All language subtitles for Born.a.Champion.2021.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,899 --> 00:00:31,899 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:33,208 --> 00:00:35,410 [man] And roll sound, please. 3 00:00:35,444 --> 00:00:38,513 ♪♪ 4 00:00:38,547 --> 00:00:41,249 [female interviewer] All right, so just be thinking of anything 5 00:00:41,283 --> 00:00:43,452 you'd like to include while we set up. 6 00:00:43,485 --> 00:00:46,889 We'll be ready to get started in just a minute. 7 00:00:46,923 --> 00:00:48,323 [man 2] All right. 8 00:00:48,356 --> 00:00:50,693 [indistinct chatter in background] 9 00:00:50,727 --> 00:00:53,730 [interviewer] Do you know anything about his parents? 10 00:00:53,763 --> 00:00:55,630 [man 2] A few things. 11 00:00:55,664 --> 00:00:59,736 Good, because we couldn't find anything, 12 00:00:59,769 --> 00:01:04,006 and we also couldn't find any military records for a Mickey Kelley. 13 00:01:06,575 --> 00:01:10,245 [chuckles] Yeah. Well, there's a reason for that. 14 00:01:11,480 --> 00:01:13,381 Which is? 15 00:01:13,415 --> 00:01:15,785 How much time you got? 16 00:01:15,818 --> 00:01:17,619 As long as it takes. 17 00:01:17,652 --> 00:01:18,855 [beep] 18 00:01:18,888 --> 00:01:20,757 We're rolling. 19 00:01:20,790 --> 00:01:23,993 Okay, just start by telling us how you two met. 20 00:01:26,495 --> 00:01:31,000 I met Mickey Kelley later on in our lives, back in 1991, 21 00:01:31,033 --> 00:01:33,635 when he had just gotten back from Desert Storm. 22 00:01:33,668 --> 00:01:35,705 He retired from the Marines. 23 00:01:35,738 --> 00:01:38,941 I was working at a restaurant called El Patio. 24 00:01:38,975 --> 00:01:41,643 I was valeting cars. 25 00:01:41,677 --> 00:01:43,612 Mick was just a customer, 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,580 when this asshole cut in line, 27 00:01:45,614 --> 00:01:47,750 ordered me to get his ride first. 28 00:01:47,784 --> 00:01:50,787 When I said no, he started calling me names. 29 00:01:50,820 --> 00:01:53,956 Shit like "beaner", "taco." 30 00:01:55,357 --> 00:01:56,759 Little fight broke out. 31 00:01:58,694 --> 00:02:02,064 Before I knew it, Mick jumped in, pulled the guy off me, 32 00:02:02,098 --> 00:02:03,866 but the guy had friends with him. 33 00:02:03,900 --> 00:02:06,836 I tried to help, but... [chuckles] Fuck. 34 00:02:06,869 --> 00:02:09,671 Mick had it under control. 35 00:02:09,705 --> 00:02:11,741 He wiped the floor with all of them. 36 00:02:13,375 --> 00:02:15,812 Crazy thing was, he never threw a punch. 37 00:02:23,753 --> 00:02:25,988 And that was it. 38 00:02:26,022 --> 00:02:27,690 It was over. 39 00:02:28,724 --> 00:02:29,926 I thanked him. 40 00:02:29,959 --> 00:02:31,694 And afterwards, I went around, 41 00:02:31,727 --> 00:02:35,698 got his piece of shit car, brought it to him. 42 00:02:35,731 --> 00:02:38,067 And then that dude, he looked me right in the eye, 43 00:02:38,100 --> 00:02:41,469 and he said, "Thanks a lot, Taco." 44 00:02:41,503 --> 00:02:43,806 - [interviewer laughs] - [laughs] 45 00:02:43,840 --> 00:02:45,975 Now I saw what this guy could do, 46 00:02:46,008 --> 00:02:47,810 but I just had to fuckin' ask him... 47 00:02:47,844 --> 00:02:50,112 "What did you just call me?" 48 00:02:50,146 --> 00:02:53,582 And I think he was a little surprised by my tone, but he said, 49 00:02:53,615 --> 00:02:55,718 "Hey, sorry, man. 50 00:02:55,751 --> 00:02:57,954 I thought them was your friends 51 00:02:57,987 --> 00:03:00,156 and they was calling you Taco." 52 00:03:00,189 --> 00:03:01,724 [both laughing] 53 00:03:04,593 --> 00:03:07,029 After that, he just broke out into the biggest grin... 54 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 and he became the best friend I ever had. 55 00:03:16,005 --> 00:03:19,608 Was Mickey Kelley really that amazing of a fighter? 56 00:03:22,144 --> 00:03:25,480 People seem to think that the Holy Grail of MMA videos 57 00:03:25,513 --> 00:03:28,050 is the Rickson Gracie versus Yoji Anjo fight. 58 00:03:29,451 --> 00:03:31,386 But it's not. 59 00:03:32,621 --> 00:03:34,489 It's Kelley versus Blaine. 60 00:03:36,058 --> 00:03:37,927 And people think that it didn't happen? 61 00:03:37,960 --> 00:03:40,129 That just makes me laugh. 62 00:03:41,898 --> 00:03:43,165 'Cause I was there. 63 00:03:44,166 --> 00:03:46,168 ♪♪ 64 00:03:47,904 --> 00:03:49,906 It all happened back in the early '90s, 65 00:03:49,939 --> 00:03:51,908 before the sport even had a name. 66 00:03:51,941 --> 00:03:53,508 - Yeah. - [flight attendant] Water? 67 00:03:53,541 --> 00:03:55,443 - Thank you - You are welcome. 68 00:03:55,477 --> 00:03:57,046 Did you see this article? 69 00:03:58,580 --> 00:04:00,983 I'm thinking maybe a pink one or a blue. 70 00:04:01,017 --> 00:04:02,885 Here's your water. 71 00:04:02,919 --> 00:04:05,187 [woman] So when we got to the airport, 72 00:04:05,221 --> 00:04:08,024 - they told us our flight was overbooked. - Thank you. 73 00:04:08,057 --> 00:04:11,193 Which left only one open seat in first class. 74 00:04:11,227 --> 00:04:13,896 And I wanted my husband to have that, 75 00:04:13,930 --> 00:04:16,799 'cause it supports his back a lot better. 76 00:04:16,832 --> 00:04:19,068 Well, I just had to ask, 'cause for a minute there 77 00:04:19,101 --> 00:04:21,103 I thought he was upset 'cause I was bad company. 78 00:04:21,137 --> 00:04:25,007 [scoffs] No, and it may seem very silly, 79 00:04:25,041 --> 00:04:28,010 but I miss him. 80 00:04:28,044 --> 00:04:31,013 We're on our way to Dubai to celebrate our 50th wedding anniversary. 81 00:04:31,047 --> 00:04:33,481 - That's where we met. - Oh, wow. 82 00:04:33,515 --> 00:04:36,185 Wow, 50 years. Congratulations. 83 00:04:36,218 --> 00:04:38,854 Since our last child left for college, 84 00:04:38,888 --> 00:04:42,158 we haven't been apart more than four or five hours at a time. 85 00:04:42,191 --> 00:04:44,559 - Wow. - [bell dings] 86 00:04:44,592 --> 00:04:47,562 Maybe the person sitting next to him would swap chairs with you. 87 00:04:48,898 --> 00:04:50,099 Excuse me. 88 00:04:50,132 --> 00:04:52,134 [indistinct chatter] 89 00:04:57,106 --> 00:04:59,241 Pardon, sir. Do you happen to know 90 00:04:59,275 --> 00:05:01,177 who's seated in the chair next to you? 91 00:05:01,210 --> 00:05:03,112 A real nice young lady 92 00:05:03,145 --> 00:05:04,981 and she's heading back that way. 93 00:05:05,014 --> 00:05:06,048 Is that right? 94 00:05:06,082 --> 00:05:08,217 I appreciate it, sir. Thank you. 95 00:05:12,554 --> 00:05:14,890 - Hi. - Hi. 96 00:05:14,924 --> 00:05:16,624 I, uh... 97 00:05:16,658 --> 00:05:19,161 Shit, um... 98 00:05:19,195 --> 00:05:21,097 You're in seat 5F, right? 99 00:05:21,130 --> 00:05:22,597 Yeah. 100 00:05:22,630 --> 00:05:24,233 Look, I know it's... I know it's a long shot, 101 00:05:24,266 --> 00:05:26,969 but any possibility you'd be willing to trade... 102 00:05:27,003 --> 00:05:30,206 Relax. I already told Mrs. Miller I'd give her my seat. 103 00:05:30,239 --> 00:05:32,241 ♪♪ 104 00:05:38,981 --> 00:05:40,615 [bell dings] 105 00:05:40,648 --> 00:05:42,650 [woman over PA] Ladies and gentlemen, 106 00:05:42,685 --> 00:05:44,720 we will be serving dinner... 107 00:05:44,754 --> 00:05:46,789 So, uh, you, uh... 108 00:05:46,822 --> 00:05:48,924 You gals in some sort of beauty pageant or something? 109 00:05:48,958 --> 00:05:50,926 [chuckles] No, no. We're, uh... 110 00:05:50,960 --> 00:05:52,695 We're doing this modeling shoot 111 00:05:52,728 --> 00:05:54,596 for this new fur company in Dubai. 112 00:05:54,629 --> 00:05:56,766 You're a fashion model. 113 00:05:56,799 --> 00:05:58,901 No, well, it's my... It's my first time. 114 00:05:58,934 --> 00:06:00,770 The, uh... the law office I work in, 115 00:06:00,803 --> 00:06:02,738 they represent this modeling agent 116 00:06:02,772 --> 00:06:04,740 and he was nice enough to give me the opportunity. 117 00:06:04,774 --> 00:06:05,941 - Oh, okay. - Mm-hmm. 118 00:06:07,843 --> 00:06:09,945 So you... you a lawyer? 119 00:06:09,979 --> 00:06:11,747 I'm a paralegal, actually, 120 00:06:11,781 --> 00:06:15,017 but it's kinda just like a backup plan. 121 00:06:15,051 --> 00:06:16,886 - A backup plan. - Mm-hmm. 122 00:06:16,919 --> 00:06:19,822 So what's the... what's the main plan then? 123 00:06:20,823 --> 00:06:23,726 To be a stay-at-home mom. 124 00:06:23,759 --> 00:06:26,195 Well, once I meet my husband, of course. 125 00:06:28,731 --> 00:06:30,733 What? Why are you looking at me like that? 126 00:06:30,766 --> 00:06:31,967 No, no, you just... 127 00:06:32,001 --> 00:06:33,936 you just don't hear that every day. 128 00:06:33,969 --> 00:06:37,239 [chuckles] That sounds good. 129 00:06:37,273 --> 00:06:39,141 So what about you? 130 00:06:39,175 --> 00:06:40,376 What brings you to Dubai? 131 00:06:40,409 --> 00:06:42,745 I'm-I'm... I'm just going to teach. 132 00:06:42,778 --> 00:06:43,946 Teach what? 133 00:06:43,979 --> 00:06:46,648 Uh, combatives. It's like martial arts. 134 00:06:46,682 --> 00:06:48,350 Specifically, the martial art's called jiu-jitsu. 135 00:06:48,384 --> 00:06:51,387 It's-it's a Brazilian variation. 136 00:06:51,420 --> 00:06:53,322 Is it like karate? 137 00:06:53,355 --> 00:06:55,091 No, ma'am, it's nothing like karate. 138 00:06:55,124 --> 00:06:57,893 It's... Uh, to the layman it would look like, uh... 139 00:06:57,927 --> 00:06:59,695 - Olympic wrestling. - Uh-huh. 140 00:06:59,728 --> 00:07:01,397 The only difference being, you get your opponent 141 00:07:01,430 --> 00:07:03,365 to concede either physically or verbally 142 00:07:03,399 --> 00:07:06,601 by chokes, joint locks, bone manipulation, stuff like that. 143 00:07:07,837 --> 00:07:09,205 God, it sounds horrible. 144 00:07:09,238 --> 00:07:11,874 No. No, no, no, it's not-not horrible. 145 00:07:11,907 --> 00:07:14,110 It's easy. I mean, if something goes wrong, 146 00:07:14,143 --> 00:07:16,145 - they tap and the match is over. - Yeah. 147 00:07:16,178 --> 00:07:19,281 - It's relatively safe. It's not... - Really? It's safe? 148 00:07:19,315 --> 00:07:22,251 Well, what... What happened to your eye, then? 149 00:07:22,284 --> 00:07:24,386 Okay, well, that-that was an accident. 150 00:07:24,420 --> 00:07:26,922 I mean, that... Normally, things like that don't happen. 151 00:07:26,956 --> 00:07:30,326 So you teach real fighting, huh? 152 00:07:30,359 --> 00:07:31,327 Yes, ma'am. 153 00:07:31,360 --> 00:07:33,996 You know, I gotta say, I... 154 00:07:34,029 --> 00:07:37,032 I do not like fighting. I don't like watching it. 155 00:07:37,066 --> 00:07:39,068 When I was a kid, my, uh... 156 00:07:39,101 --> 00:07:41,036 my cousin got into it with this other boy, 157 00:07:41,070 --> 00:07:45,007 and both ended up all bloody and it was awful. 158 00:07:45,040 --> 00:07:46,641 I'll never forget it. 159 00:07:49,745 --> 00:07:51,247 Well, if it makes you feel any better, 160 00:07:51,280 --> 00:07:56,118 I-I don't train to start fights, just end them if I need to. 161 00:07:58,220 --> 00:08:00,890 I guess that makes me feel a little bit better, yeah. 162 00:08:01,891 --> 00:08:04,093 Well, good. Good. 163 00:08:05,494 --> 00:08:07,163 I'm Mickey, by the way. 164 00:08:07,196 --> 00:08:09,331 - Layla. - Layla. 165 00:08:09,365 --> 00:08:11,100 It's very nice to meet you, Layla. 166 00:08:11,133 --> 00:08:12,667 It's nice to meet you too. 167 00:08:15,938 --> 00:08:17,940 ♪♪ 168 00:08:33,355 --> 00:08:34,924 [inhales] 169 00:08:36,492 --> 00:08:39,228 Oh, my God. Did I drool on you? 170 00:08:39,261 --> 00:08:40,362 I'm so sorry. 171 00:08:40,396 --> 00:08:43,065 It's... It's okay. It's okay. 172 00:08:43,098 --> 00:08:45,467 I didn't have the heart to wake you up, so... 173 00:08:46,936 --> 00:08:49,238 Oh, my God. Did we land already? 174 00:08:49,271 --> 00:08:50,839 We did, yeah. 175 00:08:50,873 --> 00:08:52,508 I need to... I need to get back with the group. 176 00:08:52,541 --> 00:08:54,410 There's a shuttle picking us up. 177 00:08:54,443 --> 00:08:57,880 I'm at the, uh, Scorpione Hotel. Layla Boudreau. 178 00:08:57,913 --> 00:09:00,950 - Look me up. - I will. 179 00:09:00,983 --> 00:09:02,885 Shit. 180 00:09:02,918 --> 00:09:06,722 Write it down. Don't screw this up, son. 181 00:09:07,523 --> 00:09:09,725 ♪♪ 182 00:09:11,026 --> 00:09:12,528 [Mickey] Welcome. 183 00:09:12,561 --> 00:09:14,263 First of all, I'd like to thank you all 184 00:09:14,296 --> 00:09:15,531 for joining me here today. 185 00:09:15,564 --> 00:09:18,133 And a really big thanks 186 00:09:18,167 --> 00:09:21,303 to Amin's father for facilitating this lesson. 187 00:09:21,337 --> 00:09:25,374 He flew me out all the way from the United States of America 188 00:09:25,407 --> 00:09:27,843 to talk about something I am very passionate about. 189 00:09:27,876 --> 00:09:30,312 Maybe that passion will become contagious, 190 00:09:30,346 --> 00:09:33,782 and you all will adopt it into your lives as I have mine. 191 00:09:33,816 --> 00:09:37,987 I had the opportunity to learn Brazilian jiu-jitsu straight from the source, 192 00:09:38,020 --> 00:09:41,257 so I will do my best to pay homage to my sensei, 193 00:09:41,290 --> 00:09:43,425 Professor Renzo Gracie. 194 00:09:43,459 --> 00:09:45,294 So let's get started. 195 00:09:45,327 --> 00:09:47,363 So I will need a volunteer. 196 00:09:47,396 --> 00:09:49,031 Who wants to help me out? 197 00:09:49,064 --> 00:09:51,433 Amin, please, join me up front. 198 00:09:53,435 --> 00:09:55,304 I really appreciate the opportunity, sir, 199 00:09:55,337 --> 00:09:56,405 so thank you. Thank you very much. 200 00:09:56,438 --> 00:09:58,007 Thank my son. 201 00:09:58,040 --> 00:09:59,508 He is the one who introducing me 202 00:09:59,541 --> 00:10:01,977 to this Brazilian jiu-jitsu. 203 00:10:02,011 --> 00:10:03,979 Well, he is an excellent student. 204 00:10:04,013 --> 00:10:05,314 Very eager to learn, as well. 205 00:10:05,347 --> 00:10:06,982 He's eager to learn to defend himself 206 00:10:07,016 --> 00:10:08,250 against his big cousin. 207 00:10:08,284 --> 00:10:09,985 Right. 208 00:10:10,019 --> 00:10:12,121 Mr. Kelley, tell me, if you are as good 209 00:10:12,154 --> 00:10:13,055 as he says you are, 210 00:10:13,088 --> 00:10:14,857 why do you not fight? 211 00:10:16,025 --> 00:10:17,459 Well, there's plenty of times in life 212 00:10:17,493 --> 00:10:19,028 when you're forced to fight as it is. 213 00:10:19,061 --> 00:10:20,829 You know, I do my best 214 00:10:20,863 --> 00:10:23,299 to not supplement that number, you know. 215 00:10:23,332 --> 00:10:25,534 Then why do it at all? 216 00:10:26,535 --> 00:10:28,237 It's helped me. 217 00:10:28,270 --> 00:10:29,972 Changed me, even. 218 00:10:30,005 --> 00:10:34,243 Been a... sort of medicine for me in a lot of ways. 219 00:10:34,276 --> 00:10:37,112 - I see. - Plus, I think everybody needs 220 00:10:37,146 --> 00:10:40,883 a little meritocracy in their lives. 221 00:10:40,916 --> 00:10:42,951 And a jiu-jitsu match is just that, you know. 222 00:10:42,985 --> 00:10:46,088 Once you clap hands and go, there's no hiding. 223 00:10:46,121 --> 00:10:48,924 That mat is gonna expose every lie 224 00:10:48,957 --> 00:10:51,360 and confirm every truth with each roll. 225 00:10:52,628 --> 00:10:54,296 It truly holds a mirror up to you, 226 00:10:54,330 --> 00:10:57,132 right in your face, every single day. 227 00:10:57,166 --> 00:10:59,101 And I love that about it. 228 00:10:59,134 --> 00:11:01,904 [dance music playing in other room] 229 00:11:01,937 --> 00:11:05,007 Um, I'm sorry, sir. 230 00:11:05,040 --> 00:11:06,909 I just recognize a friend of mine. 231 00:11:06,942 --> 00:11:09,311 Would you... Could I just briefly go say hello? 232 00:11:09,345 --> 00:11:10,579 Of course, please. 233 00:11:10,612 --> 00:11:12,381 Be right back, sir. 234 00:11:14,049 --> 00:11:15,184 Layla. 235 00:11:15,217 --> 00:11:18,287 - Hey. - Mickey. Hi. 236 00:11:18,320 --> 00:11:21,090 Hi, it's, um... 237 00:11:21,123 --> 00:11:23,425 It's good to see a friendly face. 238 00:11:23,459 --> 00:11:24,593 Yeah, I, uh... 239 00:11:24,626 --> 00:11:25,661 I looked for you at the hotel, 240 00:11:25,695 --> 00:11:27,296 but they didn't have your name. 241 00:11:27,329 --> 00:11:30,232 Yeah, um, they put all of us under the host's name. 242 00:11:30,265 --> 00:11:33,202 He's some Greek fur magnet, 243 00:11:33,235 --> 00:11:35,137 I don't even... I can't even pronounce his name. 244 00:11:35,170 --> 00:11:36,305 Is everything okay? 245 00:11:36,338 --> 00:11:37,306 - 'Cause you seem upset. - Well... 246 00:11:37,339 --> 00:11:38,474 Miss Layla. 