All language subtitles for Chicago Fire - 09x07 - Dead of Winter.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,293 Mackey... You want a beer? 2 00:00:02,328 --> 00:00:03,795 I don't wanna take any more 3 00:00:03,830 --> 00:00:06,998 of your hanging out, looking hot in sweats time. 4 00:00:07,033 --> 00:00:08,800 I get the feeling you do. 5 00:00:08,835 --> 00:00:12,003 That paramedic, Brett... She seeing anyone? 6 00:00:12,038 --> 00:00:14,238 You need to take those to your friends? 7 00:00:14,274 --> 00:00:16,246 Nah, they can wait. 8 00:00:17,076 --> 00:00:19,076 Would it be possible to put off 9 00:00:19,112 --> 00:00:21,145 taking the lieutenant's test until next year? 10 00:00:21,181 --> 00:00:22,547 Waiting is a gamble. 11 00:00:22,582 --> 00:00:24,315 You don't need my help. You have to know that. 12 00:00:24,350 --> 00:00:26,617 I need you to tell me "You got this, Stella Kidd," 13 00:00:26,653 --> 00:00:29,320 and, instead, you shut down on me. 14 00:00:29,355 --> 00:00:32,356 I know how badly I screwed up, 15 00:00:32,392 --> 00:00:34,158 and it's why... 16 00:00:34,194 --> 00:00:37,562 I'm never gonna let you go away from me again. 17 00:00:41,668 --> 00:00:45,269 We should get away. Just us. 18 00:00:45,305 --> 00:00:47,238 You got somewhere in mind that doesn't involve 19 00:00:47,273 --> 00:00:49,240 airports or crowds? 20 00:00:49,275 --> 00:00:50,889 What about the cabin? 21 00:00:51,611 --> 00:00:54,846 So icy roads, snow-covered driveway, 22 00:00:54,881 --> 00:00:58,438 subzero temperatures, and the two of us? 23 00:00:58,885 --> 00:01:00,251 Sounds hot. 24 00:01:00,286 --> 00:01:02,220 That's exactly what I was thinking. 25 00:01:09,429 --> 00:01:11,159 Chief, you got a second? 26 00:01:12,098 --> 00:01:13,613 Yeah. Of course. 27 00:01:14,680 --> 00:01:16,601 About the lieutenant's exam. 28 00:01:16,636 --> 00:01:18,870 I know I asked you to reschedule it, and... 29 00:01:18,905 --> 00:01:21,419 I never took your name off the list. 30 00:01:22,620 --> 00:01:23,919 You didn't? 31 00:01:23,944 --> 00:01:28,145 I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 32 00:01:28,181 --> 00:01:29,552 No, sir. 33 00:01:30,149 --> 00:01:31,482 No, I did not. 34 00:01:38,258 --> 00:01:39,646 Gentlemen. 35 00:01:41,060 --> 00:01:42,398 Ritter. 36 00:01:44,484 --> 00:01:46,297 Hey. Incoming. 37 00:01:46,332 --> 00:01:48,446 What is the occasion? 38 00:01:50,236 --> 00:01:52,470 - Wait, is this... - Chloe's pregnant. 39 00:01:54,173 --> 00:01:55,539 Aww! 40 00:01:57,977 --> 00:01:59,477 Papa Cruz! 41 00:01:59,512 --> 00:02:02,413 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 42 00:02:02,928 --> 00:02:05,416 Oh. You did not skimp. 43 00:02:05,451 --> 00:02:08,119 Herrmann! Cruz is having a baby. 44 00:02:08,154 --> 00:02:10,203 Aw, is that so? 45 00:02:11,658 --> 00:02:13,524 Well, do I get a cigar, or what? 46 00:02:13,559 --> 00:02:14,926 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 47 00:02:14,961 --> 00:02:17,328 - You get two? - Hey. 48 00:02:17,363 --> 00:02:18,629 Thank you for keeping this secret. 49 00:02:18,665 --> 00:02:20,064 It wasn't easy. 50 00:02:20,099 --> 00:02:21,632 You know how much I like to run my mouth. 51 00:02:24,170 --> 00:02:26,771 Hey. We should... 52 00:02:26,806 --> 00:02:28,339 sneak out sometime. 53 00:02:28,374 --> 00:02:29,779 Give these a try. 54 00:02:31,844 --> 00:02:33,544 I'd sneak off with you anytime. 55 00:02:33,927 --> 00:02:35,093 Oh, I know. 56 00:02:36,816 --> 00:02:38,749 Station 51, structure fire. 57 00:02:38,785 --> 00:02:40,117 West Armitage and North Leavitt. 58 00:02:40,153 --> 00:02:42,787 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 59 00:02:56,636 --> 00:02:59,737 Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 60 00:02:59,772 --> 00:03:02,206 - Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 61 00:03:02,241 --> 00:03:03,841 51, lead out! 62 00:03:03,876 --> 00:03:05,977 Gallo, you're with me. Let's clear it out! 63 00:03:06,012 --> 00:03:07,645 We'll take the left side! You take the right! 64 00:03:07,680 --> 00:03:09,547 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 65 00:03:09,582 --> 00:03:10,982 Copy that, Lieutenant. 66 00:03:11,017 --> 00:03:11,983 - Oh! - Oh, hey. 67 00:03:12,018 --> 00:03:13,651 - Come on, come on. - Get up. 68 00:03:13,686 --> 00:03:16,354 I got you, come on. 69 00:03:16,389 --> 00:03:18,422 Get these people back. 70 00:03:21,861 --> 00:03:23,627 - Hey, come on, let's go. - No! 71 00:03:23,663 --> 00:03:25,162 - I'm not going! - Come on, let's go. 72 00:03:25,198 --> 00:03:27,365 - I need to get my stuff! - Leave it! 73 00:03:27,400 --> 00:03:28,699 Let's go. Come on. 74 00:03:35,308 --> 00:03:37,141 Hey, keep feeding this line, Ritter. 75 00:03:37,176 --> 00:03:39,777 - On it! - Move! Move! 76 00:03:39,812 --> 00:03:42,313 Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 77 00:03:42,348 --> 00:03:43,481 Everything I own is in my tent! 78 00:03:43,516 --> 00:03:45,149 Yeah, you can't go in there... 79 00:03:45,184 --> 00:03:48,519 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 80 00:03:52,358 --> 00:03:55,226 I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 81 00:03:55,261 --> 00:03:57,328 Come on. 82 00:04:05,157 --> 00:04:11,856 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 83 00:04:12,609 --> 00:04:14,243 Cruz! Cruz! 84 00:04:14,278 --> 00:04:17,763 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 85 00:04:17,788 --> 00:04:20,222 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. I'm okay. 86 00:04:20,258 --> 00:04:23,225 Aw, damn. 87 00:04:29,069 --> 00:04:32,036 Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 88 00:04:33,339 --> 00:04:36,407 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. I'm bringing him out now. 89 00:04:36,443 --> 00:04:37,907 Copy that. 90 00:04:42,758 --> 00:04:44,558 This camp is a hazard. I've been saying it. 91 00:04:44,593 --> 00:04:46,093 Hey, can we help at all? 92 00:04:46,128 --> 00:04:48,562 You can stand back and let us work. 93 00:04:52,267 --> 00:04:53,967 Irene, where's Big Jim? He's not out here! 94 00:04:54,003 --> 00:04:57,355 Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 95 00:04:57,406 --> 00:04:58,587 Where was he headed? 96 00:04:58,622 --> 00:05:00,279 Ricky's tent is the last one on the right. 97 00:05:02,344 --> 00:05:05,112 Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 98 00:05:05,147 --> 00:05:07,014 Check the last tent on the right! 99 00:05:07,473 --> 00:05:08,749 Copy that! 100 00:05:08,784 --> 00:05:11,418 Almost there. 