All language subtitles for Chicago Med 6x07 - Better Is the Enemy of Good (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,350 Our drug can give people their lives back. 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,607 Mr. Booker, we'll have answers for you soon. 3 00:00:05,112 --> 00:00:07,446 You could have a bright future running clinical trials. 4 00:00:07,481 --> 00:00:09,214 Well, I'm flattered. 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,083 Really. 6 00:00:11,118 --> 00:00:13,285 Auggie is running out of time, Sharon. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,854 Weren't you looking to see if he had any relatives? 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,323 Only a family member can consent to the transplant. 9 00:00:18,429 --> 00:00:20,462 We've decided to adopt Auggie. 10 00:00:20,498 --> 00:00:23,565 I'll sign off on the surgery. 11 00:00:23,601 --> 00:00:25,567 I lost my daughter to leukemia. 12 00:00:25,603 --> 00:00:27,302 About ten years ago. 13 00:00:27,338 --> 00:00:29,471 I don't talk about this with many people. 14 00:00:32,143 --> 00:00:34,009 Oh, baby... 15 00:01:14,919 --> 00:01:16,385 Dr. Virani. 16 00:01:16,420 --> 00:01:19,254 Just examined trial patient CM-042, Alvin Booker, 17 00:01:19,290 --> 00:01:21,390 and I am very encouraged. 18 00:01:21,425 --> 00:01:23,458 His ejection fraction's up, BP's stable. 19 00:01:23,494 --> 00:01:26,228 EKG showed no PVCs, normal sinus rhythm, 20 00:01:26,263 --> 00:01:28,163 and he is not complaining of any side effects. 21 00:01:28,199 --> 00:01:29,398 Great. 22 00:01:29,433 --> 00:01:31,333 And he's only been in the trial a week, 23 00:01:31,368 --> 00:01:32,668 and given this degree of improvement, 24 00:01:32,703 --> 00:01:34,603 I have to assume he's getting the medication. 25 00:01:34,638 --> 00:01:36,605 We'll see. 26 00:01:36,640 --> 00:01:39,041 But this is all good news. Thanks, Will. 27 00:01:39,076 --> 00:01:41,443 - Yeah. - All right, take care, okay? 28 00:01:41,478 --> 00:01:43,312 Ah, Mr. Booker, I'll see you next week. 29 00:01:43,347 --> 00:01:45,147 - You bet, Doc. - Bye, Alvin. 30 00:01:46,450 --> 00:01:49,284 Hey, thanks for getting him in the trial again. 31 00:01:49,320 --> 00:01:51,153 No reason he shouldn't have been. 32 00:01:51,188 --> 00:01:53,455 I'm just glad it worked out. 33 00:01:54,658 --> 00:01:56,625 Hey. Have you seen Ethan? 34 00:01:56,660 --> 00:01:58,327 I have a requisition for him to sign. 35 00:01:58,362 --> 00:01:59,728 He's gonna be late. He called and said 36 00:01:59,763 --> 00:02:01,530 he had a personal matter to attend to. 37 00:02:01,565 --> 00:02:02,931 You're joking, right? 38 00:02:02,967 --> 00:02:05,767 - No. Why? - Well, he's here 24/7. 39 00:02:05,803 --> 00:02:07,369 He doesn't have a personal life. 40 00:02:07,404 --> 00:02:09,271 How can he have a personal matter? 41 00:02:09,306 --> 00:02:12,007 Always a kind word. 42 00:02:17,281 --> 00:02:18,680 - Hey. - Hey. 43 00:02:18,716 --> 00:02:20,549 - You okay? - Yeah. 44 00:02:22,152 --> 00:02:24,052 Uh. 45 00:02:24,088 --> 00:02:26,488 You remember how I told you that my ex-wife, 46 00:02:26,523 --> 00:02:27,956 she came to drop something off? 47 00:02:27,992 --> 00:02:29,391 Yeah. 48 00:02:29,426 --> 00:02:32,427 Well, it was a box of our daughter's things. 49 00:02:32,463 --> 00:02:34,963 I guess Claire just thought maybe I'd find some joy 50 00:02:34,999 --> 00:02:36,798 in the memory, you know? 51 00:02:36,834 --> 00:02:40,135 But the thing about it is, I... 52 00:02:40,170 --> 00:02:44,273 I can't bring myself to... 53 00:02:44,308 --> 00:02:46,508 I can't deal with what's inside that box, you know? 54 00:02:46,543 --> 00:02:47,976 I don't know why. 55 00:02:48,012 --> 00:02:49,778 - I get it. - Yeah. 56 00:02:49,813 --> 00:02:50,813 - Dr. Manning. - Yeah? 57 00:02:50,848 --> 00:02:53,081 - Check your iPad. - Oh, thank you. 58 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 Well, if you're not headed up to the O.R... 59 00:02:58,555 --> 00:03:02,591 What do you say? You wanna go practice some real medicine? 60 00:03:02,626 --> 00:03:04,092 - You bet. - Let's do it. 61 00:03:04,128 --> 00:03:06,228 Show me how it's done. 62 00:03:07,264 --> 00:03:08,463 Mr. Kelton? 63 00:03:08,499 --> 00:03:10,232 Hi, I'm Dr. Manning. This is Dr. Marcel. 64 00:03:10,267 --> 00:03:11,733 - Hi. - I'm Tim. 65 00:03:11,769 --> 00:03:15,003 My boyfriend. He brought me. 66 00:03:15,039 --> 00:03:17,439 Well, that doesn't sound fun. You're COVID negative, though. 67 00:03:17,474 --> 00:03:19,207 One thing we don't have to worry about. 68 00:03:19,243 --> 00:03:22,210 BP 101/67. Heart rate 112. 69 00:03:22,246 --> 00:03:24,479 Sats 93 on 2 liters oxygen. 70 00:03:24,515 --> 00:03:26,715 Okay. Let's get a chest X-ray. 71 00:03:26,750 --> 00:03:28,483 And you're having trouble breathing. 72 00:03:28,519 --> 00:03:30,185 Well, your temperature looks good, 73 00:03:30,220 --> 00:03:31,553 but it says you're having night sweats? 74 00:03:31,588 --> 00:03:34,723 I've had bronchitis before. Wasn't this bad. 75 00:03:34,758 --> 00:03:35,758 Okay. 76 00:03:35,793 --> 00:03:37,759 Um, sir, would you mind standing back, please? 77 00:03:37,795 --> 00:03:39,194 All right, clear. 78 00:03:47,071 --> 00:03:48,403 Here. 79 00:03:48,439 --> 00:03:51,306 Right middle lobe. Pleural effusions. 80 00:03:51,342 --> 00:03:52,574 So it looks like you have pneumonia. 81 00:03:52,609 --> 00:03:54,776 Um, do you mind if I took a listen? 82 00:04:01,318 --> 00:04:03,385 Decreased breath sounds on the right side. 83 00:04:03,420 --> 00:04:05,053 God. Does he need to be admitted? 84 00:04:05,089 --> 00:04:08,458 Maybe not. I'd like to see how he reacts to the antibiotics. 85 00:04:08,459 --> 00:04:10,592 Um, ceftriaxone 2 grams IV 86 00:04:10,627 --> 00:04:12,794 - and 1 gram azithromycin. - Right. 87 00:04:12,830 --> 00:04:14,463 Let's also get him a nebulizer treatment. 88 00:04:14,498 --> 00:04:15,731 That'll help with your breathing. 89 00:04:15,766 --> 00:04:19,868 And let's get him a CBC, CMP, coags, D-dimer, and an ABG. 90 00:04:19,903 --> 00:04:21,436 Sounds like a lot. 91 00:04:21,472 --> 00:04:23,205 Really, it's just the standard fare. 92 00:04:23,240 --> 00:04:25,674 Okay, try not to worry. This is manageable. 93 00:04:25,709 --> 00:04:27,275 Okay? 94 00:04:27,311 --> 00:04:29,411 We'll be back to check on you shortly. 95 00:04:32,816 --> 00:04:35,817 This real medicine, you're pretty good at it. 96 00:04:38,522 --> 00:04:39,821 Darryl, Vera. 97 00:04:39,857 --> 00:04:41,323 Hey, Dr. Halstead. 98 00:04:41,358 --> 00:04:42,657 What seems to be the trouble? 99 00:04:42,693 --> 00:04:45,660 I... she's not right. She's not herself. 100 00:04:45,696 --> 00:04:48,864 Heart rate's 85. BP's 130/70. 101 00:04:48,899 --> 00:04:50,399 I notice her ankles are swollen, 102 00:04:50,434 --> 00:04:51,933 and her jugular is distended. 103 00:04:56,740 --> 00:04:59,374 Hey, Vera. Do you know where you are? 104 00:04:59,410 --> 00:05:01,710 - White coats. - See? 105 00:05:01,745 --> 00:05:04,913 Increase her supplemental O2 to 6 liters. 106 00:05:08,786 --> 00:05:11,953 Vera. Do you know who I am? 107 00:05:11,989 --> 00:05:15,323 - Pastor? - Honey, no, it's Dr. Halstead. 108 00:05:15,359 --> 00:05:16,558 From the trial. 109 00:05:16,593 --> 00:05:18,493 Is it okay if I listen to your chest? 110 00:05:18,529 --> 00:05:20,529 - Okay. - All right. 