Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,597
Our drug can give
people their lives back.
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,941
Mr. Booker, we'll have
answers for you soon.
3
00:00:09,273 --> 00:00:11,607
You could have a bright
future running clinical trials.
4
00:00:11,815 --> 00:00:13,548
Well, I'm flattered.
5
00:00:13,584 --> 00:00:14,866
Really.
6
00:00:15,452 --> 00:00:17,619
Auggie is running out of time, Sharon.
7
00:00:17,654 --> 00:00:20,188
Weren't you looking to see
if he had any relatives?
8
00:00:20,224 --> 00:00:22,657
Only a family member can
consent to the transplant.
9
00:00:22,763 --> 00:00:24,796
We've decided to adopt Auggie.
10
00:00:24,832 --> 00:00:27,899
I'll sign off on the surgery.
11
00:00:27,935 --> 00:00:29,901
I lost my daughter to leukemia.
12
00:00:29,937 --> 00:00:31,636
About ten years ago.
13
00:00:31,672 --> 00:00:33,805
I don't talk about
this with many people.
14
00:00:36,477 --> 00:00:38,343
Oh, baby...
15
00:01:19,237 --> 00:01:20,703
Dr. Virani.
16
00:01:20,754 --> 00:01:23,588
Just examined trial patient
CM-042, Alvin Booker,
17
00:01:23,624 --> 00:01:25,724
and I am very encouraged.
18
00:01:25,759 --> 00:01:27,792
His ejection fraction's up, BP's stable.
19
00:01:27,828 --> 00:01:30,562
EKG showed no PVCs, normal sinus rhythm,
20
00:01:30,597 --> 00:01:32,497
and he is not complaining
of any side effects.
21
00:01:32,533 --> 00:01:33,732
Great.
22
00:01:33,767 --> 00:01:35,667
And he's only been in the trial a week,
23
00:01:35,702 --> 00:01:37,002
and given this degree of improvement,
24
00:01:37,037 --> 00:01:38,937
I have to assume he's
getting the medication.
25
00:01:38,972 --> 00:01:40,939
We'll see.
26
00:01:40,974 --> 00:01:43,375
But this is all good news. Thanks, Will.
27
00:01:43,410 --> 00:01:45,777
- Yeah.
- All right, take care, okay?
28
00:01:45,812 --> 00:01:47,646
Ah, Mr. Booker, I'll see you next week.
29
00:01:47,681 --> 00:01:49,481
- You bet, Doc.
- Bye, Alvin.
30
00:01:50,784 --> 00:01:53,618
Hey, thanks for getting
him in the trial again.
31
00:01:53,654 --> 00:01:55,487
No reason he shouldn't have been.
32
00:01:55,522 --> 00:01:57,789
I'm just glad it worked out.
33
00:01:59,187 --> 00:02:01,154
Hey. Have you seen Ethan?
34
00:02:01,189 --> 00:02:02,856
I have a requisition for him to sign.
35
00:02:02,891 --> 00:02:04,257
He's gonna be late. He called and said
36
00:02:04,292 --> 00:02:06,059
he had a personal matter to attend to.
37
00:02:06,094 --> 00:02:07,460
You're joking, right?
38
00:02:07,496 --> 00:02:10,296
- No. Why?
- Well, he's here 24/7.
39
00:02:10,332 --> 00:02:11,898
He doesn't have a personal life.
40
00:02:11,933 --> 00:02:13,800
How can he have a personal matter?
41
00:02:13,842 --> 00:02:16,543
Always a kind word.
42
00:02:21,810 --> 00:02:23,209
- Hey.
- Hey.
43
00:02:23,245 --> 00:02:25,078
- You okay?
- Yeah.
44
00:02:26,681 --> 00:02:28,581
Uh.
45
00:02:28,617 --> 00:02:31,017
You remember how I told
you that my ex-wife,
46
00:02:31,052 --> 00:02:32,485
she came to drop something off?
47
00:02:32,521 --> 00:02:33,920
Yeah.
48
00:02:33,955 --> 00:02:36,956
Well, it was a box of
our daughter's things.
49
00:02:36,999 --> 00:02:39,499
I guess Claire just thought
maybe I'd find some joy
50
00:02:39,528 --> 00:02:41,327
in the memory, you know?
51
00:02:41,363 --> 00:02:44,664
But the thing about it is, I...
52
00:02:44,699 --> 00:02:48,802
I can't bring myself to...
53
00:02:48,837 --> 00:02:51,037
I can't deal with what's
inside that box, you know?
54
00:02:51,072 --> 00:02:52,505
I don't know why.
55
00:02:52,541 --> 00:02:54,307
- I get it.
- Yeah.
56
00:02:54,342 --> 00:02:55,342
- Dr. Manning.
- Yeah?
57
00:02:55,377 --> 00:02:57,610
- Check your iPad.
- Oh, thank you.
58
00:03:00,849 --> 00:03:03,049
Well, if you're not
headed up to the O.R...
59
00:03:03,084 --> 00:03:07,120
What do you say? You wanna go
practice some real medicine?
60
00:03:07,155 --> 00:03:08,621
- You bet.
- Let's do it.
61
00:03:08,657 --> 00:03:10,757
Show me how it's done.
62
00:03:11,793 --> 00:03:12,992
Mr. Kelton?
63
00:03:13,028 --> 00:03:14,761
Hi, I'm Dr. Manning. This is Dr. Marcel.
64
00:03:14,796 --> 00:03:16,262
- Hi.
- I'm Tim.
65
00:03:16,298 --> 00:03:19,532
My boyfriend. He brought me.
66
00:03:19,568 --> 00:03:21,968
Well, that doesn't sound fun.
You're COVID negative, though.
67
00:03:22,003 --> 00:03:23,736
One thing we don't have to worry about.
68
00:03:23,772 --> 00:03:26,739
BP 101/67. Heart rate 112.
69
00:03:26,775 --> 00:03:29,008
Sats 93 on 2 liters oxygen.
70
00:03:29,044 --> 00:03:31,244
Okay. Let's get a chest X-ray.
71
00:03:31,279 --> 00:03:33,012
And you're having trouble breathing.
72
00:03:33,048 --> 00:03:34,714
Well, your temperature looks good,
73
00:03:34,749 --> 00:03:36,082
but it says you're having night sweats?
74
00:03:36,117 --> 00:03:39,252
I've had bronchitis
before. Wasn't this bad.
75
00:03:39,287 --> 00:03:40,287
Okay.
76
00:03:40,322 --> 00:03:42,288
Um, sir, would you mind
standing back, please?
77
00:03:42,324 --> 00:03:43,723
All right, clear.
78
00:03:51,076 --> 00:03:52,408
Here.
79
00:03:52,605 --> 00:03:55,472
Right middle lobe. Pleural effusions.
80
00:03:55,508 --> 00:03:56,740
So it looks like you have pneumonia.
81
00:03:56,775 --> 00:03:58,942
Um, do you mind if I took a listen?
82
00:04:05,484 --> 00:04:07,551
Decreased breath sounds
on the right side.
83
00:04:07,586 --> 00:04:09,219
God. Does he need to be admitted?
84
00:04:09,255 --> 00:04:12,624
Maybe not. I'd like to see how
he reacts to the antibiotics.
85
00:04:12,625 --> 00:04:14,758
Um, ceftriaxone 2 grams IV
86
00:04:14,793 --> 00:04:16,960
- and 1 gram azithromycin.
- Right.
87
00:04:16,996 --> 00:04:18,629
Let's also get him a
nebulizer treatment.
88
00:04:18,664 --> 00:04:19,897
That'll help with your breathing.
89
00:04:19,932 --> 00:04:24,034
And let's get him a CBC, CMP,
coags, D-dimer, and an ABG.
90
00:04:24,069 --> 00:04:25,602
Sounds like a lot.
91
00:04:25,638 --> 00:04:27,371
Really, it's just the standard fare.
92
00:04:27,406 --> 00:04:29,840
Okay, try not to worry.
This is manageable.
93
00:04:29,875 --> 00:04:31,441
Okay?
94
00:04:31,477 --> 00:04:33,577
We'll be back to check on you shortly.
95
00:04:36,982 --> 00:04:39,983
This real medicine,
you're pretty good at it.
96
00:04:42,688 --> 00:04:43,987
Darryl, Vera.
97
00:04:44,023 --> 00:04:45,489
Hey, Dr. Halstead.
98
00:04:45,524 --> 00:04:46,823
What seems to be the trouble?
99
00:04:46,859 --> 00:04:49,826
I... she's not right. She's not herself.
100
00:04:49,862 --> 00:04:53,030
Heart rate's 85. BP's 130/70.
101
00:04:53,065 --> 00:04:54,565
I notice her ankles are swollen,
102
00:04:54,600 --> 00:04:56,099
and her jugular is distended.
103
00:05:00,906 --> 00:05:03,540
Hey, Vera. Do you know where you are?
104
00:05:03,576 --> 00:05:05,876
- White coats.
- See?
105
00:05:05,911 --> 00:05:09,079
Increase her supplemental
O2 to 6 liters.
106
00:05:12,952 --> 00:05:16,119
Vera. Do you know who I am?
107
00:05:16,155 --> 00:05:19,489
- Pastor?
- Honey, no, it's Dr. Halstead.
108
00:05:19,525 --> 00:05:20,724
From the trial.
109
00:05:20,759 --> 00:05:22,659
Is it okay if I listen to your chest?
110
00:05:22,695 --> 00:05:24,695
- Okay.
- All right.
