All language subtitles for Bloody.Hell.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,122 --> 00:00:24,791 Alia! 2 00:00:54,421 --> 00:00:56,022 Alia! 3 00:01:03,463 --> 00:01:05,932 Alia! 4 00:02:14,534 --> 00:02:15,068 Next, please. 5 00:02:15,668 --> 00:02:18,570 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 6 00:02:18,571 --> 00:02:20,405 Come on. 7 00:02:20,406 --> 00:02:22,775 Come on, come on, come on, Maddy. 8 00:02:25,411 --> 00:02:28,013 Well, I'll put it into the computer system. 9 00:02:28,014 --> 00:02:29,781 Would you be able to highlight it please 10 00:02:29,782 --> 00:02:30,650 as a um, simple say-- 11 00:02:30,651 --> 00:02:31,651 Hey. 12 00:02:31,652 --> 00:02:33,418 Information there on that line. 13 00:02:33,419 --> 00:02:34,920 Um, all you need to do is-- 14 00:02:34,921 --> 00:02:37,055 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 15 00:02:37,056 --> 00:02:38,790 Next, please. 16 00:02:38,791 --> 00:02:39,791 It's uh, it's really straightforward. 17 00:02:39,792 --> 00:02:40,792 Then what we'll do is 18 00:02:40,793 --> 00:02:42,461 I'll put that into the computer. 19 00:02:42,462 --> 00:02:43,695 And you can 20 00:02:43,696 --> 00:02:44,897 Is there anything else I can help you with? 21 00:02:44,898 --> 00:02:46,031 No, that's it. 22 00:02:46,032 --> 00:02:47,666 Next, please. 23 00:02:47,667 --> 00:02:48,168 Hello. 24 00:02:48,168 --> 00:02:48,701 Let me check. 25 00:02:48,701 --> 00:02:49,402 So-- 26 00:02:49,402 --> 00:02:50,270 No, no, no, no, no, no. 27 00:02:54,307 --> 00:02:55,908 No, no, no, no, no, no, no. 28 00:02:55,909 --> 00:02:57,644 Next, please! 29 00:02:58,444 --> 00:03:00,312 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 30 00:03:00,313 --> 00:03:03,148 Next, please! 31 00:03:03,149 --> 00:03:05,951 - You're next. - Oh no, you go. 32 00:03:05,952 --> 00:03:07,085 You sure? 33 00:03:07,086 --> 00:03:08,654 Yeah, yeah, you know, I-- I-- needed to back-- 34 00:03:08,655 --> 00:03:10,789 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 35 00:03:10,790 --> 00:03:12,291 - Thank you for the help. - Thank you so much. 36 00:03:12,292 --> 00:03:14,460 I'll see you soon, thank you. 37 00:03:19,032 --> 00:03:19,766 I mean how about this? 38 00:03:19,767 --> 00:03:20,933 What are the chances, huh? 39 00:03:20,934 --> 00:03:22,901 Yeah, that wasn't forced at all. 40 00:03:22,902 --> 00:03:23,670 No, not at all. 41 00:03:23,671 --> 00:03:25,037 No, it wasn't. 42 00:03:25,038 --> 00:03:26,171 It was like fate, too thick. 43 00:03:26,172 --> 00:03:27,706 Come on, well, you look a little flattered. 44 00:03:27,707 --> 00:03:29,775 You always flatter me, Rex. 45 00:03:29,776 --> 00:03:31,543 Against my will, no less. 46 00:03:31,544 --> 00:03:32,578 Okay. 47 00:03:32,579 --> 00:03:33,546 Okay, I'll take that. 48 00:03:33,547 --> 00:03:35,414 Well, hey, picture this, though. 49 00:03:35,415 --> 00:03:38,150 Maybe the whole evenin' of it. 50 00:03:38,151 --> 00:03:40,185 That flattery, I mean, not-- 51 00:03:40,186 --> 00:03:42,087 Unless it goes that way, which-- 52 00:03:42,088 --> 00:03:43,790 What can I do for you? 53 00:03:45,191 --> 00:03:46,325 Everybody, down on the ground now! 54 00:03:46,326 --> 00:03:47,659 Everyone move where I can fuckin' see you. 55 00:03:47,660 --> 00:03:48,561 Go, go, go! 56 00:03:48,562 --> 00:03:51,830 He said, "On the fucking ground now!" 57 00:03:51,831 --> 00:03:54,266 Fuckin get down on the ground! 58 00:03:54,267 --> 00:03:56,401 Everyone, shut the fuck up! 59 00:03:56,402 --> 00:03:58,403 We gotta make this short and sweet. 60 00:03:58,404 --> 00:03:59,905 So listen up your names. 61 00:03:59,906 --> 00:04:01,773 Olivia Beatty. 62 00:04:01,774 --> 00:04:03,542 Robert Bell. 63 00:04:03,543 --> 00:04:05,711 Madeline Augustine. 64 00:04:05,712 --> 00:04:07,079 And Angela Reynolds. 65 00:04:07,080 --> 00:04:10,182 All of you up with your tills open. 66 00:04:10,183 --> 00:04:13,018 Ken King, I'm c-- c- coming for you 67 00:04:13,019 --> 00:04:15,321 and your c-- c-- c-- combination. 68 00:04:16,823 --> 00:04:19,025 Chop, chop motherfuckers. 69 00:04:25,898 --> 00:04:28,433 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 70 00:04:28,434 --> 00:04:31,403 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 71 00:04:31,404 --> 00:04:33,538 and hold 'em above your head. 72 00:04:33,539 --> 00:04:34,773 I promise you'll be able 73 00:04:34,774 --> 00:04:38,644 to go about your business very soon. 74 00:04:38,645 --> 00:04:40,646 And thank you for your cooperation. 75 00:04:40,647 --> 00:04:43,082 Get the fuck out from under there. 76 00:04:48,021 --> 00:04:50,155 Hands where I can fuckin' see 'em. 77 00:04:50,156 --> 00:04:51,190 Now! 78 00:05:02,168 --> 00:05:03,669 Wallets up! 79 00:05:03,670 --> 00:05:08,073 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 80 00:05:08,074 --> 00:05:09,908 Please, please, I don't have any money, 81 00:05:09,909 --> 00:05:11,410 that's why I'm here. 82 00:05:11,411 --> 00:05:13,945 He says he ain't got anything! 83 00:05:13,946 --> 00:05:16,949 What did I just fuckin' say? 84 00:05:34,667 --> 00:05:38,403 And at that moment, Mr. Coen decided 85 00:05:38,404 --> 00:05:40,038 that it was his place 86 00:05:40,039 --> 00:05:43,141 to put the lives of everyone in that bank 87 00:05:43,142 --> 00:05:45,078 in further danger. 88 00:05:47,647 --> 00:05:50,148 And without hesitation, 89 00:05:50,149 --> 00:05:56,655 without any care or concern 90 00:05:56,656 --> 00:05:58,658 that's exactly what he did. 91 00:06:01,694 --> 00:06:03,029 Those poor souls. 92 00:06:05,164 --> 00:06:06,765 There's no denyin' the heroic nature 93 00:06:06,766 --> 00:06:10,402 of Mr. Coen's intentions and actions. 94 00:06:10,403 --> 00:06:11,436 No. 95 00:06:11,437 --> 00:06:13,538 No, no, no. 96 00:06:13,539 --> 00:06:16,041 No! 97 00:06:16,042 --> 00:06:17,809 Alright, everybody get up! 98 00:06:17,810 --> 00:06:19,544 Get out, I got this. 99 00:06:19,545 --> 00:06:21,646 He may have meant well-- 100 00:06:21,647 --> 00:06:22,781 Stop, stop! Stop, stop-- 101 00:06:22,782 --> 00:06:23,516 But this wasn't self-defense. 102 00:06:23,517 --> 00:06:25,450 Stop! 103 00:06:25,451 --> 00:06:27,018 Hold it right there. 104 00:06:27,019 --> 00:06:30,288 This was madness. 105 00:06:30,289 --> 00:06:33,291 The fact that he caused an unnecessary death proves 106 00:06:33,292 --> 00:06:36,294 he's a danger to society. 107 00:06:36,295 --> 00:06:38,397 Rex, this isn't gonna go your way, 108 00:06:38,398 --> 00:06:39,765 so the DA's offered a plea. 109 00:06:39,766 --> 00:06:41,066 I think you should consider it. 110 00:06:41,067 --> 00:06:42,067 What? 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,902 No? 112 00:06:43,903 --> 00:06:46,438 Rex, if the jury wants to make a statement, 113 00:06:46,439 --> 00:06:49,040 you can get 20 years just for count 1. 114 00:06:49,041 --> 00:06:50,409 I was called a "hero" three times, 115 00:06:50,410 --> 00:06:51,543 were you not listening? 116 00:06:51,544 --> 00:06:52,778 Put that up against the innocent death 117 00:06:52,779 --> 00:06:54,045 they believe you caused. 118 00:06:54,046 --> 00:06:56,415 Okay, so what then? 119 00:06:56,416 --> 00:07:00,018 The DA's offered eight years. 120 00:07:00,019 --> 00:07:04,156 No parole, no probation, you serve the term in full. 121 00:07:04,157 --> 00:07:08,160 Do your time, you're free and clear. 122 00:07:08,161 --> 00:07:10,395 Keep walkin'! 123 00:07:10,396 --> 00:07:13,166 I am not gonna tell you again. 124 00:07:32,151 --> 00:07:40,192 [♪♪♪} 125 00:07:40,193 --> 00:07:42,894 I'm on a magazine? 126 00:07:42,895 --> 00:07:43,529 Here you go. 127 00:07:43,530 --> 00:07:45,064 Have a nice day. 128 00:07:53,539 --> 00:07:55,273 Did you find everything okay? 129 00:07:55,274 --> 00:07:56,442 Yeah. 130 00:08:06,953 --> 00:08:11,457 And uh, this, too. 131 00:08:15,795 --> 00:08:16,895 Fuck. 132 00:08:16,896 --> 00:08:21,066 Expired. 