All language subtitles for Black Sails - 1x03 - III..HDTV.2HD.en 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:07,006 Urca de Lima, 2 00:00:07,074 --> 00:00:10,009 the largest Spanish treasure galleon in the Americas. 3 00:00:10,077 --> 00:00:13,212 A page was torn from the log with the Urca's course and schedule. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,081 Take them into custody. 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,154 The schedule is here on the island. 6 00:00:22,222 --> 00:00:24,757 The thief who stole it has offered to sell it to me. 7 00:00:24,825 --> 00:00:26,826 5,000 pesos in pearls. 8 00:00:26,894 --> 00:00:29,528 - After I get payment, we leave tonight. - Leave with me. 9 00:00:29,596 --> 00:00:32,298 I've spent my life trying to build something here. 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,567 If you ever challenge me again in front of my crew, 11 00:00:34,635 --> 00:00:36,302 I might just forget that I loved you once. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,070 The page is gone. Don't lie to me! 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,409 - Where's the page? - You're looking at it. 14 00:00:43,477 --> 00:00:46,612 I took drastic measures. Your schedule is up here. 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,583 Ah! 16 00:01:50,608 --> 00:02:24,580 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 17 00:03:28,742 --> 00:03:30,843 You're dripping blood across my floor. 18 00:03:36,483 --> 00:03:40,486 Whoever tied this bandage was either blind or drunk. 19 00:03:40,554 --> 00:03:41,854 I think both. 20 00:03:44,991 --> 00:03:46,892 Oh, my God. 21 00:03:52,032 --> 00:03:54,333 You couldn't have told me about this last night? 22 00:03:57,037 --> 00:03:58,838 It's really not as bad as it looks. 23 00:04:03,009 --> 00:04:04,543 Is that really necessary? 24 00:04:07,547 --> 00:04:09,148 One of my neighbors 25 00:04:09,216 --> 00:04:12,318 must have witnessed your arrival last night. 26 00:04:12,385 --> 00:04:15,688 They've planted a spy out by the scrub pine. 27 00:04:15,755 --> 00:04:17,890 The crone with the crooked nose? 28 00:04:19,092 --> 00:04:20,926 She passed. 29 00:04:20,994 --> 00:04:24,530 Pastor Lambrick has a new chief of intelligencers. 30 00:04:24,598 --> 00:04:28,334 Mrs. Archer. Eyes like saucers. 31 00:04:35,342 --> 00:04:37,176 What is it? 32 00:04:39,479 --> 00:04:41,013 I found it, Miranda. 33 00:04:44,451 --> 00:04:45,818 Parrish's ship? 34 00:04:48,421 --> 00:04:50,356 You found the schedule? 35 00:05:05,338 --> 00:05:06,539 Ma'am. 36 00:05:12,045 --> 00:05:13,913 She's gone. 37 00:05:13,980 --> 00:05:15,681 She's gone? Are you sure? 38 00:05:17,317 --> 00:05:20,119 One of the whores helped her past the guards. 39 00:05:20,187 --> 00:05:22,021 She said Max had a boat waiting. 40 00:05:22,088 --> 00:05:24,523 I went to check. It's no longer there. 41 00:05:26,693 --> 00:05:29,295 I told her I would protect her. 42 00:05:30,830 --> 00:05:32,531 Did she not believe me? 43 00:05:35,068 --> 00:05:37,336 She chose this, not me. 44 00:05:46,780 --> 00:05:49,715 - Something wrong? - You better be worth it. 45 00:06:01,294 --> 00:06:03,329 When do you imagine you'll sail? 46 00:06:03,396 --> 00:06:05,231 We'll know for certain once that thief 47 00:06:05,298 --> 00:06:07,132 has transcribed the page that he stole, 48 00:06:07,200 --> 00:06:09,668 but it'll be soon. 49 00:06:11,571 --> 00:06:13,272 Which reminds me. 50 00:06:14,708 --> 00:06:17,109 Found it in Parrish's cabin. 51 00:06:19,713 --> 00:06:21,880 Middleton. 52 00:06:21,948 --> 00:06:23,983 Thought you might like it. 53 00:06:31,224 --> 00:06:33,959 I must admit, 54 00:06:34,027 --> 00:06:36,495 given how long it's taken to track him, 55 00:06:36,563 --> 00:06:38,697 I had wondered if it was a lost cause. 56 00:06:42,836 --> 00:06:44,303 You seem disappointed. 57 00:06:47,407 --> 00:06:49,441 Not at all. 58 00:06:49,509 --> 00:06:51,310 I just... 59 00:06:54,814 --> 00:06:58,484 well, I was hoping to have you all to myself. 60 00:07:04,291 --> 00:07:05,991 About that. 61 00:07:10,463 --> 00:07:12,331 Ma'am. 62 00:07:29,683 --> 00:07:30,849 I need a favor. 63 00:07:36,356 --> 00:07:37,790 You promised us a score. 64 00:07:37,857 --> 00:07:40,092 That I did. 65 00:07:40,160 --> 00:07:41,660 And now there's no score. 66 00:07:41,728 --> 00:07:43,996 There would not appear to be, no. 67 00:07:44,064 --> 00:07:46,432 This ain't no joke, Jack. 68 00:07:46,499 --> 00:07:49,568 5,000 pesos of our money is gone 69 00:07:49,636 --> 00:07:51,236 and someone's got to answer for it. 70 00:07:51,304 --> 00:07:53,238 I assure you all what happened last night 71 00:07:53,306 --> 00:07:55,040 was as disappointing to me as it was to you. 72 00:07:55,108 --> 00:07:58,610 But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, 73 00:07:58,678 --> 00:08:01,447 then by all means elect yourselves a new quartermaster. 74 00:08:01,514 --> 00:08:03,949 Make it right, Jack. 75 00:08:07,020 --> 00:08:08,253 Quickly. 76 00:08:49,696 --> 00:08:52,698 - Where's the rest? - Beg pardon? 77 00:08:52,766 --> 00:08:55,167 The Urca has a planned stop to take on water 78 00:08:55,235 --> 00:08:56,869 somewhere on the coast of Florida. 79 00:08:56,936 --> 00:09:00,439 That's the point where they're most vulnerable to attack. 80 00:09:00,507 --> 00:09:02,441 This describes a course 81 00:09:02,509 --> 00:09:04,309 that ends miles short of the coast. 82 00:09:07,380 --> 00:09:08,947 Where's the rest of the course? 83 00:09:10,450 --> 00:09:13,752 Well, I can't exactly write that down, can I? 84 00:09:13,820 --> 00:09:14,887 Why not? 85 00:09:14,954 --> 00:09:17,389 Well, you all seem rather angry with me. 86 00:09:17,457 --> 00:09:20,392 Especially you. 87 00:09:20,460 --> 00:09:22,594 And if I were to write it all down, 88 00:09:22,662 --> 00:09:24,662 then what's to stop you from killing me right here? 89 00:09:28,568 --> 00:09:29,935 I say we bring Joji in here. 90 00:09:30,003 --> 00:09:31,970 He'll have it out of him in 10 minutes. 