All language subtitles for Chicago.Fire.S09E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
.
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,180
- Chloe just told me
that she's pregnant.
3
00:00:06,223 --> 00:00:07,964
- That's great news!
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,314
You're gonna make a great dad.
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,012
- You cannot tell anyone.
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,622
No one can find out, okay?
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,667
- Gallo, if I was
to give you my number,
8
00:00:15,711 --> 00:00:17,060
you would call me, right?
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,627
- Cruz would murder me,
and you know it.
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,846
I know what you said about her
being off limits--
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,239
- Not this one.
12
00:00:22,283 --> 00:00:23,240
- Still no Severide?
13
00:00:23,284 --> 00:00:25,112
- I was worried at first.
14
00:00:25,155 --> 00:00:26,417
Now I'm pissed off.
15
00:00:26,461 --> 00:00:27,984
- She spent the night
at Brett's.
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,203
- I'm telling you,
it'll blow over.
17
00:00:29,246 --> 00:00:30,813
- I'm Sydney.
18
00:00:30,856 --> 00:00:34,295
Give me a call
if you're not seeing someone.
19
00:00:48,222 --> 00:00:51,051
- Are you alive in there?
I'm heading out.
20
00:00:53,618 --> 00:00:56,056
I have no idea
21
00:00:56,099 --> 00:00:58,884
how I slept through the alarm.
22
00:01:00,147 --> 00:01:01,887
- Hi.
- Oh.
23
00:01:01,931 --> 00:01:05,108
- Bye.
- Bye.
24
00:01:05,152 --> 00:01:08,372
Yeah, so um,
I can be ready in ten,
25
00:01:08,416 --> 00:01:10,679
but you and Stella
don't have to wait.
26
00:01:10,722 --> 00:01:12,898
- Uh, it's just me.
27
00:01:12,942 --> 00:01:15,249
I'll wait.
- Okay.
28
00:01:20,906 --> 00:01:23,213
- Mmm.
29
00:01:23,257 --> 00:01:24,823
- Looks like you need
a sous chef.
30
00:01:24,867 --> 00:01:25,824
- What?
31
00:01:25,868 --> 00:01:28,131
No, thanks, but...
32
00:01:28,175 --> 00:01:30,525
I'm good.
33
00:01:31,265 --> 00:01:33,093
- You have gotta stop
being scared of Cruz.
34
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
- I'm not, I'm not.
35
00:01:34,833 --> 00:01:36,052
I got this.
36
00:01:36,096 --> 00:01:39,577
- Okay.
37
00:01:41,753 --> 00:01:43,625
- Hmm.
Morning.
38
00:01:43,668 --> 00:01:44,887
- Hey.
39
00:01:44,930 --> 00:01:46,280
- Uh, fair warning,
40
00:01:46,323 --> 00:01:48,586
someone slipped some sort
of nut flavor in there.
41
00:01:48,630 --> 00:01:50,675
It's worse than you think.
42
00:01:50,719 --> 00:01:53,069
Capp's been brewing up
"Southern Pecan."
43
00:01:53,113 --> 00:01:55,202
- Oh, God.
44
00:01:55,245 --> 00:01:57,029
- Yeah.
45
00:01:57,073 --> 00:02:00,163
- Hey, um...
46
00:02:00,207 --> 00:02:02,731
I know I asked for space,
47
00:02:02,774 --> 00:02:04,254
and you've been really great
about that,
48
00:02:04,298 --> 00:02:06,430
but it's been a while,
49
00:02:06,474 --> 00:02:09,303
and it's nice just
to talk again, you know?
50
00:02:10,391 --> 00:02:12,828
- Yeah, it is.
51
00:02:16,223 --> 00:02:18,050
- Ugh, Gallo.
52
00:02:18,094 --> 00:02:20,879
What century is this breakfast
of yours gonna be ready?
53
00:02:20,923 --> 00:02:23,447
- Almost done, okay?
54
00:02:23,491 --> 00:02:26,189
- Hey, so, uh,
when are you gonna tell people
55
00:02:26,233 --> 00:02:27,582
about Chloe being--
- Shh, shh.
56
00:02:27,625 --> 00:02:29,627
Listen, she's being
extra careful, all right?
57
00:02:29,671 --> 00:02:31,455
She doesn't want anybody
to know for a couple weeks.
58
00:02:31,499 --> 00:02:33,240
Just in case anything--
59
00:02:34,676 --> 00:02:36,721
- Hey.
60
00:02:36,765 --> 00:02:40,203
- Why'd you just stop
talking like that?
61
00:02:40,247 --> 00:02:41,857
- What?
No, I didn't.
62
00:02:41,900 --> 00:02:44,468
- Was it about me?
63
00:02:44,512 --> 00:02:46,209
- Uh, no.
- No.
64
00:02:48,080 --> 00:02:49,473
- Squad 3, Truck 81,
65
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
Engine 51, Ambulance 61,
66
00:02:51,519 --> 00:02:54,174
structure collapse...
67
00:03:00,745 --> 00:03:03,270
- Hey, over here!
68
00:03:06,621 --> 00:03:08,362
Hurry!
69
00:03:12,366 --> 00:03:16,065
Hurry, please!
You gotta help me!
70
00:03:16,108 --> 00:03:18,415
My baby's in the backseat.
I can't get him out.
71
00:03:18,459 --> 00:03:19,851
- Yeah, we'll get him,
but we need you to stand back.
72
00:03:19,895 --> 00:03:21,462
- No, I--
- We're just gonna have you
73
00:03:21,505 --> 00:03:23,115
stand right over here,
all right?
74
00:03:23,159 --> 00:03:25,901
- But I--
- It's gonna be okay.
75
00:03:25,944 --> 00:03:28,251
- Okay, we've got
free flowing gasoline.
76
00:03:28,295 --> 00:03:30,122
No one moves until I say so!
77
00:03:30,166 --> 00:03:32,299
51, we need an A-triple-F.
78
00:03:32,342 --> 00:03:33,517
- All right,
give me two minutes, Casey!
79
00:03:33,561 --> 00:03:35,519
Uh, Johnny, stretch of 50.
80
00:03:35,563 --> 00:03:37,260
Ritter, let's get
that foam prepped.
81
00:03:37,304 --> 00:03:38,957
- Gallo, go inside
82
00:03:39,001 --> 00:03:40,785
and find the main fuel shutoff.
- Copy.
83
00:03:40,829 --> 00:03:42,744
- Mouch, look for
any other victims.
84
00:03:42,787 --> 00:03:45,050
Kidd, get ready with CO2.
- Copy.
85
00:03:45,094 --> 00:03:47,227
- Severide, there's an infant
in that minivan.
86
00:03:47,270 --> 00:03:48,402
Be ready to get him out.
87
00:03:48,445 --> 00:03:50,317
- Okay.
Squad!
88
00:03:50,360 --> 00:03:51,927
Spreaders and cribbing now,
let's go!
89
00:03:51,970 --> 00:03:55,278
- Copy that!
90
00:04:02,981 --> 00:04:04,287
- Fall back!
91
00:04:04,331 --> 00:04:05,723
Fall back!
Fall back!
92
00:04:05,767 --> 00:04:07,769
Get down!
Everybody down!
93
00:04:19,128 --> 00:04:19,302
.
94
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
- Kidd, get the fire
off that minivan!
95
00:04:24,786 --> 00:04:26,831
- Gallo!
- I'm okay.
96
00:04:28,224 --> 00:04:30,226
Where'd she come from?
- Under there.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,880
- She's lucky you came along.
- Yeah.
98
00:04:31,923 --> 00:04:33,969
- Let's get her to the medics.
99
00:04:34,012 --> 00:04:36,319
- Ah, you need to find
the main shutoff.
100
00:04:36,363 --> 00:04:37,799
I never made it inside.
- Okay, got it.
101
00:04:39,801 --> 00:04:42,978
- Looks like we can get in the
far window on the back side.
102
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
We'd have to go in there
pretty far though.
103
00:04:44,284 --> 00:04:46,329
- Herrmann, where's that foam?
104
00:04:46,373 --> 00:04:47,983
- In a minute!
105
00:04:49,724 --> 00:04:51,769
- I'm not waiting.
You with me?
