391 00:19:46,240 --> 00:19:48,499 I'll call you soon as I hear anything, okay? 392 00:19:48,601 --> 00:19:50,757 - Vanessa... - Thanks for all of this. 393 00:19:50,960 --> 00:19:52,145 Seriously. 394 00:19:53,433 --> 00:19:55,778 Look, you come to the firehouse anytime. 395 00:20:06,278 --> 00:20:08,673 He could've propped the bottle on a milk crate 396 00:20:08,840 --> 00:20:10,638 and set something smoldering underneath it. 397 00:20:10,723 --> 00:20:13,284 Or just crack the valve a little, lit a small jet. 398 00:20:13,367 --> 00:20:16,152 Wait for it to ignite the surrounding materials. 399 00:20:16,237 --> 00:20:17,589 I'm hearing a lot of spitballing here. 400 00:20:17,673 --> 00:20:18,996 - What do we know for sure? - Nothing. 401 00:20:19,079 --> 00:20:20,752 That's why we need you to get into it. 402 00:20:20,837 --> 00:20:23,096 The cops won't bother tracking down Dixon 403 00:20:23,181 --> 00:20:25,243 until OFI rules this arson. 404 00:20:26,314 --> 00:20:27,884 Where was the fire? 405 00:20:28,549 --> 00:20:29,945 Armitage and Leavitt, 406 00:20:30,048 --> 00:20:31,464 but you're not gonna find much there. 407 00:20:31,548 --> 00:20:32,361 Why? 408 00:20:32,445 --> 00:20:35,134 The city bulldozed what was left of the encampment. 409 00:20:35,751 --> 00:20:37,432 - You didn't flag it. - The fire didn't 410 00:20:37,517 --> 00:20:39,046 seem suspicious to us on the scene. 411 00:20:39,130 --> 00:20:40,690 The information about Dixon came later. 412 00:20:40,775 --> 00:20:42,190 We thought we still had time 413 00:20:42,275 --> 00:20:44,355 given the usual pace of city services, but... 414 00:20:44,439 --> 00:20:45,955 We wish we'd moved sooner. 415 00:20:46,040 --> 00:20:48,134 So now, you expect me to try and prove arson 416 00:20:48,220 --> 00:20:51,627 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 417 00:20:51,712 --> 00:20:53,932 and a suspect we can't locate? 418 00:20:54,017 --> 00:20:56,324 - It's more than arson. It's attempted murder. 419 00:20:56,407 --> 00:20:58,607 I couldn't prove loitering with what you're giving me. 420 00:21:00,911 --> 00:21:03,635 Look, can you just trust our instincts and open the case? 421 00:21:03,801 --> 00:21:05,507 I'll open a case, of course. 422 00:21:05,590 --> 00:21:07,290 But it's going on the bottom of that pile, 423 00:21:07,375 --> 00:21:08,509 and it's not moving to the top 424 00:21:08,594 --> 00:21:10,153 until I have something to act on. 425 00:21:10,239 --> 00:21:11,505 We've put our feelers out for Dixon. 426 00:21:11,588 --> 00:21:13,536 We can talk to Jim again when he feels better. 427 00:21:13,700 --> 00:21:15,090 We'll get you something. 428 00:21:15,175 --> 00:21:17,036 We're not letting this go. 429 00:21:28,409 --> 00:21:29,935 Ritter is missing out. 430 00:21:30,020 --> 00:21:31,973 - For real. - I mean, this is the life. 431 00:21:32,058 --> 00:21:34,294 You know it. 432 00:21:39,794 --> 00:21:41,760 You getting, um, nauseous at all? 433 00:21:41,845 --> 00:21:43,153 A little bit. 434 00:21:43,237 --> 00:21:45,852 - And I think my face is frozen. - Mine too. 435 00:21:46,059 --> 00:21:48,070 Stefano did say that your profanity was 436 00:21:48,184 --> 00:21:49,301 off the charts, honey. 437 00:21:49,403 --> 00:21:52,356 - Uh-oh. I thought he was inside. 