All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,700 [bright tones] 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,441 - Mackey... You want a beer? 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,008 - I don't wanna take any more 4 00:00:08,051 --> 00:00:11,141 of your hanging out, looking hot in sweats time. 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 - I get the feeling you do. 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,146 - That paramedic, Brett-- she seeing anyone? 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,409 - You need to take those to your friends? 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,151 - Nah, they can wait. 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,197 - Would it be possible to put off 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,286 taking the lieutenant's test until next year? 11 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 - Waiting is a gamble. 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 - You don't need my help. You have to know that. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,769 - I needed you to tell me "You got this, Stella Kidd," 14 00:00:30,813 --> 00:00:33,468 and, instead, you shut down on me. 15 00:00:33,511 --> 00:00:36,514 - I know how badly I screwed up, 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 and it's why... 17 00:00:38,342 --> 00:00:41,737 I'm never gonna let you go away from me again. 18 00:00:45,828 --> 00:00:49,440 - We should get away. Just us. 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,399 - You got somewhere in mind that doesn't involve 20 00:00:51,442 --> 00:00:53,357 airports or crowds? 21 00:00:53,401 --> 00:00:55,707 - What about the cabin? 22 00:00:55,751 --> 00:00:59,059 - So icy roads, snow-covered driveway, 23 00:00:59,102 --> 00:01:03,106 subzero temperatures, and the two of us? 24 00:01:03,150 --> 00:01:04,368 Sounds hot. 25 00:01:04,412 --> 00:01:06,370 - That's exactly what I was thinking. 26 00:01:06,414 --> 00:01:08,372 [chuckles] 27 00:01:08,416 --> 00:01:11,462 [indistinct PA announcement] 28 00:01:13,595 --> 00:01:16,206 - Chief, you got a second? 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 - Yeah. Of course. 30 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 - About the lieutenant's exam. 31 00:01:20,819 --> 00:01:23,083 I know I asked you to reschedule it, and-- 32 00:01:23,126 --> 00:01:26,434 - I never took your name off the list. 33 00:01:26,477 --> 00:01:28,088 - You didn't? 34 00:01:28,131 --> 00:01:32,266 - I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 35 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 - No, sir. 36 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 No, I did not. 37 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 [uplifting music] 38 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 ♪ 39 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 - Gentlemen. 40 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 Ritter. 41 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 Hey. Incoming. 42 00:01:50,501 --> 00:01:54,331 - What is the occasion? 43 00:01:54,375 --> 00:01:56,638 Wait, is this-- - Chloe's pregnant. 44 00:01:56,681 --> 00:01:58,292 [all cheering] 45 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 - Aww! 46 00:01:59,728 --> 00:02:02,165 [applause] 47 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 Papa Cruz! 48 00:02:03,645 --> 00:02:06,561 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 49 00:02:06,604 --> 00:02:09,564 - Oh. You did not skimp. 50 00:02:09,607 --> 00:02:12,262 - Herrmann! Cruz is having a baby. 51 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 - Aw, is that so? [chuckles] 52 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 Well, do I get a cigar, or what? 53 00:02:17,702 --> 00:02:19,139 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 54 00:02:19,182 --> 00:02:21,489 - You get two? - Hey. 55 00:02:21,532 --> 00:02:22,794 - Thank you for keeping this secret. 56 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 - It wasn't easy. 57 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 You know how much I like to run my mouth. 58 00:02:25,841 --> 00:02:28,278 [both laugh] 59 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 - Hey. We should... 60 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 sneak out sometime. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 Give these a try. 62 00:02:34,763 --> 00:02:35,938 [laughter] 63 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 - I'd sneak off with you anytime. 64 00:02:37,722 --> 00:02:38,897 - Oh, I know. 65 00:02:38,941 --> 00:02:40,943 [alarms blare] 66 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 - Station 51, structure fire. 67 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 West Armitage and North Leavitt. 68 00:02:44,294 --> 00:02:46,949 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 69 00:02:46,992 --> 00:02:49,952 [tense music] 70 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 ♪ 71 00:02:52,824 --> 00:02:56,176 [sirens wailing] 72 00:02:56,219 --> 00:02:58,656 [indistinct shouting and chatter] 73 00:03:00,789 --> 00:03:03,922 - Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 74 00:03:03,966 --> 00:03:06,316 Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 75 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 51, lead out! 76 00:03:08,013 --> 00:03:10,233 - Gallo, you're with me. Let's clear it out! 77 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 - We'll take the left side! You take the right! 78 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 79 00:03:13,715 --> 00:03:15,238 - Copy that, Lieutenant. 80 00:03:15,282 --> 00:03:16,239 - Oh! - Oh, hey. 81 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - Come on, come on. - Get up. 82 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 - I got you, come on. 83 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 - Get these people back. 84 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 ♪ 85 00:03:24,421 --> 00:03:25,988 - [panting] 86 00:03:26,031 --> 00:03:27,772 - Hey, come on, let's go. - No! 87 00:03:27,816 --> 00:03:29,296 I'm not going! - Come on, let's go. 88 00:03:29,339 --> 00:03:31,515 - I need to get my stuff! - Leave it! 89 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 Let's go. Come on. 90 00:03:32,908 --> 00:03:34,518 - [groaning] 91 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 - Hey, keep feeding this line, Ritter. 92 00:03:41,308 --> 00:03:43,919 - On it! - Move! Move! 93 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 - Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 94 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 - Everything I own is in my tent! 95 00:03:47,662 --> 00:03:49,272 - Yeah, you can't go in there-- 96 00:03:49,316 --> 00:03:52,667 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 97 00:03:52,710 --> 00:03:56,453 [somber music] 98 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 - I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 99 00:03:59,413 --> 00:04:01,458 Come on. 100 00:04:01,502 --> 00:04:03,547 ♪ 101 00:04:03,591 --> 00:04:05,810 [distant high-pitched whistling] 102 00:04:05,854 --> 00:04:07,899 - [grunts] 103 00:04:07,943 --> 00:04:13,688 ♪ 104 00:04:17,561 --> 00:04:17,953 . 105 00:04:17,996 --> 00:04:19,868 - Cruz! Cruz! 106 00:04:19,911 --> 00:04:22,871 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 107 00:04:22,914 --> 00:04:24,046 Are you okay? - Yeah, I'm okay. 108 00:04:24,089 --> 00:04:25,352 I'm okay. 109 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 [groaning] Aw, damn. 110 00:04:28,398 --> 00:04:31,880 [soft dramatic music] 111 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 ♪ 112 00:04:34,056 --> 00:04:36,972 - Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 113 00:04:37,015 --> 00:04:38,278 [chuckles] 114 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. 