133 00:08:21,067 --> 00:08:23,935 Holy shit! 134 00:08:23,936 --> 00:08:24,937 What? 135 00:08:33,646 --> 00:08:34,946 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 136 00:08:34,947 --> 00:08:36,515 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 137 00:08:36,516 --> 00:08:38,283 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 138 00:08:38,284 --> 00:08:40,085 You can say somethin' about how you miss Boise? 139 00:08:40,086 --> 00:08:41,687 Looks like you gettin' some love and some hate. 140 00:08:44,290 --> 00:08:46,958 ♪ Nobody knows ♪ 141 00:08:46,959 --> 00:08:50,562 ♪ The trouble I've seen ♪ 142 00:08:50,563 --> 00:08:53,698 ♪ Nobody knows ♪ 143 00:08:53,699 --> 00:08:56,167 ♪ My sorrow ♪ 144 00:08:56,168 --> 00:08:57,936 Have you spoken with her since you've been back? 145 00:08:57,937 --> 00:08:59,271 ♪ Nobody knows ♪ 146 00:08:59,272 --> 00:09:01,039 Can you tell us how you two uh 147 00:09:01,040 --> 00:09:02,073 Did she come to visit you? 148 00:09:02,074 --> 00:09:03,542 ♪ The trouble I've seen ♪ 149 00:09:03,543 --> 00:09:05,076 Fuck off! 150 00:09:05,077 --> 00:09:06,646 Fuck out of here! 151 00:09:08,781 --> 00:09:09,515 They're such pricks. 152 00:09:09,516 --> 00:09:11,449 What are they doing? 153 00:09:11,450 --> 00:09:12,918 Rex, do you have PTSD? 154 00:09:12,919 --> 00:09:15,020 How much do you think they get for these, by the way, 155 00:09:15,021 --> 00:09:16,054 anyway, you know, like what? 156 00:09:16,055 --> 00:09:17,156 100 a pop? 157 00:09:19,792 --> 00:09:20,693 200? 158 00:09:20,694 --> 00:09:23,161 You gotta be at least worth 200, right? 159 00:09:23,162 --> 00:09:24,930 We never got the full story of the bank. 160 00:09:24,931 --> 00:09:26,765 You think you can give us some a little insight? 161 00:09:26,766 --> 00:09:28,433 Have you spoken with the girl, Maddy? 162 00:09:28,434 --> 00:09:30,335 Have you spoken with her since you've been back? 163 00:09:30,336 --> 00:09:31,537 Don't do it. 164 00:09:32,538 --> 00:09:34,040 Hey, no, no, no, no, no, hey. 165 00:09:36,642 --> 00:09:37,577 Don't do it. 166 00:09:37,578 --> 00:09:39,277 You still talk to her? 167 00:09:39,278 --> 00:09:41,914 Don't, don't do it. 168 00:09:49,822 --> 00:09:51,290 I saw that. 169 00:10:04,904 --> 00:10:08,907 Holy Mother of God. 170 00:10:08,908 --> 00:10:10,408 Whoa! 171 00:10:10,409 --> 00:10:12,410 Eight years, and back from the d-- 172 00:10:12,411 --> 00:10:14,279 What's with your hair up here? 173 00:10:14,280 --> 00:10:16,181 You're gonna be on the news. 174 00:10:16,182 --> 00:10:17,783 Sorry. 175 00:10:20,019 --> 00:10:21,086 ♪ I never felt the feeling ♪ 176 00:10:21,087 --> 00:10:23,822 Dude, that is fuckin' nuts! 177 00:10:23,823 --> 00:10:25,890 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 178 00:10:25,891 --> 00:10:29,394 I mean fucking Jason Bourne over here! 179 00:10:29,395 --> 00:10:31,296 Holy shit! 180 00:10:31,297 --> 00:10:32,064 Hey, listen to me. 181 00:10:32,065 --> 00:10:33,565 You gotta write a book, man. 182 00:10:33,566 --> 00:10:35,066 Did you tell anybody else? 183 00:10:35,067 --> 00:10:37,036 Haven't been to see anybody else. 184 00:10:38,070 --> 00:10:39,038 Oh, uh-- 185 00:10:39,039 --> 00:10:40,138 Wait a minute. 186 00:10:40,139 --> 00:10:41,272 So nobody from the bank has told that story? 187 00:10:41,273 --> 00:10:42,273 Well, no. 188 00:10:42,274 --> 00:10:43,708 I mean nobody had your point of view. 189 00:10:43,709 --> 00:10:47,413 Mm, what about the girl? 190 00:10:57,890 --> 00:10:58,890 She came once. 191 00:10:58,891 --> 00:10:59,692 Once, wow! 192 00:10:59,693 --> 00:11:01,026 Huh, that's a bitch. 193 00:11:01,027 --> 00:11:02,027 I visited you more than that. 194 00:11:02,028 --> 00:11:03,895 Yeah, twice. 195 00:11:03,896 --> 00:11:05,030 Mmhmm. 196 00:11:05,031 --> 00:11:06,398 And no, you know what? 197 00:11:06,399 --> 00:11:07,699 She just-- she found her life. 198 00:11:07,700 --> 00:11:12,037 That's all. 199 00:11:12,038 --> 00:11:13,204 Oh, you wanna go play a round? 200 00:11:13,205 --> 00:11:14,040 I ain't doin' nothin'. 201 00:11:14,041 --> 00:11:15,041 No, no, no, no. 202 00:11:15,042 --> 00:11:16,274 No, I'm not gonna play golf, Pete. 203 00:11:16,275 --> 00:11:18,276 How was Shawshank anyway? 204 00:11:18,277 --> 00:11:19,911 Hmm? 205 00:11:19,912 --> 00:11:21,280 Did you uh-- 206 00:11:21,914 --> 00:11:23,581 Get, you know? 207 00:11:23,582 --> 00:11:25,650 Uh-- 208 00:11:25,651 --> 00:11:28,520 Hey dude, listen to me, I don't judge-- 209 00:11:28,521 --> 00:11:29,521 - Hmm. - Alright? 210 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 You gotta do what you gotta do-- 211 00:11:30,523 --> 00:11:31,790 Pete. 212 00:11:31,791 --> 00:11:32,692 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 213 00:11:32,693 --> 00:11:34,392 If you ever wanna talk to somebody-- 214 00:11:34,393 --> 00:11:37,328 Pete! 215 00:11:37,329 --> 00:11:38,531 Where's my shit? 216 00:11:42,902 --> 00:11:44,536 You know, people are really acting 217 00:11:44,537 --> 00:11:45,770 like you're a celebrity 218 00:11:45,771 --> 00:11:47,906 ever since your release re-sparked the old debate. 219 00:11:47,907 --> 00:11:49,040 Debate about what? 220 00:11:49,041 --> 00:11:51,142 About what you did, man. 221 00:11:51,143 --> 00:11:53,778 You know, some people think you're a hero 222 00:11:53,779 --> 00:11:54,547 and others, well-- 223 00:11:54,548 --> 00:11:57,082 Think I'm a psycho twat? 224 00:11:57,083 --> 00:11:59,284 Fuckin' psycho twat. 225 00:11:59,285 --> 00:12:01,586 Probably the cringiest shit I've ever been called. 226 00:12:01,587 --> 00:12:02,921 I mean you're only getting that, 227 00:12:02,922 --> 00:12:04,389 because they don't know what went on inside the bank. 228 00:12:04,390 --> 00:12:05,690 I just told you. 229 00:12:05,691 --> 00:12:07,392 Nah, the media really buried that shit, man. 230 00:12:07,393 --> 00:12:10,395 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 231 00:12:10,396 --> 00:12:12,530 which was badass, by the way. 232 00:12:12,531 --> 00:12:14,432 Well, maybe I should write that fuckin' book. 233 00:12:14,433 --> 00:12:16,067 Yeah, I mean some versions of the story, 234 00:12:16,068 --> 00:12:17,669 you're like the-- the Dark Knight, 235 00:12:17,670 --> 00:12:20,038 in others, you're the Joker. 236 00:12:20,039 --> 00:12:22,941 What do you think? 237 00:12:22,942 --> 00:12:25,076 Oh, I know. 238 00:12:25,077 --> 00:12:28,080 Yeah. 239 00:12:29,148 --> 00:12:31,449 Boom. 240 00:12:31,450 --> 00:12:33,518 So where to next? 241 00:12:33,519 --> 00:12:34,420 Finland. 242 00:12:34,420 --> 00:12:35,187 What? 243 00:12:35,188 --> 00:12:37,021 I kinda meant where to in Boise. 244 00:12:37,022 --> 00:12:38,456 Why Finland? 245 00:12:38,457 --> 00:12:42,026 Well, a very scientific, very calculated reason. 246 00:12:42,027 --> 00:12:43,195 What's that? 247 00:12:47,333 --> 00:12:52,904 I shot a spitball at a map. 248 00:12:52,905 --> 00:12:54,139 Wait, that is the stupidest fucking thing 249 00:12:54,140 --> 00:12:55,206 I've ever heard. 250 00:12:55,207 --> 00:12:56,441 Just ask Joe for your job back here you know, 251 00:12:56,442 --> 00:12:57,409 for a start. 252 00:12:57,410 --> 00:12:59,043 You're not thinkin' about going back 253 00:12:59,044 --> 00:13:01,780 to the military, though, right? 254 00:13:01,781 --> 00:13:05,083 You know, an all-new adventure in a foreign land. 255 00:13:05,084 --> 00:13:08,954 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 256 00:13:11,390 --> 00:13:13,025 It sounds like paradise. 257 00:13:16,195 --> 00:13:18,163 Help me! 258 00:13:18,164 --> 00:13:21,167 Help me, please! 259 00:13:22,268 --> 00:13:23,668 Help! 260 00:13:23,669 --> 00:13:25,904 Someone! 261 00:13:25,905 --> 00:13:27,907 Help me, please! 262 00:13:41,921 --> 00:13:44,023 No! 263 00:14:26,932 --> 00:14:29,901 Hey, it's you. 264 00:14:29,902 --> 00:14:32,036 It's you! 265 00:14:32,037 --> 00:14:33,171 It's me. 266 00:14:33,172 --> 00:14:35,406 Uh, that was a very great thing you did, sir. 267 00:14:35,407 --> 00:14:36,275 Very great. 268 00:14:36,275 --> 00:14:37,209 Very brave. 