438 00:21:52,463 --> 00:21:54,637 Well, maybe I'll just call him from now on. 439 00:21:55,848 --> 00:21:58,497 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 440 00:21:58,582 --> 00:22:00,714 I promise I'll make the next one. 441 00:22:03,174 --> 00:22:05,087 - We're free. - What? 442 00:22:05,291 --> 00:22:06,402 He's over us. 443 00:22:06,487 --> 00:22:08,096 His attention's on Chloe and the baby. 444 00:22:08,213 --> 00:22:10,310 He doesn't have time to worry about our, uh... 445 00:22:10,690 --> 00:22:11,834 situationship. 446 00:22:12,079 --> 00:22:13,284 You think? 447 00:22:16,518 --> 00:22:18,839 You guys. You didn't have to do this. 448 00:22:18,924 --> 00:22:20,933 Okay, is it something for the baby, 449 00:22:21,019 --> 00:22:22,034 or something for the papa? 450 00:22:22,117 --> 00:22:23,641 Papa, definitely. 451 00:22:25,737 --> 00:22:27,193 Okay. 452 00:22:29,994 --> 00:22:31,461 Ha! It's your shrapnel. 453 00:22:31,546 --> 00:22:32,972 We thought we could hang it in the briefing room, 454 00:22:33,057 --> 00:22:34,769 or maybe put it by the squad table. 455 00:22:38,573 --> 00:22:41,549 Better idea... why don't you throw that in the trash? 456 00:22:41,635 --> 00:22:43,380 The last thing I need is for Chloe to come in here 457 00:22:43,463 --> 00:22:45,737 and see that. She thought I got this from a bungee cord. 458 00:22:47,166 --> 00:22:49,151 Why would she think that? 459 00:22:50,026 --> 00:22:52,464 She was so worried about marrying a firefighter, 460 00:22:52,549 --> 00:22:54,484 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 461 00:22:54,568 --> 00:22:56,226 that I almost got my head taken off. 462 00:22:56,442 --> 00:22:57,794 Bad call, Cruz. 463 00:22:58,057 --> 00:23:00,577 I tell Trudy everything. 464 00:23:00,662 --> 00:23:02,066 Ever since I tried to lie 465 00:23:02,151 --> 00:23:04,625 about losing 300 bucks in a poker tourney, 466 00:23:04,862 --> 00:23:07,369 she broke me like I was made of glass. 467 00:23:07,471 --> 00:23:09,299 Trudy's a professional interrogator! 468 00:23:09,394 --> 00:23:11,971 Chloe is a sweet, innocent civilian! 469 00:23:13,619 --> 00:23:14,885 What is that? 470 00:23:15,940 --> 00:23:17,604 It's Cruz's shrapnel. 471 00:23:20,260 --> 00:23:22,296 From the encampment fire? You had it this whole time? 472 00:23:22,380 --> 00:23:23,549 Yeah. 473 00:23:23,729 --> 00:23:26,034 - Hey, we made that! - This is evidence. 474 00:23:30,961 --> 00:23:32,361 What do we get from this? 475 00:23:32,445 --> 00:23:34,455 Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 476 00:23:34,539 --> 00:23:35,782 considering the explosion, 477 00:23:35,867 --> 00:23:38,188 but maybe we can ID the specific type of tank 478 00:23:38,313 --> 00:23:40,314 it came from, figure out how Dixon rigged it. 479 00:23:40,397 --> 00:23:41,705 There's a piece of a label here. 480 00:23:41,789 --> 00:23:44,055 It says "Oak," and then, something illegible. 481 00:23:47,797 --> 00:23:48,887 Oh. 482 00:23:49,273 --> 00:23:50,923 Oakmont Hardware. 483 00:23:51,799 --> 00:23:53,165 How'd you get all that from "Oak"? 484 00:23:53,250 --> 00:23:54,367 I know the logo. 485 00:23:54,452 --> 00:23:57,423 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 486 00:23:57,609 --> 00:23:59,056 They have two or three stores, 487 00:23:59,141 --> 00:24:01,461 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 488 00:24:02,538 --> 00:24:04,781 - Chief? - Go check it out. 489 00:24:07,505 --> 00:24:10,673 And he was cool with just being friends? 