111
00:05:31,770 --> 00:05:34,304
I'm hearing an S3 gallop
and water on the lungs.
112
00:05:34,340 --> 00:05:35,839
That's why she's short of breath.
113
00:05:35,874 --> 00:05:38,108
Why's this happening to
her? Why's she like this?
114
00:05:38,143 --> 00:05:39,143
I don't know.
115
00:05:39,144 --> 00:05:41,545
It is the pills you gave her?
116
00:05:41,580 --> 00:05:42,946
I don't know what's causing it,
117
00:05:42,982 --> 00:05:44,147
but I'm gonna find out.
118
00:05:44,183 --> 00:05:48,485
Chest X-ray, tox screen,
CBC, BMP, BNP, and troponins.
119
00:05:48,520 --> 00:05:50,420
- Also 10 milligrams of IV Lasix.
- Right.
120
00:05:50,456 --> 00:05:52,055
I'll be back when I know more.
121
00:05:52,091 --> 00:05:54,891
And you just rest, Vera.
122
00:05:56,929 --> 00:05:58,729
- Doris.
- Yeah?
123
00:05:58,764 --> 00:06:00,731
- Page Dr. Virani right away.
- What's up?
124
00:06:00,766 --> 00:06:02,666
My patient, Vera Johnson,
is in our drug trial.
125
00:06:02,701 --> 00:06:05,335
She's very ill, and it's not
straight-up heart failure.
126
00:06:05,371 --> 00:06:06,371
Yeah.
127
00:06:11,666 --> 00:06:16,666
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
128
00:06:19,597 --> 00:06:20,997
All right, Auggie.
129
00:06:21,532 --> 00:06:23,999
- I'm gonna go to work now, okay?
- Okay.
130
00:06:24,034 --> 00:06:25,934
I need you to finish your eggs.
131
00:06:25,970 --> 00:06:28,670
'Cause we're gonna be taking
you home in about two weeks.
132
00:06:28,706 --> 00:06:30,772
And I want you to get
your strength back.
133
00:06:30,808 --> 00:06:32,074
All right?
134
00:06:33,878 --> 00:06:34,878
Morning.
135
00:06:34,912 --> 00:06:36,144
Hey.
136
00:06:37,748 --> 00:06:38,748
Hey, Dad.
137
00:06:38,749 --> 00:06:41,116
Dad. I like the sound of that.
138
00:06:42,736 --> 00:06:44,169
You don't have to go in?
139
00:06:44,205 --> 00:06:46,138
Teaching online today.
140
00:06:46,183 --> 00:06:49,620
Brought us a couple of "Choose
Your Own Adventure" books.
141
00:06:49,645 --> 00:06:51,044
What do you like?
142
00:06:51,080 --> 00:06:52,579
"Prisoners of the Ant People"
143
00:06:52,615 --> 00:06:56,483
or "The Lost Jewels of Nabooti"?
144
00:06:56,518 --> 00:06:58,485
Nabooti!
145
00:06:58,772 --> 00:07:00,639
The ant people.
146
00:07:00,674 --> 00:07:02,087
Yeah. Okay.
147
00:07:02,088 --> 00:07:03,521
All right, I'm gonna leave you two.
148
00:07:05,091 --> 00:07:08,058
- Go save some lives.
- I am.
149
00:07:08,094 --> 00:07:09,927
- Bye, sweetie.
- Mm.
150
00:07:14,167 --> 00:07:16,500
Dr. Choi, the requisition?
151
00:07:19,038 --> 00:07:20,304
You okay?
152
00:07:20,339 --> 00:07:22,673
Yeah, um, pulled a muscle working out.
153
00:07:22,708 --> 00:07:25,276
That's why I don't
exercise. It'll kill you.
154
00:07:28,614 --> 00:07:30,314
She's suffering volume overload.
155
00:07:30,339 --> 00:07:31,639
Her electrolytes are out of whack
156
00:07:31,684 --> 00:07:33,551
and she's confused and disoriented.
157
00:07:33,586 --> 00:07:35,486
- History of dementia?
- No.
158
00:07:35,521 --> 00:07:37,621
Her sodium's still low.
159
00:07:37,657 --> 00:07:39,423
All right, another 10 of Lasix,
160
00:07:39,458 --> 00:07:41,992
and start her on hypertonic saline.
161
00:07:42,019 --> 00:07:46,188
- One of your trial patients?
- Yeah, first one I enrolled.
162
00:07:46,232 --> 00:07:48,365
- You all right?
- Yeah, uh...
163
00:07:48,401 --> 00:07:51,302
these symptoms are, uh, troubling.
164
00:07:51,337 --> 00:07:54,071
You think it's an adverse
reaction to the medication?
165
00:07:54,114 --> 00:07:57,082
Could be. But I don't know yet.
166
00:07:57,109 --> 00:08:00,678
In any case, I'll need to inform
Kender we may have a problem.
167
00:08:00,713 --> 00:08:02,613
I'll work her up. Let
you know what I find.
168
00:08:02,648 --> 00:08:05,082
Well, hold on. She's my patient.
169
00:08:05,117 --> 00:08:08,352
She came in as an ED
patient, not a trial.
170
00:08:08,387 --> 00:08:09,853
Well, I don't see how that matters.
171
00:08:09,889 --> 00:08:12,523
Dr. Halstead is familiar
with the patient.
172
00:08:12,558 --> 00:08:15,459
Maybe he should be
the one to work her up.
173
00:08:15,494 --> 00:08:16,860
Yeah, that's fine.
174
00:08:16,896 --> 00:08:18,028
Excuse me.
175
00:08:19,298 --> 00:08:21,131
Thanks.
176
00:08:23,703 --> 00:08:26,136
Dr. Abrams. Good morning.
177
00:08:26,172 --> 00:08:27,404
Ms. Goodwin, is it me,
178
00:08:27,440 --> 00:08:29,106
or are this year's first-year residents
179
00:08:29,131 --> 00:08:31,565
even less competent than last year's?
180
00:08:31,611 --> 00:08:34,478
You know, you ask me that every year.
181
00:08:39,051 --> 00:08:40,684
Doesn't mean it isn't the case.
182
00:08:43,756 --> 00:08:44,856
- Hey, Crockett.
- Yeah.
183
00:08:44,857 --> 00:08:46,490
- My patient, Ron Kelton...
- Mm-hmm.
184
00:08:46,525 --> 00:08:49,493
His latest X-ray shows the
pneumonia is starting to resolve.
185
00:08:49,528 --> 00:08:51,562
- Good.
- Yeah, but look at this.
186
00:08:54,934 --> 00:08:57,468
Yeah, right middle lobe
still has an infiltrate.
187
00:08:57,503 --> 00:08:58,503
Yeah.
188
00:08:58,504 --> 00:09:00,471
In line with
community-acquired pneumonia.
189
00:09:00,506 --> 00:09:02,906
But his latest blood work
shows procalcitonin is normal.
190
00:09:02,942 --> 00:09:04,608
His cells aren't fighting off bacteria,
191
00:09:04,644 --> 00:09:06,243
which makes me think that even though
192
00:09:06,244 --> 00:09:07,267
the pneumonia is better...
193
00:09:07,268 --> 00:09:09,046
- Something else is going on.
- Right.
194
00:09:09,081 --> 00:09:10,814
Right.
195
00:09:10,850 --> 00:09:12,750
Should scan chest and abdomen.
196
00:09:12,785 --> 00:09:15,486
That was my thought. Thanks.
197
00:09:15,521 --> 00:09:17,421
Dr. Choi, Dr. Lanik.
198
00:09:17,456 --> 00:09:20,257
Two peds vs. auto. You're
going to trauma two.
199
00:09:23,262 --> 00:09:25,663
Paul Beller, 35, COVID negative.
200
00:09:25,698 --> 00:09:28,666
Contusions and abrasions. GCS 15.
201
00:09:28,701 --> 00:09:30,334
Where's that guy? They
bringing him here too?
202
00:09:30,369 --> 00:09:32,336
Heart rate 80, BP 128/84.
203
00:09:32,371 --> 00:09:34,772
I'm okay. I didn't need to come to
the hospital, and if he's here...
204
00:09:34,807 --> 00:09:36,373
Sir, we just want to check you out.
205
00:09:36,409 --> 00:09:38,175
- Jim, you take him.
- Don't let him near me!
206
00:09:38,210 --> 00:09:39,610
- Maggie said there were two.
- Yeah, right behind us.
207
00:09:39,645 --> 00:09:42,212
Can't go anywhere. I can't do anything.
208
00:09:42,248 --> 00:09:44,937
- He's always following me.
- Male, 50s, Richard Cohen.
209
00:09:44,962 --> 00:09:46,550
Dr. Richard Cohen.
210
00:09:46,585 --> 00:09:49,753
COVID negative. GCS 14. Vitals good.
211
00:09:49,789 --> 00:09:51,221
Don't let Mason find me.
212
00:09:51,257 --> 00:09:53,223
- Don't tell anyone I'm here.
- What's going on?
213
00:09:53,229 --> 00:09:54,944
The other guy, Beller,
minding his own business,
214
00:09:54,969 --> 00:09:57,436
comes out of the post office.
Suddenly, this clown starts yelling,
215
00:09:57,471 --> 00:09:58,471
chases him into the street.
216
00:09:58,472 --> 00:09:59,871
Car comes around the
corner, clips 'em both.
217
00:09:59,907 --> 00:10:01,640
Don't be fooled. It was Mason.
218
00:10:01,675 --> 00:10:03,408
That's who it was. It was Mason!