101 00:05:11,453 --> 00:05:14,454 Help! 102 00:05:20,729 --> 00:05:23,530 Help... Help! 103 00:05:26,402 --> 00:05:29,002 Casey. 104 00:05:29,038 --> 00:05:31,838 Hey, let's get him up. One, two... 105 00:05:33,842 --> 00:05:35,590 Gotcha. 106 00:05:36,645 --> 00:05:38,245 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 107 00:05:38,280 --> 00:05:40,313 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 108 00:05:40,349 --> 00:05:43,183 - Ha, ha. - Hey. 109 00:05:43,218 --> 00:05:45,752 - You scared me out there. - Yeah, me too. 110 00:05:45,788 --> 00:05:48,895 I'd like to be around to see my child come into the world. 111 00:05:49,324 --> 00:05:51,825 Mackey! 112 00:05:51,860 --> 00:05:54,361 Let's get him on the stretcher. 113 00:06:01,703 --> 00:06:03,036 Pulse is weak. Let's start an IV. 114 00:06:03,072 --> 00:06:04,638 Yeah. 115 00:06:06,496 --> 00:06:08,375 How'd you know I needed help? 116 00:06:08,410 --> 00:06:10,277 Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 117 00:06:10,312 --> 00:06:11,834 Big Jim? 118 00:06:12,908 --> 00:06:14,337 I know him. 119 00:06:14,933 --> 00:06:16,183 Called in an OD once 120 00:06:16,218 --> 00:06:17,704 when no one else wanted to get involved. 121 00:06:17,739 --> 00:06:19,653 - He saved the guy's life. - I'm not surprised. 122 00:06:19,688 --> 00:06:20,854 He was risking his neck trying to get 123 00:06:20,889 --> 00:06:22,678 that wheelchair for a friend. 124 00:06:26,695 --> 00:06:28,392 All clear, Cap. 125 00:06:29,431 --> 00:06:30,664 Yeah... 126 00:06:30,699 --> 00:06:32,799 51, wash it down! 127 00:06:32,835 --> 00:06:35,302 All right. Let's go! 128 00:06:35,337 --> 00:06:37,637 Let's go! Move in, move in! 129 00:06:37,673 --> 00:06:39,821 Let's get him to Med. 130 00:06:51,019 --> 00:06:53,918 Hey, Brett. Someone here to see you. 131 00:06:54,890 --> 00:06:56,629 Hey, Sylvie. 132 00:06:57,292 --> 00:06:59,559 Grainger. What brings you by? 133 00:06:59,595 --> 00:07:01,361 I thought the donut wars were over. 134 00:07:01,396 --> 00:07:03,296 So they say. Yeah. 135 00:07:03,332 --> 00:07:06,500 I'm actually just looking for some bag valve masks. 136 00:07:06,535 --> 00:07:07,968 Our ambo's out. You have any extras? 137 00:07:08,003 --> 00:07:09,936 Yeah, sure. Give me a sec. 138 00:07:09,972 --> 00:07:11,905 That is so sweet of you, 139 00:07:11,940 --> 00:07:13,507 running errands for your paramedics. 140 00:07:13,542 --> 00:07:17,344 There are not many engine officers that would do that. 141 00:07:17,379 --> 00:07:18,712 Yeah, well, I'm a team player. 142 00:07:18,747 --> 00:07:20,147 Mm-hmm. 143 00:07:20,182 --> 00:07:22,321 - Here you go. - Great, uh... 144 00:07:25,241 --> 00:07:27,020 Uh, maybe I could thank you 145 00:07:27,055 --> 00:07:28,688 with a drink at Molly's sometime. 146 00:07:28,724 --> 00:07:31,458 Yeah, actually I'm headed there after shift. 147 00:07:31,493 --> 00:07:35,428 - Then, I will see you then. - Okay. 148 00:07:41,940 --> 00:07:43,970 That boy has got it bad! 149 00:07:44,006 --> 00:07:46,006 - What? - Oh, come on. 150 00:07:46,041 --> 00:07:48,408 A lieutenant picking up bag valve masks? 151 00:07:48,443 --> 00:07:50,310 Uh-uh. He was here to see you. 152 00:07:50,345 --> 00:07:52,310 You think so? 153 00:07:59,922 --> 00:08:01,655 Pretty close call, huh? 154 00:08:01,690 --> 00:08:03,423 Yeah, not my first. 155 00:08:03,458 --> 00:08:05,114 Yeah, but I mean... 156 00:08:05,694 --> 00:08:07,527 one inch lower would've hit your carotid artery 157 00:08:07,563 --> 00:08:08,795 and you probably would've bled out 158 00:08:08,830 --> 00:08:10,297 before we even got you to the medics. 159 00:08:10,332 --> 00:08:12,365 Yeah, thanks for the happy thought. 160 00:08:12,401 --> 00:08:13,900 I'm just saying, I'm glad you're okay. 161 00:08:13,936 --> 00:08:15,635 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 162 00:08:15,671 --> 00:08:16,736 - to take your head off. - Yeah. 163 00:08:16,772 --> 00:08:18,605 Capp needs to keep his mouth shut. 164 00:08:26,782 --> 00:08:28,715 - Hey. - Hey. 165 00:08:28,750 --> 00:08:30,917 - I remember you. - Yeah. 166 00:08:30,953 --> 00:08:32,786 I'm the genius who thought it was a good idea 167 00:08:32,821 --> 00:08:34,588 to run straight into an inferno. 168 00:08:34,623 --> 00:08:35,956 Yeah. 169 00:08:35,991 --> 00:08:37,891 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 170 00:08:37,926 --> 00:08:40,026 That's okay. I get it. 171 00:08:40,062 --> 00:08:43,194 - I'm Darren, by the way. - Vanessa. 172 00:08:43,665 --> 00:08:46,866 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 173 00:08:46,902 --> 00:08:49,603 My grandmother gave it to me. 174 00:08:49,918 --> 00:08:51,317 I'm sorry. 175 00:08:53,375 --> 00:08:56,443 - You have anywhere to go? - I'll be fine. 176 00:08:56,478 --> 00:08:58,960 It's not the first time I'm starting over. 177 00:08:59,848 --> 00:09:03,450 I don't want to start any trouble or anything, but... 178 00:09:03,485 --> 00:09:05,619 have you figured out how the fire started? 179 00:09:05,654 --> 00:09:07,954 Uh... hey. 180 00:09:07,990 --> 00:09:09,689 The homeless encampment fire. 181 00:09:09,725 --> 00:09:11,514 Do we have a cause yet? 182 00:09:12,594 --> 00:09:15,862 Well, in camps like that, it's pretty common. 183 00:09:15,897 --> 00:09:18,665 Temporary structures that aren't exactly built to code. 184 00:09:18,700 --> 00:09:20,467 Add heaters and camp stoves into the mix... 185 00:09:20,502 --> 00:09:21,868 No, but that's the thing. 186 00:09:21,903 --> 00:09:23,770 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 187 00:09:23,805 --> 00:09:26,640 and things are allowed. He's really, really cautious. 188 00:09:26,675 --> 00:09:28,074 Big Jim ran the place? 189 00:09:28,110 --> 00:09:31,745 He's our camp dad. He looks after all of us. 190 00:09:31,780 --> 00:09:33,642 It seems like someone didn't follow his rules because... 191 00:09:33,696 --> 00:09:35,913 No, we all did. Otherwise, you're out. 192 00:09:36,585 --> 00:09:37,651 There was this guy, Dixon. 193 00:09:37,686 --> 00:09:39,653 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 194 00:09:39,688 --> 00:09:42,589 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 195 00:09:42,624 --> 00:09:43,923 Screaming, throwing stuff. 196 00:09:43,959 --> 00:09:47,694 I don't think it was any camp stove that started that fire. 197 00:09:47,729 --> 00:09:50,428 You think Dixon came back? 198 00:09:50,832 --> 00:09:54,434 All I know is Jim was trying to protect us, 199 00:09:54,469 --> 00:09:56,636 and now he's lying in the hospital. 