Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,300
"Previously in Big sky"
Improved subtitle By M_I_S
www.opensubtitles.org
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,713
Freeze!
Freeze!
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,090
[ Gunshot ]
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,509
Will he recover?
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,052
If he does,
not as himself.
6
00:00:10,052 --> 00:00:11,261
His brain looks to be shut.
7
00:00:11,261 --> 00:00:13,931
I kidnapped
a young woman?
8
00:00:13,931 --> 00:00:15,057
Three of them.
9
00:00:15,057 --> 00:00:16,475
He could have
amnesia or ‐‐
10
00:00:16,475 --> 00:00:17,726
He could be faking.
11
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
[Polygrapher:]
You recognize this person?
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,270
No.
13
00:00:20,270 --> 00:00:23,232
[Merrilee:]
I have no idea
what the truth is.
14
00:00:23,232 --> 00:00:25,150
Penelope Denesuk.
I'm your husband's lawyer.
15
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
[Merrilee:]
What's the point?
He's clearly guilty.
16
00:00:27,152 --> 00:00:28,695
[Penelope:]
Best efforts, Merrilee.
17
00:00:28,695 --> 00:00:31,114
Best efforts.
18
00:00:31,114 --> 00:00:33,825
I've decided to report you
to the police.
19
00:00:33,825 --> 00:00:35,702
[ Neck snaps ]
20
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
[Father Maynard:]
Is your mother here?
21
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
She hasn't been
returning my calls.
22
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
[ Gurgling ]
23
00:00:41,250 --> 00:00:44,336
♪♪
24
00:00:44,336 --> 00:00:46,505
[Cassie:]
His face
is plastered everywhere.
25
00:00:46,505 --> 00:00:48,715
He's gone to ground
like cornered animals do.
26
00:00:50,509 --> 00:00:51,718
Help!
27
00:00:51,718 --> 00:00:53,011
Have you seen Erik?
28
00:00:53,011 --> 00:00:55,055
He didn't come home.
29
00:00:55,055 --> 00:00:58,100
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
30
00:00:58,100 --> 00:01:00,227
[ Staple gun firing ]
[ Screaming ]
31
00:01:00,227 --> 00:01:02,062
Come at me,
you psycho!
32
00:01:02,062 --> 00:01:03,605
I've got plenty
of staples.
33
00:01:03,605 --> 00:01:04,606
[ Screams ]
34
00:01:04,606 --> 00:01:05,566
[ Gasps ]
35
00:01:07,568 --> 00:01:12,656
♪♪
36
00:01:12,656 --> 00:01:14,324
[Ronald:]
[ Echoing ] ♪ If you're
happy and you know it ♪
37
00:01:14,324 --> 00:01:16,243
♪ Clap your hands ♪
38
00:01:16,243 --> 00:01:18,787
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
39
00:01:18,787 --> 00:01:23,667
♪♪
40
00:01:23,667 --> 00:01:26,587
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
41
00:01:26,587 --> 00:01:35,929
♪♪
42
00:01:35,929 --> 00:01:45,564
♪♪
43
00:01:45,564 --> 00:01:47,524
Too much to do.
44
00:01:47,524 --> 00:01:51,236
♪♪
45
00:01:51,236 --> 00:01:52,821
[ Soldering iron hisses ]
46
00:01:52,821 --> 00:01:57,284
♪♪
47
00:01:57,284 --> 00:01:59,077
[ Hissing continues ]
48
00:02:02,789 --> 00:02:04,583
[Erik:]
Are you going
to kill me?
49
00:02:08,879 --> 00:02:11,882
Are you going to kill me?
50
00:02:11,882 --> 00:02:14,259
Why do you keep
asking me that?
51
00:02:14,259 --> 00:02:16,261
It's annoying.
52
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
And when I get annoyed,
53
00:02:17,721 --> 00:02:19,973
I can be unpleasant!
54
00:02:26,772 --> 00:02:29,941
You killed him.
55
00:02:29,941 --> 00:02:31,526
And the woman
who was in the freezer.
56
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
So you're one of those
smart kids
57
00:02:33,111 --> 00:02:35,489
who can put two and two
together.
58
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
Shut up.
59
00:02:43,246 --> 00:02:46,500
Is it smart to be doing that
with gasoline everywhere?