219
00:10:03,444 --> 00:10:04,444
Thought I should escort him in.
220
00:10:04,445 --> 00:10:05,544
Didn't know what he'd do next.
221
00:10:05,579 --> 00:10:06,612
Thanks, I think we're good.
222
00:10:06,647 --> 00:10:07,647
Okay, let's transfer on my count.
223
00:10:07,648 --> 00:10:09,247
Ready? One, two, three.
224
00:10:10,517 --> 00:10:11,650
He had this with him.
225
00:10:11,685 --> 00:10:12,985
He's gonna find me. He always does.
226
00:10:13,020 --> 00:10:14,519
Okay, Dr. Cohen, I need to examine you.
227
00:10:14,555 --> 00:10:15,654
- Is that all right?
- Of course.
228
00:10:15,689 --> 00:10:17,389
All those know-nothings out there,
229
00:10:17,424 --> 00:10:19,691
spouting their ignorance.
I listen to science.
230
00:10:19,727 --> 00:10:20,859
Okay, okay.
231
00:10:20,894 --> 00:10:23,028
Can you move your
head from side to side?
232
00:10:23,063 --> 00:10:24,396
Good. Up and down?
233
00:10:24,421 --> 00:10:26,955
- Mm.
- Great. C-spine's clear.
234
00:10:27,001 --> 00:10:29,267
He thinks he can fool me
235
00:10:29,303 --> 00:10:31,036
with these disguises, but
I see right through them.
236
00:10:31,071 --> 00:10:32,671
Okay, we're gonna roll you, all right?
237
00:10:32,706 --> 00:10:34,473
- Ah.
- All right, ready? Roll.
238
00:10:34,508 --> 00:10:36,008
- Whoa.
- Back.
239
00:10:36,043 --> 00:10:37,576
Ah.
240
00:10:37,611 --> 00:10:38,677
All right, tell me,
241
00:10:38,712 --> 00:10:39,978
Dr. Cohen, where do you practice?
242
00:10:40,025 --> 00:10:43,459
- I'm not a medical doctor.
- He has a Cole University ID.
243
00:10:43,484 --> 00:10:45,517
I run the neuroscience lab.
244
00:10:45,552 --> 00:10:46,852
Dr. Choi.
245
00:10:48,956 --> 00:10:50,722
Dr. Cohen, what are those?
246
00:10:50,758 --> 00:10:52,891
None of your business.
Put those back. Please.
247
00:10:52,926 --> 00:10:54,493
All right, lungs are clear.
248
00:10:54,518 --> 00:10:56,294
Let's add a tox screen to
the standard blood work.
249
00:10:56,330 --> 00:10:58,198
Also chest and pelvis X-ray.
250
00:10:58,199 --> 00:10:59,498
Dr. Cohen, I don't think you sustained
251
00:10:59,533 --> 00:11:00,533
any serious injuries, but I'm gonna have
252
00:11:00,534 --> 00:11:02,368
another doctor come in
and talk to you, okay?
253
00:11:02,403 --> 00:11:03,602
Long as it's not Mason.
254
00:11:03,788 --> 00:11:05,455
No, his name is Dr. Charles,
255
00:11:05,490 --> 00:11:06,623
and I think he can help you.
256
00:11:06,658 --> 00:11:09,392
I'll check in on you a little later.
257
00:11:09,427 --> 00:11:11,394
Stay here until Dr. Charles comes.
258
00:11:28,395 --> 00:11:29,795
_
259
00:11:35,453 --> 00:11:36,487
Thank you.
260
00:11:36,669 --> 00:11:38,781
- Ah, you made it.
- Excellent.
261
00:11:38,914 --> 00:11:40,683
Ah, could I have a black, please?
262
00:11:40,708 --> 00:11:41,708
- Sure.
- Thank you, ma'am.
263
00:11:41,743 --> 00:11:42,975
- How's Auggie doing?
- Good.
264
00:11:43,000 --> 00:11:44,512
- Yeah?
- He's good.
265
00:11:44,537 --> 00:11:47,972
- And the adoption?
- It's good. All the paperwork is in,
266
00:11:48,007 --> 00:11:50,141
and we had our first interview.
267
00:11:50,176 --> 00:11:51,176
And I think it went well.
268
00:11:51,210 --> 00:11:52,977
Great, great.
269
00:11:53,012 --> 00:11:54,378
Look who's here.
270
00:11:54,413 --> 00:11:56,981
- Hey, son.
- Hey, Ma. Maggie.
271
00:11:57,016 --> 00:11:58,949
- Michael.
- You scrubbing in today?
272
00:11:58,985 --> 00:12:01,018
Yeah, surgeon's implanting
one of our shunts.
273
00:12:01,053 --> 00:12:02,853
- Ah.
- Sure feels good to be back.
274
00:12:04,090 --> 00:12:06,223
- I gotta go, Ma.
- All right. Love you too.
275
00:12:06,259 --> 00:12:08,325
- Good seeing you, Mag.
- Nice seeing you, Michael.
276
00:12:08,361 --> 00:12:09,827
Thank you.
277
00:12:09,862 --> 00:12:10,961
He's enthusiastic.
278
00:12:10,997 --> 00:12:12,429
Yeah, well, this past year
279
00:12:12,465 --> 00:12:14,365
- was pretty tough on him, huh?
- Mm.
280
00:12:14,400 --> 00:12:17,868
Getting furloughed and
having to move back home.
281
00:12:17,904 --> 00:12:20,971
Just when his life was
really moving forward.
282
00:12:21,007 --> 00:12:23,040
Yeah, it's been like
that for a lot of people.
283
00:12:23,075 --> 00:12:25,376
Yeah, I know, it's just
that of all my children,
284
00:12:25,411 --> 00:12:27,378
Michael's taken the
longest to find himself.
285
00:12:27,413 --> 00:12:31,015
He did not need this pandemic.
286
00:12:31,050 --> 00:12:33,651
- Mm.
- I'll tell you, Maggie.
287
00:12:33,686 --> 00:12:36,020
You never stop worrying about them.
288
00:12:36,055 --> 00:12:38,122
No matter how old they get.
289
00:12:38,157 --> 00:12:40,858
Their health, their happiness.
290
00:12:40,893 --> 00:12:42,626
Still...
291
00:12:42,662 --> 00:12:44,161
it's all worth it.
292
00:12:44,197 --> 00:12:48,999
My children are the
greatest joy in my life.
293
00:12:49,035 --> 00:12:51,168
You know, when I look at Auggie...
294
00:12:52,672 --> 00:12:54,205
I know what you mean.
295
00:13:04,584 --> 00:13:06,283
Hey, Jim.
296
00:13:06,319 --> 00:13:07,952
Patient's injuries are all superficial,
297
00:13:07,987 --> 00:13:10,221
so I'm downgrading and discharging him.
298
00:13:10,256 --> 00:13:11,989
His name's definitely not Mason, though.
299
00:13:12,032 --> 00:13:13,298
It's Beller. Doesn't even know anyone
300
00:13:13,326 --> 00:13:15,492
named Mason, and he's
never met that nutjob
301
00:13:15,528 --> 00:13:17,595
who chased him into the street.
302
00:13:17,630 --> 00:13:19,496
By the way, Ethan, you look like hell.
303
00:13:19,532 --> 00:13:21,599
Didn't sleep well last night.
304
00:13:21,634 --> 00:13:24,034
Well, told you being chief's no picnic.
305
00:13:24,070 --> 00:13:25,070
Yeah.
306
00:13:26,239 --> 00:13:29,106
Hey. What do you make of Dr. Cohen?
307
00:13:29,141 --> 00:13:30,341
You know, I checked him out.
308
00:13:30,376 --> 00:13:32,509
I mean, his credentials
are totally legit.
309
00:13:32,545 --> 00:13:34,078
I mean, he certainly knows more
310
00:13:34,113 --> 00:13:35,913
about neuroscience than I ever will.
311
00:13:35,948 --> 00:13:37,548
Have you been able to
locate any of his family?
312
00:13:37,583 --> 00:13:39,116
A daughter. She's on her way in.
313
00:13:39,151 --> 00:13:41,151
Oh. Oh, good.
314
00:13:41,187 --> 00:13:42,686
You know, far as I can
tell, he is suffering
315
00:13:42,722 --> 00:13:45,489
from one of the
misidentification disorders.
316
00:13:45,524 --> 00:13:47,291
I mean, there are
several, but, you know,
317
00:13:47,326 --> 00:13:48,993
basic idea is you look at somebody
318
00:13:49,028 --> 00:13:50,561
and you genuinely believe
they're somebody else.
319
00:13:50,596 --> 00:13:52,529
This Mason he keeps referring to.
320
00:13:52,565 --> 00:13:54,365
Right, a colleague, I guess,
321
00:13:54,400 --> 00:13:55,666
who he thinks is out to destroy him.
322
00:13:55,701 --> 00:13:57,968
I mean, look, he's clearly delusional.
323
00:13:58,004 --> 00:13:59,570
Question is why? You
know, what's causing it?
324
00:13:59,605 --> 00:14:02,606
I mean, it can be physical...
tumor, brain injury...
325
00:14:02,642 --> 00:14:03,974
but it can also be chemical.
326
00:14:04,010 --> 00:14:05,075
We're still waiting on the tox screen.
327
00:14:05,111 --> 00:14:07,177
Yeah, well, we should...
we should start with that.
328
00:14:07,213 --> 00:14:08,646
But be prepared to do a full work-up.
329
00:14:08,681 --> 00:14:09,747
- You got it.
- All right?