269 00:14:37,210 --> 00:14:38,309 Uh, you would have done the same. 270 00:14:38,310 --> 00:14:39,645 No, no, I wouldn't have. 271 00:14:48,954 --> 00:14:51,891 Takin' a vacation, Mr. Hero? 272 00:14:54,026 --> 00:14:55,793 Why you leaving, Mr. Wick? 273 00:14:55,794 --> 00:14:57,696 Mr. John Wick. 274 00:15:00,532 --> 00:15:02,066 You know, they were speaking about you. 275 00:15:02,067 --> 00:15:04,035 Mr. Wick, hey, hero. 276 00:15:04,036 --> 00:15:06,271 That couple, they were speaking about you. 277 00:15:06,272 --> 00:15:08,206 Oh, I'm sure they were. 278 00:15:08,207 --> 00:15:10,041 They said they want to get you. 279 00:15:10,042 --> 00:15:12,043 - Hero, hey, hero. - What? 280 00:15:12,044 --> 00:15:13,278 Wait, wait a minute, they wanna get me. 281 00:15:13,279 --> 00:15:14,279 What does that mean? 282 00:15:14,280 --> 00:15:15,413 I don't know. 283 00:15:15,414 --> 00:15:17,949 They said they were planning on getting you. 284 00:15:17,950 --> 00:15:18,918 Hey, hey, hey. 285 00:15:18,919 --> 00:15:21,419 Said you looked perfect for their son. 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,820 Whatever that means. 287 00:15:22,821 --> 00:15:24,555 When you were in that bank, how did you know exactly 288 00:15:24,556 --> 00:15:25,391 what you were gonna do? 289 00:15:25,392 --> 00:15:26,392 That's funny. 290 00:15:26,392 --> 00:15:27,293 It's funny, it's a joke. 291 00:15:27,293 --> 00:15:28,160 Probably. 292 00:15:28,161 --> 00:15:29,394 Yeah. 293 00:15:29,395 --> 00:15:33,264 "Black humor", I think, you Americans would call it. 294 00:15:33,265 --> 00:15:34,565 Right. 295 00:15:34,566 --> 00:15:39,404 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 296 00:15:39,405 --> 00:15:40,772 So what's in Finland? 297 00:15:40,773 --> 00:15:41,906 Lots. 298 00:15:41,907 --> 00:15:43,808 You got some bad guys to fight over there, too? 299 00:15:43,809 --> 00:15:45,143 You be careful. 300 00:15:45,144 --> 00:15:46,411 Hey, if you ever come to my home country, 301 00:15:46,412 --> 00:15:49,814 you and I-- wait, hey. 302 00:15:49,815 --> 00:15:50,950 Freaked out? 303 00:15:52,151 --> 00:15:53,085 Okay. 304 00:15:53,086 --> 00:15:54,185 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 305 00:15:54,186 --> 00:15:55,320 - You, too. - That's right. 306 00:15:55,321 --> 00:15:57,556 No one messes with Captain America! 307 00:16:06,031 --> 00:16:08,666 You could take 'em. 308 00:16:08,667 --> 00:16:10,669 You won't have to, but you could. 309 00:16:13,405 --> 00:16:15,640 They're just another couple of crazy fans. 310 00:16:15,641 --> 00:16:18,276 They don't wanna "get" you. 311 00:16:18,277 --> 00:16:22,280 What does that even mean? 312 00:16:22,281 --> 00:16:25,017 It was a pretty creepy smile, though. 313 00:16:34,293 --> 00:16:37,028 Oh my God! 314 00:16:37,029 --> 00:16:39,264 He definitely wants to get you! 315 00:16:41,767 --> 00:16:43,769 Chuck your dick away, quick. 316 00:16:51,710 --> 00:16:53,144 This is the pre-boarding announcement. 317 00:16:53,145 --> 00:16:55,179 Flight LS107 to Helsinki. 318 00:16:55,180 --> 00:16:56,914 We are now inviting those passengers 319 00:16:56,915 --> 00:16:58,149 with small children 320 00:16:58,150 --> 00:16:59,517 and any passenger requiring special assistance 321 00:16:59,518 --> 00:17:01,019 to board at this time. 322 00:17:01,020 --> 00:17:04,288 "Boi to hel." 323 00:17:04,289 --> 00:17:05,891 Uh, fuck me, right? 324 00:17:14,833 --> 00:17:19,038 ♪ Oh, Finland ♪ 325 00:17:59,545 --> 00:18:01,280 Taxi. 326 00:18:25,671 --> 00:18:27,139 Hey. 327 00:18:56,401 --> 00:19:00,405 Hey, excuse me, what is that? 328 00:19:02,407 --> 00:19:06,144 Hey! 329 00:19:06,145 --> 00:19:08,179 Hey, what the fuck are you doing? 330 00:19:08,180 --> 00:19:09,148 Hey! 331 00:19:10,015 --> 00:19:12,784 Hey! 332 00:19:14,319 --> 00:19:17,522 Hey, what the fuck! 333 00:19:17,523 --> 00:19:19,324 What the fuck are you doing? 334 00:19:46,518 --> 00:19:50,021 "Fee, Fye, Fo, Fum. 335 00:19:50,022 --> 00:19:53,024 I smell the blood of an American. 336 00:19:53,025 --> 00:19:56,194 Be he alive or be he dead. 337 00:19:56,195 --> 00:19:59,697 I'll grind his bones to make my bread." 338 00:19:59,698 --> 00:20:03,201 "'Nonsense, dear', said his wife. 339 00:20:03,202 --> 00:20:05,169 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 340 00:20:05,170 --> 00:20:06,804 of that little boy you liked so much 341 00:20:06,805 --> 00:20:08,773 for yesterday's banquet.'" 342 00:20:08,774 --> 00:20:10,776 Banquet? 343 00:20:15,280 --> 00:20:16,447 Banquet. 344 00:20:16,448 --> 00:20:18,149 Good. 345 00:20:18,150 --> 00:20:20,685 "So off the ogre went, 346 00:20:20,686 --> 00:20:23,554 and Jack was just going to jump out of the oven, 347 00:20:23,555 --> 00:20:26,658 and run away when the woman pulled him." 348 00:21:02,160 --> 00:21:04,462 "At last, his head began to nod 349 00:21:04,463 --> 00:21:06,264 and he began to snore 350 00:21:06,265 --> 00:21:11,169 until the whole house shook again. 351 00:21:14,439 --> 00:21:17,409 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 352 00:21:23,649 --> 00:21:24,649 Okay, okay. 353 00:21:24,650 --> 00:21:25,684 So 354 00:24:01,072 --> 00:24:04,576 Don't let them hear you. 355 00:24:46,017 --> 00:24:47,952 How? 356 00:24:47,953 --> 00:24:49,920 I don't know. 357 00:24:49,921 --> 00:24:51,956 It's impossible. 358 00:24:51,957 --> 00:24:55,025 Obviously not. 359 00:24:55,026 --> 00:24:56,293 No. 360 00:24:56,294 --> 00:24:57,895 No, no, it's not possible. 361 00:24:57,896 --> 00:25:00,164 Obviously. 362 00:25:00,165 --> 00:25:01,532 Obviously not 363 00:25:01,533 --> 00:25:06,537 and don't let them fuckin' hear you! 364 00:25:06,538 --> 00:25:10,074 Them? 365 00:25:10,075 --> 00:25:13,544 Who's them? 366 00:25:13,545 --> 00:25:15,179 No. 367 00:25:15,180 --> 00:25:16,313 Not not them. 368 00:25:16,314 --> 00:25:16,781 No. 369 00:25:16,782 --> 00:25:18,415 The airport? 370 00:25:18,416 --> 00:25:19,517 The creepy couple? 371 00:25:19,518 --> 00:25:20,651 Is that what this is? 372 00:25:20,652 --> 00:25:22,520 Or the most fucked up coincidence in history. 373 00:25:22,521 --> 00:25:23,922 And keep your voice down. 374 00:25:24,956 --> 00:25:29,661 How? 375 00:25:38,036 --> 00:25:39,538 They got you. 376 00:25:40,539 --> 00:25:43,707 How? 377 00:25:43,708 --> 00:25:44,643 How come? 378 00:25:44,644 --> 00:25:47,278 I have no fucking idea! 379 00:25:47,279 --> 00:25:49,647 I have no idea! 380 00:25:49,648 --> 00:25:50,781 Let me ask you something. 381 00:25:50,782 --> 00:25:52,650 Why'd you pick Finland, huh? 382 00:25:52,651 --> 00:25:55,019 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 383 00:25:55,020 --> 00:25:57,655 Why did you choose fucking Finland? 384 00:25:57,656 --> 00:25:59,957 Fuck! 385 00:25:59,958 --> 00:26:02,694 Fuck! 386 00:26:05,397 --> 00:26:06,398 How? 387 00:26:08,199 --> 00:26:09,767 Okay, you know what? 388 00:26:09,768 --> 00:26:11,835 If you're gonna insist on asking that question, 389 00:26:11,836 --> 00:26:14,638 I suggest you apply it to figuring out how 390 00:26:14,639 --> 00:26:16,807 to undo those knots and get the fuck out of here, 391 00:26:16,808 --> 00:26:18,642 because guess what, pal? 392 00:26:18,643 --> 00:26:22,279 Hey, you're here and it doesn't matter how. 393 00:26:22,280 --> 00:26:23,647 It doesn't matter why. 394 00:26:23,648 --> 00:26:27,918 You are here! 395 00:26:27,919 --> 00:26:29,154 Welcome to paradise. 396 00:26:38,163 --> 00:26:39,263 Okay, okay. 397 00:26:39,264 --> 00:26:41,932 What do we know and what do we need to know? 398 00:26:41,933 --> 00:26:43,934 My leg's missing. 399 00:26:43,935 --> 00:26:46,337 It's quiet and it's dark. 400 00:26:46,338 --> 00:26:49,073 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 401 00:26:49,074 --> 00:26:51,642 I don't know. 402 00:26:51,643 --> 00:26:54,545 We need to know how much time we have. 403 00:26:54,546 --> 00:26:55,913 If you can't undo those knots by dawn, 404 00:26:55,914 --> 00:26:58,817 it's gonna be big trouble in little Finland. 405 00:27:00,952 --> 00:27:02,152 Now, we know 406 00:27:02,153 --> 00:27:04,822 this ain't even close to their first rodeo. 407 00:27:04,823 --> 00:27:07,826 What we need to know 408 00:27:09,661 --> 00:27:11,796 is there anything useful in those bags? 409 00:27:14,699 --> 00:27:16,533 Now, that looks like polyester staple rope 410 00:27:16,534 --> 00:27:19,036 tied up in triple knots. 