All language subtitles for Chicago.Fire.S09E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,180 - Chloe just told me that she's pregnant. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,964 - That's great news! 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,314 You're gonna make a great dad. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 - You cannot tell anyone. 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,622 No one can find out, okay? 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,667 - Gallo, if I was to give you my number, 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 you would call me, right? 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,627 - Cruz would murder me, and you know it. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,846 I know what you said about her being off limits-- 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 - Not this one. 12 00:00:22,283 --> 00:00:23,240 - Still no Severide? 13 00:00:23,284 --> 00:00:25,112 - I was worried at first. 14 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 Now I'm pissed off. 15 00:00:26,461 --> 00:00:27,984 - She spent the night at Brett's. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,203 - I'm telling you, it'll blow over. 17 00:00:29,246 --> 00:00:30,813 - I'm Sydney. 18 00:00:30,856 --> 00:00:34,295 Give me a call if you're not seeing someone. 19 00:00:48,222 --> 00:00:51,051 - Are you alive in there? I'm heading out. 20 00:00:53,618 --> 00:00:56,056 I have no idea 21 00:00:56,099 --> 00:00:58,884 how I slept through the alarm. 22 00:01:00,147 --> 00:01:01,887 - Hi. - Oh. 23 00:01:01,931 --> 00:01:05,108 - Bye. - Bye. 24 00:01:05,152 --> 00:01:08,372 Yeah, so um, I can be ready in ten, 25 00:01:08,416 --> 00:01:10,679 but you and Stella don't have to wait. 26 00:01:10,722 --> 00:01:12,898 - Uh, it's just me. 27 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 I'll wait. - Okay. 28 00:01:20,906 --> 00:01:23,213 - Mmm. 29 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 - Looks like you need a sous chef. 30 00:01:24,867 --> 00:01:25,824 - What? 31 00:01:25,868 --> 00:01:28,131 No, thanks, but... 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,525 I'm good. 33 00:01:31,265 --> 00:01:33,093 - You have gotta stop being scared of Cruz. 34 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 - I'm not, I'm not. 35 00:01:34,833 --> 00:01:36,052 I got this. 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,577 - Okay. 37 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 - Hmm. Morning. 38 00:01:43,668 --> 00:01:44,887 - Hey. 39 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 - Uh, fair warning, 40 00:01:46,323 --> 00:01:48,586 someone slipped some sort of nut flavor in there. 41 00:01:48,630 --> 00:01:50,675 It's worse than you think. 42 00:01:50,719 --> 00:01:53,069 Capp's been brewing up "Southern Pecan." 43 00:01:53,113 --> 00:01:55,202 - Oh, God. 44 00:01:55,245 --> 00:01:57,029 - Yeah. 45 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 - Hey, um... 46 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 I know I asked for space, 47 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 and you've been really great about that, 48 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 but it's been a while, 49 00:02:06,474 --> 00:02:09,303 and it's nice just to talk again, you know? 50 00:02:10,391 --> 00:02:12,828 - Yeah, it is. 51 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 - Ugh, Gallo. 52 00:02:18,094 --> 00:02:20,879 What century is this breakfast of yours gonna be ready? 53 00:02:20,923 --> 00:02:23,447 - Almost done, okay? 54 00:02:23,491 --> 00:02:26,189 - Hey, so, uh, when are you gonna tell people 55 00:02:26,233 --> 00:02:27,582 about Chloe being-- - Shh, shh. 56 00:02:27,625 --> 00:02:29,627 Listen, she's being extra careful, all right? 57 00:02:29,671 --> 00:02:31,455 She doesn't want anybody to know for a couple weeks. 58 00:02:31,499 --> 00:02:33,240 Just in case anything-- 59 00:02:34,676 --> 00:02:36,721 - Hey. 60 00:02:36,765 --> 00:02:40,203 - Why'd you just stop talking like that? 61 00:02:40,247 --> 00:02:41,857 - What? No, I didn't. 62 00:02:41,900 --> 00:02:44,468 - Was it about me? 63 00:02:44,512 --> 00:02:46,209 - Uh, no. - No. 64 00:02:48,080 --> 00:02:49,473 - Squad 3, Truck 81, 65 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Engine 51, Ambulance 61, 66 00:02:51,519 --> 00:02:54,174 structure collapse... 67 00:03:00,745 --> 00:03:03,270 - Hey, over here! 68 00:03:06,621 --> 00:03:08,362 Hurry! 69 00:03:12,366 --> 00:03:16,065 Hurry, please! You gotta help me! 70 00:03:16,108 --> 00:03:18,415 My baby's in the backseat. I can't get him out. 71 00:03:18,459 --> 00:03:19,851 - Yeah, we'll get him, but we need you to stand back. 72 00:03:19,895 --> 00:03:21,462 - No, I-- - We're just gonna have you 73 00:03:21,505 --> 00:03:23,115 stand right over here, all right? 74 00:03:23,159 --> 00:03:25,901 - But I-- - It's gonna be okay. 75 00:03:25,944 --> 00:03:28,251 - Okay, we've got free flowing gasoline. 76 00:03:28,295 --> 00:03:30,122 No one moves until I say so! 77 00:03:30,166 --> 00:03:32,299 51, we need an A-triple-F. 78 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 - All right, give me two minutes, Casey! 79 00:03:33,561 --> 00:03:35,519 Uh, Johnny, stretch of 50. 80 00:03:35,563 --> 00:03:37,260 Ritter, let's get that foam prepped. 81 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 - Gallo, go inside 82 00:03:39,001 --> 00:03:40,785 and find the main fuel shutoff. - Copy. 83 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 - Mouch, look for any other victims. 84 00:03:42,787 --> 00:03:45,050 Kidd, get ready with CO2. - Copy. 85 00:03:45,094 --> 00:03:47,227 - Severide, there's an infant in that minivan. 86 00:03:47,270 --> 00:03:48,402 Be ready to get him out. 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,317 - Okay. Squad! 88 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 Spreaders and cribbing now, let's go! 89 00:03:51,970 --> 00:03:55,278 - Copy that! 90 00:04:02,981 --> 00:04:04,287 - Fall back! 91 00:04:04,331 --> 00:04:05,723 Fall back! Fall back! 92 00:04:05,767 --> 00:04:07,769 Get down! Everybody down! 93 00:04:19,128 --> 00:04:19,302 . 94 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 - Kidd, get the fire off that minivan! 95 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 - Gallo! - I'm okay. 96 00:04:28,224 --> 00:04:30,226 Where'd she come from? - Under there. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,880 - She's lucky you came along. - Yeah. 98 00:04:31,923 --> 00:04:33,969 - Let's get her to the medics. 99 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 - Ah, you need to find the main shutoff. 