330
00:14:09,782 --> 00:14:11,615
Are you okay, buddy?
331
00:14:11,651 --> 00:14:12,651
- Yeah.
- Yeah?
332
00:14:12,652 --> 00:14:14,285
- Yeah.
- 'Kay.
333
00:14:19,325 --> 00:14:21,959
You can wait down here.
The CT won't be long.
334
00:14:21,994 --> 00:14:23,260
- He'll be back soon.
- Okay.
335
00:14:25,064 --> 00:14:26,697
Don't worry.
336
00:14:26,732 --> 00:14:29,266
You're the strongest person I know.
337
00:14:29,302 --> 00:14:31,669
He swims 30 laps every day.
338
00:14:31,704 --> 00:14:34,338
Not every day.
339
00:14:37,510 --> 00:14:38,609
Let's go.
340
00:14:45,318 --> 00:14:46,984
Dr. Marcel.
341
00:14:47,019 --> 00:14:48,652
Yeah.
342
00:14:48,688 --> 00:14:51,655
Ron is a very special person.
343
00:14:51,691 --> 00:14:53,424
Before we met, I...
344
00:14:53,459 --> 00:14:56,760
I'd kinda given up on
having a real relationship.
345
00:14:58,331 --> 00:15:00,297
He's been a gift in my life.
346
00:15:00,333 --> 00:15:03,267
Look, we don't know if
anything serious is going on.
347
00:15:03,302 --> 00:15:06,136
We're just covering all our bases, okay?
348
00:15:06,172 --> 00:15:08,205
Okay.
349
00:15:08,240 --> 00:15:09,684
Don't worry.
350
00:15:19,418 --> 00:15:21,085
Her electrolytes are slightly better,
351
00:15:21,120 --> 00:15:22,519
but not much.
352
00:15:22,555 --> 00:15:24,221
My lights are bright.
353
00:15:24,256 --> 00:15:28,125
Honey, not lights. Electrolytes.
354
00:15:33,632 --> 00:15:35,499
There's been no significant change.
355
00:15:35,534 --> 00:15:38,802
Despite upping her
diuretics and the saline?
356
00:15:38,838 --> 00:15:40,270
And you haven't been able to determine
357
00:15:40,306 --> 00:15:41,538
the cause of her symptoms?
358
00:15:41,574 --> 00:15:43,474
Still working on it.
359
00:15:43,509 --> 00:15:45,642
So it could be an adverse
reaction to the medication.
360
00:15:45,678 --> 00:15:47,778
We don't even know if she's
getting the medication.
361
00:15:47,813 --> 00:15:49,413
We need to unblind her then.
362
00:15:49,448 --> 00:15:51,215
Find out. That's the protocol.
363
00:15:51,250 --> 00:15:52,750
Hold on, you know if we unblind her,
364
00:15:52,785 --> 00:15:54,184
she'll be pulled from the trial.
365
00:15:54,220 --> 00:15:55,419
She'll be taken off the medication,
366
00:15:55,454 --> 00:15:56,587
which, in fact, might be helping her,
367
00:15:56,622 --> 00:15:57,821
and we'll lose all her data.
368
00:15:57,857 --> 00:15:59,223
I mean, besides, we don't even know
369
00:15:59,258 --> 00:16:00,758
how Kender's safety board will react.
370
00:16:00,793 --> 00:16:02,559
They might pause the trial altogether.
371
00:16:02,595 --> 00:16:04,328
I don't think that we
have a choice, Will.
372
00:16:04,363 --> 00:16:06,663
We need to find out if the
medication is causing this.
373
00:16:06,699 --> 00:16:08,165
Sabeena, no one in the trial
374
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
has had symptoms like this.
375
00:16:09,835 --> 00:16:12,302
I don't think it's the medication.
376
00:16:13,606 --> 00:16:16,173
Give me a couple more hours
to find an alternate diagnosis.
377
00:16:16,208 --> 00:16:18,108
For her sake and for everyone else's.
378
00:16:19,812 --> 00:16:21,111
Please.
379
00:16:22,681 --> 00:16:23,881
I'll give you to the end of the day.
380
00:16:23,916 --> 00:16:25,582
- But if her condition worsens...
- I know.
381
00:16:25,618 --> 00:16:26,750
I know. Thanks.
382
00:16:34,318 --> 00:16:35,451
Scan's up.
383
00:16:35,861 --> 00:16:37,394
There's a mass.
384
00:16:37,430 --> 00:16:39,797
And enlarged lymph nodes.
385
00:16:39,832 --> 00:16:41,064
Damn it.
386
00:16:41,100 --> 00:16:44,168
Second cancer in two days.
387
00:16:44,203 --> 00:16:46,103
There's a chance it
could be sarcoidosis.
388
00:16:46,138 --> 00:16:49,273
Cold comfort. And highly unlikely.
389
00:16:49,308 --> 00:16:52,509
No, we need an endobronchial
ultrasound biopsy to confirm.
390
00:17:01,821 --> 00:17:03,287
Mason, you bastard.
391
00:17:03,322 --> 00:17:04,688
You don't fool me! I know it's you!
392
00:17:04,723 --> 00:17:06,290
Careful.
393
00:17:06,325 --> 00:17:07,458
Hey, hey! Get this guy away from me!
394
00:17:07,493 --> 00:17:08,725
- Security!
- Dr. Charles!
395
00:17:08,761 --> 00:17:10,461
- I told you he'd find me!
- Get back in bed.
396
00:17:10,496 --> 00:17:11,562
- You didn't listen!
- Get back in bed!
397
00:17:11,597 --> 00:17:13,697
Please, Dr. Cohen, we're
just trying to help you.
398
00:17:13,732 --> 00:17:15,098
Don't let him near me.
399
00:17:15,134 --> 00:17:16,834
Don't... don't let him
near me! Keep him away!
400
00:17:16,869 --> 00:17:19,136
- Keep who away?
- Mason!
401
00:17:19,171 --> 00:17:21,605
That's him! That's Mason!
402
00:17:21,640 --> 00:17:23,474
I don't know what he's talking about.
403
00:17:23,509 --> 00:17:26,015
- Liar!
- I just went in there to restock the supplies.
404
00:17:26,016 --> 00:17:27,878
You see? He won't leave me alone.
405
00:17:27,913 --> 00:17:29,480
Restraints, please. Nice and easy.
406
00:17:29,515 --> 00:17:33,550
When will he stop? When?
407
00:17:33,586 --> 00:17:35,886
- 5 of Haldol, 2 of Ativan.
- Got it.
408
00:17:35,921 --> 00:17:37,521
It's horrible.
409
00:17:37,556 --> 00:17:40,657
I can't go anywhere.
I can't do anything.
410
00:17:40,693 --> 00:17:42,926
He follows me everywhere.
411
00:17:42,962 --> 00:17:45,496
Always out there.
412
00:17:50,517 --> 00:17:52,210
Remember when I said there were several
413
00:17:52,245 --> 00:17:54,980
- of these misidentification disorders?
- Yeah.
414
00:17:54,981 --> 00:17:56,432
I think we're dealing with Fregoli,
415
00:17:56,433 --> 00:18:00,161
okay, which was named for a
19th-century quick change artist.
416
00:18:00,186 --> 00:18:02,520
It's a delusion that somebody
who is persecuting you
417
00:18:02,555 --> 00:18:04,488
has the ability to
change their appearance.
418
00:18:04,524 --> 00:18:06,791
So at first he thought
that Mason was Beller;
419
00:18:06,826 --> 00:18:08,192
now, it's Doris. Whoa... Ethan!
420
00:18:08,227 --> 00:18:09,727
Ethan.
421
00:18:09,762 --> 00:18:10,590
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Little help here?
422
00:18:10,591 --> 00:18:11,655
- Ethan!
- Dr. Choi?
423
00:18:11,691 --> 00:18:12,857
- Ethan.
- Let's lay him down.
424
00:18:12,892 --> 00:18:14,658
All right. Ethan?
425
00:18:14,694 --> 00:18:16,360
Let's get a room.
426
00:18:16,395 --> 00:18:18,195
- I'm on it.
- Ethan!
427
00:18:18,231 --> 00:18:20,598
Ethan, can you hear me?
428
00:18:27,256 --> 00:18:28,322
Ethan, what's going on?
429
00:18:28,357 --> 00:18:29,965
I just need a minute to rest.
430
00:18:29,966 --> 00:18:30,966
Yeah, you think?
431
00:18:30,967 --> 00:18:32,433
102.6. You're burning up.
432
00:18:32,468 --> 00:18:35,436
Start an IV, hang 1,000
Tylenol and fluids.
433
00:18:36,764 --> 00:18:37,930
Dr. Charles.
434
00:18:39,767 --> 00:18:41,066
He's had surgery.
435
00:18:41,101 --> 00:18:43,046
Ethan, what kind of procedure you have?
436
00:18:43,571 --> 00:18:44,923
Gallbladder.
437
00:18:45,272 --> 00:18:47,750
How long ago? How long ago?
438
00:18:47,775 --> 00:18:49,141
- This morning.
- This morning?!
439
00:18:49,176 --> 00:18:50,242
Why aren't you still in recovery?
440
00:18:50,277 --> 00:18:51,643
I thought I could manage.
441
00:18:51,679 --> 00:18:52,679
Who's your surgeon?
442
00:18:52,680 --> 00:18:53,846
Hamad. East Mercy.
443
00:18:53,881 --> 00:18:55,581
- He discharged you?
- No, I left.
444
00:18:55,616 --> 00:18:57,649
Dr. Charles, I found these on the floor.