490 00:24:10,884 --> 00:24:13,469 I think so. I hope so. 491 00:24:13,597 --> 00:24:15,558 He is a really nice guy. 492 00:24:15,769 --> 00:24:17,853 And not bad to look at. 493 00:24:17,938 --> 00:24:19,919 I know, I know. But... 494 00:24:20,344 --> 00:24:22,573 now is just not a good time for me to be dating. 495 00:24:22,781 --> 00:24:24,063 Hmm. 496 00:24:24,539 --> 00:24:26,795 I wonder how many times I've said that in my life. 497 00:24:28,641 --> 00:24:30,755 Ambulance 61. Person injured. 498 00:24:30,952 --> 00:24:33,523 Woodlawn Memorial Park. 499 00:24:34,305 --> 00:24:36,117 Ooh! My bad. 500 00:24:42,483 --> 00:24:45,403 Help! 501 00:24:45,549 --> 00:24:47,990 Help! 502 00:24:56,924 --> 00:24:58,578 Hurry, please! 503 00:24:58,748 --> 00:25:00,320 One, two, three... 504 00:25:02,366 --> 00:25:04,368 - It's too heavy. - Oh, God! 505 00:25:04,453 --> 00:25:06,605 Dispatch said a fire engine is on its way, 506 00:25:06,720 --> 00:25:08,246 so just hang on a few more minutes. 507 00:25:08,330 --> 00:25:11,042 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 508 00:25:11,241 --> 00:25:12,375 Look! 40's pulling up! 509 00:25:12,791 --> 00:25:14,914 Hey! Over here! 510 00:25:20,845 --> 00:25:23,589 Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 511 00:25:25,396 --> 00:25:26,941 Chase, Wynn, bring up some cribbing. 512 00:25:27,026 --> 00:25:28,957 - Copy that! - There you are. 513 00:25:29,041 --> 00:25:30,660 Breathe, hey, breathe. Breathe. 514 00:25:30,868 --> 00:25:32,352 There you go. 515 00:25:32,545 --> 00:25:33,768 All right, Chase, grab that side. 516 00:25:33,852 --> 00:25:35,300 Wynn, get ready to brace this thing. 517 00:25:35,385 --> 00:25:36,478 All right. I'll help. 518 00:25:36,563 --> 00:25:37,828 Mackey, get ready to slide him out. 519 00:25:37,913 --> 00:25:39,567 Got it. 520 00:25:41,082 --> 00:25:42,932 All right. You ready? 521 00:25:44,163 --> 00:25:46,080 All right. And lift. 522 00:25:49,732 --> 00:25:52,605 Hey, hey, you're out. 523 00:25:55,278 --> 00:25:57,384 It looks like a closed radial fracture. 524 00:25:57,576 --> 00:25:58,710 Let's get him to Med. 525 00:25:58,815 --> 00:26:00,471 Okay, sit up for me, sweetheart. 526 00:26:00,557 --> 00:26:03,563 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 527 00:26:06,730 --> 00:26:07,996 There you go. 528 00:26:08,080 --> 00:26:10,059 There you go. You're doing great. 529 00:26:10,144 --> 00:26:11,785 Okay. Let's stand you up. 530 00:26:15,321 --> 00:26:17,407 "Jinglesnaps"? 531 00:26:29,107 --> 00:26:30,807 What is happening? 532 00:26:31,887 --> 00:26:33,674 This is Showmen's Rest. 533 00:26:33,759 --> 00:26:35,698 - The clown graveyard. - The what? 534 00:26:36,192 --> 00:26:38,641 Built after a circus train wreck 100 years ago. 535 00:26:38,726 --> 00:26:39,616 It's a Chicago legend. 536 00:26:39,701 --> 00:26:40,855 I thought everyone knew about this place. 537 00:26:40,939 --> 00:26:42,030 Oh, I thought something was up 538 00:26:42,115 --> 00:26:43,699 when we passed that elephant mausoleum. 539 00:26:43,784 --> 00:26:46,192 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 540 00:26:46,278 --> 00:26:47,455 I don't do clowns! 541 00:26:47,784 --> 00:26:48,962 Okay, just hold tight. I got this. 542 00:26:49,047 --> 00:26:51,746 Hey, folks, we got a medical emergency here. 543 00:26:51,830 --> 00:26:54,162 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 544 00:26:54,372 --> 00:26:55,945 and away from the medics. 