200 00:10:07,559 --> 00:10:09,126 I heard back from Med. 201 00:10:09,525 --> 00:10:11,292 Sh-yeah, and monkeys might They said Jim'sutt. Hanging in there. 202 00:10:11,833 --> 00:10:14,200 Not surprised. The guy seems like a survivor. 203 00:10:17,910 --> 00:10:19,567 Already? 204 00:10:21,304 --> 00:10:23,103 Hey. Hey! 205 00:10:23,139 --> 00:10:25,072 What are you doing? 206 00:10:25,107 --> 00:10:26,473 My job. 207 00:10:26,509 --> 00:10:28,309 This was the scene of a suspicious fire. 208 00:10:28,344 --> 00:10:29,777 There's gotta be an investigation. 209 00:10:29,812 --> 00:10:31,679 It doesn't sound like it falls under the purview 210 00:10:31,714 --> 00:10:33,747 of Streets and Sanitation, fellas. 211 00:10:33,783 --> 00:10:36,283 We're firefighters, and we're telling you to stop. 212 00:10:36,319 --> 00:10:37,585 Yeah, and I don't care 213 00:10:37,620 --> 00:10:39,353 if you're the commissioner or the pope. 214 00:10:39,388 --> 00:10:42,521 My orders this morning were to clear this mess up. 215 00:10:43,226 --> 00:10:45,392 There goes any chance of evidence. 216 00:10:45,649 --> 00:10:47,777 Everything okay? I heard yelling. 217 00:10:48,986 --> 00:10:51,265 Uh, yeah. We're with the CFD. 218 00:10:51,300 --> 00:10:53,267 Worked the alley fire yesterday. 219 00:10:53,302 --> 00:10:55,035 Oh. Hey. 220 00:10:55,071 --> 00:10:57,104 Well, you guys did a hell of a job. 221 00:10:57,139 --> 00:10:58,639 Hats off. 222 00:10:58,996 --> 00:11:01,275 Al Wicker. 223 00:11:01,310 --> 00:11:02,710 Yeah, I live right over there. 224 00:11:02,745 --> 00:11:05,512 Oh. Captain Matt Casey. 225 00:11:05,548 --> 00:11:07,348 Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 226 00:11:07,383 --> 00:11:09,650 find anything useful that hasn't been bulldozed. 227 00:11:09,885 --> 00:11:10,916 Yeah. 228 00:11:11,050 --> 00:11:12,927 Cleanup crew not supposed to be here? 229 00:11:13,489 --> 00:11:16,190 They usually give us a few days. 230 00:11:16,225 --> 00:11:18,392 Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 231 00:11:18,427 --> 00:11:20,394 Demanded a quick cleanup. 232 00:11:20,429 --> 00:11:23,464 They weren't too happy with... all this. 233 00:11:30,473 --> 00:11:32,206 Hey, can I talk to you? 234 00:11:32,613 --> 00:11:34,108 It's okay. I'm not a cop. 235 00:11:34,615 --> 00:11:36,610 I just wanna ask a question about the fire. 236 00:11:36,646 --> 00:11:38,078 Any idea how it started? 237 00:11:38,114 --> 00:11:39,680 How the hell would I know? 238 00:11:40,371 --> 00:11:42,750 - I figured you lived here. - Too many rules. 239 00:11:42,785 --> 00:11:45,152 Rules are for children. Do I look like a child? 240 00:11:49,171 --> 00:11:51,444 Hey, are you... Dixon? 241 00:11:53,996 --> 00:11:55,302 Wait! 242 00:11:58,301 --> 00:12:01,035 Hey! Just wanna talk to you! 243 00:12:03,472 --> 00:12:05,372 Hey! 244 00:12:20,589 --> 00:12:22,388 Joe, listen to this. 245 00:12:22,423 --> 00:12:24,625 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 246 00:12:24,660 --> 00:12:27,928 Oh, uh... yeah, okay. 247 00:12:27,963 --> 00:12:31,265 But that bathtub has to be working when the baby comes. 248 00:12:31,300 --> 00:12:33,100 I mean, we can't just not bathe the baby. 249 00:12:35,504 --> 00:12:39,073 We will clean our baby. I promise. 250 00:12:39,108 --> 00:12:41,942 And we have six months to make sure 251 00:12:41,977 --> 00:12:44,935 that we have the tub perfect. 252 00:12:45,936 --> 00:12:47,948 That's true. 253 00:12:47,983 --> 00:12:50,351 It seems obvious when you say it like that. 254 00:12:55,157 --> 00:12:57,072 Joe, what happened? 255 00:12:58,394 --> 00:13:01,829 Um, uh... Capp. 256 00:13:01,864 --> 00:13:04,998 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 257 00:13:05,034 --> 00:13:06,967 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 258 00:13:07,002 --> 00:13:09,303 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 259 00:13:09,338 --> 00:13:10,571 I paid the price. 260 00:13:10,606 --> 00:13:12,873 Aw, my love. 261 00:13:12,908 --> 00:13:14,274 It's fine. It's no big deal. 262 00:13:14,310 --> 00:13:16,477 Mm, that's a relief. 263 00:13:18,777 --> 00:13:22,212 Can you maybe call Stefano, and apologize, 264 00:13:22,247 --> 00:13:24,481 and just tell him to disregard anything... 265 00:13:24,516 --> 00:13:26,650 extreme I may have said? 266 00:13:26,685 --> 00:13:28,451 - Yup, of course. - Thank you. 267 00:13:28,487 --> 00:13:30,064 You're the best. 268 00:13:35,060 --> 00:13:37,528 Why do you think Dixon went back to the alley? 269 00:13:38,030 --> 00:13:39,764 He might have been looking for something he left behind 270 00:13:39,799 --> 00:13:41,532 when Jim kicked him out. 271 00:13:41,909 --> 00:13:44,068 Or he was just admiring his work. 272 00:13:44,103 --> 00:13:47,204 - Hey, Ritter. - What's up, Captain? 273 00:13:47,240 --> 00:13:48,539 It looks like your friend was right. 274 00:13:48,574 --> 00:13:49,594 Vanessa? 275 00:13:49,633 --> 00:13:51,328 Do you have any way of getting in touch with her? 276 00:13:51,352 --> 00:13:52,785 I took her number. What do you need? 277 00:13:52,809 --> 00:13:55,179 See if she can find out where this Dixon guy ended up, 278 00:13:55,214 --> 00:13:57,982 anything that could help us track him down. 279 00:13:58,017 --> 00:13:59,517 Yeah. Will do. 280 00:13:59,552 --> 00:14:01,185 What happens if you locate him? 281 00:14:01,220 --> 00:14:03,187 Do you think you'll have enough to get PD involved? 282 00:14:03,222 --> 00:14:05,157 Doubt it. 283 00:14:07,560 --> 00:14:09,270 Jim's conscious. 284 00:14:09,595 --> 00:14:11,480 Let me see if I can talk to him. 285 00:14:12,165 --> 00:14:13,564 I'll tag along. 286 00:14:16,369 --> 00:14:17,968 - What do you want? - Um... 287 00:14:17,993 --> 00:14:20,593 We got a special on Smithereens. 288 00:14:20,707 --> 00:14:22,073 Two for one. 289 00:14:22,108 --> 00:14:24,108 Oh, Smithereens. I like the sound of that. 290 00:14:24,143 --> 00:14:27,978 You will not be disappointed. 291 00:14:28,014 --> 00:14:29,213 Coming right up. 292 00:14:29,248 --> 00:14:31,382 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 293 00:14:31,417 --> 00:14:34,253 Stella gets very excited about her cocktails. 294 00:14:34,620 --> 00:14:36,320 You look very nice. 295 00:14:36,355 --> 00:14:38,382 Special event later? 296 00:14:39,192 --> 00:14:41,425 No. No, this is, um... 297 00:14:41,461 --> 00:14:44,228 just me and my limited wardrobe 298 00:14:44,263 --> 00:14:47,064 trying to impress a certain paramedic. 299 00:14:47,100 --> 00:14:48,899 Oh. 300 00:14:48,935 --> 00:14:51,368 That's so nice, but lately, 301 00:14:51,404 --> 00:14:55,539 my... my track record with men has been pretty abysmal. 