445
00:18:57,685 --> 00:18:59,551
- Cipro.
- It's no big deal.
446
00:18:59,830 --> 00:19:01,930
- No big deal?
- You know you look septic?
447
00:19:01,965 --> 00:19:03,732
Probably having some bile spillage.
448
00:19:03,767 --> 00:19:04,933
Uh, these aren't gonna cut it.
449
00:19:04,968 --> 00:19:08,103
Give him 1,000 of
Rocephin and 500 of Flagyl.
450
00:19:08,138 --> 00:19:10,123
What made you do something so crazy?
451
00:19:10,148 --> 00:19:11,774
I just wanted to get back to work.
452
00:19:11,775 --> 00:19:13,875
Yeah, well, that's not gonna
happen anytime soon, pal,
453
00:19:13,911 --> 00:19:15,210
'cause we're gonna admit you.
454
00:19:15,245 --> 00:19:16,978
Do I understand this correctly?
455
00:19:17,265 --> 00:19:18,864
He wakes up from anesthesia,
456
00:19:18,900 --> 00:19:20,966
puts his clothes on,
and comes back to work?
457
00:19:21,002 --> 00:19:23,335
It's just like Ethan.
458
00:19:30,011 --> 00:19:31,977
Oh, hang on. There's the mass.
459
00:19:32,002 --> 00:19:33,589
Partially obstructing his bronchiole.
460
00:19:33,622 --> 00:19:36,322
It might just be the tip of the iceberg.
461
00:19:36,367 --> 00:19:38,133
Switch to 3-D.
462
00:19:38,286 --> 00:19:40,120
See how far into the wall it goes.
463
00:19:40,155 --> 00:19:41,688
It extends to the parenchyma.
464
00:19:41,723 --> 00:19:43,523
Not unexpected.
465
00:19:43,558 --> 00:19:45,024
Capturing image.
466
00:19:46,595 --> 00:19:48,328
1.2 centimeters.
467
00:19:48,363 --> 00:19:49,929
Forceps coming.
468
00:19:49,965 --> 00:19:51,498
Nice and easy.
469
00:19:53,426 --> 00:19:55,678
Good. Open.
470
00:19:56,165 --> 00:19:57,809
And close.
471
00:19:59,231 --> 00:20:00,641
Thank you.
472
00:20:00,825 --> 00:20:02,358
Run it to Pathology.
473
00:20:02,383 --> 00:20:03,816
On its way.
474
00:20:12,055 --> 00:20:14,855
Hey. You hear about Ethan?
475
00:20:15,000 --> 00:20:18,001
Yeah, pretty crazy. Poor guy.
476
00:20:19,365 --> 00:20:21,164
Look, I gotta leave for about an hour.
477
00:20:21,404 --> 00:20:22,436
I need you to cover for me.
478
00:20:22,461 --> 00:20:25,829
- What about Mrs. Johnson?
- It's for Mrs. Johnson.
479
00:20:27,835 --> 00:20:30,002
I know the chemical structure
of the trial medication.
480
00:20:30,038 --> 00:20:31,671
I'm taking her blood to an outside lab
481
00:20:31,706 --> 00:20:33,205
to see if it contains
the drug's signature.
482
00:20:33,241 --> 00:20:35,007
That way, we will know
if she's on it or not.
483
00:20:35,092 --> 00:20:37,092
Hold on, you're unblinding her
484
00:20:37,127 --> 00:20:39,463
without the company
knowing? You cannot do that.
485
00:20:39,488 --> 00:20:41,221
April, I do not think her condition
486
00:20:41,257 --> 00:20:42,389
was caused by the drug.
487
00:20:42,425 --> 00:20:44,391
But I need to know one way
or the other if she's on it.
488
00:20:44,427 --> 00:20:46,627
If she's not, that'll...
that'll narrow things down
489
00:20:46,662 --> 00:20:48,228
and help me look for the
real cause of the symptoms.
490
00:20:48,264 --> 00:20:50,130
Yeah, but keeping the
company out of the loop,
491
00:20:50,166 --> 00:20:52,333
unblinding her on the sly?
492
00:20:52,568 --> 00:20:54,101
If Kender learns about this,
493
00:20:54,136 --> 00:20:56,537
they will fire you from the trial.
494
00:20:56,572 --> 00:20:59,273
And if Kender unblinds her,
they'll pause the trial altogether.
495
00:20:59,308 --> 00:21:01,675
Is that what this is
about? Protecting the trial?
496
00:21:01,710 --> 00:21:03,243
I'm protecting our patients.
497
00:21:03,279 --> 00:21:06,113
Look at Mr. Booker. How well he's doing.
498
00:21:06,156 --> 00:21:08,523
I'm not willing to risk
him losing this medication.
499
00:21:08,551 --> 00:21:09,669
Are you?
500
00:21:12,779 --> 00:21:14,112
Okay then.
501
00:21:19,421 --> 00:21:20,463
Hi.
502
00:21:20,983 --> 00:21:22,282
So we have some news.
503
00:21:22,614 --> 00:21:24,824
Um, the mass we discovered in the CT,
504
00:21:24,825 --> 00:21:27,158
we biopsied it. It is malignant.
505
00:21:27,194 --> 00:21:29,294
- Cancer?
- Yeah.
506
00:21:29,337 --> 00:21:31,471
Squamous cell carcinoma.
507
00:21:31,498 --> 00:21:33,526
Are you sure?
508
00:21:34,074 --> 00:21:36,275
The good news is it's 1.2 centimeters.
509
00:21:36,303 --> 00:21:37,769
Not very big.
510
00:21:37,804 --> 00:21:39,904
It's resectable, so we can take it out.
511
00:21:39,940 --> 00:21:41,806
The tumor predisposed
you to the pneumonia,
512
00:21:41,842 --> 00:21:44,002
which is actually kind of a blessing
513
00:21:44,027 --> 00:21:45,460
because it allowed us to find the tumor
514
00:21:45,496 --> 00:21:47,039
before it grew larger.
515
00:21:47,331 --> 00:21:48,964
So what happens now?
516
00:21:48,999 --> 00:21:51,460
We take Ron into surgery,
and I remove the mass.
517
00:21:51,935 --> 00:21:54,236
Hopefully, the lymph nodes
are minimally involved.
518
00:21:54,479 --> 00:21:57,380
Yeah. In the meantime,
we'll loop in Oncology.
519
00:21:57,415 --> 00:21:59,115
You know, after surgery,
you may need to start
520
00:21:59,150 --> 00:22:01,451
a course of chemo, maybe radiation.
521
00:22:03,262 --> 00:22:05,224
Hey.
522
00:22:05,930 --> 00:22:08,598
Who knew pneumonia
could be a good thing?
523
00:22:14,499 --> 00:22:16,099
All this really necessary?
524
00:22:16,134 --> 00:22:17,233
Oh, don't you worry, we'll have you
525
00:22:17,268 --> 00:22:18,434
back on your feet in a jiffy.
526
00:22:18,612 --> 00:22:20,917
Dr. C, check your iPad.
527
00:22:20,942 --> 00:22:22,808
Richard Cohen's tox screen just came in,
528
00:22:22,833 --> 00:22:24,900
- and his daughter's here.
- Thanks, Hank.
529
00:22:27,205 --> 00:22:28,638
So as far as you know,
530
00:22:28,673 --> 00:22:30,306
your dad has no history
of mental illness?
531
00:22:30,341 --> 00:22:32,608
- No. Never.
- Right.
532
00:22:32,654 --> 00:22:35,288
His test did not
indicate a physical cause
533
00:22:35,313 --> 00:22:37,980
for his mental state, which
makes it much more likely
534
00:22:38,016 --> 00:22:39,941
that it was chemically induced.
535
00:22:39,942 --> 00:22:42,609
Um, which brings us to these.
536
00:22:42,644 --> 00:22:43,810
Oh, no.
537
00:22:43,846 --> 00:22:45,378
Yeah, even with a tox screen,
538
00:22:45,414 --> 00:22:47,383
we weren't able to
identify most of them,
539
00:22:47,408 --> 00:22:49,207
and I was hoping that you might be able
540
00:22:49,243 --> 00:22:51,176
- to help us out with that.
- Some of them.
541
00:22:51,211 --> 00:22:52,844
It's my dad's own cocktail.
542
00:22:52,880 --> 00:22:56,381
Uh, Brahmi, Phenibut, L-Carnitine,
543
00:22:56,417 --> 00:22:58,350
piracetam, ginkgo.
544
00:22:58,385 --> 00:23:01,153
He's always adding more,
so I don't know what else.
545
00:23:01,188 --> 00:23:03,121
Uh-huh. So those are supplements
546
00:23:03,157 --> 00:23:04,990
that supposedly have a nootropic effect.
547
00:23:05,025 --> 00:23:07,259
They increase cognitive function.
548
00:23:07,495 --> 00:23:09,795
Do you think your...
your pop might be worried
549
00:23:09,831 --> 00:23:10,997
that he's losing his faculties?
550
00:23:11,032 --> 00:23:13,933
No. My father's a brilliant man.
551
00:23:13,968 --> 00:23:16,269
He got his PhD when he was 22.
552
00:23:16,421 --> 00:23:19,288
But he's always looked to
improve his mental capacity.
553
00:23:19,324 --> 00:23:21,257
He said these were safe.
554
00:23:21,292 --> 00:23:23,459
Theoretically, but you
know, when taken together
555
00:23:23,484 --> 00:23:25,050
with all of his other medications,
556
00:23:25,096 --> 00:23:26,929
it is possible they could have caused,
557
00:23:26,965 --> 00:23:28,398
you know, a psychotic break.