247 00:11:40,109 --> 00:11:42,344 You must return to the table and apologize right away. 248 00:11:42,378 --> 00:11:43,912 - He deserved it. - Miss Layla, in Dubai, 249 00:11:43,946 --> 00:11:46,281 a woman does not touch a man, let alone strike him. 250 00:11:46,315 --> 00:11:48,317 But he's allowed to touch me all he wants 251 00:11:48,350 --> 00:11:50,285 - wherever he wants? - You misunderstand the customs here. 252 00:11:50,319 --> 00:11:52,221 You've caused him tremendous embarrassment. 253 00:11:52,254 --> 00:11:54,256 I don't care if he's embarrassed, he deserves it. 254 00:11:54,289 --> 00:11:57,526 If Mr. Kostopoulos wants to discuss modelling work over drinks, 255 00:11:57,559 --> 00:11:59,027 then you must oblige. 256 00:11:59,061 --> 00:12:01,196 Please, return to the table right now, 257 00:12:01,230 --> 00:12:02,664 or you'll be in breach of contract. 258 00:12:02,699 --> 00:12:05,267 Listen, buddy, I'm sure we can work something out here. 259 00:12:05,300 --> 00:12:06,703 [speaking Greek] 260 00:12:06,736 --> 00:12:08,537 Who are you, sir? 261 00:12:10,672 --> 00:12:12,441 Just a friend of hers. Why? 262 00:12:12,474 --> 00:12:14,476 What do you do in Dubai? 263 00:12:15,477 --> 00:12:17,246 Work for Sheikh Bin Khalid. 264 00:12:17,279 --> 00:12:20,382 Ah, you're employee of His Highness. 265 00:12:20,416 --> 00:12:22,050 What do you do? 266 00:12:22,084 --> 00:12:25,220 Kitchen supervisor? Dog walker? 267 00:12:25,254 --> 00:12:26,422 Secretary? 268 00:12:26,455 --> 00:12:28,157 [Mickey] No, sir. 269 00:12:28,190 --> 00:12:30,392 I teach jiu-jitsu. 270 00:12:30,426 --> 00:12:32,628 Ah, yes. 271 00:12:32,661 --> 00:12:34,697 Alvah here, he doesn't like jiu-jitsu. 272 00:12:34,731 --> 00:12:38,033 Why do you not like it? I forget. 273 00:12:38,066 --> 00:12:41,003 It's for, uh, how you say? 274 00:12:41,036 --> 00:12:42,237 Faggots. 275 00:12:47,309 --> 00:12:49,044 Look, Mickey, 276 00:12:49,077 --> 00:12:51,447 don't worry about me, I'll-I'll take care of it. 277 00:12:51,480 --> 00:12:53,282 I-I don't want to cause you any trouble, okay? 278 00:12:53,315 --> 00:12:56,585 Yes, Mr. Mickey, please go. 279 00:12:56,618 --> 00:13:00,456 Allow me to have a conversation with my employee. 280 00:13:03,459 --> 00:13:06,662 Do you wanna talk to this guy? 281 00:13:06,696 --> 00:13:08,030 I'll be fine. 282 00:13:10,566 --> 00:13:12,434 I'll be sitting right over there. 283 00:13:15,637 --> 00:13:18,173 Layla, please, come and sit. 284 00:13:18,207 --> 00:13:19,575 We must have a discussion. 285 00:13:20,810 --> 00:13:22,177 [sighs] 286 00:13:24,046 --> 00:13:26,348 So I see you met Dimitris Kostopoulos. 287 00:13:27,784 --> 00:13:30,720 My cousin helped him start a tiny fur market. 288 00:13:30,753 --> 00:13:33,655 Now he basically runs the entire trade. 289 00:13:33,690 --> 00:13:37,292 One of the wealthiest non-Emiratis in the city. 290 00:13:37,326 --> 00:13:38,695 Do you know the girl? 291 00:13:38,728 --> 00:13:43,365 Yes, sir. I-I just met her on the flight over, but... 292 00:13:43,398 --> 00:13:44,801 She's a prostitute. 293 00:13:44,834 --> 00:13:47,704 - No, sir. All due respect... - It is the truth. 294 00:13:47,737 --> 00:13:50,072 Dimitris likes to hire beautiful Western women 295 00:13:50,105 --> 00:13:55,110 and pay them $50,000 to come here and model for his private line of fur. 296 00:13:55,143 --> 00:13:57,680 And when they get here, they are encouraged to do more, 297 00:13:57,714 --> 00:13:59,248 and they always say yes. 298 00:14:00,850 --> 00:14:02,551 You see his bodyguard, Alvah? 299 00:14:04,152 --> 00:14:05,822 Ex-Spetsnaz. 300 00:14:05,855 --> 00:14:10,727 Also an Israeli martial arts expert in, um... Krav Magoo. 301 00:14:10,760 --> 00:14:12,661 It's Krav Maga, sir. 302 00:14:12,695 --> 00:14:16,733 - Excuse me? - It's-it's... Krav Maga. 303 00:14:16,766 --> 00:14:21,036 Dimitris says he has killed eight people with his bare hands. 304 00:14:22,371 --> 00:14:24,373 Would you pardon me one more time, sir? 305 00:14:24,406 --> 00:14:25,775 Excuse me. 306 00:14:31,748 --> 00:14:33,482 [Stelios] So here's how it goes. 307 00:14:33,515 --> 00:14:36,418 If you do not apologize to Mr. Kostopoulos 308 00:14:36,451 --> 00:14:38,353 and spend a little time with him, 309 00:14:38,387 --> 00:14:40,322 we will de-fund your return ticket 310 00:14:40,355 --> 00:14:42,658 and you can find your own way back to the United States. 311 00:14:42,692 --> 00:14:44,861 You know, sir, 312 00:14:44,894 --> 00:14:48,263 I can't help but feel like you might have been trying to insult me 313 00:14:48,297 --> 00:14:51,466 with the stuff about the dog walker and the kitchen supervisor. 314 00:14:51,500 --> 00:14:53,535 Or did I take that the wrong way? 315 00:14:53,569 --> 00:14:56,371 'Cause if you want to insult me, just have the courage to do it, sir. 316 00:14:56,405 --> 00:14:58,507 Don't hide it behind words that could be taken more than one way. 317 00:14:58,540 --> 00:14:59,776 Look, I don't know who the hell 318 00:14:59,809 --> 00:15:01,176 - you think are you are... - Stelios. 319 00:15:02,277 --> 00:15:04,146 Do you know who I am? 320 00:15:04,179 --> 00:15:06,716 No, sir, I don't. 321 00:15:06,749 --> 00:15:09,651 I just know I don't like you very much. 322 00:15:09,686 --> 00:15:12,588 Layla, would you like to leave? 323 00:15:14,423 --> 00:15:16,726 [Dimitris] You're making me very upset, 324 00:15:16,759 --> 00:15:20,228 and when I get upset, Alvah gets very mad, 325 00:15:20,262 --> 00:15:22,297 and he will be here any second. 326 00:15:22,331 --> 00:15:25,534 No, sir. I don't think he's coming back. 327 00:15:27,603 --> 00:15:28,871 Call a doctor, quickly! 328 00:15:28,905 --> 00:15:31,239 - [man gasps] - [people chattering] 329 00:15:33,843 --> 00:15:35,912 ♪♪ 330 00:15:35,945 --> 00:15:38,413 [Sheikh Bin Khalid] Salaam aleikum, Mr. Kostopoulos. 331 00:15:39,615 --> 00:15:41,550 Is my friend troubling you? 332 00:15:41,583 --> 00:15:43,151 No. 333 00:15:44,653 --> 00:15:46,756 I think it's time we go, Mickey, no? 334 00:15:46,789 --> 00:15:49,358 Please, give me a moment and I will meet you in front. 335 00:15:49,391 --> 00:15:50,525 Yes, sir. 336 00:15:56,465 --> 00:15:59,301 Now, I could not hear what you were saying, 337 00:15:59,334 --> 00:16:02,604 but I do recognize that look. 338 00:16:02,638 --> 00:16:04,606 So let me tell you this. 339 00:16:04,640 --> 00:16:07,309 Mr. Kelley is my friend. 340 00:16:07,342 --> 00:16:09,478 And I know you're a friend of my cousin, 341 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 but he has many. 342 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 I do not. 343 00:16:13,750 --> 00:16:17,352 You are a guest here. Don't forget that. 344 00:16:26,361 --> 00:16:28,664 Your Excellency, please believe me when I tell you, 345 00:16:28,698 --> 00:16:30,499 I meant no disrespect to you here in your home... 346 00:16:30,532 --> 00:16:31,633 Stop it, Mickey. 347 00:16:31,667 --> 00:16:33,703 I insist you stay here one more week 348 00:16:33,736 --> 00:16:36,271 and teach me Brazilian jiu-jitsu. 349 00:16:37,606 --> 00:16:40,442 I'd-I'd be happy to get you started, sir. 350 00:16:40,475 --> 00:16:41,744 I'm flattered, actually. 351 00:16:41,778 --> 00:16:45,280 But could you possibly do me one huge favor? 352 00:16:45,313 --> 00:16:47,416 Could you get her the first flight home? 353 00:16:47,449 --> 00:16:48,885 Done. 354 00:16:48,918 --> 00:16:51,520 ["El Puente" playing] 355 00:17:22,885 --> 00:17:24,721 [bell chimes] 356 00:17:27,957 --> 00:17:28,991 Hello. 357 00:17:29,992 --> 00:17:31,460 Hey, good afternoon. 358 00:17:33,628 --> 00:17:35,898 Are you friend of Mickey Kelley? 359 00:17:37,365 --> 00:17:38,701 Maybe. 360 00:17:38,735 --> 00:17:40,268 Who's asking? 361 00:17:41,369 --> 00:17:42,939 I'm Layla. 362 00:17:42,972 --> 00:17:45,440 I met him a few weeks ago in Dubai. 363 00:17:45,474 --> 00:17:47,309 I was hoping I could get a hold of him, 364 00:17:47,342 --> 00:17:48,945 but I didn't... I didn't get his number. 365 00:17:48,978 --> 00:17:52,614 But he, um... He mentioned this shop. 366 00:17:52,647 --> 00:17:54,516 And he... and he told me about you. 367 00:17:54,549 --> 00:17:56,485 Told you about who, specifically? 368 00:17:56,518 --> 00:17:59,689 You. You know, he said that you were his-his best friend. 369 00:17:59,722 --> 00:18:01,490 He give you a name? 370 00:18:04,093 --> 00:18:09,832 Okay, um, this is what he said it was: Taco? 371 00:18:11,600 --> 00:18:13,970 Oh, my God. I am... I am... I'm so sorry. 372 00:18:14,003 --> 00:18:15,570 I shouldn't... I shouldn't have come here. 373 00:18:15,604 --> 00:18:16,873 Hey, I'm just kidding. 374 00:18:16,906 --> 00:18:18,573 I'm totally just kidding. I'm Taco. 375 00:18:18,607 --> 00:18:20,009 - Oh. - Yeah. 376 00:18:20,042 --> 00:18:22,011 He called me yesterday. He sounded jet-lagged. 377 00:18:22,044 --> 00:18:23,378 He was supposed to be here an hour ago, 378 00:18:23,411 --> 00:18:25,081 but he hasn't shown up yet. 379 00:18:25,114 --> 00:18:26,716 Oh. 380 00:18:26,749 --> 00:18:28,583 Did he mention me? 381 00:18:29,584 --> 00:18:31,319 Uh... no. 382 00:18:31,353 --> 00:18:32,955 Yeah, okay. 383 00:18:32,989 --> 00:18:36,458 I, um... I gave him my number, but I guess... 384 00:18:36,491 --> 00:18:38,795 I guess I shouldn't have assumed that he... 385 00:18:38,828 --> 00:18:40,930 Don't tell him I came here, okay? 386 00:18:40,963 --> 00:18:43,665 I'm-I'm feeling a little bit embarrassed by all of this. 387 00:18:43,699 --> 00:18:45,067 There he is. Now he shows up. 388 00:18:45,101 --> 00:18:46,969 ♪♪ 389 00:18:47,003 --> 00:18:49,671 Oh, my God, now he's gonna think I'm some stalker, or something. 390 00:18:49,705 --> 00:18:52,842 What... No, what... What's going on? 391 00:18:52,875 --> 00:18:54,744 If he wanted to talk to me, he would've called. 392 00:18:54,777 --> 00:18:56,545 I think I just misread all of it. 393 00:18:56,578 --> 00:18:58,513 - Please, just don't tell him I'm here. - Taco? 394 00:18:58,547 --> 00:18:59,882 - Please. - [whispers] Hold on. 395 00:18:59,916 --> 00:19:01,616 - Hey, bud. - Hey. 396 00:19:01,650 --> 00:19:02,785 Good of you to finally join me. 397 00:19:02,819 --> 00:19:06,354 Sorry I'm late, man. I-I overslept. 398 00:19:06,388 --> 00:19:08,090 I'm still pretty... pretty jet-lagged 399 00:19:08,124 --> 00:19:09,859 - from the trip, you know. - How was it? 400 00:19:11,861 --> 00:19:13,062 I met a girl. 401 00:19:13,095 --> 00:19:14,529 An Arab chick? 402 00:19:14,563 --> 00:19:16,598 No, no, no, she's-she's from North Carolina. 403 00:19:16,631 --> 00:19:18,067 - She's... - Okay, white girl. 404 00:19:18,100 --> 00:19:20,602 Yeah, she's fucking beautiful, man. 405 00:19:20,635 --> 00:19:23,505 And, uh... I-I got her phone number. 406 00:19:23,538 --> 00:19:24,941 You know, she wrote it down 407 00:19:24,974 --> 00:19:26,843 and it-it was on the nightstand right in the hotel, 408 00:19:26,876 --> 00:19:29,712 and I looked at it every night before I went to bed. 409 00:19:29,745 --> 00:19:31,814 And then the night before my flight to come home, 410 00:19:31,848 --> 00:19:35,417 it's gone, you know. But I told her about you. 411 00:19:35,450 --> 00:19:37,119 - Is that right? - Yeah, I told her about the shop. 412 00:19:37,153 --> 00:19:39,554 - Hmm. - But, I mean... 413 00:19:39,588 --> 00:19:42,624 Fuck, she's probably... She's probably waiting for me to call, you know. 414 00:19:42,657 --> 00:19:45,393 - Yeah, maybe. - You know, Taco, I've never believed 415 00:19:45,427 --> 00:19:49,664 in that "love at first sight" crap they talk about in the movies. 416 00:19:49,699 --> 00:19:53,002 It's like you say about music, that it's in the bottom end. 417 00:19:53,035 --> 00:19:55,604 - Yeah. - Brother, she fell asleep 418 00:19:55,637 --> 00:19:57,773 with her head on my chest for five hours, 419 00:19:57,807 --> 00:20:00,710 and I couldn't move, but I felt her heart, brother. 420 00:20:00,743 --> 00:20:02,078 And it's strong, man. 421 00:20:02,111 --> 00:20:03,713 It's got that bass you talk about like... 422 00:20:03,746 --> 00:20:05,580 Easy, bro. 423 00:20:05,614 --> 00:20:08,084 You sound like an infatuated little bitch right now. 424 00:20:08,117 --> 00:20:09,986 Any chick hears you talking like that, 425 00:20:10,019 --> 00:20:11,754 they're gonna totally fuckin' own your ass. 426 00:20:11,787 --> 00:20:14,123 Taco, I would marry this girl. 427 00:20:14,156 --> 00:20:16,025 - Hey... - I would marry her, I swear to God, 428 00:20:16,058 --> 00:20:18,593 and I knew it after knowing her ten minutes. 429 00:20:18,627 --> 00:20:21,097 You know, you hear people talk about "the one." 430 00:20:21,130 --> 00:20:22,631 - Okay... - She's mine. 431 00:20:22,664 --> 00:20:24,532 Let's go eat, man. I'm fucking starving. 432 00:20:24,566 --> 00:20:26,135 You're not even listening to me. 433 00:20:26,168 --> 00:20:28,704 Totally am, bro. Let me just get my wallet. 434 00:20:28,738 --> 00:20:30,940 - Whoa, sorry about that. - I'll be in the car. 435 00:20:30,973 --> 00:20:33,743 I was not expecting him to be such a... sissy about it. 436 00:20:35,510 --> 00:20:38,681 Hey. You okay? 437 00:20:40,515 --> 00:20:42,550 Yeah. Yeah. 438 00:20:42,584 --> 00:20:43,652 I, um... 439 00:20:44,653 --> 00:20:46,122 I never, um... 440 00:20:46,155 --> 00:20:48,824 I've never heard anyone say about me 441 00:20:48,858 --> 00:20:50,960 exactly what I feel about them, you know? 442 00:20:52,494 --> 00:20:53,963 [Taco] She left her number, 443 00:20:53,996 --> 00:20:55,698 and I gave it to him the next day. 444 00:20:55,731 --> 00:20:57,733 ♪♪ 445 00:21:04,206 --> 00:21:05,174 Hey. 446 00:21:18,087 --> 00:21:19,855 I thought I may have missed you or something... 447 00:21:19,889 --> 00:21:21,824 [Taco] That was it. 448 00:21:21,857 --> 00:21:24,760 Those two were fucking inseparable after that. 449 00:21:27,063 --> 00:21:29,832 Layla got a job as a paralegal. 450 00:21:29,865 --> 00:21:31,533 Excuse me, guys. Pardon. 451 00:21:31,566 --> 00:21:34,003 [Taco] Mickey continued bouncing at this local bar 452 00:21:34,036 --> 00:21:35,938 and training when he could. 453 00:21:35,972 --> 00:21:38,808 There weren't any standalone jiu-jitsu schools back then, 454 00:21:38,841 --> 00:21:41,978 so Mick and some other guys just rented some space at a McDojo. 455 00:21:42,011 --> 00:21:43,980 - [interviewer] McDojo? - Yeah, like, you know, 456 00:21:44,013 --> 00:21:46,514 some other places you go to and order chicken nuggets, 457 00:21:46,548 --> 00:21:48,084 and you get that real chicken, 458 00:21:48,117 --> 00:21:51,087 but then you go to Mickey D's, and what you're gettin' 459 00:21:51,120 --> 00:21:53,756 - isn't even real. - I get it. 460 00:22:00,029 --> 00:22:03,132 [Taco] I married them myself, 461 00:22:03,165 --> 00:22:04,700 in bay number two of my shop. 462 00:22:04,734 --> 00:22:08,004 So now, by the power vested in me, 463 00:22:08,037 --> 00:22:10,039 in the name of Jesus Christ, 464 00:22:10,072 --> 00:22:12,574 I pronounce you husband and wife. 465 00:22:12,607 --> 00:22:14,509 - You may kiss the bride. - Okay. 466 00:22:20,750 --> 00:22:22,752 ♪♪ 467 00:22:29,657 --> 00:22:31,227 [Taco] It was just us. 468 00:22:31,260 --> 00:22:33,095 - Neither of them had... - [Layla] Thank you! 469 00:22:33,129 --> 00:22:35,131 ...any real family to speak of. 470 00:22:35,164 --> 00:22:37,833 I did the interior for you guys. 471 00:22:37,867 --> 00:22:39,869 ♪♪ 472 00:22:43,072 --> 00:22:44,940 [Layla] I have a surprise for you. 473 00:22:44,974 --> 00:22:46,574 - Yeah? - Mm-hmm. 474 00:22:46,608 --> 00:22:47,609 What? 475 00:22:47,642 --> 00:22:48,844 Close your eyes. 476 00:22:48,878 --> 00:22:51,680 Okay. 477 00:22:51,714 --> 00:22:53,015 Hold out your hand. 478 00:22:53,049 --> 00:22:55,751 - [chuckles] Okay, why... - Keep your eyes closed. 479 00:22:55,785 --> 00:22:57,987 - Keep your eyes closed. - Okay, okay, okay, okay. 480 00:23:00,222 --> 00:23:02,224 ♪♪ 481 00:23:09,298 --> 00:23:10,699 - Yeah? - Yeah. 482 00:23:19,742 --> 00:23:21,911 You know, I never really knew what I wanted. 483 00:23:23,345 --> 00:23:24,646 But I do now. 484 00:23:26,115 --> 00:23:29,251 I want my son to have all the stuff I never had. 485 00:23:29,285 --> 00:23:32,254 And I wanna start by making sure he's got a godfather. 