60
00:02:46,500 --> 00:02:51,755
♪♪
61
00:02:51,755 --> 00:02:53,590
You...
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,676
have pissed...
[ Staples clattering ]
63
00:02:55,676 --> 00:02:57,302
...me off!
64
00:02:57,302 --> 00:03:03,558
♪♪
65
00:03:03,558 --> 00:03:09,523
♪♪
66
00:03:09,523 --> 00:03:11,692
[ Sighs ]
67
00:03:11,692 --> 00:03:12,484
[ Bag thuds ]
68
00:03:28,417 --> 00:03:34,589
♪♪
69
00:03:34,589 --> 00:03:38,218
♪ Don't you hear
the whistle blowin' ♪
70
00:03:38,218 --> 00:03:39,886
♪ Rise up so early
in the morn ♪
71
00:03:39,886 --> 00:03:41,555
Whoo, whoo‐whoo!
72
00:03:41,555 --> 00:03:44,015
♪ Don't you hear
the captain shouting ♪
73
00:03:44,015 --> 00:03:46,393
♪ "Dinah, blow your horn" ♪
74
00:03:46,393 --> 00:03:54,234
♪♪
75
00:03:54,234 --> 00:03:59,030
You know that serial killer
who murdered 93 people?
76
00:03:59,030 --> 00:04:02,409
He got away with it by killing
people nobody cared about.
77
00:04:02,409 --> 00:04:04,619
People care about me.
78
00:04:04,619 --> 00:04:06,496
Especially my mother.
79
00:04:06,496 --> 00:04:08,498
Would you please
shut up?!
80
00:04:08,498 --> 00:04:11,084
If you kill a kid,
81
00:04:11,084 --> 00:04:13,462
you'll never even make it
to trial.
82
00:04:13,462 --> 00:04:15,380
This is Montana.
Shut up!
83
00:04:15,380 --> 00:04:17,215
Prisoners don't take kindly
to those types.
84
00:04:17,215 --> 00:04:19,843
Shut up, shut up,
and shut up!
85
00:04:19,843 --> 00:04:23,096
Many ways to die.
86
00:04:23,096 --> 00:04:24,890
Getting shanked
in the lunch line
87
00:04:24,890 --> 00:04:26,892
can't be one
of the better ones.
88
00:04:35,984 --> 00:04:36,777
[ Gun cocks ]
89
00:04:36,777 --> 00:04:38,153
[ Clank ]
90
00:04:39,613 --> 00:04:41,072
Don't say a word.
91
00:04:42,783 --> 00:04:44,326
[ Monitor beeping ]
92
00:04:44,326 --> 00:04:47,287
[ Inhales sharply,
groans lightly ]
93
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
[ Gasping ]
94
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
[Jerrie:]
[ Echoing ]
Remember me?
95
00:04:53,293 --> 00:04:54,669
Ms. Thing‐a‐ma‐goo?
96
00:04:54,669 --> 00:04:56,546
[ Beeping continues ]
97
00:04:56,546 --> 00:04:59,925
♪♪
98
00:04:59,925 --> 00:05:01,218
[ Gasps ]
99
00:05:02,719 --> 00:05:05,096
[ Inhales shakily ]
100
00:05:05,096 --> 00:05:06,515
This is a dream.
101
00:05:06,515 --> 00:05:07,599
[Jerrie:]
It's a dream?
102
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
You think
this is our dream?
103
00:05:11,019 --> 00:05:12,479
[ Gasps ]
104
00:05:12,479 --> 00:05:13,730
I'm s‐sorry.
105
00:05:17,234 --> 00:05:19,611
[ Sobbing ] I'm so...
106
00:05:19,611 --> 00:05:22,656
sorry.
107
00:05:22,656 --> 00:05:24,825
It...
108
00:05:24,825 --> 00:05:27,452
It just got out of hand.
109
00:05:27,452 --> 00:05:30,247
Just got out of hand.
110
00:05:30,247 --> 00:05:31,623
It just got out of hand.
111
00:05:31,623 --> 00:05:33,834
Rick?
112
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
Can you wake up, Rick?
113
00:05:35,502 --> 00:05:37,003
[ Beeping quickens ]
114
00:05:37,003 --> 00:05:39,381
Rick.