558
00:23:28,641 --> 00:23:30,867
- What? Psychotic?
- I know it's a scary word,
559
00:23:30,868 --> 00:23:32,701
but it's really just
another medical term
560
00:23:32,744 --> 00:23:34,377
for delusion, you
know, and I've given him
561
00:23:34,405 --> 00:23:35,771
something to calm him down,
562
00:23:35,806 --> 00:23:37,139
and when these leave his system,
563
00:23:37,174 --> 00:23:39,308
we really should see a change.
564
00:23:39,753 --> 00:23:41,353
You know, most of his delusions
565
00:23:41,378 --> 00:23:43,420
have been focused on
somebody named Mason.
566
00:23:43,698 --> 00:23:47,333
Do you know who that is or
why he might be afraid of him?
567
00:23:47,368 --> 00:23:49,034
There's no reason at all.
568
00:23:49,070 --> 00:23:50,636
Dr. Mason was a colleague.
569
00:23:50,671 --> 00:23:52,938
He was chair of the
department before my dad.
570
00:23:52,974 --> 00:23:56,142
But he had an aneurism a year ago.
571
00:23:56,177 --> 00:23:58,177
Dr. Mason is dead.
572
00:24:01,757 --> 00:24:04,724
Please keep me posted
on Dr. Choi's condition,
573
00:24:04,760 --> 00:24:08,395
and let me know when they get
him a room on the medical floor.
574
00:24:08,630 --> 00:24:10,663
Dr. Abrams, I'm really
sorry if I overstepped.
575
00:24:10,699 --> 00:24:13,700
Overstepped. That's
a generous assessment.
576
00:24:15,072 --> 00:24:17,505
Dr. Abrams. Something wrong?
577
00:24:17,706 --> 00:24:19,672
I've handled it.
578
00:24:19,716 --> 00:24:21,716
Please. Tell me.
579
00:24:23,916 --> 00:24:25,745
He's coaching me on a stent...
580
00:24:25,780 --> 00:24:28,266
which is insulting in and of itself...
581
00:24:28,291 --> 00:24:30,858
but then he has the
temerity to try to upsell me
582
00:24:30,894 --> 00:24:32,360
on a new spinalscope.
583
00:24:32,395 --> 00:24:35,763
He tried to upsell you
during an operation?
584
00:24:35,807 --> 00:24:37,740
Look, I... I know he's your son,
585
00:24:37,767 --> 00:24:41,269
but I can't say that I would
welcome him back to my O.R.
586
00:24:48,745 --> 00:24:51,179
I just got Mrs.
Johnson's blood work back.
587
00:24:51,214 --> 00:24:52,647
She's on the medication.
588
00:24:52,682 --> 00:24:55,249
What are you gonna do?
589
00:24:55,285 --> 00:24:58,719
I'm gonna have to let Virani
officially unblind her.
590
00:24:58,755 --> 00:25:00,655
They'll probably stop the trial.
591
00:25:00,690 --> 00:25:02,056
I'm sorry.
592
00:25:03,493 --> 00:25:05,393
Yeah.
593
00:25:05,428 --> 00:25:06,894
It's Mrs. Johnson.
594
00:25:09,816 --> 00:25:12,116
- What's wrong with her?
- She's having a seizure.
595
00:25:12,151 --> 00:25:13,820
5 of Ativan.
596
00:25:14,253 --> 00:25:15,453
Why's this happening?
597
00:25:15,488 --> 00:25:17,088
Likely from low sodium.
598
00:25:17,123 --> 00:25:18,456
It causes swelling of the brain.
599
00:25:19,692 --> 00:25:21,325
Can't you do something for her?
600
00:25:21,360 --> 00:25:22,560
Believe me, we're trying.
601
00:25:30,603 --> 00:25:32,687
Everything we've done...
diuretics, hypertonic saline...
602
00:25:32,712 --> 00:25:34,946
her sodium shouldn't still be this low.
603
00:25:34,989 --> 00:25:38,591
Nobody else is having symptoms
like this in the trial.
604
00:25:38,626 --> 00:25:40,263
What am I missing?
605
00:25:42,140 --> 00:25:43,606
There is one possibility.
606
00:25:43,641 --> 00:25:44,874
With your permission,
I'd like to send your wife
607
00:25:44,909 --> 00:25:45,909
for a CT scan of her head.
608
00:25:45,944 --> 00:25:47,643
What about talking to Dr. Virani?
609
00:25:47,679 --> 00:25:48,878
- Let's do this first.
- You sure?
610
00:25:48,913 --> 00:25:51,033
Yes. Mr. Johnson, do
I have your permission?
611
00:25:53,369 --> 00:25:55,069
Mr. Johnson.
612
00:25:55,104 --> 00:25:56,337
If you think it'll help, yes.
613
00:25:56,372 --> 00:25:58,006
Let Radiology know we're coming up.
614
00:26:09,468 --> 00:26:10,468
Well?
615
00:26:10,678 --> 00:26:12,545
This is Mrs. Johnson's scan.
616
00:26:14,049 --> 00:26:15,049
Okay.
617
00:26:15,383 --> 00:26:17,816
And this is a hypothalamic lesion.
618
00:26:17,852 --> 00:26:19,862
- A tumor.
- I mean, it's small,
619
00:26:19,863 --> 00:26:21,263
but it's pressing on the pituitary.
620
00:26:22,666 --> 00:26:24,065
Which explains her low sodium.
621
00:26:24,101 --> 00:26:25,700
That's what caused her seizure.
622
00:26:25,743 --> 00:26:28,610
And not the trial medication.
623
00:26:28,639 --> 00:26:30,672
If... if she's on it.
624
00:26:30,707 --> 00:26:32,874
This is great news for us.
625
00:26:32,910 --> 00:26:34,743
But what about Mrs. Johnson?
626
00:26:34,861 --> 00:26:36,160
Once we correct the lesion,
627
00:26:36,196 --> 00:26:37,996
pituitary function
should go back to normal.
628
00:26:38,031 --> 00:26:40,064
So we won't need to unblind her.
629
00:26:40,100 --> 00:26:42,534
No. I don't think it's necessary.
630
00:26:42,569 --> 00:26:45,036
I mean, that is such a relief.
631
00:26:45,071 --> 00:26:47,038
Congratulations.
632
00:26:47,123 --> 00:26:49,924
This was an incredible catch.
633
00:26:59,436 --> 00:27:02,704
All right. Got the
bleeding under control.
634
00:27:02,731 --> 00:27:05,332
Path says the margins are
clean on the resected mass.
635
00:27:05,559 --> 00:27:07,092
Where are we with the level 4 nodes?
636
00:27:07,127 --> 00:27:08,527
I'd like to wrap this up.
637
00:27:08,562 --> 00:27:10,021
Hold on. I just received something.
638
00:27:11,857 --> 00:27:14,224
They're seeing cancerous,
undifferentiated cells.
639
00:27:14,484 --> 00:27:16,676
Adenosquamous in appearance.
640
00:27:16,677 --> 00:27:18,077
Damn it.
641
00:27:18,112 --> 00:27:20,045
Have you located the level 7 nodes?
642
00:27:20,081 --> 00:27:21,981
- Yeah.
- And?
643
00:27:22,016 --> 00:27:23,115
Doesn't look great.
644
00:27:23,150 --> 00:27:24,752
I'm going after 'em.
645
00:27:25,219 --> 00:27:27,186
Get Path on standby.
646
00:27:30,658 --> 00:27:33,726
Will, you know what we did was wrong.
647
00:27:33,768 --> 00:27:35,634
But we did it for the right reasons.
648
00:27:35,663 --> 00:27:38,897
And it didn't affect the
trial. It all worked out.
649
00:27:38,933 --> 00:27:40,599
It did all work out.
650
00:27:40,641 --> 00:27:42,653
Behind Dr. Virani's back.
651
00:27:43,104 --> 00:27:45,137
Are you ever gonna tell her?
652
00:27:45,172 --> 00:27:46,872
You know, you're right.
653
00:27:46,907 --> 00:27:48,474
I should.
654
00:27:51,408 --> 00:27:53,207
Come in.
655
00:27:54,081 --> 00:27:56,081
- Hey.
- Hey, Ma. What's up?
656
00:27:56,116 --> 00:27:58,984
Uh, I need your help, Michael.
657
00:27:59,019 --> 00:28:00,652
Sure.
658
00:28:00,888 --> 00:28:03,322
You know, it's my job
to try to make sure
659
00:28:03,350 --> 00:28:06,778
this hospital's run smoothly,
which isn't always easy,
660
00:28:06,803 --> 00:28:10,271
given different people's
demands and their egos.
661
00:28:10,307 --> 00:28:11,876
So what can I do?
662
00:28:11,916 --> 00:28:15,618
I need you to just be
a little more aware.
663
00:28:15,912 --> 00:28:17,245
Aware?
664
00:28:17,280 --> 00:28:18,913
In the O.R.
665
00:28:19,139 --> 00:28:22,009
You know, surgeons are
a particular kinda breed.
666
00:28:22,034 --> 00:28:25,102
Some of them can be easily offended.
667
00:28:25,137 --> 00:28:26,904
This is about Abrams.
668
00:28:27,177 --> 00:28:29,332
He was using an outmoded
piece of equipment.
669
00:28:29,333 --> 00:28:30,633
I was just trying to help the guy.
670
00:28:30,668 --> 00:28:31,934
That's not the point.