486 00:23:39,261 --> 00:23:43,199 - Me? - Of course you, man. 487 00:23:43,232 --> 00:23:45,600 Come on, you're the best friend I got on the planet. 488 00:23:47,169 --> 00:23:49,071 [Taco] Mickey'd been through the foster system, 489 00:23:49,105 --> 00:23:52,842 so he wanted to be sure there was no chance 490 00:23:52,875 --> 00:23:55,144 - of that ever happening to his kid. - [phone ringing] 491 00:23:57,313 --> 00:23:58,247 Hello? 492 00:23:58,280 --> 00:23:59,949 [Taco] Few months later, 493 00:23:59,982 --> 00:24:01,984 he gets a call from his friend in Dubai 494 00:24:02,017 --> 00:24:04,720 after he'd seen an early UFC event. 495 00:24:04,753 --> 00:24:06,055 It's great to hear from you. 496 00:24:06,088 --> 00:24:07,323 Who is it? 497 00:24:07,356 --> 00:24:09,892 But this isn't just grappling, right? 498 00:24:09,925 --> 00:24:13,062 This is like a-a real dangerous fight, like on TV? 499 00:24:14,897 --> 00:24:18,100 Well, yeah, I mean, it's-it's no holds barred. 500 00:24:18,134 --> 00:24:19,768 I just... I don't understand, like, why... 501 00:24:19,802 --> 00:24:22,138 why did you never fight in one of those before? 502 00:24:22,171 --> 00:24:25,441 Honey, I've never really had a reason, you know? 503 00:24:25,474 --> 00:24:27,977 But this is 25 grand just to show up. 504 00:24:28,010 --> 00:24:31,046 And that's a downpayment on a house for us. 505 00:24:31,080 --> 00:24:33,716 And it's another 75 grand if I win. 506 00:24:33,749 --> 00:24:36,819 Babe, I don't... I don't know if I... 507 00:24:36,852 --> 00:24:40,055 Babe... I can win. 508 00:24:41,390 --> 00:24:43,325 [Taco] Mickey'd been offered to compete 509 00:24:43,359 --> 00:24:47,029 in an eight-man tournament along with Marco Blaine. 510 00:24:47,062 --> 00:24:48,197 [grunting] 511 00:24:50,766 --> 00:24:54,170 Marco was a top contender for the Vale Tudo Championship belt 512 00:24:54,203 --> 00:24:56,839 and one of the best strikers in the world. 513 00:24:59,375 --> 00:25:01,377 ♪♪ 514 00:25:06,916 --> 00:25:09,018 [speaking Portuguese] 515 00:25:11,820 --> 00:25:16,058 Mickey was just a prodigy in ground fighting. 516 00:25:16,091 --> 00:25:19,461 I'd never seen him tap, and he rolled with some of the best in the business, 517 00:25:19,495 --> 00:25:22,831 like Pitt. That dude was in the fucking Olympics. 518 00:25:22,865 --> 00:25:24,800 You all right? 519 00:25:24,833 --> 00:25:27,937 Uh, but this fight wasn't gonna be on TV. 520 00:25:27,970 --> 00:25:29,405 Now, if you remember back in those days, 521 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 most states had banned MMA fights, 522 00:25:32,141 --> 00:25:34,009 because, uh, John McCain and some other senators, 523 00:25:34,043 --> 00:25:37,012 they thought it was too violent. 524 00:25:37,046 --> 00:25:39,281 Matter of fact, one of the first American promoters, Dick Mason, 525 00:25:39,315 --> 00:25:41,383 he went and testified in Washington. 526 00:25:45,955 --> 00:25:48,290 You're wasting your time testifying. 527 00:25:48,324 --> 00:25:51,060 Can't even call that crap a sport. 528 00:25:51,093 --> 00:25:53,195 The world's already got real athletes. 529 00:25:55,231 --> 00:25:59,268 Mankind's always been intrigued with finding its best athletes. 530 00:25:59,301 --> 00:26:02,037 We're a competitive species. 531 00:26:02,071 --> 00:26:05,207 Hell, we've even invented games 532 00:26:05,241 --> 00:26:08,244 to try and measure a man. 533 00:26:08,277 --> 00:26:12,381 McGwire and Sosa can park more balls over a center field fence 534 00:26:12,414 --> 00:26:14,083 than the rest of the planet. 535 00:26:14,116 --> 00:26:17,019 Shaq can slam dunk over almost anybody's head. 536 00:26:17,052 --> 00:26:22,524 Hm. Mike Tyson can touch anybody's nose without them even seeing him flinch. 537 00:26:24,126 --> 00:26:27,263 Impressive, all of them. 538 00:26:27,296 --> 00:26:32,368 - But, uh, make no mistake. - [urinal flushes] 539 00:26:32,401 --> 00:26:34,303 Outside of the rule of law... 540 00:26:35,871 --> 00:26:38,807 they'd all be doing my athlete's laundry. 541 00:26:38,841 --> 00:26:42,278 [senator] In this sport, there's no headgear, no gloves, 542 00:26:42,311 --> 00:26:45,481 it's bare knuckles on the side of your head. 543 00:26:45,514 --> 00:26:47,883 The gloves are only there to protect the hands, 544 00:26:47,916 --> 00:26:51,553 and, in fact, only ensure that the punching continues. 545 00:26:51,587 --> 00:26:54,423 And as far as headgear, although it prevents cuts, 546 00:26:54,456 --> 00:26:57,059 the downside of that is that it does allow 547 00:26:57,092 --> 00:26:59,261 for repeated concussion to the brain. 548 00:26:59,295 --> 00:27:02,431 [Pitt] Sanctioning MMA fights was kinda like... 549 00:27:02,464 --> 00:27:04,833 It had us back up against a brick wall, but, you know, 550 00:27:04,867 --> 00:27:06,568 once that Pandora's Box was open... 551 00:27:06,602 --> 00:27:09,204 ♪♪ 552 00:27:09,238 --> 00:27:10,906 people were hungry for it. 553 00:27:15,210 --> 00:27:17,246 [Taco] So these rich Arab guys started putting on 554 00:27:17,279 --> 00:27:20,949 their own tournaments in the desert, gladiator-style. 555 00:27:20,983 --> 00:27:24,987 Literally just saying, "I wanna see this guy and this guy fight," 556 00:27:25,020 --> 00:27:26,989 offering them money, flying them out. 557 00:27:29,425 --> 00:27:32,428 ♪♪ 558 00:27:36,565 --> 00:27:39,201 We all flew out to Dubai for an event and I... 559 00:27:39,234 --> 00:27:43,539 I was to be in the corner with my best friend. 560 00:27:43,572 --> 00:27:45,407 Breathe in for me. 561 00:27:45,441 --> 00:27:48,043 - [inhales] - Breathe out. 562 00:27:48,077 --> 00:27:49,611 [Taco] He was more than ready, 563 00:27:49,645 --> 00:27:51,580 and there wasn't any doubt in my mind 564 00:27:51,613 --> 00:27:53,349 that if he got to fight Blaine 565 00:27:53,382 --> 00:27:55,351 and he could get him to the ground, 566 00:27:55,384 --> 00:27:57,186 that he'd completely annihilate him. 567 00:28:00,155 --> 00:28:02,391 [distant cheering] 568 00:28:02,424 --> 00:28:04,326 All is good. 569 00:28:04,360 --> 00:28:07,029 - Okay, thank you very much, Doctor. - You're welcome. 570 00:28:15,037 --> 00:28:17,306 Hey, Doc. 571 00:28:17,339 --> 00:28:19,174 I saw you make a face just now. 572 00:28:19,208 --> 00:28:21,643 Why'd you make a face? 573 00:28:21,678 --> 00:28:24,179 There are eight men in this tournament. 574 00:28:24,213 --> 00:28:28,183 Seven of them have a resting heart rate of 85. 575 00:28:29,551 --> 00:28:33,222 One of them has a rate of 42. 576 00:28:34,556 --> 00:28:37,493 Your friend is either very confident... 577 00:28:37,526 --> 00:28:39,928 or very naive. 578 00:28:39,962 --> 00:28:43,565 [referee in background] And the winner, Marco Blaine. 579 00:28:43,599 --> 00:28:45,601 [crowd cheering] 580 00:28:48,303 --> 00:28:52,408 [referee] Next, we have Mickey Kelley, from the United States. 581 00:28:57,246 --> 00:29:00,949 And Tadashi Yamamoto, from Japan. 582 00:29:06,455 --> 00:29:09,057 Gentlemen, you may begin. 583 00:29:09,091 --> 00:29:11,527 [man yelling indistinct] 584 00:29:17,166 --> 00:29:19,601 [scattered cheers] 585 00:29:24,006 --> 00:29:26,442 [crowd cheering] 586 00:29:32,080 --> 00:29:33,750 There you go! 587 00:29:33,783 --> 00:29:35,384 That's right, hang on! 588 00:29:36,518 --> 00:29:38,020 [crowd cheering] 589 00:29:38,053 --> 00:29:41,089 [referee] And our winner, by submission, 590 00:29:41,123 --> 00:29:45,327 at 54 seconds, Mickey Kelley! 591 00:29:47,730 --> 00:29:49,097 [chuckles] 592 00:29:51,567 --> 00:29:54,503 For the first match of our semi-finals, 593 00:29:54,536 --> 00:29:57,506 we have Mickey Kelley, from the United States. 594 00:29:57,539 --> 00:29:59,776 [cheering] 595 00:29:59,809 --> 00:30:02,411 And Razak, from Nigeria. 596 00:30:05,180 --> 00:30:07,616 Gentlemen, begin. 597 00:30:19,628 --> 00:30:21,396 Nice. 598 00:30:22,531 --> 00:30:25,367 ♪♪ 599 00:30:25,400 --> 00:30:27,236 There you go. 600 00:30:27,269 --> 00:30:28,270 Bring him down. Bring him down. 601 00:30:29,404 --> 00:30:32,107 [grunting] 602 00:30:32,140 --> 00:30:33,776 There you go! 603 00:30:33,810 --> 00:30:37,312 - [grunting] - [groaning] 604 00:30:37,346 --> 00:30:39,414 Let's go! 605 00:30:39,448 --> 00:30:44,253 - The winner, by submission, Mickey Kelley! - [crowd cheering] 606 00:30:44,286 --> 00:30:47,623 [Taco] Everyone was hoping it would come down to Marco and Mickey. 607 00:30:47,656 --> 00:30:49,658 And they got their wish. 608 00:30:49,692 --> 00:30:51,660 After Mickey's first two fights, 609 00:30:51,694 --> 00:30:53,595 Mickey was heavily favored to win, 610 00:30:53,629 --> 00:30:55,397 and not just by me. 611 00:30:57,299 --> 00:30:59,301 ♪♪ 612 00:31:03,105 --> 00:31:07,175 For our main event, we have Mickey Kelley, from the United States. 613 00:31:07,209 --> 00:31:08,477 [crowd cheering] 614 00:31:10,546 --> 00:31:13,215 And Marco Blaine, from Brazil. 615 00:31:15,885 --> 00:31:18,086 Gentlemen, begin. 616 00:31:18,120 --> 00:31:20,122 ♪♪ 617 00:31:21,490 --> 00:31:22,725 [crowd exclaims] 618 00:31:29,264 --> 00:31:31,834 [Taco] Mickey went down immediately, 619 00:31:31,868 --> 00:31:35,671 with his hand still reaching for that handshake that was never coming. 620 00:31:38,473 --> 00:31:40,642 We had an agreement... 621 00:31:40,677 --> 00:31:43,445 that I wouldn't throw in the towel unless he was unconscious. 622 00:31:48,216 --> 00:31:49,284 Mick, I'm throwing the towel! 623 00:31:51,219 --> 00:31:52,689 [no audio] 624 00:31:52,722 --> 00:31:55,357 There was a pleading in his eyes like... 625 00:31:58,393 --> 00:32:00,697 ♪♪ 626 00:32:00,730 --> 00:32:02,431 I should have listened to her. 627 00:32:03,766 --> 00:32:05,601 It was one of the most vicious beatings 628 00:32:05,634 --> 00:32:06,869 I'd ever seen in my life. 629 00:32:06,903 --> 00:32:08,270 He was never even in the fight. 630 00:32:20,349 --> 00:32:22,351 ♪♪ 631 00:32:31,426 --> 00:32:33,362 [whimpers] 632 00:32:33,395 --> 00:32:35,698 [Mickey breathing heavily] 633 00:32:53,281 --> 00:32:56,385 Mickey suffered a broken eye socket and a detached retina. 634 00:32:58,888 --> 00:33:01,724 He also had a partial detachment in his right eye 635 00:33:01,758 --> 00:33:05,394 and was at risk for losing his sight altogether. 636 00:33:05,427 --> 00:33:08,798 He would never be medically cleared to fight again. 637 00:33:13,568 --> 00:33:18,373 His son was born a month later, on his 40th birthday. 638 00:33:20,509 --> 00:33:24,479 And in a strange way, it couldn't have happened at a better time. 639 00:33:24,513 --> 00:33:27,215 And all the pain and the depression he was going through, 640 00:33:27,249 --> 00:33:31,520 it just... vanished when Kyd was born. 641 00:33:31,553 --> 00:33:35,624 The next few years there was no more talk about fighting. 642 00:33:35,657 --> 00:33:39,628 Just got a new job and focused on being a dad. 643 00:33:40,697 --> 00:33:41,731 They were getting by. 644 00:33:43,398 --> 00:33:46,301 - [phone ringing] - Until around late 1998, 645 00:33:46,334 --> 00:33:50,572 when MMA was fighting to get sanctioned in the US. 646 00:33:50,605 --> 00:33:52,674 Red Dragon Dojo. 647 00:33:52,709 --> 00:33:53,876 Yes, ma'am. 648 00:33:55,510 --> 00:33:58,681 Yes, ma'am, I can get him. Just one second. 649 00:33:58,715 --> 00:34:01,684 [Taco] Our sport was incorporating rules and becoming legit, 650 00:34:01,718 --> 00:34:04,519 going mainstream pretty quick. 651 00:34:04,553 --> 00:34:05,888 But I knew that sooner or later, 652 00:34:05,922 --> 00:34:07,690 seeing the guy who took so much from him 653 00:34:07,724 --> 00:34:09,624 on all the magazine covers 654 00:34:09,658 --> 00:34:12,494 would probably start to get to Mick. 655 00:34:12,527 --> 00:34:14,964 - [grunting] - [indistinct chatter] 656 00:34:22,537 --> 00:34:24,673 [instructor] More commitment, Veronica. 657 00:34:24,707 --> 00:34:26,475 - [grunts] - Nice, Chelsea. 658 00:34:26,508 --> 00:34:27,744 Hey, uh, Jimmy. 659 00:34:27,777 --> 00:34:30,312 - [yelling] - Yes, Michael! What? 660 00:34:30,345 --> 00:34:32,514 Uh, it's your girlfriend. 661 00:34:32,547 --> 00:34:34,349 What the hell does she want? 662 00:34:34,382 --> 00:34:36,551 All right, guys, keep it up. I'll be right back. 663 00:34:37,552 --> 00:34:39,488 What? 664 00:34:39,521 --> 00:34:41,057 [Taco] After pushing a broom during the day, 665 00:34:41,090 --> 00:34:42,792 Mick would pick up extra cash 666 00:34:42,825 --> 00:34:44,994 by teaching private lessons in the evening. 667 00:34:45,027 --> 00:34:46,729 [Mickey] Okay, now nothing outside of what I've already taught you, 668 00:34:46,763 --> 00:34:48,064 but now I'm gonna throw 'em at random. 669 00:34:48,097 --> 00:34:50,398 Speed it up a little bit, okay? You ready? 670 00:34:52,769 --> 00:34:55,037 Fold the wrist first. 671 00:34:55,071 --> 00:34:56,671 Good job. Fold it first. 672 00:34:58,808 --> 00:35:00,408 Palm over knuckles, elbows together. 673 00:35:00,442 --> 00:35:02,879 Yes! Beautiful, beautiful, beautiful. 674 00:35:06,783 --> 00:35:09,952 Nice! Good job, good job, good job. 675 00:35:11,954 --> 00:35:13,956 ♪♪ 676 00:35:17,392 --> 00:35:19,829 [engine starts] 677 00:35:40,582 --> 00:35:43,485 - Daddy's home! - [Layla] Hey. 678 00:35:49,025 --> 00:35:50,458 Hi. 679 00:35:57,666 --> 00:36:00,002 I think I remember having a son 680 00:36:00,036 --> 00:36:02,071 when I left for work. 681 00:36:02,104 --> 00:36:04,406 I wonder where he is. 682 00:36:04,439 --> 00:36:08,077 Hmm. Maybe he left for college already. 683 00:36:08,110 --> 00:36:09,578 [Layla chuckles] 684 00:36:10,813 --> 00:36:12,682 Where are you, little shit? 685 00:36:16,819 --> 00:36:19,454 [no audio] 686 00:36:21,691 --> 00:36:23,693 ♪♪ 687 00:36:41,911 --> 00:36:45,480 Daddy, can you tell me the story about Mommy's famous chicken? 688 00:36:45,513 --> 00:36:47,750 You want Daddy to tell you that story again? 689 00:36:47,783 --> 00:36:48,885 - Mm-hmm. - That's a good story. 690 00:36:49,886 --> 00:36:51,854 I wanna say it was 1492. 691 00:36:51,888 --> 00:36:54,056 Oh. It was a really long time ago. 692 00:36:54,090 --> 00:36:57,193 Mommy and Daddy were sailing the ocean blue with their friend Chris. 693 00:36:57,226 --> 00:37:00,963 - Columbus? That one? - I-I think that's... It rings a bell. 694 00:37:00,997 --> 00:37:02,965 We were looking for a place called America 695 00:37:02,999 --> 00:37:04,466 'cause that's where they were having 696 00:37:04,499 --> 00:37:06,903 the chicken finger world championships. 697 00:37:06,936 --> 00:37:10,438 But we only had one chicken left. 698 00:37:10,472 --> 00:37:13,541 - Mommy says it's not true. - It is true. 699 00:37:13,575 --> 00:37:15,811 Mommy's just being humble. 700 00:37:15,845 --> 00:37:19,081 Remember what Daddy says, "We never let the world see us beating our chest"? 701 00:37:19,115 --> 00:37:20,816 That's Mommy. 702 00:37:20,850 --> 00:37:24,854 Well, Mommy appreciates how much Daddy likes her cooking, 703 00:37:24,887 --> 00:37:28,057 but that story... No. 704 00:37:28,090 --> 00:37:30,760 But they are the best chicken fingers in the world. 705 00:37:32,094 --> 00:37:34,163 - Finish up your supper, dude. - Mmkay. 706 00:37:35,563 --> 00:37:38,100 - I love you, dude. - Love you. 707 00:37:47,143 --> 00:37:48,778 Hey. 708 00:37:48,811 --> 00:37:50,746 What's going on? 709 00:37:52,949 --> 00:37:54,616 You're working tonight, aren't you? 710 00:37:57,053 --> 00:37:58,187 Yeah. 711 00:38:07,897 --> 00:38:10,199 Will you tell me about him again? 712 00:38:10,232 --> 00:38:13,035 - Saint Sebastian? - Yeah, is he dead? 713 00:38:13,069 --> 00:38:15,004 Well, he's not dead. 714 00:38:15,037 --> 00:38:17,707 But he was shot full arrows and left for dead. 715 00:38:17,740 --> 00:38:21,277 But because of his incredible fortitude and endurance, 716 00:38:21,310 --> 00:38:23,245 he survived. 717 00:38:23,279 --> 00:38:26,215 That's why he's the patron saint of soldiers and athletes, 718 00:38:26,248 --> 00:38:28,184 'cause he never once gave up. 719 00:38:29,551 --> 00:38:31,687 - Pretty cool, huh? - Mm-hmm. 720 00:38:33,222 --> 00:38:35,057 Let's say our prayers and go night-night, okay? 721 00:38:35,091 --> 00:38:36,025 Okay. 722 00:38:39,261 --> 00:38:41,998 - Angel of God... - [both] My guardian dear, 723 00:38:42,031 --> 00:38:44,200 to whom God's love commits me here. 724 00:38:44,233 --> 00:38:46,969 Watch over me throughout the night, 725 00:38:47,003 --> 00:38:49,739 and keep me safe within your sight. 