111 00:05:27,604 --> 00:05:30,138 I'm hearing an S3 gallop and water on the lungs. 112 00:05:30,174 --> 00:05:31,673 That's why she's short of breath. 113 00:05:31,708 --> 00:05:33,942 Why's this happening to her? Why's she like this? 114 00:05:33,977 --> 00:05:34,977 I don't know. 115 00:05:34,978 --> 00:05:37,379 It is the pills you gave her? 116 00:05:37,414 --> 00:05:38,780 I don't know what's causing it, 117 00:05:38,816 --> 00:05:39,981 but I'm gonna find out. 118 00:05:40,017 --> 00:05:44,319 Chest X-ray, tox screen, CBC, BMP, BNP, and troponins. 119 00:05:44,354 --> 00:05:46,254 - Also 10 milligrams of IV Lasix. - Right. 120 00:05:46,290 --> 00:05:47,889 I'll be back when I know more. 121 00:05:47,925 --> 00:05:50,725 And you just rest, Vera. 122 00:05:52,763 --> 00:05:54,563 - Doris. - Yeah? 123 00:05:54,598 --> 00:05:56,565 - Page Dr. Virani right away. - What's up? 124 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 My patient, Vera Johnson, is in our drug trial. 125 00:05:58,535 --> 00:06:01,169 She's very ill, and it's not straight-up heart failure. 126 00:06:01,205 --> 00:06:02,205 Yeah. 127 00:06:07,500 --> 00:06:12,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 128 00:06:14,959 --> 00:06:16,359 All right, Auggie. 129 00:06:17,295 --> 00:06:19,762 - I'm gonna go to work now, okay? - Okay. 130 00:06:19,797 --> 00:06:21,697 I need you to finish your eggs. 131 00:06:21,733 --> 00:06:24,433 'Cause we're gonna be taking you home in about two weeks. 132 00:06:24,469 --> 00:06:26,535 And I want you to get your strength back. 133 00:06:26,571 --> 00:06:27,837 All right? 134 00:06:29,641 --> 00:06:30,641 Morning. 135 00:06:30,675 --> 00:06:31,907 Hey. 136 00:06:33,511 --> 00:06:34,511 Hey, Dad. 137 00:06:34,512 --> 00:06:36,879 Dad. I like the sound of that. 138 00:06:38,499 --> 00:06:39,932 You don't have to go in? 139 00:06:39,968 --> 00:06:41,901 Teaching online today. 140 00:06:41,936 --> 00:06:44,971 Brought us a couple of "Choose Your Own Adventure" books. 141 00:06:45,006 --> 00:06:46,405 What do you like? 142 00:06:46,441 --> 00:06:47,940 "Prisoners of the Ant People" 143 00:06:47,976 --> 00:06:51,844 or "The Lost Jewels of Nabooti"? 144 00:06:51,879 --> 00:06:53,846 Nabooti! 145 00:06:53,881 --> 00:06:55,748 The ant people. 146 00:06:55,783 --> 00:06:57,516 Yeah. Okay. 147 00:06:57,552 --> 00:06:58,985 All right, I'm gonna leave you two. 148 00:07:00,555 --> 00:07:03,522 - Go save some lives. - I am. 149 00:07:03,558 --> 00:07:05,391 - Bye, sweetie. - Mm. 150 00:07:09,631 --> 00:07:11,964 Dr. Choi, the requisition? 151 00:07:14,502 --> 00:07:15,768 You okay? 152 00:07:15,803 --> 00:07:18,137 Yeah, um, pulled a muscle working out. 153 00:07:18,172 --> 00:07:20,740 That's why I don't exercise. It'll kill you. 154 00:07:24,078 --> 00:07:25,778 She's suffering volume overload. 155 00:07:25,813 --> 00:07:27,113 Her electrolytes are out of whack 156 00:07:27,148 --> 00:07:29,015 and she's confused and disoriented. 157 00:07:29,050 --> 00:07:30,950 - History of dementia? - No. 158 00:07:30,985 --> 00:07:33,085 Her sodium's still low. 159 00:07:33,121 --> 00:07:34,887 All right, another 10 of Lasix, 160 00:07:34,922 --> 00:07:37,456 and start her on hypertonic saline. 161 00:07:37,492 --> 00:07:41,661 - One of your trial patients? - Yeah, first one I enrolled. 162 00:07:41,696 --> 00:07:43,829 - You all right? - Yeah, uh... 163 00:07:43,865 --> 00:07:46,766 these symptoms are, uh, troubling. 164 00:07:46,801 --> 00:07:49,535 You think it's an adverse reaction to the medication? 165 00:07:49,570 --> 00:07:52,538 Could be. But I don't know yet. 166 00:07:52,573 --> 00:07:56,142 In any case, I'll need to inform Kender we may have a problem. 167 00:07:56,177 --> 00:07:58,077 I'll work her up. Let you know what I find. 168 00:07:58,112 --> 00:08:00,546 Well, hold on. She's my patient. 169 00:08:00,581 --> 00:08:03,816 She came in as an ED patient, not a trial. 170 00:08:03,851 --> 00:08:05,317 Well, I don't see how that matters. 171 00:08:05,353 --> 00:08:07,987 Dr. Halstead is familiar with the patient. 172 00:08:08,022 --> 00:08:10,923 Maybe he should be the one to work her up. 173 00:08:10,958 --> 00:08:12,324 Yeah, that's fine. 174 00:08:12,360 --> 00:08:13,492 Excuse me. 175 00:08:14,762 --> 00:08:16,595 Thanks. 176 00:08:19,167 --> 00:08:21,600 Dr. Abrams. Good morning. 177 00:08:21,636 --> 00:08:22,868 Ms. Goodwin, is it me, 178 00:08:22,904 --> 00:08:24,570 or are this year's first-year residents 179 00:08:24,605 --> 00:08:27,039 even less competent than last year's? 180 00:08:27,075 --> 00:08:29,942 You know, you ask me that every year. 181 00:08:34,515 --> 00:08:36,148 Doesn't mean it isn't the case. 182 00:08:39,220 --> 00:08:40,320 - Hey, Crockett. - Yeah. 183 00:08:40,321 --> 00:08:41,954 - My patient, Ron Kelton... - Mm-hmm. 184 00:08:41,989 --> 00:08:44,957 His latest X-ray shows the pneumonia is starting to resolve. 185 00:08:44,992 --> 00:08:47,026 - Good. - Yeah, but look at this. 186 00:08:50,398 --> 00:08:52,932 Yeah, right middle lobe still has an infiltrate. 187 00:08:52,967 --> 00:08:53,967 Yeah. 188 00:08:53,968 --> 00:08:55,935 In line with community-acquired pneumonia. 189 00:08:55,970 --> 00:08:58,370 But his latest blood work shows procalcitonin is normal. 190 00:08:58,406 --> 00:09:00,072 His cells aren't fighting off bacteria, 191 00:09:00,108 --> 00:09:01,707 which makes me think that even though 192 00:09:01,708 --> 00:09:02,731 the pneumonia is better... 193 00:09:02,732 --> 00:09:04,510 - Something else is going on. - Right. 194 00:09:04,545 --> 00:09:06,278 Right. 195 00:09:06,314 --> 00:09:08,214 Should scan chest and abdomen. 196 00:09:08,249 --> 00:09:10,950 That was my thought. Thanks. 197 00:09:10,985 --> 00:09:12,885 Dr. Choi, Dr. Lanik. 198 00:09:12,920 --> 00:09:15,721 Two peds vs. auto. You're going to trauma two. 199 00:09:18,726 --> 00:09:21,127 Paul Beller, 35, COVID negative. 200 00:09:21,162 --> 00:09:24,130 Contusions and abrasions. GCS 15. 201 00:09:24,165 --> 00:09:25,798 Where's that guy? They bringing him here too? 202 00:09:25,833 --> 00:09:27,800 Heart rate 80, BP 128/84. 203 00:09:27,835 --> 00:09:30,236 I'm okay. I didn't need to come to the hospital, and if he's here... 204 00:09:30,271 --> 00:09:31,837 Sir, we just want to check you out. 205 00:09:31,873 --> 00:09:33,639 - Jim, you take him. - Don't let him near me! 206 00:09:33,674 --> 00:09:35,074 - Maggie said there were two. - Yeah, right behind us. 207 00:09:35,109 --> 00:09:37,676 Can't go anywhere. I can't do anything. 208 00:09:37,712 --> 00:09:39,645 - He's always following me. - Male, 50s, Richard Cohen. 209 00:09:39,680 --> 00:09:42,014 Dr. Richard Cohen. 210 00:09:42,049 --> 00:09:45,217 COVID negative. GCS 14. Vitals good. 211 00:09:45,253 --> 00:09:46,685 Don't let Mason find me. 212 00:09:46,721 --> 00:09:48,687 - Don't tell anyone I'm here. - What's going on? 213 00:09:48,693 --> 00:09:50,072 The other guy, Beller, minding his own business, 214 00:09:50,108 --> 00:09:52,575 comes out of the post office. Suddenly, this clown starts yelling, 215 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 chases him into the street. 216 00:09:53,611 --> 00:09:55,010 Car comes around the corner, clips 'em both. 217 00:09:55,046 --> 00:09:56,779 Don't be fooled. It was Mason. 218 00:09:56,814 --> 00:09:58,547 That's who it was. It was Mason! 