106
00:04:51,813 --> 00:04:53,728
- Hell yeah.
107
00:04:56,731 --> 00:04:58,341
- Kidd, cover us!
We're going in!
108
00:04:58,385 --> 00:05:01,388
- Gallo, I need more CO2.
- Yeah.
109
00:05:01,431 --> 00:05:03,303
- Got it.
110
00:05:35,683 --> 00:05:38,512
- Is he okay?
Oh!
111
00:05:38,555 --> 00:05:41,123
Oh, my God.
112
00:05:41,166 --> 00:05:43,125
- He's good.
He's all right.
113
00:05:43,168 --> 00:05:45,649
- Thank you.
Thank you.
114
00:05:45,693 --> 00:05:46,607
- Kidd, Herrmann!
- Over here.
115
00:05:46,650 --> 00:05:49,305
- Okay.
116
00:05:53,222 --> 00:05:55,529
- Just have a seat.
Let's check him out.
117
00:05:55,572 --> 00:05:57,531
Hey, who's this?
118
00:05:57,574 --> 00:05:59,315
Where'd she come from?
119
00:05:59,359 --> 00:06:00,490
- Gallo found her
under the canopy.
120
00:06:00,534 --> 00:06:02,971
Got to her right before
it all went up.
121
00:06:03,014 --> 00:06:05,277
- Took care of that
shut-off switch, Captain.
122
00:06:26,516 --> 00:06:28,779
- I'm gonna need to scrub
the gasoline off this coat
123
00:06:28,823 --> 00:06:30,999
before I pass out
from the fumes.
124
00:06:36,047 --> 00:06:38,441
- Hey, Mouch.
125
00:06:38,485 --> 00:06:39,486
Did you see Gallo's save?
126
00:06:39,529 --> 00:06:40,704
- No.
127
00:06:40,748 --> 00:06:42,619
I came up on him after.
Good thing too.
128
00:06:42,663 --> 00:06:44,447
If I saw him dive under there,
129
00:06:44,491 --> 00:06:47,972
I might've had
another heart attack.
130
00:06:48,016 --> 00:06:50,540
It was a pretty ballsy move.
131
00:06:58,940 --> 00:07:01,856
- Hey.
132
00:07:01,899 --> 00:07:03,074
I just wanna let you know
133
00:07:03,118 --> 00:07:05,033
I'm gonna stay
at Brett's again tonight.
134
00:07:07,949 --> 00:07:10,995
- Well, do what you gotta do.
135
00:07:18,873 --> 00:07:20,614
- Hey, Gallo.
136
00:07:20,657 --> 00:07:23,268
Doc says your victim's
gonna be okay.
137
00:07:23,312 --> 00:07:25,662
- Ah, awesome.
Thank you.
138
00:07:25,706 --> 00:07:27,055
- It's good thing considering
139
00:07:27,098 --> 00:07:29,231
you almost ate a fireball
for her.
140
00:07:29,274 --> 00:07:31,320
- Hey, you were that close?
141
00:07:31,363 --> 00:07:33,627
- No.
142
00:07:33,670 --> 00:07:34,889
- No, no, no, no.
143
00:07:34,932 --> 00:07:37,935
I gotta hear this.
Spill.
144
00:07:37,979 --> 00:07:40,721
- Okay, well,
there's not much to tell.
145
00:07:40,764 --> 00:07:43,158
I was heading inside
to find the fuel shut-off
146
00:07:43,201 --> 00:07:44,638
when I saw her lying
under the canopy,
147
00:07:44,681 --> 00:07:47,641
out cold,
basically drowning in gasoline,
148
00:07:47,684 --> 00:07:49,556
and that pump was, you know,
was shooting off sparks
149
00:07:49,599 --> 00:07:50,774
like the Fourth of July.
150
00:07:50,818 --> 00:07:52,602
- He's underselling it.
151
00:07:52,646 --> 00:07:54,386
She was tucked way in there,
152
00:07:54,430 --> 00:07:56,301
and he somehow got her out
153
00:07:56,345 --> 00:07:58,739
half a second before
the whole thing went up.
154
00:07:58,782 --> 00:07:59,957
- Did you drag her out?
155
00:08:00,001 --> 00:08:02,264
- Nah, I just scrambled
under there
156
00:08:02,307 --> 00:08:04,048
and dove on top of her
and then rolled us both out
157
00:08:04,092 --> 00:08:05,354
before the fwoop.
158
00:08:05,397 --> 00:08:07,704
- Oh, whoa.
Really?
159
00:08:07,748 --> 00:08:10,141
- Gallo.
160
00:08:10,185 --> 00:08:13,101
Can I have a word?
- Yeah.
161
00:08:13,144 --> 00:08:15,538
What's up?
162
00:08:15,582 --> 00:08:18,585
- I gave you an order
on that call, did I not?
163
00:08:18,628 --> 00:08:20,456
- What do you mean?
About the shut-off?
164
00:08:20,500 --> 00:08:22,763
Yes, you told me
to take care of it,
165
00:08:22,806 --> 00:08:24,547
but I spotted the victim
166
00:08:24,591 --> 00:08:25,940
and the shut-off
wasn't gonna help her.
167
00:08:25,983 --> 00:08:27,463
She was already covered in gas.
168
00:08:28,856 --> 00:08:30,466
- The order I'm referring to
169
00:08:30,510 --> 00:08:33,687
is when I said no one moves in
until I say so.
170
00:08:34,557 --> 00:08:36,298
- She'd be dead if I didn't
move in right then and there.
171
00:08:36,341 --> 00:08:38,256
- You're lucky
you're not dead too.
172
00:08:40,520 --> 00:08:43,392
Diving in head first
wasn't your only option.
173
00:08:43,435 --> 00:08:45,568
You forget how to use
the radio?
174
00:08:45,612 --> 00:08:48,136
Report your situation,
call for backup!
175
00:08:48,179 --> 00:08:49,703
- Okay, with all due respect,
Captain,
176
00:08:49,746 --> 00:08:51,269
you knew I was quick to act
when you hired me.
177
00:08:51,313 --> 00:08:52,836
That's why you hired me,
178
00:08:52,880 --> 00:08:54,621
and I think I deserve
the benefit of the doubt here.
179
00:08:54,664 --> 00:08:56,971
I mean, I was operating with
information you wouldn't have.
180
00:08:57,014 --> 00:08:59,234
- Go home.
181
00:08:59,277 --> 00:09:00,322
Wait, what?
182
00:09:00,365 --> 00:09:03,847
- Pack up and go home.
183
00:09:03,891 --> 00:09:05,066
- Captain--
184
00:09:05,109 --> 00:09:07,068
- I can't be your babysitter,
Gallo.
185
00:09:08,635 --> 00:09:11,768
Come back when you got
your head on straight.
186
00:09:27,871 --> 00:09:28,045
.
187
00:09:28,089 --> 00:09:31,092
- I know what all that
whispering was about.
188
00:09:31,135 --> 00:09:32,746
- You do?
- Yeah.
189
00:09:32,789 --> 00:09:35,575
- And if you saw it,
190
00:09:35,618 --> 00:09:38,316
say it to my face.
191
00:09:39,013 --> 00:09:41,581
- What are you talking about,
Mouch?
192
00:09:41,624 --> 00:09:43,800
- Okay.
193
00:09:47,717 --> 00:09:49,980
- Really this whole thing
is my fault.
194
00:09:50,024 --> 00:09:52,156
I'm the one who made him
tell the story.
195
00:09:52,200 --> 00:09:53,636
- No, that's not on you.
196
00:09:53,680 --> 00:09:55,551
It sounds like Gallo
got himself sent home.
197
00:09:55,595 --> 00:09:58,772
- Ambulance 61, person down,
Washington Square Park,
198
00:09:58,815 --> 00:10:00,643
901 West Clark.
199
00:10:00,687 --> 00:10:02,166
- Copy that.
On our way.
200
00:10:02,210 --> 00:10:04,516
- 10-4, Ambulance 61.
201
00:10:04,560 --> 00:10:06,736
I've got you en route.
202
00:10:13,874 --> 00:10:15,527
- I don't know
what's wrong with her.
203
00:10:15,571 --> 00:10:16,833
- How long has she been
like this?
204
00:10:16,877 --> 00:10:18,661
- Ten minutes.