411 00:27:19,037 --> 00:27:23,040 If you can't tie knots, tie lots. 412 00:27:23,041 --> 00:27:25,309 Yeah, we know they have confidence in that rope, 413 00:27:25,310 --> 00:27:27,778 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 414 00:27:27,779 --> 00:27:31,181 Either that or they know it'll take more time 415 00:27:31,182 --> 00:27:34,018 than you have. 416 00:27:34,019 --> 00:27:37,154 Or I'm not supposed to be awake. 417 00:27:37,155 --> 00:27:42,160 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 418 00:27:44,195 --> 00:27:45,295 Let's play it safe 419 00:27:45,296 --> 00:27:46,397 and say it's about 4:00 in the morning. 420 00:27:46,398 --> 00:27:47,665 I hope it's 1:00. 421 00:27:47,666 --> 00:27:49,566 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 422 00:27:49,567 --> 00:27:50,668 up in this bitch, 423 00:27:50,669 --> 00:27:51,935 but let's play it safe and say it's 4:00. 424 00:27:51,936 --> 00:27:54,772 So you bein' awake gives us a considerable advantage. 425 00:27:54,773 --> 00:27:58,709 I'm a cripple. 426 00:27:58,710 --> 00:28:03,147 Yeah, let's talk about that. 427 00:28:03,148 --> 00:28:05,649 Why aren't you dead? 428 00:28:05,650 --> 00:28:07,785 You should be. 429 00:28:07,786 --> 00:28:10,654 They prevented you from bleeding out. 430 00:28:10,655 --> 00:28:12,189 Why? 431 00:28:12,190 --> 00:28:14,892 And why your leg, huh? 432 00:28:14,893 --> 00:28:17,027 They can't possibly be medical professionals, 433 00:28:17,028 --> 00:28:19,163 judging by the look of this pathetic hack job, 434 00:28:19,164 --> 00:28:21,265 but I don't know. 435 00:28:21,266 --> 00:28:23,567 Black market human limb trade, is that a thing? 436 00:28:23,568 --> 00:28:24,668 I'm pretty sure in Serbia-- 437 00:28:24,669 --> 00:28:27,905 Can we go back to me not dying, please? 438 00:28:27,906 --> 00:28:28,773 Right. 439 00:28:28,774 --> 00:28:29,940 Right, right, right, yeah, okay. 440 00:28:29,941 --> 00:28:34,946 So a dead Rex would be a useless Rex. 441 00:28:36,314 --> 00:28:38,782 Apparently. 442 00:28:38,783 --> 00:28:45,189 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 443 00:28:45,190 --> 00:28:46,657 I don't know. 444 00:28:46,658 --> 00:28:48,959 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 445 00:28:48,960 --> 00:28:51,195 but you've still got your kidneys, your lungs, 446 00:28:51,196 --> 00:28:52,196 your heart. 447 00:28:52,197 --> 00:28:55,400 What good is just one leg? 448 00:29:13,818 --> 00:29:15,820 It's a fuckin' family. 449 00:29:35,640 --> 00:29:37,574 - Let's get out of here. - Yeah. 450 00:29:37,575 --> 00:29:39,210 You think you can gnaw that shit off? 451 00:29:39,778 --> 00:29:42,147 Come on, teeth. 452 00:29:47,285 --> 00:29:49,921 Hey, I'm lighter 453 00:29:53,024 --> 00:29:53,892 Okay. 454 00:29:53,892 --> 00:29:54,793 You see? 455 00:29:54,794 --> 00:29:57,027 Hey, hey! 456 00:29:57,028 --> 00:29:58,662 Not the time. 457 00:29:58,663 --> 00:29:59,531 Alright. 458 00:30:17,916 --> 00:30:19,651 Good night. 459 00:31:22,914 --> 00:31:23,948 It's fiber. 460 00:31:26,017 --> 00:31:27,451 Come on, come on! 461 00:31:27,452 --> 00:31:31,788 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 462 00:31:31,789 --> 00:31:32,523 What is it? 463 00:31:32,524 --> 00:31:33,657 What? 464 00:31:33,658 --> 00:31:35,326 Answers. 465 00:31:40,164 --> 00:31:41,566 Here it comes. 466 00:31:51,042 --> 00:31:53,411 That's 2:00 a.m. 467 00:31:56,147 --> 00:31:57,281 Hoo-hoo! 468 00:31:57,282 --> 00:31:58,649 Let's go hard, can you show me what you got? 469 00:31:58,650 --> 00:32:00,451 Let's go. 470 00:32:09,160 --> 00:32:10,061 Fuck! 471 00:32:10,062 --> 00:32:12,062 Fuck is that? 472 00:32:12,063 --> 00:32:13,665 Oh, fuck! 473 00:32:15,066 --> 00:32:15,667 Okay, maybe-- 474 00:32:15,668 --> 00:32:19,903 We need a backup plan. 475 00:32:19,904 --> 00:32:21,405 How did that dude get away from the crazy bitch 476 00:32:21,406 --> 00:32:22,806 in that movie Misery? 477 00:32:22,807 --> 00:32:25,909 Uh, he uh-- 478 00:32:25,910 --> 00:32:28,278 He used the story he was writing 479 00:32:28,279 --> 00:32:30,414 as his insurance policy. 480 00:32:30,415 --> 00:32:31,448 Wow. 481 00:32:31,449 --> 00:32:34,017 As long as he had it, she couldn't kill him. 482 00:32:34,018 --> 00:32:35,686 She needed it. 483 00:32:35,687 --> 00:32:38,889 He used it as leverage, and then he destroyed it, 484 00:32:38,890 --> 00:32:40,691 and bashed her head in with a typewriter. 485 00:32:40,692 --> 00:32:42,559 Yeah, we need an insurance policy. 486 00:32:42,560 --> 00:32:43,660 And a typewriter. 487 00:32:43,661 --> 00:32:44,896 Man. 488 00:32:49,167 --> 00:32:50,400 Asleep! 489 00:32:50,401 --> 00:32:51,035 You're asleep! 490 00:32:54,272 --> 00:32:56,540 Is this it? 491 00:32:56,541 --> 00:32:57,442 Oh, shit! 492 00:32:57,443 --> 00:32:59,276 Is this it? 493 00:32:59,277 --> 00:33:00,644 I have nothing! 494 00:33:00,645 --> 00:33:01,778 Fuck! 495 00:33:01,779 --> 00:33:02,413 Fuck it! 496 00:33:02,413 --> 00:33:02,914 Fuck it all! 497 00:33:02,914 --> 00:33:03,681 I have nothing! 498 00:33:03,681 --> 00:33:04,649 Oh, this is no good at all! 499 00:33:04,650 --> 00:33:05,783 I have nothing! 500 00:33:07,819 --> 00:33:09,954 Is it them? 501 00:33:11,155 --> 00:33:12,289 They're just looking. 502 00:33:12,290 --> 00:33:13,790 It's okay, I think they're only looking. 503 00:33:13,791 --> 00:33:16,194 It's okay, it's okay. 504 00:33:22,934 --> 00:33:25,036 It's a boy. 505 00:33:31,142 --> 00:33:36,446 That's just a little boy. 506 00:33:36,447 --> 00:33:41,785 As if this shit couldn't get me creepier! 507 00:33:41,786 --> 00:33:45,689 Well, here's the good news. 508 00:33:45,690 --> 00:33:48,326 Here's our insurance policy. 509 00:34:04,275 --> 00:34:06,276 Hey, you know, what would be funny is if you tore 510 00:34:06,277 --> 00:34:07,911 this little asshole's leg off, 511 00:34:07,912 --> 00:34:10,147 and then stuck it to yourself, 512 00:34:10,148 --> 00:34:13,518 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 513 00:34:36,808 --> 00:34:39,644 Banquet. 514 00:34:41,446 --> 00:34:43,780 What the fuck? 515 00:34:43,781 --> 00:34:44,582 Stop him! 516 00:34:44,582 --> 00:34:45,283 Wait, wait, wait, wait, um-- 517 00:34:45,284 --> 00:34:49,086 Stop! 518 00:34:49,087 --> 00:34:51,154 Spanish, really? 519 00:34:51,155 --> 00:34:52,456 I don't know. 520 00:34:52,457 --> 00:34:52,957 Whatever. 521 00:34:52,957 --> 00:34:53,524 Reel him in. 522 00:34:53,525 --> 00:34:55,025 Slowly. 523 00:34:55,026 --> 00:34:57,060 Hey, hey. 524 00:34:57,061 --> 00:34:58,562 Kid. 525 00:34:58,563 --> 00:34:59,697 Come here. 526 00:35:04,402 --> 00:35:07,270 Yeah, yeah, come here, come here. 527 00:35:07,271 --> 00:35:08,405 God, I wish I knew some Finnish. 528 00:35:08,406 --> 00:35:09,773 Come, you come. 529 00:35:09,774 --> 00:35:12,543 You. 530 00:35:13,411 --> 00:35:17,280 You think he speaks English? 531 00:35:17,281 --> 00:35:22,152 Do you speak English? 532 00:35:22,153 --> 00:35:25,655 You do? 533 00:35:25,656 --> 00:35:27,190 I'm not gonna hurt you. 534 00:35:27,191 --> 00:35:29,660 Oh, but he is so gonna hurt you. 535 00:35:36,534 --> 00:35:38,669 Huh, look at that, you got him. 536 00:35:41,405 --> 00:35:43,807 It's okay, don't be scared. 537 00:35:43,808 --> 00:35:47,210 I just wanna know your name. 538 00:35:47,211 --> 00:35:51,781 And to use you as delicious bait. 539 00:35:51,782 --> 00:35:55,652 Olavi. 540 00:35:55,653 --> 00:35:59,389 What's your name? 541 00:35:59,390 --> 00:36:00,791 Ola-- 542 00:36:11,769 --> 00:36:13,036 Holy shit! 543 00:36:13,037 --> 00:36:15,272 Holy shit! 544 00:36:15,273 --> 00:36:17,909 Holy fucking shit, man! 545 00:36:19,076 --> 00:36:20,545 Whoo! 546 00:36:21,145 --> 00:36:26,583 Olavi? 547 00:36:26,584 --> 00:36:28,019 Now, what do we do? 548 00:36:33,024 --> 00:36:34,959 Hold tight. 549 00:37:03,588 --> 00:37:04,788 Olavi. 550 00:37:04,789 --> 00:37:05,690 His name's Olavi? 551 00:37:08,793 --> 00:37:11,394 I thought he was saying "hola". 