115
00:05:39,381 --> 00:05:40,590
[ Gasps ]
116
00:05:42,133 --> 00:05:44,803
Who were you
apologizing to?
117
00:05:46,721 --> 00:05:48,181
What?
118
00:05:48,181 --> 00:05:49,850
You were saying
you were sorry,
119
00:05:49,850 --> 00:05:52,394
that it all just
got out of hand?
120
00:05:54,729 --> 00:05:56,565
I‐I don't know.
121
00:05:56,565 --> 00:05:57,941
[ Door opens ]
122
00:05:58,817 --> 00:05:59,901
[Penelope:]
How we doing?
123
00:05:59,901 --> 00:06:02,112
Doctors say
better.
124
00:06:02,112 --> 00:06:03,947
That true?
125
00:06:03,947 --> 00:06:06,658
Well, he was apologizing
in his sleep.
126
00:06:06,658 --> 00:06:09,369
Maybe his conscience is back,
if not his memory.
127
00:06:11,454 --> 00:06:14,165
Can I talk to you in private
for a second?
128
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
Where do you stand,
Merrilee?
129
00:06:24,551 --> 00:06:26,386
Where do I stand?
130
00:06:26,386 --> 00:06:29,180
Not a trick question.
I can make it multiple choice.
131
00:06:29,180 --> 00:06:31,391
With your husband
or not?
132
00:06:31,391 --> 00:06:33,602
I can work with either,
but...
133
00:06:33,602 --> 00:06:35,228
I need to know.
134
00:06:35,228 --> 00:06:38,231
And what result
are you going for, exactly?
135
00:06:38,231 --> 00:06:39,399
I told you.
136
00:06:39,399 --> 00:06:42,027
Step one, he's incompetent
to stand trial.
137
00:06:42,027 --> 00:06:45,196
That buys him a mental facility
instead of prison.
138
00:06:45,196 --> 00:06:47,157
Facility means
treatment.
139
00:06:47,157 --> 00:06:49,910
With that, more medical
improvement, which one day ‐‐
140
00:06:49,910 --> 00:06:51,453
Could mean freedom.
141
00:06:52,746 --> 00:06:54,664
Try not to seem giddy.
142
00:06:54,664 --> 00:06:57,083
Are you giddy?
'Cause this would be
143
00:06:57,083 --> 00:06:59,669
quite the rabbit out of your
disgusting hat, wouldn't it?
144
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
I don't shame,
145
00:07:01,796 --> 00:07:03,590
if that's
where you're headed.
146
00:07:03,590 --> 00:07:06,176
I don't beat myself up.
147
00:07:06,176 --> 00:07:07,969
Difference between us,
I guess.
148
00:07:07,969 --> 00:07:09,179
I do.
149
00:07:09,179 --> 00:07:10,764
Just tell me
which side you're on.
150
00:07:10,764 --> 00:07:12,015
My own.
151
00:07:17,145 --> 00:07:19,230
[ Doorbell rings ]
152
00:07:21,566 --> 00:07:22,776
Hi.
Can I help you?
153
00:07:22,776 --> 00:07:24,235
Hope so.
154
00:07:24,235 --> 00:07:25,612
I'm looking for a boy
named Erik.
155
00:07:25,612 --> 00:07:27,739
He delivers
your newspaper.
156
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
You his mom?
157
00:07:29,074 --> 00:07:30,241
I'm helping his mom
and the sheriff.
158
00:07:30,241 --> 00:07:32,452
The boy's missing.
159
00:07:32,452 --> 00:07:34,287
Well, he must've been here
this morning.
160
00:07:34,287 --> 00:07:35,455
I got my newspaper.
[ Door opens ]
161
00:07:35,455 --> 00:07:37,666
Mom, did we get
the paper today?
162
00:07:37,666 --> 00:07:39,626
[Woman:] What?
163
00:07:39,626 --> 00:07:41,294
What is it?
164
00:07:41,294 --> 00:07:43,672
We canceled our subscription
six months ago.
165
00:07:43,672 --> 00:07:45,048
Fake news.
166
00:07:45,048 --> 00:07:46,049
[ Door slams ]
167
00:07:46,049 --> 00:07:46,966
[ Knock on door ]
168
00:07:46,966 --> 00:07:48,760
[ Door opens ]
169
00:07:48,760 --> 00:07:50,595
Yes?