545 00:26:56,078 --> 00:26:56,906 Thank you. 546 00:26:56,991 --> 00:26:58,130 Okay? 547 00:26:58,214 --> 00:26:59,836 Yeah, thank you. 548 00:27:02,748 --> 00:27:03,916 Love the wig. 549 00:27:05,554 --> 00:27:07,993 - Thank you. - You're welcome. 550 00:27:15,088 --> 00:27:17,843 Matt Casey. Where you been? 551 00:27:17,992 --> 00:27:20,662 You abandon us for one of those big box stores? 552 00:27:20,747 --> 00:27:22,153 Never. 553 00:27:22,568 --> 00:27:25,467 I've just been easing up on the construction gigs lately. 554 00:27:25,696 --> 00:27:27,119 CFD's keeping me busy. 555 00:27:27,219 --> 00:27:29,136 - What can I get you? - Well, actually, 556 00:27:29,221 --> 00:27:31,617 Chuck, I'm here about that fire the other day, 557 00:27:31,701 --> 00:27:32,880 over on Armitage. 558 00:27:32,964 --> 00:27:33,875 The fire? 559 00:27:34,021 --> 00:27:36,548 Somebody used a propane tank as an explosive, 560 00:27:36,700 --> 00:27:38,411 and we think they might've bought it from you. 561 00:27:38,494 --> 00:27:39,920 Oh, no. 562 00:27:40,005 --> 00:27:42,712 Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 563 00:27:42,843 --> 00:27:44,900 Please tell me that system isn't just for show. 564 00:27:44,984 --> 00:27:46,613 No, it's real. 565 00:27:46,737 --> 00:27:48,654 But do you know when he bought it? 566 00:27:48,823 --> 00:27:50,271 I was hoping you could tell me. 567 00:27:50,603 --> 00:27:52,507 Well, unlike the fancy camera, 568 00:27:52,592 --> 00:27:55,076 our inventory system is still in the dark ages. 569 00:27:55,160 --> 00:27:58,130 I can't pinpoint an individual transaction. 570 00:27:58,214 --> 00:28:00,653 You gotta give me something, Chuck. 571 00:28:00,775 --> 00:28:02,953 That fire put a good man in the hospital. 572 00:28:03,396 --> 00:28:04,541 I'll tell you what. 573 00:28:05,310 --> 00:28:09,002 Here's the website and password for the security cameras. 574 00:28:09,086 --> 00:28:11,179 It goes back 30 days, 575 00:28:11,262 --> 00:28:13,137 so that's something like, uh, 576 00:28:13,221 --> 00:28:16,663 300 hours of footage you'll have to comb through. 577 00:28:16,747 --> 00:28:19,144 I'll throw some manpower at the problem. 578 00:28:19,228 --> 00:28:20,825 - Thanks, Chuck. - You bet. 579 00:28:21,883 --> 00:28:23,800 - Come back soon. - Yeah. 580 00:28:23,884 --> 00:28:25,279 And spend some money, would you? 581 00:28:25,364 --> 00:28:26,938 Will do. 582 00:28:35,926 --> 00:28:37,153 Darren? 583 00:28:38,410 --> 00:28:39,859 I had no idea this was for you. 584 00:28:39,943 --> 00:28:41,377 Get over here, man! 585 00:28:42,381 --> 00:28:44,951 Okay, I see you. 586 00:28:45,036 --> 00:28:47,259 That firefighting done filled you out. 587 00:28:47,343 --> 00:28:49,173 You look like you could almost beat me 588 00:28:49,258 --> 00:28:50,740 in a 100-meter dash now. 589 00:28:50,825 --> 00:28:53,003 Oh, no, wasn't I the one always beating you? 590 00:28:53,087 --> 00:28:54,528 Lies! 591 00:28:55,705 --> 00:28:57,549 - Thanks, man. - Here. 592 00:28:58,539 --> 00:29:00,278 And I appreciate the order. 593 00:29:00,948 --> 00:29:03,012 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 594 00:29:03,097 --> 00:29:04,673 I can't imagine. 595 00:29:04,976 --> 00:29:07,502 So... I met someone 596 00:29:07,664 --> 00:29:09,855 who kind of reminds me of you back in the day. 597 00:29:10,428 --> 00:29:12,400 - Yeah? - Yeah. 598 00:29:13,361 --> 00:29:14,928 And I have a favor to ask. 599 00:29:19,099 --> 00:29:21,031 We need to order from here more often. 