726 00:38:49,772 --> 00:38:50,638 Amen. 727 00:38:51,841 --> 00:38:53,309 Amen, dude. 728 00:38:53,342 --> 00:38:55,543 [rock music playing] 729 00:38:57,013 --> 00:38:59,647 - [people chattering] - [pool balls hitting] 730 00:39:06,689 --> 00:39:09,125 Jerome. 731 00:39:15,965 --> 00:39:17,833 - No! - Gentlemen. 732 00:39:17,867 --> 00:39:19,869 - Don't touch me! - How's everybody doing over here? 733 00:39:19,902 --> 00:39:21,837 We're doing all right. How can I help you? 734 00:39:21,871 --> 00:39:24,606 Can I ask you gentlemen to move to the other end of the bar? 735 00:39:24,639 --> 00:39:26,342 Happy to buy you a couple rounds on me. 736 00:39:26,375 --> 00:39:27,676 I think I'm pretty comfortable right here. 737 00:39:27,710 --> 00:39:29,045 - Yeah. - I understand that, 738 00:39:29,078 --> 00:39:30,980 but if I can't get you to the other end of the bar, 739 00:39:31,013 --> 00:39:33,082 I'm gonna have to ask you to leave. I don't wanna do that. 740 00:39:33,115 --> 00:39:35,885 We want everybody to have a good time. 741 00:39:35,918 --> 00:39:37,253 Thank you. These guys won't stop... 742 00:39:37,286 --> 00:39:38,954 - Ma'am. - ...hitting on my boyfriend. 743 00:39:38,988 --> 00:39:40,222 - Shut up, you stupid bitch. - Whoa, whoa, whoa... 744 00:39:40,256 --> 00:39:41,824 - No, no, no... - [overlapping arguing] 745 00:39:41,857 --> 00:39:43,859 ♪♪ 746 00:39:45,728 --> 00:39:46,829 [woman screams] 747 00:39:57,373 --> 00:39:58,274 [crowd exclaims] 748 00:40:08,217 --> 00:40:09,885 Fuck's sake, Jerome! 749 00:40:09,919 --> 00:40:11,687 - Sorry, Mick. - Get 'em out! 750 00:40:11,720 --> 00:40:13,089 [breathing heavily] 751 00:40:16,325 --> 00:40:18,160 Fuck! 752 00:40:18,194 --> 00:40:19,762 [Layla] I knew it was gonna happen sooner or later. 753 00:40:19,795 --> 00:40:21,864 I never wanted you to go back to that job. 754 00:40:21,897 --> 00:40:24,066 Baby, there were two of them, and fucking Jerome wasn't even paying attention. 755 00:40:24,100 --> 00:40:26,335 It doesn't ma... You know what every single doctor has said. 756 00:40:26,368 --> 00:40:27,970 You could lose that eye. 757 00:40:28,003 --> 00:40:30,638 It's the only time it's happened in the last two years. 758 00:40:30,672 --> 00:40:32,308 - [sighs] - I got to keep bouncing 759 00:40:32,341 --> 00:40:33,809 until I can build my student base. 760 00:40:33,843 --> 00:40:35,878 There's no other way to pay for Kyd's school. 761 00:40:35,911 --> 00:40:36,979 Well, there are plenty of other preschool... 762 00:40:37,012 --> 00:40:38,914 Yeah, cheaper, not better. 763 00:40:40,683 --> 00:40:42,384 I wanna give y'all the better stuff. 764 00:40:44,820 --> 00:40:48,324 Look, babe, I could just go back to the law office then, if that's what we need to do. 765 00:40:48,357 --> 00:40:50,359 What, then we're gonna earn money to pay somebody else to raise Kyd? 766 00:40:50,392 --> 00:40:51,827 - No, we're not doing that. - Bouncing is not a risk 767 00:40:51,861 --> 00:40:52,962 that you should be taking. 768 00:40:52,995 --> 00:40:54,997 I get in a car every day, don't I? 769 00:40:55,030 --> 00:40:56,832 That's a risk. Come on. 770 00:40:56,866 --> 00:40:58,100 That's not the same thing. 771 00:40:58,134 --> 00:40:59,768 No, don't-don't do this. 772 00:41:03,205 --> 00:41:06,709 Mm, this-this-this isn't just about money. 773 00:41:06,742 --> 00:41:08,177 I can see it in your eyes. 774 00:41:08,210 --> 00:41:10,212 This is about you needing to satisfy 775 00:41:10,246 --> 00:41:12,848 this-this-this competitive urge it is, 776 00:41:12,882 --> 00:41:14,850 or whatever it is, that you call it. 777 00:41:14,884 --> 00:41:16,418 You want a fight. 778 00:41:16,452 --> 00:41:18,420 You we re looking for a fight! 779 00:41:21,157 --> 00:41:24,126 ♪♪ 780 00:41:24,160 --> 00:41:26,795 [chatter on TV indistinct] 781 00:41:29,932 --> 00:41:31,400 Don't leave. Come on. 782 00:41:35,337 --> 00:41:36,405 [Taco] Again? 783 00:41:40,309 --> 00:41:41,443 Yeah. 784 00:41:45,214 --> 00:41:47,082 I see, I'm walking up now. 785 00:41:50,319 --> 00:41:52,421 [sighs] I mean, if I had some more students for privates, 786 00:41:52,454 --> 00:41:55,224 I wouldn't have to bounce. 787 00:41:55,257 --> 00:41:57,092 But they all want an instructor 788 00:41:57,126 --> 00:41:59,028 who will roll hard with them occasionally, you know? 789 00:41:59,061 --> 00:42:00,930 And actually throw. 790 00:42:00,963 --> 00:42:03,432 She's not gonna be okay with that. 791 00:42:03,465 --> 00:42:05,467 Well, Mick, your doctor said that you really shouldn't. 792 00:42:05,501 --> 00:42:09,004 Come on, the doctors are exaggerating, you know? 793 00:42:09,038 --> 00:42:11,340 They're just trying to protect themselves from lawsuits. 794 00:42:11,373 --> 00:42:15,010 I-I got hit the other day, nothing happened. C'mon. 795 00:42:15,044 --> 00:42:17,213 We know a little hard rolling's not gonna hurt anything. 796 00:42:18,948 --> 00:42:20,516 Maybe you could try doing something 797 00:42:20,549 --> 00:42:22,885 where you don't have to get hit in the face on a daily basis. 798 00:42:22,918 --> 00:42:25,387 Jiu-jitsu's all I know, Taco. 799 00:42:27,223 --> 00:42:30,359 It's the only thing I'm good at, man. 800 00:42:30,392 --> 00:42:33,362 I spent my whole life trying to build a value to society 801 00:42:33,395 --> 00:42:35,431 in hopes that someday I could trade little bits of it. 802 00:42:35,464 --> 00:42:38,534 Maybe get some money to someday start a family, 803 00:42:38,567 --> 00:42:40,903 and I-I can't lose that. 804 00:42:43,939 --> 00:42:46,375 Without that, I'm-I'm-I'm mediocre, man. 805 00:42:47,943 --> 00:42:50,279 And I'm scared shitless of being mediocre. 806 00:43:05,160 --> 00:43:06,996 [Taco] These two were hysterical. 807 00:43:07,029 --> 00:43:08,831 Mick wouldn't even make it past midnight 808 00:43:08,864 --> 00:43:11,133 because Layla would come and get him every time. 809 00:43:13,302 --> 00:43:17,039 They couldn't be mad at each other for more than a couple of hours. 810 00:43:17,072 --> 00:43:19,074 - [Mickey] Let's go home. - [Layla] Mm... 811 00:43:19,108 --> 00:43:20,276 [kissing] 812 00:43:24,113 --> 00:43:26,548 [man grunting in background] 813 00:43:31,420 --> 00:43:34,056 [chattering] 814 00:43:46,335 --> 00:43:48,337 ♪♪ 815 00:44:04,253 --> 00:44:06,455 [Josh] Mr. Kelley? 816 00:44:06,488 --> 00:44:07,389 Yeah. 817 00:44:08,390 --> 00:44:10,326 We saw this fight on TV, 818 00:44:10,359 --> 00:44:13,228 and this one guy, he did this move. 819 00:44:13,262 --> 00:44:15,931 I was wondering if you could show it to us. 820 00:44:20,936 --> 00:44:23,405 Yeah. Yeah, sure. 821 00:44:25,107 --> 00:44:27,476 When your neck is inside this triangle right here, 822 00:44:27,509 --> 00:44:29,378 when I apply pressure, 823 00:44:29,411 --> 00:44:30,946 it's actually gonna collapse the carotid artery. 824 00:44:30,979 --> 00:44:32,648 It restricts the blood flow to the brain, 825 00:44:32,682 --> 00:44:35,284 and your training partner's gonna either have to ask you to stop, 826 00:44:35,317 --> 00:44:37,353 or he's gonna go unconscious. 827 00:44:37,386 --> 00:44:38,987 So, now just-just get your hand ready, 828 00:44:39,021 --> 00:44:41,523 - and when you feel it, you tap, okay? - Okay. 829 00:44:41,557 --> 00:44:43,592 - You ready? - Uh, yeah. 830 00:44:43,625 --> 00:44:45,260 Okay, here we go. 831 00:44:45,294 --> 00:44:47,096 [chokes] 832 00:44:47,129 --> 00:44:48,897 - You okay? - Yeah. 833 00:44:48,931 --> 00:44:50,432 Can't you cause brain damage? 834 00:44:50,466 --> 00:44:52,201 No, I mean, only if you hold the choke 835 00:44:52,234 --> 00:44:53,669 well after your training partner goes to sleep, 836 00:44:53,703 --> 00:44:57,072 but we're gentlemen, I mean, we-we don't act like that. 837 00:44:57,106 --> 00:44:58,140 That's horrible. 838 00:44:58,173 --> 00:45:00,609 Belly down's even worse. 839 00:45:06,482 --> 00:45:09,518 [coughing] 840 00:45:09,551 --> 00:45:11,019 [Mickey] So you hide his hands underneath him. 841 00:45:11,053 --> 00:45:12,254 Then your training partner 842 00:45:12,287 --> 00:45:14,123 doesn't even have the opportunity to tap. 843 00:45:14,156 --> 00:45:17,159 It's not the nicest thing in the world to do, but, uh... 844 00:45:17,192 --> 00:45:21,196 I'll have to remember that next time I find myself with a dude between my legs. 845 00:45:21,230 --> 00:45:22,965 Josh, what are you doing? 846 00:45:22,998 --> 00:45:25,434 Uh, thinking about learning how to grapple. 847 00:45:25,467 --> 00:45:27,704 I mean, all the MMA guys use some form of it. 848 00:45:27,737 --> 00:45:29,671 At least the guys who win. 849 00:45:29,706 --> 00:45:31,708 Their rules favor ground fighters. 850 00:45:31,741 --> 00:45:36,345 Many techniques not allowed in MMA, like bites, eye gouges, 851 00:45:36,378 --> 00:45:38,447 can easily stop a grappling attack. 852 00:45:38,480 --> 00:45:40,315 Listen, Jimmy, he-he just asked me 853 00:45:40,349 --> 00:45:41,617 to show him a position. I meant no disrespect. 854 00:45:41,650 --> 00:45:43,519 I don't know why you keep wasting your time 855 00:45:43,552 --> 00:45:45,320 with the gay wrestling shit. 856 00:45:46,321 --> 00:45:47,523 Guys, let's get out of here. 857 00:45:47,556 --> 00:45:49,191 What I'm teaching keeps them on their feet 858 00:45:49,224 --> 00:45:50,993 and their opponents on the floor. 859 00:45:51,026 --> 00:45:52,161 I know, I understand. 860 00:45:55,597 --> 00:45:59,435 Yeah, but what if someone surprises you from behind, takes you down? 861 00:45:59,468 --> 00:46:02,971 Well, Josh, it depends on the type of attack. 862 00:46:04,506 --> 00:46:07,509 If he tries from the back, I have elbows to the face. 863 00:46:07,543 --> 00:46:09,611 Or if he tries to tackle me from the front, 864 00:46:09,645 --> 00:46:12,749 I drop elbows right on his spine, or I could box his ears. 865 00:46:12,782 --> 00:46:14,216 Whatever. 866 00:46:14,249 --> 00:46:16,452 Yeah, that would, uh... 867 00:46:16,485 --> 00:46:18,253 that would probably hurt. 868 00:46:21,190 --> 00:46:22,291 Oh... 869 00:46:24,393 --> 00:46:26,328 You-you don't think it'd get you off me? 870 00:46:26,361 --> 00:46:28,597 - I didn't say that, Jimmy. - Huh, old man? 871 00:46:28,630 --> 00:46:31,300 Why don't we try it? Hm? Why don't we try it? 872 00:46:31,333 --> 00:46:33,302 Come on. 873 00:46:33,335 --> 00:46:34,670 You're gonna stand there, and you're gonna tell my students 874 00:46:34,704 --> 00:46:36,271 that my techniques don't work? 875 00:46:36,305 --> 00:46:37,707 Glove up and prove it. 876 00:46:37,740 --> 00:46:40,309 I'm not telling your students anything, Jimmy. 877 00:46:40,342 --> 00:46:42,478 - Okay? - Hey, no one has to get hurt. 878 00:46:42,511 --> 00:46:45,447 Soon as you were to stop, just, you know, tap out. 879 00:46:45,481 --> 00:46:47,549 You're used to that, right? 880 00:46:54,556 --> 00:46:56,358 Gentlemen, it's time to go. 881 00:46:56,391 --> 00:46:58,427 I got a lot of cleaning to do before class tomorrow. Let's go. 882 00:46:58,460 --> 00:47:01,663 - Come on, Mick. - Now! Come on. 883 00:47:01,698 --> 00:47:04,066 [Jimmy chuckles] Choke. 884 00:47:05,300 --> 00:47:07,035 - Let's go, guys. - Come on, Mick. 885 00:47:07,069 --> 00:47:09,338 What, are you afraid of a little demonstration? 886 00:47:09,371 --> 00:47:10,740 I'll see you tomorrow. 887 00:47:16,378 --> 00:47:18,380 ♪♪ 888 00:47:20,215 --> 00:47:22,417 What are you doing? 889 00:47:22,451 --> 00:47:25,788 You wanna know what I teach? I'll show you what I teach. 890 00:47:25,822 --> 00:47:28,357 - You wanna know why I think what you teach is garbage? - Hey, guys. 891 00:47:28,390 --> 00:47:29,759 I'll show you that, too. 892 00:47:29,792 --> 00:47:31,126 Hell, I'll even give you a roadmap 893 00:47:31,159 --> 00:47:32,294 as to what's gonna happen. 894 00:47:34,229 --> 00:47:35,364 I'm gonna close the distance to clinch 895 00:47:35,397 --> 00:47:36,833 without so much as taking a scratch. 896 00:47:36,866 --> 00:47:39,067 I'm gonna take you to the ground, I'm gonna mount you, 897 00:47:39,101 --> 00:47:40,435 I'm gonna turn you over, take your back, 898 00:47:40,469 --> 00:47:42,104 and I'm gonna choke you unconscious. 899 00:47:42,137 --> 00:47:43,773 And then just so you don't think it was a fluke, 900 00:47:43,806 --> 00:47:45,440 we're gonna do it all over again. 901 00:47:45,474 --> 00:47:47,175 And I'm gonna do the exact same thing 902 00:47:47,209 --> 00:47:49,144 in the exact same order, 903 00:47:49,177 --> 00:47:51,714 and there's not a goddamn thing you can do about it. 904 00:47:51,748 --> 00:47:53,582 Okay. 905 00:47:53,615 --> 00:47:55,150 You just know if you get too close, 906 00:47:55,183 --> 00:47:56,285 I'm throwing for real. 907 00:47:56,318 --> 00:47:57,519 What is going on? 908 00:47:57,553 --> 00:47:58,821 I'm throwing with bad intentions. 909 00:47:58,855 --> 00:48:00,122 Okay, pal. 910 00:48:00,155 --> 00:48:01,423 Let's rock. 911 00:48:01,456 --> 00:48:03,458 ♪♪ 912 00:48:04,493 --> 00:48:05,728 Son of a bitch. 913 00:48:06,729 --> 00:48:07,830 [grunts] 914 00:48:16,638 --> 00:48:18,106 [choking] 915 00:48:19,374 --> 00:48:21,443 [panting] 916 00:48:21,476 --> 00:48:23,780 - [Jimmy] Oh, fuck you! - Whoa. Did you see that? 917 00:48:23,813 --> 00:48:25,682 Fuck you! Let's go again, pal! Come on! 918 00:48:25,715 --> 00:48:27,549 Let's go! Come on! Bring it! 919 00:48:38,226 --> 00:48:40,662 Shit, shit, shit! 920 00:48:45,802 --> 00:48:47,837 [muffled yelling] 921 00:48:54,376 --> 00:48:55,611 [choking] 922 00:49:00,582 --> 00:49:03,218 [panting] 923 00:49:10,693 --> 00:49:11,728 [door closes] 924 00:49:14,864 --> 00:49:16,799 Daddy's home! 925 00:49:16,833 --> 00:49:19,635 - Hi, Daddy! - Hey, dude. 926 00:49:19,668 --> 00:49:22,170 [cartoons play on TV] 927 00:49:25,674 --> 00:49:28,543 - I am armed. - Mm... 928 00:49:28,577 --> 00:49:31,179 - No, you're not. You're unarmed. - [utensil clatters] 929 00:49:31,213 --> 00:49:33,281 What has gotten into you? 930 00:49:36,953 --> 00:49:39,287 He's watching TV. 931 00:49:48,330 --> 00:49:50,465 [Taco] All I had to do was log on to one of those forums. 932 00:49:50,499 --> 00:49:52,735 But nobody was online that much back then. 933 00:49:52,769 --> 00:49:56,438 I mean, shit, we still had dial up, if you can remember that. 934 00:49:57,439 --> 00:49:59,709 Anyway... 935 00:49:59,742 --> 00:50:02,577 Turns out some interesting stuff went down in Dubai a few months earlier. 936 00:50:04,747 --> 00:50:06,648 [man on TV] So what do you think would be a real challenge? 937 00:50:06,683 --> 00:50:09,251 [Blaine on TV] I don't have any real challenge out there. 938 00:50:09,284 --> 00:50:10,987 I run this division. 939 00:50:11,020 --> 00:50:14,456 All my fights the same: I win, I win, I win. 940 00:50:14,489 --> 00:50:16,425 - [Mason chuckles] - This guy don't try to win. 941 00:50:16,458 --> 00:50:18,728 - He just tries to survive... - [man] Fuck you, man! 942 00:50:18,761 --> 00:50:21,698 - Whoa! - [man] I'll take you on right now! Come on! 943 00:50:21,731 --> 00:50:24,734 - Right now! - Get the fuck off my stage! 944 00:50:26,002 --> 00:50:27,269 [crowd exclaims] 945 00:50:28,336 --> 00:50:29,671 [laughs] 946 00:50:34,609 --> 00:50:38,547 Well, maybe Mr. Mason would be a good challenger, 947 00:50:38,580 --> 00:50:40,817 but it's never a good idea to fight your boss. 948 00:50:40,850 --> 00:50:42,819 [crowd laughing] 949 00:50:42,852 --> 00:50:45,587 [speaking Arabic] 950 00:50:45,620 --> 00:50:47,289 What are you so mad about, Amin? 951 00:50:47,322 --> 00:50:49,658 He's the best. Show respect. 952 00:50:49,692 --> 00:50:51,660 It's manipulated to give him easy wins. 953 00:50:51,694 --> 00:50:55,865 [both speaking Arabic] 954 00:50:55,898 --> 00:50:57,867 Why doesn't he fight Miletich then? 955 00:50:57,900 --> 00:50:58,968 [speaking Arabic] 956 00:50:59,001 --> 00:51:00,737 Miletich would mangle him. 957 00:51:00,770 --> 00:51:03,538 No, Blaine's punches are fucking dangerous, man. 958 00:51:03,572 --> 00:51:06,274 Whatever. He's a cheater, anyways. 959 00:51:06,308 --> 00:51:09,478 Oh, so he's a cheater now, huh? 960 00:51:09,511 --> 00:51:10,645 I'll show you. 961 00:51:19,789 --> 00:51:21,791 [referee indistinct] 962 00:51:21,824 --> 00:51:23,291 Wait, what? 963 00:51:23,325 --> 00:51:25,293 Your dad has tapes of his tournaments? 