302 00:14:55,575 --> 00:14:58,642 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 303 00:14:58,678 --> 00:15:01,378 I've decided I'm cursed on that front, 304 00:15:01,414 --> 00:15:04,048 which probably makes me sound crazy. 305 00:15:04,083 --> 00:15:06,550 No, I don't... 306 00:15:06,586 --> 00:15:08,954 I don't think you're crazy. I just... 307 00:15:10,056 --> 00:15:11,957 think you haven't found the right guy yet. 308 00:15:14,627 --> 00:15:16,360 Maybe. 309 00:15:16,395 --> 00:15:18,403 But for now, 310 00:15:18,429 --> 00:15:20,331 I need to play it safe 311 00:15:20,366 --> 00:15:23,567 and stay aggressively... single. 312 00:15:23,603 --> 00:15:25,202 Oh. 313 00:15:27,406 --> 00:15:29,507 Yeah. Yeah, sure. 314 00:15:31,277 --> 00:15:33,244 There you go. 315 00:15:33,279 --> 00:15:35,272 Right on time. 316 00:15:39,385 --> 00:15:42,019 We met a while ago. I don't know if you remember. 317 00:15:42,054 --> 00:15:43,821 Yeah, you were with the paramedics 318 00:15:43,856 --> 00:15:45,422 that helped save my friend, Carlos. 319 00:15:45,458 --> 00:15:47,792 You're the one who saved him. 320 00:15:47,827 --> 00:15:51,128 Those other people he was with were ready to let him die. 321 00:15:51,164 --> 00:15:53,030 Back then, you said you were gonna go live 322 00:15:53,065 --> 00:15:54,365 with your sister some place nice. 323 00:15:54,400 --> 00:15:57,501 Jackson Hole. It didn't work out. 324 00:15:57,537 --> 00:15:58,803 Oh. I'm sorry. 325 00:15:58,838 --> 00:16:00,504 Yeah, she just had her second kid. 326 00:16:00,881 --> 00:16:03,550 Her husband hates me for a lot of reasons, 327 00:16:04,277 --> 00:16:06,377 some of which are deserved. 328 00:16:06,412 --> 00:16:09,973 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 329 00:16:11,117 --> 00:16:13,117 Never had a visitor though. 330 00:16:13,477 --> 00:16:15,452 I wanted to check on you. 331 00:16:15,488 --> 00:16:17,755 And I wanted to ask, 332 00:16:17,790 --> 00:16:20,124 do you have any idea how the fire started? 333 00:16:20,159 --> 00:16:22,026 I found some contraband in the camp. 334 00:16:22,061 --> 00:16:23,928 I wanted to see who it belonged to, 335 00:16:23,963 --> 00:16:27,298 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 336 00:16:27,333 --> 00:16:29,266 So I start evacuating people, and then, 337 00:16:29,302 --> 00:16:30,868 next thing, I wake up here. 338 00:16:30,903 --> 00:16:32,970 What kind of contraband did you find? 339 00:16:33,005 --> 00:16:34,772 Propane bottles. 340 00:16:34,807 --> 00:16:38,008 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 341 00:16:38,044 --> 00:16:40,778 - They're a little safer. - Yeah. 342 00:16:42,715 --> 00:16:45,182 - I heard you run a tight ship. - Yeah. 343 00:16:45,218 --> 00:16:47,184 Kicked out a guy named Dixon recently. 344 00:16:47,220 --> 00:16:48,485 Yeah. 345 00:16:48,521 --> 00:16:49,987 You think he could've set the fire? 346 00:16:50,022 --> 00:16:52,389 Dixon? Ah, I don't know. 347 00:16:52,425 --> 00:16:54,935 Any idea how we might find him? 348 00:16:55,494 --> 00:16:57,795 Maybe try Tent City in the South Loop? 349 00:16:59,866 --> 00:17:01,365 Hey, Jim, where'd you find that propane 350 00:17:01,400 --> 00:17:02,985 you just mentioned? 351 00:17:03,436 --> 00:17:05,302 It was right outside my tent. 352 00:17:05,338 --> 00:17:07,605 I nearly tripped over it. 353 00:17:13,145 --> 00:17:14,997 All right. 354 00:17:17,350 --> 00:17:19,251 Get some rest. 355 00:17:19,819 --> 00:17:22,337 - We'll check in on you soon. - Okay. 356 00:17:28,014 --> 00:17:29,159 Hey. 357 00:17:30,963 --> 00:17:34,183 If Dixon put that propane right next to his tent, 358 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 he wasn't just trying to burn down the camp. 359 00:17:36,636 --> 00:17:39,069 No. He wanted Jim dead. 360 00:18:16,242 --> 00:18:17,768 Vanessa... 361 00:18:18,177 --> 00:18:19,677 Hey, thanks for getting back to me. 362 00:18:19,712 --> 00:18:22,680 Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 363 00:18:22,715 --> 00:18:24,460 He was back at the encampment, 364 00:18:24,497 --> 00:18:26,617 - picking through what was left behind. - What'd he say? 365 00:18:26,652 --> 00:18:28,552 He ran before our guys could get to him. 366 00:18:28,587 --> 00:18:31,156 See? What's that tell you? 367 00:18:33,225 --> 00:18:35,327 Can you maybe ask around? 368 00:18:35,352 --> 00:18:36,851 See if anyone knows where he might have gone? 369 00:18:37,063 --> 00:18:38,705 Put out some feelers? 370 00:18:39,098 --> 00:18:41,198 Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 371 00:18:41,233 --> 00:18:44,969 They go all night. Yeah, I can put the word out. 372 00:18:46,639 --> 00:18:48,048 What about you? 373 00:18:48,380 --> 00:18:50,133 Where are you sleeping? 374 00:18:51,610 --> 00:18:53,110 I find my spots. 375 00:18:53,554 --> 00:18:55,293 You tried a city shelter? 376 00:18:57,183 --> 00:19:00,250 - No? - Not for women. 377 00:19:00,769 --> 00:19:04,588 I'll say that. And, look, I'm fine. 378 00:19:04,623 --> 00:19:06,817 - You don't gotta worry about me. - Hey. 379 00:19:07,793 --> 00:19:09,593 I got you something. 380 00:19:16,836 --> 00:19:19,003 I know it's not the one your grandmother gave you, but... 381 00:19:19,038 --> 00:19:20,539 I love it. 382 00:19:25,177 --> 00:19:27,588 There's also food in here. 383 00:19:28,447 --> 00:19:32,149 A sleeping bag, a first aid kit... 384 00:19:32,184 --> 00:19:33,719 Is this... 385 00:19:36,088 --> 00:19:37,556 Thank you. 386 00:19:44,643 --> 00:19:46,409 Hey, I'll, uh... 387 00:19:46,434 --> 00:19:48,501 I'll call you soon as I hear anything, okay? 388 00:19:48,667 --> 00:19:50,968 - Vanessa... - Thanks for all of this. 389 00:19:51,003 --> 00:19:52,613 Seriously. 390 00:19:53,606 --> 00:19:55,672 Look, you come to the firehouse anytime. 391 00:20:06,377 --> 00:20:08,545 He could've propped the bottle on a milk crate 392 00:20:08,580 --> 00:20:10,626 and set something smoldering underneath it. 393 00:20:10,651 --> 00:20:13,586 Or just crack the valve a little, lit a small jet. 394 00:20:13,621 --> 00:20:16,055 Wait for it to ignite the surrounding materials. 395 00:20:16,090 --> 00:20:17,456 I'm hearing a lot of spitballing here. 396 00:20:17,492 --> 00:20:19,103 - What do we know for sure? - Nothing. 397 00:20:19,138 --> 00:20:20,526 That's why we need you to get into it. 398 00:20:20,561 --> 00:20:22,561 The cops won't bother tracking down Dixon 399 00:20:22,597 --> 00:20:25,479 until OFI rules this arson. 