91 00:09:32,038 --> 00:09:34,640 - Torture won't help you. - You haven't seen Joji work. 92 00:09:34,707 --> 00:09:38,110 No, I mean I have an exceptionally low tolerance for pain. 93 00:09:38,178 --> 00:09:41,680 I'd say anything to make it stop. 94 00:09:41,748 --> 00:09:43,715 But there may be a more 95 00:09:43,783 --> 00:09:47,453 mutually beneficial solution to all this. 96 00:09:47,520 --> 00:09:50,722 What if I were to remain with your crew? 97 00:09:53,860 --> 00:09:56,829 It makes sense. I forgo payment for the schedule 98 00:09:56,896 --> 00:09:59,398 in exchange for my share of the prize. 99 00:09:59,466 --> 00:10:01,033 You proceed with your plan. 100 00:10:01,100 --> 00:10:03,469 When the time comes for me to reveal the last piece, 101 00:10:03,536 --> 00:10:06,271 I will be right by your side. 102 00:10:06,339 --> 00:10:08,740 If what I tell you is in any way incorrect, 103 00:10:08,808 --> 00:10:10,742 well, you can do with me what you will. 104 00:10:12,812 --> 00:10:15,581 And when the Urca's ours, 105 00:10:15,648 --> 00:10:18,016 what's to stop me from killing you anyway? 106 00:10:19,519 --> 00:10:23,088 Well, that's a few weeks from now, isn't it? 107 00:10:23,156 --> 00:10:25,023 We might be friends by then. 108 00:10:34,934 --> 00:10:37,169 Good enough for you? 109 00:10:40,306 --> 00:10:41,874 I guess it will have to be. 110 00:10:43,576 --> 00:10:45,611 Wait, we're moving ahead? 111 00:10:45,678 --> 00:10:48,280 Mr. Gates and I will begin our search for a consort. 112 00:10:48,348 --> 00:10:50,115 This is not a task we'll be able to complete 113 00:10:50,183 --> 00:10:52,551 without the assistance of another ship. 114 00:10:52,619 --> 00:10:55,254 - Captain, can we just discuss this? - Join me outside, Billy. 115 00:11:09,402 --> 00:11:12,271 We'll need some additional items that will exceed our normal demands. 116 00:11:12,338 --> 00:11:14,840 - You'll have it. - 100 casks of powder. 117 00:11:14,908 --> 00:11:17,376 1,000 rounds of shot. 118 00:11:17,443 --> 00:11:21,647 New guns, 12-pounders. At least a dozen of them. 119 00:11:24,651 --> 00:11:27,619 When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch 120 00:11:27,687 --> 00:11:29,354 or we'll have no chance of success. 121 00:11:31,524 --> 00:11:33,125 As I said... 122 00:11:36,563 --> 00:11:38,096 you'll have it. 123 00:11:49,208 --> 00:11:51,376 All right, fire away. 124 00:11:51,444 --> 00:11:54,413 Silver knows Singleton wasn't a thief. 125 00:11:54,480 --> 00:11:55,960 Am I the only one that remembers this? 126 00:11:55,982 --> 00:11:57,616 No, you're not. 127 00:11:59,052 --> 00:12:01,386 Our crew is less than a day removed from a mutiny. 128 00:12:01,454 --> 00:12:03,655 I don't care how much gold you dangle in front of them, 129 00:12:03,723 --> 00:12:05,624 that hatred doesn't just disappear. 130 00:12:06,926 --> 00:12:09,261 And Flint wants to put him back on board? 131 00:12:09,329 --> 00:12:12,731 What if he tells the wrong person the truth? 132 00:12:12,799 --> 00:12:14,866 - I think we need to canvass. - Oh, Billy. 133 00:12:14,934 --> 00:12:16,935 No, 'cause then we'll at least know who to watch out for 134 00:12:17,003 --> 00:12:18,804 and who to keep Silver separated from on the watch. 135 00:12:18,871 --> 00:12:20,772 And there's a good chance by doing that, 136 00:12:20,840 --> 00:12:23,108 you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out. 137 00:12:23,176 --> 00:12:25,978 You know that, don't you? 138 00:12:30,583 --> 00:12:32,284 Everything all right? 139 00:12:32,352 --> 00:12:33,719 Aye. Onward. 140 00:12:37,056 --> 00:12:38,924 You, come with me. 141 00:12:40,460 --> 00:12:41,660 You heard him. 142 00:12:48,101 --> 00:12:49,568 You sure he's all right? 143 00:12:49,636 --> 00:12:51,570 Billy? He'll be fine. 144 00:13:02,015 --> 00:13:03,649 Randall. 145 00:13:03,716 --> 00:13:07,386 Mr. Silver here has lost a wager to me. 146 00:13:07,453 --> 00:13:10,288 Owes me the rest of the day helping you peel. 147 00:13:10,356 --> 00:13:13,291 Not supposed to wager on the ship. 148 00:13:13,359 --> 00:13:17,496 I know, but it was made over an ale at Guthrie's. 149 00:13:17,563 --> 00:13:19,297 It's all in good order. 150 00:13:19,365 --> 00:13:21,206 Would you do me a favor and keep an eye on him? 151 00:13:23,169 --> 00:13:24,770 Give me a yell if he tries to wander off. 152 00:13:29,175 --> 00:13:30,575 Peel. 153 00:13:47,660 --> 00:13:50,228 That's what I'll do if he should wander. 154 00:13:57,303 --> 00:14:01,006 I haven't seen a pair of 12-pound guns on this island in months. 155 00:14:01,074 --> 00:14:03,942 He wants a dozen and you tell him not to worry. 156 00:14:04,010 --> 00:14:06,144 Bryson's due back in two days. 157 00:14:06,212 --> 00:14:08,046 And? 158 00:14:08,114 --> 00:14:10,782 He's armed himself with 12-pounders since he joined my father's fleet. 159 00:14:10,850 --> 00:14:12,284 What? 160 00:14:12,351 --> 00:14:14,219 But they are his guns. 161 00:14:14,287 --> 00:14:16,521 You can't expect him to give them to us. 162 00:14:18,091 --> 00:14:19,891 I understand that. 163 00:14:22,595 --> 00:14:24,730 And while we're on the subject of Bryson, 164 00:14:24,797 --> 00:14:26,898 once he arrives, if he arrives, 165 00:14:26,966 --> 00:14:30,368 that is the last of your father's supply ships we can expect. 166 00:14:30,436 --> 00:14:32,804 We have to assume that the others 167 00:14:32,872 --> 00:14:34,439 will hear of your father's arrest at port. 168 00:14:34,507 --> 00:14:36,742 In which case they won't dare return here. 169 00:14:39,178 --> 00:14:40,545 Look. 170 00:14:42,115 --> 00:14:44,883 I can reach out to our contacts in Port Harbour. 