115 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 I'm bringing him out now. 116 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 - Copy that. 117 00:04:43,500 --> 00:04:47,374 ♪ 118 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 - This camp is a hazard. I've been saying it. 119 00:04:49,289 --> 00:04:50,768 - Hey, can we help at all? 120 00:04:50,812 --> 00:04:53,249 - You can stand back and let us work. 121 00:04:53,293 --> 00:04:56,905 ♪ 122 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 - Irene, where's Big Jim? He's not out here! 123 00:04:58,776 --> 00:05:02,258 - Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 124 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 - Where was he headed? 125 00:05:03,520 --> 00:05:07,002 - Ricky's tent is the last one on the right. 126 00:05:07,045 --> 00:05:09,787 - Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 127 00:05:09,831 --> 00:05:11,746 Check the last tent on the right! 128 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 - Copy that! 129 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 - [coughing] - Almost there. 130 00:05:16,141 --> 00:05:19,144 - Help! [wheezing, coughing] 131 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 Help--[coughs] Help! 132 00:05:28,284 --> 00:05:31,069 [grunting] 133 00:05:31,113 --> 00:05:33,768 - Casey. [grunts] 134 00:05:33,811 --> 00:05:36,510 - Hey, let's get him up. One, two-- 135 00:05:38,512 --> 00:05:41,341 Gotcha. 136 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 137 00:05:42,994 --> 00:05:44,996 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 138 00:05:45,040 --> 00:05:47,869 - Ha, ha. - Hey. 139 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 You scared me out there. - Yeah, me too. 140 00:05:50,437 --> 00:05:53,962 I'd like to be around to see my child come into the world. 141 00:05:54,005 --> 00:05:56,486 - [coughing] - Mackey! 142 00:05:56,530 --> 00:05:59,054 - Let's get him on the stretcher. 143 00:05:59,097 --> 00:06:02,492 - [coughing] 144 00:06:06,409 --> 00:06:07,802 - Pulse is weak. Let's start an IV. 145 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 - Yeah. 146 00:06:10,587 --> 00:06:13,068 - How'd you know I needed help? 147 00:06:13,111 --> 00:06:14,983 - Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 148 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 - Big Jim? 149 00:06:17,855 --> 00:06:19,901 I know him. 150 00:06:19,944 --> 00:06:21,119 Called in an OD once 151 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 when no one else wanted to get involved. 152 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 He saved the guy's life. - I'm not surprised. 153 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 He was risking his neck trying to get 154 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 that wheelchair for a friend. 155 00:06:31,391 --> 00:06:34,089 - All clear, Cap. 156 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 - Yeah... 157 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 51, wash it down! 158 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - All right. Let's go! 159 00:06:40,051 --> 00:06:42,358 - Let's go! Move in, move in! 160 00:06:42,402 --> 00:06:44,882 - Let's get him to Med. 161 00:06:55,676 --> 00:06:59,506 - Hey, Brett. Someone here to see you. 162 00:06:59,549 --> 00:07:01,943 - Hey, Sylvie. 163 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Grainger. What brings you by? 164 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 I thought the donut wars were over. 165 00:07:06,077 --> 00:07:07,992 - So they say. Yeah. 166 00:07:08,036 --> 00:07:11,213 I'm actually just looking for some bag valve masks. 167 00:07:11,256 --> 00:07:12,649 Our ambo's out. You have any extras? 168 00:07:12,693 --> 00:07:14,608 - Yeah, sure. Give me a sec. 169 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - That is so sweet of you, 170 00:07:16,610 --> 00:07:18,220 running errands for your paramedics. 171 00:07:18,263 --> 00:07:22,050 There are not many engine officers that would do that. 172 00:07:22,093 --> 00:07:23,399 - Yeah, well, I'm a team player. 173 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 - Mm-hmm. 174 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 - Here you go. - Great, uh... 175 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 Uh, maybe I could thank you 176 00:07:31,712 --> 00:07:33,365 with a drink at Molly's sometime. 177 00:07:33,409 --> 00:07:36,151 - Yeah, actually I'm headed there after shift. 178 00:07:36,194 --> 00:07:40,111 - Then, I will see you then. - Okay. 179 00:07:42,679 --> 00:07:45,508 [sighs] 180 00:07:45,552 --> 00:07:48,642 - [snorts] That boy has got it bad! 181 00:07:48,685 --> 00:07:50,687 - What? - Oh, come on. 182 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 A lieutenant picking up bag valve masks? 183 00:07:53,168 --> 00:07:54,996 Uh-uh. He was here to see you. 184 00:07:55,039 --> 00:07:57,389 - You think so? 185 00:08:00,567 --> 00:08:02,438 - [grunts] 186 00:08:04,571 --> 00:08:06,355 - Pretty close call, huh? 187 00:08:06,398 --> 00:08:08,096 - Yeah, not my first. 188 00:08:08,139 --> 00:08:10,359 - Yeah, but I mean... 189 00:08:10,402 --> 00:08:12,230 one inch lower would've hit your carotid artery 190 00:08:12,274 --> 00:08:13,493 and you probably would've bled out 191 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 before we even got you to the medics. 192 00:08:15,016 --> 00:08:17,061 - Yeah, thanks for the happy thought. 193 00:08:17,105 --> 00:08:18,585 - I'm just saying, I'm glad you're okay. 194 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 195 00:08:20,369 --> 00:08:21,457 to take your head off. - Yeah. 196 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 Capp needs to keep his mouth shut. 197 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Hey. - Hey. 198 00:08:33,425 --> 00:08:35,558 - I remember you. - Yeah. 199 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 I'm the genius who thought it was a good idea 200 00:08:37,517 --> 00:08:39,257 to run straight into an inferno. 201 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 - Yeah. 202 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 203 00:08:42,609 --> 00:08:44,698 That's okay. I get it. 204 00:08:44,741 --> 00:08:48,310 I'm Darren, by the way. - Vanessa. 205 00:08:48,353 --> 00:08:51,574 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 206 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 My grandmother gave it to me. 207 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - I'm sorry. 208 00:08:58,059 --> 00:09:01,149 You have anywhere to go? - I'll be fine. 209 00:09:01,192 --> 00:09:04,500 It's not the first time I'm starting over. 210 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 I don't want to start any trouble or anything, but... 211 00:09:08,156 --> 00:09:10,288 have you figured out how the fire started? 212 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 - Uh...hey. 213 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 The homeless encampment fire. 214 00:09:14,423 --> 00:09:17,252 Do we have a cause yet? 215 00:09:17,295 --> 00:09:20,560 - Well, in camps like that, it's pretty common. 216 00:09:20,603 --> 00:09:23,345 Temporary structures that aren't exactly built to code. 217 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - Add heaters and camp stoves into the mix-- 218 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 - No, but that's the thing. 219 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 220 00:09:28,524 --> 00:09:31,353 and things are allowed. He's really, really cautious. 221 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 - Big Jim ran the place? 