219 00:09:58,583 --> 00:09:59,583 Thought I should escort him in. 220 00:09:59,584 --> 00:10:00,683 Didn't know what he'd do next. 221 00:10:00,718 --> 00:10:01,751 Thanks, I think we're good. 222 00:10:01,786 --> 00:10:02,786 Okay, let's transfer on my count. 223 00:10:02,787 --> 00:10:04,386 Ready? One, two, three. 224 00:10:05,656 --> 00:10:06,789 He had this with him. 225 00:10:06,824 --> 00:10:08,124 He's gonna find me. He always does. 226 00:10:08,159 --> 00:10:09,658 Okay, Dr. Cohen, I need to examine you. 227 00:10:09,694 --> 00:10:10,793 - Is that all right? - Of course. 228 00:10:10,828 --> 00:10:12,528 All those know-nothings out there, 229 00:10:12,563 --> 00:10:14,830 spouting their ignorance. I listen to science. 230 00:10:14,866 --> 00:10:15,998 Okay, okay. 231 00:10:16,033 --> 00:10:18,167 Can you move your head from side to side? 232 00:10:18,202 --> 00:10:19,535 Good. Up and down? 233 00:10:19,570 --> 00:10:22,104 - Mm. - Great. C-spine's clear. 234 00:10:22,140 --> 00:10:24,406 He thinks he can fool me 235 00:10:24,442 --> 00:10:26,175 with these disguises, but I see right through them. 236 00:10:26,210 --> 00:10:27,810 Okay, we're gonna roll you, all right? 237 00:10:27,845 --> 00:10:29,612 - Ah. - All right, ready? Roll. 238 00:10:29,647 --> 00:10:31,147 - Whoa. - Back. 239 00:10:31,182 --> 00:10:32,715 Ah. 240 00:10:32,750 --> 00:10:33,816 All right, tell me, 241 00:10:33,851 --> 00:10:35,117 Dr. Cohen, where do you practice? 242 00:10:35,153 --> 00:10:38,587 - I'm not a medical doctor. - He has a Cole University ID. 243 00:10:38,623 --> 00:10:40,656 I run the neuroscience lab. 244 00:10:40,691 --> 00:10:41,991 Dr. Choi. 245 00:10:44,095 --> 00:10:45,861 Dr. Cohen, what are those? 246 00:10:45,897 --> 00:10:48,030 None of your business. Put those back. Please. 247 00:10:48,065 --> 00:10:49,932 All right, lungs are clear. 248 00:10:49,967 --> 00:10:51,433 Let's add a tox screen to the standard blood work. 249 00:10:51,469 --> 00:10:53,602 Also chest and pelvis X-ray. 250 00:10:53,638 --> 00:10:54,937 Dr. Cohen, I don't think you sustained 251 00:10:54,972 --> 00:10:55,972 any serious injuries, but I'm gonna have 252 00:10:55,973 --> 00:10:57,807 another doctor come in and talk to you, okay? 253 00:10:57,842 --> 00:10:59,041 Long as it's not Mason. 254 00:10:59,076 --> 00:11:00,743 No, his name is Dr. Charles, 255 00:11:00,778 --> 00:11:01,911 and I think he can help you. 256 00:11:01,946 --> 00:11:04,680 I'll check in on you a little later. 257 00:11:04,715 --> 00:11:06,682 Stay here until Dr. Charles comes. 258 00:11:23,683 --> 00:11:25,083 _ 259 00:11:30,767 --> 00:11:31,801 Thank you. 260 00:11:31,836 --> 00:11:33,970 - Ah, you made it. - Excellent. 261 00:11:34,005 --> 00:11:35,371 Ah, could I have a black, please? 262 00:11:35,406 --> 00:11:36,406 - Sure. - Thank you, ma'am. 263 00:11:36,441 --> 00:11:37,673 - How's Auggie doing? - Good. 264 00:11:37,709 --> 00:11:38,975 - Yeah? - He's good. 265 00:11:39,010 --> 00:11:42,445 - And the adoption? - It's good. All the paperwork is in, 266 00:11:42,480 --> 00:11:44,614 and we had our first interview. 267 00:11:44,649 --> 00:11:45,649 And I think it went well. 268 00:11:45,683 --> 00:11:47,450 Great, great. 269 00:11:47,485 --> 00:11:48,851 Look who's here. 270 00:11:48,886 --> 00:11:51,454 - Hey, son. - Hey, Ma. Maggie. 271 00:11:51,489 --> 00:11:53,422 - Michael. - You scrubbing in today? 272 00:11:53,458 --> 00:11:55,491 Yeah, surgeon's implanting one of our shunts. 273 00:11:55,526 --> 00:11:57,326 - Ah. - Sure feels good to be back. 274 00:11:58,563 --> 00:12:00,696 - I gotta go, Ma. - All right. Love you too. 275 00:12:00,732 --> 00:12:02,798 - Good seeing you, Mag. - Nice seeing you, Michael. 276 00:12:02,834 --> 00:12:04,300 Thank you. 277 00:12:04,335 --> 00:12:05,434 He's enthusiastic. 278 00:12:05,470 --> 00:12:06,902 Yeah, well, this past year 279 00:12:06,938 --> 00:12:08,838 - was pretty tough on him, huh? - Mm. 280 00:12:08,873 --> 00:12:12,341 Getting furloughed and having to move back home. 281 00:12:12,377 --> 00:12:15,444 Just when his life was really moving forward. 282 00:12:15,480 --> 00:12:17,513 Yeah, it's been like that for a lot of people. 283 00:12:17,548 --> 00:12:19,849 Yeah, I know, it's just that of all my children, 284 00:12:19,884 --> 00:12:21,851 Michael's taken the longest to find himself. 285 00:12:21,886 --> 00:12:25,488 He did not need this pandemic. 286 00:12:25,523 --> 00:12:28,124 - Mm. - I'll tell you, Maggie. 287 00:12:28,159 --> 00:12:30,493 You never stop worrying about them. 288 00:12:30,528 --> 00:12:32,595 No matter how old they get. 289 00:12:32,630 --> 00:12:35,331 Their health, their happiness. 290 00:12:35,366 --> 00:12:37,099 Still... 291 00:12:37,135 --> 00:12:38,634 it's all worth it. 292 00:12:38,670 --> 00:12:43,472 My children are the greatest joy in my life. 293 00:12:43,508 --> 00:12:45,641 You know, when I look at Auggie... 294 00:12:47,145 --> 00:12:48,678 I know what you mean. 295 00:12:59,057 --> 00:13:00,756 Hey, Jim. 296 00:13:00,792 --> 00:13:02,425 Patient's injuries are all superficial, 297 00:13:02,460 --> 00:13:04,694 so I'm downgrading and discharging him. 298 00:13:04,729 --> 00:13:06,462 His name's definitely not Mason, though. 299 00:13:06,497 --> 00:13:07,763 It's Beller. Doesn't even know anyone 300 00:13:07,799 --> 00:13:09,965 named Mason, and he's never met that nutjob 301 00:13:10,001 --> 00:13:12,068 who chased him into the street. 302 00:13:12,103 --> 00:13:13,969 By the way, Ethan, you look like hell. 303 00:13:14,005 --> 00:13:16,072 Didn't sleep well last night. 304 00:13:16,107 --> 00:13:18,507 Well, told you being chief's no picnic. 305 00:13:18,543 --> 00:13:19,543 Yeah. 306 00:13:20,712 --> 00:13:23,579 Hey. What do you make of Dr. Cohen? 307 00:13:23,614 --> 00:13:24,814 You know, I checked him out. 308 00:13:24,849 --> 00:13:26,982 I mean, his credentials are totally legit. 309 00:13:27,018 --> 00:13:28,551 I mean, he certainly knows more 310 00:13:28,586 --> 00:13:30,386 about neuroscience than I ever will. 311 00:13:30,421 --> 00:13:32,021 Have you been able to locate any of his family? 312 00:13:32,056 --> 00:13:33,589 A daughter. She's on her way in. 313 00:13:33,624 --> 00:13:35,624 Oh. Oh, good. 314 00:13:35,660 --> 00:13:37,159 You know, far as I can tell, he is suffering 315 00:13:37,195 --> 00:13:39,962 from one of the misidentification disorders. 316 00:13:39,997 --> 00:13:41,764 I mean, there are several, but, you know, 317 00:13:41,799 --> 00:13:43,466 basic idea is you look at somebody 318 00:13:43,501 --> 00:13:45,034 and you genuinely believe they're somebody else. 319 00:13:45,069 --> 00:13:47,002 This Mason he keeps referring to. 320 00:13:47,038 --> 00:13:48,838 Right, a colleague, I guess, 321 00:13:48,873 --> 00:13:50,139 who he thinks is out to destroy him. 322 00:13:50,174 --> 00:13:52,441 I mean, look, he's clearly delusional. 323 00:13:52,477 --> 00:13:54,043 Question is why? You know, what's causing it? 324 00:13:54,078 --> 00:13:57,079 I mean, it can be physical... tumor, brain injury... 325 00:13:57,115 --> 00:13:58,447 but it can also be chemical. 326 00:13:58,483 --> 00:13:59,548 We're still waiting on the tox screen. 327 00:13:59,584 --> 00:14:01,650 Yeah, well, we should... we should start with that. 328 00:14:01,686 --> 00:14:03,119 But be prepared to do a full work-up. 329 00:14:03,154 --> 00:14:04,220 - You got it. - All right? 330 00:14:04,255 --> 00:14:06,088 Are you okay, buddy? 