171 00:14:46,919 --> 00:14:49,588 And there's also the sloop trade in Havana and Santo Domingo. 172 00:14:49,655 --> 00:14:52,724 But even so, we will only cover roughly one-third of our costs 173 00:14:52,792 --> 00:14:56,394 per ship per week, which means in less than four weeks... 174 00:14:56,462 --> 00:14:58,396 The warehouse is empty. 175 00:15:02,335 --> 00:15:03,935 Then he'll have to help us. 176 00:15:04,003 --> 00:15:06,138 Who? 177 00:15:06,205 --> 00:15:07,939 My father. 178 00:15:12,612 --> 00:15:16,214 I can't help but notice that you don't seem to like me very much. 179 00:15:16,282 --> 00:15:17,849 Do you mind if I ask why? 180 00:15:19,719 --> 00:15:21,553 I can cook. 181 00:15:21,621 --> 00:15:23,655 I see. 182 00:15:23,723 --> 00:15:26,324 You're upset because they gave me your job. 183 00:15:28,227 --> 00:15:29,928 In my own defense, 184 00:15:29,996 --> 00:15:33,365 I'm still trying to figure out how this whole place works myself. 185 00:15:33,432 --> 00:15:36,835 I mean, I came aboard the ship two days ago 186 00:15:36,903 --> 00:15:40,505 and I hear Mr. Singleton making what sounds to me 187 00:15:40,573 --> 00:15:42,307 to be a lot of sense. 188 00:15:42,375 --> 00:15:45,811 Then less than a day later, he's dead, Flint remains, 189 00:15:45,878 --> 00:15:49,247 and everyone seems to have forgotten that any of it ever happened. 190 00:15:55,955 --> 00:15:57,656 What? 191 00:15:57,723 --> 00:16:00,559 Do you know of people who still harbor 192 00:16:00,626 --> 00:16:03,328 some anger towards the captain? 193 00:16:03,396 --> 00:16:06,431 Not supposed to talk about that. 194 00:16:06,499 --> 00:16:08,466 Well, that's a shame. 195 00:16:08,534 --> 00:16:10,735 If you knew someone like that, 196 00:16:10,803 --> 00:16:13,738 I'd be very curious as to what they had to say. 197 00:16:27,119 --> 00:16:28,486 Hello, Father. 198 00:16:32,992 --> 00:16:35,227 You lost a lot of blood. 199 00:16:35,294 --> 00:16:37,062 May I have a towel? 200 00:16:46,439 --> 00:16:48,240 I'm sorry this happened to you. 201 00:16:53,145 --> 00:16:55,280 Flint wants you guarded. 202 00:16:55,348 --> 00:16:57,282 To make certain you don't interfere with his plan 203 00:16:57,350 --> 00:16:59,317 to hunt the Spanish galleon. 204 00:17:03,422 --> 00:17:05,056 Father, I need your help. 205 00:17:05,124 --> 00:17:07,792 If we're to stay in business here, we need a new partner. 206 00:17:07,860 --> 00:17:09,527 Someone with ships and legitimacy. 207 00:17:09,595 --> 00:17:12,631 Someone we can trust not to cross you. 208 00:17:12,698 --> 00:17:15,667 I know this is difficult, but I need you to trust me. 209 00:17:17,336 --> 00:17:18,703 I can do this. 210 00:17:35,087 --> 00:17:37,188 Who the fuck are you kidding? 211 00:17:37,256 --> 00:17:39,925 It's help me or flee to Boston. 212 00:17:39,992 --> 00:17:42,594 Beg your father and brothers for sanctuary. 213 00:17:42,662 --> 00:17:45,130 Oh, they might save you from the gallows, 214 00:17:45,197 --> 00:17:46,865 but they won't spare you their scorn. 215 00:17:46,933 --> 00:17:48,867 You'll be right back in the parlor room 216 00:17:48,935 --> 00:17:51,703 listening through a crack in the door to where the real business is being done. 217 00:17:51,771 --> 00:17:55,707 Back to where you started before you brought Mother and myself here 218 00:17:55,775 --> 00:17:59,344 and we made you into the man that you always insisted to them that you were. 219 00:17:59,412 --> 00:18:01,246 Think on that while you sit here and pretend 220 00:18:01,314 --> 00:18:03,155 that helping me isn't the only choice you have. 221 00:18:10,823 --> 00:18:12,791 Billy, I don't know what you want me to say. 222 00:18:12,858 --> 00:18:14,559 No griping? 223 00:18:14,627 --> 00:18:17,796 No grumbling over duties? 224 00:18:17,863 --> 00:18:20,532 Everyone on the crew is content, that's what you're saying? 225 00:18:20,599 --> 00:18:22,500 Except for maybe this bastard. 226 00:18:24,236 --> 00:18:26,004 There you go. 227 00:18:30,042 --> 00:18:31,843 Hmm. 228 00:18:33,546 --> 00:18:35,914 Oh, for fuck's sakes. 229 00:18:37,783 --> 00:18:41,219 I just find it hard to believe. 230 00:18:41,287 --> 00:18:43,054 You know what I find hard to believe? 231 00:18:43,122 --> 00:18:44,556 What? 232 00:18:44,623 --> 00:18:47,926 We've been on land two days 233 00:18:47,994 --> 00:18:50,628 and you still haven't gotten yourself laid. 234 00:18:50,696 --> 00:18:52,931 Now that's a fucking mystery worth investigating. 235 00:19:05,511 --> 00:19:06,678 I was right, wasn't I? 236 00:19:06,746 --> 00:19:09,114 Billy's been asking 'round about us. 237 00:19:09,181 --> 00:19:10,915 What do you think? Does he know anything? 238 00:19:10,983 --> 00:19:12,917 No. 239 00:19:12,985 --> 00:19:15,820 And if we're smart, it'll stay that way. 240 00:19:17,656 --> 00:19:19,924 What's this? You backing out? 241 00:19:22,294 --> 00:19:25,063 You know Flint lied about Singleton. 242 00:19:25,131 --> 00:19:26,965 You know what he is. 243 00:19:34,173 --> 00:19:35,874 Fuck you, then. 244 00:19:48,120 --> 00:19:50,088 I've been talking with our friend Randall 245 00:19:50,156 --> 00:19:52,123 about my suspicions about our captain. 246 00:19:52,191 --> 00:19:54,526 He seems to think we might have that in common. 247 00:20:15,281 --> 00:20:18,149 You make me climb those fucking stairs 248 00:20:18,217 --> 00:20:19,617 just to see you again 249 00:20:19,685 --> 00:20:22,587 and my first order of business will be tossing you 250 00:20:22,655 --> 00:20:25,690 and that poxy chair into the fucking ocean. 251 00:20:27,793 --> 00:20:29,928 Philip, do you know the provenance 252 00:20:29,995 --> 00:20:31,563 of the chair in which I currently sit? 253 00:20:31,630 --> 00:20:34,432 - The what? - This chair once sat 254 00:20:34,500 --> 00:20:37,135 in the Plymouth office of one Sir Francis Drake. 