222 00:09:32,789 --> 00:09:36,445 - He's our camp dad. He looks after all of us. 223 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 - It seems like someone didn't follow his rules because-- 224 00:09:38,708 --> 00:09:41,232 - No, we all did. Otherwise, you're out. 225 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 There was this guy, Dixon. 226 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 227 00:09:44,366 --> 00:09:47,282 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 228 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Screaming, throwing stuff. 229 00:09:48,979 --> 00:09:52,374 I don't think it was any camp stove that started that fire. 230 00:09:52,417 --> 00:09:55,507 - You think Dixon came back? 231 00:09:55,551 --> 00:09:59,120 - All I know is Jim was trying to protect us, 232 00:09:59,163 --> 00:10:01,339 and now he's lying in the hospital. 233 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 [soft dramatic music] 234 00:10:04,386 --> 00:10:09,391 ♪ 235 00:10:12,829 --> 00:10:13,047 . 236 00:10:13,090 --> 00:10:14,875 - I heard back from Med. 237 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 They said Jim's hanging in there. 238 00:10:16,703 --> 00:10:19,096 - Not surprised. The guy seems like a survivor. 239 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 Already? 240 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 - Hey. Hey! 241 00:10:28,584 --> 00:10:30,542 What are you doing? 242 00:10:30,586 --> 00:10:31,892 - My job. 243 00:10:31,935 --> 00:10:33,720 - This was the scene of a suspicious fire. 244 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 There's gotta be an investigation. 245 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - It doesn't sound like it falls under the purview 246 00:10:37,158 --> 00:10:39,203 of Streets and Sanitation, fellas. 247 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 - We're firefighters, and we're telling you to stop. 248 00:10:41,771 --> 00:10:43,033 - Yeah, and I don't care 249 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 if you're the commissioner or the pope. 250 00:10:44,818 --> 00:10:48,691 My orders this morning were to clear this mess up. 251 00:10:48,735 --> 00:10:50,867 - There goes any chance of evidence. 252 00:10:50,911 --> 00:10:54,131 - Everything okay? I heard yelling. 253 00:10:54,175 --> 00:10:56,743 - Uh, yeah. We're with the CFD. 254 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Worked the alley fire yesterday. 255 00:10:58,788 --> 00:11:00,572 - Oh. Hey. 256 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 Well, you guys did a hell of a job. 257 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 Hats off. 258 00:11:04,228 --> 00:11:06,796 Al Wicker. 259 00:11:06,840 --> 00:11:08,232 Yeah, I live right over there. 260 00:11:08,276 --> 00:11:11,018 - Oh. Captain Matt Casey. 261 00:11:11,061 --> 00:11:12,889 - Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 262 00:11:12,933 --> 00:11:15,196 find anything useful that hasn't been bulldozed. 263 00:11:15,239 --> 00:11:16,414 - Yeah. 264 00:11:16,458 --> 00:11:18,982 - Cleanup crew not supposed to be here? 265 00:11:19,026 --> 00:11:21,724 - They usually give us a few days. 266 00:11:21,768 --> 00:11:23,944 - Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 267 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 Demanded a quick cleanup. 268 00:11:26,033 --> 00:11:29,079 They weren't too happy with...all this. 269 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Hey, can I talk to you? 270 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 It's okay. I'm not a cop. 271 00:11:39,786 --> 00:11:42,223 I just wanna ask a question about the fire. 272 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Any idea how it started? 273 00:11:43,746 --> 00:11:45,313 - How the hell would I know? 274 00:11:45,356 --> 00:11:48,359 - I figured you lived here. - Too many rules. 275 00:11:48,403 --> 00:11:50,797 Rules are for children. Do I look like a child? 276 00:11:54,409 --> 00:11:56,846 - Hey, are you...Dixon? 277 00:11:56,890 --> 00:11:59,631 [tense music] 278 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 Wait! 279 00:12:01,982 --> 00:12:03,940 [grunting] 280 00:12:03,984 --> 00:12:06,769 Hey! Just wanna talk to you! 281 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 ♪ 282 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 Hey! 283 00:12:11,121 --> 00:12:18,172 ♪ 284 00:12:26,354 --> 00:12:27,790 - Joe, listen to this. 285 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 286 00:12:30,445 --> 00:12:33,709 - Oh, uh...yeah, okay. 287 00:12:33,753 --> 00:12:37,060 - But that bathtub has to be working when the baby comes. 288 00:12:37,104 --> 00:12:38,888 I mean, we can't just not bathe the baby. 289 00:12:38,932 --> 00:12:41,282 - [laughs] 290 00:12:41,325 --> 00:12:44,851 We will clean our baby. I promise. 291 00:12:44,894 --> 00:12:47,723 And we have six months to make sure 292 00:12:47,767 --> 00:12:51,422 that we have the tub perfect. 293 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 - That's true. 294 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 It seems obvious when you say it like that. 295 00:12:56,210 --> 00:12:58,386 [sighs] 296 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 Joe, what happened? 297 00:13:04,261 --> 00:13:07,699 - Um, uh...Capp. 298 00:13:07,743 --> 00:13:10,833 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 299 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 300 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 301 00:13:15,229 --> 00:13:16,491 I paid the price. 302 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 - Aw, my love. 303 00:13:18,841 --> 00:13:20,190 - It's fine. It's no big deal. 304 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 - Mm, that's a relief. 305 00:13:24,412 --> 00:13:27,850 Can you maybe call Stefano, and apologize, 306 00:13:27,894 --> 00:13:30,113 and just tell him to disregard anything... 307 00:13:30,157 --> 00:13:32,289 extreme I may have said? 308 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 - Yup, of course. - Thank you. 309 00:13:34,161 --> 00:13:36,424 You're the best. 310 00:13:39,122 --> 00:13:40,732 - [sighs] 311 00:13:40,776 --> 00:13:43,213 - Why do you think Dixon went back to the alley? 312 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 - He might have been looking for something he left behind 313 00:13:45,520 --> 00:13:47,217 when Jim kicked him out. 314 00:13:47,261 --> 00:13:49,829 - Or he was just admiring his work. 315 00:13:49,872 --> 00:13:52,919 Hey, Ritter. - What's up, Captain? 316 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 - It looks like your friend was right. 317 00:13:54,311 --> 00:13:55,878 - Vanessa? - Do you have any way 318 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 of getting in touch with her? - I took her number. 319 00:13:57,924 --> 00:13:59,316 What do you need? - See if she can find out 320 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 where this Dixon guy ended up, 321 00:14:00,970 --> 00:14:03,755 anything that could help us track him down. 322 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 - Yeah. Will do. 323 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 - What happens if you locate him? 324 00:14:06,976 --> 00:14:08,935 Do you think you'll have enough to get PD involved? 325 00:14:08,978 --> 00:14:12,199 [phone buzzes] - Doubt it. 326 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Jim's conscious. 327 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 Let me see if I can talk to him. 328 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 - I'll tag along. 329 00:14:22,252 --> 00:14:23,863 - What do you want? - Um... 330 00:14:23,906 --> 00:14:26,517 - We got a special on Smithereens. 331 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 Two for one. 332 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 - Oh, Smithereens. I like the sound of that. 333 00:14:29,956 --> 00:14:33,829 - You will not be disappointed. 