400 00:20:26,000 --> 00:20:28,134 Where was the fire? 401 00:20:28,169 --> 00:20:29,568 Armitage and Leavitt, 402 00:20:29,604 --> 00:20:31,237 but you're not gonna find much there. 403 00:20:31,272 --> 00:20:32,405 Why? 404 00:20:32,440 --> 00:20:35,107 The city bulldozed what was left of the encampment. 405 00:20:35,506 --> 00:20:36,788 You didn't flag it. 406 00:20:36,839 --> 00:20:38,944 The fire didn't seem suspicious to us on the scene. 407 00:20:38,980 --> 00:20:40,413 The information about Dixon came later. 408 00:20:40,448 --> 00:20:42,121 We thought we still had time 409 00:20:42,169 --> 00:20:44,505 given the usual pace of city services, but... 410 00:20:44,530 --> 00:20:45,829 We wish we'd moved sooner. 411 00:20:45,865 --> 00:20:48,165 So now, you expect me to try and prove arson 412 00:20:48,200 --> 00:20:51,535 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 413 00:20:51,570 --> 00:20:53,904 and a suspect we can't locate? 414 00:20:53,939 --> 00:20:56,473 It's more than arson. It's attempted murder. 415 00:20:56,509 --> 00:20:58,542 I couldn't prove loitering with what you're giving me. 416 00:21:00,813 --> 00:21:03,781 Look, can you just trust our instincts and open the case? 417 00:21:03,816 --> 00:21:05,649 I'll open a case, of course. 418 00:21:05,685 --> 00:21:07,451 But it's going on the bottom of that pile, 419 00:21:07,486 --> 00:21:08,652 and it's not moving to the top 420 00:21:08,688 --> 00:21:10,301 until I have something to act on. 421 00:21:10,331 --> 00:21:11,522 We've put our feelers out for Dixon. 422 00:21:11,557 --> 00:21:13,590 We can talk to Jim again when he feels better. 423 00:21:13,626 --> 00:21:15,139 We'll get you something. 424 00:21:15,188 --> 00:21:16,863 We're not letting this go. 425 00:21:28,274 --> 00:21:29,807 Ritter is missing out. 426 00:21:29,842 --> 00:21:31,922 - For real. - I mean, this is the life. 427 00:21:33,177 --> 00:21:34,392 You know it. 428 00:21:39,401 --> 00:21:41,701 You getting, um, nauseous at all? 429 00:21:41,726 --> 00:21:43,125 A little bit. 430 00:21:43,355 --> 00:21:46,023 - And I think my face is frozen. - Mine too. 431 00:21:46,058 --> 00:21:48,225 Stefano did say that your profanity was 432 00:21:48,260 --> 00:21:49,393 off the charts, honey. 433 00:21:49,428 --> 00:21:52,529 Uh-oh. I thought he was inside. 434 00:21:52,565 --> 00:21:54,860 Well, maybe I'll just call him from now on. 435 00:21:55,701 --> 00:21:58,602 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 436 00:21:58,637 --> 00:22:00,738 I promise I'll make the next one. 437 00:22:03,042 --> 00:22:05,242 - We're free. - What? 438 00:22:05,277 --> 00:22:06,410 He's over us. 439 00:22:06,445 --> 00:22:08,045 His attention's on Chloe and the baby. 440 00:22:08,080 --> 00:22:10,481 He doesn't have time to worry about our, uh... 441 00:22:10,516 --> 00:22:12,015 situationship. 442 00:22:12,051 --> 00:22:13,628 You think? 443 00:22:16,548 --> 00:22:19,022 You guys. You didn't have to do this. 444 00:22:19,058 --> 00:22:20,791 Okay, is it something for the baby, 445 00:22:20,826 --> 00:22:21,925 or something for the papa? 446 00:22:21,961 --> 00:22:23,494 Papa, definitely. 447 00:22:25,764 --> 00:22:27,350 Okay. 448 00:22:29,735 --> 00:22:31,602 Ha! It's your shrapnel. 449 00:22:31,637 --> 00:22:33,068 We thought we could hang it in the briefing room, 450 00:22:33,104 --> 00:22:35,405 or maybe put it by the squad table. 451 00:22:38,403 --> 00:22:41,445 Better idea... why don't you throw that in the trash? 452 00:22:41,480 --> 00:22:43,013 The last thing I need is for Chloe to come in here 453 00:22:43,048 --> 00:22:44,414 and see that. 454 00:22:44,450 --> 00:22:46,161 She thought I got this from a bungee cord. 455 00:22:46,986 --> 00:22:49,787 Why would she think that? 456 00:22:49,822 --> 00:22:52,289 She was so worried about marrying a firefighter, 457 00:22:52,324 --> 00:22:54,625 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 458 00:22:54,660 --> 00:22:56,360 that I almost got my head taken off. 459 00:22:56,395 --> 00:22:57,795 Bad call, Cruz. 460 00:22:57,830 --> 00:23:00,697 I tell Trudy everything. 461 00:23:00,733 --> 00:23:01,665 Ever since I tried to lie 462 00:23:01,700 --> 00:23:04,735 about losing 300 bucks in a poker tourney, 463 00:23:04,770 --> 00:23:07,337 she broke me like I was made of glass. 464 00:23:07,373 --> 00:23:09,106 Trudy's a professional interrogator! 465 00:23:09,141 --> 00:23:11,909 Chloe is a sweet, innocent civilian! 466 00:23:13,579 --> 00:23:15,023 What is that? 467 00:23:16,089 --> 00:23:17,818 It's Cruz's shrapnel. 468 00:23:20,019 --> 00:23:22,452 From the encampment fire? You had it this whole time? 469 00:23:22,488 --> 00:23:23,787 Yeah. 470 00:23:23,823 --> 00:23:25,722 - Hey, we made that! - This is evidence. 471 00:23:30,830 --> 00:23:31,995 What do we get from this? 472 00:23:32,031 --> 00:23:34,498 Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 473 00:23:34,533 --> 00:23:35,833 considering the explosion, 474 00:23:35,868 --> 00:23:38,035 but maybe we can ID the specific type of tank 475 00:23:38,070 --> 00:23:40,470 it came from, figure out how Dixon rigged it. 476 00:23:40,506 --> 00:23:41,872 There's a piece of a label here. 477 00:23:41,907 --> 00:23:43,907 It says "Oak," and then, something illegible. 478 00:23:47,980 --> 00:23:49,146 Oh. 479 00:23:49,181 --> 00:23:51,434 Oakmont Hardware. 480 00:23:51,884 --> 00:23:53,150 How'd you get all that from "Oak"? 481 00:23:53,185 --> 00:23:54,418 I know the logo. 482 00:23:54,453 --> 00:23:57,054 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 483 00:23:57,566 --> 00:23:58,856 They have two or three stores, 484 00:23:58,891 --> 00:24:01,725 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 485 00:24:02,313 --> 00:24:05,181 - Chief? - Go check it out. 486 00:24:07,706 --> 00:24:10,641 And he was cool with just being friends? 487 00:24:10,736 --> 00:24:13,610 I think so. I hope so. 488 00:24:13,650 --> 00:24:15,663 He is a really nice guy. 489 00:24:15,741 --> 00:24:17,541 And not bad to look at. 490 00:24:17,576 --> 00:24:20,043 I know, I know. But... 491 00:24:20,079 --> 00:24:22,713 now is just not a good time for me to be dating. 492 00:24:22,748 --> 00:24:24,381 Hmm. 493 00:24:24,416 --> 00:24:26,917 I wonder how many times I've said that in my life. 494 00:24:28,454 --> 00:24:30,888 Ambulance 61. Person injured. 495 00:24:30,923 --> 00:24:33,924 Woodlawn Memorial Park. 496 00:24:33,959 --> 00:24:36,894 Ooh! My bad. 497 00:24:44,220 --> 00:24:45,636 Help! 498 00:24:45,671 --> 00:24:48,171 Help! 499 00:24:57,014 --> 00:24:58,260 Hurry, please! 500 00:24:58,303 --> 00:24:59,959 One, two, three... 