671
00:28:31,969 --> 00:28:35,880
I can't have my medical reps
upselling during a procedure.
672
00:28:35,881 --> 00:28:39,182
If that's what he told
you I was doing, I was not.
673
00:28:39,218 --> 00:28:41,051
It doesn't matter.
674
00:28:41,245 --> 00:28:43,045
That's how he interpreted it.
675
00:28:43,080 --> 00:28:45,624
I'm trying so hard to
get back on my feet.
676
00:28:46,517 --> 00:28:47,916
Would it be too much to ask
677
00:28:47,952 --> 00:28:50,986
for you to back me up just a little?
678
00:28:51,022 --> 00:28:52,298
Listen to me.
679
00:28:53,391 --> 00:28:55,092
This isn't about you.
680
00:28:55,459 --> 00:28:58,293
It's about hospital protocol.
681
00:29:01,132 --> 00:29:02,664
Michael.
682
00:29:08,647 --> 00:29:11,914
So your daughter is here to see you.
683
00:29:11,950 --> 00:29:13,249
But I thought it might be a good idea
684
00:29:13,285 --> 00:29:15,351
if we just had a little...
a little chat first.
685
00:29:15,387 --> 00:29:17,754
I have a grant proposal to write.
686
00:29:17,789 --> 00:29:20,123
Have to finish my paper
on cortical mapping.
687
00:29:20,284 --> 00:29:22,184
I promise you I won't take
up too much of your time.
688
00:29:22,219 --> 00:29:24,038
And the faculty evaluation.
689
00:29:24,388 --> 00:29:26,388
If I don't keep up, you
know what's gonna happen.
690
00:29:26,431 --> 00:29:28,030
You know, I don't.
691
00:29:28,058 --> 00:29:30,058
He's gonna get my job.
692
00:29:30,094 --> 00:29:33,228
Who's gonna get the job? Uh, Dr. Mason?
693
00:29:33,264 --> 00:29:34,730
He published 10 papers a year,
694
00:29:34,765 --> 00:29:37,866
- but 3 more, and I'll have 11.
- Right.
695
00:29:37,902 --> 00:29:41,670
So you feel like you're in
competition with Dr. Mason.
696
00:29:41,705 --> 00:29:43,806
He had my job before. He wants it back.
697
00:29:43,848 --> 00:29:45,247
Right.
698
00:29:45,503 --> 00:29:48,470
Uh, you do know that
he's dead, don't you?
699
00:29:48,495 --> 00:29:52,430
If I get the R01,
that'll really show him.
700
00:29:52,465 --> 00:29:54,098
Dr. Cohen, look at me. Look at me.
701
00:29:54,134 --> 00:29:56,134
You know, he's not as
brilliant as people say.
702
00:29:56,169 --> 00:29:58,803
Dr. Mason died a year ago.
703
00:29:58,838 --> 00:30:00,038
He's dead.
704
00:30:00,157 --> 00:30:02,858
No. No. He's out there.
705
00:30:02,893 --> 00:30:04,159
No.
706
00:30:04,194 --> 00:30:06,747
Dr. Mason died a year ago.
707
00:30:07,064 --> 00:30:09,541
From a brain aneurism. He's dead.
708
00:30:17,040 --> 00:30:18,509
He's dead?
709
00:30:22,179 --> 00:30:27,216
I... I have to do better.
710
00:30:27,251 --> 00:30:29,436
- Why?
- I... I...
711
00:30:29,954 --> 00:30:32,523
I have to. I just have to.
712
00:30:33,440 --> 00:30:38,844
Is it you don't think that
you're as good as Dr. Mason?
713
00:30:38,879 --> 00:30:41,813
Why is it that you...
you don't deserve his job?
714
00:30:41,849 --> 00:30:46,518
That despite all of your qualifications,
715
00:30:46,553 --> 00:30:50,355
all your success, that...
that still, deep down,
716
00:30:50,390 --> 00:30:54,793
you feel, I guess,
inadequate? Professionally?
717
00:30:54,828 --> 00:30:59,064
I work so hard.
718
00:31:02,169 --> 00:31:03,401
So tired.
719
00:31:03,637 --> 00:31:05,556
I can only imagine.
720
00:31:06,202 --> 00:31:09,977
You know, Dr. Cohen, I
have looked in your CV,
721
00:31:10,769 --> 00:31:13,689
and from all the evidence I see,
722
00:31:14,440 --> 00:31:18,175
you are much, much more than adequate.
723
00:31:18,527 --> 00:31:21,045
And you don't need to
compete with anybody.
724
00:31:21,380 --> 00:31:23,013
Alive or dead.
725
00:31:32,166 --> 00:31:33,665
Good night, Michael.
726
00:31:34,975 --> 00:31:36,508
Michael.
727
00:31:38,981 --> 00:31:40,180
Good night, Mag.
728
00:31:45,254 --> 00:31:48,322
You know, I was so happy
when Kender placed him here.
729
00:31:48,515 --> 00:31:51,850
And now I think it might have
been better for both of us
730
00:31:51,885 --> 00:31:54,352
if he'd been assigned
to another hospital.
731
00:31:54,388 --> 00:31:57,289
- What happened?
- We argued.
732
00:31:57,324 --> 00:32:00,025
I tried to talk to him
about surgical protocols.
733
00:32:00,060 --> 00:32:01,493
I had to.
734
00:32:01,528 --> 00:32:03,655
He took it personally.
735
00:32:04,164 --> 00:32:06,298
Michael so much wants to please me.
736
00:32:06,333 --> 00:32:07,993
To make me proud.
737
00:32:08,402 --> 00:32:10,370
He always has.
738
00:32:10,904 --> 00:32:13,204
So I'm the one that
can hurt him the most.
739
00:32:26,219 --> 00:32:28,787
Hi, Ron.
740
00:32:28,923 --> 00:32:32,825
I'm sorry. We wish we had better news.
741
00:32:33,186 --> 00:32:36,388
So analysis of the samples
we sent to Pathology...
742
00:32:36,428 --> 00:32:39,396
show a very aggressive cancer
743
00:32:40,008 --> 00:32:44,219
which, unfortunately, has metastasized.
744
00:32:45,663 --> 00:32:49,598
We'll test the samples to
determine your best chemo options.
745
00:32:49,627 --> 00:32:51,226
But given the nature of your cancer,
746
00:32:51,262 --> 00:32:54,081
we, uh, we're afraid it won't respond.
747
00:32:56,166 --> 00:32:58,001
We're so sorry.
748
00:32:59,598 --> 00:33:00,803
This is a...
749
00:33:02,585 --> 00:33:05,482
Question I didn't think
750
00:33:05,507 --> 00:33:08,642
I'd be asking this morning, but, um...
751
00:33:10,839 --> 00:33:11,938
How...
752
00:33:13,889 --> 00:33:15,382
How long do I have?
753
00:33:15,417 --> 00:33:18,351
No. No.
754
00:33:20,722 --> 00:33:22,442
I need to know.
755
00:33:26,461 --> 00:33:27,661
How long?
756
00:33:30,465 --> 00:33:32,619
We can't really know for sure.
757
00:33:33,101 --> 00:33:34,830
Maybe a year.
758
00:33:57,434 --> 00:33:59,937
99.4.
759
00:34:00,287 --> 00:34:01,920
Temperature's down.
760
00:34:01,955 --> 00:34:03,021
How are you feeling?
761
00:34:03,056 --> 00:34:05,651
I'm all right. Turnover
rate wasn't bad today.
762
00:34:05,992 --> 00:34:08,193
Oh, well, that's a relief.
763
00:34:08,228 --> 00:34:11,229
Ethan, this could've
been a lot worse for you.
764
00:34:12,168 --> 00:34:13,935
Thanks for coming by.
765
00:34:16,236 --> 00:34:17,246
Oh.
766
00:34:17,671 --> 00:34:19,707
Nurse Sexton, guess what? It's official.
767
00:34:20,006 --> 00:34:21,339
By orders of Ms. Goodwin,
768
00:34:21,374 --> 00:34:23,742
Dr. Choi here is on forced sick leave.
769
00:34:23,777 --> 00:34:25,176
Good.
770
00:34:25,212 --> 00:34:27,011
Gonna have to confiscate
that iPad, buddy.
771
00:34:27,047 --> 00:34:29,508
- Oh, come on.
- Okay, just turn it off.
772
00:34:31,552 --> 00:34:33,852
So look, you'll be happy to hear
773
00:34:33,887 --> 00:34:35,186
that Dr. Cohen's coming out of it.
774
00:34:35,222 --> 00:34:37,474
- Good.
- Yeah.
775
00:34:38,125 --> 00:34:40,725
Buddy. What the hell?
776
00:34:40,761 --> 00:34:42,293
Okay.
777
00:34:42,329 --> 00:34:45,330
I realize I shouldn't have come
back so soon after my operation.
778
00:34:45,365 --> 00:34:46,831
Why do you think you did that?
779
00:34:46,867 --> 00:34:48,166
I'm the chief of the ED.
780
00:34:48,201 --> 00:34:49,634
I have a greater responsibility.
781
00:34:49,669 --> 00:34:51,236
You've talked about that. I mean,
782
00:34:51,271 --> 00:34:52,871
what exactly does that mean?
783
00:34:52,906 --> 00:34:54,139
I have to work harder than anyone.
784
00:34:54,174 --> 00:34:55,740
Huh. It's funny.
785
00:34:55,776 --> 00:34:58,243
Dr. Cohen was just saying
exactly the same thing.