331 00:14:06,124 --> 00:14:07,124 - Yeah. - Yeah? 332 00:14:07,125 --> 00:14:08,758 - Yeah. - 'Kay. 333 00:14:13,798 --> 00:14:16,432 You can wait down here. The CT won't be long. 334 00:14:16,467 --> 00:14:17,733 - He'll be back soon. - Okay. 335 00:14:19,537 --> 00:14:21,170 Don't worry. 336 00:14:21,205 --> 00:14:23,739 You're the strongest person I know. 337 00:14:23,775 --> 00:14:26,142 He swims 30 laps every day. 338 00:14:26,177 --> 00:14:28,811 Not every day. 339 00:14:31,983 --> 00:14:33,082 Let's go. 340 00:14:39,791 --> 00:14:41,457 Dr. Marcel. 341 00:14:41,492 --> 00:14:43,125 Yeah. 342 00:14:43,161 --> 00:14:46,128 Ron is a very special person. 343 00:14:46,164 --> 00:14:47,897 Before we met, I... 344 00:14:47,932 --> 00:14:51,233 I'd kinda given up on having a real relationship. 345 00:14:52,804 --> 00:14:54,770 He's been a gift in my life. 346 00:14:54,806 --> 00:14:57,740 Look, we don't know if anything serious is going on. 347 00:14:57,775 --> 00:15:00,609 We're just covering all our bases, okay? 348 00:15:00,645 --> 00:15:02,678 Okay. 349 00:15:02,713 --> 00:15:05,147 Don't worry. 350 00:15:13,891 --> 00:15:15,558 Her electrolytes are slightly better, 351 00:15:15,593 --> 00:15:16,992 but not much. 352 00:15:17,028 --> 00:15:18,694 My lights are bright. 353 00:15:18,729 --> 00:15:22,598 Honey, not lights. Electrolytes. 354 00:15:28,105 --> 00:15:29,972 There's been no significant change. 355 00:15:30,007 --> 00:15:33,275 Despite upping her diuretics and the saline? 356 00:15:33,311 --> 00:15:34,743 And you haven't been able to determine 357 00:15:34,779 --> 00:15:36,011 the cause of her symptoms? 358 00:15:36,047 --> 00:15:37,947 Still working on it. 359 00:15:37,982 --> 00:15:40,115 So it could be an adverse reaction to the medication. 360 00:15:40,151 --> 00:15:42,251 We don't even know if she's getting the medication. 361 00:15:42,286 --> 00:15:43,886 We need to unblind her then. 362 00:15:43,921 --> 00:15:45,688 Find out. That's the protocol. 363 00:15:45,723 --> 00:15:47,223 Hold on, you know if we unblind her, 364 00:15:47,258 --> 00:15:48,657 she'll be pulled from the trial. 365 00:15:48,693 --> 00:15:49,892 She'll be taken off the medication, 366 00:15:49,927 --> 00:15:51,060 which, in fact, might be helping her, 367 00:15:51,095 --> 00:15:52,294 and we'll lose all her data. 368 00:15:52,330 --> 00:15:53,696 I mean, besides, we don't even know 369 00:15:53,731 --> 00:15:55,231 how Kender's safety board will react. 370 00:15:55,266 --> 00:15:57,032 They might pause the trial altogether. 371 00:15:57,068 --> 00:15:58,801 I don't think that we have a choice, Will. 372 00:15:58,836 --> 00:16:01,136 We need to find out if the medication is causing this. 373 00:16:01,172 --> 00:16:02,638 Sabeena, no one in the trial 374 00:16:02,673 --> 00:16:04,273 has had symptoms like this. 375 00:16:04,308 --> 00:16:06,775 I don't think it's the medication. 376 00:16:08,079 --> 00:16:10,646 Give me a couple more hours to find an alternate diagnosis. 377 00:16:10,681 --> 00:16:12,581 For her sake and for everyone else's. 378 00:16:14,285 --> 00:16:15,584 Please. 379 00:16:17,154 --> 00:16:18,354 I'll give you to the end of the day. 380 00:16:18,389 --> 00:16:20,055 - But if her condition worsens... - I know. 381 00:16:20,091 --> 00:16:21,223 I know. Thanks. 382 00:16:29,166 --> 00:16:30,299 Scan's up. 383 00:16:30,334 --> 00:16:31,867 There's a mass. 384 00:16:31,903 --> 00:16:34,270 And enlarged lymph nodes. 385 00:16:34,305 --> 00:16:35,537 Damn it. 386 00:16:35,573 --> 00:16:38,641 Second cancer in two days. 387 00:16:38,676 --> 00:16:40,576 There's a chance it could be sarcoidosis. 388 00:16:40,611 --> 00:16:43,746 Cold comfort. And highly unlikely. 389 00:16:43,781 --> 00:16:46,982 No, we need an endobronchial ultrasound biopsy to confirm. 390 00:16:56,294 --> 00:16:57,760 Mason, you bastard. 391 00:16:57,795 --> 00:16:59,161 You don't fool me! I know it's you! 392 00:16:59,196 --> 00:17:00,763 Careful. 393 00:17:00,798 --> 00:17:01,931 Hey, hey! Get this guy away from me! 394 00:17:01,966 --> 00:17:03,198 - Security! - Dr. Charles! 395 00:17:03,234 --> 00:17:04,934 - I told you he'd find me! - Get back in bed. 396 00:17:04,969 --> 00:17:06,035 - You didn't listen! - Get back in bed! 397 00:17:06,070 --> 00:17:08,170 Please, Dr. Cohen, we're just trying to help you. 398 00:17:08,205 --> 00:17:09,571 Don't let him near me. 399 00:17:09,607 --> 00:17:11,307 Don't... don't let him near me! Keep him away! 400 00:17:11,342 --> 00:17:13,609 - Keep who away? - Mason! 401 00:17:13,644 --> 00:17:16,078 That's him! That's Mason! 402 00:17:16,113 --> 00:17:17,947 I don't know what he's talking about. 403 00:17:17,982 --> 00:17:20,488 - Liar! - I just went in there to restock the supplies. 404 00:17:20,489 --> 00:17:22,351 You see? He won't leave me alone. 405 00:17:22,386 --> 00:17:23,953 Restraints, please. Nice and easy. 406 00:17:23,988 --> 00:17:28,023 When will he stop? When? 407 00:17:28,059 --> 00:17:30,359 - 5 of Haldol, 2 of Ativan. - Got it. 408 00:17:30,394 --> 00:17:31,994 It's horrible. 409 00:17:32,029 --> 00:17:35,130 I can't go anywhere. I can't do anything. 410 00:17:35,166 --> 00:17:37,399 He follows me everywhere. 411 00:17:37,435 --> 00:17:39,969 Always out there. 412 00:17:44,976 --> 00:17:46,275 Remember when I said there were several 413 00:17:46,310 --> 00:17:49,046 - of these misidentification disorders? - Yeah. 414 00:17:49,047 --> 00:17:50,779 I think we're dealing with Fregoli, 415 00:17:50,815 --> 00:17:54,350 okay, which was named for a 19th-century quick change artist. 416 00:17:54,385 --> 00:17:56,719 It's a delusion that somebody who is persecuting you 417 00:17:56,754 --> 00:17:58,687 has the ability to change their appearance. 418 00:17:58,723 --> 00:18:00,990 So at first he thought that Mason was Beller; 419 00:18:01,025 --> 00:18:02,391 now, it's Doris. Whoa... Ethan! 420 00:18:02,426 --> 00:18:03,926 Ethan. 421 00:18:03,961 --> 00:18:05,061 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Little help here? 422 00:18:05,096 --> 00:18:06,161 - Ethan! - Dr. Choi? 423 00:18:06,197 --> 00:18:07,363 - Ethan. - Let's lay him down. 424 00:18:07,398 --> 00:18:09,164 All right. Ethan? 425 00:18:09,200 --> 00:18:10,866 Let's get a room. 426 00:18:10,901 --> 00:18:12,701 - I'm on it. - Ethan! 427 00:18:12,737 --> 00:18:15,104 Ethan, can you hear me? 428 00:18:20,872 --> 00:18:21,938 Ethan, what's going on? 429 00:18:21,973 --> 00:18:23,873 I just need a minute to rest. 430 00:18:23,909 --> 00:18:24,909 Yeah, you think? 431 00:18:24,910 --> 00:18:26,376 102.6. You're burning up. 432 00:18:26,411 --> 00:18:29,379 Start an IV, hang 1,000 Tylenol and fluids. 433 00:18:30,849 --> 00:18:32,015 Dr. Charles. 434 00:18:33,852 --> 00:18:35,151 He's had surgery. 435 00:18:35,186 --> 00:18:37,620 Ethan, what kind of procedure you have? 436 00:18:37,656 --> 00:18:39,322 Gallbladder. 437 00:18:39,357 --> 00:18:41,257 How long ago? How long ago? 438 00:18:41,293 --> 00:18:43,226 - This morning. - This morning?! 439 00:18:43,261 --> 00:18:44,327 Why aren't you still in recovery? 440 00:18:44,362 --> 00:18:45,728 I thought I could manage. 441 00:18:45,764 --> 00:18:46,764 Who's your surgeon? 442 00:18:46,765 --> 00:18:47,931 Hamad. East Mercy. 443 00:18:47,966 --> 00:18:49,666 - He discharged you? - No, I left. 444 00:18:49,701 --> 00:18:51,734 Dr. Charles, I found these on the floor. 