170
00:07:50,595 --> 00:07:51,596
Sorry to bother you.
171
00:07:51,596 --> 00:07:53,014
I'm ‐‐
I'm Cassie Dewell.
172
00:07:53,014 --> 00:07:55,392
We're looking for
your newspaper boy, Erik.
173
00:07:55,392 --> 00:07:57,602
Have you seen him today?
174
00:07:57,602 --> 00:07:59,813
I think I saw him
this morning.
175
00:07:59,813 --> 00:08:01,981
Eh, may have been
yesterday.
176
00:08:01,981 --> 00:08:02,941
Why?
177
00:08:02,941 --> 00:08:04,693
You're not sure?
178
00:08:04,693 --> 00:08:06,903
Did something happen
to him?
179
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
We hope not. Um...
180
00:08:09,489 --> 00:08:11,866
Do you ‐‐ Do you normally see
him delivering the papers?
181
00:08:13,493 --> 00:08:16,705
It's not really the kind of
thing I'd notice.
182
00:08:16,705 --> 00:08:19,874
Truth be told, I try to avoid
the news these days.
183
00:08:19,874 --> 00:08:21,710
So depressing.
184
00:08:23,420 --> 00:08:26,589
Is there anyone else at home
I could ask?
185
00:08:26,589 --> 00:08:29,592
Um, Helen Pergman?
186
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
That's my mother.
Uh, she's ‐‐
187
00:08:31,469 --> 00:08:34,723
It's her house and
her newspaper subscription.
188
00:08:34,723 --> 00:08:36,307
Right.
189
00:08:38,351 --> 00:08:39,936
Is she here?
190
00:08:39,936 --> 00:08:42,731
Uh, she isn't at the moment.
Um, she's away.
191
00:08:42,731 --> 00:08:45,650
But i‐if you leave a number,
I can have her call you.
192
00:08:45,650 --> 00:08:47,485
Yeah. Great.
193
00:08:47,485 --> 00:08:51,322
♪♪
194
00:08:51,322 --> 00:08:53,324
Good luck.
195
00:08:53,324 --> 00:08:55,326
Finding the boy.
196
00:08:55,326 --> 00:09:04,419
♪♪
197
00:09:04,419 --> 00:09:05,879
[ Bell rings ]
198
00:09:05,879 --> 00:09:07,005
Thanks.
You're welcome.
199
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
[ Bell rings ]
200
00:09:10,383 --> 00:09:11,760
Thanks.
You're welcome.
201
00:09:12,844 --> 00:09:14,637
[ Bell rings ]
202
00:09:14,637 --> 00:09:15,638
[ Door closes ]
203
00:09:15,638 --> 00:09:16,473
[ Echoing ]
You're welcome.
204
00:09:16,473 --> 00:09:17,474
Yes?
205
00:09:17,474 --> 00:09:20,268
♪♪
206
00:09:24,564 --> 00:09:27,067
If that was him, we need to get
back there, set up a perimeter.
207
00:09:27,067 --> 00:09:27,859
Jenny called.
She's with Tubb,
208
00:09:27,859 --> 00:09:28,985
waiting for confirmation.
209
00:09:28,985 --> 00:09:30,737
It's not exactly him,
but it's damn close.
210
00:09:30,737 --> 00:09:32,405
Okay, he's a ghost.
211
00:09:32,405 --> 00:09:33,782
I put in Ronald Pergman
and his address
212
00:09:33,782 --> 00:09:35,366
and came back
with exactly nothing.
213
00:09:35,366 --> 00:09:36,743
No social media presence.
214
00:09:36,743 --> 00:09:38,411
But his mother has one.
215
00:09:38,411 --> 00:09:39,871
Just lots of photos
of her clean house,
216
00:09:39,871 --> 00:09:42,082
a cat, her church ‐‐
217
00:09:42,082 --> 00:09:44,417
What about her son?
218
00:09:44,417 --> 00:09:45,210
Oh, my God.
219
00:09:45,210 --> 00:09:46,795
That's definitely him.
220
00:09:46,795 --> 00:09:48,046
Cassie:
Are you sure?