334 00:14:33,873 --> 00:14:35,004 Coming right up. 335 00:14:35,048 --> 00:14:37,224 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 336 00:14:37,267 --> 00:14:40,444 Stella gets very excited about her cocktails. 337 00:14:40,488 --> 00:14:42,185 You look very nice. 338 00:14:42,229 --> 00:14:45,014 Special event later? 339 00:14:45,058 --> 00:14:47,277 - No. No, this is, um... 340 00:14:47,321 --> 00:14:50,106 just me and my limited wardrobe 341 00:14:50,150 --> 00:14:52,935 trying to impress a certain paramedic. 342 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Oh. [chuckles nervously] 343 00:14:54,850 --> 00:14:57,287 That's so nice, but lately, 344 00:14:57,331 --> 00:15:01,465 my--my track record with men has been pretty abysmal. 345 00:15:01,509 --> 00:15:04,555 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 346 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 I've decided I'm cursed on that front, 347 00:15:07,341 --> 00:15:09,952 which probably makes me sound crazy. 348 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 [sighs] - No, I don't... 349 00:15:12,520 --> 00:15:15,958 I don't think you're crazy. I just... 350 00:15:16,002 --> 00:15:18,918 think you haven't found the right guy yet. 351 00:15:20,615 --> 00:15:22,312 - Maybe. 352 00:15:22,356 --> 00:15:24,880 But for now, 353 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 I need to play it safe 354 00:15:26,360 --> 00:15:29,580 and stay aggressively...single. 355 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 - Oh. 356 00:15:31,234 --> 00:15:33,367 [chuckles] 357 00:15:33,410 --> 00:15:35,543 Yeah. Yeah, sure. 358 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 - There you go. 359 00:15:39,286 --> 00:15:42,202 - Right on time. 360 00:15:45,422 --> 00:15:48,034 - We met a while ago. I don't know if you remember. 361 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 - Yeah, you were with the paramedics 362 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 that helped save my friend, Carlos. 363 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 - You're the one who saved him. 364 00:15:53,909 --> 00:15:57,173 Those other people he was with were ready to let him die. 365 00:15:57,217 --> 00:15:59,088 Back then, you said you were gonna go live 366 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 with your sister someplace nice. 367 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 - Jackson Hole. It didn't work out. 368 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 - Oh. I'm sorry. 369 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 - Yeah, she just had her second kid. 370 00:16:06,661 --> 00:16:10,317 Her husband hates me for a lot of reasons, 371 00:16:10,360 --> 00:16:12,449 some of which are deserved. 372 00:16:12,493 --> 00:16:17,193 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 373 00:16:17,237 --> 00:16:19,239 Never had a visitor though. 374 00:16:19,282 --> 00:16:21,589 - I wanted to check on you. 375 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 And I wanted to ask, 376 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 do you have any idea how the fire started? 377 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 - I found some contraband in the camp. 378 00:16:28,204 --> 00:16:30,076 I wanted to see who it belonged to, 379 00:16:30,119 --> 00:16:33,470 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 380 00:16:33,514 --> 00:16:35,429 So I start evacuating people, and then, 381 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 next thing, I wake up here. 382 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 - What kind of contraband did you find? 383 00:16:39,215 --> 00:16:41,000 - Propane bottles. 384 00:16:41,043 --> 00:16:44,177 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 385 00:16:44,220 --> 00:16:47,006 They're a little safer. - Yeah. 386 00:16:48,964 --> 00:16:51,401 I heard you run a tight ship. - Yeah. 387 00:16:51,445 --> 00:16:53,403 - Kicked out a guy named Dixon recently. 388 00:16:53,447 --> 00:16:54,709 - Yeah. 389 00:16:54,752 --> 00:16:56,189 - You think he could've set the fire? 390 00:16:56,232 --> 00:16:58,626 - Dixon? Ah, I don't know. 391 00:16:58,669 --> 00:17:01,716 - Any idea how we might find him? 392 00:17:01,759 --> 00:17:04,066 - Maybe try Tent City in the South Loop? 393 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 - Hey, Jim, where'd you find that propane 394 00:17:07,678 --> 00:17:09,680 you just mentioned? 395 00:17:09,724 --> 00:17:11,595 - It was right outside my tent. 396 00:17:11,639 --> 00:17:13,945 I nearly tripped over it. 397 00:17:13,989 --> 00:17:16,383 [groaning] 398 00:17:19,429 --> 00:17:22,084 - All right. 399 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Get some rest. 400 00:17:26,132 --> 00:17:29,265 We'll check in on you soon. - Okay. 401 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 - [sighs] - Hey. 402 00:17:37,317 --> 00:17:41,103 If Dixon put that propane right next to his tent, 403 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 he wasn't just trying to burn down the camp. 404 00:17:43,018 --> 00:17:45,455 - No. He wanted Jim dead. 405 00:17:45,499 --> 00:17:48,458 [somber music] 406 00:17:48,502 --> 00:17:53,115 ♪ 407 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 [tense music] 408 00:17:56,162 --> 00:18:03,169 ♪ 409 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 - Vanessa... 410 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 Hey, thanks for getting back to me. 411 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 - Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 412 00:18:29,195 --> 00:18:31,414 - He was back at the encampment, picking through 413 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 what was left behind. - What'd he say? 414 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 - He ran before our guys could get to him. 415 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - See? What's that tell you? 416 00:18:38,204 --> 00:18:39,727 ♪ 417 00:18:39,770 --> 00:18:42,033 - Can you maybe ask around? 418 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 See if anyone knows where he might have gone? 419 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 Put out some feelers? 420 00:18:45,646 --> 00:18:47,735 - Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 421 00:18:47,778 --> 00:18:51,565 They go all night. Yeah, I can put the word out. 422 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 - What about you? 423 00:18:55,221 --> 00:18:58,137 Where are you sleeping? 424 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 - I find my spots. 425 00:18:59,703 --> 00:19:03,751 - You tried a city shelter? - [scoffs] 426 00:19:03,794 --> 00:19:06,841 - No? - Not for women. 427 00:19:06,884 --> 00:19:11,193 I'll say that. And, look, I'm fine. 428 00:19:11,237 --> 00:19:14,370 You don't gotta worry about me. - Hey. 429 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 I got you something. 430 00:19:16,242 --> 00:19:19,201 [soft music] 431 00:19:19,245 --> 00:19:23,423 ♪ 432 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 I know it's not the one your grandmother gave you, but-- 433 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 - I love it. 434 00:19:27,775 --> 00:19:31,779 ♪ 435 00:19:31,822 --> 00:19:35,086 - There's also food in here. 436 00:19:35,130 --> 00:19:38,829 A sleeping bag, a first aid kit... 437 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 - Is this-- 438 00:19:42,790 --> 00:19:45,575 Thank you. 439 00:19:45,619 --> 00:19:51,451 ♪ 440 00:19:51,494 --> 00:19:53,235 Hey, I'll, uh-- 441 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 I'll call you soon as I hear anything, okay? 442 00:19:55,411 --> 00:19:57,718 - Vanessa-- - Thanks for all of this. 443 00:19:57,761 --> 00:20:00,286 Seriously. 444 00:20:00,329 --> 00:20:02,418 - Look, you come to the firehouse anytime. 