552 00:37:11,395 --> 00:37:14,432 He reacted when I spoke to him in Spanish. 553 00:37:17,668 --> 00:37:18,536 Quiet. 554 00:37:18,537 --> 00:37:20,203 Please. 555 00:37:20,204 --> 00:37:22,640 I know that feeling, trust me. 556 00:37:25,042 --> 00:37:31,414 Do you speak English? 557 00:37:31,415 --> 00:37:37,654 I'm not gonna hurt you or him. 558 00:37:37,655 --> 00:37:39,824 Again. 559 00:37:40,691 --> 00:37:42,393 Do you speak English? 560 00:37:43,027 --> 00:37:47,764 Do you speak English? 561 00:37:47,765 --> 00:37:49,165 You do, you do. 562 00:37:49,166 --> 00:37:51,201 Great, okay. 563 00:37:51,202 --> 00:37:52,569 He's not dead. 564 00:37:52,570 --> 00:37:53,670 I can feel his pulse. 565 00:37:53,671 --> 00:37:54,804 I might have broken his nose, though. 566 00:37:54,805 --> 00:37:55,539 I'm sorry about that. 567 00:37:55,540 --> 00:37:58,808 I felt like I had to. 568 00:37:58,809 --> 00:38:00,543 My name is Rex. 569 00:38:00,544 --> 00:38:02,412 Pleasure is all mine. 570 00:38:02,413 --> 00:38:09,786 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 571 00:38:09,787 --> 00:38:11,655 I'm kidding, that's a joke. 572 00:38:11,656 --> 00:38:12,656 Um, well, not really. 573 00:38:12,657 --> 00:38:13,391 Kinda. 574 00:38:13,392 --> 00:38:15,159 What's your name? 575 00:38:17,161 --> 00:38:17,662 Uh, no. 576 00:38:17,662 --> 00:38:18,562 No, no, no. 577 00:38:18,563 --> 00:38:19,563 Hey, hey, here we go. 578 00:38:19,563 --> 00:38:20,531 Back up here. 579 00:38:20,532 --> 00:38:24,067 Hey, before you do anything rash, 580 00:38:24,068 --> 00:38:29,706 know that all I have to do is squeeze. 581 00:38:29,707 --> 00:38:32,309 So you and I are gonna make a little deal 582 00:38:32,310 --> 00:38:36,279 with each other, okay? 583 00:38:36,280 --> 00:38:40,650 If you let me go, I'll let him go. 584 00:38:40,651 --> 00:38:41,818 Alright? 585 00:38:41,819 --> 00:38:44,788 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 586 00:38:44,789 --> 00:38:47,691 All you gotta do is give me that knife right there 587 00:38:47,692 --> 00:38:49,025 and I'll release him. 588 00:38:49,026 --> 00:38:50,026 That's all. 589 00:38:50,027 --> 00:38:52,395 It's all you have to do. 590 00:38:52,396 --> 00:38:54,198 What do you say? 591 00:38:58,336 --> 00:38:59,836 Damn! 592 00:38:59,837 --> 00:39:04,774 What a sexy little psychopath, huh? 593 00:39:04,775 --> 00:39:05,643 What's she doin'? 594 00:39:05,644 --> 00:39:08,211 She gonna help you or kill you? 595 00:39:08,212 --> 00:39:10,680 Help you or kill you? 596 00:39:10,681 --> 00:39:12,148 Hey, is she gonna help you or kill you? 597 00:39:12,149 --> 00:39:14,151 I don't know! 598 00:39:14,452 --> 00:39:16,019 You don't know what? 599 00:39:16,020 --> 00:39:18,154 Oh, fuck. 600 00:39:18,155 --> 00:39:18,522 Fuck. 601 00:39:18,523 --> 00:39:19,890 Fuck! 602 00:39:25,162 --> 00:39:28,531 So do we have a deal? 603 00:39:28,532 --> 00:39:29,266 Knife, knife. 604 00:39:29,267 --> 00:39:30,534 Get the knife! 605 00:39:38,943 --> 00:39:41,277 Hey, no, come on. 606 00:39:41,278 --> 00:39:43,646 You don't wanna do this. 607 00:39:43,647 --> 00:39:44,681 You don't wanna to do this. 608 00:39:44,682 --> 00:39:48,017 Look at me, look at me! 609 00:39:48,018 --> 00:39:51,287 You're not like them. 610 00:39:51,288 --> 00:39:53,691 Are you? 611 00:40:02,833 --> 00:40:04,034 Are you? 612 00:40:12,410 --> 00:40:14,444 Well done, fuckhead! 613 00:40:14,445 --> 00:40:15,813 We have to get out of here now! 614 00:40:27,291 --> 00:40:28,058 Ollie. 615 00:40:37,768 --> 00:40:39,537 Ollie! 616 00:41:49,540 --> 00:41:51,308 Did they all just leave? 617 00:42:48,032 --> 00:42:53,771 Oh. 618 00:43:21,432 --> 00:43:23,400 That Finnish chick, though. 619 00:43:25,069 --> 00:43:25,903 What? 620 00:43:25,903 --> 00:43:26,437 What? 621 00:43:26,437 --> 00:43:26,937 She was sexy. 622 00:43:26,938 --> 00:43:28,204 You saw her. 623 00:43:28,205 --> 00:43:29,405 She's a murderer. 624 00:43:29,406 --> 00:43:30,773 Yeah, I'm not convinced, though. 625 00:43:30,774 --> 00:43:31,774 She was covering her eyes. 626 00:43:31,775 --> 00:43:33,410 Why would she be covering her eyes? 627 00:43:34,411 --> 00:43:37,581 Now is not the time to play-- 628 00:43:38,782 --> 00:43:41,584 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 629 00:43:41,585 --> 00:43:42,919 I'm not saying we do that. 630 00:43:42,920 --> 00:43:44,153 I'm just saying I'm not convinced 631 00:43:44,154 --> 00:43:45,154 that she was a murderer. 632 00:43:45,155 --> 00:43:46,155 That's all. 633 00:43:46,156 --> 00:43:47,957 Well, you've been wrong before, so 634 00:43:47,958 --> 00:43:48,392 What? 635 00:43:48,392 --> 00:43:49,159 When? 636 00:43:49,159 --> 00:43:50,060 Oh, I don't know. 637 00:43:50,061 --> 00:43:51,461 Uh, "They're just fans. 638 00:43:51,462 --> 00:43:52,396 They don't wanna get you. 639 00:43:52,397 --> 00:43:53,830 What does that even mean?" 640 00:43:53,831 --> 00:43:54,765 Huh? 641 00:43:54,765 --> 00:43:55,399 That's you! 642 00:43:55,400 --> 00:43:56,933 Oh, give me a break. 643 00:43:56,934 --> 00:43:58,901 You-- 644 00:43:58,902 --> 00:44:00,203 Yes, I did! 645 00:44:00,204 --> 00:44:01,171 Okay. 646 00:44:02,306 --> 00:44:05,074 Yes, I did. 647 00:44:05,075 --> 00:44:07,577 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 648 00:44:07,578 --> 00:44:08,778 we will do that. 649 00:44:08,779 --> 00:44:13,450 That's not what I'm arguin' and fuck this! 650 00:44:19,890 --> 00:44:24,027 How'd they take it? 651 00:44:24,028 --> 00:44:26,030 Not too well, I'm guessing. 652 00:44:28,666 --> 00:44:30,400 Where'd they take him? 653 00:44:30,401 --> 00:44:32,670 The hospital, yeah? 654 00:44:34,038 --> 00:44:37,140 Did they all leave? 655 00:44:37,141 --> 00:44:39,409 What'd you tell 'em? 656 00:44:39,410 --> 00:44:41,778 Hey, why am I still alive? 657 00:44:41,779 --> 00:44:44,013 Unless you're here-- wait, wait, what is that? 658 00:44:44,014 --> 00:44:44,915 What is that? 659 00:44:44,916 --> 00:44:45,916 A butcher Barbie play set? 660 00:44:45,917 --> 00:44:47,417 Another joke. 661 00:44:47,418 --> 00:44:49,018 What? 662 00:44:49,019 --> 00:44:51,654 What are you gonna do? 663 00:44:51,655 --> 00:44:55,693 Just remember to breathe. 664 00:45:31,662 --> 00:45:32,162 Breathe. 665 00:45:32,162 --> 00:45:32,896 I can breathe. 666 00:45:32,896 --> 00:45:33,530 Breathe. 667 00:45:33,530 --> 00:45:34,198 Definitely breathing. 668 00:46:02,025 --> 00:46:05,528 It's for the circulation. 669 00:46:05,529 --> 00:46:06,930 It's working. 670 00:46:26,450 --> 00:46:29,152 I'm Alia. 671 00:46:29,153 --> 00:46:33,189 I like you. 672 00:46:33,190 --> 00:46:35,392 I have no idea what to do with that. 673 00:46:44,034 --> 00:46:46,702 What would you do with this? 674 00:46:46,703 --> 00:46:48,204 With that? 675 00:46:48,205 --> 00:46:52,141 Um, off the top of my head, I would uh-- 676 00:46:52,142 --> 00:46:54,911 I would free myself and kill your family you know, 677 00:46:54,912 --> 00:46:55,912 pretty standard stuff. 678 00:46:55,913 --> 00:46:58,414 What? 679 00:46:58,415 --> 00:47:00,650 You can't. 680 00:47:00,651 --> 00:47:03,653 Well, I could, but uh, 681 00:47:03,654 --> 00:47:08,891 I'm guessing you wouldn't like that very much. 682 00:47:08,892 --> 00:47:14,664 My family, they're insane. 683 00:47:14,665 --> 00:47:17,166 No! 684 00:47:17,167 --> 00:47:18,701 Well, I wouldn't say that. 685 00:47:18,702 --> 00:47:19,570 No. 686 00:47:19,571 --> 00:47:21,404 But you can't kill them. 687 00:47:21,405 --> 00:47:23,539 Hey, listen, no offense, 688 00:47:23,540 --> 00:47:24,908 but fuck that, they're dead. 689 00:47:25,642 --> 00:47:27,543 No, I mean really you can't. 690 00:47:27,544 --> 00:47:31,514 Like you won't be able. 691 00:47:31,515 --> 00:47:32,782 Then we'll leave. 692 00:47:32,783 --> 00:47:33,783 They will find us. 693 00:47:33,784 --> 00:47:34,685 You don't know that. 694 00:47:34,686 --> 00:47:36,018 How do you know that? 695 00:47:36,019 --> 00:47:37,787 'Cause they always do. 696 00:47:37,788 --> 00:47:41,457 And when they do, we will pay. 697 00:47:41,458 --> 00:47:46,662 This is all because of him, because of Pati. 698 00:47:46,663 --> 00:47:49,165 Who the fuck is Pati? 699 00:47:49,166 --> 00:47:51,400 Oh, he's my brother. 