445 00:18:51,770 --> 00:18:53,636 - Cipro. - It's no big deal. 446 00:18:53,672 --> 00:18:55,772 - No big deal? - You know you look septic? 447 00:18:55,807 --> 00:18:57,574 Probably having some bile spillage. 448 00:18:57,609 --> 00:18:58,775 Uh, these aren't gonna cut it. 449 00:18:58,810 --> 00:19:01,945 Give him 1,000 of Rocephin and 500 of Flagyl. 450 00:19:01,980 --> 00:19:03,680 What made you do something so crazy? 451 00:19:03,715 --> 00:19:05,515 I just wanted to get back to work. 452 00:19:05,550 --> 00:19:07,650 Yeah, well, that's not gonna happen anytime soon, pal, 453 00:19:07,686 --> 00:19:08,985 'cause we're gonna admit you. 454 00:19:09,020 --> 00:19:10,753 Do I understand this correctly? 455 00:19:10,789 --> 00:19:12,388 He wakes up from anesthesia, 456 00:19:12,424 --> 00:19:14,490 puts his clothes on, and comes back to work? 457 00:19:14,526 --> 00:19:16,859 It's just like Ethan. 458 00:19:23,535 --> 00:19:25,501 Oh, hang on. There's the mass. 459 00:19:25,537 --> 00:19:26,936 Partially obstructing his bronchiole. 460 00:19:26,972 --> 00:19:29,672 It might just be the tip of the iceberg. 461 00:19:29,708 --> 00:19:31,474 Switch to 3-D. 462 00:19:31,509 --> 00:19:33,343 See how far into the wall it goes. 463 00:19:33,378 --> 00:19:34,911 It extends to the parenchyma. 464 00:19:34,946 --> 00:19:36,746 Not unexpected. 465 00:19:36,781 --> 00:19:38,247 Capturing image. 466 00:19:39,818 --> 00:19:41,551 1.2 centimeters. 467 00:19:41,586 --> 00:19:43,152 Forceps coming. 468 00:19:43,188 --> 00:19:44,721 Nice and easy. 469 00:19:46,458 --> 00:19:49,492 Good. Open. 470 00:19:49,527 --> 00:19:52,228 And close. 471 00:19:52,263 --> 00:19:54,097 Thank you. 472 00:19:54,132 --> 00:19:55,665 Run it to Pathology. 473 00:19:55,700 --> 00:19:57,133 On its way. 474 00:20:05,377 --> 00:20:08,177 Hey. You hear about Ethan? 475 00:20:08,213 --> 00:20:11,214 Yeah, pretty crazy. Poor guy. 476 00:20:12,484 --> 00:20:14,283 Look, I gotta leave for about an hour. 477 00:20:14,319 --> 00:20:15,351 I need you to cover for me. 478 00:20:15,387 --> 00:20:18,755 - What about Mrs. Johnson? - It's for Mrs. Johnson. 479 00:20:20,925 --> 00:20:23,092 I know the chemical structure of the trial medication. 480 00:20:23,128 --> 00:20:24,761 I'm taking her blood to an outside lab 481 00:20:24,796 --> 00:20:26,295 to see if it contains the drug's signature. 482 00:20:26,331 --> 00:20:28,097 That way, we will know if she's on it or not. 483 00:20:28,133 --> 00:20:30,133 Hold on, you're unblinding her 484 00:20:30,168 --> 00:20:32,168 without the company knowing? You cannot do that. 485 00:20:32,203 --> 00:20:33,936 April, I do not think her condition 486 00:20:33,972 --> 00:20:35,104 was caused by the drug. 487 00:20:35,140 --> 00:20:37,106 But I need to know one way or the other if she's on it. 488 00:20:37,142 --> 00:20:39,342 If she's not, that'll... that'll narrow things down 489 00:20:39,377 --> 00:20:40,943 and help me look for the real cause of the symptoms. 490 00:20:40,979 --> 00:20:42,845 Yeah, but keeping the company out of the loop, 491 00:20:42,881 --> 00:20:45,048 unblinding her on the sly? 492 00:20:45,083 --> 00:20:46,616 If Kender learns about this, 493 00:20:46,651 --> 00:20:49,052 they will fire you from the trial. 494 00:20:49,087 --> 00:20:51,788 And if Kender unblinds her, they'll pause the trial altogether. 495 00:20:51,823 --> 00:20:54,190 Is that what this is about? Protecting the trial? 496 00:20:54,225 --> 00:20:55,758 I'm protecting our patients. 497 00:20:55,794 --> 00:20:58,628 Look at Mr. Booker. How well he's doing. 498 00:20:58,663 --> 00:21:01,030 I'm not willing to risk him losing this medication. 499 00:21:01,066 --> 00:21:03,533 Are you? 500 00:21:05,670 --> 00:21:07,003 Okay then. 501 00:21:11,476 --> 00:21:13,409 Hi. 502 00:21:13,445 --> 00:21:14,744 So we have some news. 503 00:21:14,779 --> 00:21:17,246 Um, the mass we discovered in the CT, 504 00:21:17,282 --> 00:21:19,615 we biopsied it. It is malignant. 505 00:21:19,651 --> 00:21:21,751 - Cancer? - Yeah. 506 00:21:21,786 --> 00:21:23,920 Squamous cell carcinoma. 507 00:21:23,955 --> 00:21:26,489 Are you sure? 508 00:21:26,524 --> 00:21:28,725 The good news is it's 1.2 centimeters. 509 00:21:28,760 --> 00:21:30,226 Not very big. 510 00:21:30,261 --> 00:21:32,361 It's resectable, so we can take it out. 511 00:21:32,397 --> 00:21:34,263 The tumor predisposed you to the pneumonia, 512 00:21:34,299 --> 00:21:36,232 which is actually kind of a blessing 513 00:21:36,267 --> 00:21:37,700 because it allowed us to find the tumor 514 00:21:37,736 --> 00:21:39,535 before it grew larger. 515 00:21:39,571 --> 00:21:41,204 So what happens now? 516 00:21:41,239 --> 00:21:44,140 We take Ron into surgery, and I remove the mass. 517 00:21:44,175 --> 00:21:46,476 Hopefully, the lymph nodes are minimally involved. 518 00:21:46,511 --> 00:21:49,412 Yeah. In the meantime, we'll loop in Oncology. 519 00:21:49,447 --> 00:21:51,147 You know, after surgery, you may need to start 520 00:21:51,182 --> 00:21:53,483 a course of chemo, maybe radiation. 521 00:21:55,286 --> 00:21:58,154 Hey. 522 00:21:58,189 --> 00:22:00,857 Who knew pneumonia could be a good thing? 523 00:22:06,531 --> 00:22:08,131 All this really necessary? 524 00:22:08,166 --> 00:22:09,265 Oh, don't you worry, we'll have you 525 00:22:09,300 --> 00:22:10,466 back on your feet in a jiffy. 526 00:22:10,502 --> 00:22:12,468 Dr. C, check your iPad. 527 00:22:12,504 --> 00:22:14,370 Richard Cohen's tox screen just came in, 528 00:22:14,405 --> 00:22:16,472 - and his daughter's here. - Thanks, Hank. 529 00:22:18,910 --> 00:22:20,343 So as far as you know, 530 00:22:20,378 --> 00:22:22,011 your dad has no history of mental illness? 531 00:22:22,046 --> 00:22:24,313 - No. Never. - Right. 532 00:22:24,349 --> 00:22:26,983 His test did not indicate a physical cause 533 00:22:27,018 --> 00:22:29,685 for his mental state, which makes it much more likely 534 00:22:29,721 --> 00:22:31,854 that it was chemically induced. 535 00:22:31,890 --> 00:22:34,557 Um, which brings us to these. 536 00:22:34,592 --> 00:22:35,758 Oh, no. 537 00:22:35,794 --> 00:22:37,326 Yeah, even with a tox screen, 538 00:22:37,362 --> 00:22:39,128 we weren't able to identify most of them, 539 00:22:39,164 --> 00:22:40,963 and I was hoping that you might be able 540 00:22:40,999 --> 00:22:42,932 - to help us out with that. - Some of them. 541 00:22:42,967 --> 00:22:44,600 It's my dad's own cocktail. 542 00:22:44,636 --> 00:22:48,137 Uh, Brahmi, Phenibut, L-Carnitine, 543 00:22:48,173 --> 00:22:50,106 piracetam, ginkgo. 544 00:22:50,141 --> 00:22:52,909 He's always adding more, so I don't know what else. 545 00:22:52,944 --> 00:22:54,877 Uh-huh. So those are supplements 546 00:22:54,913 --> 00:22:56,746 that supposedly have a nootropic effect. 547 00:22:56,781 --> 00:22:59,015 They increase cognitive function. 548 00:22:59,050 --> 00:23:01,350 Do you think your... your pop might be worried 549 00:23:01,386 --> 00:23:02,552 that he's losing his faculties? 550 00:23:02,587 --> 00:23:05,488 No. My father's a brilliant man. 551 00:23:05,523 --> 00:23:07,824 He got his PhD when he was 22. 552 00:23:07,859 --> 00:23:10,726 But he's always looked to improve his mental capacity. 553 00:23:10,762 --> 00:23:12,695 He said these were safe. 554 00:23:12,730 --> 00:23:14,897 Theoretically, but you know, when taken together 555 00:23:14,933 --> 00:23:16,499 with all of his other medications, 556 00:23:16,534 --> 00:23:18,367 it is possible they could have caused, 557 00:23:18,403 --> 00:23:19,836 you know, a psychotic break. 