445 00:20:02,462 --> 00:20:09,512 ♪ 446 00:20:14,125 --> 00:20:14,256 . 447 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - He could've propped the bottle on a milk crate 448 00:20:16,780 --> 00:20:18,304 and set something smoldering underneath it. 449 00:20:18,347 --> 00:20:21,263 - Or just crack the valve a little, lit a small jet. 450 00:20:21,307 --> 00:20:23,744 Wait for it to ignite the surrounding materials. 451 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 - I'm hearing a lot of spitballing here. 452 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 What do we know for sure? - Nothing. 453 00:20:26,399 --> 00:20:28,227 That's why we need you to get into it. 454 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 - The cops won't bother tracking down Dixon 455 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 until OFI rules this arson. 456 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 - Where was the fire? 457 00:20:35,843 --> 00:20:37,279 - Armitage and Leavitt, 458 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 but you're not gonna find much there. 459 00:20:38,976 --> 00:20:40,413 - Why? 460 00:20:40,456 --> 00:20:42,806 - The city bulldozed what was left of the encampment. 461 00:20:42,850 --> 00:20:44,286 - You didn't flag it. - The fire didn't 462 00:20:44,330 --> 00:20:46,636 seem suspicious to us on the scene. 463 00:20:46,680 --> 00:20:48,116 The information about Dixon came later. 464 00:20:48,159 --> 00:20:49,422 - We thought we still had time 465 00:20:49,465 --> 00:20:51,946 given the usual pace of city services, but-- 466 00:20:51,989 --> 00:20:53,295 - We wish we'd moved sooner. 467 00:20:53,339 --> 00:20:55,602 - So now, you expect me to try and prove arson 468 00:20:55,645 --> 00:20:58,996 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 469 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 and a suspect we can't locate? 470 00:21:01,347 --> 00:21:03,914 - It's more than arson. It's attempted murder. 471 00:21:03,958 --> 00:21:06,003 - I couldn't prove loitering with what you're giving me. 472 00:21:08,267 --> 00:21:11,226 - Look, can you just trust our instincts and open the case? 473 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 - I'll open a case, of course. 474 00:21:13,141 --> 00:21:14,882 But it's going on the bottom of that pile, 475 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 and it's not moving to the top 476 00:21:16,144 --> 00:21:17,928 until I have something to act on. 477 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 - We've put our feelers out for Dixon. 478 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 We can talk to Jim again when he feels better. 479 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 We'll get you something. 480 00:21:23,020 --> 00:21:25,762 - We're not letting this go. 481 00:21:25,806 --> 00:21:28,765 [dramatic music] 482 00:21:28,809 --> 00:21:34,684 ♪ 483 00:21:35,685 --> 00:21:37,252 - Ritter is missing out. 484 00:21:37,296 --> 00:21:39,733 - For real. - I mean, this is the life. 485 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 - [chuckles] You know it. 486 00:21:45,782 --> 00:21:47,001 [coughs] 487 00:21:47,044 --> 00:21:49,351 - You getting, um, nauseous at all? 488 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 - A little bit. 489 00:21:50,787 --> 00:21:53,442 And I think my face is frozen. - Mine too. 490 00:21:53,486 --> 00:21:55,662 - Stefano did say that your profanity was 491 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 off the charts, honey. 492 00:21:56,880 --> 00:21:59,970 - Uh-oh. I thought he was inside. 493 00:22:00,014 --> 00:22:03,147 - Well, maybe I'll just call him from now on. 494 00:22:03,191 --> 00:22:06,020 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 495 00:22:06,063 --> 00:22:08,196 I promise I'll make the next one. 496 00:22:10,459 --> 00:22:12,679 - We're free. - What? 497 00:22:12,722 --> 00:22:13,854 - He's over us. 498 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 His attention's on Chloe and the baby. 499 00:22:15,508 --> 00:22:17,901 He doesn't have time to worry about our, uh... 500 00:22:17,945 --> 00:22:19,425 situationship. 501 00:22:19,468 --> 00:22:21,905 - You think? 502 00:22:23,429 --> 00:22:26,432 - You guys. You didn't have to do this. 503 00:22:26,475 --> 00:22:28,259 Okay, is it something for the baby, 504 00:22:28,303 --> 00:22:29,391 or something for the papa? 505 00:22:29,435 --> 00:22:30,958 - Papa, definitely. 506 00:22:32,829 --> 00:22:34,744 - Okay. 507 00:22:37,225 --> 00:22:39,053 - Ha! It's your shrapnel. 508 00:22:39,096 --> 00:22:40,881 We thought we could hang it in the briefing room, 509 00:22:40,924 --> 00:22:42,839 or maybe put it by the squad table. 510 00:22:45,451 --> 00:22:48,889 - Better idea--why don't you throw that in the trash? 511 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 The last thing I need is for Chloe to come in here 512 00:22:50,456 --> 00:22:51,848 and see that. 513 00:22:51,892 --> 00:22:54,416 She thought I got this from a bungee cord. 514 00:22:54,460 --> 00:22:57,245 - Why would she think that? 515 00:22:57,288 --> 00:22:59,726 - She was so worried about marrying a firefighter, 516 00:22:59,769 --> 00:23:02,076 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 517 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 that I almost got my head taken off. 518 00:23:03,860 --> 00:23:05,253 - Bad call, Cruz. 519 00:23:05,296 --> 00:23:08,169 I tell Trudy everything. 520 00:23:08,212 --> 00:23:09,431 Ever since I tried to lie 521 00:23:09,475 --> 00:23:12,216 about losing 300 bucks in a poker tourney, 522 00:23:12,260 --> 00:23:14,741 she broke me like I was made of glass. 523 00:23:14,784 --> 00:23:16,525 - Trudy's a professional interrogator! 524 00:23:16,569 --> 00:23:19,354 Chloe is a sweet, innocent civilian! 525 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 - What is that? 526 00:23:23,271 --> 00:23:25,839 - It's Cruz's shrapnel. 527 00:23:27,493 --> 00:23:29,886 - From the encampment fire? You had it this whole time? 528 00:23:29,930 --> 00:23:31,235 - Yeah. 529 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 - Hey, we made that! - This is evidence. 530 00:23:38,286 --> 00:23:39,766 - What do we get from this? 531 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 - Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 532 00:23:41,985 --> 00:23:43,291 considering the explosion, 533 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 but maybe we can ID the specific type of tank 534 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 it came from, figure out how Dixon rigged it. 535 00:23:47,948 --> 00:23:49,297 - There's a piece of a label here. 536 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 It says "Oak," and then, something illegible. 537 00:23:51,386 --> 00:23:55,390 [dramatic music] 538 00:23:55,434 --> 00:23:56,565 - Oh. 539 00:23:56,609 --> 00:23:59,307 Oakmont Hardware. 540 00:23:59,350 --> 00:24:00,569 - How'd you get all that from "Oak"? 541 00:24:00,613 --> 00:24:02,223 - I know the logo. 542 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 543 00:24:04,530 --> 00:24:06,314 They have two or three stores, 544 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 545 00:24:09,230 --> 00:24:12,102 Chief? - Go check it out. 546 00:24:15,236 --> 00:24:18,152 - And he was cool with just being friends? 547 00:24:18,195 --> 00:24:21,285 - I think so. I hope so. 548 00:24:21,329 --> 00:24:23,331 He is a really nice guy. 549 00:24:23,374 --> 00:24:24,985 - And not bad to look at. 550 00:24:25,028 --> 00:24:27,509 - I know, I know. But... 551 00:24:27,553 --> 00:24:30,164 now is just not a good time for me to be dating. 552 00:24:30,207 --> 00:24:31,818 - Hmm. 553 00:24:31,861 --> 00:24:34,385 - I wonder how many times I've said that in my life. 554 00:24:34,429 --> 00:24:35,865 [alarms blaring] 555 00:24:35,909 --> 00:24:38,346 - Ambulance 61. Person injured. 