255 00:20:37,203 --> 00:20:41,172 I took this chair from a prize off the coast of Boston. 256 00:20:41,240 --> 00:20:43,141 I lost six men in that fight. 257 00:20:43,209 --> 00:20:46,611 Ever since then, this chair has resided here 258 00:20:46,679 --> 00:20:50,148 atop my fort from which I survey the harbor 259 00:20:50,216 --> 00:20:53,651 that I protect for the good of an ungrateful island. 260 00:20:53,719 --> 00:20:56,888 Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, 261 00:20:56,956 --> 00:21:00,058 you have my permission to shoot him where he stands. 262 00:21:00,126 --> 00:21:01,759 Yes, sir, Captain Hornigold. 263 00:21:09,735 --> 00:21:11,402 How are you, Ben? 264 00:21:12,671 --> 00:21:14,405 "How are you, Ben?" 265 00:21:14,473 --> 00:21:16,808 Don't be pleasant with me. I know why you're here. 266 00:21:16,876 --> 00:21:18,710 L'Urca de Lima. 267 00:21:18,777 --> 00:21:20,257 Every captain on the island is buzzing 268 00:21:20,279 --> 00:21:22,080 about who will be joining you on consort. 269 00:21:23,215 --> 00:21:25,016 News travels fast. 270 00:21:26,485 --> 00:21:29,053 Time was the thought of taking on a treasure galleon 271 00:21:29,121 --> 00:21:30,955 would have gotten you laughed off a crew. 272 00:21:31,023 --> 00:21:33,358 The world's changed, Ben. 273 00:21:33,425 --> 00:21:35,393 Some risks nowadays, 274 00:21:35,461 --> 00:21:37,028 it's more dangerous not to take 'em. 275 00:21:37,096 --> 00:21:40,798 Jesus, now you're talking like him. 276 00:21:42,334 --> 00:21:45,036 So I am to be Flint's new consort, huh? Is that what it is? 277 00:21:45,104 --> 00:21:47,205 He couldn't come down here and ask me himself? 278 00:21:47,273 --> 00:21:49,174 He thinks you don't like him. 279 00:21:49,241 --> 00:21:51,910 Then he's right. The man's arrogant and presumptuous. 280 00:21:51,977 --> 00:21:55,013 Be that as it may, he doesn't want you as the consort. 281 00:21:56,182 --> 00:21:58,082 Then what does he want? 282 00:21:59,685 --> 00:22:02,987 Your ship and your crew. 283 00:22:03,055 --> 00:22:06,691 The offer is one share per man, two for you personally 284 00:22:06,759 --> 00:22:08,459 in exchange for your support 285 00:22:08,527 --> 00:22:11,262 in persuading the men to vote in favor. 286 00:22:11,330 --> 00:22:14,332 And who exactly is going to captain my ship 287 00:22:14,400 --> 00:22:16,067 under these arrangements? 288 00:22:19,238 --> 00:22:21,806 Oh. You?! 289 00:22:21,874 --> 00:22:23,374 Oh, don't say it like that. 290 00:22:23,442 --> 00:22:25,643 - It's not such a crazy idea. - Isn't it? 291 00:22:25,711 --> 00:22:27,879 Well, look, he doesn't want somebody new. 292 00:22:27,947 --> 00:22:30,248 He and I share a kind of a shorthand. 293 00:22:30,316 --> 00:22:31,950 Your ship is sound. 294 00:22:32,017 --> 00:22:35,086 Your crew know and trust me. It makes the most sense. 295 00:22:37,756 --> 00:22:39,090 You assume too much. 296 00:22:39,158 --> 00:22:41,559 I'm not even certain my men trust me at this stage. 297 00:22:45,413 --> 00:22:46,974 Any news from your friends in Edinburgh? 298 00:22:46,999 --> 00:22:51,102 The last I heard, James fled to France. 299 00:22:51,170 --> 00:22:53,871 Call him the Pretender now. 300 00:22:53,939 --> 00:22:56,975 I promised my men that if they stayed with me, they'd be soldiers again, 301 00:22:57,042 --> 00:22:59,611 that they'd be part of a rebel navy 302 00:22:59,678 --> 00:23:02,614 fighting a war to restore a rightful king. 303 00:23:04,650 --> 00:23:05,917 Now... 304 00:23:05,985 --> 00:23:08,152 They'd never desert you. 305 00:23:08,220 --> 00:23:09,921 Who knows what they'll do? 306 00:23:09,989 --> 00:23:12,824 They're coming to terms with a very uncomfortable truth. 307 00:23:14,126 --> 00:23:16,928 And what is that? 308 00:23:16,996 --> 00:23:19,664 That no matter how many lies we tell ourselves 309 00:23:19,732 --> 00:23:22,634 or no matter how many stories we convince ourselves 310 00:23:22,701 --> 00:23:24,569 we're part of, 311 00:23:24,637 --> 00:23:27,872 we're all just thieves awaiting a noose. 312 00:23:39,385 --> 00:23:41,219 And what do I tell Flint? 313 00:23:44,823 --> 00:23:47,325 That after 50 years at sea... 314 00:23:48,894 --> 00:23:50,495 you're the only man I've ever met 315 00:23:50,562 --> 00:23:52,664 that's gotten dumber with age. 316 00:24:07,646 --> 00:24:09,547 Hello. 317 00:24:13,452 --> 00:24:15,887 Salted meat, cornbread, broth. 318 00:24:17,690 --> 00:24:20,058 If you require anything else, just ask. 319 00:24:20,125 --> 00:24:21,225 Who are you? 320 00:24:26,799 --> 00:24:28,499 My name is Mrs. Barlow. 321 00:24:28,567 --> 00:24:32,270 Who are you to him? 322 00:24:43,015 --> 00:24:44,782 "Marcus Aurelius." 323 00:24:44,850 --> 00:24:47,352 Have you read it? 324 00:24:47,419 --> 00:24:49,887 It's a personal favorite. 325 00:24:49,955 --> 00:24:52,790 And at the risk of sounding presumptuous, 326 00:24:52,858 --> 00:24:55,159 I think you might find it helpful. 327 00:25:00,299 --> 00:25:02,133 Perhaps when you've finished, 328 00:25:02,201 --> 00:25:04,168 we could discuss it together. 329 00:25:12,244 --> 00:25:13,644 Hey! 330 00:25:27,092 --> 00:25:29,052 What the hell are you doing here? Where's Randall? 331 00:25:30,529 --> 00:25:31,796 Follow me. 332 00:25:43,876 --> 00:25:45,943 There. The short-haired gentleman 333 00:25:46,011 --> 00:25:47,879 who goes by Mr. Turk, 334 00:25:47,946 --> 00:25:50,481 Randall, and the man in black. 335 00:25:53,085 --> 00:25:55,486 They are what's left of your mutiny. 336 00:25:56,789 --> 00:25:58,356 How do you know? 337 00:25:58,424 --> 00:26:00,792 Because I had a long conversation with Mr. Turk 338 00:26:00,859 --> 00:26:02,293 about it this afternoon. 339 00:26:02,361 --> 00:26:06,130 His resentment of the captain runs very, very deep. 340 00:26:06,198 --> 00:26:08,900 And he's convinced Flint lied about Singleton. 