221
00:09:48,046 --> 00:09:49,297
If so, we're about to
SWAT his house.
222
00:09:49,297 --> 00:09:52,258
Are you absolutely sure?
Positive. It's 100%.
223
00:09:52,258 --> 00:09:53,885
Call Tubb.
Let him know I'm on the way.
224
00:09:53,885 --> 00:09:56,679
Well, um, uh, Er‐Erik's mom,
Rachel's, on her way in.
225
00:09:56,679 --> 00:09:58,264
What do you want me
to tell her?
226
00:09:58,264 --> 00:10:01,017
Definitely keep her here, and
you may need to hold her hand.
227
00:10:01,017 --> 00:10:09,192
♪♪
228
00:10:09,192 --> 00:10:17,367
♪♪
229
00:10:17,367 --> 00:10:25,542
♪♪
230
00:10:25,542 --> 00:10:28,962
[ Tape creaks ]
231
00:10:28,962 --> 00:10:31,005
[ Electricity crackling ]
232
00:10:32,674 --> 00:10:34,259
[ Footsteps approaching ]
233
00:10:38,930 --> 00:10:41,975
I'm out of your range.
234
00:10:41,975 --> 00:10:44,811
But you're not out of mine.
235
00:10:44,811 --> 00:10:47,730
Now drop the Taser
and kick it out of the cage.
236
00:10:47,730 --> 00:10:49,190
Go to hell.
237
00:10:51,860 --> 00:10:52,861
[ Electricity zapping ]
238
00:10:52,861 --> 00:10:54,696
Aah! Aah!
239
00:10:54,696 --> 00:10:56,114
[ Panting ]
240
00:10:56,114 --> 00:10:58,658
I'm going to ask you
again, nicely.
241
00:10:58,658 --> 00:11:00,451
Drop it now, please.
242
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
No.
243
00:11:04,414 --> 00:11:06,583
[ Electricity zapping ]
[ Screaming ]
244
00:11:08,626 --> 00:11:12,005
[ Panting ]
245
00:11:12,005 --> 00:11:14,924
♪♪
246
00:11:14,924 --> 00:11:16,009
[ Crackling stops ]
247
00:11:16,009 --> 00:11:22,640
♪♪
248
00:11:22,640 --> 00:11:25,518
[ Cage rumbling, rattling ]
[ Gasps ]
249
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
Whee!
250
00:11:27,645 --> 00:11:29,480
Isn't this exciting?
251
00:11:29,480 --> 00:11:32,025
Help! Help!
252
00:11:32,025 --> 00:11:33,443
Aah!
253
00:11:33,443 --> 00:11:36,070
♪♪
254
00:11:39,282 --> 00:11:40,658
Probably shouldn't
admit this.
255
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
But there's a part of me that
hopes he doesn't surrender
256
00:11:42,660 --> 00:11:44,078
and that I have to
kill him.
257
00:11:44,078 --> 00:11:45,663
It's not as much fun
as you think.
258
00:11:45,663 --> 00:11:47,874
It'll be fun enough.
[ Vehicle doors closing ]
259
00:11:47,874 --> 00:11:52,629
To repeat, we don't know what's
waiting for us on the inside.
260
00:11:52,629 --> 00:11:55,465
We can assume
he's armed, dangerous.
261
00:11:55,465 --> 00:11:57,217
Once in position,
I'll announce our presence,
262
00:11:57,217 --> 00:11:58,885
give him a chance
to surrender.
263
00:11:58,885 --> 00:12:02,555
If he doesn't take it,
we move quickly.
264
00:12:02,555 --> 00:12:03,556
Questions?
265
00:12:03,556 --> 00:12:05,058
FBI?
266
00:12:05,058 --> 00:12:07,227
Can't wait for them.
No time.
267
00:12:07,227 --> 00:12:09,395
Are you taking
responsibility for them?
268
00:12:09,395 --> 00:12:11,189
They're deputized.
269
00:12:11,189 --> 00:12:12,190
Since when?
270
00:12:12,190 --> 00:12:13,483
Since right now.
271
00:12:14,776 --> 00:12:16,402
Okay, gear up.
272
00:12:16,402 --> 00:12:17,445
All teams.
Copy that. Let's move.
273
00:12:17,445 --> 00:12:19,656
I want to go.