100 00:04:36,363 --> 00:04:37,799 I never made it inside. - Okay, got it. 101 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 - Looks like we can get in the far window on the back side. 102 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 We'd have to go in there pretty far though. 103 00:04:44,284 --> 00:04:46,329 - Herrmann, where's that foam? 104 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 - In a minute! 105 00:04:49,724 --> 00:04:51,769 - I'm not waiting. You with me? 106 00:04:51,813 --> 00:04:53,728 - Hell yeah. 107 00:04:56,731 --> 00:04:58,341 - Kidd, cover us! We're going in! 108 00:04:58,385 --> 00:05:01,388 - Gallo, I need more CO2. - Yeah. 109 00:05:01,431 --> 00:05:03,303 - Got it. 110 00:05:35,683 --> 00:05:38,512 - Is he okay? Oh! 111 00:05:38,555 --> 00:05:41,123 Oh, my God. 112 00:05:41,166 --> 00:05:43,125 - He's good. He's all right. 113 00:05:43,168 --> 00:05:45,649 - Thank you. Thank you. 114 00:05:45,693 --> 00:05:46,607 - Kidd, Herrmann! - Over here. 115 00:05:46,650 --> 00:05:49,305 - Okay. 116 00:05:53,222 --> 00:05:55,529 - Just have a seat. Let's check him out. 117 00:05:55,572 --> 00:05:57,531 Hey, who's this? 118 00:05:57,574 --> 00:05:59,315 Where'd she come from? 119 00:05:59,359 --> 00:06:00,490 - Gallo found her under the canopy. 120 00:06:00,534 --> 00:06:02,971 Got to her right before it all went up. 121 00:06:03,014 --> 00:06:05,277 - Took care of that shut-off switch, Captain. 122 00:06:26,516 --> 00:06:28,779 - I'm gonna need to scrub the gasoline off this coat 123 00:06:28,823 --> 00:06:30,999 before I pass out from the fumes. 124 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 - Hey, Mouch. 125 00:06:38,485 --> 00:06:39,486 Did you see Gallo's save? 126 00:06:39,529 --> 00:06:40,704 - No. 127 00:06:40,748 --> 00:06:42,619 I came up on him after. Good thing too. 128 00:06:42,663 --> 00:06:44,447 If I saw him dive under there, 129 00:06:44,491 --> 00:06:47,972 I might've had another heart attack. 130 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 It was a pretty ballsy move. 131 00:06:58,940 --> 00:07:01,856 - Hey. 132 00:07:01,899 --> 00:07:03,074 I just wanna let you know 133 00:07:03,118 --> 00:07:05,033 I'm gonna stay at Brett's again tonight. 134 00:07:07,949 --> 00:07:10,995 - Well, do what you gotta do. 135 00:07:18,873 --> 00:07:20,614 - Hey, Gallo. 136 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 Doc says your victim's gonna be okay. 137 00:07:23,312 --> 00:07:25,662 - Ah, awesome. Thank you. 138 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 - It's good thing considering 139 00:07:27,098 --> 00:07:29,231 you almost ate a fireball for her. 140 00:07:29,274 --> 00:07:31,320 - Hey, you were that close? 141 00:07:31,363 --> 00:07:33,627 - No. 142 00:07:33,670 --> 00:07:34,889 - No, no, no, no. 143 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 I gotta hear this. Spill. 144 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 - Okay, well, there's not much to tell. 145 00:07:40,764 --> 00:07:43,158 I was heading inside to find the fuel shut-off 146 00:07:43,201 --> 00:07:44,638 when I saw her lying under the canopy, 147 00:07:44,681 --> 00:07:47,641 out cold, basically drowning in gasoline, 148 00:07:47,684 --> 00:07:49,556 and that pump was, you know, was shooting off sparks 149 00:07:49,599 --> 00:07:50,774 like the Fourth of July. 150 00:07:50,818 --> 00:07:52,602 - He's underselling it. 151 00:07:52,646 --> 00:07:54,386 She was tucked way in there, 152 00:07:54,430 --> 00:07:56,301 and he somehow got her out 153 00:07:56,345 --> 00:07:58,739 half a second before the whole thing went up. 154 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 - Did you drag her out? 155 00:08:00,001 --> 00:08:02,264 - Nah, I just scrambled under there 156 00:08:02,307 --> 00:08:04,048 and dove on top of her and then rolled us both out 157 00:08:04,092 --> 00:08:05,354 before the fwoop. 158 00:08:05,397 --> 00:08:07,704 - Oh, whoa. Really? 159 00:08:07,748 --> 00:08:10,141 - Gallo. 160 00:08:10,185 --> 00:08:13,101 Can I have a word? - Yeah. 161 00:08:13,144 --> 00:08:15,538 What's up? 162 00:08:15,582 --> 00:08:18,585 - I gave you an order on that call, did I not? 163 00:08:18,628 --> 00:08:20,456 - What do you mean? About the shut-off? 164 00:08:20,500 --> 00:08:22,763 Yes, you told me to take care of it, 165 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 but I spotted the victim 166 00:08:24,591 --> 00:08:25,940 and the shut-off wasn't gonna help her. 167 00:08:25,983 --> 00:08:27,463 She was already covered in gas. 168 00:08:28,856 --> 00:08:30,466 - The order I'm referring to 169 00:08:30,510 --> 00:08:33,687 is when I said no one moves in until I say so. 170 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 - She'd be dead if I didn't move in right then and there. 171 00:08:36,341 --> 00:08:38,256 - You're lucky you're not dead too. 172 00:08:40,520 --> 00:08:43,392 Diving in head first wasn't your only option. 173 00:08:43,435 --> 00:08:45,568 You forget how to use the radio? 174 00:08:45,612 --> 00:08:48,136 Report your situation, call for backup! 175 00:08:48,179 --> 00:08:49,703 - Okay, with all due respect, Captain, 176 00:08:49,746 --> 00:08:51,269 you knew I was quick to act when you hired me. 177 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 That's why you hired me, 178 00:08:52,880 --> 00:08:54,621 and I think I deserve the benefit of the doubt here. 179 00:08:54,664 --> 00:08:56,971 I mean, I was operating with information you wouldn't have. 180 00:08:57,014 --> 00:08:59,234 - Go home. 181 00:08:59,277 --> 00:09:00,322 Wait, what? 182 00:09:00,365 --> 00:09:03,847 - Pack up and go home. 183 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 - Captain-- 184 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 - I can't be your babysitter, Gallo. 185 00:09:08,635 --> 00:09:11,768 Come back when you got your head on straight. 186 00:09:27,871 --> 00:09:28,045 . 187 00:09:28,089 --> 00:09:31,092 - I know what all that whispering was about. 188 00:09:31,135 --> 00:09:32,746 - You do? - Yeah. 189 00:09:32,789 --> 00:09:35,575 - And if you saw it, 190 00:09:35,618 --> 00:09:38,316 say it to my face. 191 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 - What are you talking about, Mouch? 192 00:09:41,624 --> 00:09:43,800 - Okay. 193 00:09:47,717 --> 00:09:49,980 - Really this whole thing is my fault. 194 00:09:50,024 --> 00:09:52,156 I'm the one who made him tell the story. 195 00:09:52,200 --> 00:09:53,636 - No, that's not on you. 196 00:09:53,680 --> 00:09:55,551 It sounds like Gallo got himself sent home. 197 00:09:55,595 --> 00:09:58,772 - Ambulance 61, person down, Washington Square Park, 198 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 901 West Clark. 199 00:10:00,687 --> 00:10:02,166 - Copy that. On our way. 200 00:10:02,210 --> 00:10:04,516 - 10-4, Ambulance 61. 201 00:10:04,560 --> 00:10:06,736 I've got you en route. 