964 00:51:25,327 --> 00:51:27,063 Yeah, I found them a few months ago. He used to keep them in a safe, 965 00:51:27,096 --> 00:51:29,664 - but now they're just... - Who's this big guy? 966 00:51:29,699 --> 00:51:31,466 He looks badass. 967 00:51:31,500 --> 00:51:33,035 White dude's gonna get ass-raped. 968 00:51:33,069 --> 00:51:36,271 Oh, yeah? He was my instructor when I was a kid. 969 00:51:45,815 --> 00:51:46,783 Ooh. 970 00:51:48,851 --> 00:51:50,753 Oh, shit. 971 00:51:54,924 --> 00:51:56,959 You think that guy could beat Blaine? 972 00:51:56,993 --> 00:51:58,627 Mickey Kelley! 973 00:51:59,962 --> 00:52:02,564 [speaking Arabic] 974 00:52:02,965 --> 00:52:04,599 Again, watch. 975 00:52:10,907 --> 00:52:14,309 ...we have Mickey Kelley, from the United States. 976 00:52:16,779 --> 00:52:19,081 - And Marco Blaine, from Brazil. - [friend] No way. 977 00:52:19,115 --> 00:52:20,783 When was this? 978 00:52:20,817 --> 00:52:23,418 Gentlemen, begin. 979 00:52:26,989 --> 00:52:27,924 [winces] 980 00:52:29,025 --> 00:52:30,425 Wait a minute. 981 00:52:31,660 --> 00:52:33,763 - Was he still bowing? - Yep. 982 00:52:33,796 --> 00:52:35,832 Dude, we gotta show my brother. 983 00:52:35,865 --> 00:52:37,733 He thinks Marco's a god. 984 00:52:39,135 --> 00:52:40,569 When's he back from London? 985 00:52:40,602 --> 00:52:42,370 I'll just upload it to my site. 986 00:52:44,740 --> 00:52:46,008 He wasn't even looking! 987 00:52:46,042 --> 00:52:48,678 - What? That's bullshit. - Back it up. 988 00:52:51,147 --> 00:52:53,348 ♪♪ 989 00:52:56,618 --> 00:52:58,587 Bloody hell. 990 00:52:58,620 --> 00:53:02,124 We should post it in the forum. I'll bet it'll get like 1,000 views. 991 00:53:02,158 --> 00:53:05,360 ["Busy Child" by The Crystal Method playing throughout] 992 00:53:29,218 --> 00:53:32,054 - [Mason] Squash it. - Pointless. 993 00:53:32,088 --> 00:53:34,757 It's been uploaded and ripped a dozen times over. 994 00:53:34,790 --> 00:53:36,926 Oh, get out of here. 995 00:53:36,959 --> 00:53:38,560 You can hardly see either of them 996 00:53:38,593 --> 00:53:40,062 from the distance of this video. 997 00:53:40,096 --> 00:53:41,197 This thing could be a work. 998 00:53:41,230 --> 00:53:44,066 It wasn't a work. This guy's good. 999 00:53:44,100 --> 00:53:45,735 And that is clearly your boy. 1000 00:53:46,736 --> 00:53:47,737 Let me tell you something. 1001 00:53:49,471 --> 00:53:53,209 There is always some backyard theoretical fighter 1002 00:53:53,242 --> 00:53:55,144 who thinks he can take on the pros. 1003 00:53:55,177 --> 00:53:58,781 They never succeed, they never will. 1004 00:53:58,814 --> 00:54:01,918 So bring me somebody else besides some fucking journeyman. 1005 00:54:02,919 --> 00:54:04,452 Your number one contender's 1006 00:54:04,486 --> 00:54:06,088 on a six-month damage suspension. 1007 00:54:06,122 --> 00:54:09,624 You asked me who I thought would be the biggest draw. 1008 00:54:09,658 --> 00:54:11,961 Now you log on to any one of these forums, 1009 00:54:11,994 --> 00:54:14,096 and you'll see that there's a ton of buzz around this video. 1010 00:54:14,130 --> 00:54:17,465 So you want to give some nobody a title shot 1011 00:54:17,499 --> 00:54:19,567 because he got sucker-punched by Blaine, 1012 00:54:19,601 --> 00:54:21,203 what, six years ago? 1013 00:54:21,237 --> 00:54:24,140 Jesus, the clown's lucky that Blaine ended him so quickly. 1014 00:54:24,173 --> 00:54:26,474 You should watch the whole video. 1015 00:54:26,508 --> 00:54:27,944 'Cause this guy's no journeyman. 1016 00:54:27,977 --> 00:54:30,645 He is the real deal. 1017 00:54:30,680 --> 00:54:33,548 - Oh, says who? - People. People that know. 1018 00:54:33,581 --> 00:54:35,785 And they're saying that Marco's claim to being undefeated 1019 00:54:35,818 --> 00:54:38,187 is hollow because of this fight. 1020 00:54:38,220 --> 00:54:41,857 And as soon as this hits the magazines, it's inevitable. 1021 00:54:41,891 --> 00:54:43,960 Everybody's gonna want to see a rematch. 1022 00:54:45,695 --> 00:54:46,929 Right? 1023 00:54:46,963 --> 00:54:48,064 This is a story. 1024 00:54:48,097 --> 00:54:49,799 This is the kind of story 1025 00:54:49,832 --> 00:54:52,001 that dream fights are made of. 1026 00:54:52,034 --> 00:54:54,837 I don't finance people's dreams. 1027 00:54:54,870 --> 00:54:56,638 I finance their do's. 1028 00:54:56,671 --> 00:54:58,207 Okay. 1029 00:54:58,240 --> 00:55:00,242 Well, this isn't his dream. 1030 00:55:00,276 --> 00:55:02,845 He doesn't even know about it. 1031 00:55:02,878 --> 00:55:04,947 I don't even know if he would accept the fight. 1032 00:55:04,981 --> 00:55:08,583 Dude just kinda disappeared one day. 1033 00:55:11,120 --> 00:55:12,254 Who is he? 1034 00:55:12,288 --> 00:55:14,123 [chuckles] 1035 00:55:14,156 --> 00:55:16,726 His name's Mickey Kelley. 1036 00:55:16,759 --> 00:55:18,828 Pitt knows him. 1037 00:55:18,861 --> 00:55:20,830 Personally, I-I felt sorry for him, man. 1038 00:55:20,863 --> 00:55:23,833 I mean... I mean, hell, had to be 1039 00:55:23,866 --> 00:55:25,968 like 40-something when I caught back up with him. 1040 00:55:26,002 --> 00:55:27,803 And you-you can't just go that many years 1041 00:55:27,837 --> 00:55:31,539 without high level training and expect to be competitive. 1042 00:55:31,573 --> 00:55:33,608 You know, I mean, at least not against anybody who's good. 1043 00:55:33,641 --> 00:55:36,779 So, um, you know... 1044 00:55:36,812 --> 00:55:39,547 Jiu-jitsu constantly evolves, 1045 00:55:39,581 --> 00:55:41,549 and that's exactly what I told Mason, 1046 00:55:41,583 --> 00:55:44,020 but, you know, he insisted. 1047 00:55:45,688 --> 00:55:49,258 ♪♪ 1048 00:55:49,291 --> 00:55:51,193 Hello? 1049 00:55:51,227 --> 00:55:52,695 Mick. 1050 00:55:52,728 --> 00:55:54,096 Is that Pitt? 1051 00:55:54,130 --> 00:55:55,698 Yeah. 1052 00:55:58,200 --> 00:55:59,935 [both laughing] 1053 00:55:59,969 --> 00:56:01,569 How you doing? 1054 00:56:01,603 --> 00:56:03,039 Good, brother. How you doing, man? 1055 00:56:03,072 --> 00:56:05,174 - Good. It's good to see you. - You too, man. 1056 00:56:06,909 --> 00:56:08,811 What the fuck you doing here, man? 1057 00:56:08,844 --> 00:56:10,980 You know, paying some bills. 1058 00:56:11,013 --> 00:56:12,647 - You know? - Yeah, okay. 1059 00:56:12,681 --> 00:56:14,316 Hey, I heard about the new gym. 1060 00:56:14,350 --> 00:56:16,052 I'm, uh, I'm proud of you, man. 1061 00:56:16,085 --> 00:56:17,286 Thank you, thank you, thank you. 1062 00:56:17,319 --> 00:56:18,854 I knew you'd do something with wrestling. 1063 00:56:18,888 --> 00:56:20,756 Shit, man. 1064 00:56:21,824 --> 00:56:23,658 So what's, uh... What's going on? 1065 00:56:23,692 --> 00:56:25,327 - Travis, this is Mick. Mick, meet Travis. - How are you, man? 1066 00:56:25,361 --> 00:56:26,962 - What's up, man? Nice to meet you. - Very nice to meet you. 1067 00:56:26,996 --> 00:56:28,898 He's been training with me for a little bit. 1068 00:56:28,931 --> 00:56:30,632 I'm looking to get him some fights, I want him to get 1069 00:56:30,665 --> 00:56:33,302 some more different styles, and I was telling him 1070 00:56:33,335 --> 00:56:35,905 that you was a slippery motherfucker back in the day, so... 1071 00:56:35,938 --> 00:56:37,206 Well, I appreciate that, man. 1072 00:56:37,239 --> 00:56:38,974 I was just wondering if, um... 1073 00:56:39,008 --> 00:56:40,810 You mind rolling with him a little bit? 1074 00:56:40,843 --> 00:56:42,044 See how he does? 1075 00:56:42,078 --> 00:56:45,147 - Yeah. - Yeah? 1076 00:56:45,181 --> 00:56:46,849 Right-right now? 1077 00:56:46,882 --> 00:56:48,951 - I got my gear with me. I'm ready. - If it's okay. 1078 00:56:51,954 --> 00:56:53,389 Yeah, we could, uh... 1079 00:56:53,422 --> 00:56:55,891 You want me to grab the broom or...? 1080 00:56:55,925 --> 00:56:57,760 - No, that's-that's... - Okay. All right. 1081 00:56:57,793 --> 00:56:59,128 - Let's go. - Okay, let's go. 1082 00:56:59,161 --> 00:57:00,763 - You good? - Uh, yeah. 1083 00:57:00,796 --> 00:57:02,298 Yeah. Let's get it. Let's get it. 1084 00:57:02,331 --> 00:57:03,699 Let's get it. 1085 00:57:03,732 --> 00:57:05,734 ♪♪ 1086 00:57:08,270 --> 00:57:09,671 Watch your neck. Watch your neck. Watch... 1087 00:57:09,705 --> 00:57:11,307 Neck, neck, neck! 1088 00:57:11,340 --> 00:57:13,075 [coughing] 1089 00:57:13,109 --> 00:57:14,376 - You all right? - Yeah, I'm good. I'm good. 1090 00:57:14,410 --> 00:57:16,779 [stammers] That's a good warm up. 1091 00:57:16,812 --> 00:57:17,947 - Yeah. Yeah, yeah. - All right? 1092 00:57:22,118 --> 00:57:23,052 [Pitt] Hey. 1093 00:57:24,053 --> 00:57:25,888 Close the elbow. Hey, close... 1094 00:57:25,921 --> 00:57:27,223 Close the elbow right there. 1095 00:57:29,024 --> 00:57:30,759 Watch your neck... Neck, neck. 1096 00:57:30,793 --> 00:57:32,394 He's looking for the... neck. 1097 00:57:37,133 --> 00:57:38,167 Now, fight. 1098 00:57:39,802 --> 00:57:41,237 Watch the fade. Nothing there. Nothing there. 1099 00:57:41,270 --> 00:57:43,372 A little hand play right here. 1100 00:57:43,405 --> 00:57:45,274 Uh-huh. Okay. 1101 00:57:45,307 --> 00:57:46,976 Uh-huh. 1102 00:57:47,009 --> 00:57:48,444 Beautiful shot, Travis! 1103 00:57:48,477 --> 00:57:49,879 Widen your base. There you go! 1104 00:57:49,912 --> 00:57:51,313 Uh-huh. Yeah. 1105 00:57:51,347 --> 00:57:54,283 Ah, he's reaching under. He's reaching under. 1106 00:57:54,316 --> 00:57:55,885 - Mother... - [Travis grunts] 1107 00:57:58,287 --> 00:58:00,956 Turn the corner. 1108 00:58:00,990 --> 00:58:02,124 Watch the arm. 1109 00:58:02,158 --> 00:58:03,826 Watch the ar... Turn into him. 1110 00:58:03,859 --> 00:58:06,262 Turn into him. 1111 00:58:06,295 --> 00:58:09,131 No. Breathe. No, no, you good. He's going for the arm. 1112 00:58:12,835 --> 00:58:15,104 [yells] 1113 00:58:15,137 --> 00:58:16,772 You all right? 1114 00:58:16,805 --> 00:58:18,073 Yeah. I'm good, man. 1115 00:58:18,107 --> 00:58:20,009 [breathing hard] 1116 00:58:20,042 --> 00:58:21,277 All right, Mick. 1117 00:58:21,310 --> 00:58:22,444 Give it to him straight. 1118 00:58:22,478 --> 00:58:23,946 [inhales] You know, I think you know 1119 00:58:23,979 --> 00:58:25,814 you leave your neck dangling on that shot. 1120 00:58:25,848 --> 00:58:28,784 Uh, you know, on the single, uh, run the pipe quick. 1121 00:58:28,817 --> 00:58:32,788 Uh, keep your elbows tucked just so I can't get the Kimura grip figure-four. 1122 00:58:32,821 --> 00:58:34,323 I mean, this is nothing that Pitt can't... 1123 00:58:34,356 --> 00:58:37,326 - Chicken wing. - ...fix, you know. It's, uh... 1124 00:58:37,359 --> 00:58:38,994 I mean, you clean those up, you'll be... 1125 00:58:39,028 --> 00:58:42,031 You'll be dangerous, buddy, I promise you. 1126 00:58:42,064 --> 00:58:44,366 Yeah, maybe I'll do that. 1127 00:58:44,400 --> 00:58:46,802 - Thanks, man. I appreciate it. - Of course. 1128 00:58:46,835 --> 00:58:48,170 - Pitt, I'll see you outside. - Yeah. 1129 00:58:48,204 --> 00:58:49,305 Okay. 1130 00:58:56,412 --> 00:58:57,479 All right, TP. 1131 00:58:57,513 --> 00:59:00,082 Yeah, good train. 1132 00:59:00,115 --> 00:59:01,383 [door closes] 1133 00:59:01,417 --> 00:59:03,285 - Was that all right? - You really don't know 1134 00:59:03,319 --> 00:59:05,521 what the fuck is going on out in the world, do you? 1135 00:59:05,554 --> 00:59:07,223 What're you talking about? 1136 00:59:07,256 --> 00:59:08,757 Bro, that's Travis Prince, man. 1137 00:59:08,791 --> 00:59:10,292 He just won Brazilian nationals. 1138 00:59:13,429 --> 00:59:14,897 Like I asked you before... 1139 00:59:16,131 --> 00:59:18,200 What the fuck are you doing here? 1140 00:59:23,072 --> 00:59:24,473 Oh, trust me, he's still got it. 1141 00:59:24,506 --> 00:59:26,408 If he's injured, I can't tell. 1142 00:59:26,442 --> 00:59:28,978 [Burchman] Really? Don't say anything to him just yet. 1143 00:59:29,011 --> 00:59:30,446 Nope, I won't mention it to him. 1144 00:59:30,479 --> 00:59:32,114 I'm actually thinking about offering him a job, 1145 00:59:32,147 --> 00:59:34,516 so I don't want his head to get too big if I do. 1146 00:59:34,550 --> 00:59:36,118 What do you mean? 1147 00:59:36,151 --> 00:59:37,820 What, you think the guy's that good? 1148 00:59:37,853 --> 00:59:39,255 Well, I'll tell you what, 1149 00:59:39,288 --> 00:59:40,990 if you do end up putting this fight together, 1150 00:59:41,023 --> 00:59:42,324 my money is not gonna be on your boy. 1151 00:59:42,358 --> 00:59:44,293 What? Are you joking? 1152 00:59:44,326 --> 00:59:46,161 Yeah... Let me put it this way. 1153 00:59:46,195 --> 00:59:50,032 If the fight goes to the ground, your man is fucked. 1154 00:59:50,065 --> 00:59:52,801 ♪♪ 1155 00:59:52,835 --> 00:59:54,370 You know I would, man. 1156 00:59:56,171 --> 00:59:57,373 Yeah. 1157 00:59:59,008 --> 01:00:00,276 Hey. 1158 01:00:00,309 --> 01:00:01,310 What's going on? 1159 01:00:01,343 --> 01:00:03,112 So... you know, let me, uh... 1160 01:00:03,145 --> 01:00:06,048 Let me talk to Layla about it, and I'll-I'll call you tomorrow. 1161 01:00:06,081 --> 01:00:08,550 All right? Okay. Talk soon. 1162 01:00:08,584 --> 01:00:10,185 Who was that? 1163 01:00:11,520 --> 01:00:13,989 You remember... You remember Pitt, right? 1164 01:00:14,023 --> 01:00:15,524 Terry? Yeah. 1165 01:00:15,557 --> 01:00:19,128 Well, he started an MMA training facility a while back, 1166 01:00:19,161 --> 01:00:21,397 and he'd like me to teach grappling. 1167 01:00:23,299 --> 01:00:25,467 Baby, I wouldn't have to bounce any... 1168 01:00:26,635 --> 01:00:28,837 ♪♪ 1169 01:00:47,890 --> 01:00:50,125 I'm so sorry. 1170 01:00:50,159 --> 01:00:51,527 So am I. 1171 01:00:51,560 --> 01:00:53,395 Just promise me you're gonna be careful. 1172 01:00:53,429 --> 01:00:56,065 - I will. - Okay. 1173 01:01:01,470 --> 01:01:03,072 [exhales] 1174 01:01:04,673 --> 01:01:05,941 [chuckles] 1175 01:01:11,213 --> 01:01:13,215 ♪♪ 1176 01:01:26,462 --> 01:01:28,263 [inhales] 1177 01:01:43,412 --> 01:01:45,013 [Pitt] Watch the leg, though. Watch the leg. 1178 01:01:45,047 --> 01:01:46,048 Hey, Pitt? 1179 01:01:46,081 --> 01:01:48,117 [Pitt indistinct] 1180 01:01:48,150 --> 01:01:49,151 Pitt! 1181 01:01:51,387 --> 01:01:54,323 There he is. There he is. 1182 01:01:54,356 --> 01:01:56,693 What's up, brother? 1183 01:01:56,726 --> 01:01:57,993 Wow. 1184 01:01:58,026 --> 01:02:00,662 Welcome home, baby. Welcome home. 1185 01:02:00,697 --> 01:02:02,264 When your opponent switches base, 1186 01:02:02,297 --> 01:02:05,100 head side, he's on top. There's two options, really. 1187 01:02:05,134 --> 01:02:06,368 Opponent's head's going to be high. 1188 01:02:06,402 --> 01:02:08,103 So can you turn into me? 1189 01:02:08,137 --> 01:02:10,973 Now when I'm ready, I'm gonna hip escape out, 1190 01:02:11,006 --> 01:02:12,641 and I'm gonna straighten that table. 1191 01:02:12,674 --> 01:02:14,309 Table disappears... 1192 01:02:15,444 --> 01:02:17,112 and I come to the top position. 1193 01:02:17,146 --> 01:02:19,548 Yes, yes, yes, yes. 1194 01:02:19,581 --> 01:02:20,582 Beautiful. 1195 01:02:20,616 --> 01:02:22,084 Where do his hands go? 1196 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 To his face. 1197 01:02:23,152 --> 01:02:25,220 This hand is solely there 1198 01:02:25,254 --> 01:02:28,157 to prevent me from closing the distance to you. 1199 01:02:28,190 --> 01:02:29,591 Stop, stop, stop, stop, stop. 1200 01:02:29,625 --> 01:02:30,693 Not for your face. 1201 01:02:30,727 --> 01:02:33,962 Guys, leverage and efficiency. 1202 01:02:33,996 --> 01:02:35,964 He's right over there. 1203 01:02:35,998 --> 01:02:37,132 Hey, yo, Mick. 1204 01:02:37,166 --> 01:02:39,435 Guys, excuse me for one second. 1205 01:02:39,468 --> 01:02:42,104 - Dad! - Dude! 1206 01:02:42,137 --> 01:02:43,539 [Mickey laughs] 1207 01:02:43,572 --> 01:02:46,241 I didn't expect visitors on my first day of work. 1208 01:02:46,275 --> 01:02:48,110 What is happening right now? 1209 01:02:48,143 --> 01:02:51,681 - Oh, choke! I tap out! Daddy taps out! - [Layla] Okay, okay. 1210 01:02:51,714 --> 01:02:55,284 Well, we wanted to come and see Daddy's new office. 1211 01:02:56,452 --> 01:02:57,419 Thank you. 1212 01:02:59,321 --> 01:03:01,156 This is amazing. 1213 01:03:01,190 --> 01:03:02,759 Daddy thinks so, too. 1214 01:03:02,792 --> 01:03:05,127 I'm very excited about this place. 1215 01:03:05,160 --> 01:03:07,262 Dad, when will I get to fight? 1216 01:03:07,296 --> 01:03:09,965 Well, if everything goes according to plan, never. 