558 00:23:19,871 --> 00:23:22,305 - What? Psychotic? - I know it's a scary word, 559 00:23:22,340 --> 00:23:24,173 but it's really just another medical term 560 00:23:24,209 --> 00:23:25,842 for delusion, you know, and I've given him 561 00:23:25,877 --> 00:23:27,243 something to calm him down, 562 00:23:27,278 --> 00:23:28,611 and when these leave his system, 563 00:23:28,646 --> 00:23:30,780 we really should see a change. 564 00:23:30,815 --> 00:23:32,415 You know, most of his delusions 565 00:23:32,450 --> 00:23:34,750 have been focused on somebody named Mason. 566 00:23:34,786 --> 00:23:38,421 Do you know who that is or why he might be afraid of him? 567 00:23:38,456 --> 00:23:40,122 There's no reason at all. 568 00:23:40,158 --> 00:23:41,724 Dr. Mason was a colleague. 569 00:23:41,759 --> 00:23:44,026 He was chair of the department before my dad. 570 00:23:44,062 --> 00:23:47,230 But he had an aneurism a year ago. 571 00:23:47,265 --> 00:23:49,265 Dr. Mason is dead. 572 00:23:52,604 --> 00:23:55,571 Please keep me posted on Dr. Choi's condition, 573 00:23:55,607 --> 00:23:59,242 and let me know when they get him a room on the medical floor. 574 00:23:59,277 --> 00:24:01,310 Dr. Abrams, I'm really sorry if I overstepped. 575 00:24:01,346 --> 00:24:04,347 Overstepped. That's a generous assessment. 576 00:24:05,884 --> 00:24:08,317 Dr. Abrams. Something wrong? 577 00:24:08,353 --> 00:24:10,319 I've handled it. 578 00:24:10,355 --> 00:24:12,355 Please. Tell me. 579 00:24:14,826 --> 00:24:16,392 He's coaching me on a stent... 580 00:24:16,427 --> 00:24:18,728 which is insulting in and of itself... 581 00:24:18,763 --> 00:24:21,330 but then he has the temerity to try to upsell me 582 00:24:21,366 --> 00:24:22,832 on a new spinalscope. 583 00:24:22,867 --> 00:24:26,235 He tried to upsell you during an operation? 584 00:24:26,271 --> 00:24:28,204 Look, I... I know he's your son, 585 00:24:28,239 --> 00:24:31,741 but I can't say that I would welcome him back to my O.R. 586 00:24:39,217 --> 00:24:41,651 I just got Mrs. Johnson's blood work back. 587 00:24:41,686 --> 00:24:43,119 She's on the medication. 588 00:24:43,154 --> 00:24:45,721 What are you gonna do? 589 00:24:45,757 --> 00:24:49,191 I'm gonna have to let Virani officially unblind her. 590 00:24:49,227 --> 00:24:51,127 They'll probably stop the trial. 591 00:24:51,162 --> 00:24:52,528 I'm sorry. 592 00:24:53,965 --> 00:24:55,865 Yeah. 593 00:24:55,900 --> 00:24:57,366 It's Mrs. Johnson. 594 00:25:00,038 --> 00:25:02,338 - What's wrong with her? - She's having a seizure. 595 00:25:02,373 --> 00:25:04,440 5 of Ativan. 596 00:25:04,475 --> 00:25:05,675 Why's this happening? 597 00:25:05,710 --> 00:25:07,310 Likely from low sodium. 598 00:25:07,345 --> 00:25:08,678 It causes swelling of the brain. 599 00:25:09,914 --> 00:25:11,547 Can't you do something for her? 600 00:25:11,582 --> 00:25:12,782 Believe me, we're trying. 601 00:25:20,825 --> 00:25:22,558 Everything we've done... diuretics, hypertonic saline... 602 00:25:22,593 --> 00:25:24,827 her sodium shouldn't still be this low. 603 00:25:24,862 --> 00:25:28,464 Nobody else is having symptoms like this in the trial. 604 00:25:28,499 --> 00:25:30,366 What am I missing? 605 00:25:31,736 --> 00:25:33,202 There is one possibility. 606 00:25:33,237 --> 00:25:34,470 With your permission, I'd like to send your wife 607 00:25:34,505 --> 00:25:35,505 for a CT scan of her head. 608 00:25:35,540 --> 00:25:37,239 What about talking to Dr. Virani? 609 00:25:37,275 --> 00:25:38,474 - Let's do this first. - You sure? 610 00:25:38,509 --> 00:25:41,077 Yes. Mr. Johnson, do I have your permission? 611 00:25:43,314 --> 00:25:45,014 Mr. Johnson. 612 00:25:45,049 --> 00:25:46,282 If you think it'll help, yes. 613 00:25:46,317 --> 00:25:47,616 Let Radiology know we're coming up. 614 00:25:59,234 --> 00:26:00,234 Well? 615 00:26:00,268 --> 00:26:02,135 This is Mrs. Johnson's scan. 616 00:26:03,371 --> 00:26:04,371 Okay. 617 00:26:04,406 --> 00:26:06,839 And this is a hypothalamic lesion. 618 00:26:06,875 --> 00:26:09,075 - A tumor. - I mean, it's small, 619 00:26:09,110 --> 00:26:10,510 but it's pressing on the pituitary. 620 00:26:11,913 --> 00:26:13,312 Which explains her low sodium. 621 00:26:13,348 --> 00:26:14,947 That's what caused her seizure. 622 00:26:14,983 --> 00:26:17,850 And not the trial medication. 623 00:26:17,886 --> 00:26:19,919 If... if she's on it. 624 00:26:19,954 --> 00:26:22,121 This is great news for us. 625 00:26:22,157 --> 00:26:23,990 But what about Mrs. Johnson? 626 00:26:24,025 --> 00:26:25,324 Once we correct the lesion, 627 00:26:25,360 --> 00:26:27,160 pituitary function should go back to normal. 628 00:26:27,195 --> 00:26:29,228 So we won't need to unblind her. 629 00:26:29,264 --> 00:26:31,698 No. I don't think it's necessary. 630 00:26:31,733 --> 00:26:34,200 I mean, that is such a relief. 631 00:26:34,235 --> 00:26:36,202 Congratulations. 632 00:26:36,237 --> 00:26:39,038 This was an incredible catch. 633 00:26:48,550 --> 00:26:51,818 All right. Got the bleeding under control. 634 00:26:51,853 --> 00:26:54,454 Path says the margins are clean on the resected mass. 635 00:26:54,489 --> 00:26:56,022 Where are we with the level 4 nodes? 636 00:26:56,057 --> 00:26:57,457 I'd like to wrap this up. 637 00:26:57,492 --> 00:26:58,758 Hold on. I just received something. 638 00:27:00,562 --> 00:27:02,929 They're seeing cancerous, undifferentiated cells. 639 00:27:02,964 --> 00:27:05,398 Adenosquamous in appearance. 640 00:27:05,433 --> 00:27:06,833 Damn it. 641 00:27:06,868 --> 00:27:08,801 Have you located the level 7 nodes? 642 00:27:08,837 --> 00:27:10,737 - Yeah. - And? 643 00:27:10,772 --> 00:27:11,871 Doesn't look great. 644 00:27:11,906 --> 00:27:13,940 I'm going after 'em. 645 00:27:13,975 --> 00:27:15,942 Get Path on standby. 646 00:27:19,414 --> 00:27:22,482 Will, you know what we did was wrong. 647 00:27:22,517 --> 00:27:24,383 But we did it for the right reasons. 648 00:27:24,419 --> 00:27:27,653 And it didn't affect the trial. It all worked out. 649 00:27:27,689 --> 00:27:29,355 It did all work out. 650 00:27:29,390 --> 00:27:31,824 Behind Dr. Virani's back. 651 00:27:31,860 --> 00:27:33,893 Are you ever gonna tell her? 652 00:27:33,928 --> 00:27:35,628 You know, you're right. 653 00:27:35,663 --> 00:27:37,230 I should. 654 00:27:39,868 --> 00:27:41,667 Come in. 655 00:27:42,704 --> 00:27:44,704 - Hey. - Hey, Ma. What's up? 656 00:27:44,739 --> 00:27:47,607 Uh, I need your help, Michael. 657 00:27:47,642 --> 00:27:49,275 Sure. 658 00:27:49,310 --> 00:27:51,744 You know, it's my job to try to make sure 659 00:27:51,780 --> 00:27:55,081 this hospital's run smoothly, which isn't always easy, 660 00:27:55,116 --> 00:27:58,584 given different people's demands and their egos. 661 00:27:58,620 --> 00:28:00,453 So what can I do? 662 00:28:00,488 --> 00:28:04,190 I need you to just be a little more aware. 663 00:28:04,225 --> 00:28:05,558 Aware? 664 00:28:05,593 --> 00:28:07,226 In the O.R. 665 00:28:07,262 --> 00:28:09,929 You know, surgeons are a particular kinda breed. 666 00:28:09,964 --> 00:28:13,032 Some of them can be easily offended. 667 00:28:13,067 --> 00:28:14,834 This is about Abrams. 668 00:28:14,869 --> 00:28:16,836 He was using an outmoded piece of equipment. 