600 00:29:21,115 --> 00:29:23,143 - Or possibly, every day. - Yeah. 601 00:29:23,325 --> 00:29:24,817 A friend of mine owns the place. 602 00:29:24,902 --> 00:29:27,140 I'll let him know he has some new fans. 603 00:29:28,259 --> 00:29:29,213 What are you doing tomorrow night? 604 00:29:29,298 --> 00:29:31,259 You wanna come over and watch Blackhawks? 605 00:29:31,548 --> 00:29:34,172 Actually, I have plans. Next time. 606 00:29:40,102 --> 00:29:41,436 Did you see what just happened? 607 00:29:41,922 --> 00:29:44,769 - She went to get some water? - She blew me off. 608 00:29:45,484 --> 00:29:47,282 It sounds like she's just busy. 609 00:29:47,479 --> 00:29:50,635 No, Cruz is over us, so now, she's over us. 610 00:29:50,721 --> 00:29:53,605 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 611 00:29:54,758 --> 00:29:56,066 regular fruit. 612 00:29:57,016 --> 00:29:59,809 Again, maybe, just maybe, 613 00:29:59,894 --> 00:30:02,028 she's actually just busy. 614 00:30:02,211 --> 00:30:04,711 No, I need to make myself dangerous again. 615 00:30:04,942 --> 00:30:06,814 No, you should not do that. 616 00:30:07,423 --> 00:30:09,819 You should've seen it. He just took charge 617 00:30:09,903 --> 00:30:11,821 and directed those clowns right out of the way. 618 00:30:11,905 --> 00:30:13,866 I'm telling you, it was... awesome. 619 00:30:15,805 --> 00:30:17,132 What? 620 00:30:21,272 --> 00:30:23,059 You really gonna make me do this? 621 00:30:23,169 --> 00:30:24,821 Do what? 622 00:30:25,641 --> 00:30:27,641 So... okay. 623 00:30:28,694 --> 00:30:31,701 You've had some bumps with the guys lately, right? 624 00:30:31,787 --> 00:30:34,182 Maybe had your heart stomped a little. 625 00:30:34,268 --> 00:30:35,616 Who hasn't? 626 00:30:35,788 --> 00:30:38,084 But you are no wilting wallflower. 627 00:30:38,311 --> 00:30:40,186 Bozophobia aside, 628 00:30:40,511 --> 00:30:42,853 you are an ass-kicking member of the CFD. 629 00:30:43,376 --> 00:30:44,942 And, my friend, it is time 630 00:30:45,026 --> 00:30:46,900 for you to put on your big girl gear 631 00:30:47,125 --> 00:30:48,786 and face the beast again. 632 00:30:49,769 --> 00:30:52,008 You think? 633 00:30:52,093 --> 00:30:54,881 Just to clarify, "the beast" is men? 634 00:30:55,078 --> 00:30:56,976 Or is it specifically Grainger? 635 00:30:57,060 --> 00:30:59,022 Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 636 00:30:59,106 --> 00:31:00,316 No more waffling. 637 00:31:01,905 --> 00:31:03,277 - This guy we're looking for... - Mm-hmm? 638 00:31:03,361 --> 00:31:05,432 I'm glad he didn't end up taking your head off. 639 00:31:06,133 --> 00:31:07,633 Yeah, me too. 640 00:31:07,718 --> 00:31:11,364 But I heard you talking, and my two cents? 641 00:31:11,748 --> 00:31:14,248 I think you should be straight with Chloe about what happened. 642 00:31:15,133 --> 00:31:18,460 Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 643 00:31:18,545 --> 00:31:19,814 Yeah, well... 644 00:31:20,211 --> 00:31:23,063 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 645 00:31:23,421 --> 00:31:26,458 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 646 00:31:29,221 --> 00:31:31,500 Like I said, just my two cents. 647 00:31:38,252 --> 00:31:39,411 Ritter. 648 00:31:47,332 --> 00:31:49,729 Vanessa? What's wrong? 649 00:31:49,916 --> 00:31:52,009 Jim is... 650 00:31:52,093 --> 00:31:53,375 Jim is... 651 00:31:55,319 --> 00:31:56,631 He's dead. 652 00:31:58,098 --> 00:31:59,098 What? 653 00:32:04,667 --> 00:32:05,890 Hey, hey. 654 00:32:06,071 --> 00:32:09,039 Oh, oh... 655 00:32:13,288 --> 00:32:15,041 I'm sorry. 