202 00:10:13,874 --> 00:10:15,527 - I don't know what's wrong with her. 203 00:10:15,571 --> 00:10:16,833 - How long has she been like this? 204 00:10:16,877 --> 00:10:18,661 - Ten minutes. Maybe more. 205 00:10:18,705 --> 00:10:20,402 - Is she prone to seizures? 206 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 - She never mentioned it, 207 00:10:21,664 --> 00:10:23,013 but I've only known her for a few months. 208 00:10:25,363 --> 00:10:27,278 - Come on. 209 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 You got it? - Yeah. 210 00:10:34,242 --> 00:10:36,287 Whoa, what are you doing? What are you doing? 211 00:10:36,331 --> 00:10:38,115 - It's okay, it's okay. We're paramedics. 212 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 It looks like you had a seizure. 213 00:10:39,639 --> 00:10:41,510 Has that ever happened before? 214 00:10:41,553 --> 00:10:42,859 - A seizure? 215 00:10:42,903 --> 00:10:45,906 - You just dropped and started flailing around. 216 00:10:45,949 --> 00:10:47,777 I didn't know what to do. 217 00:10:49,431 --> 00:10:51,563 - I'm okay, I'm fine. 218 00:10:51,607 --> 00:10:53,130 I'm okay-- - Oh, whoa, whoa, whoa. 219 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 - Oh, my God. 220 00:10:54,349 --> 00:10:55,698 - Okay, it's good that you came out of it, 221 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 but that was a pretty long seizure, 222 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 and if you've never had one before, 223 00:10:58,570 --> 00:10:59,920 it's really important that you go to the hospital 224 00:10:59,963 --> 00:11:01,573 so that doctors can figure out why it happened. 225 00:11:01,617 --> 00:11:03,880 - No, no, no, no, I don't want to go to the hospital. 226 00:11:03,924 --> 00:11:05,186 - Come on, let's sit you back down. 227 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 - No, I don't wanna go to the hospital, I... 228 00:11:08,232 --> 00:11:11,671 I'm just tired. I just wanna go home. 229 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - Look, this could be really serious. 230 00:11:13,760 --> 00:11:14,935 She needs to go to the doctor. 231 00:11:14,978 --> 00:11:17,720 - Um, I'll try to talk to her, but... 232 00:11:21,768 --> 00:11:22,986 - We're just gonna let her go? 233 00:11:23,030 --> 00:11:25,380 We can't force her to get treatment. 234 00:11:25,423 --> 00:11:27,687 Come on, Mackey. 235 00:11:31,691 --> 00:11:33,301 - Are you sure that's what he said? 236 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 "If you saw it, say it to my face"? 237 00:11:36,130 --> 00:11:37,609 - I'm sure. 238 00:11:37,653 --> 00:11:39,133 - You think that maybe 239 00:11:39,176 --> 00:11:42,440 he did something he wasn't supposed to? 240 00:11:42,484 --> 00:11:43,920 - Like what? 241 00:11:43,964 --> 00:11:45,835 - I don't know, but it's serious enough 242 00:11:45,879 --> 00:11:47,924 that he doesn't want to talk about it. 243 00:11:47,968 --> 00:11:49,883 - You know what this is? - What? 244 00:11:49,926 --> 00:11:53,060 - It's a Mouch mystery. - Ooh. 245 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 Hey, Ritter, come here. 246 00:11:56,454 --> 00:11:58,021 - Yeah? 247 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 What's up? 248 00:11:59,501 --> 00:12:01,024 - You and Mouch, 249 00:12:01,068 --> 00:12:03,461 you got that real nice bond between you, right? 250 00:12:03,505 --> 00:12:05,594 - Yeah... 251 00:12:05,637 --> 00:12:07,335 - The thing is, Mouch is a little mad at us right now. 252 00:12:07,378 --> 00:12:08,902 He's got it in his head that we're talking about him. 253 00:12:08,945 --> 00:12:10,773 - I can already tell I don't want any part in this. 254 00:12:10,817 --> 00:12:12,470 - Ritter, something's going on with Mouch. 255 00:12:12,514 --> 00:12:13,733 We need to find out what it is. 256 00:12:13,776 --> 00:12:15,125 - This is what you do. 257 00:12:15,169 --> 00:12:17,954 You go over to him, you say, "Um, hello." 258 00:12:17,998 --> 00:12:19,390 And then you warm him up a little bit 259 00:12:19,434 --> 00:12:22,829 with some small talk, and then you ask, uh... 260 00:12:24,395 --> 00:12:26,267 "Anything new in your life?" 261 00:12:26,310 --> 00:12:28,965 - Nah, I'm not gonna do any of that. 262 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 - We need to help him. You're our best shot. 263 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 - Mm-hmm, yeah. 264 00:12:32,534 --> 00:12:34,754 Ah, forget it, Cruz. You know, he doesn't want to, 265 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 you know, reach out to his mentor 266 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 in a potential time of need, so that's his prerogative. 267 00:12:38,148 --> 00:12:39,019 - Mm-hmm. 268 00:12:39,062 --> 00:12:41,325 - Hey, any word from Gallo? 269 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 - I texted, but I haven't heard back. 270 00:12:47,679 --> 00:12:48,985 - I know I'm new here, 271 00:12:49,029 --> 00:12:51,683 and I don't wanna overstep... - Mm. 272 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 - But Gallo saved that woman, right? 273 00:12:53,381 --> 00:12:56,863 So doesn't it seem like Casey's being a little hard on him? 274 00:12:57,994 --> 00:13:00,823 - A captain's gotta make tough calls. 275 00:13:02,869 --> 00:13:05,175 So, uh, who's gonna tackle lunch? 276 00:13:05,219 --> 00:13:07,787 That marinara's not gonna make itself, hmm? 277 00:13:09,745 --> 00:13:12,704 - You got it, Lieutenant. 278 00:13:12,748 --> 00:13:15,490 - I'll help. 279 00:13:18,754 --> 00:13:20,756 - A little shorthanded today? 280 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 - Uh-huh. You heard. 281 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 - I saw Gallo in the locker room, 282 00:13:24,499 --> 00:13:26,283 banging around, packing up his stuff. 283 00:13:26,327 --> 00:13:28,720 - You think I handled it the right way? 284 00:13:28,764 --> 00:13:30,635 - I don't know, a save like that, I might let it slide, 285 00:13:30,679 --> 00:13:31,723 but it's your call. 286 00:13:31,767 --> 00:13:33,029 I wouldn't second guess yourself, 287 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 as long as your frustration is with Gallo 288 00:13:34,814 --> 00:13:37,773 and not something unrelated. 289 00:13:39,166 --> 00:13:40,907 You seem a little off lately. 290 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 Anything going on? 291 00:13:42,909 --> 00:13:45,825 - Nah, all good. 292 00:13:45,868 --> 00:13:47,957 How 'bout you? Any particular reason 293 00:13:48,001 --> 00:13:49,567 Kidd is staying away from the apartment? 294 00:13:49,611 --> 00:13:51,047 - Uh... 295 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 nothing that won't work itself out. 296 00:13:52,962 --> 00:13:54,834 It's all good. 297 00:13:54,877 --> 00:13:57,097 - Huh. 298 00:13:59,142 --> 00:14:00,491 Hey. 299 00:14:05,061 --> 00:14:06,889 - I didn't want you to think I was a thief. 