Maybe more.
205
00:10:18,705 --> 00:10:20,402
- Is she prone to seizures?
206
00:10:20,445 --> 00:10:21,621
- She never mentioned it,
207
00:10:21,664 --> 00:10:23,013
but I've only known her
for a few months.
208
00:10:25,363 --> 00:10:27,278
- Come on.
209
00:10:29,629 --> 00:10:31,543
You got it?
- Yeah.
210
00:10:34,242 --> 00:10:36,287
Whoa, what are you doing?
What are you doing?
211
00:10:36,331 --> 00:10:38,115
- It's okay, it's okay.
We're paramedics.
212
00:10:38,159 --> 00:10:39,595
It looks like
you had a seizure.
213
00:10:39,639 --> 00:10:41,510
Has that ever happened before?
214
00:10:41,553 --> 00:10:42,859
- A seizure?
215
00:10:42,903 --> 00:10:45,906
- You just dropped
and started flailing around.
216
00:10:45,949 --> 00:10:47,777
I didn't know what to do.
217
00:10:49,431 --> 00:10:51,563
- I'm okay, I'm fine.
218
00:10:51,607 --> 00:10:53,130
I'm okay--
- Oh, whoa, whoa, whoa.
219
00:10:53,174 --> 00:10:54,305
- Oh, my God.
220
00:10:54,349 --> 00:10:55,698
- Okay, it's good
that you came out of it,
221
00:10:55,742 --> 00:10:57,047
but that was
a pretty long seizure,
222
00:10:57,091 --> 00:10:58,527
and if you've never
had one before,
223
00:10:58,570 --> 00:10:59,920
it's really important
that you go to the hospital
224
00:10:59,963 --> 00:11:01,573
so that doctors can figure out
why it happened.
225
00:11:01,617 --> 00:11:03,880
- No, no, no, no, I don't want
to go to the hospital.
226
00:11:03,924 --> 00:11:05,186
- Come on,
let's sit you back down.
227
00:11:05,229 --> 00:11:08,189
- No, I don't wanna go
to the hospital, I...
228
00:11:08,232 --> 00:11:11,671
I'm just tired.
I just wanna go home.
229
00:11:11,714 --> 00:11:13,716
- Look, this could be
really serious.
230
00:11:13,760 --> 00:11:14,935
She needs to go to the doctor.
231
00:11:14,978 --> 00:11:17,720
- Um, I'll try
to talk to her, but...
232
00:11:21,768 --> 00:11:22,986
- We're just gonna let her go?
233
00:11:23,030 --> 00:11:25,380
We can't force her
to get treatment.
234
00:11:25,423 --> 00:11:27,687
Come on, Mackey.
235
00:11:31,691 --> 00:11:33,301
- Are you sure
that's what he said?
236
00:11:33,344 --> 00:11:36,086
"If you saw it,
say it to my face"?
237
00:11:36,130 --> 00:11:37,609
- I'm sure.
238
00:11:37,653 --> 00:11:39,133
- You think that maybe
239
00:11:39,176 --> 00:11:42,440
he did something
he wasn't supposed to?
240
00:11:42,484 --> 00:11:43,920
- Like what?
241
00:11:43,964 --> 00:11:45,835
- I don't know,
but it's serious enough
242
00:11:45,879 --> 00:11:47,924
that he doesn't want
to talk about it.
243
00:11:47,968 --> 00:11:49,883
- You know what this is?
- What?
244
00:11:49,926 --> 00:11:53,060
- It's a Mouch mystery.
- Ooh.
245
00:11:54,670 --> 00:11:56,411
Hey, Ritter, come here.
246
00:11:56,454 --> 00:11:58,021
- Yeah?
247
00:11:58,065 --> 00:11:59,457
What's up?
248
00:11:59,501 --> 00:12:01,024
- You and Mouch,
249
00:12:01,068 --> 00:12:03,461
you got that real nice bond
between you, right?
250
00:12:03,505 --> 00:12:05,594
- Yeah...
251
00:12:05,637 --> 00:12:07,335
- The thing is, Mouch is
a little mad at us right now.
252
00:12:07,378 --> 00:12:08,902
He's got it in his head
that we're talking about him.
253
00:12:08,945 --> 00:12:10,773
- I can already tell
I don't want any part in this.
254
00:12:10,817 --> 00:12:12,470
- Ritter, something's going on
with Mouch.
255
00:12:12,514 --> 00:12:13,733
We need to find out what it is.
256
00:12:13,776 --> 00:12:15,125
- This is what you do.
257
00:12:15,169 --> 00:12:17,954
You go over to him,
you say, "Um, hello."
258
00:12:17,998 --> 00:12:19,390
And then you warm him up
a little bit
259
00:12:19,434 --> 00:12:22,829
with some small talk,
and then you ask, uh...
260
00:12:24,395 --> 00:12:26,267
"Anything new in your life?"
261
00:12:26,310 --> 00:12:28,965
- Nah, I'm not gonna do
any of that.
262
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
- We need to help him.
You're our best shot.
263
00:12:30,793 --> 00:12:32,490
- Mm-hmm, yeah.
264
00:12:32,534 --> 00:12:34,754
Ah, forget it, Cruz.
You know, he doesn't want to,
265
00:12:34,797 --> 00:12:36,277
you know,
reach out to his mentor
266
00:12:36,320 --> 00:12:38,105
in a potential time of need,
so that's his prerogative.
267
00:12:38,148 --> 00:12:39,019
- Mm-hmm.
268
00:12:39,062 --> 00:12:41,325
- Hey, any word from Gallo?
269
00:12:41,369 --> 00:12:44,807
- I texted,
but I haven't heard back.
270
00:12:47,679 --> 00:12:48,985
- I know I'm new here,
271
00:12:49,029 --> 00:12:51,683
and I don't wanna overstep...
- Mm.
272
00:12:51,727 --> 00:12:53,337
- But Gallo saved that woman,
right?
273
00:12:53,381 --> 00:12:56,863
So doesn't it seem like Casey's
being a little hard on him?
274
00:12:57,994 --> 00:13:00,823
- A captain's gotta make
tough calls.
275
00:13:02,869 --> 00:13:05,175
So, uh, who's gonna
tackle lunch?
276
00:13:05,219 --> 00:13:07,787
That marinara's
not gonna make itself, hmm?
277
00:13:09,745 --> 00:13:12,704
- You got it, Lieutenant.
278
00:13:12,748 --> 00:13:15,490
- I'll help.
279
00:13:18,754 --> 00:13:20,756
- A little shorthanded today?
280
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
- Uh-huh.
You heard.
281
00:13:22,889 --> 00:13:24,455
- I saw Gallo
in the locker room,
282
00:13:24,499 --> 00:13:26,283
banging around,
packing up his stuff.
283
00:13:26,327 --> 00:13:28,720
- You think I handled it
the right way?
284
00:13:28,764 --> 00:13:30,635
- I don't know, a save like
that, I might let it slide,
285
00:13:30,679 --> 00:13:31,723
but it's your call.
286
00:13:31,767 --> 00:13:33,029
I wouldn't
second guess yourself,
287
00:13:33,073 --> 00:13:34,770
as long as your frustration
is with Gallo
288
00:13:34,814 --> 00:13:37,773
and not something unrelated.
289
00:13:39,166 --> 00:13:40,907
You seem a little off lately.
290
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
Anything going on?
291
00:13:42,909 --> 00:13:45,825
- Nah, all good.
292
00:13:45,868 --> 00:13:47,957
How 'bout you?
Any particular reason
293
00:13:48,001 --> 00:13:49,567
Kidd is staying away
from the apartment?
294
00:13:49,611 --> 00:13:51,047
- Uh...
295
00:13:51,091 --> 00:13:52,919
nothing that won't
work itself out.
296
00:13:52,962 --> 00:13:54,834
It's all good.
297
00:13:54,877 --> 00:13:57,097
- Huh.
298
00:13:59,142 --> 00:14:00,491
Hey.
299
00:14:05,061 --> 00:14:06,889
- I didn't want you to think
I was a thief.
300
00:14:06,933 --> 00:14:08,108
- Smart move.
301
00:14:08,151 --> 00:14:10,371
I have a lot of friends
in the CPD.