I want to be there.
274
00:12:19,656 --> 00:12:22,659
It's way too dangerous, and
the area's sealed off anyway.
275
00:12:22,659 --> 00:12:24,035
What exactly are they
planning to do?
276
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
I don't know the details,
277
00:12:26,454 --> 00:12:28,539
but, basically,
it's get in that house
278
00:12:28,539 --> 00:12:30,333
and rescue Erik.
279
00:12:30,333 --> 00:12:31,542
If he's in there.
280
00:12:31,542 --> 00:12:36,422
♪♪
281
00:12:36,422 --> 00:12:39,217
After we breach the door,
my guys clear upstairs,
282
00:12:39,217 --> 00:12:42,011
Tubb and his deputies clear
downstairs and the basement.
283
00:12:42,011 --> 00:12:43,429
What about us?
You two go with me.
284
00:12:43,429 --> 00:12:45,640
And, again, we have
a dangerous man inside.
285
00:12:45,640 --> 00:12:47,308
But also perhaps
a hostage.
286
00:12:47,308 --> 00:12:49,310
Be sure of your targets.
287
00:12:49,310 --> 00:12:50,520
Let's move.
288
00:12:50,520 --> 00:12:59,237
♪♪
289
00:12:59,237 --> 00:13:08,037
♪♪
290
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
[ Gun cocks ]
291
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
[ Train horn blowing ]
292
00:13:11,791 --> 00:13:15,795
♪♪
293
00:13:15,795 --> 00:13:17,380
[Officer 1:] Confirm position.
Awaiting visual.
294
00:13:17,380 --> 00:13:22,635
♪♪
295
00:13:22,635 --> 00:13:28,433
♪♪
296
00:13:28,433 --> 00:13:29,976
[Officer 2:] Eyes on.
In position.
297
00:13:29,976 --> 00:13:39,986
♪♪
298
00:13:39,986 --> 00:13:44,115
[ Grunts ]
299
00:13:44,115 --> 00:13:45,616
Aah!
[ Handcuffs click ]
300
00:13:45,616 --> 00:13:53,166
♪♪
301
00:13:53,166 --> 00:13:55,084
All team leaders,
wait for the call.
302
00:13:55,084 --> 00:13:59,255
♪♪
303
00:13:59,255 --> 00:14:00,757
Ronald Pergman.
304
00:14:00,757 --> 00:14:03,051
This is the Lewis and Clark
Sheriff Department.
305
00:14:03,051 --> 00:14:05,470
Your house is surrounded.
306
00:14:05,470 --> 00:14:07,263
You are to come out
the front door,
307
00:14:07,263 --> 00:14:09,182
hands above your head.
308
00:14:09,182 --> 00:14:11,934
Failure to do so,
we are coming in.
309
00:14:11,934 --> 00:14:13,728
Exit the building now.
310
00:14:13,728 --> 00:14:23,362
♪♪
311
00:14:23,362 --> 00:14:25,281
Mr. Pergman,
come out of the building.
312
00:14:25,281 --> 00:14:28,576
You are surrounded.
313
00:14:28,576 --> 00:14:30,661
He's not coming out.
314
00:14:30,661 --> 00:14:33,289
Mr. Pergman,
this is your last warning.
315
00:14:33,289 --> 00:14:39,128
♪♪
316
00:14:39,128 --> 00:14:40,755
Let's go.
317
00:14:40,755 --> 00:14:42,924
[Sosa:] Everyone, move!
Move in! Let's go!
318
00:14:42,924 --> 00:14:44,342
Let's go, go, go!
319
00:14:46,302 --> 00:14:47,887
[ Indistinct talking ]
320
00:14:47,887 --> 00:14:53,976
♪♪
321
00:14:53,976 --> 00:14:55,478
[ Grunts ]
322
00:14:55,478 --> 00:14:59,232
♪♪
323
00:14:59,232 --> 00:14:59,899
[ Grunts ]
324
00:14:59,899 --> 00:15:00,942
[ Gunshot ]
325
00:15:00,942 --> 00:15:02,235
[ Officer shouting ]
326
00:15:02,235 --> 00:15:05,488
[ Debris clattering ]
327
00:15:05,488 --> 00:15:07,490
[ Grunting ]
Hold up!