300 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 - Smart move. 301 00:14:08,151 --> 00:14:10,371 I have a lot of friends in the CPD. 302 00:14:14,418 --> 00:14:16,943 Should we do it again? 303 00:14:16,986 --> 00:14:20,772 Tomorrow night? 304 00:14:20,816 --> 00:14:24,037 - Sure. Why not? 305 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 - It's pretty weird for Casey to lose his cool. 306 00:14:28,955 --> 00:14:32,349 Does he seem different to you lately? 307 00:14:37,180 --> 00:14:39,487 Stella? 308 00:14:39,530 --> 00:14:42,316 - Sorry, I... 309 00:14:43,578 --> 00:14:46,407 My head's all over the place. 310 00:14:46,450 --> 00:14:49,105 - I don't blame you. 311 00:14:50,541 --> 00:14:52,108 - Everybody warned me 312 00:14:52,152 --> 00:14:54,023 that Kelly wasn't the settling down type, 313 00:14:54,067 --> 00:14:57,722 that he would blow this up somehow, some way. 314 00:14:57,766 --> 00:14:59,681 - But he has changed so much 315 00:14:59,724 --> 00:15:01,291 since you two got together. 316 00:15:01,335 --> 00:15:04,120 - Does anybody ever really change? 317 00:15:07,036 --> 00:15:08,864 What if everything that I thought 318 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 we had together was wrong? 319 00:15:12,520 --> 00:15:16,089 - Hey, uh, Chief Boden wanted me to.... 320 00:15:17,568 --> 00:15:19,135 You okay? - Yeah. 321 00:15:19,179 --> 00:15:22,660 Mm-hmm. Yeah, I'm fine. 322 00:15:22,704 --> 00:15:25,141 What's this? 323 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 - Uh, Chief said you need these books 324 00:15:27,013 --> 00:15:29,972 for the lieutenant's exam. 325 00:15:30,016 --> 00:15:32,540 - Uh, thanks, Kylie. 326 00:15:48,556 --> 00:15:51,167 This is a lot. 327 00:15:53,343 --> 00:15:56,042 - Ambulance 61, person down, 4042 South Carroll. 328 00:15:56,085 --> 00:15:58,958 - I'm here for you. Anything you need. 329 00:16:05,921 --> 00:16:07,618 Ooh, whoops. Sorry. 330 00:16:07,662 --> 00:16:08,750 Sorry. Hi. 331 00:16:08,793 --> 00:16:10,578 - Hey, my medic friend. 332 00:16:10,621 --> 00:16:12,406 - Yeah, this is Sydney. This is Sylvie. 333 00:16:12,449 --> 00:16:14,538 You remember-- - It's good to see you, Sylvie! 334 00:16:36,865 --> 00:16:38,736 - Whoa, that's a lot of blood. 335 00:16:38,780 --> 00:16:41,435 - They're here, honey. They'll take care of you. 336 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 I was making a rip-cut, 337 00:16:45,265 --> 00:16:47,310 and the damn saw got away from me. 338 00:16:47,354 --> 00:16:49,443 - Okay, let's take a look. 339 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 - Can't you give him something for the pain? 340 00:16:55,927 --> 00:16:57,625 - We're gonna give him fentanyl. 341 00:16:57,668 --> 00:16:58,626 That'll take the edge off. 342 00:17:00,019 --> 00:17:02,108 - IV's in. 343 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 Aah! 344 00:17:05,763 --> 00:17:06,895 - Pushing 25 micrograms. 345 00:17:06,938 --> 00:17:08,723 Okay. 346 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 How's that feel? 347 00:17:10,986 --> 00:17:12,379 - How's what feel? 348 00:17:13,554 --> 00:17:15,643 - Okay. Pushing another 25. 349 00:17:17,079 --> 00:17:18,907 - Okay, you should be feeling it now. 350 00:17:22,911 --> 00:17:24,565 - Try taking a deep breath. 351 00:17:26,393 --> 00:17:28,960 - That takes us to 75. 352 00:17:29,004 --> 00:17:32,051 - You gotta do something, please. 353 00:17:34,053 --> 00:17:35,271 - That's 100 micrograms. 354 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 Mackey, let's get the stretcher. 355 00:17:36,533 --> 00:17:37,578 - Yep. 356 00:17:37,621 --> 00:17:38,840 - Is that helping at all? 357 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 'Cause you should be feeling woozy by now. 358 00:17:43,366 --> 00:17:45,455 - He's at the maximum dosage. I can't give him anymore. 359 00:17:45,499 --> 00:17:47,283 It's not safe. - Then why isn't it working? 360 00:17:47,327 --> 00:17:49,981 - I don't know. - Oh, God. 361 00:17:55,770 --> 00:17:55,987 . 362 00:17:56,031 --> 00:17:58,816 - Chief in there? - Oh, yeah. 363 00:18:00,122 --> 00:18:03,821 - Chief, you got a second? - Yes, of course. 364 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Thank you for the books. 365 00:18:08,522 --> 00:18:09,958 - Ah, it should be helpful. 366 00:18:10,001 --> 00:18:12,091 Kylie is printing an addendum 367 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 to Engine Company's Operations Manual for you. 368 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 - Okay. 369 00:18:17,226 --> 00:18:19,141 I was just thinking, 370 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 would it be possible 371 00:18:20,838 --> 00:18:22,362 to put off taking the lieutenant's test 372 00:18:22,405 --> 00:18:24,625 until next year? 373 00:18:26,496 --> 00:18:28,629 - Well, as you know, 374 00:18:28,672 --> 00:18:30,239 tests are only scheduled 375 00:18:30,283 --> 00:18:32,676 for when there are openings available, so... 376 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 Waiting is a gamble. 377 00:18:38,508 --> 00:18:40,597 - I'm so grateful to you 378 00:18:40,641 --> 00:18:41,903 for your support, 379 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 and I definitely see myself 380 00:18:43,426 --> 00:18:45,689 getting on that officer track soon. 381 00:18:45,733 --> 00:18:48,388 There's just a lot going on right now, 382 00:18:48,431 --> 00:18:51,260 and I do not want Girls on Fire falling through the cracks. 383 00:18:51,304 --> 00:18:53,219 - Okay. 384 00:18:55,308 --> 00:18:57,701 Will you do me a favor? 385 00:18:57,745 --> 00:19:00,661 Why don't you take a few days, 386 00:19:00,704 --> 00:19:02,489 think it over? 387 00:19:02,532 --> 00:19:05,709 - Okay. I will. 388 00:19:07,363 --> 00:19:09,757 Thank you, Chief. 389 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 - There's a paramedic chief on the floor asking for you. 390 00:19:21,377 --> 00:19:23,510 - Ah, here she comes now. 391 00:19:23,553 --> 00:19:26,730 - Chief Colson, hi. - Brett, I'm glad I caught you. 392 00:19:26,774 --> 00:19:28,297 - Is everything okay? 393 00:19:28,341 --> 00:19:29,864 - There's an issue with one of your victims. 394 00:19:29,907 --> 00:19:32,083 - The guy who damn near sawed his leg off. 395 00:19:32,127 --> 00:19:33,259 - Is he okay? 396 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 He was stable when we brought him in. 397 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 - He's gonna be fine, 398 00:19:36,523 --> 00:19:37,872 but the docs at Med were concerned 399 00:19:37,915 --> 00:19:40,788 he had no response to a max dose of fentanyl. 