341 00:26:08,967 --> 00:26:11,035 When I told him I was of a like mind, 342 00:26:11,103 --> 00:26:13,304 he happily opened up. 343 00:26:14,473 --> 00:26:16,474 And now you're telling me why? 344 00:26:16,542 --> 00:26:18,576 I want to live. 345 00:26:18,644 --> 00:26:21,446 Earning your trust seemed like a good start toward that end. 346 00:26:21,513 --> 00:26:24,649 Now, would you like to know what Mr. Turk 347 00:26:24,716 --> 00:26:27,385 shared with me about our beloved captain? 348 00:26:29,021 --> 00:26:30,955 Turk thinks Flint is undead, 349 00:26:31,023 --> 00:26:32,990 walks the earth without a soul. 350 00:26:33,058 --> 00:26:35,927 He believes there's a witch who lives deep inside the island 351 00:26:35,994 --> 00:26:38,463 who controls his every move. 352 00:26:38,530 --> 00:26:41,632 More or less, yes. 353 00:26:41,700 --> 00:26:44,802 Fucking numbskull's been spreading those tales for years. 354 00:26:44,870 --> 00:26:47,872 Randall is Randall. 355 00:26:49,308 --> 00:26:50,675 But Morley... 356 00:26:52,845 --> 00:26:54,445 Morley I had no idea about. 357 00:26:56,248 --> 00:26:59,517 He's got no one left but the misfits. 358 00:26:59,585 --> 00:27:00,952 How dangerous can he be? 359 00:27:10,829 --> 00:27:13,931 Mind if I sit down? 360 00:27:13,999 --> 00:27:16,267 I understand congratulations are in order. 361 00:27:16,335 --> 00:27:19,203 Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. 362 00:27:19,271 --> 00:27:21,105 It's your first command, is it not? 363 00:27:22,975 --> 00:27:25,910 Get up and walk away. 364 00:27:27,246 --> 00:27:28,846 With all due respect, Mr. Gates, 365 00:27:28,914 --> 00:27:30,548 this tone is beneath us. 366 00:27:30,616 --> 00:27:32,850 As quartermasters, we serve our men best 367 00:27:32,918 --> 00:27:35,219 when we rise above the fray and see the truth 368 00:27:35,287 --> 00:27:36,587 from an unobstructed vantage. 369 00:27:36,655 --> 00:27:37,822 When we indulge in their... 370 00:27:37,890 --> 00:27:40,925 I don't know what you're after, Jack, 371 00:27:40,993 --> 00:27:44,996 but you sound like one desperate motherfucker to me. 372 00:27:45,063 --> 00:27:48,466 Has this got anything to do with that massive stash 373 00:27:48,534 --> 00:27:52,370 of pearls you lost out by the wrecks, eh? 374 00:27:53,939 --> 00:27:56,908 How long did they give you to make it right? 375 00:27:56,975 --> 00:27:58,876 They weren't specific about time frames. 376 00:27:58,944 --> 00:28:03,414 Oh, usually in my experience, that means about three days. 377 00:28:03,482 --> 00:28:06,050 Perhaps instead of pestering me, 378 00:28:06,118 --> 00:28:09,387 you should be out there looking for a boat. 379 00:28:14,192 --> 00:28:17,495 It won't take much for you to lose that new crew of yours. 380 00:28:20,299 --> 00:28:22,667 You may have them fooled now, but at sea... 381 00:28:22,734 --> 00:28:26,203 Perhaps you'll oversleep the bells and need to be roused. 382 00:28:26,271 --> 00:28:29,440 Perhaps you'll be handed the glass and need help with where to point it. 383 00:28:29,508 --> 00:28:32,977 Perhaps you'll slip and fall and that knee of yours will finally give out. 384 00:28:33,045 --> 00:28:36,581 Perhaps... perhaps. 385 00:28:36,648 --> 00:28:39,350 Perhaps no one will say anything. 386 00:28:39,418 --> 00:28:41,419 Of course, they respect you too much for that. 387 00:28:41,486 --> 00:28:43,955 But the moment the Urca looms close 388 00:28:44,022 --> 00:28:45,690 and the first shot is fired in anger, 389 00:28:45,757 --> 00:28:50,194 you know exactly what every last man in that crew will be thinking. 390 00:28:50,262 --> 00:28:52,463 Christ Almighty, I wish we had a captain 391 00:28:52,531 --> 00:28:54,632 30 years younger. 392 00:29:08,280 --> 00:29:09,714 What did we spend on stores? 393 00:29:09,781 --> 00:29:11,816 Too much, sir. We're bleeding money. 394 00:29:11,883 --> 00:29:14,318 Just tell me how much it was. 395 00:29:14,386 --> 00:29:16,754 - 105... - Mr. Dufresne. 396 00:29:16,822 --> 00:29:18,589 Would you give us a moment, please? 397 00:29:18,657 --> 00:29:20,491 We're almost done. Just another minute. 398 00:29:20,559 --> 00:29:23,427 Dufresne, get the fuck out. 399 00:29:31,670 --> 00:29:34,739 I think I have a better idea for the consort than the one we discussed. 400 00:29:37,542 --> 00:29:39,310 Another crew for you to captain? 401 00:29:39,378 --> 00:29:42,480 No, different captain. Comes with his own crew. 402 00:29:42,547 --> 00:29:45,049 Really? Who? 403 00:29:47,252 --> 00:29:48,786 Charles Vane. 404 00:29:55,360 --> 00:29:57,762 Yeah. Yes, let's do that. 405 00:30:04,236 --> 00:30:05,703 That wasn't a joke, was it? 406 00:30:08,206 --> 00:30:10,007 - Are you ill? - Not that I'm aware of. 407 00:30:10,075 --> 00:30:11,842 Then why would you even think... 408 00:30:11,910 --> 00:30:14,845 Because the Ranger is twice the ship the Lion is. 409 00:30:14,913 --> 00:30:18,082 More men, more guns. 410 00:30:18,150 --> 00:30:21,118 More importantly, the captain is strong in a fight, 411 00:30:21,186 --> 00:30:23,087 second only to you. 412 00:30:28,160 --> 00:30:29,660 Where's this coming from? 413 00:30:32,130 --> 00:30:34,565 You said it yourself. 414 00:30:34,633 --> 00:30:36,534 Without the Urca, we have nothing. 415 00:30:38,336 --> 00:30:41,405 From where I'm sitting, without Vane, 416 00:30:41,473 --> 00:30:43,340 we don't have the Urca. 417 00:30:51,750 --> 00:30:54,819 Even if I was willing to consider this, 418 00:30:54,886 --> 00:30:58,322 and I am absolutely not willing to consider this, 419 00:30:58,390 --> 00:31:00,858 what makes you even think he would do it? 420 00:31:03,295 --> 00:31:05,896 - Fuck you, Jack. I understand your feelings, 421 00:31:05,964 --> 00:31:09,467 but humbly, I'm not certain this is entirely your choice. 