1217 01:03:10,767 --> 01:03:14,002 - Why? - Hey. 1218 01:03:14,036 --> 01:03:17,206 Daddy's already taught you the self-defense aspects of jiu-jitsu. 1219 01:03:17,239 --> 01:03:19,742 And that'll get you out of just about any problem that comes up to you. 1220 01:03:19,776 --> 01:03:23,078 But you're not getting in a ring or a cage. 1221 01:03:23,111 --> 01:03:25,280 Daddy wants you to have other options in life. 1222 01:03:25,314 --> 01:03:27,149 All I learned is fighting. 1223 01:03:27,182 --> 01:03:29,318 And I wish I had those options. 1224 01:03:29,351 --> 01:03:32,554 But I want you to be different. 1225 01:03:32,588 --> 01:03:36,225 Mr. Pitt says kids my age can fight. 1226 01:03:36,258 --> 01:03:38,327 Oh, is that what Mr. Pitt says? 1227 01:03:38,360 --> 01:03:42,364 I-I don't really recall having that conversation with you... whatsoever. 1228 01:03:42,397 --> 01:03:44,767 'Cause I think I recall having a conversation with Mr. Pitt, 1229 01:03:44,801 --> 01:03:46,635 and telling him "Not my kid." 1230 01:03:46,668 --> 01:03:49,238 - The kid would never fight. - He... Never. 1231 01:03:49,271 --> 01:03:52,508 Yeah, so when-when we were talking, that we... 1232 01:03:52,541 --> 01:03:54,276 You weren't supposed to mention that, man. 1233 01:03:54,309 --> 01:03:56,044 I just had to. 1234 01:03:56,078 --> 01:03:58,313 - I'll tell you what I'll do... - [laughing] 1235 01:03:58,347 --> 01:04:00,115 - Pitt, throw me the glove. - Here. 1236 01:04:00,148 --> 01:04:02,251 - [velcro rips] - Give me your hand. 1237 01:04:02,284 --> 01:04:04,486 Put it in here. Right there. 1238 01:04:04,520 --> 01:04:06,522 Look at that. 1239 01:04:06,555 --> 01:04:09,324 When that fits, we'll talk about it. 1240 01:04:09,358 --> 01:04:11,393 - You understand? - Yes, sir. 1241 01:04:11,426 --> 01:04:15,130 [Taco] And for a brief moment, everything seemed okay. 1242 01:04:15,163 --> 01:04:18,600 But, eventually, that video caught up with him. 1243 01:04:18,634 --> 01:04:20,636 ♪♪ 1244 01:04:23,840 --> 01:04:25,107 [Mason groans] 1245 01:04:31,313 --> 01:04:33,148 [sighs] 1246 01:04:44,459 --> 01:04:46,395 It's me. 1247 01:04:46,428 --> 01:04:47,462 All right. 1248 01:04:48,463 --> 01:04:49,732 Call his manager. 1249 01:04:51,266 --> 01:04:53,468 If the guy's even got one. 1250 01:04:53,502 --> 01:04:55,470 [cheering over computer speakers] 1251 01:04:55,504 --> 01:04:57,573 ♪♪ 1252 01:05:12,421 --> 01:05:14,857 [all groan] 1253 01:05:21,798 --> 01:05:23,265 [all exclaim] 1254 01:05:23,298 --> 01:05:24,499 [Pitt] Now he's gonna take him down. 1255 01:05:28,537 --> 01:05:29,839 [all exclaim] 1256 01:05:29,872 --> 01:05:31,640 [Pitt] Textbook movement. 1257 01:05:35,177 --> 01:05:37,179 ♪♪ 1258 01:05:39,381 --> 01:05:43,485 [referee] The winner, by submission, Mickey Kelley! 1259 01:05:43,518 --> 01:05:46,723 [Taco] That same day, I got a call from Brian Burchman, 1260 01:05:46,756 --> 01:05:49,358 some big shot matchmaker. 1261 01:05:49,391 --> 01:05:51,928 He gave me a bunch of forums to check out. 1262 01:05:51,961 --> 01:05:55,597 Sure enough, all the talk was of Mickey being the only fighter 1263 01:05:55,631 --> 01:05:57,666 that could possibly beat Blaine. 1264 01:05:57,700 --> 01:06:01,169 The public was demanding a rematch. 1265 01:06:01,203 --> 01:06:03,873 But Mickey was 46 years old, and out of training, 1266 01:06:03,906 --> 01:06:07,576 while Blaine was 31 and at the top of his game, 1267 01:06:07,609 --> 01:06:09,411 not to mention the other problem. 1268 01:06:09,444 --> 01:06:11,313 [Buchman] Your boy's becoming a legend. 1269 01:06:11,346 --> 01:06:13,482 He'd be stupid not to cash in on this. 1270 01:06:13,515 --> 01:06:16,551 Yeah, but he might have an issue with the physical. 1271 01:06:16,585 --> 01:06:18,353 He's got a bad eye. 1272 01:06:18,387 --> 01:06:19,956 Don't worry, if he wants to fight, 1273 01:06:19,989 --> 01:06:22,624 I got a doctor for him. 1274 01:06:22,658 --> 01:06:23,960 Look, it doesn't matter what I say, 1275 01:06:23,993 --> 01:06:26,829 I know he'll want the fight. 1276 01:06:26,863 --> 01:06:28,497 He's not the problem. 1277 01:06:28,530 --> 01:06:31,801 Babe, it's $75,000 just to walk in the ring. 1278 01:06:31,834 --> 01:06:33,803 It's more than I make in a year. 1279 01:06:33,836 --> 01:06:36,739 I don't care if it's a million dollars. I can't let you do it! 1280 01:06:36,773 --> 01:06:38,908 - Okay, could you just let me... - No, for five years 1281 01:06:38,941 --> 01:06:41,844 I have felt guilty for letting you do something so stupid. 1282 01:06:41,878 --> 01:06:45,247 Okay, I was young. I thought I could win. 1283 01:06:45,280 --> 01:06:47,549 I'm older now, I know I can't win. 1284 01:06:47,582 --> 01:06:50,218 I'll go there, I'll roll around, 1285 01:06:50,252 --> 01:06:51,954 at the first sign of trouble, I'll tap. 1286 01:06:51,988 --> 01:06:54,456 And we'll go home with some money. 1287 01:06:54,489 --> 01:06:57,459 Do you really expect me to believe that when you get there, 1288 01:06:57,492 --> 01:06:59,996 you can get in that ring with that fucking prick 1289 01:07:00,029 --> 01:07:01,864 and you're going to be able to resist the urge 1290 01:07:01,898 --> 01:07:03,665 to give him the ass-kicking that he deserves? 1291 01:07:03,700 --> 01:07:06,836 Really? Really? Okay, well, go ahead. 1292 01:07:06,869 --> 01:07:09,504 Look me in the eye, and tell me that. 1293 01:07:13,943 --> 01:07:15,210 I can't. 1294 01:07:16,846 --> 01:07:21,718 I mean, when you met me, I was great at something. 1295 01:07:21,751 --> 01:07:23,953 I was confident, and I was proud, 1296 01:07:23,986 --> 01:07:27,322 and I had this thing that I carried with me everywhere. 1297 01:07:29,025 --> 01:07:32,494 You take that away from me, and I'm not the same. 1298 01:07:33,996 --> 01:07:36,465 I'm not even... 1299 01:07:36,498 --> 01:07:38,233 I'm not even a man anymore. 1300 01:07:41,070 --> 01:07:44,874 I had somebody like that for a dad. 1301 01:07:44,907 --> 01:07:47,542 And I just don't want that around Kyd. 1302 01:07:55,617 --> 01:07:57,419 I need to face him. 1303 01:08:01,057 --> 01:08:02,058 I do. 1304 01:08:02,091 --> 01:08:04,326 No. No. 1305 01:08:07,063 --> 01:08:09,264 ♪♪ 1306 01:08:19,942 --> 01:08:20,810 [sniffles] 1307 01:08:23,578 --> 01:08:25,815 I was barely okay with him teaching privates, 1308 01:08:25,848 --> 01:08:27,850 but this-this is just... 1309 01:08:27,884 --> 01:08:31,553 Crazy? I know. 1310 01:08:33,355 --> 01:08:35,323 Privates don't always try to hurt him, 1311 01:08:35,357 --> 01:08:38,627 but in-in a cage, it's literally all they're trying to do. 1312 01:08:45,367 --> 01:08:46,969 - Maybe I can just... - But I love him. 1313 01:08:48,670 --> 01:08:51,741 And it's a question he needs answered, so... 1314 01:08:52,809 --> 01:08:55,011 If I don't let him do it, 1315 01:08:55,044 --> 01:08:57,379 it's going to eat away at him forever. 1316 01:08:57,412 --> 01:09:00,716 He's gonna end up resenting me and I will lose him anyway. 1317 01:09:02,417 --> 01:09:05,021 Now I know why you two are married. 1318 01:09:05,054 --> 01:09:07,589 You're just as nuts as he is. [chuckles] 1319 01:09:15,530 --> 01:09:17,099 [sighs] 1320 01:09:18,901 --> 01:09:21,603 Promise me on your godson's head 1321 01:09:21,636 --> 01:09:24,073 that if I tell you to stop the fight, 1322 01:09:24,106 --> 01:09:26,742 that you will stop the fight. 1323 01:09:36,118 --> 01:09:37,352 Thank you. 1324 01:09:48,430 --> 01:09:50,132 Hey. 1325 01:09:50,166 --> 01:09:51,533 Okay. 1326 01:09:53,002 --> 01:09:54,502 Okay? 1327 01:10:00,542 --> 01:10:01,978 I love you. 1328 01:10:03,212 --> 01:10:06,816 - A lot. - I know, me too. 1329 01:10:10,552 --> 01:10:13,789 [Taco] Before he even had a contract, Mickey started training his ass off. 1330 01:10:13,823 --> 01:10:15,958 - [indistinct chatter] - [buzzer sounds] 1331 01:10:15,992 --> 01:10:18,426 [Pitt] Come on, let's hit it. Let's go, Mick. 1332 01:10:18,460 --> 01:10:20,029 - You got this, baby. - Put in that work, baby. 1333 01:10:20,062 --> 01:10:22,732 Put in that work. 1334 01:10:22,765 --> 01:10:24,066 Uh-huh. 1335 01:10:24,100 --> 01:10:25,634 Keep working. 1336 01:10:28,170 --> 01:10:30,605 All right, here's the reality of the situation, Mick. 1337 01:10:30,639 --> 01:10:33,608 If you stand it with this guy. you got a life expectancy of 60 seconds, okay? 1338 01:10:33,642 --> 01:10:36,946 The longer you're up, the more chances you got of getting hit. 1339 01:10:36,979 --> 01:10:37,980 All right, brother? 1340 01:10:38,014 --> 01:10:39,682 [Taco] Building strength, 1341 01:10:39,715 --> 01:10:41,918 building speed. 1342 01:10:41,951 --> 01:10:44,720 - All right, baby. Come on, push it. - Come on. 1343 01:10:44,754 --> 01:10:46,789 [Pitt] You're gonna need to close the distance 1344 01:10:46,822 --> 01:10:50,059 and take him to the ground faster than ever. 1345 01:10:50,092 --> 01:10:51,994 And once he's down, 1346 01:10:52,028 --> 01:10:53,863 you don't have unlimited time like you did in old days, man. 1347 01:10:53,896 --> 01:10:55,563 You got five minute rounds, 1348 01:10:55,597 --> 01:10:57,565 so you're gonna have to submit him before the bell. 1349 01:10:57,599 --> 01:11:00,069 On top of that, Marco's been working on his ground game, 1350 01:11:00,102 --> 01:11:01,771 so he's not the same jiu-jitsu newbie. 1351 01:11:03,239 --> 01:11:04,539 We're gonna give you the clinch strength 1352 01:11:04,572 --> 01:11:05,841 of a goddamn silverback, boy. 1353 01:11:05,875 --> 01:11:07,209 - You hear me? - [grunts] 1354 01:11:07,243 --> 01:11:09,644 So that when you're on the ground, 1355 01:11:09,679 --> 01:11:11,546 you're gonna manipulate him like a Gumby doll. 1356 01:11:13,648 --> 01:11:15,851 [Taco] Working on techniques that would help his left side 1357 01:11:15,885 --> 01:11:17,720 get protected as much as possible... 1358 01:11:17,753 --> 01:11:19,155 Forget the hill drop, okay? 1359 01:11:19,188 --> 01:11:20,923 Don't worry about taking his back or nothing like that. 1360 01:11:20,957 --> 01:11:23,793 Blaine knows you're a grappler, okay? He's expecting that. 1361 01:11:23,826 --> 01:11:25,895 Take him over the top. 1362 01:11:25,928 --> 01:11:28,030 Suplex. 1363 01:11:28,064 --> 01:11:30,933 [Taco] ...while trying new strategies keep Blaine on his toes. 1364 01:11:30,967 --> 01:11:32,969 ♪♪ 1365 01:11:43,846 --> 01:11:45,247 But it was all pointless. 1366 01:11:52,254 --> 01:11:53,956 - [referee] Begin. - [crowd cheering] 1367 01:11:58,194 --> 01:12:00,796 [Taco] Mason had fought so hard 1368 01:12:00,830 --> 01:12:02,664 to bring the sport to the mainstream... 1369 01:12:05,067 --> 01:12:08,838 that he couldn't risk having a fighter get massacred on TV. 1370 01:12:08,871 --> 01:12:11,606 So before officially announcing the fight, 1371 01:12:11,639 --> 01:12:14,276 he brought in a real doctor for Mickey's physical. 1372 01:12:14,310 --> 01:12:16,511 ♪♪ 1373 01:12:20,216 --> 01:12:23,753 Mickey passed everything with flying colors up until the vision test. 1374 01:12:42,171 --> 01:12:45,007 There was no way Mick was getting cleared. 1375 01:12:45,041 --> 01:12:48,978 That was March 8th, 2001. 1376 01:12:51,747 --> 01:12:53,949 His car was at my shop with a bad carb, 1377 01:12:53,983 --> 01:12:56,152 so I dropped him off at the doctor's. 1378 01:13:00,655 --> 01:13:02,858 Layla was gonna pick him up. 1379 01:13:02,892 --> 01:13:05,327 ["Best of Me" by Everly feat. Jordan James plays on radio] 1380 01:13:11,167 --> 01:13:14,036 [Taco] Me and Kyd were coming back from Hobby Shack. 1381 01:13:14,070 --> 01:13:16,205 Grandma! Grandma Taco! 1382 01:13:16,238 --> 01:13:17,807 Look what Uncle got me! 1383 01:13:17,840 --> 01:13:20,309 [Kyd indistinct] 1384 01:13:20,342 --> 01:13:22,678 - ...ran a stop sign... - [Taco] 6:00 p.m. 1385 01:13:22,711 --> 01:13:23,979 ...crashing into a Volkswagen Beetle. 1386 01:13:24,013 --> 01:13:25,347 I actually saw it on the news. 1387 01:13:25,381 --> 01:13:26,782 First responders are on the scene. 1388 01:13:29,018 --> 01:13:30,719 - [crashing] - [screeching] 1389 01:13:31,720 --> 01:13:32,721 Yeah. 1390 01:13:34,857 --> 01:13:36,692 [sustained horn honking] 1391 01:13:41,997 --> 01:13:43,265 Layla's death... 1392 01:13:44,767 --> 01:13:46,268 changed Mick in a way that... 1393 01:13:47,837 --> 01:13:49,839 I'll never be able to describe. 1394 01:13:52,141 --> 01:13:53,641 He never said it, but... 1395 01:13:56,145 --> 01:13:58,814 he felt responsible. 1396 01:13:58,848 --> 01:14:00,783 [sirens wailing] 1397 01:14:00,816 --> 01:14:03,419 It was all over his face. 1398 01:14:03,452 --> 01:14:06,088 If only he hadn't... 1399 01:14:10,960 --> 01:14:12,962 ♪♪ 1400 01:14:43,726 --> 01:14:45,928 - Hey, dumbass! I'm talking to you! - [horn honking] 1401 01:14:45,961 --> 01:14:47,897 - [crying] - Hey, man, you all right? 1402 01:14:47,930 --> 01:14:49,899 - No, I'm good. I'm-I'm going. - You all right, brother? 1403 01:14:49,932 --> 01:14:52,034 - Everything okay? - [honking continues] 1404 01:14:59,775 --> 01:15:02,278 I think Kyd was the only thing keeping him alive. 1405 01:15:07,283 --> 01:15:09,919 [Mickey] Remember to tell your mom about the honor roll, all right? 1406 01:15:09,952 --> 01:15:11,820 - Okay. - She's gonna be very proud of you. 1407 01:15:13,756 --> 01:15:15,858 And tell her I had you try sushi, okay? 1408 01:15:15,891 --> 01:15:18,961 - Okay. - You don't have to tell her you thought it sucked. 1409 01:15:18,994 --> 01:15:20,696 Keep that to yourself. 1410 01:15:26,335 --> 01:15:28,938 - Hey, dude. - Oh, thanks. 1411 01:15:33,509 --> 01:15:35,077 Aren't you coming? 1412 01:15:35,110 --> 01:15:38,914 No, you know, I... I came earlier today. 1413 01:15:38,948 --> 01:15:42,284 - Oh. - So this is, uh... 1414 01:15:42,318 --> 01:15:44,920 - This is your time. You go. Okay? - Okay. 1415 01:15:46,555 --> 01:15:49,124 And tell her you're gonna learn how to surf this summer! Huh? 1416 01:15:49,158 --> 01:15:51,794 And that you love her. That we... 1417 01:15:58,100 --> 01:16:00,202 [quietly] That we love her, buddy. 1418 01:16:03,339 --> 01:16:05,407 [exhales] 1419 01:16:12,982 --> 01:16:15,284 - Night-night, dude. - Night-night. 1420 01:16:15,317 --> 01:16:16,452 What about our prayers? 1421 01:16:19,555 --> 01:16:21,290 Yeah. 1422 01:16:21,323 --> 01:16:22,992 Yeah, we can. 1423 01:16:28,530 --> 01:16:31,300 Angel of God, my guardian dear, 1424 01:16:31,333 --> 01:16:34,370 to whom God's love commits me here. 1425 01:16:34,403 --> 01:16:36,939 Watch over me throughout the night, 1426 01:16:36,972 --> 01:16:39,241 and keep me safe within your sight. 1427 01:16:39,275 --> 01:16:40,342 Amen. 1428 01:16:42,978 --> 01:16:44,580 You know, I really appreciate how much you and your mom 1429 01:16:44,613 --> 01:16:46,148 have helped out with Kyd. 1430 01:16:48,017 --> 01:16:49,151 Come on, bro. 1431 01:16:50,319 --> 01:16:51,820 You're family. 1432 01:16:53,355 --> 01:16:54,423 How you holding up? 1433 01:16:55,991 --> 01:16:58,360 Feels like a fridge fell on my chest, man. 1434 01:16:58,394 --> 01:17:04,233 Feel like my lungs just aren't filling up properly when I breathe. 1435 01:17:04,266 --> 01:17:07,970 And I don't want Kyd to see me like this, you know? 1436 01:17:09,238 --> 01:17:11,206 You're being really hard on yourself. 1437 01:17:13,175 --> 01:17:15,177 It's a tough thing you're going through. 1438 01:17:16,545 --> 01:17:18,414 You remember what I told you about, uh... 1439 01:17:19,648 --> 01:17:21,150 about my dad? 1440 01:17:22,251 --> 01:17:23,852 Yeah, he walked out on you. 1441 01:17:23,886 --> 01:17:24,953 Killed himself. 1442 01:17:26,121 --> 01:17:28,490 Right after he killed my mom. 1443 01:17:28,524 --> 01:17:30,059 Life gave him a couple hard knocks 1444 01:17:30,092 --> 01:17:32,494 and he took it out on us. 1445 01:17:34,396 --> 01:17:37,533 I guess he couldn't... provide for us, you know? 1446 01:17:37,566 --> 01:17:40,969 So he just... he just... He fuckin' gave up. 1447 01:17:41,003 --> 01:17:42,871 And he took my mom with him. 1448 01:17:44,907 --> 01:17:45,974 And I'm... 1449 01:17:47,309 --> 01:17:48,911 I'm fucking ashamed of that, man. 1450 01:17:50,179 --> 01:17:51,480 When I got out of the military, you know, 1451 01:17:51,513 --> 01:17:56,118 I-I took my mom's maiden name, legally. 