656 00:32:16,419 --> 00:32:18,628 I'm so sorry. 657 00:32:23,167 --> 00:32:25,809 The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 658 00:32:27,299 --> 00:32:30,067 But I don't understand. He was getting better. 659 00:32:30,615 --> 00:32:32,412 With high-level burns and smoke inhalation, 660 00:32:32,497 --> 00:32:35,204 patients look like they're recovering. 661 00:32:36,962 --> 00:32:38,882 Then they take a turn for the worse. 662 00:32:39,598 --> 00:32:41,286 I should've been with him. 663 00:32:43,484 --> 00:32:44,854 He was alone. 664 00:32:46,625 --> 00:32:49,118 I hope someone can get word to his sister. 665 00:32:50,192 --> 00:32:52,035 I'm sorry about your loss, Vanessa. 666 00:32:52,119 --> 00:32:53,201 I really am. 667 00:32:53,871 --> 00:32:55,199 He was a good man. 668 00:33:00,107 --> 00:33:03,422 Guys, I think I found our arsonist. 669 00:33:03,590 --> 00:33:05,088 That's the propane, right? 670 00:33:07,817 --> 00:33:10,564 Yeah... but that's not Dixon. 671 00:33:10,648 --> 00:33:12,561 - Mm-mm. - Aw, damn. 672 00:33:12,646 --> 00:33:14,163 Wait, wait, wait. Wait. 673 00:33:19,163 --> 00:33:20,269 Severide. 674 00:33:24,079 --> 00:33:25,534 We know this guy. 675 00:33:27,926 --> 00:33:30,003 He's the one who lives right near the alley. 676 00:33:39,718 --> 00:33:41,461 According to the assessor's office, 677 00:33:41,547 --> 00:33:43,961 this guy owns the better part of this block. 678 00:33:44,378 --> 00:33:46,885 He's got a lot riding on the property values around here. 679 00:33:56,442 --> 00:33:58,271 Hey, it's my firefighter friends. 680 00:33:58,356 --> 00:33:59,750 You can drop the act. 681 00:34:01,006 --> 00:34:02,184 I'm not sure what you mean. 682 00:34:02,269 --> 00:34:03,480 We know you've been complaining 683 00:34:03,565 --> 00:34:05,049 about the encampment for months, 684 00:34:05,211 --> 00:34:07,213 and we know that it was your phone calls to the ward office 685 00:34:07,298 --> 00:34:09,172 that got the cleanup crew here so fast. 686 00:34:09,257 --> 00:34:10,670 And I want you to know, 687 00:34:10,885 --> 00:34:13,001 his name was James Benevides, 688 00:34:13,137 --> 00:34:15,168 Big Jim to those who knew him. 689 00:34:15,260 --> 00:34:18,197 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 690 00:34:18,405 --> 00:34:19,811 He had a sister. 691 00:34:19,896 --> 00:34:21,789 He had nephews. He had friends... 692 00:34:21,875 --> 00:34:23,456 I don't know what this is about. 693 00:34:23,541 --> 00:34:26,510 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 694 00:34:27,231 --> 00:34:29,094 No, you're gonna listen. 695 00:34:29,179 --> 00:34:31,077 He helped people... 696 00:34:31,163 --> 00:34:33,949 First as a teacher, then a soldier. 697 00:34:34,088 --> 00:34:35,485 He survived Iraq, 698 00:34:35,601 --> 00:34:37,940 and he survived ten years on the streets. 699 00:34:38,097 --> 00:34:40,960 But what he couldn't survive was the fire you set. 700 00:34:41,045 --> 00:34:43,188 - Whoa, I didn't start... - We got you on camera, 701 00:34:43,273 --> 00:34:45,219 buying the propane! 702 00:34:45,402 --> 00:34:46,943 And some of the camp residents 703 00:34:47,028 --> 00:34:49,978 place you at the scene on the morning of the fire. 704 00:34:50,336 --> 00:34:52,074 I just wanted to dissuade you of the notion 705 00:34:52,159 --> 00:34:55,365 that somehow Jim's life was worth less than yours. 