302
00:14:14,418 --> 00:14:16,943
Should we do it again?
303
00:14:16,986 --> 00:14:20,772
Tomorrow night?
304
00:14:20,816 --> 00:14:24,037
- Sure.
Why not?
305
00:14:26,169 --> 00:14:28,911
- It's pretty weird for Casey
to lose his cool.
306
00:14:28,955 --> 00:14:32,349
Does he seem different
to you lately?
307
00:14:37,180 --> 00:14:39,487
Stella?
308
00:14:39,530 --> 00:14:42,316
- Sorry, I...
309
00:14:43,578 --> 00:14:46,407
My head's all over the place.
310
00:14:46,450 --> 00:14:49,105
- I don't blame you.
311
00:14:50,541 --> 00:14:52,108
- Everybody warned me
312
00:14:52,152 --> 00:14:54,023
that Kelly wasn't
the settling down type,
313
00:14:54,067 --> 00:14:57,722
that he would blow this up
somehow, some way.
314
00:14:57,766 --> 00:14:59,681
- But he has changed so much
315
00:14:59,724 --> 00:15:01,291
since you two got together.
316
00:15:01,335 --> 00:15:04,120
- Does anybody
ever really change?
317
00:15:07,036 --> 00:15:08,864
What if everything
that I thought
318
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
we had together was wrong?
319
00:15:12,520 --> 00:15:16,089
- Hey, uh, Chief Boden
wanted me to....
320
00:15:17,568 --> 00:15:19,135
You okay?
- Yeah.
321
00:15:19,179 --> 00:15:22,660
Mm-hmm.
Yeah, I'm fine.
322
00:15:22,704 --> 00:15:25,141
What's this?
323
00:15:25,185 --> 00:15:26,969
- Uh, Chief said
you need these books
324
00:15:27,013 --> 00:15:29,972
for the lieutenant's exam.
325
00:15:30,016 --> 00:15:32,540
- Uh, thanks, Kylie.
326
00:15:48,556 --> 00:15:51,167
This is a lot.
327
00:15:53,343 --> 00:15:56,042
- Ambulance 61, person down,
4042 South Carroll.
328
00:15:56,085 --> 00:15:58,958
- I'm here for you.
Anything you need.
329
00:16:05,921 --> 00:16:07,618
Ooh, whoops.
Sorry.
330
00:16:07,662 --> 00:16:08,750
Sorry.
Hi.
331
00:16:08,793 --> 00:16:10,578
- Hey, my medic friend.
332
00:16:10,621 --> 00:16:12,406
- Yeah, this is Sydney.
This is Sylvie.
333
00:16:12,449 --> 00:16:14,538
You remember--
- It's good to see you, Sylvie!
334
00:16:36,865 --> 00:16:38,736
- Whoa, that's a lot of blood.
335
00:16:38,780 --> 00:16:41,435
- They're here, honey.
They'll take care of you.
336
00:16:43,089 --> 00:16:45,221
I was making a rip-cut,
337
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
and the damn saw
got away from me.
338
00:16:47,354 --> 00:16:49,443
- Okay, let's take a look.
339
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
- Can't you give him
something for the pain?
340
00:16:55,927 --> 00:16:57,625
- We're gonna
give him fentanyl.
341
00:16:57,668 --> 00:16:58,626
That'll take the edge off.
342
00:17:00,019 --> 00:17:02,108
- IV's in.
343
00:17:04,632 --> 00:17:05,720
Aah!
344
00:17:05,763 --> 00:17:06,895
- Pushing 25 micrograms.
345
00:17:06,938 --> 00:17:08,723
Okay.
346
00:17:08,766 --> 00:17:10,942
How's that feel?
347
00:17:10,986 --> 00:17:12,379
- How's what feel?
348
00:17:13,554 --> 00:17:15,643
- Okay.
Pushing another 25.
349
00:17:17,079 --> 00:17:18,907
- Okay, you should be
feeling it now.
350
00:17:22,911 --> 00:17:24,565
- Try taking a deep breath.
351
00:17:26,393 --> 00:17:28,960
- That takes us to 75.
352
00:17:29,004 --> 00:17:32,051
- You gotta do something,
please.
353
00:17:34,053 --> 00:17:35,271
- That's 100 micrograms.
354
00:17:35,315 --> 00:17:36,490
Mackey, let's get
the stretcher.
355
00:17:36,533 --> 00:17:37,578
- Yep.
356
00:17:37,621 --> 00:17:38,840
- Is that helping at all?
357
00:17:38,883 --> 00:17:40,668
'Cause you should be
feeling woozy by now.
358
00:17:43,366 --> 00:17:45,455
- He's at the maximum dosage.
I can't give him anymore.
359
00:17:45,499 --> 00:17:47,283
It's not safe.
- Then why isn't it working?
360
00:17:47,327 --> 00:17:49,981
- I don't know.
- Oh, God.
361
00:17:55,770 --> 00:17:55,987
.
362
00:17:56,031 --> 00:17:58,816
- Chief in there?
- Oh, yeah.
363
00:18:00,122 --> 00:18:03,821
- Chief, you got a second?
- Yes, of course.
364
00:18:06,824 --> 00:18:08,478
- Thank you for the books.
365
00:18:08,522 --> 00:18:09,958
- Ah, it should be helpful.
366
00:18:10,001 --> 00:18:12,091
Kylie is printing an addendum
367
00:18:12,134 --> 00:18:14,441
to Engine Company's
Operations Manual for you.
368
00:18:14,484 --> 00:18:17,183
- Okay.
369
00:18:17,226 --> 00:18:19,141
I was just thinking,
370
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
would it be possible
371
00:18:20,838 --> 00:18:22,362
to put off
taking the lieutenant's test
372
00:18:22,405 --> 00:18:24,625
until next year?
373
00:18:26,496 --> 00:18:28,629
- Well, as you know,
374
00:18:28,672 --> 00:18:30,239
tests are only scheduled
375
00:18:30,283 --> 00:18:32,676
for when there are
openings available, so...
376
00:18:34,461 --> 00:18:36,680
Waiting is a gamble.
377
00:18:38,508 --> 00:18:40,597
- I'm so grateful to you
378
00:18:40,641 --> 00:18:41,903
for your support,
379
00:18:41,946 --> 00:18:43,383
and I definitely see myself
380
00:18:43,426 --> 00:18:45,689
getting on
that officer track soon.
381
00:18:45,733 --> 00:18:48,388
There's just a lot
going on right now,
382
00:18:48,431 --> 00:18:51,260
and I do not want Girls on Fire
falling through the cracks.
383
00:18:51,304 --> 00:18:53,219
- Okay.
384
00:18:55,308 --> 00:18:57,701
Will you do me a favor?
385
00:18:57,745 --> 00:19:00,661
Why don't you take a few days,
386
00:19:00,704 --> 00:19:02,489
think it over?
387
00:19:02,532 --> 00:19:05,709
- Okay.
I will.
388
00:19:07,363 --> 00:19:09,757
Thank you, Chief.
389
00:19:16,242 --> 00:19:18,548
- There's a paramedic chief
on the floor asking for you.
390
00:19:21,377 --> 00:19:23,510
- Ah, here she comes now.
391
00:19:23,553 --> 00:19:26,730
- Chief Colson, hi.
- Brett, I'm glad I caught you.
392
00:19:26,774 --> 00:19:28,297
- Is everything okay?
393
00:19:28,341 --> 00:19:29,864
- There's an issue
with one of your victims.
394
00:19:29,907 --> 00:19:32,083
- The guy who damn near
sawed his leg off.
395
00:19:32,127 --> 00:19:33,259
- Is he okay?
396
00:19:33,302 --> 00:19:34,869
He was stable
when we brought him in.
397
00:19:34,912 --> 00:19:36,479
- He's gonna be fine,
398
00:19:36,523 --> 00:19:37,872
but the docs at Med
were concerned
399
00:19:37,915 --> 00:19:40,788
he had no response
to a max dose of fentanyl.
400
00:19:40,831 --> 00:19:42,224
- Yeah, that was strange.
401
00:19:42,268 --> 00:19:45,009
- It sure was.
They did run some tests.
402
00:19:45,053 --> 00:19:47,577
Turns out he didn't have a
drop of fentanyl in his system.