556 00:24:38,389 --> 00:24:41,392 Woodlawn Memorial Park. 557 00:24:41,436 --> 00:24:44,352 - Ooh! My bad. 558 00:24:44,395 --> 00:24:47,355 [sirens wailing] 559 00:24:47,398 --> 00:24:50,053 [tense music] 560 00:24:50,097 --> 00:24:53,056 - [groaning] Help! 561 00:24:53,100 --> 00:24:55,581 Help! 562 00:24:55,624 --> 00:24:58,888 [screaming] 563 00:25:05,112 --> 00:25:05,504 . 564 00:25:05,547 --> 00:25:06,592 - Hurry, please! 565 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - One, two, three-- 566 00:25:08,115 --> 00:25:10,030 [both grunt] 567 00:25:10,073 --> 00:25:12,511 It's too heavy. - Oh, God! 568 00:25:12,554 --> 00:25:14,730 - Dispatch said a fire engine is on its way, 569 00:25:14,774 --> 00:25:16,340 so just hang on a few more minutes. 570 00:25:16,384 --> 00:25:19,561 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 571 00:25:19,605 --> 00:25:20,780 - Look! 40's pulling up! 572 00:25:20,823 --> 00:25:22,999 Hey! Over here! 573 00:25:23,043 --> 00:25:26,046 - [screaming] 574 00:25:28,701 --> 00:25:31,486 - Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 575 00:25:31,530 --> 00:25:33,140 - [crying] 576 00:25:33,183 --> 00:25:34,924 - Chase, Wynn, bring up some cribbing. 577 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 - Copy that! - There you are. 578 00:25:37,492 --> 00:25:38,885 Breathe, hey, breathe. Breathe. 579 00:25:38,928 --> 00:25:40,451 - [panting weakly] - There you go. 580 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - All right, Chase, grab that side. 581 00:25:41,801 --> 00:25:43,411 Wynn, get ready to brace this thing. 582 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 - All right. I'll help. 583 00:25:44,630 --> 00:25:45,935 Mackey, get ready to slide him out. 584 00:25:45,979 --> 00:25:47,633 - Got it. 585 00:25:49,548 --> 00:25:52,115 - All right. You ready? 586 00:25:52,159 --> 00:25:54,117 All right. And lift. 587 00:25:54,161 --> 00:25:57,599 - [screaming] 588 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 - Hey, hey, you're out. 589 00:26:03,605 --> 00:26:05,520 - It looks like a closed radial fracture. 590 00:26:05,564 --> 00:26:06,739 Let's get him to Med. 591 00:26:06,782 --> 00:26:08,479 Okay, sit up for me, sweetheart. 592 00:26:08,523 --> 00:26:11,570 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 593 00:26:11,613 --> 00:26:14,485 ♪ 594 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 There you go. 595 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 - There you go. You're doing great. 596 00:26:18,098 --> 00:26:20,143 - Okay. Let's stand you up. 597 00:26:20,187 --> 00:26:23,494 - [groaning] 598 00:26:23,538 --> 00:26:25,888 - "Jinglesnaps"? [laughs] 599 00:26:25,932 --> 00:26:27,107 [horn honking] 600 00:26:27,150 --> 00:26:28,630 [horn squeaking] 601 00:26:28,674 --> 00:26:34,201 ♪ 602 00:26:34,244 --> 00:26:35,768 - [chuckles] 603 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 - What is happening? 604 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 - This is Showmen's Rest. 605 00:26:41,512 --> 00:26:43,993 The clown graveyard. - The what? 606 00:26:44,037 --> 00:26:46,648 - Built after a circus train wreck 100 years ago. 607 00:26:46,692 --> 00:26:47,867 It's a Chicago legend. 608 00:26:47,910 --> 00:26:49,520 I thought everyone knew about this place. 609 00:26:49,564 --> 00:26:50,696 - Oh, I thought something was up 610 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 when we passed that elephant mausoleum. 611 00:26:52,654 --> 00:26:54,569 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 612 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 - I don't do clowns! 613 00:26:55,875 --> 00:26:57,093 - Okay, just hold tight. I got this. 614 00:26:57,137 --> 00:26:59,922 Hey, folks, we got a medical emergency here. 615 00:26:59,966 --> 00:27:02,185 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 616 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 and away from the medics. 617 00:27:04,144 --> 00:27:05,232 Thank you. 618 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 - [whimpering] - Okay? 619 00:27:06,755 --> 00:27:08,235 [horn honking rapidly] Yeah, thank you. 620 00:27:08,278 --> 00:27:10,672 - [whimpers] 621 00:27:10,716 --> 00:27:13,588 - Love the wig. 622 00:27:13,632 --> 00:27:16,112 - Thank you. - You're welcome. 623 00:27:16,156 --> 00:27:18,201 [chuckles] 624 00:27:18,245 --> 00:27:19,681 [horn hawking] 625 00:27:19,725 --> 00:27:22,902 [bell chimes] 626 00:27:22,945 --> 00:27:25,948 - Matt Casey. Where you been? 627 00:27:25,992 --> 00:27:29,038 You abandon us for one of those big box stores? 628 00:27:29,082 --> 00:27:30,649 - [laughs] Never. 629 00:27:30,692 --> 00:27:33,782 I've just been easing up on the construction gigs lately. 630 00:27:33,826 --> 00:27:35,175 CFD's keeping me busy. 631 00:27:35,218 --> 00:27:37,177 - What can I get you? - Well, actually, 632 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Chuck, I'm here about that fire the other day, 633 00:27:39,701 --> 00:27:40,920 over on Armitage. 634 00:27:40,963 --> 00:27:42,661 - The fire? 635 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 - Somebody used a propane tank as an explosive, 636 00:27:44,706 --> 00:27:46,534 and we think they might've bought it from you. 637 00:27:46,577 --> 00:27:48,188 - Oh, no. 638 00:27:48,231 --> 00:27:50,799 - Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 639 00:27:50,843 --> 00:27:52,801 Please tell me that system isn't just for show. 640 00:27:52,845 --> 00:27:54,803 - No, it's real. 641 00:27:54,847 --> 00:27:56,805 But do you know when he bought it? 642 00:27:56,849 --> 00:27:58,241 - I was hoping you could tell me. 643 00:27:58,285 --> 00:28:00,548 - Well, unlike the fancy camera, 644 00:28:00,591 --> 00:28:03,116 our inventory system is still in the dark ages. 645 00:28:03,159 --> 00:28:06,032 I can't pinpoint an individual transaction. 646 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - You gotta give me something, Chuck. 647 00:28:08,774 --> 00:28:10,993 That fire put a good man in the hospital. 648 00:28:11,037 --> 00:28:13,169 - I'll tell you what. 649 00:28:13,213 --> 00:28:17,043 Here's the website and password for the security cameras. 650 00:28:17,086 --> 00:28:19,219 It goes back 30 days, 651 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 so that's something like, uh, 652 00:28:21,221 --> 00:28:24,703 300 hours of footage you'll have to comb through. 653 00:28:24,746 --> 00:28:27,183 - I'll throw some manpower at the problem. 654 00:28:27,227 --> 00:28:29,838 Thanks, Chuck. - You bet. 655 00:28:29,882 --> 00:28:31,840 Come back soon. - Yeah. 656 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 - And spend some money, would you? 657 00:28:33,363 --> 00:28:35,757 - [chuckles] Will do. 658 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 - Darren? 659 00:28:46,159 --> 00:28:47,900 I had no idea this was for you. 660 00:28:47,943 --> 00:28:50,337 Get over here, man! 661 00:28:50,380 --> 00:28:52,992 Okay, I see you. 662 00:28:53,035 --> 00:28:55,298 That firefighting done filled you out. 663 00:28:55,342 --> 00:28:57,213 You look like you could almost beat me 664 00:28:57,257 --> 00:28:58,780 in a 100-meter dash now. 665 00:28:58,824 --> 00:29:01,043 - Oh, no, wasn't I the one always beating you? 666 00:29:01,087 --> 00:29:03,785 - Lies! 667 00:29:03,829 --> 00:29:06,309 Thanks, man. - Here. 668 00:29:06,353 --> 00:29:08,790 - And I appreciate the order. 669 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 670 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 - I can't imagine. 671 00:29:13,099 --> 00:29:15,666 So...I met someone 672 00:29:15,710 --> 00:29:18,234 who kind of reminds me of you back in the day. 673 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 - Yeah? - Yeah. 674 00:29:21,237 --> 00:29:22,804 And I have a favor to ask. 675 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 - We need to order from here more often. 