501 00:25:02,012 --> 00:25:04,446 - It's too heavy. - Oh, God! 502 00:25:04,481 --> 00:25:06,681 Dispatch said a fire engine is on its way, 503 00:25:06,717 --> 00:25:07,983 so just hang on a few more minutes. 504 00:25:08,018 --> 00:25:10,805 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 505 00:25:11,387 --> 00:25:12,754 Look! 40's pulling up! 506 00:25:12,789 --> 00:25:14,434 Hey! Over here! 507 00:25:20,697 --> 00:25:23,431 Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 508 00:25:25,135 --> 00:25:26,902 Chase, Wynn, bring up some cribbing. 509 00:25:26,937 --> 00:25:29,404 - Copy that! - There you are. 510 00:25:29,439 --> 00:25:30,839 Breathe, hey, breathe. Breathe. 511 00:25:30,874 --> 00:25:32,407 There you go. 512 00:25:32,442 --> 00:25:33,742 All right, Chase, grab that side. 513 00:25:33,777 --> 00:25:35,343 Wynn, get ready to brace this thing. 514 00:25:35,379 --> 00:25:36,578 All right. I'll help. 515 00:25:36,613 --> 00:25:37,879 Mackey, get ready to slide him out. 516 00:25:37,915 --> 00:25:39,125 Got it. 517 00:25:41,485 --> 00:25:43,338 All right. You ready? 518 00:25:44,121 --> 00:25:46,087 All right. And lift. 519 00:25:49,626 --> 00:25:52,460 Hey, hey, you're out. 520 00:25:55,532 --> 00:25:57,465 It looks like a closed radial fracture. 521 00:25:57,501 --> 00:25:58,733 Let's get him to Med. 522 00:25:58,769 --> 00:26:00,435 Okay, sit up for me, sweetheart. 523 00:26:00,470 --> 00:26:03,505 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 524 00:26:06,476 --> 00:26:07,809 There you go. 525 00:26:07,844 --> 00:26:10,011 There you go. You're doing great. 526 00:26:10,047 --> 00:26:12,080 Okay. Let's stand you up. 527 00:26:15,485 --> 00:26:17,886 "Jinglesnaps"? 528 00:26:29,833 --> 00:26:31,533 What is happening? 529 00:26:31,568 --> 00:26:33,435 This is Showmen's Rest. 530 00:26:33,470 --> 00:26:35,971 - The clown graveyard. - The what? 531 00:26:36,006 --> 00:26:38,573 Built after a circus train wreck 100 years ago. 532 00:26:38,609 --> 00:26:40,958 It's a Chicago legend. I thought everyone knew about this place. 533 00:26:41,004 --> 00:26:42,377 Oh, I thought something was up 534 00:26:42,412 --> 00:26:44,307 when we passed that elephant mausoleum. 535 00:26:44,331 --> 00:26:46,264 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 536 00:26:46,300 --> 00:26:47,532 I don't do clowns! 537 00:26:47,568 --> 00:26:48,834 Okay, just hold tight. I got this. 538 00:26:48,869 --> 00:26:51,670 Hey, folks, we got a medical emergency here. 539 00:26:51,705 --> 00:26:53,905 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 540 00:26:53,941 --> 00:26:55,841 and away from the medics. 541 00:26:55,876 --> 00:26:56,942 Thank you. 542 00:26:56,977 --> 00:26:58,443 Okay? 543 00:26:58,479 --> 00:26:59,945 Yeah, thank you. 544 00:27:02,416 --> 00:27:04,169 Love the wig. 545 00:27:05,319 --> 00:27:07,819 - Thank you. - You're welcome. 546 00:27:14,661 --> 00:27:17,662 Matt Casey. Where you been? 547 00:27:17,698 --> 00:27:20,732 You abandon us for one of those big box stores? 548 00:27:20,768 --> 00:27:22,000 Never. 549 00:27:22,353 --> 00:27:25,537 I've just been easing up on the construction gigs lately. 550 00:27:25,572 --> 00:27:26,905 CFD's keeping me busy. 551 00:27:26,940 --> 00:27:28,907 - What can I get you? - Well, actually, 552 00:27:28,942 --> 00:27:31,376 Chuck, I'm here about that fire the other day, 553 00:27:31,412 --> 00:27:32,644 over on Armitage. 554 00:27:32,679 --> 00:27:34,142 The fire? 555 00:27:34,178 --> 00:27:36,348 Somebody used a propane tank as an explosive, 556 00:27:36,383 --> 00:27:38,250 and we think they might've bought it from you. 557 00:27:38,285 --> 00:27:39,584 Oh, no. 558 00:27:39,620 --> 00:27:42,521 Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 559 00:27:42,556 --> 00:27:44,723 Please tell me that system isn't just for show. 560 00:27:44,774 --> 00:27:46,525 No, it's real. 561 00:27:46,560 --> 00:27:48,527 But do you know when he bought it? 562 00:27:48,562 --> 00:27:50,490 I was hoping you could tell me. 563 00:27:50,526 --> 00:27:52,230 Well, unlike the fancy camera, 564 00:27:52,266 --> 00:27:54,833 our inventory system is still in the dark ages. 565 00:27:54,868 --> 00:27:57,769 I can't pinpoint an individual transaction. 566 00:27:57,805 --> 00:28:00,439 You gotta give me something, Chuck. 567 00:28:00,474 --> 00:28:02,741 That fire put a good man in the hospital. 568 00:28:03,228 --> 00:28:04,910 I'll tell you what. 569 00:28:04,945 --> 00:28:08,780 Here's the website and password for the security cameras. 570 00:28:08,816 --> 00:28:10,949 It goes back 30 days, 571 00:28:10,984 --> 00:28:12,884 so that's something like, uh, 572 00:28:12,920 --> 00:28:16,388 300 hours of footage you'll have to comb through. 573 00:28:16,423 --> 00:28:18,890 I'll throw some manpower at the problem. 574 00:28:18,926 --> 00:28:21,560 - Thanks, Chuck. - You bet. 575 00:28:21,595 --> 00:28:23,562 - Come back soon. - Yeah. 576 00:28:23,597 --> 00:28:25,285 And spend some money, would you? 577 00:28:25,320 --> 00:28:27,127 Will do. 578 00:28:35,760 --> 00:28:37,178 Darren? 579 00:28:38,221 --> 00:28:39,644 I had no idea this was for you. 580 00:28:39,680 --> 00:28:42,047 Get over here, man! 581 00:28:42,082 --> 00:28:44,716 Okay, I see you. 582 00:28:44,751 --> 00:28:47,018 That firefighting done filled you out. 583 00:28:47,054 --> 00:28:48,920 You look like you could almost beat me 584 00:28:48,956 --> 00:28:50,455 in a 100-meter dash now. 585 00:28:50,491 --> 00:28:52,757 Oh, no, wasn't I the one always beating you? 586 00:28:52,793 --> 00:28:54,487 Lies! 587 00:28:55,562 --> 00:28:57,996 - Thanks, man. - Here. 588 00:28:58,366 --> 00:29:00,499 And I appreciate the order. 589 00:29:00,534 --> 00:29:02,801 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 590 00:29:02,836 --> 00:29:04,803 I can't imagine. 591 00:29:04,838 --> 00:29:07,372 So... I met someone 592 00:29:07,407 --> 00:29:09,975 who kind of reminds me of you back in the day. 593 00:29:10,420 --> 00:29:12,911 - Yeah? - Yeah. 594 00:29:13,385 --> 00:29:14,985 And I have a favor to ask. 595 00:29:18,752 --> 00:29:20,785 We need to order from here more often. 596 00:29:20,821 --> 00:29:22,787 Or possibly, every day. 597 00:29:22,823 --> 00:29:24,589 Yeah. A friend of mine owns the place. 598 00:29:24,928 --> 00:29:27,103 I'll let him know he has some new fans. 599 00:29:27,694 --> 00:29:28,960 What are you doing tomorrow night? 600 00:29:28,996 --> 00:29:30,996 You wanna come over and watch Blackhawks? 