400 00:19:40,831 --> 00:19:42,224 - Yeah, that was strange. 401 00:19:42,268 --> 00:19:45,009 - It sure was. They did run some tests. 402 00:19:45,053 --> 00:19:47,577 Turns out he didn't have a drop of fentanyl in his system. 403 00:19:49,579 --> 00:19:50,841 - That can't be right. 404 00:19:50,885 --> 00:19:53,366 I administered the doses myself. 405 00:19:53,409 --> 00:19:54,845 - I've seen this before, 406 00:19:54,889 --> 00:19:56,847 medics swapping out narcotics for something benign, 407 00:19:56,891 --> 00:19:58,806 usually saline. 408 00:19:58,849 --> 00:20:01,069 How well do you know your new partner? 409 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 - You think Gianna Mackey is stealing meds 410 00:20:03,071 --> 00:20:04,420 off of the ambulance? No way. 411 00:20:04,464 --> 00:20:05,943 No chance. 412 00:20:05,987 --> 00:20:07,989 - Mackey came to us highly recommended by Joe Cruz, 413 00:20:08,032 --> 00:20:09,338 who's known her all her life. 414 00:20:09,382 --> 00:20:12,385 If Brett says that she trusts her, so do I. 415 00:20:12,428 --> 00:20:14,300 - I can respect that, 416 00:20:14,343 --> 00:20:16,954 but I'm gonna have to open an inquiry. 417 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 And if this doesn't get resolved, 418 00:20:19,783 --> 00:20:22,133 it comes back on the P.I.C. 419 00:20:33,623 --> 00:20:35,538 - Hey there. 420 00:20:35,582 --> 00:20:37,714 - What do you say, D.R.? 421 00:20:39,455 --> 00:20:41,414 - You seen any, uh, 422 00:20:41,457 --> 00:20:43,764 any good movies lately? 423 00:20:43,807 --> 00:20:44,895 - Sadly, no. 424 00:20:44,939 --> 00:20:47,898 Trudy's on a "Nordic noir" kick, 425 00:20:47,942 --> 00:20:50,510 so we're streaming a crime show from Iceland 426 00:20:50,553 --> 00:20:53,643 that never seems to end. 427 00:20:54,688 --> 00:20:57,560 - That's too bad. - Telling me. 428 00:20:58,909 --> 00:21:02,826 Anything else new with you? 429 00:21:06,003 --> 00:21:08,136 - What do you mean? 430 00:21:08,179 --> 00:21:10,660 - Nothing. 431 00:21:15,796 --> 00:21:19,452 - Do you have something you wanna ask me? 432 00:21:19,495 --> 00:21:20,714 - What? 433 00:21:20,757 --> 00:21:22,411 No. 434 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 I'm just-- 435 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Making conversation. 436 00:21:26,328 --> 00:21:28,852 You know, just hanging with my mentor. 437 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 But it seems like you are not in the mood, 438 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 so no worries. 439 00:21:38,384 --> 00:21:41,038 All good. 440 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 - That vial could've been tampered with 441 00:21:44,651 --> 00:21:45,826 anywhere along the supply chain. 442 00:21:45,869 --> 00:21:47,001 Where'd you stock up? 443 00:21:47,044 --> 00:21:48,089 - Uh, Lakeshore, start of shift, 444 00:21:48,132 --> 00:21:49,308 but I already called them. 445 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 They're sure their meds are secure. 446 00:21:51,484 --> 00:21:55,009 - Hey, there was a medic way back, Rafferty, 447 00:21:55,052 --> 00:21:56,445 she told me about catching a junkie 448 00:21:56,489 --> 00:21:59,056 trying to steal a needle out of her jump bag. 449 00:21:59,100 --> 00:22:01,668 Maybe somebody on a call tried to pull a switcheroo 450 00:22:01,711 --> 00:22:03,147 when you guys weren't looking. 451 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 - You think we wouldn't notice somebody swapping a vial 452 00:22:04,540 --> 00:22:05,672 out of our gear? 453 00:22:05,715 --> 00:22:08,327 - We'd have to be pretty distracted. 454 00:22:08,370 --> 00:22:10,067 Do you remember that seizure victim? 455 00:22:10,111 --> 00:22:11,417 When she stumbled away, 456 00:22:11,460 --> 00:22:13,114 and we rushed after her to keep her from falling? 457 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 - And we left the bag lying there 458 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 right by her boyfriend. 459 00:22:16,596 --> 00:22:18,728 - That's why she didn't want to go to the hospital. 460 00:22:18,772 --> 00:22:20,208 The whole thing was an act. 461 00:22:20,251 --> 00:22:21,862 - Wow, that's pretty devious. - Yeah, it is, 462 00:22:21,905 --> 00:22:23,603 and we didn't get any of their information, 463 00:22:23,646 --> 00:22:26,519 but there has to be some way to track them down. 464 00:22:26,562 --> 00:22:29,086 - Yeah. 465 00:22:29,130 --> 00:22:31,262 - Not to sound competitive or anything, 466 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 but I'm pretty sure I drank you under the table. 467 00:22:33,917 --> 00:22:35,354 Not even close. 468 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 - But see, you're a firefighter, 469 00:22:36,964 --> 00:22:38,879 so you're supposed to have, like, three drinks 470 00:22:38,922 --> 00:22:42,926 for every one I do. - That's some shaky math. 471 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 - This is me. 472 00:22:45,886 --> 00:22:47,670 - Nice. 473 00:22:47,714 --> 00:22:50,412 - You know... 474 00:22:50,456 --> 00:22:53,415 I haven't checked my smoke detectors in a while. 475 00:22:54,590 --> 00:22:56,940 They could use some inspecting. 476 00:22:58,072 --> 00:23:00,814 - Really? - Mm-hmm. 477 00:23:14,697 --> 00:23:17,787 I'm sorry. 478 00:23:17,831 --> 00:23:19,093 I'd really like to, but-- 479 00:23:19,136 --> 00:23:22,357 - Something to do with the paramedic, maybe? 480 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 Sylvie? 481 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 It's kind of impossible not to notice 482 00:23:29,973 --> 00:23:31,627 the way you look at her. 483 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 You're great, Sydney, 484 00:23:41,637 --> 00:23:44,118 and a lot of fun. 485 00:23:44,161 --> 00:23:46,773 - You are too. 486 00:23:46,816 --> 00:23:50,994 I really wish I was in the right place for this now. 487 00:23:53,083 --> 00:23:57,044 - Maybe another time then. 488 00:23:57,087 --> 00:24:00,482 Don't lose my number, Captain Casey. 489 00:24:00,526 --> 00:24:02,919 - I won't. 490 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 I promise. 491 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - Mackey. 492 00:24:38,955 --> 00:24:40,870 - You weren't at Molly's, 493 00:24:40,914 --> 00:24:43,699 and you didn't answer your phone. 494 00:24:43,743 --> 00:24:47,877 - Been a little busy. You... 495 00:24:47,921 --> 00:24:51,925 - Oh, no, I'm not gonna stay. I, um... 496 00:24:53,274 --> 00:24:56,103 I just wanted to make sure you weren't moping around, 497 00:24:56,146 --> 00:24:58,192 you know, feeling sorry for yourself. 