706 00:34:55,831 --> 00:34:57,192 It wasn't. 707 00:35:04,606 --> 00:35:05,961 Hey... 708 00:35:09,313 --> 00:35:10,623 He's waiting for you. 709 00:35:10,708 --> 00:35:13,826 Alan Wicker, you're under arrest for arson, 710 00:35:13,911 --> 00:35:15,342 planting an incendiary device, 711 00:35:15,427 --> 00:35:17,737 and the murder of James Benevides. 712 00:35:28,380 --> 00:35:30,219 Thanks. 713 00:35:30,472 --> 00:35:32,016 Thanks for dinner. 714 00:35:33,143 --> 00:35:34,936 You didn't have to do that, you know? 715 00:35:35,021 --> 00:35:36,096 I know. 716 00:35:37,579 --> 00:35:40,400 I gotta ask, why are you being so nice to me? 717 00:35:41,030 --> 00:35:42,679 I mean, is it out of pity? 718 00:35:43,148 --> 00:35:44,809 Or something else? 719 00:35:48,402 --> 00:35:49,983 I had a friend... 720 00:35:50,068 --> 00:35:51,422 My best friend... 721 00:35:52,215 --> 00:35:55,050 Who just dropped out of my life one day. 722 00:35:55,394 --> 00:35:56,840 No explanation. 723 00:35:58,137 --> 00:36:00,400 I mean, at first, I was annoyed. 724 00:36:01,358 --> 00:36:04,034 But after a while, I got worried, so... 725 00:36:05,005 --> 00:36:07,054 I went to his house and found out... 726 00:36:07,451 --> 00:36:09,452 he and his mom had been evicted. 727 00:36:11,182 --> 00:36:13,101 Neighbor told me his mom bailed on him, 728 00:36:13,282 --> 00:36:16,418 and the last thing she'd heard, 729 00:36:16,503 --> 00:36:18,032 he was on the street, alone. 730 00:36:21,572 --> 00:36:22,907 That sucks. 731 00:36:23,409 --> 00:36:26,253 I mean, I was so mad he hadn't said anything, 732 00:36:26,688 --> 00:36:28,356 you know, let me try and help. 733 00:36:29,757 --> 00:36:31,429 It didn't occur to him 734 00:36:31,909 --> 00:36:34,391 that, with a couple bad breaks, 735 00:36:34,592 --> 00:36:37,472 most of us could end up in that exact situation. 736 00:36:39,177 --> 00:36:40,831 Well, is he okay now? 737 00:36:41,820 --> 00:36:42,835 Yeah. 738 00:36:43,704 --> 00:36:45,608 And he still volunteers at the youth center 739 00:36:45,693 --> 00:36:47,231 that got him off the street. 740 00:36:48,492 --> 00:36:49,880 Yeah, well, I'll be 60 by the time 741 00:36:49,965 --> 00:36:51,927 they pull my name off one of those wait lists. 742 00:36:52,012 --> 00:36:53,512 Well... 743 00:36:54,750 --> 00:36:56,664 he made some phone calls. 744 00:36:57,235 --> 00:36:58,454 What? 745 00:36:59,769 --> 00:37:01,306 Wait, what do you mean? 746 00:37:01,519 --> 00:37:04,177 There's a spot open for you to live there. 747 00:37:04,463 --> 00:37:05,693 Or... 748 00:37:07,467 --> 00:37:08,858 here. 749 00:37:11,514 --> 00:37:12,628 Vanessa? 750 00:37:13,385 --> 00:37:14,619 I'm Mekhi. 751 00:37:15,474 --> 00:37:16,735 This place 752 00:37:16,945 --> 00:37:18,891 saved me when I was your age. 753 00:37:19,478 --> 00:37:21,266 Bet it could do the same for you. 754 00:37:27,583 --> 00:37:28,753 This is for real? 755 00:37:29,358 --> 00:37:30,518 It is. 756 00:37:31,045 --> 00:37:32,980 But you gotta promise me 757 00:37:34,016 --> 00:37:35,889 you'll keep in touch. 758 00:37:37,621 --> 00:37:39,333 No disappearing, okay? 759 00:37:42,998 --> 00:37:44,588 I promise. 760 00:37:44,907 --> 00:37:46,195 Okay. 761 00:38:03,260 --> 00:38:04,920 Hey. 762 00:38:07,277 --> 00:38:08,963 Well, what brings you to 40? 