700 00:47:51,401 --> 00:47:55,204 The oldest and hungriest. 701 00:47:55,205 --> 00:47:58,274 He's the reason you're here 702 00:47:58,275 --> 00:48:01,578 and very soon there will be nothing left of you. 703 00:48:04,514 --> 00:48:06,649 Is she sayin' 704 00:48:06,650 --> 00:48:07,817 Are you saying 705 00:48:07,818 --> 00:48:09,285 that you're-- 706 00:48:09,286 --> 00:48:10,954 that I'm 707 00:48:13,523 --> 00:48:15,525 Lunch? 708 00:48:18,161 --> 00:48:19,663 And dinner. 709 00:48:26,036 --> 00:48:28,204 He was born a monster 710 00:48:28,205 --> 00:48:30,774 with a taste for only one thing. 711 00:48:38,448 --> 00:48:39,815 They tried alternatives 712 00:48:39,816 --> 00:48:41,518 and for a while it seemed to work. 713 00:48:44,688 --> 00:48:45,888 But when he had a craving, 714 00:48:45,889 --> 00:48:47,690 there was never any other option. 715 00:48:47,691 --> 00:48:53,296 The hunger was insatiable. 716 00:48:53,297 --> 00:48:54,530 So finally, they gave in 717 00:48:54,531 --> 00:48:57,267 to the one solution they'd been avoiding. 718 00:49:00,437 --> 00:49:02,772 Mmm, this is awesome. 719 00:49:02,773 --> 00:49:03,806 Thank you so much. 720 00:49:03,807 --> 00:49:05,141 You're very welcome. 721 00:49:05,142 --> 00:49:07,143 I was literally starving. 722 00:49:07,144 --> 00:49:09,780 You're a real lifesaver. 723 00:50:31,661 --> 00:50:34,664 He never grew up, never grew out of it. 724 00:50:35,165 --> 00:50:38,535 Night after night, I saw more and more death. 725 00:50:43,073 --> 00:50:48,645 More and more blood. 726 00:51:04,027 --> 00:51:09,032 For years, I tried, but they always found me. 727 00:51:12,569 --> 00:51:15,438 So when Ollie was born, I had no choice but to try 728 00:51:15,439 --> 00:51:17,307 and save him from these horrors. 729 00:51:41,531 --> 00:51:43,065 But it was pointless. 730 00:51:43,066 --> 00:51:46,669 Phew! 731 00:51:46,670 --> 00:51:50,773 And they found a way, as they always did, 732 00:51:50,774 --> 00:51:57,780 to make sure that I would never ever leave again. 733 00:51:57,781 --> 00:52:04,020 And for years, I haven't. 734 00:53:27,204 --> 00:53:28,904 All I've ever wanted was for someone 735 00:53:28,905 --> 00:53:34,043 to come save me from this horrible place. 736 00:53:34,044 --> 00:53:36,946 Hello? 737 00:53:36,947 --> 00:53:39,782 Lady, I am right here! 738 00:53:39,783 --> 00:53:41,917 Your crazy-ass family-- please, don't walk away. 739 00:53:41,918 --> 00:53:44,653 Your crazy-ass family is gone, okay? 740 00:53:44,654 --> 00:53:46,322 I've got a head start on him. 741 00:53:46,323 --> 00:53:47,823 Hmm, alright? 742 00:53:47,824 --> 00:53:49,892 So just toss me the knife 743 00:53:49,893 --> 00:53:51,527 and we can get the fuck out of here. 744 00:53:51,528 --> 00:53:53,829 You and me both of us, we'll blow this joint. 745 00:53:53,830 --> 00:53:55,264 Come on, you and me. 746 00:53:55,265 --> 00:53:56,899 Come on, come on. 747 00:53:56,900 --> 00:54:01,938 This won't change anything, as much as I wish it would. 748 00:54:03,773 --> 00:54:08,578 I know I'm just committing suicide, but 749 00:54:17,420 --> 00:54:20,022 Your English is really good, by the way. 750 00:54:20,023 --> 00:54:21,790 Insatiable? 751 00:54:21,791 --> 00:54:23,892 It's-- well, it's insatiable, but it's good. 752 00:54:23,893 --> 00:54:25,160 It's really good. 753 00:54:25,161 --> 00:54:27,196 Thanks. 754 00:54:27,197 --> 00:54:29,165 Yeah. 755 00:54:32,068 --> 00:54:35,070 I wasn't meant for this life. 756 00:54:35,071 --> 00:54:35,705 They knew it. 757 00:54:37,407 --> 00:54:39,042 But never did they care. 758 00:54:41,278 --> 00:54:43,912 I've seen so many die. 759 00:54:43,913 --> 00:54:45,649 Well, I kinda figured that, so 760 00:54:46,950 --> 00:54:50,419 No, no, I never wanted to. 761 00:54:50,420 --> 00:54:54,023 They forced me to feed him. 762 00:54:54,024 --> 00:54:56,526 But I never in my heart felt like they do. 763 00:54:57,460 --> 00:55:01,031 I have dreams to heal, not destroy. 764 00:55:04,567 --> 00:55:07,404 I want to be a doctor. 765 00:55:09,773 --> 00:55:11,407 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 766 00:55:11,408 --> 00:55:12,776 in this fuckin' place. 767 00:55:16,046 --> 00:55:17,646 I wish Pati was never born. 768 00:55:17,647 --> 00:55:20,783 I never wanted to be part of it. 769 00:55:20,784 --> 00:55:23,786 That's why they hate me so much. 770 00:55:23,787 --> 00:55:28,390 I've fed people to my 771 00:55:28,391 --> 00:55:30,192 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 772 00:55:30,193 --> 00:55:36,565 Hey, I talk to myself you know, 773 00:55:36,566 --> 00:55:43,639 so we all have issues, you know? 774 00:55:43,640 --> 00:55:45,641 Why? 775 00:55:45,642 --> 00:55:47,810 Um, why what? 776 00:55:47,811 --> 00:55:51,914 Why do you talk to yourself? 777 00:55:51,915 --> 00:55:55,918 It was something I picked up while I was in prison. 778 00:55:55,919 --> 00:55:59,455 Bitch, I've been with you for longer than that. 779 00:55:59,456 --> 00:56:03,659 You were in prison? 780 00:56:03,660 --> 00:56:04,893 I was, yeah. 781 00:56:04,894 --> 00:56:06,695 Hello? 782 00:56:06,696 --> 00:56:07,430 Afghanistan? 783 00:56:07,431 --> 00:56:08,931 OEFA? 784 00:56:08,932 --> 00:56:11,533 Why? 785 00:56:11,534 --> 00:56:14,703 It's a long story. 786 00:56:14,704 --> 00:56:16,905 Tell me. 787 00:56:16,906 --> 00:56:19,541 I'd love to, I really would. 788 00:56:19,542 --> 00:56:23,946 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 789 00:56:23,947 --> 00:56:26,014 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 790 00:56:26,015 --> 00:56:27,650 then, huh? 791 00:56:34,891 --> 00:56:38,026 Hey, but I'll tell you what. 792 00:56:38,027 --> 00:56:41,029 If we get out of here, 793 00:56:41,030 --> 00:56:43,332 I'll tell you the whole story over dinner. 794 00:56:43,333 --> 00:56:44,533 What do you say, huh? 795 00:56:44,534 --> 00:56:45,835 I'll even pay, huh? 796 00:56:47,036 --> 00:56:48,771 You're not vegan though, are you? 797 00:56:48,772 --> 00:56:51,206 'Cause that'd be a turn off. 798 00:56:51,207 --> 00:56:53,409 What's a vegan? 799 00:56:53,410 --> 00:56:56,780 Uh, a vegan is like a person, but a-- 800 00:57:01,518 --> 00:57:03,920 I'm assuming you shouldn't be here. 801 00:57:34,651 --> 00:57:35,918 What? 802 00:57:35,919 --> 00:57:38,454 Son of a mother-- 803 00:57:38,455 --> 00:57:40,657 Hang in there whatever happens. 804 00:57:43,460 --> 00:57:46,295 You. 805 00:57:46,296 --> 00:57:49,431 I can't wait to end your miserable life, 806 00:57:49,432 --> 00:57:54,537 you fucking psycho twat! 807 00:58:26,069 --> 00:58:27,669 I have to go now. 808 00:58:27,670 --> 00:58:30,772 How will you get by 'em? 809 00:58:30,773 --> 00:58:31,641 I'll find a way. 810 00:58:45,955 --> 00:58:49,826 Bloody hell. 811 00:59:40,910 --> 00:59:46,649 Kill them all. 812 00:59:58,328 --> 00:59:59,962 What the fuck? 813 00:59:59,963 --> 01:00:01,931 He fuckin' shoot himself? 814 01:00:07,537 --> 01:00:08,770 ♪ Oh ♪ 815 01:00:08,771 --> 01:00:11,273 ♪ Oh no ♪ 816 01:00:11,274 --> 01:00:17,913 ♪ Oh ♪ 817 01:00:17,914 --> 01:00:22,284 ♪ I know you comin' ♪ 818 01:00:22,285 --> 01:00:24,920 ♪ Oh ♪ 819 01:00:24,921 --> 01:00:28,390 ♪ Oh yeah, yeah ♪ 820 01:00:28,391 --> 01:00:30,058 ♪ Come on now ♪ 821 01:00:30,059 --> 01:00:33,562 ♪ Down, down, down, down, down, down, down, down ♪ 822 01:00:33,563 --> 01:00:35,197 Right there. 823 01:00:35,198 --> 01:00:37,399 He's right there, you fuckin' idiot! 824 01:00:37,400 --> 01:00:39,334 ♪ Oh ♪ 825 01:00:39,335 --> 01:00:40,902 Dude, have you seen this shit? 826 01:00:40,903 --> 01:00:41,671 What is it? 827 01:00:41,672 --> 01:00:43,271 It's a bank getting robbed. 828 01:00:43,272 --> 01:00:45,441 A fuckin' robbery. 829 01:00:47,710 --> 01:00:49,411 Some dude goes apeshit on the robbers. 830 01:00:49,412 --> 01:00:50,313 This is fuckin' sick. 831 01:00:50,314 --> 01:00:51,314 He took his fuckin' gun. 832 01:00:51,315 --> 01:00:52,648 Wow! 833 01:00:52,649 --> 01:00:53,815 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 834 01:00:53,816 --> 01:00:55,283 Hands are up, alright? 