676 00:29:29,115 --> 00:29:31,073 Or possibly, every day. - Yeah. 677 00:29:31,117 --> 00:29:32,858 A friend of mine owns the place. 678 00:29:32,901 --> 00:29:35,948 I'll let him know he has some new fans. 679 00:29:35,991 --> 00:29:37,253 - What are you doing tomorrow night? 680 00:29:37,297 --> 00:29:39,299 You wanna come over and watch Blackhawks? 681 00:29:39,342 --> 00:29:42,171 - Actually, I have plans. Next time. 682 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 - Did you see what just happened? 683 00:29:50,005 --> 00:29:53,269 - She went to get some water? - She blew me off. 684 00:29:53,313 --> 00:29:55,184 - It sounds like she's just busy. 685 00:29:55,228 --> 00:29:58,840 - No, Cruz is over us, so now, she's over us. 686 00:29:58,884 --> 00:30:02,713 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 687 00:30:02,757 --> 00:30:04,803 regular fruit. 688 00:30:04,846 --> 00:30:07,849 - Again, maybe, just maybe, 689 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 she's actually just busy. 690 00:30:10,243 --> 00:30:12,898 - No, I need to make myself dangerous again. 691 00:30:12,941 --> 00:30:15,378 - No, you should not do that. 692 00:30:15,422 --> 00:30:17,859 - You should've seen it. He just took charge 693 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 and directed those clowns right out of the way. 694 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 I'm telling you, it was...awesome. 695 00:30:21,950 --> 00:30:23,299 [giggles] 696 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 What? 697 00:30:29,175 --> 00:30:31,003 - You really gonna make me do this? 698 00:30:31,046 --> 00:30:33,701 - Do what? - [sighs] 699 00:30:33,744 --> 00:30:36,704 So...okay. 700 00:30:36,747 --> 00:30:39,794 You've had some bumps with the guys lately, right? 701 00:30:39,838 --> 00:30:42,275 Maybe had your heart stomped a little. 702 00:30:42,318 --> 00:30:43,842 Who hasn't? 703 00:30:43,885 --> 00:30:46,366 But you are no wilting wallflower. 704 00:30:46,409 --> 00:30:48,324 Bozophobia aside, 705 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 you are an ass-kicking member of the CFD. 706 00:30:50,936 --> 00:30:52,981 And, my friend, it is time 707 00:30:53,025 --> 00:30:54,940 for you to put on your big girl gear 708 00:30:54,983 --> 00:30:57,725 and face the beast again. 709 00:30:57,768 --> 00:31:00,162 - You think? - [sighs dramatically] 710 00:31:00,206 --> 00:31:03,035 - Just to clarify, "the beast" is men? 711 00:31:03,078 --> 00:31:05,080 Or is it specifically Grainger? 712 00:31:05,124 --> 00:31:07,126 - Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 713 00:31:07,169 --> 00:31:09,998 No more waffling. 714 00:31:10,042 --> 00:31:11,434 - This guy we're looking for-- - Mm-hmm? 715 00:31:11,478 --> 00:31:14,089 - I'm glad he didn't end up taking your head off. 716 00:31:14,133 --> 00:31:15,786 - [chuckles] Yeah, me too. 717 00:31:15,830 --> 00:31:19,703 - But I heard you talking, and my two cents? 718 00:31:19,747 --> 00:31:23,011 I think you should be straight with Chloe about what happened. 719 00:31:23,055 --> 00:31:26,362 - Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 720 00:31:26,406 --> 00:31:28,103 - Yeah, well... 721 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 722 00:31:31,063 --> 00:31:34,457 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 723 00:31:37,156 --> 00:31:39,723 Like I said, just my two cents. 724 00:31:39,767 --> 00:31:42,248 [door clicks] 725 00:31:46,252 --> 00:31:48,863 - Ritter. 726 00:31:51,257 --> 00:31:54,216 [solemn music] 727 00:31:54,260 --> 00:31:55,391 ♪ 728 00:31:55,435 --> 00:31:57,872 - Vanessa? What's wrong? 729 00:31:57,916 --> 00:32:00,048 - Jim is... [sighs shakily] 730 00:32:00,092 --> 00:32:03,530 Jim is... 731 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 He's dead. 732 00:32:06,098 --> 00:32:07,099 - What? 733 00:32:07,142 --> 00:32:10,232 [somber music] 734 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 ♪ 735 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 Hey, hey. 736 00:32:14,149 --> 00:32:17,196 Oh, oh-- - [crying] 737 00:32:21,287 --> 00:32:24,420 - I'm sorry. 738 00:32:24,464 --> 00:32:26,945 I'm so sorry. - [crying] 739 00:32:31,993 --> 00:32:32,428 . 740 00:32:32,472 --> 00:32:35,910 - The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 741 00:32:35,954 --> 00:32:39,566 But I don't understand. He was getting better. 742 00:32:39,609 --> 00:32:41,394 - With high-level burns and smoke inhalation, 743 00:32:41,437 --> 00:32:43,874 patients look like they're recovering. 744 00:32:45,615 --> 00:32:48,227 Then they take a turn for the worse. 745 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 - I should've been with him. 746 00:32:51,752 --> 00:32:55,234 He was alone. 747 00:32:55,277 --> 00:32:58,672 - I hope someone can get word to his sister. 748 00:32:58,715 --> 00:33:00,717 I'm sorry about your loss, Vanessa. 749 00:33:00,761 --> 00:33:02,545 I really am. 750 00:33:02,589 --> 00:33:04,678 He was a good man. 751 00:33:08,725 --> 00:33:11,772 - Guys, I think I found our arsonist. 752 00:33:11,815 --> 00:33:13,817 That's the propane, right? 753 00:33:13,861 --> 00:33:16,559 [tense music] 754 00:33:16,603 --> 00:33:19,780 - Yeah...but that's not Dixon. 755 00:33:19,823 --> 00:33:21,695 - Mm-mm. - Aw, damn. 756 00:33:21,738 --> 00:33:24,654 - Wait, wait, wait. Wait. 757 00:33:24,698 --> 00:33:27,788 [keys clacking] 758 00:33:27,831 --> 00:33:29,616 Severide. 759 00:33:29,659 --> 00:33:32,619 ♪ 760 00:33:32,662 --> 00:33:34,838 We know this guy. 761 00:33:36,579 --> 00:33:39,800 - He's the one who lives right near the alley. 762 00:33:39,843 --> 00:33:46,850 ♪ 763 00:33:48,504 --> 00:33:49,984 According to the assessor's office, 764 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 this guy owns the better part of this block. 765 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 He's got a lot riding on the property values around here. 766 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 - Hey, it's my firefighter friends. 767 00:34:07,349 --> 00:34:09,743 - You can drop the act. 768 00:34:09,786 --> 00:34:11,005 - I'm not sure what you mean. 769 00:34:11,049 --> 00:34:12,398 - We know you've been complaining 770 00:34:12,441 --> 00:34:14,008 about the encampment for months, 771 00:34:14,052 --> 00:34:15,923 and we know that it was your phone calls to the ward office 772 00:34:15,966 --> 00:34:17,881 that got the cleanup crew here so fast. 773 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 - And I want you to know, 774 00:34:19,796 --> 00:34:21,711 his name was James Benevides, 775 00:34:21,755 --> 00:34:23,844 Big Jim to those who knew him. 776 00:34:23,887 --> 00:34:26,977 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 777 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 He had a sister. 778 00:34:28,631 --> 00:34:30,459 He had nephews. He had friends-- 779 00:34:30,503 --> 00:34:32,374 - I don't know what this is about. 780 00:34:32,418 --> 00:34:35,856 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 781 00:34:35,899 --> 00:34:37,988 - No, you're gonna listen. 782 00:34:38,032 --> 00:34:39,816 - He helped people-- 783 00:34:39,860 --> 00:34:42,863 first as a teacher, then a soldier. 784 00:34:42,906 --> 00:34:44,343 He survived Iraq, 785 00:34:44,386 --> 00:34:46,693 and he survived ten years on the streets. 786 00:34:46,736 --> 00:34:49,826 But what he couldn't survive was the fire you set. 787 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 - Whoa, I didn't start-- - We got you on camera, 788 00:34:52,002 --> 00:34:54,048 buying the propane! [sirens wailing] 789 00:34:54,092 --> 00:34:56,050 And some of the camp residents 790 00:34:56,094 --> 00:34:59,053 place you at the scene on the morning of the fire. 791 00:34:59,097 --> 00:35:00,968 I just wanted to dissuade you of the notion 792 00:35:01,011 --> 00:35:04,711 that somehow Jim's life was worth less than yours. 