403
00:19:49,579 --> 00:19:50,841
- That can't be right.
404
00:19:50,885 --> 00:19:53,366
I administered
the doses myself.
405
00:19:53,409 --> 00:19:54,845
- I've seen this before,
406
00:19:54,889 --> 00:19:56,847
medics swapping out narcotics
for something benign,
407
00:19:56,891 --> 00:19:58,806
usually saline.
408
00:19:58,849 --> 00:20:01,069
How well do you know
your new partner?
409
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
- You think Gianna Mackey
is stealing meds
410
00:20:03,071 --> 00:20:04,420
off of the ambulance?
No way.
411
00:20:04,464 --> 00:20:05,943
No chance.
412
00:20:05,987 --> 00:20:07,989
- Mackey came to us
highly recommended by Joe Cruz,
413
00:20:08,032 --> 00:20:09,338
who's known her all her life.
414
00:20:09,382 --> 00:20:12,385
If Brett says that
she trusts her, so do I.
415
00:20:12,428 --> 00:20:14,300
- I can respect that,
416
00:20:14,343 --> 00:20:16,954
but I'm gonna have
to open an inquiry.
417
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
And if this doesn't
get resolved,
418
00:20:19,783 --> 00:20:22,133
it comes back on the P.I.C.
419
00:20:33,623 --> 00:20:35,538
- Hey there.
420
00:20:35,582 --> 00:20:37,714
- What do you say, D.R.?
421
00:20:39,455 --> 00:20:41,414
- You seen any, uh,
422
00:20:41,457 --> 00:20:43,764
any good movies lately?
423
00:20:43,807 --> 00:20:44,895
- Sadly, no.
424
00:20:44,939 --> 00:20:47,898
Trudy's on
a "Nordic noir" kick,
425
00:20:47,942 --> 00:20:50,510
so we're streaming a crime show
from Iceland
426
00:20:50,553 --> 00:20:53,643
that never seems to end.
427
00:20:54,688 --> 00:20:57,560
- That's too bad.
- Telling me.
428
00:20:58,909 --> 00:21:02,826
Anything else new with you?
429
00:21:06,003 --> 00:21:08,136
- What do you mean?
430
00:21:08,179 --> 00:21:10,660
- Nothing.
431
00:21:15,796 --> 00:21:19,452
- Do you have something
you wanna ask me?
432
00:21:19,495 --> 00:21:20,714
- What?
433
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
No.
434
00:21:22,455 --> 00:21:24,674
I'm just--
435
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Making conversation.
436
00:21:26,328 --> 00:21:28,852
You know, just hanging
with my mentor.
437
00:21:32,508 --> 00:21:35,468
But it seems like you
are not in the mood,
438
00:21:35,511 --> 00:21:38,340
so no worries.
439
00:21:38,384 --> 00:21:41,038
All good.
440
00:21:42,823 --> 00:21:44,607
- That vial could've
been tampered with
441
00:21:44,651 --> 00:21:45,826
anywhere along
the supply chain.
442
00:21:45,869 --> 00:21:47,001
Where'd you stock up?
443
00:21:47,044 --> 00:21:48,089
- Uh, Lakeshore,
start of shift,
444
00:21:48,132 --> 00:21:49,308
but I already called them.
445
00:21:49,351 --> 00:21:51,440
They're sure their meds
are secure.
446
00:21:51,484 --> 00:21:55,009
- Hey, there was a medic
way back, Rafferty,
447
00:21:55,052 --> 00:21:56,445
she told me
about catching a junkie
448
00:21:56,489 --> 00:21:59,056
trying to steal a needle
out of her jump bag.
449
00:21:59,100 --> 00:22:01,668
Maybe somebody on a call
tried to pull a switcheroo
450
00:22:01,711 --> 00:22:03,147
when you guys
weren't looking.
451
00:22:03,191 --> 00:22:04,497
- You think we wouldn't notice
somebody swapping a vial
452
00:22:04,540 --> 00:22:05,672
out of our gear?
453
00:22:05,715 --> 00:22:08,327
- We'd have to be
pretty distracted.
454
00:22:08,370 --> 00:22:10,067
Do you remember
that seizure victim?
455
00:22:10,111 --> 00:22:11,417
When she stumbled away,
456
00:22:11,460 --> 00:22:13,114
and we rushed after her
to keep her from falling?
457
00:22:13,157 --> 00:22:14,855
- And we left the bag
lying there
458
00:22:14,898 --> 00:22:16,552
right by her boyfriend.
459
00:22:16,596 --> 00:22:18,728
- That's why she didn't want
to go to the hospital.
460
00:22:18,772 --> 00:22:20,208
The whole thing was an act.
461
00:22:20,251 --> 00:22:21,862
- Wow, that's pretty devious.
- Yeah, it is,
462
00:22:21,905 --> 00:22:23,603
and we didn't get
any of their information,
463
00:22:23,646 --> 00:22:26,519
but there has to be some way
to track them down.
464
00:22:26,562 --> 00:22:29,086
- Yeah.
465
00:22:29,130 --> 00:22:31,262
- Not to sound competitive
or anything,
466
00:22:31,306 --> 00:22:33,874
but I'm pretty sure
I drank you under the table.
467
00:22:33,917 --> 00:22:35,354
Not even close.
468
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
- But see,
you're a firefighter,
469
00:22:36,964 --> 00:22:38,879
so you're supposed to have,
like, three drinks
470
00:22:38,922 --> 00:22:42,926
for every one I do.
- That's some shaky math.
471
00:22:42,970 --> 00:22:45,842
- This is me.
472
00:22:45,886 --> 00:22:47,670
- Nice.
473
00:22:47,714 --> 00:22:50,412
- You know...
474
00:22:50,456 --> 00:22:53,415
I haven't checked
my smoke detectors in a while.
475
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
They could use some inspecting.
476
00:22:58,072 --> 00:23:00,814
- Really?
- Mm-hmm.
477
00:23:14,697 --> 00:23:17,787
I'm sorry.
478
00:23:17,831 --> 00:23:19,093
I'd really like to, but--
479
00:23:19,136 --> 00:23:22,357
- Something to do
with the paramedic, maybe?
480
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
Sylvie?
481
00:23:27,971 --> 00:23:29,930
It's kind of impossible
not to notice
482
00:23:29,973 --> 00:23:31,627
the way you look at her.
483
00:23:39,069 --> 00:23:41,594
You're great, Sydney,
484
00:23:41,637 --> 00:23:44,118
and a lot of fun.
485
00:23:44,161 --> 00:23:46,773
- You are too.
486
00:23:46,816 --> 00:23:50,994
I really wish I was in
the right place for this now.
487
00:23:53,083 --> 00:23:57,044
- Maybe another time then.
488
00:23:57,087 --> 00:24:00,482
Don't lose my number,
Captain Casey.
489
00:24:00,526 --> 00:24:02,919
- I won't.
490
00:24:04,530 --> 00:24:06,183
I promise.
491
00:24:37,563 --> 00:24:38,912
- Mackey.
492
00:24:38,955 --> 00:24:40,870
- You weren't at Molly's,
493
00:24:40,914 --> 00:24:43,699
and you didn't answer
your phone.
494
00:24:43,743 --> 00:24:47,877
- Been a little busy.
You...
495
00:24:47,921 --> 00:24:51,925
- Oh, no, I'm not gonna stay.
I, um...
496
00:24:53,274 --> 00:24:56,103
I just wanted to make sure
you weren't moping around,
497
00:24:56,146 --> 00:24:58,192
you know,
feeling sorry for yourself.
498
00:24:58,235 --> 00:24:59,672
- That's very thoughtful
of you.
499
00:24:59,715 --> 00:25:02,326
- Yeah, I'm like that.
500
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
Seriously though,
501
00:25:06,548 --> 00:25:08,463
I feel so badly
502
00:25:08,507 --> 00:25:10,770
about pushing you
into telling that story.
503
00:25:10,813 --> 00:25:12,075
- Don't.
504
00:25:12,119 --> 00:25:13,686
Everything that happened
with Casey's on me.
505
00:25:15,514 --> 00:25:16,863
You want a beer?
506
00:25:18,299 --> 00:25:19,692
- No, no.