835 01:00:55,284 --> 01:00:56,685 Holy shit. 836 01:00:56,686 --> 01:00:58,153 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 837 01:00:58,154 --> 01:00:59,888 - Let's not watch that-- - Would you stop? 838 01:00:59,889 --> 01:01:02,824 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 839 01:01:02,825 --> 01:01:04,026 - Oh, what the fuck! - Oh! 840 01:01:04,027 --> 01:01:05,160 Oh, come on! 841 01:01:05,161 --> 01:01:08,764 They always censor the good shit. 842 01:01:08,765 --> 01:01:10,400 He's right there, you fuckin' idiot! 843 01:01:11,534 --> 01:01:14,770 ♪ Ooh ♪ 844 01:01:14,771 --> 01:01:16,171 Hands are up, alright? 845 01:01:16,172 --> 01:01:17,205 Okay? 846 01:01:17,206 --> 01:01:18,141 Just take it easy. 847 01:01:18,142 --> 01:01:20,042 Hit, hit, hit. 848 01:01:20,043 --> 01:01:20,643 Wait. 849 01:01:20,643 --> 01:01:21,277 Wait, wait, wait! 850 01:01:32,288 --> 01:01:33,388 This guy is badass. 851 01:01:33,389 --> 01:01:34,457 ♪ Come on now ♪ 852 01:01:37,460 --> 01:01:40,529 ♪ Come on, come on ♪ 853 01:01:40,530 --> 01:01:42,831 What the fuck are you doing? 854 01:01:42,832 --> 01:01:44,534 ♪ You gotta like this ♪ 855 01:01:45,034 --> 01:01:45,902 No, no. 856 01:01:45,902 --> 01:01:46,669 No! 857 01:01:51,941 --> 01:01:55,043 Fuck. 858 01:01:55,044 --> 01:01:58,281 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 859 01:01:59,949 --> 01:02:01,450 Oh, hang tight back there. 860 01:02:01,451 --> 01:02:03,519 I'll only be a moment. 861 01:02:04,821 --> 01:02:06,822 Come on, let's go! 862 01:02:06,823 --> 01:02:09,525 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 863 01:02:10,893 --> 01:02:13,528 And that's turning his back on the remaining threat. 864 01:02:13,529 --> 01:02:15,330 You'll see in a second why he does, 865 01:02:15,331 --> 01:02:17,265 but with the backroom still full of employees 866 01:02:17,266 --> 01:02:18,667 and an active shooter, 867 01:02:18,668 --> 01:02:21,536 he's takin' a big risk by leaving them behind. 868 01:02:21,537 --> 01:02:24,139 What he does instead is approach 869 01:02:24,140 --> 01:02:26,141 one of the downed gunmen. 870 01:02:26,142 --> 01:02:28,144 What he says, we can't hear. 871 01:02:36,152 --> 01:02:37,953 Was it worth it? 872 01:02:37,954 --> 01:02:41,157 Hmm? 873 01:02:43,693 --> 01:02:45,293 You move again, 874 01:02:45,294 --> 01:02:47,430 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 875 01:02:51,768 --> 01:02:53,168 Suck my balls. 876 01:02:53,169 --> 01:02:54,903 No, that's disgusting. 877 01:02:54,904 --> 01:02:55,538 Yippee ki-- 878 01:02:55,539 --> 01:02:57,272 No, it's been done. 879 01:02:57,273 --> 01:03:00,041 I still-- fuck. 880 01:03:00,042 --> 01:03:02,044 Time to die, hell boy. 881 01:03:02,411 --> 01:03:03,912 Boom! 882 01:03:03,913 --> 01:03:06,149 Shotgun number 3. 883 01:03:08,951 --> 01:03:10,519 There's no denyin' the heroic nature 884 01:03:10,520 --> 01:03:13,388 of Mr. Coen's intentions and actions. 885 01:03:13,389 --> 01:03:16,658 But his reckless approach and chaotic manner, 886 01:03:16,659 --> 01:03:20,162 which he felt was absolutely necessary 887 01:03:20,163 --> 01:03:23,832 to meet his personal fantasies, 888 01:03:23,833 --> 01:03:28,203 cost an innocent mother her life. 889 01:03:28,204 --> 01:03:32,641 He may have meant well, but his rash decisions 890 01:03:32,642 --> 01:03:36,045 left Angela Reynolds dead. 891 01:03:57,667 --> 01:03:59,267 Hold it right there, Charlie. 892 01:03:59,268 --> 01:04:00,169 I'll blow her head off. 893 01:04:00,170 --> 01:04:01,770 Gun down or she dies. 894 01:04:01,771 --> 01:04:04,039 Okay. 895 01:04:04,040 --> 01:04:05,408 Then you die, you know that, right? 896 01:04:06,275 --> 01:04:07,275 You want this girl to die? 897 01:04:07,276 --> 01:04:08,777 Honestly, I don't give a fuck, 898 01:04:08,778 --> 01:04:12,147 I do wanna shoot you, though, real bad. 899 01:04:12,148 --> 01:04:13,448 Shoot him in the dick. 900 01:04:13,449 --> 01:04:15,684 I'm gonna count to 3, and only 3-- 901 01:04:15,685 --> 01:04:16,586 And then you die 902 01:04:16,586 --> 01:04:17,320 You know, I get it. 903 01:04:17,320 --> 01:04:18,020 I get it. 904 01:04:18,021 --> 01:04:19,955 Shoot him in the dick. 905 01:04:19,956 --> 01:04:22,324 This wasn't self-defense. 906 01:04:22,325 --> 01:04:23,659 This was madness. 907 01:04:24,460 --> 01:04:27,162 1, 2, 3-- 908 01:04:27,163 --> 01:04:28,163 Fuck, man, stop. 909 01:04:28,164 --> 01:04:29,564 What are you doing? 910 01:04:29,565 --> 01:04:30,899 Fucking just-- I don't wanna die today. 911 01:04:30,900 --> 01:04:31,701 You don't wanna die today. 912 01:04:31,702 --> 01:04:35,036 She doesn't wanna die today. 913 01:04:35,037 --> 01:04:38,540 So drop our weapons, 914 01:04:38,541 --> 01:04:39,941 and I'll book her to the back door, 915 01:04:39,942 --> 01:04:41,209 and be out of your hair. 916 01:04:41,210 --> 01:04:44,079 No fuss, no muss. 917 01:04:44,080 --> 01:04:45,781 All cool? 918 01:04:46,415 --> 01:04:48,283 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 919 01:04:48,284 --> 01:04:50,151 that led to the death of Ms. Reynolds? 920 01:04:50,152 --> 01:04:52,087 No, 921 01:04:52,088 --> 01:04:57,292 because they murdered the guard upon entry. 922 01:04:57,293 --> 01:05:00,328 They weren't hesitant to start the shooting 923 01:05:00,329 --> 01:05:04,032 and they wanted us all to see blood at their hands. 924 01:05:04,033 --> 01:05:06,268 There were multiple incidences of violence from them. 925 01:05:06,269 --> 01:05:08,436 Unprovoked. 926 01:05:08,437 --> 01:05:10,405 They were the ones having fun with the violence, 927 01:05:10,406 --> 01:05:14,542 I just acted 928 01:05:14,543 --> 01:05:17,646 before it became something bigger. 929 01:05:17,647 --> 01:05:19,648 All cool? 930 01:05:19,649 --> 01:05:20,449 Maddy. 931 01:05:20,450 --> 01:05:22,017 See, in my mind 932 01:05:22,018 --> 01:05:24,920 I want you to very carefully, very slowly 933 01:05:24,921 --> 01:05:27,656 and with my military training 934 01:05:27,657 --> 01:05:28,890 stand up. 935 01:05:28,891 --> 01:05:30,792 We were all witness to a murder 936 01:05:30,793 --> 01:05:31,893 Huh, she's not goin' anywhere. 937 01:05:31,894 --> 01:05:34,931 I thought you didn't wanna die today. 938 01:05:35,765 --> 01:05:37,165 And personally I don't feel 939 01:05:37,166 --> 01:05:38,667 that they were gonna let any of us go. 940 01:05:38,668 --> 01:05:39,535 So no. 941 01:05:39,536 --> 01:05:40,669 Get up, come over here. 942 01:05:40,670 --> 01:05:41,670 Get behind me. 943 01:05:41,671 --> 01:05:43,405 I'd say it was their actions that led 944 01:05:43,406 --> 01:05:44,273 to Ms. Reynolds' death. 945 01:05:44,274 --> 01:05:45,907 Don't you fuckin' move, fuck. 946 01:05:45,908 --> 01:05:47,409 Not mine. 947 01:05:47,410 --> 01:05:48,277 Don't you fuckin' move, don't fuckin'-- 948 01:05:48,277 --> 01:05:49,045 It's okay. 949 01:05:49,046 --> 01:05:54,282 Don't listen to him. 950 01:05:54,283 --> 01:05:56,785 Mr. Coen had won. 951 01:05:56,786 --> 01:05:58,186 It was over. 952 01:05:58,187 --> 01:06:01,890 No one else had to be harmed. 953 01:06:01,891 --> 01:06:04,893 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 954 01:06:04,894 --> 01:06:07,162 We're cool, yeah? 955 01:06:07,163 --> 01:06:09,532 Alright. 956 01:06:09,932 --> 01:06:13,336 Shoot him in the dick! 957 01:06:27,783 --> 01:06:29,517 Fuck. 958 01:06:29,518 --> 01:06:30,685 Why? 959 01:06:30,686 --> 01:06:32,320 Why wasn't it good enough? 960 01:06:32,321 --> 01:06:34,322 Why the need to immobilize the perpetrator 961 01:06:34,323 --> 01:06:38,526 in such a barbaric, inhumane way? 962 01:06:38,527 --> 01:06:39,527 Well, I wanted him down 963 01:06:39,528 --> 01:06:41,297 and I didn't want him to reproduce. 964 01:06:42,164 --> 01:06:45,534 It's a win, win. 965 01:06:47,903 --> 01:06:50,405 I felt like you meant it. 966 01:06:50,406 --> 01:06:51,273 I didn't. 967 01:06:51,274 --> 01:06:53,274 But I felt like you did. 968 01:06:53,275 --> 01:06:55,577 Well, I didn't. 969 01:06:55,578 --> 01:06:59,280 Maddy, Maddy, hey, hey. 970 01:06:59,281 --> 01:07:02,083 I did exactly what I knew I had to do 971 01:07:02,084 --> 01:07:03,151 and it worked. 