786
00:34:58,285 --> 00:35:00,352
In his case, it was about proving
787
00:35:00,380 --> 00:35:02,213
that he was better than his predecessor.
788
00:35:02,249 --> 00:35:04,282
- I'm not Dr. Cohen.
- Of course, you're not.
789
00:35:04,317 --> 00:35:05,750
But I mean, isn't that something?
790
00:35:05,786 --> 00:35:07,318
I mean, this guy, what's
really driving him,
791
00:35:07,354 --> 00:35:09,387
despite all of his success,
all of his achievements,
792
00:35:09,429 --> 00:35:11,163
is that he just... he didn't
feel like he measured up.
793
00:35:11,191 --> 00:35:13,724
So you're just sharing an
observation about a patient?
794
00:35:13,725 --> 00:35:15,860
Yeah. Here's the ironic part.
795
00:35:15,896 --> 00:35:19,330
It's often the people
who are the very best
796
00:35:19,366 --> 00:35:22,853
at what they do who
feel the most inadequate.
797
00:35:25,606 --> 00:35:27,780
Look, you have everything you need?
798
00:35:27,805 --> 00:35:29,526
The right flavor Jell-O?
799
00:35:30,243 --> 00:35:31,910
- I'm good.
- Okay.
800
00:35:31,945 --> 00:35:33,344
I'll check back on you.
801
00:35:35,348 --> 00:35:36,748
Thanks, Dr. Charles.
802
00:35:36,783 --> 00:35:37,816
Any time.
803
00:35:45,859 --> 00:35:47,392
I'll be back first thing tomorrow.
804
00:35:47,427 --> 00:35:49,194
Okay.
805
00:35:49,229 --> 00:35:50,395
Bring you breakfast?
806
00:35:50,430 --> 00:35:52,831
Mm-mm. I'll get something here.
807
00:35:55,135 --> 00:35:56,467
Oh.
808
00:35:59,773 --> 00:36:00,905
It's Goodwin.
809
00:36:00,941 --> 00:36:03,141
She wants to see us in her office.
810
00:36:04,477 --> 00:36:05,729
Now.
811
00:36:06,313 --> 00:36:07,345
Yeah.
812
00:36:09,216 --> 00:36:10,401
Come on.
813
00:36:15,755 --> 00:36:16,821
Hey.
814
00:36:18,859 --> 00:36:20,992
You haven't checked Auggie's
815
00:36:21,027 --> 00:36:23,580
Heredity and Me site recently, have you?
816
00:36:23,930 --> 00:36:25,763
I mean, once we got the transplant,
817
00:36:25,799 --> 00:36:28,032
- we didn't see the need.
- Why?
818
00:36:28,068 --> 00:36:30,969
Turns out he has a
brother in California.
819
00:36:31,004 --> 00:36:33,404
- A brother?
- His name is Keshawn.
820
00:36:33,440 --> 00:36:34,539
He's four years older.
821
00:36:34,574 --> 00:36:38,276
His adoptive parents contacted
the hospital... and me...
822
00:36:38,311 --> 00:36:41,312
when you didn't respond to their post.
823
00:36:41,348 --> 00:36:43,748
Are you up to meeting them?
824
00:36:47,120 --> 00:36:50,021
Ah, Maxine and Antoine Carter,
825
00:36:50,056 --> 00:36:52,957
uh, Maggie Lockwood and Ben Campbell.
826
00:36:52,993 --> 00:36:55,026
The couple we spoke about.
827
00:36:55,061 --> 00:36:58,796
They're in the process
of adopting Auggie.
828
00:36:58,832 --> 00:37:02,267
We can't tell you what
this means to Keshawn.
829
00:37:02,309 --> 00:37:04,342
When the boys went into foster care,
830
00:37:04,371 --> 00:37:05,970
Keshawn was five.
831
00:37:06,006 --> 00:37:08,773
He remembered that he
had a little brother,
832
00:37:08,808 --> 00:37:11,175
and he always hoped to find him.
833
00:37:11,211 --> 00:37:12,410
With your permission,
834
00:37:12,445 --> 00:37:14,078
we can fly out so the boys can meet.
835
00:37:14,114 --> 00:37:17,115
Oh, um. Of course.
836
00:37:18,551 --> 00:37:20,018
Auggie'll be thrilled.
837
00:37:20,053 --> 00:37:22,854
- That's great. Thank you.
- Thank you.
838
00:37:31,298 --> 00:37:32,931
Come in.
839
00:37:32,966 --> 00:37:34,132
Dr. Choi?
840
00:37:35,468 --> 00:37:36,468
Dr. Virani.
841
00:37:39,272 --> 00:37:41,472
I was there when you took ill.
842
00:37:41,508 --> 00:37:44,042
Ah. I'm sorry you had to see that.
843
00:37:44,077 --> 00:37:45,276
No, please.
844
00:37:45,327 --> 00:37:47,994
I just wanted to see how you were doing.
845
00:37:49,416 --> 00:37:51,416
I'm fine. Thank you.
846
00:37:57,264 --> 00:38:00,332
You're one of those never-say-die types.
847
00:38:03,163 --> 00:38:04,640
I guess.
848
00:38:05,231 --> 00:38:06,864
I get it.
849
00:38:09,536 --> 00:38:11,002
Good night.
850
00:38:11,037 --> 00:38:12,537
Good night.
851
00:38:17,610 --> 00:38:19,143
Sabeena.
852
00:38:19,179 --> 00:38:20,578
Hi.
853
00:38:20,613 --> 00:38:23,581
I was just checking on Dr. Choi.
854
00:38:23,623 --> 00:38:26,257
Ah, that's what I was coming to do.
855
00:38:26,286 --> 00:38:27,579
How is he?
856
00:38:28,621 --> 00:38:29,832
On the mend.
857
00:38:30,523 --> 00:38:31,856
Good.
858
00:38:33,927 --> 00:38:35,560
Listen, you should know...
859
00:38:40,100 --> 00:38:41,399
There's a restaurant in my neighborhood
860
00:38:41,434 --> 00:38:43,267
opening up in a couple of weeks
861
00:38:43,303 --> 00:38:45,336
for those that have gotten vaccinated.
862
00:38:46,573 --> 00:38:48,639
What do you say? You wanna check it out?
863
00:38:51,644 --> 00:38:54,178
I'd like that.
864
00:38:54,214 --> 00:38:55,513
Great.
865
00:38:55,548 --> 00:38:57,015
Okay.
866
00:38:57,050 --> 00:38:58,616
Yeah, I'll see you tomorrow.
867
00:38:58,651 --> 00:39:00,385
I'll see you tomorrow.
868
00:39:11,364 --> 00:39:13,197
- Hey, Crockett.
- Hey.
869
00:39:13,233 --> 00:39:14,866
Don't go just yet. Um.
870
00:39:14,901 --> 00:39:17,335
Ron and Tim need us to be witnesses.
871
00:39:17,370 --> 00:39:18,903
At their wedding.
872
00:39:18,938 --> 00:39:20,405
- Wedding?
- Yeah.
873
00:39:20,440 --> 00:39:22,607
Here. Now.
874
00:39:22,642 --> 00:39:25,043
I mean, do they...
875
00:39:25,078 --> 00:39:26,310
do they understand what they're in for?
876
00:39:26,346 --> 00:39:28,312
Yeah, I think they do.
877
00:39:28,355 --> 00:39:30,622
I mean, best as they can.
878
00:39:30,650 --> 00:39:33,484
Yeah, but watching
someone you love suffer?
879
00:39:33,520 --> 00:39:36,154
And you're helpless to
do anything, you know?
880
00:39:36,189 --> 00:39:37,422
And after, uh...
881
00:39:38,683 --> 00:39:40,283
The empty bed, the silence.
882
00:39:40,326 --> 00:39:41,526
All that? I don't know.
883
00:39:41,561 --> 00:39:47,265
Yeah. I get it, but
it's worth it, isn't it?
884
00:39:48,468 --> 00:39:51,202
- All right.
- Come on. Let's go.
885
00:39:55,308 --> 00:39:58,370
Thanks so much for coming.
We really appreciate it.
886
00:39:58,671 --> 00:40:00,473
It's not the most romantic setting,
887
00:40:02,504 --> 00:40:04,208
but we didn't want to waste a minute.
888
00:40:06,009 --> 00:40:07,110
I understand.
889
00:40:07,139 --> 00:40:10,795
But we decided we'd spend
whatever time I have left...
890
00:40:12,512 --> 00:40:13,775
together.
891
00:40:16,278 --> 00:40:18,195
When you love someone,
892
00:40:19,933 --> 00:40:21,592
so what if it's only a year.
893
00:40:23,461 --> 00:40:25,290
You take what you can get.
894
00:40:28,643 --> 00:40:29,842
Shall we begin?
895
00:40:31,691 --> 00:40:34,962
This ceremony affirms your
sacred bond with one another.
896
00:40:35,054 --> 00:40:37,608
A bond created by loving purpose...
897
00:40:38,040 --> 00:40:40,802
♪ Happy birthday to you ♪
898
00:40:41,358 --> 00:40:44,394
♪ Happy birthday to you ♪
899
00:40:45,239 --> 00:40:47,016
She loved frosting.
900
00:40:47,828 --> 00:40:49,380
I can see that.
901
00:40:49,569 --> 00:40:51,589
Ooh, it looks good on her too.
902
00:40:54,233 --> 00:40:56,447
You should see what she could
do with a bowl of spaghetti.
903
00:41:03,325 --> 00:41:05,621
Oh!
904
00:41:09,346 --> 00:41:14,346
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.