507
00:25:19,735 --> 00:25:23,043
I don't want to take any more
of your hangin'-out-
508
00:25:23,086 --> 00:25:25,698
looking-hot-in-sweats time.
509
00:25:27,221 --> 00:25:30,572
- I get the feeling you do.
510
00:25:30,616 --> 00:25:31,704
- I don't know.
511
00:25:31,747 --> 00:25:33,401
I mean,
512
00:25:33,444 --> 00:25:37,013
I know how nervous you get...
513
00:25:39,276 --> 00:25:42,932
When I'm within reach.
514
00:25:56,685 --> 00:25:56,903
.
515
00:25:56,946 --> 00:25:58,731
- I was just gonna
make some coffee.
516
00:25:58,774 --> 00:26:00,428
- Oh, I'm sorry.
I gotta run.
517
00:26:00,471 --> 00:26:02,169
I'm meeting Brett early.
518
00:26:02,212 --> 00:26:03,779
We're on a mission
to prove to Chief Colson
519
00:26:03,823 --> 00:26:05,999
that I'm not a screwup.
520
00:26:06,042 --> 00:26:07,566
- I hear you.
521
00:26:07,609 --> 00:26:11,004
I'm heading into 51 whether
Casey wants me there or not.
522
00:26:11,047 --> 00:26:13,659
Time to do whatever it takes
to make things right.
523
00:26:15,399 --> 00:26:18,098
See, that's why
524
00:26:18,141 --> 00:26:20,622
we're so good together.
525
00:26:20,666 --> 00:26:22,972
Because when it matters,
we give it all we got.
526
00:26:24,539 --> 00:26:26,193
- See I thought it was
the crazy chemistry.
527
00:26:26,236 --> 00:26:29,631
- Mm-mm.
528
00:26:29,675 --> 00:26:31,154
- So what is this, you and me?
529
00:26:31,198 --> 00:26:34,723
Not that it has to have
a label or anything.
530
00:26:34,767 --> 00:26:37,334
- How about no rules?
531
00:26:37,378 --> 00:26:39,119
Just fun.
532
00:26:39,162 --> 00:26:41,600
- I like that.
533
00:26:41,643 --> 00:26:44,646
- Except maybe one rule.
534
00:26:46,692 --> 00:26:48,781
Cruz can never know
this happened,
535
00:26:48,824 --> 00:26:51,566
which means we can't tell
anyone at the firehouse.
536
00:26:51,610 --> 00:26:52,741
- I'll think about it.
537
00:26:52,785 --> 00:26:54,700
- Not really negotiable.
538
00:26:54,743 --> 00:26:57,137
I mean, Cruz and I are
firefighters at the same house,
539
00:26:57,180 --> 00:27:00,531
so at some point,
my life will be in his hands.
540
00:27:03,273 --> 00:27:05,972
I'll see you later.
541
00:27:10,716 --> 00:27:13,893
- Hey, you all overslept
this time.
542
00:27:21,335 --> 00:27:24,077
- Stella not here?
543
00:27:25,687 --> 00:27:27,646
- You look like hell.
544
00:27:27,689 --> 00:27:29,299
- So do you.
545
00:27:30,779 --> 00:27:33,826
Yeah, well, things are
pretty screwed up right now.
546
00:27:35,436 --> 00:27:38,482
- What happened?
547
00:27:38,526 --> 00:27:39,788
- I'm keeping a distance
548
00:27:39,832 --> 00:27:41,790
so that everyone at the CFD
549
00:27:41,834 --> 00:27:44,488
knows that any lieutenant spot
Stella gets,
550
00:27:44,532 --> 00:27:46,490
she did it on her own.
551
00:27:46,534 --> 00:27:49,276
But if I tell her why,
552
00:27:49,319 --> 00:27:51,452
that the white shirts
are talking smack,
553
00:27:51,495 --> 00:27:53,280
it'll make her
question herself,
554
00:27:53,323 --> 00:27:56,675
and I'm not gonna do that.
555
00:27:56,718 --> 00:27:58,894
- So you guys
aren't talking at all?
556
00:27:58,938 --> 00:28:01,854
- I'm thinking once she takes
the test, we'll patch it up.
557
00:28:03,769 --> 00:28:06,119
- That's a high risk gamble.
558
00:28:06,162 --> 00:28:09,818
- I don't have
much of a choice.
559
00:28:09,862 --> 00:28:12,734
What about you?
What's going on?
560
00:28:12,778 --> 00:28:15,345
- Honestly, it's been rough
561
00:28:15,389 --> 00:28:17,043
trying to get past
what happened with Sylvie,
562
00:28:17,086 --> 00:28:18,348
and it turns out,
563
00:28:18,392 --> 00:28:20,350
being with anyone else
just makes it worse.
564
00:28:20,394 --> 00:28:22,352
- Well, that's not good.
565
00:28:23,745 --> 00:28:24,833
- Is that supposed
to be helpful?
566
00:28:24,877 --> 00:28:27,531
You think you helped me?
567
00:28:28,881 --> 00:28:32,493
Why's this stuff so hard?
568
00:28:32,536 --> 00:28:35,365
No idea.
569
00:28:38,891 --> 00:28:40,501
- You know what time this was?
570
00:28:40,544 --> 00:28:43,678
- I think it was
around 3:15, 3:20.
571
00:28:43,722 --> 00:28:45,854
The call was for a woman
having a seizure.
572
00:28:45,898 --> 00:28:47,508
We're really just looking
for the phone number
573
00:28:47,551 --> 00:28:49,423
of the guy who called it in so
we can give it to the police.
574
00:28:49,466 --> 00:28:50,598
- Well, that's easy.
575
00:28:50,641 --> 00:28:53,732
- Thanks, Hannah.
I appreciate it.
576
00:28:57,126 --> 00:28:58,345
- Here we go.
577
00:28:58,388 --> 00:29:01,130
Ambulance 61 dispatched
to 901 West Clark,
578
00:29:01,174 --> 00:29:03,567
person down of unknown causes.
- That sounds like it.
579
00:29:03,611 --> 00:29:06,570
- Let's check the recording.
580
00:29:06,614 --> 00:29:08,877
- 911, what is your emergency?
581
00:29:08,921 --> 00:29:11,053
- Uh, hello,
there's a young lady here
582
00:29:11,097 --> 00:29:12,881
that looks like
she's having a seizure.
583
00:29:12,925 --> 00:29:15,188
- That--that doesn't sound
like our guy.
584
00:29:15,231 --> 00:29:16,972
- Her boyfriend
looks pretty worried.
585
00:29:17,016 --> 00:29:20,367
He flagged me down, asked me
to call for an ambulance.
586
00:29:20,410 --> 00:29:22,804
- That's not it?
- No, that's the right one,
587
00:29:22,848 --> 00:29:24,371
but it sounds like
some passerby called it in.
588
00:29:24,414 --> 00:29:26,242
His number isn't gonna
do us any good.
589
00:29:26,286 --> 00:29:27,983
- Mm.
590
00:29:28,027 --> 00:29:30,420
- That's a pretty
complicated scam.
591
00:29:30,464 --> 00:29:34,076
It can't be their first time.
592
00:29:34,120 --> 00:29:36,035
We could call
every medic we know,
593
00:29:36,078 --> 00:29:38,037
see if anybody had
any run-ins.
594
00:29:38,080 --> 00:29:39,603
- Yeah.
595
00:29:39,647 --> 00:29:41,170
Yeah, that's worth a shot.
596
00:29:41,214 --> 00:29:42,606
Sorry to waste your time,
Hannah.
597
00:29:42,650 --> 00:29:43,738
- No, sorry
I couldn't be more help.
598
00:29:43,782 --> 00:29:44,870
- All right, we should
get to shift.
599
00:29:44,913 --> 00:29:47,089
Thanks.
- Thanks.
600
00:29:56,533 --> 00:29:59,145
- Gallo.
- Hey, Chief.
601
00:30:01,887 --> 00:30:04,150
I don't know if I'm even
supposed to be here.
602
00:30:06,500 --> 00:30:08,894
- Your name's on the roll.
603
00:30:08,937 --> 00:30:11,505
Looks like it was just
an in-house disciplinary move.
604
00:30:11,548 --> 00:30:14,160
Casey didn't file anything
with HQ.