422 00:31:13,338 --> 00:31:15,673 You already told the crew. 423 00:31:15,683 --> 00:31:17,050 They have a right to know. 424 00:31:17,056 --> 00:31:19,591 And if Mr. Gates succeeds in bringing Flint to the table, 425 00:31:19,658 --> 00:31:22,138 they may wish to move forward with or without your endorsement. 426 00:31:22,161 --> 00:31:24,262 They were ready to bury you this morning. 427 00:31:24,330 --> 00:31:26,231 You're looking to dig the hole even deeper. 428 00:31:26,298 --> 00:31:29,234 They need to yell every now and then. 429 00:31:29,301 --> 00:31:31,236 It's good for their self-esteem. 430 00:31:31,303 --> 00:31:34,205 And besides, you haven't even asked me what's in it for you. 431 00:31:35,641 --> 00:31:38,176 You said five million pieces of eight. 432 00:31:38,244 --> 00:31:39,677 That's what's in it for the crew. 433 00:31:39,745 --> 00:31:40,979 Do you really think I'd bring you something 434 00:31:41,046 --> 00:31:42,806 like this with just money to offer in return? 435 00:31:42,815 --> 00:31:45,717 See the bigger picture. 436 00:31:45,784 --> 00:31:47,118 What are you talking about? 437 00:31:47,186 --> 00:31:50,521 If we swallow our pride and help Flint land the Urca, 438 00:31:50,589 --> 00:31:52,957 who else on this island stands to benefit? 439 00:31:58,130 --> 00:32:00,732 Who else might see you in a different light? 440 00:32:19,455 --> 00:32:22,096 What did you have to threaten him with to get him to agree to this? 441 00:32:22,121 --> 00:32:24,822 This was his idea. 442 00:32:32,598 --> 00:32:34,332 Here we go. 443 00:32:47,713 --> 00:32:49,914 Shall we begin? 444 00:32:49,982 --> 00:32:51,949 First off, let me express my appreciation 445 00:32:52,017 --> 00:32:54,018 to everyone seated at this table. 446 00:32:54,086 --> 00:32:56,220 Given recent events, it's encouraging to know 447 00:32:56,288 --> 00:32:59,457 that we can still rise above our differences in the spirit of mutual... 448 00:32:59,525 --> 00:33:01,426 I want to talk about Mosiah. 449 00:33:03,729 --> 00:33:05,196 ...gain. 450 00:33:05,264 --> 00:33:06,631 What about him? 451 00:33:08,567 --> 00:33:10,101 He's dead. 452 00:33:11,236 --> 00:33:13,871 And before we rise above anything, 453 00:33:13,939 --> 00:33:17,008 I want to hear your cowardly fuck of a captain 454 00:33:17,076 --> 00:33:18,743 apologize for it. 455 00:33:24,016 --> 00:33:27,151 I'd like a moment to confer with my colleague. 456 00:33:29,555 --> 00:33:30,955 Outside. 457 00:33:39,631 --> 00:33:41,799 That was my fault. Entirely my fault. 458 00:33:41,867 --> 00:33:44,235 I should have been clearer when I prepared you for this meeting. 459 00:33:44,303 --> 00:33:46,571 When I said we would need to keep our tempers in check 460 00:33:46,638 --> 00:33:48,272 if we were going to make this meeting happen, 461 00:33:48,340 --> 00:33:50,108 I should have specified we'd need to do so 462 00:33:50,175 --> 00:33:52,610 for the duration of the meeting as well. 463 00:33:52,678 --> 00:33:54,345 Not to worry. A simple setback. 464 00:33:54,413 --> 00:33:56,481 Now we have clarity and a unity of vision. 465 00:33:56,548 --> 00:33:58,483 I feel good. You? 466 00:34:04,289 --> 00:34:07,191 All righty, then. 467 00:34:16,935 --> 00:34:18,603 What Captain Flint meant to say 468 00:34:18,670 --> 00:34:21,205 is that we have a crew to answer to. 469 00:34:21,273 --> 00:34:24,242 And whether we can reach an agreement around this table is meaningless 470 00:34:24,309 --> 00:34:26,511 if we can't sell it to our men. 471 00:34:26,578 --> 00:34:28,946 Having lost a valued and respected brother, 472 00:34:29,014 --> 00:34:31,749 they will want to know what's been done about it. 473 00:34:34,620 --> 00:34:37,088 Without accepting responsibility 474 00:34:37,156 --> 00:34:38,623 for your loss, 475 00:34:38,690 --> 00:34:41,692 I can see a small allowance being made 476 00:34:41,760 --> 00:34:43,294 for goodwill. 477 00:34:45,898 --> 00:34:47,398 How much did you have in mind? 478 00:34:47,466 --> 00:34:49,700 £10,000. 479 00:34:52,504 --> 00:34:54,272 That's for Mosiah. 480 00:34:54,339 --> 00:34:57,241 Now let's talk about his man that you killed. 481 00:35:01,947 --> 00:35:03,981 No, that's all right. We can wait. 482 00:35:08,720 --> 00:35:11,122 Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz 483 00:35:11,190 --> 00:35:13,324 and back again before we resolve anything. 484 00:35:16,528 --> 00:35:18,262 I'm gonna take a piss. 485 00:35:26,138 --> 00:35:27,839 Be honest. 486 00:35:29,241 --> 00:35:32,176 Are you as surprised as I am... 487 00:35:32,244 --> 00:35:34,946 that I'm the only one here behaving myself? 488 00:35:46,792 --> 00:35:49,293 A share per man, two for the captain, 489 00:35:49,361 --> 00:35:50,928 two additional for use of the ship, 490 00:35:50,996 --> 00:35:53,865 and five set aside in a fund to offset injury payments. 491 00:35:59,438 --> 00:36:00,838 Share and a half for the captain, 492 00:36:00,906 --> 00:36:02,740 one for the ship. 493 00:36:02,808 --> 00:36:04,141 Injuries come out of your end. 494 00:36:05,844 --> 00:36:08,012 But your men get priority on... 495 00:36:08,080 --> 00:36:10,114 unique items. 496 00:36:10,182 --> 00:36:12,116 Ooh. 497 00:36:18,190 --> 00:36:20,691 Done. 498 00:36:20,759 --> 00:36:22,293 Oh, just one more thing. 499 00:36:22,361 --> 00:36:24,061 Don't push your luck, Jack. 500 00:36:24,129 --> 00:36:25,463 No, no, the terms are agreeable. 501 00:36:25,531 --> 00:36:27,231 My concern is who will enforce them? 502 00:36:28,500 --> 00:36:30,167 What the fuck are you talking about? 503 00:36:30,235 --> 00:36:33,971 Your role in propping up Captain Flint was made clear 504 00:36:34,039 --> 00:36:36,140 when you assaulted my captain the other night. 505 00:36:36,208 --> 00:36:38,075 What's to stop you from altering the terms of the deal 506 00:36:38,143 --> 00:36:40,945 after the fact to see it suit a more favored party? 