763 00:38:09,126 --> 00:38:10,871 I could really use your help. 764 00:38:11,052 --> 00:38:12,914 So it turns out our house is... 765 00:38:13,097 --> 00:38:14,574 low on tools. 766 00:38:15,313 --> 00:38:17,405 You got any extra Halligans? 767 00:38:17,581 --> 00:38:20,251 51 is short on Halligan bars? Wow. 768 00:38:20,336 --> 00:38:23,123 Yep, so I'm just... 769 00:38:23,543 --> 00:38:26,353 here trying to help my fellow firefighters. 770 00:38:27,112 --> 00:38:29,465 I've seen this kind of suspect behavior before. 771 00:38:29,548 --> 00:38:30,548 - You have? - Yeah. 772 00:38:30,681 --> 00:38:32,992 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 773 00:38:33,353 --> 00:38:35,445 very strong desire to ask someone out. 774 00:38:35,543 --> 00:38:38,213 - Hmm. - But I have to warn you, 775 00:38:38,565 --> 00:38:40,148 there's no proof it actually works. 776 00:38:42,139 --> 00:38:44,483 Well, I'm willing to give it a try. 777 00:38:44,929 --> 00:38:45,929 Yeah? 778 00:38:47,829 --> 00:38:51,443 Would you like to maybe go out with me sometime? 779 00:38:51,527 --> 00:38:53,213 Possibly this weekend? 780 00:38:53,748 --> 00:38:55,141 I would. 781 00:38:57,402 --> 00:38:59,320 And I hear the circus is in town. 782 00:38:59,646 --> 00:39:01,730 Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 783 00:39:08,152 --> 00:39:09,630 Hey. Heads up. 784 00:39:09,715 --> 00:39:13,373 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 785 00:39:13,592 --> 00:39:15,992 A few people? Like who? 786 00:39:16,501 --> 00:39:17,827 Not important. 787 00:39:18,626 --> 00:39:20,353 But obviously, it means that we should keep 788 00:39:20,452 --> 00:39:22,346 what's happening between us on the down low. 789 00:39:22,496 --> 00:39:24,695 Since it's kind of... taboo. 790 00:39:25,605 --> 00:39:27,436 How taboo is it, really? 791 00:39:27,519 --> 00:39:28,760 Kidd and Severide are together. 792 00:39:28,954 --> 00:39:31,396 And Casey was married 793 00:39:31,481 --> 00:39:33,518 to a firefighter at 51, right? 794 00:39:33,614 --> 00:39:35,634 Yeah, I heard that. But still. 795 00:39:36,373 --> 00:39:38,614 Just so you know, I'm thinking about buying a motorcycle. 796 00:39:39,695 --> 00:39:43,003 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 797 00:39:46,882 --> 00:39:48,148 I'm glad you were there. 798 00:39:48,454 --> 00:39:50,561 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 799 00:39:50,646 --> 00:39:52,367 What makes you think I would've stopped you? 800 00:39:53,190 --> 00:39:54,625 Sorry about Big Jim. 801 00:39:55,722 --> 00:39:56,974 Yeah, me too. 802 00:40:08,300 --> 00:40:09,507 I'm so glad you're home! 803 00:40:09,592 --> 00:40:10,849 - Listen to this! - I have to tell you something. 804 00:40:10,932 --> 00:40:12,067 - No, no, no, I have to tell... - No, please, please. 805 00:40:12,150 --> 00:40:13,329 Let me just get this out. 806 00:40:15,222 --> 00:40:16,389 Um... 807 00:40:18,614 --> 00:40:20,679 This isn't from some bungee cord. 808 00:40:21,300 --> 00:40:24,231 I, um, had a close call at an incident, 809 00:40:24,315 --> 00:40:25,538 and I didn't want to worry you, so... 810 00:40:25,621 --> 00:40:26,643 Joe... 811 00:40:27,210 --> 00:40:28,675 We're having a boy. 812 00:40:33,585 --> 00:40:35,425 - We're having a boy? - Yeah. 813 00:40:36,284 --> 00:40:37,811 Oh, we're having a boy! 814 00:40:41,943 --> 00:40:43,465 - We're having a boy. - Yeah. 815 00:40:45,489 --> 00:40:47,489 Synchronized by srjanapala 57755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.