605
00:30:14,203 --> 00:30:17,467
Still, if you think
he did something wrong
606
00:30:17,511 --> 00:30:19,426
in sending you home,
607
00:30:19,469 --> 00:30:22,864
you're well within your rights
to lodge a complaint.
608
00:30:22,908 --> 00:30:25,824
- No, I'm good.
609
00:30:28,783 --> 00:30:30,698
Morning, Captain.
610
00:30:30,741 --> 00:30:32,526
- Gallo, you ready to work?
611
00:30:32,569 --> 00:30:33,832
- More than ready.
612
00:30:33,875 --> 00:30:35,485
- Good.
Drop off your stuff.
613
00:30:35,529 --> 00:30:37,313
We're gonna take the truck out
and run some ladder drills.
614
00:30:37,357 --> 00:30:40,012
- You got it.
615
00:30:43,842 --> 00:30:46,409
- You have a sec, Lieutenant?
616
00:30:46,453 --> 00:30:47,976
- Yeah, what's up?
617
00:30:48,020 --> 00:30:50,805
- I could use some advice
about Stella.
618
00:30:52,676 --> 00:30:54,765
- Yeah, uh,
I'll give it a shot.
619
00:30:54,809 --> 00:30:57,986
- The other day,
I could tell she was upset,
620
00:30:58,030 --> 00:31:01,250
but she didn't wanna talk,
which I totally understand...
621
00:31:01,294 --> 00:31:02,556
- Okay.
622
00:31:02,599 --> 00:31:05,689
- She's done so much for me,
and I wanna help,
623
00:31:05,733 --> 00:31:07,343
but I don't know the best way.
624
00:31:07,387 --> 00:31:10,346
Maybe could I offer to take
over some Girls on Fire duties.
625
00:31:10,390 --> 00:31:13,610
I just hate that she's going to
skip on the lieutenant's test.
626
00:31:13,654 --> 00:31:14,785
I know how much
it meant to her.
627
00:31:14,829 --> 00:31:18,006
- Wait, what?
628
00:31:18,050 --> 00:31:21,009
When did she say
she was skipping it?
629
00:31:21,053 --> 00:31:23,882
- Oh, maybe I misunderstood.
630
00:31:23,925 --> 00:31:25,535
- Kylie, when did she say that?
631
00:31:25,579 --> 00:31:28,712
- Two days ago to the chief.
632
00:31:28,756 --> 00:31:30,366
I'm really sorry.
633
00:31:30,410 --> 00:31:31,672
I figured you guys
had talked about it.
634
00:31:31,715 --> 00:31:34,893
- No, you don't need
to apologize.
635
00:31:34,936 --> 00:31:38,244
We should've, uh...
636
00:31:38,287 --> 00:31:41,029
Mm.
637
00:31:41,073 --> 00:31:44,511
Did Casey say how long Truck's
gonna be out on drills?
638
00:31:44,554 --> 00:31:47,862
- Not to us.
639
00:31:47,906 --> 00:31:50,560
- So the girl was supposedly
having a seizure,
640
00:31:50,604 --> 00:31:53,085
and then she comes to
and refuses treatment.
641
00:31:53,128 --> 00:31:56,175
We saw them on
the Near North Side.
642
00:31:57,828 --> 00:31:59,787
All right, well, um,
643
00:31:59,830 --> 00:32:02,355
keep an eye out, would you?
644
00:32:02,398 --> 00:32:03,573
I got nothing.
645
00:32:03,617 --> 00:32:05,401
- Oh, well, we'll keep trying.
646
00:32:05,445 --> 00:32:07,490
I'm still waiting to hear back
from a few people.
647
00:32:07,534 --> 00:32:10,841
- Okay.
- 61, call the alarm office.
648
00:32:10,885 --> 00:32:13,932
- Copy that, dispatch.
649
00:32:16,935 --> 00:32:18,110
- Alarm office.
650
00:32:18,153 --> 00:32:19,938
- Hey, Hannah, it's Sylvie.
651
00:32:19,981 --> 00:32:20,982
- Hey, Sylvie.
652
00:32:21,026 --> 00:32:23,202
I just routed a call to 76.
653
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
A woman in her 20s
having a seizure.
654
00:32:25,552 --> 00:32:26,857
And check this out,
655
00:32:26,901 --> 00:32:29,251
her boyfriend had a bystander
call it in.
656
00:32:29,295 --> 00:32:30,774
Thought you might want
to swing by.
657
00:32:30,818 --> 00:32:32,428
- What's the address?
658
00:32:32,472 --> 00:32:34,256
- Ogden Plaza Park.
659
00:32:34,300 --> 00:32:37,085
- 'Kay, we're on our way.
Thanks, Hannah.
660
00:32:48,923 --> 00:32:50,664
I see 76.
661
00:32:50,707 --> 00:32:53,884
Where are the medics?
662
00:32:53,928 --> 00:32:56,104
- Over there.
663
00:32:58,063 --> 00:33:00,543
- Mackey, it's them.
664
00:33:06,158 --> 00:33:06,549
.
665
00:33:15,950 --> 00:33:17,604
- Hey!
666
00:33:17,647 --> 00:33:18,822
Hey, don't let them go!
667
00:33:18,866 --> 00:33:20,650
You just got ripped off.
668
00:33:20,694 --> 00:33:21,912
Check your fentanyl.
669
00:33:21,956 --> 00:33:23,871
- Yeah, it's all an act.
She didn't have a seizure.
670
00:33:23,914 --> 00:33:26,047
She was distracting you
while he swapped out the vial.
671
00:33:26,091 --> 00:33:27,875
- What?
That's crazy.
672
00:33:27,918 --> 00:33:30,138
- The vial's still here.
- No, that's not your vial.
673
00:33:30,182 --> 00:33:31,748
Check the foil.
Has it been tampered with?
674
00:33:37,885 --> 00:33:39,147
- Son of a bitch.
675
00:33:39,191 --> 00:33:40,888
- That doesn't prove anything.
- Empty your pockets.
676
00:33:40,931 --> 00:33:42,542
- No, hell no.
You don't tell me what to do.
677
00:33:42,585 --> 00:33:44,022
You're no cop.
678
00:33:44,065 --> 00:33:45,545
Come on, let's get out of here.
679
00:33:45,588 --> 00:33:48,678
- You're not going anywhere.
680
00:33:55,990 --> 00:33:58,036
Ooh.
681
00:33:58,079 --> 00:33:59,602
You got problems now.
682
00:34:02,562 --> 00:34:04,390
- Don't move.
Hands up.
683
00:34:04,433 --> 00:34:05,826
- This is the one
with the vial.
684
00:34:05,869 --> 00:34:08,394
- Let's go.
685
00:34:13,138 --> 00:34:14,574
- Thanks for coming so quick,
Chief.
686
00:34:14,617 --> 00:34:16,054
- Well, you told me
I better step on it.
687
00:34:16,097 --> 00:34:19,535
- Hey, Chief.
688
00:34:19,579 --> 00:34:21,450
All right, hands on your head.
You too.
689
00:34:23,104 --> 00:34:25,715
- Nice work.
690
00:34:33,767 --> 00:34:35,160
- I heard that Brett and Mackey
691
00:34:35,203 --> 00:34:36,944
were ready to tackle
those two scammers
692
00:34:36,987 --> 00:34:38,772
right into the ground.
- I believe it.
693
00:34:38,815 --> 00:34:40,426
I'm just glad that Mackey's
finally in the clear
694
00:34:40,469 --> 00:34:41,601
with Chief Colson.
695
00:34:41,644 --> 00:34:43,907
Oh, hey!
696
00:34:45,474 --> 00:34:47,911
So Chloe got a checkup.
- Yeah?
697
00:34:47,955 --> 00:34:49,565
- The doc says everything
looks great.
698
00:34:49,609 --> 00:34:51,654
So hopefully sometime
next week--
699
00:34:53,613 --> 00:34:54,701
Hey.
700
00:34:54,744 --> 00:34:57,051
- Hey.
701
00:34:57,095 --> 00:35:00,576
- I know what
you're talking about.
702
00:35:00,620 --> 00:35:02,622
I don't care
who sees it anymore.