507 00:36:41,013 --> 00:36:43,314 I'd feel much better if our deal 508 00:36:43,382 --> 00:36:46,017 had a more impartial guarantor. 509 00:36:46,084 --> 00:36:48,319 And who did you have in mind? 510 00:36:48,387 --> 00:36:50,121 The only person around here that isn't beholden 511 00:36:50,188 --> 00:36:52,123 to Miss Guthrie for their livelihood. 512 00:36:54,092 --> 00:36:56,928 - Her father. Are you fucking kidding me? 513 00:36:56,995 --> 00:36:59,931 What have we been doing here all day if you're planning on pulling this shit? 514 00:36:59,998 --> 00:37:02,567 Certainly he can be persuaded to come down off the mountain, 515 00:37:02,634 --> 00:37:04,869 as it were, and bless our little arrangement. 516 00:37:08,307 --> 00:37:10,007 Unless I'm missing something. 517 00:37:10,075 --> 00:37:12,476 My father doesn't know about this. 518 00:37:14,179 --> 00:37:16,180 I see. 519 00:37:17,950 --> 00:37:20,017 But you have my word these terms shall be honored. 520 00:37:21,687 --> 00:37:23,654 Perhaps it would be wise to revisit our terms 521 00:37:23,722 --> 00:37:25,456 to account for this added risk. 522 00:37:25,524 --> 00:37:27,625 - No one's revisiting shit. - We had a fucking deal. 523 00:37:27,693 --> 00:37:29,293 I've heard enough. 524 00:37:30,796 --> 00:37:32,763 The terms are fine. 525 00:37:36,668 --> 00:37:38,469 Her word's good enough for me. 526 00:37:41,673 --> 00:37:43,541 And it's good enough for you, too. 527 00:37:47,846 --> 00:37:49,146 Well... 528 00:37:53,018 --> 00:37:56,253 can we consider this a deal? 529 00:38:09,868 --> 00:38:11,902 I was getting somewhere. 530 00:38:11,970 --> 00:38:15,272 You're too clever for your own good, Jack. 531 00:38:15,340 --> 00:38:18,275 Regardless, our fortunes appear to be on the rise. 532 00:38:21,980 --> 00:38:23,114 So... 533 00:38:25,050 --> 00:38:28,152 perhaps it's time you finished cleaning up last night's mess 534 00:38:28,220 --> 00:38:30,354 before someone finds out 535 00:38:30,422 --> 00:38:33,658 and everything we've achieved here goes up in smoke. 536 00:38:46,204 --> 00:38:48,305 She's all yours, Captain. 537 00:39:16,401 --> 00:39:18,369 You do understand 538 00:39:18,437 --> 00:39:20,404 I had no choice. 539 00:39:22,574 --> 00:39:25,409 What you did, 540 00:39:25,477 --> 00:39:27,278 it required an answer. 541 00:39:38,056 --> 00:39:40,024 I've been meaning to ask you. 542 00:39:41,293 --> 00:39:45,062 Our mutual friend, 543 00:39:45,130 --> 00:39:47,064 she put guards at your door, 544 00:39:47,132 --> 00:39:48,933 tried to protect you. 545 00:39:49,000 --> 00:39:52,369 Yet you left anyway. 546 00:39:53,505 --> 00:39:54,805 Why? 547 00:39:57,876 --> 00:39:59,677 You really have to ask? 548 00:40:02,948 --> 00:40:04,582 How did you feel 549 00:40:04,649 --> 00:40:07,718 when she threw you aside? 550 00:40:22,134 --> 00:40:24,902 When she's ready, get her on a boat. 551 00:40:24,970 --> 00:40:28,506 Captain, this isn't what I meant by cleaning up. 552 00:40:30,208 --> 00:40:31,909 What if she comes back? 553 00:40:35,113 --> 00:40:36,213 She won't. 554 00:40:41,019 --> 00:40:42,920 Do it after dark. 555 00:40:45,056 --> 00:40:47,224 And do it quietly. 556 00:41:12,117 --> 00:41:13,551 Mrs. Barlow. 557 00:41:15,387 --> 00:41:18,589 I'm sorry. You're expecting company. I can return another time. 558 00:41:18,657 --> 00:41:21,392 Pastor Lambrick, you have happened by here 559 00:41:21,459 --> 00:41:22,993 every Wednesday for months now. 560 00:41:23,061 --> 00:41:25,296 I've grown tired of acting surprised, 561 00:41:25,363 --> 00:41:27,531 so I have instead decided this Wednesday 562 00:41:27,599 --> 00:41:28,966 to receive you properly. 563 00:41:30,702 --> 00:41:33,037 I beg your pardon. I'm afraid I've become a burden. 564 00:41:33,104 --> 00:41:35,573 Far from it. 565 00:41:35,640 --> 00:41:37,975 I look forward to our conversations. 566 00:41:38,043 --> 00:41:39,710 Please, sit? 567 00:42:00,532 --> 00:42:02,299 This week's sermon? 568 00:42:03,602 --> 00:42:06,170 Your thoughts are always enlightening. 569 00:42:09,708 --> 00:42:11,075 Ahem. 570 00:42:11,142 --> 00:42:14,778 Easter. Is it Easter already? 571 00:42:25,257 --> 00:42:27,992 "It is Christ's love of sinners that gave him the strength 572 00:42:28,059 --> 00:42:30,194 to endure his agony. 573 00:42:30,262 --> 00:42:32,529 This, the truest form of love, 574 00:42:32,597 --> 00:42:34,465 love through suffering..." 575 00:42:36,568 --> 00:42:38,168 Do you believe this? 576 00:42:38,236 --> 00:42:41,005 It's not to be believed or disbelieved. 577 00:42:41,072 --> 00:42:43,374 It's God's gospel truth, is it not? 578 00:42:48,880 --> 00:42:51,916 "Thy navel is like a round goblet 579 00:42:51,983 --> 00:42:54,518 which wanteth not liquor. 580 00:42:54,586 --> 00:42:58,255 Thy belly is like a heap of wheat 581 00:42:58,323 --> 00:43:00,391 set about with lilies. 582 00:43:01,526 --> 00:43:04,862 Thy breasts are like two fawns, 583 00:43:04,930 --> 00:43:08,032 twins of a gazelle. 584 00:43:08,099 --> 00:43:11,435 Thy stature is like that of a palm tree 585 00:43:11,503 --> 00:43:14,905 and thy breasts like clusters of grapes. 586 00:43:17,042 --> 00:43:19,677 I will go up the palm tree 587 00:43:19,744 --> 00:43:22,179 and take hold of its fruits." 588 00:43:24,616 --> 00:43:26,550 God wrote that, too. 589 00:43:28,987 --> 00:43:31,622 True love shouldn't require suffering. 590 00:43:31,690 --> 00:43:33,958 And you don't have to take my word for it. 591 00:43:35,560 --> 00:43:37,227 More tea? 592 00:44:03,188 --> 00:44:06,523 I must confess there is an ulterior motive for my visit today 593 00:44:06,591 --> 00:44:08,525 beyond the content of my sermon. 594 00:44:08,593 --> 00:44:10,828 Is that so? 595 00:44:10,895 --> 00:44:14,231 There are whispers among my flock 596 00:44:14,299 --> 00:44:16,000 that a ship of the Royal Navy 597 00:44:16,067 --> 00:44:18,836 docked in Harbour Island recently. 