793 00:35:04,754 --> 00:35:07,409 It wasn't. 794 00:35:13,502 --> 00:35:15,896 - Hey-- 795 00:35:18,028 --> 00:35:19,378 - He's waiting for you. 796 00:35:19,421 --> 00:35:22,511 - Alan Wicker, you're under arrest for arson, 797 00:35:22,555 --> 00:35:24,687 planting an incendiary device, 798 00:35:24,731 --> 00:35:27,081 and the murder of James Benevides. 799 00:35:27,125 --> 00:35:34,132 ♪ 800 00:35:36,786 --> 00:35:38,919 - Thanks. 801 00:35:38,962 --> 00:35:41,748 Thanks for dinner. 802 00:35:41,791 --> 00:35:43,576 You didn't have to do that, you know? 803 00:35:43,619 --> 00:35:45,926 - I know. 804 00:35:45,969 --> 00:35:49,495 - I gotta ask, why are you being so nice to me? 805 00:35:49,538 --> 00:35:51,758 I mean, is it out of pity? 806 00:35:51,801 --> 00:35:53,977 Or something else? 807 00:35:56,980 --> 00:35:58,721 - I had a friend-- 808 00:35:58,765 --> 00:36:00,767 my best friend-- 809 00:36:00,810 --> 00:36:03,944 who just dropped out of my life one day. 810 00:36:03,987 --> 00:36:06,686 No explanation. 811 00:36:06,729 --> 00:36:09,819 I mean, at first, I was annoyed. 812 00:36:09,863 --> 00:36:13,867 But after a while, I got worried, so... 813 00:36:13,910 --> 00:36:15,999 I went to his house and found out... 814 00:36:16,043 --> 00:36:18,045 he and his mom had been evicted. 815 00:36:19,873 --> 00:36:21,831 Neighbor told me his mom bailed on him, 816 00:36:21,875 --> 00:36:25,052 and the last thing she'd heard, 817 00:36:25,095 --> 00:36:28,011 he was on the street, alone. 818 00:36:30,057 --> 00:36:31,972 - That sucks. 819 00:36:32,015 --> 00:36:35,236 - I mean, I was so mad he hadn't said anything, 820 00:36:35,280 --> 00:36:38,239 you know, let me try and help. 821 00:36:38,283 --> 00:36:40,459 It didn't occur to him 822 00:36:40,502 --> 00:36:43,244 that, with a couple bad breaks, 823 00:36:43,288 --> 00:36:46,682 most of us could end up in that exact situation. 824 00:36:47,770 --> 00:36:50,251 - Well, is he okay now? 825 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 - Yeah. 826 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 And he still volunteers at the youth center 827 00:36:54,212 --> 00:36:57,040 that got him off the street. 828 00:36:57,084 --> 00:36:58,607 - Yeah, well, I'll be 60 by the time 829 00:36:58,651 --> 00:37:00,653 they pull my name off one of those wait lists. 830 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 - Well... 831 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 he made some phone calls. 832 00:37:05,614 --> 00:37:08,226 - What? 833 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Wait, what do you mean? 834 00:37:10,315 --> 00:37:13,013 - There's a spot open for you to live there. 835 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 Or... 836 00:37:16,059 --> 00:37:19,237 here. 837 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 - Vanessa? 838 00:37:21,978 --> 00:37:24,024 I'm Mekhi. 839 00:37:24,067 --> 00:37:25,678 This place 840 00:37:25,721 --> 00:37:28,028 saved me when I was your age. 841 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 Bet it could do the same for you. 842 00:37:30,248 --> 00:37:33,599 [gentle music] 843 00:37:33,642 --> 00:37:36,079 ♪ 844 00:37:36,123 --> 00:37:37,907 - This is for real? 845 00:37:37,951 --> 00:37:39,692 - It is. 846 00:37:39,735 --> 00:37:42,695 But you gotta promise me 847 00:37:42,738 --> 00:37:46,046 you'll keep in touch. 848 00:37:46,089 --> 00:37:48,135 No disappearing, okay? 849 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 - I promise. 850 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 - Okay. 851 00:37:55,360 --> 00:38:02,584 ♪ 852 00:38:11,854 --> 00:38:15,205 - Hey. 853 00:38:15,249 --> 00:38:17,773 Well, what brings you to 40? 854 00:38:17,817 --> 00:38:19,601 - I could really use your help. 855 00:38:19,645 --> 00:38:21,821 So it turns out our house is... 856 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 low on tools. 857 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 You got any extra Halligans? 858 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 - 51 is short on Halligan bars? Wow. 859 00:38:29,089 --> 00:38:32,092 - Yep, so I'm just... 860 00:38:32,135 --> 00:38:35,661 here trying to help my fellow firefighters. 861 00:38:35,704 --> 00:38:38,098 - I've seen this kind of suspect behavior before. 862 00:38:38,141 --> 00:38:39,665 - You have? - Yeah. 863 00:38:39,708 --> 00:38:42,058 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 864 00:38:42,102 --> 00:38:44,234 very strong desire to ask someone out. 865 00:38:44,278 --> 00:38:46,280 - Hmm. - But I have to warn you, 866 00:38:46,324 --> 00:38:49,152 there's no proof it actually works. 867 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 - [chuckles] 868 00:38:50,719 --> 00:38:53,809 Well, I'm willing to give it a try. 869 00:38:53,853 --> 00:38:56,377 - Yeah? - [clears throat] 870 00:38:56,421 --> 00:39:00,076 Would you like to maybe go out with me sometime? 871 00:39:00,120 --> 00:39:02,296 Possibly this weekend? 872 00:39:02,340 --> 00:39:05,952 - I would. 873 00:39:05,995 --> 00:39:07,954 And I hear the circus is in town. 874 00:39:07,997 --> 00:39:10,304 - Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 875 00:39:10,348 --> 00:39:12,828 - [laughs] 876 00:39:12,872 --> 00:39:15,353 - [giggles] 877 00:39:16,745 --> 00:39:18,399 - Hey. Heads up. 878 00:39:18,443 --> 00:39:22,142 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 879 00:39:22,185 --> 00:39:25,058 - A few people? Like who? 880 00:39:25,101 --> 00:39:27,408 - Not important. 881 00:39:27,452 --> 00:39:29,105 But obviously, it means that we should keep 882 00:39:29,149 --> 00:39:31,194 what's happening between us on the down low. 883 00:39:31,238 --> 00:39:34,154 Since it's kind of...taboo. 884 00:39:34,197 --> 00:39:36,069 - How taboo is it, really? 885 00:39:36,112 --> 00:39:37,331 Kidd and Severide are together. 886 00:39:37,375 --> 00:39:40,029 And Casey was married 887 00:39:40,073 --> 00:39:42,380 to a firefighter at 51, right? 888 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 - Yeah, I heard that. But still. 889 00:39:45,383 --> 00:39:48,342 Just so you know, I'm thinking about buying a motorcycle. 890 00:39:48,386 --> 00:39:51,693 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 891 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 - I'm glad you were there. 892 00:39:57,046 --> 00:39:59,397 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 893 00:39:59,440 --> 00:40:02,051 - What makes you think I would've stopped you? 894 00:40:02,095 --> 00:40:04,271 Sorry about Big Jim. 895 00:40:04,314 --> 00:40:07,230 - Yeah, me too. 896 00:40:16,892 --> 00:40:18,241 - I'm so glad you're home! 897 00:40:18,285 --> 00:40:20,069 Listen to this! - I have to tell you something. 898 00:40:20,113 --> 00:40:21,331 - No, no, no, I have to tell-- - No, please, please. 899 00:40:21,375 --> 00:40:23,856 Let me just get this out. [sighs] 900 00:40:23,899 --> 00:40:27,163 Um... 901 00:40:27,207 --> 00:40:29,862 This isn't from some bungee cord. 902 00:40:29,905 --> 00:40:32,865 I, um, had a close call at an incident, 903 00:40:32,908 --> 00:40:34,170 and I didn't want to worry you, so-- 904 00:40:34,214 --> 00:40:35,955 - Joe... 905 00:40:35,998 --> 00:40:38,261 We're having a boy. 906 00:40:39,785 --> 00:40:42,135 [giggles] 907 00:40:42,178 --> 00:40:44,833 - We're having a boy? - Yeah. 908 00:40:44,877 --> 00:40:46,444 - Oh, we're having a boy! 909 00:40:46,487 --> 00:40:49,098 [sighs contentedly] - [giggles] 910 00:40:50,535 --> 00:40:53,146 - We're having a boy. - Yeah. 911 00:41:01,371 --> 00:41:01,546 . 912 00:41:01,589 --> 00:41:04,462 [dramatic music] 913 00:41:04,505 --> 00:41:11,512 ♪ 914 00:41:30,313 --> 00:41:33,316 [wolf howls] 63382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.