328
00:15:09,283 --> 00:15:11,661
[Tubb:] Let's go!
[Sosa:] Move it!
329
00:15:11,661 --> 00:15:14,080
Watch your back!
Every room.
330
00:15:14,080 --> 00:15:16,457
You're gonna be okay.
I need a medic ‐‐ now!
331
00:15:16,457 --> 00:15:19,418
♪♪
332
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
It's a trap gun.
There may be others.
333
00:15:21,587 --> 00:15:28,469
♪♪
334
00:15:28,469 --> 00:15:35,643
♪♪
335
00:15:35,643 --> 00:15:36,602
[ Flashlight clicks ]
336
00:15:36,602 --> 00:15:45,194
♪♪
337
00:15:45,194 --> 00:15:48,239
[ Officers speaking indistinctly
in distance ]
338
00:15:48,239 --> 00:15:50,032
Sosa! Tubb! Jenny!
339
00:15:51,534 --> 00:15:53,494
What is it?
340
00:15:53,494 --> 00:15:58,040
[ Hissing, clicking ]
341
00:15:58,040 --> 00:16:00,251
What are those?
342
00:16:00,251 --> 00:16:02,044
I can't get them open,
but I'm smelling gasoline.
343
00:16:02,044 --> 00:16:04,338
I think the place is
booby‐trapped.
344
00:16:04,338 --> 00:16:08,885
[ Hissing continues,
clicking quickens ]
345
00:16:08,885 --> 00:16:09,719
Everybody,
get out of here!
346
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
Clear out of the house!
347
00:16:10,887 --> 00:16:12,513
[ All shouting ]
348
00:16:12,513 --> 00:16:13,639
We have
a potential bomb!
349
00:16:13,639 --> 00:16:14,640
Jenny.
350
00:16:14,640 --> 00:16:16,058
Jenny, where are you?
351
00:16:16,058 --> 00:16:17,018
Move it!
Let's go, let's go!
352
00:16:17,018 --> 00:16:19,562
Checking the basement.
353
00:16:19,562 --> 00:16:21,397
Thought I heard something
down here.
354
00:16:21,397 --> 00:16:23,316
You have to get out
of the house.
355
00:16:23,316 --> 00:16:24,483
It's wired to blow up.
Move back!
356
00:16:24,483 --> 00:16:26,402
Everybody out of here!
Out of the house!
357
00:16:26,402 --> 00:16:27,069
[Officer:]
Positions!
358
00:16:28,863 --> 00:16:29,864
Oh, God.
359
00:16:29,864 --> 00:16:32,283
Okay, Erik.
360
00:16:32,283 --> 00:16:33,492
[ Cuffs rattling ]
361
00:16:33,492 --> 00:16:35,328
Talk to me.
What's happening?
362
00:16:35,328 --> 00:16:37,538
Jenny: I found Erik.
He's knocked unconscious.
363
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
I'm getting him
out of here.
364
00:16:38,789 --> 00:16:40,541
[ Grunts ]
Damn it!
365
00:16:40,541 --> 00:16:41,918
He cuffed him
to the floor!
366
00:16:41,918 --> 00:16:43,836
You have to
get out now!
367
00:16:43,836 --> 00:16:45,630
I can't just
leave him here.
368
00:16:45,630 --> 00:16:47,632
[Tubb:]
Jenny, move it!
Come on!
369
00:16:47,632 --> 00:16:51,510
[ Hissing,
electricity crackling ]
370
00:16:51,510 --> 00:16:53,304
[ Jenny gasps, objects clatter ]
371
00:16:55,514 --> 00:16:57,642
[ Hissing, crackling continue ]
372
00:16:57,642 --> 00:16:59,602
[ Grunts ]
373
00:16:59,602 --> 00:17:02,647
♪♪
374
00:17:02,647 --> 00:17:06,567
Jenny, you have to
get out now!
375
00:17:06,567 --> 00:17:07,693
[ Screams ]
376
00:17:12,865 --> 00:17:13,616
[Tubb:]
Clear the house!
377
00:17:13,616 --> 00:17:15,076
Jenny, move!
378
00:17:15,076 --> 00:17:16,577
Let's go, let's go,
let's go!