1452 01:17:56,151 --> 01:18:00,022 I wanted to throw away everything about that fucking O'Sullivan name. 1453 01:18:00,055 --> 01:18:02,958 I wanted nothing to do with anything that he was. 1454 01:18:06,362 --> 01:18:08,230 Why are you telling me this now? 1455 01:18:08,263 --> 01:18:10,332 'Cause I need you to know who I am. 1456 01:18:10,366 --> 01:18:15,571 And I don't want Kyd to see that same defeat in my eyes, you know? 1457 01:18:15,604 --> 01:18:18,273 I want him to know the Kelleys keep fighting. 1458 01:18:19,408 --> 01:18:20,609 We don't stop. 1459 01:18:23,245 --> 01:18:24,246 You know... 1460 01:18:25,715 --> 01:18:28,617 A good dad is not supposed to tell his son 1461 01:18:28,650 --> 01:18:30,219 how to live his life, you know? 1462 01:18:30,252 --> 01:18:32,554 He's just supposed to live it correctly 1463 01:18:32,588 --> 01:18:34,189 and let him watch. 1464 01:18:39,228 --> 01:18:41,230 And I know he's watching, man. 1465 01:18:44,533 --> 01:18:47,136 I just never... 1466 01:18:47,169 --> 01:18:50,439 planned on doing this without her, you know? 1467 01:18:58,681 --> 01:19:00,048 Listen... 1468 01:19:03,552 --> 01:19:05,320 You're gonna get through this. 1469 01:19:06,989 --> 01:19:08,490 I promise. 1470 01:19:09,759 --> 01:19:11,193 [sighs] 1471 01:19:12,528 --> 01:19:15,164 - God doesn't give you... - Don't, man. 1472 01:19:15,197 --> 01:19:18,066 Just don't... don't bring up God. 1473 01:19:20,035 --> 01:19:22,070 I got some fuckin' words for him. 1474 01:19:25,240 --> 01:19:27,309 That's what Layla would say if she was here. 1475 01:19:33,750 --> 01:19:37,286 Remember that time she showed up at my place crying... 1476 01:19:39,021 --> 01:19:40,656 'cause you told her you were gonna take the fight? 1477 01:19:48,430 --> 01:19:50,032 You know what she said to me? 1478 01:19:50,065 --> 01:19:51,701 No. What? 1479 01:19:53,302 --> 01:19:56,538 Was that the moment that you got into that ring, 1480 01:19:56,572 --> 01:20:00,042 and you looked that son of a bitch in the eyes... 1481 01:20:00,075 --> 01:20:03,713 He's gonna know he can win, and he's not gonna stop until he does. 1482 01:20:06,215 --> 01:20:07,282 [sniffles] 1483 01:20:16,391 --> 01:20:18,393 ♪♪ 1484 01:20:21,731 --> 01:20:23,733 [indistinct chatter] 1485 01:20:26,668 --> 01:20:30,239 Guys. Gi's on, belts on. Class starts in five minutes. 1486 01:20:34,543 --> 01:20:36,011 [Jimmy] Hey, Mick. 1487 01:20:38,180 --> 01:20:39,181 Hey, uh... 1488 01:20:40,649 --> 01:20:42,584 Hey, listen, I, uh... 1489 01:20:42,618 --> 01:20:44,286 I heard about your wife. 1490 01:20:45,287 --> 01:20:46,522 I'm sorry, man. 1491 01:20:47,656 --> 01:20:49,024 I'm really sorry. 1492 01:20:51,193 --> 01:20:53,195 Look, if you ever need anything... 1493 01:20:54,196 --> 01:20:55,765 I mean it. 1494 01:20:55,798 --> 01:20:57,666 I-I appreciate that. 1495 01:21:00,302 --> 01:21:03,171 Yeah. Okay. 1496 01:21:07,342 --> 01:21:08,443 Jimmy. 1497 01:21:09,879 --> 01:21:11,814 What are you doing here? 1498 01:21:14,483 --> 01:21:16,652 Well, I've been going over what you did to me on the mat 1499 01:21:16,686 --> 01:21:19,288 for the past few years, and I, uh... 1500 01:21:20,857 --> 01:21:23,525 Well, I just... I can't wrap my head around it. [chuckles] 1501 01:21:24,794 --> 01:21:26,194 So I signed up for your evening class. 1502 01:21:27,396 --> 01:21:29,531 [phone ringing] 1503 01:21:29,565 --> 01:21:30,767 I'll be seeing you. 1504 01:21:34,804 --> 01:21:36,739 Yo, Mick, phone call. 1505 01:21:38,540 --> 01:21:40,409 Hey, Pitt, can you take a message? 1506 01:21:40,442 --> 01:21:43,412 Well, he says it's important. Some dude from Dubai. 1507 01:21:44,513 --> 01:21:46,381 [Taco] Some time in late July, 1508 01:21:46,415 --> 01:21:48,851 Mick got a call from his old friend in Dubai. 1509 01:21:48,885 --> 01:21:52,654 Turns out, Dimitris found out about the rematch that never happened 1510 01:21:52,689 --> 01:21:55,490 and offered to put it up himself with the same purse. 1511 01:21:55,524 --> 01:21:58,193 Seventy-five grand just to show up, 1512 01:21:58,226 --> 01:22:00,897 and another 150 grand to the winner. 1513 01:22:00,930 --> 01:22:02,531 We got a fight. 1514 01:22:05,467 --> 01:22:07,536 Hey, who's the man of the house while daddy's gone? 1515 01:22:07,569 --> 01:22:09,538 - I am. - That's right. 1516 01:22:09,571 --> 01:22:13,575 So, anything Granny Taco needs, you make sure she's okay. 1517 01:22:13,609 --> 01:22:14,677 Yes, sir. 1518 01:22:14,711 --> 01:22:15,878 And you be a gentleman, 1519 01:22:15,912 --> 01:22:17,579 and pay attention to her, okay? 1520 01:22:17,613 --> 01:22:20,182 - Okay. - It's only five days. 1521 01:22:20,215 --> 01:22:22,150 So I'll be back before you know it. 1522 01:22:22,184 --> 01:22:24,353 And you know what? Daddy's flying again. 1523 01:22:24,386 --> 01:22:25,855 So maybe I'll talk to the pilot 1524 01:22:25,888 --> 01:22:27,724 and see if I can bring you back some wings. 1525 01:22:31,928 --> 01:22:33,428 I love you, dude. 1526 01:22:33,462 --> 01:22:34,897 I love you, too. 1527 01:22:34,931 --> 01:22:37,132 ♪♪ 1528 01:22:38,433 --> 01:22:39,936 [Taco] Needless to say, 1529 01:22:39,969 --> 01:22:41,704 after 30 days of hard training, 1530 01:22:41,738 --> 01:22:44,406 we were on a plane headed right back to Dubai. 1531 01:22:45,942 --> 01:22:47,342 I couldn't believe Mason 1532 01:22:47,376 --> 01:22:48,711 even agreed to let Blaine fight, 1533 01:22:48,745 --> 01:22:51,246 but I guess at his core, 1534 01:22:51,279 --> 01:22:52,614 he's just a fan like the rest of us, 1535 01:22:52,648 --> 01:22:54,616 and, you know, 1536 01:22:54,650 --> 01:22:56,251 he wanted to see who'd win. 1537 01:22:56,284 --> 01:22:58,286 ♪♪ 1538 01:23:00,455 --> 01:23:05,762 So, to keep it quiet, he said 100 lucky witnesses max, 1539 01:23:05,795 --> 01:23:10,332 and that all attendees would have their lips permanently sealed. 1540 01:23:10,365 --> 01:23:12,234 Ah! Welcome back to Dubai. 1541 01:23:12,267 --> 01:23:14,369 I appreciate the opportunity, Mr. Kostopoulos. 1542 01:23:14,403 --> 01:23:16,271 Nice to see you again, my friend. 1543 01:23:16,304 --> 01:23:18,573 Wonderful to see you too, sir. 1544 01:23:18,607 --> 01:23:20,642 Again, thank you for the hospitality with my friend. 1545 01:23:20,677 --> 01:23:23,278 Think nothing of it, Mickey. I would have thrown the fight myself 1546 01:23:23,311 --> 01:23:24,579 if I would've known you'd still be interested. 1547 01:23:24,613 --> 01:23:27,784 Are you joking? He is stubborn. 1548 01:23:27,817 --> 01:23:29,484 I saw it seven years ago. 1549 01:23:29,518 --> 01:23:31,453 Doesn't know when he's beaten. 1550 01:23:31,486 --> 01:23:35,792 Now he comes here to risk his health for only $75,000. 1551 01:23:35,825 --> 01:23:38,660 Is that the worth of a man's health in America? 1552 01:23:38,695 --> 01:23:42,631 You care for a dollar like I care for a million. 1553 01:23:42,664 --> 01:23:45,333 At least Marco, he bargained with me a little bit. 1554 01:23:45,367 --> 01:23:48,905 I got him for 100,000, and when he wins the extra 150,000, 1555 01:23:48,938 --> 01:23:51,941 he's going to buy a Ferrari Maranello. 1556 01:23:51,974 --> 01:23:55,644 This is what you are to him, a new car. 1557 01:23:57,847 --> 01:23:59,782 Ah! He is also ready. 1558 01:24:00,783 --> 01:24:02,785 ♪♪ 1559 01:24:09,424 --> 01:24:10,793 Mick, you good? 1560 01:24:12,762 --> 01:24:14,362 Yeah, I'm good. 1561 01:24:14,396 --> 01:24:20,335 Weighing in at 168 lbs, Mickey Kelley! 1562 01:24:20,368 --> 01:24:21,436 [scattered applause] 1563 01:24:21,470 --> 01:24:22,471 Yeah, baby. 1564 01:24:22,504 --> 01:24:24,907 [referee] And his opponent... 1565 01:24:27,844 --> 01:24:32,280 weighing in at 170.9 lbs, 1566 01:24:32,314 --> 01:24:34,917 Marco Blaine! 1567 01:24:34,951 --> 01:24:36,853 [cheering] 1568 01:24:36,886 --> 01:24:38,286 [man] They're talking about you, champ. 1569 01:24:39,088 --> 01:24:41,456 [speaking Portuguese] 1570 01:24:41,490 --> 01:24:42,524 [laughing] 1571 01:24:42,557 --> 01:24:43,860 - [referee] Okay. - No. 1572 01:24:43,893 --> 01:24:47,596 These are the terms, as agreed to by both camps. 1573 01:24:47,629 --> 01:24:52,501 First, there will be no biting, no headbutts. 1574 01:24:52,534 --> 01:24:54,636 Mr. Kostopoulos is taking wagers, 1575 01:24:54,669 --> 01:24:56,038 if you are so inclined, gentlemen. 1576 01:24:56,072 --> 01:25:00,475 - I am so inclined. You? - Yeah. 1577 01:25:00,509 --> 01:25:03,512 ...if the opponent has a hand on the mat. 1578 01:25:03,545 --> 01:25:04,881 Anything else you need, princess? 1579 01:25:04,914 --> 01:25:06,581 Maybe some knee pads. What's up? 1580 01:25:07,683 --> 01:25:09,786 [speaking Spanish] 1581 01:25:09,819 --> 01:25:12,420 Okay, gentleman. We will see you tonight. 1582 01:25:13,956 --> 01:25:16,926 [Dimitris] Bin Khalid thinks you are brave. 1583 01:25:16,959 --> 01:25:19,427 But I know the truth. 1584 01:25:19,461 --> 01:25:22,765 You are not brave, you are stupid. 1585 01:25:22,799 --> 01:25:25,968 What really makes you think you can win? 1586 01:25:26,002 --> 01:25:28,470 I'm gonna make him quit. 1587 01:25:28,503 --> 01:25:31,506 You see, God, or Allah, 1588 01:25:31,540 --> 01:25:32,909 or whatever you want to call him? 1589 01:25:32,942 --> 01:25:34,677 He's got a message for all athletes 1590 01:25:34,710 --> 01:25:36,078 that get pushed far enough, 1591 01:25:36,112 --> 01:25:37,914 and he delivers it through lactic acid. 1592 01:25:37,947 --> 01:25:39,749 It's a by-product of muscle use. 1593 01:25:39,782 --> 01:25:42,084 Hell, it makes standing even almost unbearable. 1594 01:25:42,118 --> 01:25:43,853 It's his way of saying that your organs 1595 01:25:43,886 --> 01:25:46,555 are gonna completely shut down if you keep pushing yourself. 1596 01:25:46,588 --> 01:25:49,457 Well, your boy, when God talks to him, 1597 01:25:49,491 --> 01:25:50,993 I'm bettin' he's gonna listen. 1598 01:25:52,028 --> 01:25:53,095 And what about you? 1599 01:25:57,632 --> 01:25:59,568 I quit listening to God six months ago. 1600 01:26:01,103 --> 01:26:03,338 - You ready? - Yeah, let's get out of here. 1601 01:26:07,877 --> 01:26:11,013 See him? I see him. 1602 01:26:14,083 --> 01:26:16,418 What is it? 1603 01:26:16,451 --> 01:26:17,652 Kelley. 1604 01:26:19,021 --> 01:26:20,455 That's not his name. 1605 01:26:21,456 --> 01:26:23,458 ♪♪ 1606 01:26:26,628 --> 01:26:30,599 [announcer] And now, hailing from the United States, 1607 01:26:30,632 --> 01:26:33,535 in only his fourth professional fight, 1608 01:26:33,568 --> 01:26:36,571 Marine Corps veteran and jiu-jitsu instructor, 1609 01:26:36,605 --> 01:26:38,875 Mickey Kelley! 1610 01:26:38,908 --> 01:26:40,375 [crowd cheering] 1611 01:26:42,178 --> 01:26:44,379 ♪♪ 1612 01:27:07,169 --> 01:27:08,771 [Mason] How you doing, son? 1613 01:27:10,907 --> 01:27:12,808 Sit down. Sit down, here. 1614 01:27:12,842 --> 01:27:14,542 You're about to go to work. 1615 01:27:15,878 --> 01:27:18,480 I'm Dick Mason. 1616 01:27:18,513 --> 01:27:19,982 I'm the guy that, uh, 1617 01:27:20,016 --> 01:27:22,484 tried to put this fight together the first time. 1618 01:27:22,517 --> 01:27:23,686 The right way. 1619 01:27:25,254 --> 01:27:26,822 Apologies. 1620 01:27:26,856 --> 01:27:29,992 Medical exam, it was out of my hands. 1621 01:27:31,193 --> 01:27:33,461 Marine, huh? 1622 01:27:33,495 --> 01:27:36,065 I was a commanding officer myself during the Gulf War. 1623 01:27:37,767 --> 01:27:41,971 I only lost one marine under my eye the whole time. 1624 01:27:44,173 --> 01:27:47,743 That low number didn't make it any better, though. 1625 01:27:47,777 --> 01:27:51,847 His Abrams rolled over a pissant IED near Kirkuk, 1626 01:27:51,881 --> 01:27:54,083 the c-track de-wheeled. 1627 01:27:54,116 --> 01:27:58,220 He was an engineer, just like myself when I enlisted. 1628 01:27:58,254 --> 01:28:02,892 He did his job to perfection. He got out of that tank. 1629 01:28:02,925 --> 01:28:04,659 He almost fixed that shit... 1630 01:28:05,928 --> 01:28:07,730 'til a sniper found him. 1631 01:28:10,232 --> 01:28:11,867 Ear to ear. 1632 01:28:14,203 --> 01:28:16,205 Dropped him on the spot. 1633 01:28:18,640 --> 01:28:20,876 His best friend since he was in boot 1634 01:28:20,910 --> 01:28:23,545 was in the tank with him, a guy named O'Sullivan. 1635 01:28:25,613 --> 01:28:29,018 Crew was ordered to evac, the whole battalion was re-routed. 1636 01:28:30,853 --> 01:28:34,123 When they came under a gun and mortar fire, 1637 01:28:34,156 --> 01:28:37,059 everyone obeyed, except for O'Sullivan. 1638 01:28:38,060 --> 01:28:39,695 You know, it turns out 1639 01:28:39,729 --> 01:28:42,164 you never know what a man's capable of 1640 01:28:42,198 --> 01:28:44,100 until you look him in the eye. 1641 01:28:45,868 --> 01:28:48,070 But he waited there for two days, 1642 01:28:48,104 --> 01:28:51,807 guarding his best friend's body until it could be extracted. 1643 01:28:51,841 --> 01:28:56,846 Did it all with a sidearm, a pistol, mind you. 1644 01:28:56,879 --> 01:29:00,182 [laughing] A damn pistol. 1645 01:29:00,216 --> 01:29:03,019 When they asked him why he did it after the fact, 1646 01:29:03,052 --> 01:29:06,689 he stood in front of this debrief panel 1647 01:29:06,722 --> 01:29:10,326 under threat of a DD and he told them, 1648 01:29:10,359 --> 01:29:13,095 "Because the job wasn't done yet." 1649 01:29:14,662 --> 01:29:17,099 Really wish I could've looked that fella in the eye 1650 01:29:17,133 --> 01:29:18,934 before I called that pull. 1651 01:29:21,137 --> 01:29:22,938 Now, once the story got out, 1652 01:29:22,972 --> 01:29:24,840 all the bigwigs back in Washington, 1653 01:29:24,874 --> 01:29:27,176 they wanted to throw a medal at him. 1654 01:29:27,209 --> 01:29:29,945 I wanted to meet him myself for my own reasons. 1655 01:29:31,180 --> 01:29:33,749 But we couldn't find him. 1656 01:29:33,783 --> 01:29:36,318 Apparently, he changed his name. 1657 01:29:37,720 --> 01:29:39,855 You ever hear that story before, son? 1658 01:29:39,889 --> 01:29:41,891 ♪♪ 1659 01:30:04,747 --> 01:30:07,649 I always wanted to meet the man 1660 01:30:07,683 --> 01:30:10,119 that carried my son off that field. 1661 01:30:18,194 --> 01:30:21,897 Semper Fidelis, Sergeant O'Sullivan. 1662 01:30:26,435 --> 01:30:27,970 Godspeed. 1663 01:30:38,147 --> 01:30:40,149 [crowd cheering] 1664 01:30:42,118 --> 01:30:44,753 ["Star-Spangled Banner" plays on electric guitar] 1665 01:31:03,072 --> 01:31:04,639 [Mickey] Here we go. 1666 01:31:08,043 --> 01:31:09,245 [Taco] We have it. We're good. 1667 01:31:13,115 --> 01:31:15,117 ["Sistema Perro" by Paco playing] 1668 01:31:18,120 --> 01:31:20,055 [crowd cheering] 1669 01:31:20,089 --> 01:31:23,058 Whoo! He looks good. He looks good! 1670 01:31:23,092 --> 01:31:25,094 [laughs] We're gonna make so much money 1671 01:31:25,127 --> 01:31:27,163 betting against these idiots! [laughs] 1672 01:31:27,196 --> 01:31:29,431 Hell, Vegas is gonna die for these odds. 1673 01:31:29,465 --> 01:31:30,733 [exclaims, laughs] 1674 01:31:32,201 --> 01:31:35,437 Taco, look, wearing a frickin' sherpa. [scoffs] 1675 01:31:42,378 --> 01:31:45,247 This is amazing, bro. Rematch of the century. 1676 01:31:45,281 --> 01:31:47,383 [announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the fight 1677 01:31:47,416 --> 01:31:49,818 that everyone asked for, only made possible 1678 01:31:49,852 --> 01:31:52,154 - by the Pope of Al Nasser Square... - Here you go, over here. 1679 01:31:52,188 --> 01:31:54,423 ...Mr. Dimitris Kostopoulos. 1680 01:31:54,456 --> 01:31:56,458 [crowd cheering] 1681 01:31:58,961 --> 01:32:01,330 Now, without further ado, 1682 01:32:01,363 --> 01:32:04,333 a man that needs no introduction. 1683 01:32:04,366 --> 01:32:09,471 From Brazil, the undefeated VTC welterweight champion, 1684 01:32:09,505 --> 01:32:11,740 Marco Blaine! 1685 01:32:11,774 --> 01:32:14,210 [crowd cheering] 1686 01:32:20,549 --> 01:32:21,817 - Use your head. - It's time, baby. 1687 01:32:21,850 --> 01:32:23,085 Use your head now, hmm? 1688 01:32:23,118 --> 01:32:24,253 [Pitt] Time to execute. 1689 01:32:29,491 --> 01:32:30,793 Come on. 1690 01:32:32,294 --> 01:32:36,098 [announcer] His opponent, hailing from the United States, 1691 01:32:36,131 --> 01:32:39,268 unknown to most, but celebrated by many, 1692 01:32:39,301 --> 01:32:43,839 a jiu-jitsu fighter and US Marine corps combatives instructor, 1693 01:32:43,872 --> 01:32:48,944 with only three known fights and a record of two wins and one loss... 1694 01:32:48,978 --> 01:32:51,413 Mickey Kelley! 