972 01:07:03,152 --> 01:07:04,787 Hmm? 973 01:07:06,322 --> 01:07:13,161 Rex, thank you for what you did. 974 01:07:13,162 --> 01:07:16,664 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 975 01:07:16,665 --> 01:07:20,435 My family is, too. 976 01:07:20,436 --> 01:07:24,139 You did save my life. 977 01:07:24,140 --> 01:07:26,142 I just-- 978 01:07:27,143 --> 01:07:29,577 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 979 01:07:29,578 --> 01:07:31,146 Just say it. 980 01:07:31,147 --> 01:07:34,150 Deal with the emotion later. 981 01:07:38,954 --> 01:07:43,391 I don't wanna see you. 982 01:07:43,392 --> 01:07:46,395 I mean, I-- 983 01:07:49,331 --> 01:07:51,166 I don't want a life that includes coming to prison 984 01:07:51,167 --> 01:07:52,400 to visit the man who saved my life 985 01:07:52,401 --> 01:07:57,939 out of guilt for half a decade. 986 01:07:57,940 --> 01:07:59,140 I know how bad that sounds, 987 01:07:59,141 --> 01:08:05,180 but that would be the only reason. 988 01:08:05,181 --> 01:08:07,149 I'm sorry. 989 01:08:28,671 --> 01:08:29,405 What is that? 990 01:08:29,406 --> 01:08:33,041 Finland? 991 01:08:33,042 --> 01:08:36,077 Can't run away from your problems, my friend. 992 01:08:36,078 --> 01:08:39,414 They always find a way to catch up with you. 993 01:08:39,415 --> 01:08:41,583 Especially heart break. 994 01:08:41,584 --> 01:08:44,153 Can't outrun heart break. 995 01:08:45,421 --> 01:08:47,055 Rookie mistake. 996 01:08:47,056 --> 01:08:50,158 Yeah, what would you know about it? 997 01:08:50,159 --> 01:08:53,695 More than you think, but you do you, amigo. 998 01:08:53,696 --> 01:08:54,796 You do you. 999 01:08:54,797 --> 01:08:57,699 Just tryin' to extend a helpin' hand. 1000 01:08:57,700 --> 01:08:59,268 How is that possible? 1001 01:09:00,903 --> 01:09:06,040 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 1002 01:09:06,041 --> 01:09:08,310 That remains to be seen. 1003 01:09:48,150 --> 01:09:49,318 Come here. 1004 01:10:02,198 --> 01:10:04,166 Okay, okay, okay. 1005 01:11:08,163 --> 01:11:14,703 Rex, now or never. 1006 01:12:24,139 --> 01:12:25,573 Let's do it. 1007 01:12:25,574 --> 01:12:28,543 Kill 'em all, get her out of here. 1008 01:12:28,544 --> 01:12:31,045 She's not my concern. 1009 01:12:31,046 --> 01:12:33,281 What are you talkin' about? 1010 01:12:33,282 --> 01:12:36,184 She practically begged you to murder her family 1011 01:12:36,185 --> 01:12:38,152 and take her away from here. 1012 01:12:38,153 --> 01:12:42,390 Again, she is not my concern. 1013 01:12:42,391 --> 01:12:46,661 My concern is getting back to the life I had. 1014 01:12:46,662 --> 01:12:49,163 Getting the fuck out of this place 1015 01:12:49,164 --> 01:12:51,399 and getting back to my friends in the good old US of A 1016 01:12:51,400 --> 01:12:55,203 where we don't fucking eat people. 1017 01:12:55,204 --> 01:12:56,671 Capisce? 1018 01:12:56,672 --> 01:12:59,408 So what are we doing then, hmm? 1019 01:13:01,410 --> 01:13:02,778 We're leaving. 1020 01:13:04,079 --> 01:13:08,649 This is in case anybody's waiting for us up there. 1021 01:13:08,650 --> 01:13:09,918 You're not leaving without her. 1022 01:13:11,320 --> 01:13:16,324 I'm not going out of my way to save some girl. 1023 01:13:16,325 --> 01:13:18,793 No girl. 1024 01:13:18,794 --> 01:13:20,796 Not this time. 1025 01:13:43,152 --> 01:13:44,786 How much time do we have? 1026 01:13:44,787 --> 01:13:46,788 Not enough. 1027 01:13:46,789 --> 01:13:53,028 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1028 01:15:02,764 --> 01:15:05,333 She's scared. 1029 01:15:05,334 --> 01:15:07,936 She isn't like them. 1030 01:15:09,571 --> 01:15:13,808 She isn't Maddy, it's not the same. 1031 01:15:13,809 --> 01:15:16,811 Maddy never wanted you. 1032 01:15:16,812 --> 01:15:18,145 Maddy never needed you. 1033 01:15:18,146 --> 01:15:21,516 This girl though, she-- 1034 01:15:21,517 --> 01:15:23,150 She does need you, Rex. 1035 01:15:23,151 --> 01:15:24,786 She's been needing you her whole life. 1036 01:15:28,023 --> 01:15:30,325 Don't turn your back on her. 1037 01:16:37,392 --> 01:16:38,826 And if I didn't know any better 1038 01:16:38,827 --> 01:16:42,197 I'd say you need her as much as she needs you. 1039 01:16:47,569 --> 01:16:51,038 Yeah, you forget, buddy. 1040 01:16:51,039 --> 01:16:53,275 I live in your head. 1041 01:17:22,704 --> 01:17:25,707 New man out. 1042 01:20:24,686 --> 01:20:26,421 Oh! 1043 01:21:06,461 --> 01:21:07,162 Hey. 1044 01:22:13,461 --> 01:22:17,532 I guess you don't watch the news that much, huh? 1045 01:23:27,769 --> 01:23:32,906 We just killed your entire family. 1046 01:23:32,907 --> 01:23:35,143 How do you feel about that? 1047 01:23:36,811 --> 01:23:41,816 I have mixed emotions. 1048 01:23:44,285 --> 01:23:48,188 It's fair. 1049 01:23:48,189 --> 01:23:51,159 It's emotions, by the way. 1050 01:23:56,831 --> 01:23:58,266 What was that? 1051 01:23:58,767 --> 01:23:59,901 Pati. 1052 01:24:07,909 --> 01:24:09,143 That's your brother. 1053 01:24:09,144 --> 01:24:10,578 Mm-mm. 1054 01:24:12,147 --> 01:24:13,914 I thought you said he never grew up. 1055 01:24:13,915 --> 01:24:15,682 I meant mentally. 1056 01:24:15,683 --> 01:24:17,317 Would have been nice to know, Alia. 1057 01:24:17,318 --> 01:24:18,920 Sorry. 1058 01:24:26,528 --> 01:24:28,396 No, no, no, no, no, no, no. 1059 01:24:29,197 --> 01:24:33,668 Pati, Pati. 1060 01:24:34,436 --> 01:24:36,071 Pati, Pati. 1061 01:24:46,147 --> 01:24:48,283 Pati. 1062 01:24:57,292 --> 01:25:00,061 She started it. 1063 01:25:04,065 --> 01:25:04,766 Don't, don't. 1064 01:25:07,936 --> 01:25:09,170 Pati, Pati. 1065 01:25:20,415 --> 01:25:21,516 Pati. 1066 01:25:45,907 --> 01:25:47,142 Pati! 1067 01:25:51,646 --> 01:25:52,914 Pati! 1068 01:26:07,328 --> 01:26:10,030 Do you want it? 1069 01:26:10,031 --> 01:26:12,167 Eat it, Pati! 1070 01:26:25,547 --> 01:26:28,416 You sick, twisted fuck. 1071 01:26:38,459 --> 01:26:41,462 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1072 01:26:44,532 --> 01:26:46,033 No, no. 1073 01:26:46,034 --> 01:26:48,169 We're safe now. 1074 01:27:02,684 --> 01:27:04,685 That was a good last line. 1075 01:27:04,686 --> 01:27:06,653 "Eat it, Pati!" 1076 01:27:06,654 --> 01:27:10,157 That's from Misery, right? 1077 01:27:10,158 --> 01:27:10,959 Yeah. 1078 01:27:11,793 --> 01:27:13,160 Yeah, it was good, it was good. 1079 01:27:13,161 --> 01:27:15,796 You know, what would have been better, though? 1080 01:27:15,797 --> 01:27:18,031 It's if you said something along the lines of uh, 1081 01:27:18,032 --> 01:27:20,701 "You're finished", you know? 1082 01:27:20,702 --> 01:27:24,271 Or something like, "Finish your vegetables. 1083 01:27:24,272 --> 01:27:24,906 Uh." 1084 01:27:24,907 --> 01:27:27,040 You know what I mean? 1085 01:27:27,041 --> 01:27:28,141 Because they're-- 1086 01:27:28,142 --> 01:27:28,910 You know, anything with finish in it really, 1087 01:27:28,911 --> 01:27:30,812 because they are Finnish. 1088 01:27:52,567 --> 01:27:54,401 So when we get there, 1089 01:27:54,402 --> 01:27:55,836 what do you wanna do with you little brother? 1090 01:27:55,837 --> 01:27:56,904 Kill him? 1091 01:27:58,539 --> 01:27:59,539 No! 1092 01:27:59,540 --> 01:28:01,708 We're taking him with us. 1093 01:28:01,709 --> 01:28:03,910 Oh, okay. 1094 01:28:03,911 --> 01:28:04,912 Okay. 1095 01:28:14,188 --> 01:28:17,791 So how did you two meet? 1096 01:28:17,792 --> 01:28:21,528 Uh, well, 1097 01:28:21,529 --> 01:28:25,766 I was on vacation in Finland. 1098 01:28:25,767 --> 01:28:29,704 And uh, and her parents hated me. 1099 01:28:30,705 --> 01:28:32,640 Uh, like biblically hated me. 1100 01:28:33,808 --> 01:28:38,078 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1101 01:28:38,079 --> 01:28:39,280 You know, each was a little quirky 1102 01:29:13,915 --> 01:29:16,283 So I killed her entire family 1103 01:29:16,284 --> 01:29:19,287 and we've been a couple ever since. 1104 01:29:28,663 --> 01:29:29,897 What? 66242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.