498 00:24:58,235 --> 00:24:59,672 - That's very thoughtful of you. 499 00:24:59,715 --> 00:25:02,326 - Yeah, I'm like that. 500 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 Seriously though, 501 00:25:06,548 --> 00:25:08,463 I feel so badly 502 00:25:08,507 --> 00:25:10,770 about pushing you into telling that story. 503 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 - Don't. 504 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 Everything that happened with Casey's on me. 505 00:25:15,514 --> 00:25:16,863 You want a beer? 506 00:25:18,299 --> 00:25:19,692 - No, no. 507 00:25:19,735 --> 00:25:23,043 I don't want to take any more of your hangin'-out- 508 00:25:23,086 --> 00:25:25,698 looking-hot-in-sweats time. 509 00:25:27,221 --> 00:25:30,572 - I get the feeling you do. 510 00:25:30,616 --> 00:25:31,704 - I don't know. 511 00:25:31,747 --> 00:25:33,401 I mean, 512 00:25:33,444 --> 00:25:37,013 I know how nervous you get... 513 00:25:39,276 --> 00:25:42,932 When I'm within reach. 514 00:25:56,685 --> 00:25:56,903 . 515 00:25:56,946 --> 00:25:58,731 - I was just gonna make some coffee. 516 00:25:58,774 --> 00:26:00,428 - Oh, I'm sorry. I gotta run. 517 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 I'm meeting Brett early. 518 00:26:02,212 --> 00:26:03,779 We're on a mission to prove to Chief Colson 519 00:26:03,823 --> 00:26:05,999 that I'm not a screwup. 520 00:26:06,042 --> 00:26:07,566 - I hear you. 521 00:26:07,609 --> 00:26:11,004 I'm heading into 51 whether Casey wants me there or not. 522 00:26:11,047 --> 00:26:13,659 Time to do whatever it takes to make things right. 523 00:26:15,399 --> 00:26:18,098 See, that's why 524 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 we're so good together. 525 00:26:20,666 --> 00:26:22,972 Because when it matters, we give it all we got. 526 00:26:24,539 --> 00:26:26,193 - See I thought it was the crazy chemistry. 527 00:26:26,236 --> 00:26:29,631 - Mm-mm. 528 00:26:29,675 --> 00:26:31,154 - So what is this, you and me? 529 00:26:31,198 --> 00:26:34,723 Not that it has to have a label or anything. 530 00:26:34,767 --> 00:26:37,334 - How about no rules? 531 00:26:37,378 --> 00:26:39,119 Just fun. 532 00:26:39,162 --> 00:26:41,600 - I like that. 533 00:26:41,643 --> 00:26:44,646 - Except maybe one rule. 534 00:26:46,692 --> 00:26:48,781 Cruz can never know this happened, 535 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 which means we can't tell anyone at the firehouse. 536 00:26:51,610 --> 00:26:52,741 - I'll think about it. 537 00:26:52,785 --> 00:26:54,700 - Not really negotiable. 538 00:26:54,743 --> 00:26:57,137 I mean, Cruz and I are firefighters at the same house, 539 00:26:57,180 --> 00:27:00,531 so at some point, my life will be in his hands. 540 00:27:03,273 --> 00:27:05,972 I'll see you later. 541 00:27:10,716 --> 00:27:13,893 - Hey, you all overslept this time. 542 00:27:21,335 --> 00:27:24,077 - Stella not here? 543 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 - You look like hell. 544 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 - So do you. 545 00:27:30,779 --> 00:27:33,826 Yeah, well, things are pretty screwed up right now. 546 00:27:35,436 --> 00:27:38,482 - What happened? 547 00:27:38,526 --> 00:27:39,788 - I'm keeping a distance 548 00:27:39,832 --> 00:27:41,790 so that everyone at the CFD 549 00:27:41,834 --> 00:27:44,488 knows that any lieutenant spot Stella gets, 550 00:27:44,532 --> 00:27:46,490 she did it on her own. 551 00:27:46,534 --> 00:27:49,276 But if I tell her why, 552 00:27:49,319 --> 00:27:51,452 that the white shirts are talking smack, 553 00:27:51,495 --> 00:27:53,280 it'll make her question herself, 554 00:27:53,323 --> 00:27:56,675 and I'm not gonna do that. 555 00:27:56,718 --> 00:27:58,894 - So you guys aren't talking at all? 556 00:27:58,938 --> 00:28:01,854 - I'm thinking once she takes the test, we'll patch it up. 557 00:28:03,769 --> 00:28:06,119 - That's a high risk gamble. 558 00:28:06,162 --> 00:28:09,818 - I don't have much of a choice. 559 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 What about you? What's going on? 560 00:28:12,778 --> 00:28:15,345 - Honestly, it's been rough 561 00:28:15,389 --> 00:28:17,043 trying to get past what happened with Sylvie, 562 00:28:17,086 --> 00:28:18,348 and it turns out, 563 00:28:18,392 --> 00:28:20,350 being with anyone else just makes it worse. 564 00:28:20,394 --> 00:28:22,352 - Well, that's not good. 565 00:28:23,745 --> 00:28:24,833 - Is that supposed to be helpful? 566 00:28:24,877 --> 00:28:27,531 You think you helped me? 567 00:28:28,881 --> 00:28:32,493 Why's this stuff so hard? 568 00:28:32,536 --> 00:28:35,365 No idea. 569 00:28:38,891 --> 00:28:40,501 - You know what time this was? 570 00:28:40,544 --> 00:28:43,678 - I think it was around 3:15, 3:20. 571 00:28:43,722 --> 00:28:45,854 The call was for a woman having a seizure. 572 00:28:45,898 --> 00:28:47,508 We're really just looking for the phone number 573 00:28:47,551 --> 00:28:49,423 of the guy who called it in so we can give it to the police. 574 00:28:49,466 --> 00:28:50,598 - Well, that's easy. 575 00:28:50,641 --> 00:28:53,732 - Thanks, Hannah. I appreciate it. 576 00:28:57,126 --> 00:28:58,345 - Here we go. 577 00:28:58,388 --> 00:29:01,130 Ambulance 61 dispatched to 901 West Clark, 578 00:29:01,174 --> 00:29:03,567 person down of unknown causes. - That sounds like it. 579 00:29:03,611 --> 00:29:06,570 - Let's check the recording. 580 00:29:06,614 --> 00:29:08,877 - 911, what is your emergency? 581 00:29:08,921 --> 00:29:11,053 - Uh, hello, there's a young lady here 582 00:29:11,097 --> 00:29:12,881 that looks like she's having a seizure. 583 00:29:12,925 --> 00:29:15,188 - That--that doesn't sound like our guy. 584 00:29:15,231 --> 00:29:16,972 - Her boyfriend looks pretty worried. 585 00:29:17,016 --> 00:29:20,367 He flagged me down, asked me to call for an ambulance. 586 00:29:20,410 --> 00:29:22,804 - That's not it? - No, that's the right one, 587 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 but it sounds like some passerby called it in. 588 00:29:24,414 --> 00:29:26,242 His number isn't gonna do us any good. 589 00:29:26,286 --> 00:29:27,983 - Mm. 590 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 - That's a pretty complicated scam. 591 00:29:30,464 --> 00:29:34,076 It can't be their first time. 592 00:29:34,120 --> 00:29:36,035 We could call every medic we know, 593 00:29:36,078 --> 00:29:38,037 see if anybody had any run-ins. 594 00:29:38,080 --> 00:29:39,603 - Yeah. 595 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 Yeah, that's worth a shot. 596 00:29:41,214 --> 00:29:42,606 Sorry to waste your time, Hannah. 597 00:29:42,650 --> 00:29:43,738 - No, sorry I couldn't be more help. 598 00:29:43,782 --> 00:29:44,870 - All right, we should get to shift. 599 00:29:44,913 --> 00:29:47,089 Thanks. - Thanks. 600 00:29:56,533 --> 00:29:59,145 - Gallo. - Hey, Chief. 