703
00:35:07,975 --> 00:35:09,107
- Aah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
704
00:35:09,150 --> 00:35:12,675
- Aw, you got Trudy's name
tattooed on there.
705
00:35:15,156 --> 00:35:18,594
- I lost a bet.
Okay?
706
00:35:18,638 --> 00:35:20,466
You do not back out
on a bet
707
00:35:20,509 --> 00:35:21,902
with Trudy Platt.
708
00:35:21,945 --> 00:35:25,253
I was trying to keep it
in the marital vault,
709
00:35:25,297 --> 00:35:26,950
but I guess someone here
710
00:35:26,994 --> 00:35:29,562
has prying eyes.
711
00:35:29,605 --> 00:35:31,259
- No one ever saw that, Mouch.
712
00:35:31,303 --> 00:35:33,566
- Yeah, that's a secret
I did not want to know.
713
00:35:36,003 --> 00:35:38,745
- She showed up at my place.
I didn't ask her to come over.
714
00:35:38,788 --> 00:35:41,051
It just happened, okay?
715
00:35:46,318 --> 00:35:49,016
- I'm gonna kill those two.
716
00:35:50,583 --> 00:35:51,801
- You know, it means a lot
717
00:35:51,845 --> 00:35:54,630
that you had my back
with Colson from the jump.
718
00:35:54,674 --> 00:35:57,111
- Always.
We're a team.
719
00:35:58,199 --> 00:36:00,245
- Okay.
720
00:36:00,288 --> 00:36:01,811
So then are you gonna tell me
721
00:36:01,855 --> 00:36:03,770
what's going on
with you and Casey?
722
00:36:03,813 --> 00:36:05,598
Because when we ran into
that Sydney girl,
723
00:36:05,641 --> 00:36:07,730
you were pretty spun out.
724
00:36:07,774 --> 00:36:09,776
We had a brief
complicated thing,
725
00:36:09,819 --> 00:36:11,081
and I guess I was a little hurt
726
00:36:11,125 --> 00:36:12,605
to see how quickly
he got over it,
727
00:36:12,648 --> 00:36:15,173
even though I'm the one
who told him to.
728
00:36:17,697 --> 00:36:20,003
Honestly, I just want him
to be happy.
729
00:36:21,266 --> 00:36:23,006
- Well, girl,
730
00:36:23,050 --> 00:36:25,095
clearly you need to get out
731
00:36:25,139 --> 00:36:27,837
and have some fun
on your own.
732
00:36:30,100 --> 00:36:31,841
- You've got
some explaining to do.
733
00:36:31,885 --> 00:36:35,193
- Hmm?
- I'm gonna go mingle.
734
00:36:35,236 --> 00:36:38,196
- Mm, what happened
to having my back?
735
00:36:41,721 --> 00:36:43,766
Hi.
736
00:36:55,082 --> 00:36:57,215
- For me?
737
00:36:57,258 --> 00:37:00,870
- Yeah, I thought
I should explain.
738
00:37:00,914 --> 00:37:03,699
I've been a little out
of sorts lately.
739
00:37:05,135 --> 00:37:06,746
Mind elsewhere.
740
00:37:06,789 --> 00:37:09,749
- Yeah, well, sure.
No worries.
741
00:37:11,316 --> 00:37:14,188
- This isn't an apology.
742
00:37:15,885 --> 00:37:18,279
- Right, of course.
743
00:37:18,323 --> 00:37:20,977
- The fact is, Gallo,
744
00:37:21,021 --> 00:37:24,154
I'm your captain.
745
00:37:24,198 --> 00:37:27,027
I'm answerable for your safety.
746
00:37:28,202 --> 00:37:30,160
Losing a firefighter
is the worst thing
747
00:37:30,204 --> 00:37:31,858
that can happen to an officer.
748
00:37:33,903 --> 00:37:35,905
And I would know.
749
00:37:37,820 --> 00:37:40,910
If anything had happened to you
under that canopy,
750
00:37:40,954 --> 00:37:42,738
I wouldn't have even known
you were there.
751
00:37:44,349 --> 00:37:47,395
I couldn't have done a thing
to help you.
752
00:37:47,439 --> 00:37:50,572
You robbed me
of my accountability.
753
00:37:52,966 --> 00:37:56,274
And that can't happen again.
754
00:37:58,319 --> 00:38:01,757
- It won't.
I swear.
755
00:38:35,791 --> 00:38:37,967
- You have to take
the lieutenant's test.
756
00:38:38,011 --> 00:38:40,318
- You have no say in this.
757
00:38:40,361 --> 00:38:41,928
You have been MIA.
758
00:38:41,971 --> 00:38:44,713
- I've been MIA because I
thought that was best for you.
759
00:38:44,757 --> 00:38:46,454
Chief Conway told me
the white shirts
760
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
say that the only reason
you're moving up the ladder
761
00:38:48,021 --> 00:38:49,065
is because you're with me.
762
00:38:49,109 --> 00:38:50,197
I didn't tell you
763
00:38:50,240 --> 00:38:51,807
because I figured
it would mess with your head.
764
00:38:51,851 --> 00:38:53,896
You deserve better.
765
00:38:53,940 --> 00:38:56,116
- You thought that
I couldn't handle that?
766
00:38:56,159 --> 00:38:58,945
- What I thought is...
767
00:38:58,988 --> 00:39:01,339
you've earned every part
of this yourself.
768
00:39:01,382 --> 00:39:03,819
Everybody should know that.
769
00:39:03,863 --> 00:39:05,995
- It sounds like maybe you care
770
00:39:06,039 --> 00:39:08,346
what they're saying.
771
00:39:08,389 --> 00:39:11,261
Because I sure as hell don't.
772
00:39:15,178 --> 00:39:18,356
Kelly, I didn't
become a firefighter
773
00:39:18,399 --> 00:39:22,490
as a white guy with my father
at the top of the chain.
774
00:39:22,534 --> 00:39:25,363
I came up alone,
fighting every step of the way
775
00:39:25,406 --> 00:39:26,886
with people looking down on me
776
00:39:26,929 --> 00:39:30,368
and doing whatever they could
to shake my confidence.
777
00:39:30,411 --> 00:39:32,195
I have a built-in armor
778
00:39:32,239 --> 00:39:34,720
that you will never understand,
779
00:39:34,763 --> 00:39:37,375
and no one like Conway
is gonna knock me down.
780
00:39:37,418 --> 00:39:39,899
- But then why aren't you
taking the test?
781
00:39:39,942 --> 00:39:41,379
You don't need my help.
You have to know that.
782
00:39:41,422 --> 00:39:43,468
- Of course I know I don't need
your help with some test.
783
00:39:43,511 --> 00:39:45,208
I needed you to do
what you do best:
784
00:39:45,252 --> 00:39:47,385
to tell me,
"You got this, Stella Kidd."
785
00:39:47,428 --> 00:39:49,865
And to pick me up
when I'm feeling low.
786
00:39:49,909 --> 00:39:51,214
And instead,
787
00:39:51,258 --> 00:39:53,521
you shut down on me.
788
00:39:53,565 --> 00:39:56,219
You shut down on me
789
00:39:56,263 --> 00:39:59,092
like the bad old days.
790
00:39:59,135 --> 00:40:02,008
- This attitude of yours
791
00:40:02,051 --> 00:40:03,401
is exactly why
792
00:40:03,444 --> 00:40:06,055
I know you got this,
Stella Kidd.
793
00:40:09,276 --> 00:40:12,801
And it's why...
794
00:40:12,845 --> 00:40:15,238
I know how badly I screwed up.
795
00:40:15,282 --> 00:40:17,980
And it's why...
796
00:40:20,374 --> 00:40:23,986
I'm never gonna let you go
797
00:40:24,030 --> 00:40:27,076
away from me again.
798
00:40:27,120 --> 00:40:28,817
- You are not the decider.
799
00:40:33,300 --> 00:40:36,085
And pretty soon,
800
00:40:36,129 --> 00:40:38,436
we're gonna be
in the same rank.
801
00:40:38,479 --> 00:40:40,829
So listen up.
802
00:40:40,873 --> 00:40:43,005
I am the one
803
00:40:43,049 --> 00:40:45,834
who's never gonna let you
get away again.
804
00:41:17,605 --> 00:41:17,997
.
55950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.