669 00:28:16,871 --> 00:28:18,171 I was just trying to help the guy. 670 00:28:18,206 --> 00:28:19,472 That's not the point. 671 00:28:19,507 --> 00:28:23,810 I can't have my medical reps upselling during a procedure. 672 00:28:23,845 --> 00:28:27,146 If that's what he told you I was doing, I was not. 673 00:28:27,182 --> 00:28:29,015 It doesn't matter. 674 00:28:29,050 --> 00:28:30,850 That's how he interpreted it. 675 00:28:30,885 --> 00:28:34,287 I'm trying so hard to get back on my feet. 676 00:28:34,322 --> 00:28:35,721 Would it be too much to ask 677 00:28:35,757 --> 00:28:38,791 for you to back me up just a little? 678 00:28:38,827 --> 00:28:41,160 Listen to me. 679 00:28:41,196 --> 00:28:43,229 This isn't about you. 680 00:28:43,264 --> 00:28:46,098 It's about hospital protocol. 681 00:28:48,937 --> 00:28:50,469 Michael. 682 00:28:56,211 --> 00:28:59,478 So your daughter is here to see you. 683 00:28:59,514 --> 00:29:00,813 But I thought it might be a good idea 684 00:29:00,849 --> 00:29:02,915 if we just had a little... a little chat first. 685 00:29:02,951 --> 00:29:05,318 I have a grant proposal to write. 686 00:29:05,353 --> 00:29:07,687 Have to finish my paper on cortical mapping. 687 00:29:07,722 --> 00:29:09,622 I promise you I won't take up too much of your time. 688 00:29:09,657 --> 00:29:11,791 And the faculty evaluation. 689 00:29:11,826 --> 00:29:13,826 If I don't keep up, you know what's gonna happen. 690 00:29:13,862 --> 00:29:15,461 You know, I don't. 691 00:29:15,496 --> 00:29:17,496 He's gonna get my job. 692 00:29:17,532 --> 00:29:20,666 Who's gonna get the job? Uh, Dr. Mason? 693 00:29:20,702 --> 00:29:22,168 He published 10 papers a year, 694 00:29:22,203 --> 00:29:25,304 - but 3 more, and I'll have 11. - Right. 695 00:29:25,340 --> 00:29:29,108 So you feel like you're in competition with Dr. Mason. 696 00:29:29,143 --> 00:29:31,244 He had my job before. He wants it back. 697 00:29:31,279 --> 00:29:32,678 Right. 698 00:29:32,714 --> 00:29:35,681 Uh, you do know that he's dead, don't you? 699 00:29:35,717 --> 00:29:39,652 If I get the R01, that'll really show him. 700 00:29:39,687 --> 00:29:41,320 Dr. Cohen, look at me. Look at me. 701 00:29:41,356 --> 00:29:43,356 You know, he's not as brilliant as people say. 702 00:29:43,391 --> 00:29:46,025 Dr. Mason died a year ago. 703 00:29:46,060 --> 00:29:47,260 He's dead. 704 00:29:47,295 --> 00:29:49,996 No. No. He's out there. 705 00:29:50,031 --> 00:29:51,297 No. 706 00:29:51,332 --> 00:29:54,166 Dr. Mason died a year ago. 707 00:29:54,202 --> 00:29:57,003 From a brain aneurism. He's dead. 708 00:30:04,178 --> 00:30:06,245 He's dead? 709 00:30:09,083 --> 00:30:14,120 I... I have to do better. 710 00:30:14,155 --> 00:30:16,822 - Why? - I... I... 711 00:30:16,858 --> 00:30:19,859 I have to. I just have to. 712 00:30:19,894 --> 00:30:25,298 Is it you don't think that you're as good as Dr. Mason? 713 00:30:25,333 --> 00:30:28,267 Why is it that you... you don't deserve his job? 714 00:30:28,303 --> 00:30:32,972 That despite all of your qualifications, 715 00:30:33,007 --> 00:30:36,809 all your success, that... that still, deep down, 716 00:30:36,844 --> 00:30:41,247 you feel, I guess, inadequate? Professionally? 717 00:30:41,282 --> 00:30:45,518 I work so hard. 718 00:30:48,623 --> 00:30:49,855 So tired. 719 00:30:49,891 --> 00:30:52,858 I can only imagine. 720 00:30:52,894 --> 00:30:57,430 You know, Dr. Cohen, I have looked in your CV, 721 00:30:57,465 --> 00:31:01,267 and from all the evidence I see, 722 00:31:01,302 --> 00:31:05,037 you are much, much more than adequate. 723 00:31:05,073 --> 00:31:07,907 And you don't need to compete with anybody. 724 00:31:07,942 --> 00:31:09,875 Alive or dead. 725 00:31:18,653 --> 00:31:20,152 Good night, Michael. 726 00:31:21,556 --> 00:31:23,089 Michael. 727 00:31:25,226 --> 00:31:26,425 Good night, Mag. 728 00:31:31,499 --> 00:31:34,567 You know, I was so happy when Kender placed him here. 729 00:31:34,602 --> 00:31:37,937 And now I think it might have been better for both of us 730 00:31:37,972 --> 00:31:40,439 if he'd been assigned to another hospital. 731 00:31:40,475 --> 00:31:43,376 - What happened? - We argued. 732 00:31:43,411 --> 00:31:46,112 I tried to talk to him about surgical protocols. 733 00:31:46,147 --> 00:31:47,580 I had to. 734 00:31:47,615 --> 00:31:50,216 He took it personally. 735 00:31:50,251 --> 00:31:52,385 Michael so much wants to please me. 736 00:31:52,420 --> 00:31:54,453 To make me proud. 737 00:31:54,489 --> 00:31:56,956 He always has. 738 00:31:56,991 --> 00:31:59,291 So I'm the one that can hurt him the most. 739 00:32:12,306 --> 00:32:14,874 Hi, Ron. 740 00:32:14,909 --> 00:32:18,811 I'm sorry. We wish we had better news. 741 00:32:18,846 --> 00:32:22,048 So analysis of the samples we sent to Pathology... 742 00:32:22,083 --> 00:32:25,051 show a very aggressive cancer 743 00:32:25,086 --> 00:32:29,889 which, unfortunately, has metastasized. 744 00:32:31,192 --> 00:32:35,127 We'll test the samples to determine your best chemo options. 745 00:32:35,163 --> 00:32:36,762 But given the nature of your cancer, 746 00:32:36,798 --> 00:32:39,865 we, uh, we're afraid it won't respond. 747 00:32:41,702 --> 00:32:44,670 We're so sorry. 748 00:32:44,705 --> 00:32:46,739 This is a... 749 00:32:47,875 --> 00:32:50,643 Question I didn't think 750 00:32:50,678 --> 00:32:53,813 I'd be asking this morning, but, um... 751 00:32:56,284 --> 00:32:57,383 How... 752 00:32:59,353 --> 00:33:00,553 How long do I have? 753 00:33:00,588 --> 00:33:03,522 No. No. 754 00:33:05,893 --> 00:33:08,494 I need to know. 755 00:33:11,632 --> 00:33:12,832 How long? 756 00:33:15,636 --> 00:33:18,237 We can't really know for sure. 757 00:33:18,272 --> 00:33:20,739 Maybe a year. 758 00:33:42,566 --> 00:33:44,533 99.4. 759 00:33:44,569 --> 00:33:46,202 Temperature's down. 760 00:33:46,237 --> 00:33:47,303 How are you feeling? 761 00:33:47,338 --> 00:33:50,239 I'm all right. Turnover rate wasn't bad today. 762 00:33:50,274 --> 00:33:52,475 Oh, well, that's a relief. 763 00:33:52,510 --> 00:33:55,511 Ethan, this could've been a lot worse for you. 764 00:33:56,614 --> 00:33:58,381 Thanks for coming by. 765 00:34:00,518 --> 00:34:01,917 Oh. 766 00:34:01,953 --> 00:34:04,253 Nurse Sexton, guess what? It's official. 767 00:34:04,288 --> 00:34:05,621 By orders of Ms. Goodwin, 768 00:34:05,656 --> 00:34:08,024 Dr. Choi here is on forced sick leave. 769 00:34:08,059 --> 00:34:09,458 Good. 770 00:34:09,494 --> 00:34:11,293 Gonna have to confiscate that iPad, buddy. 771 00:34:11,329 --> 00:34:14,063 - Oh, come on. - Okay, just turn it off. 772 00:34:16,100 --> 00:34:18,134 So look, you'll be happy to hear 773 00:34:18,169 --> 00:34:19,468 that Dr. Cohen's coming out of it. 774 00:34:19,504 --> 00:34:22,371 - Good. - Yeah. 775 00:34:22,407 --> 00:34:25,007 Buddy. What the hell? 776 00:34:25,043 --> 00:34:26,575 Okay. 777 00:34:26,611 --> 00:34:29,612 I realize I shouldn't have come back so soon after my operation. 778 00:34:29,647 --> 00:34:31,113 Why do you think you did that? 779 00:34:31,149 --> 00:34:32,448 I'm the chief of the ED. 780 00:34:32,483 --> 00:34:33,916 I have a greater responsibility. 781 00:34:33,951 --> 00:34:35,518 You've talked about that. I mean, 782 00:34:35,553 --> 00:34:37,153 what exactly does that mean? 783 00:34:37,188 --> 00:34:38,421 I have to work harder than anyone. 784 00:34:38,456 --> 00:34:40,022 Huh. It's funny. 