601 00:30:01,887 --> 00:30:04,150 I don't know if I'm even supposed to be here. 602 00:30:06,500 --> 00:30:08,894 - Your name's on the roll. 603 00:30:08,937 --> 00:30:11,505 Looks like it was just an in-house disciplinary move. 604 00:30:11,548 --> 00:30:14,160 Casey didn't file anything with HQ. 605 00:30:14,203 --> 00:30:17,467 Still, if you think he did something wrong 606 00:30:17,511 --> 00:30:19,426 in sending you home, 607 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 you're well within your rights to lodge a complaint. 608 00:30:22,908 --> 00:30:25,824 - No, I'm good. 609 00:30:28,783 --> 00:30:30,698 Morning, Captain. 610 00:30:30,741 --> 00:30:32,526 - Gallo, you ready to work? 611 00:30:32,569 --> 00:30:33,832 - More than ready. 612 00:30:33,875 --> 00:30:35,485 - Good. Drop off your stuff. 613 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 We're gonna take the truck out and run some ladder drills. 614 00:30:37,357 --> 00:30:40,012 - You got it. 615 00:30:43,842 --> 00:30:46,409 - You have a sec, Lieutenant? 616 00:30:46,453 --> 00:30:47,976 - Yeah, what's up? 617 00:30:48,020 --> 00:30:50,805 - I could use some advice about Stella. 618 00:30:52,676 --> 00:30:54,765 - Yeah, uh, I'll give it a shot. 619 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 - The other day, I could tell she was upset, 620 00:30:58,030 --> 00:31:01,250 but she didn't wanna talk, which I totally understand... 621 00:31:01,294 --> 00:31:02,556 - Okay. 622 00:31:02,599 --> 00:31:05,689 - She's done so much for me, and I wanna help, 623 00:31:05,733 --> 00:31:07,343 but I don't know the best way. 624 00:31:07,387 --> 00:31:10,346 Maybe could I offer to take over some Girls on Fire duties. 625 00:31:10,390 --> 00:31:13,610 I just hate that she's going to skip on the lieutenant's test. 626 00:31:13,654 --> 00:31:14,785 I know how much it meant to her. 627 00:31:14,829 --> 00:31:18,006 - Wait, what? 628 00:31:18,050 --> 00:31:21,009 When did she say she was skipping it? 629 00:31:21,053 --> 00:31:23,882 - Oh, maybe I misunderstood. 630 00:31:23,925 --> 00:31:25,535 - Kylie, when did she say that? 631 00:31:25,579 --> 00:31:28,712 - Two days ago to the chief. 632 00:31:28,756 --> 00:31:30,366 I'm really sorry. 633 00:31:30,410 --> 00:31:31,672 I figured you guys had talked about it. 634 00:31:31,715 --> 00:31:34,893 - No, you don't need to apologize. 635 00:31:34,936 --> 00:31:38,244 We should've, uh... 636 00:31:38,287 --> 00:31:41,029 Mm. 637 00:31:41,073 --> 00:31:44,511 Did Casey say how long Truck's gonna be out on drills? 638 00:31:44,554 --> 00:31:47,862 - Not to us. 639 00:31:47,906 --> 00:31:50,560 - So the girl was supposedly having a seizure, 640 00:31:50,604 --> 00:31:53,085 and then she comes to and refuses treatment. 641 00:31:53,128 --> 00:31:56,175 We saw them on the Near North Side. 642 00:31:57,828 --> 00:31:59,787 All right, well, um, 643 00:31:59,830 --> 00:32:02,355 keep an eye out, would you? 644 00:32:02,398 --> 00:32:03,573 I got nothing. 645 00:32:03,617 --> 00:32:05,401 - Oh, well, we'll keep trying. 646 00:32:05,445 --> 00:32:07,490 I'm still waiting to hear back from a few people. 647 00:32:07,534 --> 00:32:10,841 - Okay. - 61, call the alarm office. 648 00:32:10,885 --> 00:32:13,932 - Copy that, dispatch. 649 00:32:16,935 --> 00:32:18,110 - Alarm office. 650 00:32:18,153 --> 00:32:19,938 - Hey, Hannah, it's Sylvie. 651 00:32:19,981 --> 00:32:20,982 - Hey, Sylvie. 652 00:32:21,026 --> 00:32:23,202 I just routed a call to 76. 653 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 A woman in her 20s having a seizure. 654 00:32:25,552 --> 00:32:26,857 And check this out, 655 00:32:26,901 --> 00:32:29,251 her boyfriend had a bystander call it in. 656 00:32:29,295 --> 00:32:30,774 Thought you might want to swing by. 657 00:32:30,818 --> 00:32:32,428 - What's the address? 658 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 - Ogden Plaza Park. 659 00:32:34,300 --> 00:32:37,085 - 'Kay, we're on our way. Thanks, Hannah. 660 00:32:48,923 --> 00:32:50,664 I see 76. 661 00:32:50,707 --> 00:32:53,884 Where are the medics? 662 00:32:53,928 --> 00:32:56,104 - Over there. 663 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 - Mackey, it's them. 664 00:33:06,158 --> 00:33:06,549 . 665 00:33:15,950 --> 00:33:17,604 - Hey! 666 00:33:17,647 --> 00:33:18,822 Hey, don't let them go! 667 00:33:18,866 --> 00:33:20,650 You just got ripped off. 668 00:33:20,694 --> 00:33:21,912 Check your fentanyl. 669 00:33:21,956 --> 00:33:23,871 - Yeah, it's all an act. She didn't have a seizure. 670 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 She was distracting you while he swapped out the vial. 671 00:33:26,091 --> 00:33:27,875 - What? That's crazy. 672 00:33:27,918 --> 00:33:30,138 - The vial's still here. - No, that's not your vial. 673 00:33:30,182 --> 00:33:31,748 Check the foil. Has it been tampered with? 674 00:33:37,885 --> 00:33:39,147 - Son of a bitch. 675 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 - That doesn't prove anything. - Empty your pockets. 676 00:33:40,931 --> 00:33:42,542 - No, hell no. You don't tell me what to do. 677 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 You're no cop. 678 00:33:44,065 --> 00:33:45,545 Come on, let's get out of here. 679 00:33:45,588 --> 00:33:48,678 - You're not going anywhere. 680 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 Ooh. 681 00:33:58,079 --> 00:33:59,602 You got problems now. 682 00:34:02,562 --> 00:34:04,390 - Don't move. Hands up. 683 00:34:04,433 --> 00:34:05,826 - This is the one with the vial. 684 00:34:05,869 --> 00:34:08,394 - Let's go. 685 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 - Thanks for coming so quick, Chief. 686 00:34:14,617 --> 00:34:16,054 - Well, you told me I better step on it. 687 00:34:16,097 --> 00:34:19,535 - Hey, Chief. 688 00:34:19,579 --> 00:34:21,450 All right, hands on your head. You too. 689 00:34:23,104 --> 00:34:25,715 - Nice work. 690 00:34:33,767 --> 00:34:35,160 - I heard that Brett and Mackey 691 00:34:35,203 --> 00:34:36,944 were ready to tackle those two scammers 692 00:34:36,987 --> 00:34:38,772 right into the ground. - I believe it. 693 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 I'm just glad that Mackey's finally in the clear 694 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 with Chief Colson. 695 00:34:41,644 --> 00:34:43,907 Oh, hey! 696 00:34:45,474 --> 00:34:47,911 So Chloe got a checkup. - Yeah? 697 00:34:47,955 --> 00:34:49,565 - The doc says everything looks great. 698 00:34:49,609 --> 00:34:51,654 So hopefully sometime next week-- 699 00:34:53,613 --> 00:34:54,701 Hey. 700 00:34:54,744 --> 00:34:57,051 - Hey. 701 00:34:57,095 --> 00:35:00,576 - I know what you're talking about. 702 00:35:00,620 --> 00:35:02,622 I don't care who sees it anymore. 703 00:35:07,975 --> 00:35:09,107 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 704 00:35:09,150 --> 00:35:12,675 - Aw, you got Trudy's name tattooed on there. 