1695 01:32:51,447 --> 01:32:53,249 [crowd cheering] 1696 01:33:01,957 --> 01:33:04,159 - Let's go to work, baby. - All right, listen, Mick. 1697 01:33:04,193 --> 01:33:06,962 You're better than this guy. I know that, and you know that. 1698 01:33:06,996 --> 01:33:08,163 You have nothing to prove. 1699 01:33:08,197 --> 01:33:09,465 If something doesn't feel right, 1700 01:33:09,498 --> 01:33:11,166 let's get out of there safe, okay? 1701 01:33:17,239 --> 01:33:18,907 So watch that thick skull of yours. 1702 01:33:21,010 --> 01:33:23,145 I'm gonna go over there, say hi to him. 1703 01:33:24,146 --> 01:33:26,348 Mick, Mick, Mick. 1704 01:33:26,382 --> 01:33:27,516 Oha, Mickey. 1705 01:33:27,549 --> 01:33:29,018 I wouldn't miss this. 1706 01:33:29,051 --> 01:33:31,353 Good luck, man. Good to be here. 1707 01:33:33,422 --> 01:33:35,557 Professor Renzo. 1708 01:33:40,929 --> 01:33:42,931 ♪♪ 1709 01:33:45,100 --> 01:33:46,235 I'm good. 1710 01:33:46,268 --> 01:33:48,570 Turn around, Mick. It's time. Let's go. 1711 01:33:50,539 --> 01:33:51,473 Gentlemen. 1712 01:33:57,646 --> 01:33:59,248 You know the rules. 1713 01:33:59,281 --> 01:34:01,417 Obey me at all times. 1714 01:34:01,450 --> 01:34:03,886 Protect yourselves at all times. 1715 01:34:03,919 --> 01:34:07,256 I want a clean fight. Understood? 1716 01:34:07,289 --> 01:34:09,591 If you want to shake hands, do it now. 1717 01:34:10,993 --> 01:34:12,461 To your corners. 1718 01:34:12,494 --> 01:34:13,929 Thirty seconds, bro. 1719 01:34:13,962 --> 01:34:15,497 If he doesn't get Marco down in 30 seconds, 1720 01:34:15,531 --> 01:34:16,865 it's no good. 1721 01:34:16,899 --> 01:34:18,367 - Let's go, baby. - All right. 1722 01:34:18,400 --> 01:34:20,135 - Go to work. - He looks good. 1723 01:34:22,971 --> 01:34:24,440 [referee] Ready? 1724 01:34:26,275 --> 01:34:27,276 Begin. 1725 01:34:27,309 --> 01:34:30,312 ♪♪ 1726 01:34:34,483 --> 01:34:35,951 [crowd cheering] 1727 01:34:35,984 --> 01:34:37,386 - Yes! - [Pitt] That's what you want! 1728 01:34:37,419 --> 01:34:40,155 That's what you want, baby! Yes, sir! 1729 01:34:40,189 --> 01:34:41,523 [Taco] Bring him down! 1730 01:34:43,425 --> 01:34:44,660 [Pitt] Protect, baby! Protect! 1731 01:34:44,694 --> 01:34:46,295 Yep. Here you go! 1732 01:34:46,328 --> 01:34:48,564 There you go, bring him... bring him down! 1733 01:34:48,597 --> 01:34:50,566 Twelve seconds! He got him down in 12 seconds! 1734 01:34:50,599 --> 01:34:52,134 [Pitt] Your world, baby! Your world! 1735 01:34:54,236 --> 01:34:55,437 Make him pay! 1736 01:34:58,207 --> 01:34:59,341 Nice! 1737 01:34:59,375 --> 01:35:00,609 [Taco] There you go! 1738 01:35:00,642 --> 01:35:03,445 [Pitt] Here we go! Here we go! 1739 01:35:03,479 --> 01:35:05,080 - There you go, Mick! - [Pitt] Give it to him! Give it to him! 1740 01:35:05,114 --> 01:35:06,683 [overlapping cheering] 1741 01:35:06,716 --> 01:35:08,484 [Pitt] Give it to him! 1742 01:35:08,517 --> 01:35:10,352 Yes! Yes, that's the sequence right there. Yeah. 1743 01:35:10,386 --> 01:35:12,121 - Here we go! - Yes, yes! 1744 01:35:12,154 --> 01:35:14,356 - Squeeze! Squeeze! - Lock him! Lock him up! 1745 01:35:14,390 --> 01:35:16,024 [Taco] Go! Go! Go! Go! Go! Squeeze! 1746 01:35:18,427 --> 01:35:20,062 - You got him! - [grunting] 1747 01:35:21,530 --> 01:35:22,931 He can't move! Break! 1748 01:35:22,965 --> 01:35:24,233 - Break! - [crowd exclaims] 1749 01:35:24,266 --> 01:35:26,535 Whoa! What are you doing? He had him! 1750 01:35:26,568 --> 01:35:29,104 - What are you doing? - [referee] No headbutts. 1751 01:35:29,138 --> 01:35:30,272 Dammit, the fight was over! 1752 01:35:30,305 --> 01:35:31,206 To your corners! 1753 01:35:31,240 --> 01:35:32,474 [speaking Arabic] 1754 01:35:32,508 --> 01:35:34,610 - This is bullshit! - Go see your cornerman! 1755 01:35:34,643 --> 01:35:36,679 - Come here! Fucking pussy! - He had him! 1756 01:35:36,713 --> 01:35:38,247 No wonder they didn't wanna be on camera! Let me see your face! 1757 01:35:38,280 --> 01:35:39,515 - Hey, one warning only. - [Taco] You're fine. 1758 01:35:39,548 --> 01:35:40,949 You're fine. He's good. He's good. 1759 01:35:40,983 --> 01:35:42,451 - You're good. - You're good, Mick. 1760 01:35:42,484 --> 01:35:45,120 Next violation, you'll be disqualified. 1761 01:35:47,356 --> 01:35:49,458 ♪♪ 1762 01:35:49,491 --> 01:35:51,226 Fighters, ready? 1763 01:35:51,260 --> 01:35:52,561 No! Start him on the ground! 1764 01:35:52,594 --> 01:35:53,996 [booing] 1765 01:35:54,029 --> 01:35:55,698 - Fighters, begin. - [Taco] On the ground! 1766 01:35:55,732 --> 01:35:58,200 No! No! No! 1767 01:36:02,004 --> 01:36:03,405 Dammit! 1768 01:36:03,439 --> 01:36:05,240 - [Pitt] Make him pay. - [Taco] Cover your face, Mick! 1769 01:36:05,274 --> 01:36:06,676 [Pitt] Get up, baby! Get up! 1770 01:36:06,709 --> 01:36:08,243 Get up! 1771 01:36:08,277 --> 01:36:09,978 Back away! 1772 01:36:10,012 --> 01:36:11,280 - There you go! - [laughing] 1773 01:36:12,782 --> 01:36:13,750 - Come on! - Get up! 1774 01:36:13,783 --> 01:36:16,151 - Get up! - Really? 1775 01:36:16,185 --> 01:36:17,553 On your feet! 1776 01:36:19,154 --> 01:36:20,489 Fight. 1777 01:36:20,522 --> 01:36:22,558 - [Pitt groans] Defense. - [Taco] Cover up, Mick! 1778 01:36:22,591 --> 01:36:24,426 Cover up, Mick! Mick, chin down! 1779 01:36:24,460 --> 01:36:25,527 Chin down, Mick! 1780 01:36:27,797 --> 01:36:29,031 Guard, baby! Guard! 1781 01:36:29,064 --> 01:36:31,266 - [grunting] - [cheering] 1782 01:36:31,300 --> 01:36:33,770 [Pitt] Here it comes, baby! 1783 01:36:33,803 --> 01:36:34,737 [groans] 1784 01:36:36,438 --> 01:36:38,040 [crowd cheers] 1785 01:36:38,073 --> 01:36:40,275 - Yes! - That's it, baby! 1786 01:36:43,813 --> 01:36:46,048 - He's hurt, baby! He's hurt! - Yes! Yes! 1787 01:36:47,049 --> 01:36:48,183 [man yelling indistinct] 1788 01:36:48,217 --> 01:36:49,318 [Pitt] Here you go! 1789 01:36:53,455 --> 01:36:54,724 Now he wants to take it to the ground? 1790 01:36:54,757 --> 01:36:56,124 You see his legs buckle? He rocked him, baby! 1791 01:36:56,158 --> 01:36:57,526 Yes, your world! Give it! 1792 01:36:57,559 --> 01:36:59,061 Work the guard right there, that's right. 1793 01:36:59,094 --> 01:37:02,397 - Work the guard! - [Taco] Cover up, Mick! 1794 01:37:02,431 --> 01:37:04,566 - [Pitt] Control him! Posture! - [Taco] Cover up! Cover up! 1795 01:37:04,600 --> 01:37:05,601 [Pitt] Control his posture, Mick! 1796 01:37:05,634 --> 01:37:07,402 Control that! 1797 01:37:09,471 --> 01:37:10,472 - Cover up, Mick! - Defense! 1798 01:37:10,506 --> 01:37:11,741 Cover up, Mick! 1799 01:37:11,774 --> 01:37:14,643 [Pitt] Don't go! Don't go! 1800 01:37:14,677 --> 01:37:17,446 Defense! 1801 01:37:17,479 --> 01:37:20,215 Turn your head! Get the hook! 1802 01:37:20,249 --> 01:37:21,784 [Taco] Grab his arm! Grab his arm! 1803 01:37:21,818 --> 01:37:23,452 Grab his arm! There you go! 1804 01:37:23,485 --> 01:37:25,187 Keep it going! You got it! 1805 01:37:25,220 --> 01:37:26,421 [Pitt] Turn him! 1806 01:37:29,525 --> 01:37:31,460 Go! Go! Go! 1807 01:37:31,493 --> 01:37:32,695 [Pitt] Stay-stay heavy! 1808 01:37:43,539 --> 01:37:44,406 Come on! 1809 01:37:47,209 --> 01:37:48,310 [Taco] Triangle! There you go. 1810 01:37:48,343 --> 01:37:49,846 - Grab him! - There you go! 1811 01:37:49,879 --> 01:37:52,080 - Turn him! - [Taco] Yes! 1812 01:38:00,355 --> 01:38:01,657 - There it is! - Let's go! 1813 01:38:01,691 --> 01:38:03,525 - [Taco] Nice! Nice! - [Pitt] Very nice! 1814 01:38:03,559 --> 01:38:06,161 [overlapping yelling] 1815 01:38:07,529 --> 01:38:09,531 ♪♪ 1816 01:38:14,670 --> 01:38:15,705 [bell dings] 1817 01:38:15,738 --> 01:38:18,407 - Motherfuck! - Break! 1818 01:38:18,440 --> 01:38:21,076 [crowd chattering] 1819 01:38:26,515 --> 01:38:27,817 He looks really bad. 1820 01:38:28,818 --> 01:38:30,185 Shit. 1821 01:38:31,186 --> 01:38:32,387 [speaking Portuguese] 1822 01:38:33,388 --> 01:38:35,390 ♪♪ 1823 01:39:10,693 --> 01:39:12,561 [Taco] You're good. 1824 01:39:12,594 --> 01:39:16,164 - What's wrong? - He can't see. At all. 1825 01:39:16,198 --> 01:39:18,801 It's just white streaks. 1826 01:39:18,835 --> 01:39:21,203 Mick, we're gonna have to throw in the towel. 1827 01:39:21,236 --> 01:39:22,204 We can't. 1828 01:39:22,237 --> 01:39:24,172 What do you mean, we can't? 1829 01:39:25,875 --> 01:39:27,509 Mr. Kostopoulos... 1830 01:39:28,711 --> 01:39:29,846 You know, I thought about what you said. 1831 01:39:29,879 --> 01:39:32,414 You know, Marco wants a car. 1832 01:39:32,447 --> 01:39:34,349 Well, I want something, too. 1833 01:39:34,383 --> 01:39:37,285 I want a house and an education for my kid. 1834 01:39:37,319 --> 01:39:40,222 That's nice, but you cannot win. 1835 01:39:40,255 --> 01:39:44,192 You know, you say a dollar to me is like a million to you. 1836 01:39:44,226 --> 01:39:46,361 I can't argue with that. 1837 01:39:46,395 --> 01:39:48,865 So I got a proposition for you. 1838 01:39:48,898 --> 01:39:50,867 Why don't you keep your 75 grand? 1839 01:39:50,900 --> 01:39:53,568 I'll show up tomorrow for free. 1840 01:39:53,602 --> 01:39:57,572 But, if I happen to win, you give me that million. 1841 01:39:58,573 --> 01:40:00,242 [laughing] 1842 01:40:01,476 --> 01:40:03,245 I trust your word's good? 1843 01:40:07,516 --> 01:40:10,687 Bin Khalid thinks you are brave, 1844 01:40:10,720 --> 01:40:12,421 but I know the truth. 1845 01:40:12,454 --> 01:40:16,425 You're not brave, you are stupid. 1846 01:40:16,458 --> 01:40:18,895 What really makes you think you can win? 1847 01:40:18,928 --> 01:40:20,462 It's all or nothing. 1848 01:40:20,495 --> 01:40:22,631 You stupid fucking hick, Mick! 1849 01:40:22,664 --> 01:40:25,267 I may have to eat a few punches to get to him, 1850 01:40:25,300 --> 01:40:28,905 but if you can guide me to him, I can submit him. 1851 01:40:28,938 --> 01:40:30,740 - Mick... - Listen to me. 1852 01:40:30,773 --> 01:40:32,674 I had my head on his chest. 1853 01:40:32,709 --> 01:40:35,644 It's all tweeter. There's no bass. 1854 01:40:36,645 --> 01:40:38,246 He's gonna quit. 1855 01:40:38,280 --> 01:40:40,449 I swear to God, he's gonna quit. 1856 01:40:40,482 --> 01:40:42,752 [Pitt] All right, you guys. Stool out. 1857 01:40:42,785 --> 01:40:44,921 I'm gonna guide you through this thing. 1858 01:40:44,954 --> 01:40:47,522 But you're gonna have to listen for my voice, okay? 1859 01:40:47,556 --> 01:40:49,959 Layla's gonna be for left, Kyd's gonna be for right. 1860 01:40:49,992 --> 01:40:50,927 All right? 1861 01:40:54,529 --> 01:40:56,264 Three steps straight out. 1862 01:40:56,298 --> 01:40:58,667 Ready? Begin. 1863 01:40:58,701 --> 01:41:01,269 [Pitt] Hands up, baby. Hands up. Hands up. Let's go. 1864 01:41:02,537 --> 01:41:03,538 Hands up, hands up, hands up. 1865 01:41:03,572 --> 01:41:04,506 Hands up, baby. Hands up. 1866 01:41:04,539 --> 01:41:05,942 Layla. Layla. Layla. 1867 01:41:05,975 --> 01:41:07,877 Layla. Layla. Layla. 1868 01:41:07,910 --> 01:41:09,478 Layla. Layla. Layla. 1869 01:41:09,511 --> 01:41:10,847 - Clear that space, baby. - Here you go. 1870 01:41:12,314 --> 01:41:14,282 - Shit. - Here comes another one. 1871 01:41:16,618 --> 01:41:19,021 - Distance, distance. - Ah. 1872 01:41:19,055 --> 01:41:21,389 Clear that space, baby. She's close. Attack. Attack. 1873 01:41:22,792 --> 01:41:24,060 Put those hands up, baby. 1874 01:41:24,093 --> 01:41:25,360 - Put 'em up. Watch it! - Kyd, Kyd, Kyd, Kyd! 1875 01:41:25,393 --> 01:41:27,997 Hands up, Mick! 1876 01:41:28,030 --> 01:41:28,931 [Pitt] Attack. 1877 01:41:30,599 --> 01:41:32,969 Put your hands up, Mick. 1878 01:41:33,002 --> 01:41:34,904 Watch out, Mick! Hands up! Hands up! 1879 01:41:34,937 --> 01:41:36,739 [Pitt] Close it! He's closing it! 1880 01:41:40,442 --> 01:41:41,878 Stop him! Stop him! Stop him! 1881 01:41:41,911 --> 01:41:45,848 Okay. It's okay. Kyd. Kyd. Kyd. Kyd. 1882 01:41:45,882 --> 01:41:47,649 Come on. Come on, Mickey! 1883 01:41:47,683 --> 01:41:48,951 - Up, up, up! - Let's go, baby! Six feet away! 1884 01:41:48,985 --> 01:41:51,319 - Six feet away! - [Taco] On your feet. 1885 01:41:51,353 --> 01:41:52,654 - [Pitt] Breathe, baby, breathe. - [Taco] He's right in front of you. 1886 01:41:52,688 --> 01:41:55,423 Layla! Layla, Mick. Layla! Layla, Mick. 1887 01:42:01,030 --> 01:42:03,032 [scattered applause] 1888 01:42:07,502 --> 01:42:09,504 ♪♪ 1889 01:42:11,640 --> 01:42:12,809 Come on, Mickey! 1890 01:42:18,647 --> 01:42:20,649 [seagulls squawking] 1891 01:42:31,861 --> 01:42:34,563 [Taco, muffled] Get up, Mick. 1892 01:42:34,596 --> 01:42:35,832 Mick, I'm gonna have to throw in the towel 1893 01:42:35,865 --> 01:42:36,866 if you don't get up. Get up! 1894 01:42:36,899 --> 01:42:37,967 You gotta get up, Mick! 1895 01:42:41,503 --> 01:42:44,372 - [laughing] - I love you a whole lot! 1896 01:42:44,406 --> 01:42:45,775 You love me. 1897 01:42:49,779 --> 01:42:50,913 What about our prayers? 1898 01:42:52,682 --> 01:42:54,917 Angel of God, my guardian dear, 1899 01:42:54,951 --> 01:42:57,452 to whom God's love commits me here. 1900 01:42:57,485 --> 01:42:59,922 Watch over me throughout the night, 1901 01:42:59,956 --> 01:43:01,590 and keep me safe within your sight. 1902 01:43:01,623 --> 01:43:03,860 I need to stop this thing, Mick. 1903 01:43:05,995 --> 01:43:07,395 Hey, God bless you, Mick! 1904 01:43:09,165 --> 01:43:11,366 ♪♪ 1905 01:43:13,736 --> 01:43:14,937 Come on! 1906 01:43:14,971 --> 01:43:16,605 - Cover up, Mick! - There you go! 1907 01:43:16,638 --> 01:43:18,473 Come on! 1908 01:43:18,506 --> 01:43:19,374 Yes! 1909 01:43:28,516 --> 01:43:30,753 Take the back! Why is he not taking the back? 1910 01:43:32,088 --> 01:43:33,723 He's taking him over the top! 1911 01:43:36,692 --> 01:43:38,426 - [crowd cheers] - [yells] 1912 01:43:42,564 --> 01:43:44,566 [overlapping yelling] 1913 01:43:46,468 --> 01:43:47,469 Finish him, Mick! 1914 01:43:50,907 --> 01:43:53,608 Why is he not taking it? 1915 01:43:53,642 --> 01:43:55,610 He's hiding his hands so he can't tap out. 1916 01:43:55,644 --> 01:43:57,079 Yes, fuck this guy, Mick! 1917 01:44:05,888 --> 01:44:07,422 Fuck him! Yes! 1918 01:44:13,628 --> 01:44:14,797 [grunting] 1919 01:44:15,798 --> 01:44:17,833 He's out! It's over! 1920 01:44:17,867 --> 01:44:21,804 The winner is Mickey Kelley! 1921 01:44:21,837 --> 01:44:23,571 - Yes! - [crowd cheering] 1922 01:44:32,715 --> 01:44:34,717 ♪♪ 1923 01:44:43,993 --> 01:44:45,493 What the hell you so happy about? 1924 01:44:45,527 --> 01:44:46,561 [laughing] 1925 01:44:46,594 --> 01:44:47,930 Wait, you changed your bet? 1926 01:44:47,964 --> 01:44:50,066 I looked in his eyes. 1927 01:44:50,099 --> 01:44:54,569 I haven't seen that kind of conviction since Zaire 1974. 1928 01:44:54,602 --> 01:44:56,038 [referee] Get in there! Get your man! 1929 01:44:57,807 --> 01:44:59,742 Mick, you did it! 1930 01:45:04,180 --> 01:45:09,118 [Taco] Marco went back to Brazil and never fought again. 1931 01:45:09,151 --> 01:45:14,023 Mickey... Mickey was rushed to the hospital. 1932 01:45:14,056 --> 01:45:17,093 Doctors found cerebral swelling due to the hits he took. 1933 01:45:18,294 --> 01:45:20,595 They had to induce a coma. 1934 01:45:22,832 --> 01:45:24,834 ♪♪ 1935 01:45:29,305 --> 01:45:31,040 [Kyd] Where's my daddy? 1936 01:45:33,809 --> 01:45:36,012 [Taco] Getting out of that cab alone 1937 01:45:36,045 --> 01:45:38,214 was one of the most difficult things 1938 01:45:38,247 --> 01:45:40,216 I'd ever done in my life. 1939 01:45:50,860 --> 01:45:53,829 [interviewer] If this all really happened, 1940 01:45:53,863 --> 01:45:56,766 why did we never hear about it? 1941 01:45:56,799 --> 01:46:00,870 The fight happened on September 1st, 2001. 1942 01:46:05,374 --> 01:46:08,010 Ten days after that, nothing really mattered. 1943 01:46:10,112 --> 01:46:12,114 ♪♪ 1944 01:46:17,686 --> 01:46:20,056 You know, we went down to Carvell cemetery, 1945 01:46:20,089 --> 01:46:25,194 and we saw Layla's grave, but we didn't see Mickey's. 1946 01:46:26,695 --> 01:46:28,697 ♪♪ 1947 01:46:51,887 --> 01:46:52,988 [Pitt] Hey, yo, Mick! 1948 01:46:53,022 --> 01:46:55,623 You got company. Go ahead, man. 1949 01:46:59,328 --> 01:47:00,763 They fit. 1950 01:47:03,833 --> 01:47:05,835 ♪♪ 1951 01:47:12,308 --> 01:47:14,410 Okay. 1952 01:47:14,443 --> 01:47:16,178 But we never start 'em. 1953 01:47:17,980 --> 01:47:19,281 We just finish 'em. 1954 01:47:19,315 --> 01:47:22,318 ["Brave New World" by Richard Ashcroft playing] 1955 01:47:42,030 --> 01:47:47,030 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 144540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.