598 00:44:18,903 --> 00:44:21,171 The Scarborough. 599 00:44:21,239 --> 00:44:24,975 They say the king means to reassert colonial rule here. 600 00:44:25,043 --> 00:44:27,344 Perhaps soon. 601 00:44:27,412 --> 00:44:30,881 Judgment in this world, not the next. 602 00:44:30,949 --> 00:44:32,950 For those who are a part of my flock 603 00:44:33,018 --> 00:44:34,918 when that judgment arrives, 604 00:44:34,986 --> 00:44:37,821 their righteousness will almost certainly go beyond doubt. 605 00:44:39,190 --> 00:44:41,725 It's not quite that simple for me. 606 00:44:43,128 --> 00:44:45,295 Is he keeping you here? 607 00:44:53,204 --> 00:44:55,072 Good day, Pastor. 608 00:46:03,374 --> 00:46:04,942 Ah! 609 00:46:37,809 --> 00:46:39,676 Hello, Jack. 610 00:46:41,579 --> 00:46:43,480 Gentlemen. 611 00:46:43,548 --> 00:46:45,849 The captain might have brought her here... 612 00:46:47,819 --> 00:46:51,255 but it's up to us when we're done with her. 613 00:47:36,734 --> 00:47:38,735 Captain, the men. I need you now. 614 00:47:38,803 --> 00:47:40,170 Oh, shit. 615 00:47:42,740 --> 00:47:44,374 Eleanor, wait. 616 00:47:44,442 --> 00:47:45,909 - Fuck. - Shit. 617 00:48:11,436 --> 00:48:13,303 Fuck you! 618 00:48:26,517 --> 00:48:27,784 You did this. 619 00:48:39,497 --> 00:48:41,231 Listen to me very carefully. 620 00:48:41,299 --> 00:48:45,402 You are, all of you, this whole crew, 621 00:48:45,470 --> 00:48:47,638 as of right now finished! 622 00:48:47,705 --> 00:48:52,209 You will not sell anything. You will not buy anything. 623 00:48:52,277 --> 00:48:54,011 You will not eat anything. 624 00:48:54,078 --> 00:48:56,146 Eleanor. 625 00:48:58,316 --> 00:49:01,018 Unless... 626 00:49:03,254 --> 00:49:06,089 unless you decide right now 627 00:49:06,157 --> 00:49:07,924 to elect yourselves a new captain. 628 00:49:14,165 --> 00:49:17,768 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 629 00:49:20,938 --> 00:49:24,508 You will join his crew and you will grant him disposal of your ship. 630 00:49:26,878 --> 00:49:29,646 So what will it be? 631 00:49:29,714 --> 00:49:32,115 Beggars under an old captain? 632 00:49:34,252 --> 00:49:36,553 Or rich men under a new one? 633 00:49:45,330 --> 00:49:47,364 Where are you going? 634 00:50:15,226 --> 00:50:17,994 You move, you die. 635 00:50:27,038 --> 00:50:28,972 Get the fuck away from her! 636 00:50:33,411 --> 00:50:34,845 I'm so sorry. 637 00:50:34,912 --> 00:50:37,247 I'm so sorry he did this to you. 638 00:50:37,315 --> 00:50:38,915 Let me take care of you. 639 00:50:41,452 --> 00:50:42,819 We could have left. 640 00:50:44,555 --> 00:50:46,990 We could have been free. 641 00:50:48,526 --> 00:50:50,293 He didn't do this to me. 642 00:50:52,997 --> 00:50:54,364 You did. 643 00:51:08,212 --> 00:51:10,313 My actions cost you your pearls. 644 00:51:12,116 --> 00:51:14,885 Until the debt is paid, 645 00:51:14,952 --> 00:51:16,686 I am yours. 646 00:51:36,441 --> 00:51:38,241 What the hell just happened? 647 00:51:40,044 --> 00:51:42,446 It looks like she just gave us a ship. 648 00:51:45,082 --> 00:51:47,017 A ship with no captain. 649 00:52:16,747 --> 00:52:19,115 Billy. 650 00:52:19,183 --> 00:52:21,051 Is my watch up? 651 00:52:27,358 --> 00:52:29,926 So, what now? 652 00:52:31,562 --> 00:52:32,996 You here to threaten me? 653 00:52:33,064 --> 00:52:35,432 What the captain wants to accomplish here, 654 00:52:35,500 --> 00:52:38,301 our survival hangs in the balance. 655 00:52:38,369 --> 00:52:41,071 And I need to know we're all pulling in the same direction. 656 00:52:42,440 --> 00:52:45,175 I've got a right to think what I think. 657 00:52:45,243 --> 00:52:46,476 Well, then say it. 658 00:52:49,113 --> 00:52:51,381 Singleton was no thief. 659 00:52:51,449 --> 00:52:55,151 He had his warts, but thieving wasn't one of them. 660 00:52:55,219 --> 00:52:57,687 Singleton stole the page. 661 00:52:57,755 --> 00:52:59,756 Saw it with my own eyes. 662 00:53:03,094 --> 00:53:04,461 You calling me a liar? 663 00:53:08,299 --> 00:53:09,933 Oh, fuck! 664 00:53:17,308 --> 00:53:19,576 I may be wrong about Singleton, 665 00:53:19,644 --> 00:53:22,178 but I'm not wrong about Flint. 666 00:53:24,315 --> 00:53:25,982 What's that supposed to mean? 667 00:53:26,050 --> 00:53:28,752 To him, we're all disposable. 668 00:53:30,087 --> 00:53:33,056 Chits to be used for his own purposes. 669 00:53:37,895 --> 00:53:39,362 I don't believe that. 670 00:53:42,066 --> 00:53:46,670 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 671 00:53:58,149 --> 00:53:59,883 You were right. 672 00:54:01,118 --> 00:54:03,687 This is a remarkable book. 673 00:54:14,899 --> 00:54:16,333 May I? 674 00:54:30,348 --> 00:54:33,883 The emperor writes, 675 00:54:33,951 --> 00:54:36,286 "How should you be? 676 00:54:36,354 --> 00:54:39,422 You should be like a rocky promontory 677 00:54:39,490 --> 00:54:43,627 against which the restless surf continually pounds. 678 00:54:44,829 --> 00:54:48,063 It stands fast while the churning sea 679 00:54:48,064 --> 00:54:51,166 is lulled to sleep at its feet. 680 00:54:54,800 --> 00:54:57,234 I hear you say, 'How unlucky 681 00:54:57,302 --> 00:54:59,670 that this should happen to me.' 682 00:55:04,509 --> 00:55:06,277 But not at all. 683 00:55:09,681 --> 00:55:12,249 Perhaps say instead, 684 00:55:12,317 --> 00:55:14,318 'How lucky I am 685 00:55:14,386 --> 00:55:18,789 that I am not broken by what has happened 686 00:55:18,857 --> 00:55:22,593 and I'm not afraid of what is about to happen.' 687 00:55:24,129 --> 00:55:27,832 For the same blow might have struck anyone, 688 00:55:27,899 --> 00:55:31,235 but not many who would have absorbed it 689 00:55:31,303 --> 00:55:34,305 without capitulation or complaint." 690 00:56:03,241 --> 00:57:10,988 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.