705 00:35:15,156 --> 00:35:18,594 - I lost a bet. Okay? 706 00:35:18,638 --> 00:35:20,466 You do not back out on a bet 707 00:35:20,509 --> 00:35:21,902 with Trudy Platt. 708 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 I was trying to keep it in the marital vault, 709 00:35:25,297 --> 00:35:26,950 but I guess someone here 710 00:35:26,994 --> 00:35:29,562 has prying eyes. 711 00:35:29,605 --> 00:35:31,259 - No one ever saw that, Mouch. 712 00:35:31,303 --> 00:35:33,566 - Yeah, that's a secret I did not want to know. 713 00:35:36,003 --> 00:35:38,745 - She showed up at my place. I didn't ask her to come over. 714 00:35:38,788 --> 00:35:41,051 It just happened, okay? 715 00:35:46,318 --> 00:35:49,016 - I'm gonna kill those two. 716 00:35:50,583 --> 00:35:51,801 - You know, it means a lot 717 00:35:51,845 --> 00:35:54,630 that you had my back with Colson from the jump. 718 00:35:54,674 --> 00:35:57,111 - Always. We're a team. 719 00:35:58,199 --> 00:36:00,245 - Okay. 720 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 So then are you gonna tell me 721 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 what's going on with you and Casey? 722 00:36:03,813 --> 00:36:05,598 Because when we ran into that Sydney girl, 723 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 you were pretty spun out. 724 00:36:07,774 --> 00:36:09,776 We had a brief complicated thing, 725 00:36:09,819 --> 00:36:11,081 and I guess I was a little hurt 726 00:36:11,125 --> 00:36:12,605 to see how quickly he got over it, 727 00:36:12,648 --> 00:36:15,173 even though I'm the one who told him to. 728 00:36:17,697 --> 00:36:20,003 Honestly, I just want him to be happy. 729 00:36:21,266 --> 00:36:23,006 - Well, girl, 730 00:36:23,050 --> 00:36:25,095 clearly you need to get out 731 00:36:25,139 --> 00:36:27,837 and have some fun on your own. 732 00:36:30,100 --> 00:36:31,841 - You've got some explaining to do. 733 00:36:31,885 --> 00:36:35,193 - Hmm? - I'm gonna go mingle. 734 00:36:35,236 --> 00:36:38,196 - Mm, what happened to having my back? 735 00:36:41,721 --> 00:36:43,766 Hi. 736 00:36:55,082 --> 00:36:57,215 - For me? 737 00:36:57,258 --> 00:37:00,870 - Yeah, I thought I should explain. 738 00:37:00,914 --> 00:37:03,699 I've been a little out of sorts lately. 739 00:37:05,135 --> 00:37:06,746 Mind elsewhere. 740 00:37:06,789 --> 00:37:09,749 - Yeah, well, sure. No worries. 741 00:37:11,316 --> 00:37:14,188 - This isn't an apology. 742 00:37:15,885 --> 00:37:18,279 - Right, of course. 743 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 - The fact is, Gallo, 744 00:37:21,021 --> 00:37:24,154 I'm your captain. 745 00:37:24,198 --> 00:37:27,027 I'm answerable for your safety. 746 00:37:28,202 --> 00:37:30,160 Losing a firefighter is the worst thing 747 00:37:30,204 --> 00:37:31,858 that can happen to an officer. 748 00:37:33,903 --> 00:37:35,905 And I would know. 749 00:37:37,820 --> 00:37:40,910 If anything had happened to you under that canopy, 750 00:37:40,954 --> 00:37:42,738 I wouldn't have even known you were there. 751 00:37:44,349 --> 00:37:47,395 I couldn't have done a thing to help you. 752 00:37:47,439 --> 00:37:50,572 You robbed me of my accountability. 753 00:37:52,966 --> 00:37:56,274 And that can't happen again. 754 00:37:58,319 --> 00:38:01,757 - It won't. I swear. 755 00:38:35,791 --> 00:38:37,967 - You have to take the lieutenant's test. 756 00:38:38,011 --> 00:38:40,318 - You have no say in this. 757 00:38:40,361 --> 00:38:41,928 You have been MIA. 758 00:38:41,971 --> 00:38:44,713 - I've been MIA because I thought that was best for you. 759 00:38:44,757 --> 00:38:46,454 Chief Conway told me the white shirts 760 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 say that the only reason you're moving up the ladder 761 00:38:48,021 --> 00:38:49,065 is because you're with me. 762 00:38:49,109 --> 00:38:50,197 I didn't tell you 763 00:38:50,240 --> 00:38:51,807 because I figured it would mess with your head. 764 00:38:51,851 --> 00:38:53,896 You deserve better. 765 00:38:53,940 --> 00:38:56,116 - You thought that I couldn't handle that? 766 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 - What I thought is... 767 00:38:58,988 --> 00:39:01,339 you've earned every part of this yourself. 768 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 Everybody should know that. 769 00:39:03,863 --> 00:39:05,995 - It sounds like maybe you care 770 00:39:06,039 --> 00:39:08,346 what they're saying. 771 00:39:08,389 --> 00:39:11,261 Because I sure as hell don't. 772 00:39:15,178 --> 00:39:18,356 Kelly, I didn't become a firefighter 773 00:39:18,399 --> 00:39:22,490 as a white guy with my father at the top of the chain. 774 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 I came up alone, fighting every step of the way 775 00:39:25,406 --> 00:39:26,886 with people looking down on me 776 00:39:26,929 --> 00:39:30,368 and doing whatever they could to shake my confidence. 777 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 I have a built-in armor 778 00:39:32,239 --> 00:39:34,720 that you will never understand, 779 00:39:34,763 --> 00:39:37,375 and no one like Conway is gonna knock me down. 780 00:39:37,418 --> 00:39:39,899 - But then why aren't you taking the test? 781 00:39:39,942 --> 00:39:41,379 You don't need my help. You have to know that. 782 00:39:41,422 --> 00:39:43,468 - Of course I know I don't need your help with some test. 783 00:39:43,511 --> 00:39:45,208 I needed you to do what you do best: 784 00:39:45,252 --> 00:39:47,385 to tell me, "You got this, Stella Kidd." 785 00:39:47,428 --> 00:39:49,865 And to pick me up when I'm feeling low. 786 00:39:49,909 --> 00:39:51,214 And instead, 787 00:39:51,258 --> 00:39:53,521 you shut down on me. 788 00:39:53,565 --> 00:39:56,219 You shut down on me 789 00:39:56,263 --> 00:39:59,092 like the bad old days. 790 00:39:59,135 --> 00:40:02,008 - This attitude of yours 791 00:40:02,051 --> 00:40:03,401 is exactly why 792 00:40:03,444 --> 00:40:06,055 I know you got this, Stella Kidd. 793 00:40:09,276 --> 00:40:12,801 And it's why... 794 00:40:12,845 --> 00:40:15,238 I know how badly I screwed up. 795 00:40:15,282 --> 00:40:17,980 And it's why... 796 00:40:20,374 --> 00:40:23,986 I'm never gonna let you go 797 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 away from me again. 798 00:40:27,120 --> 00:40:28,817 - You are not the decider. 799 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And pretty soon, 800 00:40:36,129 --> 00:40:38,436 we're gonna be in the same rank. 801 00:40:38,479 --> 00:40:40,829 So listen up. 802 00:40:40,873 --> 00:40:43,005 I am the one 803 00:40:43,049 --> 00:40:45,834 who's never gonna let you get away again. 804 00:41:17,605 --> 00:41:17,997 . 55950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.