601 00:29:31,399 --> 00:29:33,865 Actually, I have plans. Next time. 602 00:29:39,908 --> 00:29:41,706 Did you see what just happened? 603 00:29:41,742 --> 00:29:45,010 - She went to get some water? - She blew me off. 604 00:29:45,371 --> 00:29:46,912 It sounds like she's just busy. 605 00:29:46,947 --> 00:29:50,549 No, Cruz is over us, so now, she's over us. 606 00:29:50,584 --> 00:29:53,713 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 607 00:29:54,631 --> 00:29:56,488 regular fruit. 608 00:29:56,966 --> 00:29:59,591 Again, maybe, just maybe, 609 00:29:59,626 --> 00:30:01,927 she's actually just busy. 610 00:30:02,847 --> 00:30:04,629 No, I need to make myself dangerous again. 611 00:30:04,665 --> 00:30:07,065 No, you should not do that. 612 00:30:07,100 --> 00:30:09,601 You should've seen it. He just took charge 613 00:30:09,636 --> 00:30:11,856 and directed those clowns right out of the way. 614 00:30:11,881 --> 00:30:13,881 I'm telling you, it was... awesome. 615 00:30:15,634 --> 00:30:17,334 What? 616 00:30:20,914 --> 00:30:22,747 You really gonna make me do this? 617 00:30:22,783 --> 00:30:23,980 Do what? 618 00:30:25,452 --> 00:30:28,420 So... okay. 619 00:30:28,455 --> 00:30:31,489 You've had some bumps with the guys lately, right? 620 00:30:31,525 --> 00:30:33,992 Maybe had your heart stomped a little. 621 00:30:34,027 --> 00:30:35,527 Who hasn't? 622 00:30:35,562 --> 00:30:38,063 But you are no wilting wallflower. 623 00:30:38,098 --> 00:30:40,031 Bozophobia aside, 624 00:30:40,067 --> 00:30:42,634 you are an ass-kicking member of the CFD. 625 00:30:42,669 --> 00:30:44,736 And, my friend, it is time 626 00:30:44,771 --> 00:30:46,671 for you to put on your big girl gear 627 00:30:46,707 --> 00:30:49,441 and face the beast again. 628 00:30:49,476 --> 00:30:50,735 You think? 629 00:30:51,945 --> 00:30:54,779 Just to clarify, "the beast" is men? 630 00:30:54,815 --> 00:30:56,815 Or is it specifically Grainger? 631 00:30:56,850 --> 00:30:58,850 Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 632 00:30:58,885 --> 00:31:00,863 No more waffling. 633 00:31:01,847 --> 00:31:03,219 - This guy we're looking for... - Mm-hmm? 634 00:31:03,260 --> 00:31:05,916 I'm glad he didn't end up taking your head off. 635 00:31:05,951 --> 00:31:07,584 Yeah, me too. 636 00:31:07,619 --> 00:31:11,488 But I heard you talking, and my two cents? 637 00:31:11,523 --> 00:31:14,825 I think you should be straight with Chloe about what happened. 638 00:31:15,336 --> 00:31:18,195 Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 639 00:31:18,230 --> 00:31:19,930 Yeah, well... 640 00:31:19,965 --> 00:31:22,866 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 641 00:31:23,261 --> 00:31:26,269 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 642 00:31:28,974 --> 00:31:31,508 Like I said, just my two cents. 643 00:31:38,250 --> 00:31:39,685 Ritter. 644 00:31:47,226 --> 00:31:49,693 Vanessa? What's wrong? 645 00:31:49,728 --> 00:31:51,895 Jim is... 646 00:31:51,930 --> 00:31:53,875 Jim is... 647 00:31:55,367 --> 00:31:57,170 He's dead. 648 00:31:57,936 --> 00:31:58,935 What? 649 00:32:04,643 --> 00:32:05,942 Hey, hey. 650 00:32:05,978 --> 00:32:07,345 Oh, oh... 651 00:32:13,675 --> 00:32:15,438 I'm sorry. 652 00:32:16,255 --> 00:32:17,502 I'm so sorry. 653 00:32:23,268 --> 00:32:26,032 The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 654 00:32:27,241 --> 00:32:30,107 But I don't understand. He was getting better. 655 00:32:30,617 --> 00:32:32,437 With high-level burns and smoke inhalation, 656 00:32:32,485 --> 00:32:35,041 patients look like they're recovering. 657 00:32:36,834 --> 00:32:38,749 Then they take a turn for the worse. 658 00:32:39,395 --> 00:32:41,128 I should've been with him. 659 00:32:43,383 --> 00:32:45,176 He was alone. 660 00:32:46,436 --> 00:32:49,138 I hope someone can get word to his sister. 661 00:32:49,873 --> 00:32:51,873 I'm sorry about your loss, Vanessa. 662 00:32:51,908 --> 00:32:53,708 I really am. 663 00:32:53,743 --> 00:32:55,478 He was a good man. 664 00:32:59,849 --> 00:33:02,917 Guys, I think I found our arsonist. 665 00:33:03,528 --> 00:33:04,952 That's the propane, right? 666 00:33:07,724 --> 00:33:10,892 Yeah... but that's not Dixon. 667 00:33:10,927 --> 00:33:12,827 - Mm-mm. - Aw, damn. 668 00:33:12,862 --> 00:33:14,705 Wait, wait, wait. Wait. 669 00:33:18,935 --> 00:33:20,768 Severide. 670 00:33:24,006 --> 00:33:25,842 We know this guy. 671 00:33:27,927 --> 00:33:30,430 He's the one who lives right near the alley. 672 00:33:39,656 --> 00:33:41,088 According to the assessor's office, 673 00:33:41,124 --> 00:33:44,091 this guy owns the better part of this block. 674 00:33:44,127 --> 00:33:47,128 He's got a lot riding on the property values around here. 675 00:33:56,272 --> 00:33:58,472 Hey, it's my firefighter friends. 676 00:33:58,508 --> 00:34:00,126 You can drop the act. 677 00:34:00,910 --> 00:34:02,143 I'm not sure what you mean. 678 00:34:02,178 --> 00:34:03,544 We know you've been complaining 679 00:34:03,580 --> 00:34:04,845 about the encampment for months, 680 00:34:04,881 --> 00:34:07,048 and we know that it was your phone calls to the ward office 681 00:34:07,083 --> 00:34:09,016 that got the cleanup crew here so fast. 682 00:34:09,052 --> 00:34:10,885 And I want you to know, 683 00:34:10,920 --> 00:34:12,853 his name was James Benevides, 684 00:34:12,889 --> 00:34:14,956 Big Jim to those who knew him. 685 00:34:14,991 --> 00:34:18,092 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 686 00:34:18,127 --> 00:34:19,727 He had a sister. 687 00:34:19,762 --> 00:34:21,596 He had nephews. He had friends... 688 00:34:21,631 --> 00:34:23,497 I don't know what this is about. 689 00:34:23,533 --> 00:34:27,001 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 690 00:34:27,036 --> 00:34:29,136 No, you're gonna listen. 691 00:34:29,172 --> 00:34:30,972 He helped people... 692 00:34:31,007 --> 00:34:34,008 First as a teacher, then a soldier. 693 00:34:34,043 --> 00:34:35,509 He survived Iraq, 694 00:34:35,545 --> 00:34:37,845 and he survived ten years on the streets. 695 00:34:37,880 --> 00:34:40,948 But what he couldn't survive was the fire you set. 696 00:34:40,984 --> 00:34:43,084 - Whoa, I didn't start... - We got you on camera, 697 00:34:43,119 --> 00:34:45,186 buying the propane! 698 00:34:45,221 --> 00:34:47,154 And some of the camp residents 699 00:34:47,190 --> 00:34:50,157 place you at the scene on the morning of the fire. 700 00:34:50,193 --> 00:34:52,093 I just wanted to dissuade you of the notion 701 00:34:52,128 --> 00:34:55,431 that somehow Jim's life was worth less than yours. 