785 00:34:40,058 --> 00:34:42,525 Dr. Cohen was just saying exactly the same thing. 786 00:34:42,560 --> 00:34:44,627 In his case, it was about proving 787 00:34:44,662 --> 00:34:46,495 that he was better than his predecessor. 788 00:34:46,531 --> 00:34:48,564 - I'm not Dr. Cohen. - Of course, you're not. 789 00:34:48,599 --> 00:34:50,032 But I mean, isn't that something? 790 00:34:50,068 --> 00:34:51,600 I mean, this guy, what's really driving him, 791 00:34:51,636 --> 00:34:53,669 despite all of his success, all of his achievements, 792 00:34:53,704 --> 00:34:55,438 is that he just... he didn't feel like he measured up. 793 00:34:55,473 --> 00:34:58,006 So you're just sharing an observation about a patient? 794 00:34:58,007 --> 00:35:00,142 Yeah. Here's the ironic part. 795 00:35:00,178 --> 00:35:03,612 It's often the people who are the very best 796 00:35:03,648 --> 00:35:07,450 at what they do who feel the most inadequate. 797 00:35:10,188 --> 00:35:12,321 Look, you have everything you need? 798 00:35:12,356 --> 00:35:14,490 The right flavor Jell-O? 799 00:35:14,525 --> 00:35:16,192 - I'm good. - Okay. 800 00:35:16,227 --> 00:35:17,626 I'll check back on you. 801 00:35:19,630 --> 00:35:21,030 Thanks, Dr. Charles. 802 00:35:21,065 --> 00:35:22,098 Any time. 803 00:35:30,141 --> 00:35:31,674 I'll be back first thing tomorrow. 804 00:35:31,709 --> 00:35:33,476 Okay. 805 00:35:33,511 --> 00:35:34,677 Bring you breakfast? 806 00:35:34,712 --> 00:35:37,113 Mm-mm. I'll get something here. 807 00:35:39,417 --> 00:35:40,749 Oh. 808 00:35:44,055 --> 00:35:45,187 It's Goodwin. 809 00:35:45,223 --> 00:35:47,423 She wants to see us in her office. 810 00:35:48,759 --> 00:35:50,559 Now. 811 00:35:50,595 --> 00:35:51,627 Yeah. 812 00:35:53,498 --> 00:35:56,298 Come on. 813 00:36:00,037 --> 00:36:01,103 Hey. 814 00:36:03,141 --> 00:36:05,274 You haven't checked Auggie's 815 00:36:05,309 --> 00:36:08,177 Heredity and Me site recently, have you? 816 00:36:08,212 --> 00:36:10,045 I mean, once we got the transplant, 817 00:36:10,081 --> 00:36:12,314 - we didn't see the need. - Why? 818 00:36:12,350 --> 00:36:15,251 Turns out he has a brother in California. 819 00:36:15,286 --> 00:36:17,686 - A brother? - His name is Keshawn. 820 00:36:17,722 --> 00:36:18,821 He's four years older. 821 00:36:18,856 --> 00:36:22,558 His adoptive parents contacted the hospital... and me... 822 00:36:22,593 --> 00:36:25,594 when you didn't respond to their post. 823 00:36:25,630 --> 00:36:28,030 Are you up to meeting them? 824 00:36:31,402 --> 00:36:34,303 Ah, Maxine and Antoine Carter, 825 00:36:34,338 --> 00:36:37,239 uh, Maggie Lockwood and Ben Campbell. 826 00:36:37,275 --> 00:36:39,308 The couple we spoke about. 827 00:36:39,343 --> 00:36:43,078 They're in the process of adopting Auggie. 828 00:36:43,114 --> 00:36:46,549 We can't tell you what this means to Keshawn. 829 00:36:46,584 --> 00:36:48,617 When the boys went into foster care, 830 00:36:48,653 --> 00:36:50,252 Keshawn was five. 831 00:36:50,288 --> 00:36:53,055 He remembered that he had a little brother, 832 00:36:53,090 --> 00:36:55,457 and he always hoped to find him. 833 00:36:55,493 --> 00:36:56,692 With your permission, 834 00:36:56,727 --> 00:36:58,360 we can fly out so the boys can meet. 835 00:36:58,396 --> 00:37:01,397 Oh, um. Of course. 836 00:37:02,833 --> 00:37:04,300 Auggie'll be thrilled. 837 00:37:04,335 --> 00:37:07,136 - That's great. Thank you. - Thank you. 838 00:37:15,580 --> 00:37:17,213 Come in. 839 00:37:17,248 --> 00:37:18,414 Dr. Choi? 840 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Dr. Virani. 841 00:37:23,554 --> 00:37:25,754 I was there when you took ill. 842 00:37:25,790 --> 00:37:28,324 Ah. I'm sorry you had to see that. 843 00:37:28,359 --> 00:37:29,558 No, please. 844 00:37:29,594 --> 00:37:32,261 I just wanted to see how you were doing. 845 00:37:33,698 --> 00:37:35,698 I'm fine. Thank you. 846 00:37:41,539 --> 00:37:44,607 You're one of those never-say-die types. 847 00:37:47,445 --> 00:37:49,478 I guess. 848 00:37:49,513 --> 00:37:51,146 I get it. 849 00:37:53,818 --> 00:37:55,284 Good night. 850 00:37:55,319 --> 00:37:56,819 Good night. 851 00:38:01,892 --> 00:38:03,425 Sabeena. 852 00:38:03,461 --> 00:38:04,860 Hi. 853 00:38:04,895 --> 00:38:07,863 I was just checking on Dr. Choi. 854 00:38:07,898 --> 00:38:10,532 Ah, that's what I was coming to do. 855 00:38:10,568 --> 00:38:12,868 How is he? 856 00:38:12,903 --> 00:38:14,770 On the mend. 857 00:38:14,805 --> 00:38:16,138 Good. 858 00:38:18,209 --> 00:38:19,842 Listen, you should know... 859 00:38:24,382 --> 00:38:25,681 There's a restaurant in my neighborhood 860 00:38:25,716 --> 00:38:27,549 opening up in a couple of weeks 861 00:38:27,585 --> 00:38:29,618 for those that have gotten vaccinated. 862 00:38:30,855 --> 00:38:32,921 What do you say? You wanna check it out? 863 00:38:35,926 --> 00:38:38,460 I'd like that. 864 00:38:38,496 --> 00:38:39,795 Great. 865 00:38:39,830 --> 00:38:41,297 Okay. 866 00:38:41,332 --> 00:38:42,898 Yeah, I'll see you tomorrow. 867 00:38:42,933 --> 00:38:44,667 I'll see you tomorrow. 868 00:38:55,646 --> 00:38:57,479 - Hey, Crockett. - Hey. 869 00:38:57,515 --> 00:38:59,148 Don't go just yet. Um. 870 00:38:59,183 --> 00:39:01,617 Ron and Tim need us to be witnesses. 871 00:39:01,652 --> 00:39:03,185 At their wedding. 872 00:39:03,220 --> 00:39:04,687 - Wedding? - Yeah. 873 00:39:04,722 --> 00:39:06,889 Here. Now. 874 00:39:06,924 --> 00:39:09,325 I mean, do they... 875 00:39:09,360 --> 00:39:10,592 do they understand what they're in for? 876 00:39:10,628 --> 00:39:12,594 Yeah, I think they do. 877 00:39:12,630 --> 00:39:14,897 I mean, best as they can. 878 00:39:14,932 --> 00:39:17,766 Yeah, but watching someone you love suffer? 879 00:39:17,802 --> 00:39:20,436 And you're helpless to do anything, you know? 880 00:39:20,471 --> 00:39:21,704 And after, uh... 881 00:39:22,973 --> 00:39:24,573 The empty bed, the silence. 882 00:39:24,608 --> 00:39:25,808 All that? I don't know. 883 00:39:25,843 --> 00:39:31,547 Yeah. I get it, but it's worth it, isn't it? 884 00:39:32,750 --> 00:39:35,484 - All right. - Come on. Let's go. 885 00:39:39,590 --> 00:39:42,652 Thanks so much for coming. We really appreciate it. 886 00:39:42,953 --> 00:39:44,755 It's not the most romantic setting, 887 00:39:46,786 --> 00:39:48,490 but we didn't want to waste a minute. 888 00:39:50,291 --> 00:39:51,392 I understand. 889 00:39:51,421 --> 00:39:55,077 But we decided we'd spend whatever time I have left... 890 00:39:56,794 --> 00:39:58,057 together. 891 00:40:00,560 --> 00:40:02,477 When you love someone, 892 00:40:04,215 --> 00:40:05,874 so what if it's only a year. 893 00:40:07,743 --> 00:40:09,572 You take what you can get. 894 00:40:12,925 --> 00:40:14,124 Shall we begin? 895 00:40:15,973 --> 00:40:19,244 This ceremony affirms your sacred bond with one another. 896 00:40:19,320 --> 00:40:21,874 A bond created by loving purpose... 897 00:40:22,322 --> 00:40:25,084 ? Happy birthday to you ? 898 00:40:25,640 --> 00:40:28,676 ? Happy birthday to you ? 899 00:40:29,521 --> 00:40:31,298 She loved frosting. 900 00:40:32,110 --> 00:40:33,662 I can see that. 901 00:40:33,851 --> 00:40:35,871 Ooh, it looks good on her too. 902 00:40:38,515 --> 00:40:40,729 You should see what she could do with a bowl of spaghetti. 903 00:40:47,607 --> 00:40:49,903 Oh! 904 00:40:53,628 --> 00:40:58,628 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.