702 00:34:55,865 --> 00:34:57,558 It wasn't. 703 00:35:04,641 --> 00:35:06,025 Hey... 704 00:35:09,145 --> 00:35:10,544 He's waiting for you. 705 00:35:10,580 --> 00:35:13,648 Alan Wicker, you're under arrest for arson, 706 00:35:13,683 --> 00:35:15,816 planting an incendiary device, 707 00:35:15,852 --> 00:35:18,219 and the murder of James Benevides. 708 00:35:27,897 --> 00:35:30,031 Thanks. 709 00:35:30,424 --> 00:35:31,968 Thanks for dinner. 710 00:35:32,935 --> 00:35:34,735 You didn't have to do that, you know? 711 00:35:34,771 --> 00:35:36,305 I know. 712 00:35:37,106 --> 00:35:40,641 I gotta ask, why are you being so nice to me? 713 00:35:40,677 --> 00:35:42,910 I mean, is it out of pity? 714 00:35:42,945 --> 00:35:45,112 Or something else? 715 00:35:48,117 --> 00:35:49,850 I had a friend... 716 00:35:49,886 --> 00:35:51,362 My best friend... 717 00:35:51,954 --> 00:35:55,056 Who just dropped out of my life one day. 718 00:35:55,091 --> 00:35:56,909 No explanation. 719 00:35:58,160 --> 00:36:00,371 I mean, at first, I was annoyed. 720 00:36:01,330 --> 00:36:04,166 But after a while, I got worried, so... 721 00:36:05,034 --> 00:36:07,134 I went to his house and found out... 722 00:36:07,170 --> 00:36:09,170 he and his mom had been evicted. 723 00:36:11,007 --> 00:36:12,973 Neighbor told me his mom bailed on him, 724 00:36:13,009 --> 00:36:16,177 and the last thing she'd heard, 725 00:36:16,212 --> 00:36:18,389 he was on the street, alone. 726 00:36:21,475 --> 00:36:23,117 That sucks. 727 00:36:23,152 --> 00:36:26,353 I mean, I was so mad he hadn't said anything, 728 00:36:26,564 --> 00:36:28,524 you know, let me try and help. 729 00:36:29,650 --> 00:36:31,592 It didn't occur to him 730 00:36:31,627 --> 00:36:34,361 that, with a couple bad breaks, 731 00:36:34,397 --> 00:36:37,798 most of us could end up in that exact situation. 732 00:36:39,035 --> 00:36:40,661 Well, is he okay now? 733 00:36:41,621 --> 00:36:43,404 Yeah. 734 00:36:43,439 --> 00:36:45,306 And he still volunteers at the youth center 735 00:36:45,341 --> 00:36:47,376 that got him off the street. 736 00:36:48,211 --> 00:36:49,777 Yeah, well, I'll be 60 by the time 737 00:36:49,812 --> 00:36:51,812 they pull my name off one of those wait lists. 738 00:36:51,848 --> 00:36:53,090 Well... 739 00:36:54,634 --> 00:36:56,717 he made some phone calls. 740 00:36:57,011 --> 00:36:58,346 What? 741 00:36:59,639 --> 00:37:01,388 Wait, what do you mean? 742 00:37:01,424 --> 00:37:04,125 There's a spot open for you to live there. 743 00:37:04,160 --> 00:37:05,519 Or... 744 00:37:07,163 --> 00:37:08,773 here. 745 00:37:11,200 --> 00:37:13,100 Vanessa? 746 00:37:13,136 --> 00:37:15,169 I'm Mekhi. 747 00:37:15,204 --> 00:37:16,837 This place 748 00:37:16,873 --> 00:37:19,173 saved me when I was your age. 749 00:37:19,208 --> 00:37:21,342 Bet it could do the same for you. 750 00:37:27,250 --> 00:37:29,049 This is for real? 751 00:37:29,085 --> 00:37:30,851 It is. 752 00:37:30,887 --> 00:37:33,047 But you gotta promise me 753 00:37:33,856 --> 00:37:35,925 you'll keep in touch. 754 00:37:37,510 --> 00:37:39,260 No disappearing, okay? 755 00:37:43,015 --> 00:37:44,431 I promise. 756 00:37:44,892 --> 00:37:46,467 Okay. 757 00:38:02,985 --> 00:38:04,537 Hey. 758 00:38:07,206 --> 00:38:08,923 Well, what brings you to 40? 759 00:38:08,958 --> 00:38:10,758 I could really use your help. 760 00:38:11,001 --> 00:38:12,960 So it turns out our house is... 761 00:38:12,995 --> 00:38:15,095 low on tools. 762 00:38:15,131 --> 00:38:17,231 You got any extra Halligans? 763 00:38:17,266 --> 00:38:20,201 51 is short on Halligan bars? Wow. 764 00:38:20,236 --> 00:38:23,237 Yep, so I'm just... 765 00:38:23,272 --> 00:38:26,308 here trying to help my fellow firefighters. 766 00:38:27,059 --> 00:38:29,243 I've seen this kind of suspect behavior before. 767 00:38:29,278 --> 00:38:30,811 - You have? - Yeah. 768 00:38:30,847 --> 00:38:33,180 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 769 00:38:33,216 --> 00:38:35,349 very strong desire to ask someone out. 770 00:38:35,384 --> 00:38:37,418 - Hmm. - But I have to warn you, 771 00:38:37,453 --> 00:38:40,287 there's no proof it actually works. 772 00:38:41,858 --> 00:38:44,702 Well, I'm willing to give it a try. 773 00:38:44,994 --> 00:38:46,192 Yeah? 774 00:38:47,530 --> 00:38:51,198 Would you like to maybe go out with me sometime? 775 00:38:51,234 --> 00:38:53,434 Possibly this weekend? 776 00:38:53,469 --> 00:38:55,337 I would. 777 00:38:57,139 --> 00:38:59,106 And I hear the circus is in town. 778 00:38:59,467 --> 00:39:01,442 Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 779 00:39:07,884 --> 00:39:09,574 Hey. Heads up. 780 00:39:09,610 --> 00:39:13,287 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 781 00:39:13,322 --> 00:39:16,190 A few people? Like who? 782 00:39:16,225 --> 00:39:17,818 Not important. 783 00:39:18,561 --> 00:39:20,227 But obviously, it means that we should keep 784 00:39:20,263 --> 00:39:22,329 what's happening between us on the down low. 785 00:39:22,365 --> 00:39:25,266 Since it's kind of... taboo. 786 00:39:25,301 --> 00:39:27,234 How taboo is it, really? 787 00:39:27,270 --> 00:39:28,724 Kidd and Severide are together. 788 00:39:28,759 --> 00:39:31,171 And Casey was married 789 00:39:31,207 --> 00:39:33,368 to a firefighter at 51, right? 790 00:39:39,728 --> 00:39:42,885 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 791 00:39:47,072 --> 00:39:48,561 I'm glad you were there. 792 00:39:48,585 --> 00:39:50,583 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 793 00:39:50,607 --> 00:39:52,607 What makes you think I would've stopped you? 794 00:39:53,270 --> 00:39:55,270 Sorry about Big Jim. 795 00:39:55,844 --> 00:39:57,844 Yeah, me too. 796 00:40:08,224 --> 00:40:09,621 I'm so glad you're home! 797 00:40:09,645 --> 00:40:11,131 - Listen to this! - I have to tell you something. 798 00:40:11,155 --> 00:40:12,265 - No, no, no, I have to tell... - No, please, please. 799 00:40:12,289 --> 00:40:13,724 Let me just get this out. 800 00:40:15,375 --> 00:40:16,710 Um... 801 00:40:18,687 --> 00:40:20,687 This isn't from some bungee cord. 802 00:40:21,297 --> 00:40:24,210 I, um, had a close call at an incident, 803 00:40:24,234 --> 00:40:25,536 and I didn't want to worry you, so... 804 00:40:25,561 --> 00:40:29,252 Joe... We're having a boy. 805 00:40:33,561 --> 00:40:35,561 - We're having a boy? - Yeah. 806 00:40:36,438 --> 00:40:38,438 Oh, we're having a boy! 807 00:40:41,999 --> 00:40:43,999 - We're having a boy. - Yeah. 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.