379
00:17:16,577 --> 00:17:19,163
♪♪
380
00:17:19,163 --> 00:17:20,790
[ Electricity crackles ]
381
00:17:24,585 --> 00:17:26,087
[ All shouting ]
382
00:17:28,673 --> 00:17:30,216
[ Grunts ]
383
00:17:33,719 --> 00:17:35,179
[ Gasps ]
384
00:17:36,514 --> 00:17:37,807
Ronald's mother?
385
00:17:37,807 --> 00:17:39,433
So where's Pergman?
386
00:17:39,433 --> 00:17:40,643
And where's
the boy?
387
00:17:40,643 --> 00:17:43,062
They're either still
inside or...
388
00:17:45,940 --> 00:17:48,776
This has been
a diversion.
389
00:17:48,776 --> 00:17:51,112
One deputy
was reported wounded,
390
00:17:51,112 --> 00:17:53,197
we're being told
a gunshot wound to the chest.
391
00:17:53,197 --> 00:17:55,157
Now, he has been
transported to hospital
392
00:17:55,157 --> 00:17:57,410
and is expected to survive.
393
00:17:57,410 --> 00:17:58,786
Meanwhile, behind me,
you can see
394
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
the police and fire presence
has continued to grow
395
00:18:01,455 --> 00:18:03,291
as authorities investigate
396
00:18:03,291 --> 00:18:05,251
this rather harrowing
and bizarre event
397
00:18:05,251 --> 00:18:07,420
that just took place
and sift through the debris
398
00:18:07,420 --> 00:18:09,046
to see if they can find
any clues
399
00:18:09,046 --> 00:18:10,423
as to what exactly happened.
400
00:18:10,423 --> 00:18:11,632
Oh, my God.
401
00:18:11,632 --> 00:18:13,884
[Denise:]
Are you positive?
402
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
I‐Is it okay
to tell her that?
403
00:18:15,219 --> 00:18:16,387
Tell me what?
404
00:18:16,387 --> 00:18:17,722
[ Telephone clicks ]
405
00:18:17,722 --> 00:18:20,933
There's no evidence
that Erik was in the house.
406
00:18:20,933 --> 00:18:22,893
Or Ronald Pergman,
for that matter.
407
00:18:22,893 --> 00:18:25,104
Then where are they?
408
00:18:25,104 --> 00:18:27,690
We ‐‐ We don't know.
409
00:18:27,690 --> 00:18:30,109
[ Sighs heavily ]
[Jerrie:]
What?
410
00:18:30,109 --> 00:18:32,153
[ Indistinct conversations ]
411
00:18:34,739 --> 00:18:36,616
Hey.
You sure you're okay?
412
00:18:37,700 --> 00:18:39,535
Yeah, I'm fine.
413
00:18:39,535 --> 00:18:42,747
No, look, you don't
do that ever again.
414
00:18:42,747 --> 00:18:44,749
I don't want to have to tell
your son you're not coming home.
415
00:18:44,749 --> 00:18:45,791
You hear me?
416
00:18:48,628 --> 00:18:51,172
I get it.
417
00:18:51,172 --> 00:18:53,257
So there was
no one inside?
418
00:18:53,257 --> 00:18:55,301
No.
419
00:18:55,301 --> 00:18:57,428
They think he got out
through a basement window.
420
00:18:57,428 --> 00:19:00,264
He must've made me
and realized we were coming.
421
00:19:00,264 --> 00:19:02,141
Well, the mother's been dead
for some time,
422
00:19:02,141 --> 00:19:04,435
according to the M.E.
Long before we showed up.
423
00:19:04,435 --> 00:19:07,271
He dressed her up as a boy
to throw us, and it worked.
424
00:19:07,271 --> 00:19:08,648
We're here,
and he's gone.
425
00:19:08,648 --> 00:19:09,565
Oh, it gets better.
426
00:19:09,565 --> 00:19:11,734
Or worse.
427
00:19:11,734 --> 00:19:14,528
Father Ted Maynard apparently
missed his afternoon sermon.
428
00:19:14,528 --> 00:19:16,489
His colleague says
he was last on his way here
429
00:19:16,489 --> 00:19:17,865
to visit Helen Pergman.
430
00:19:17,865 --> 00:19:21,202
♪♪
431
00:19:21,202 --> 00:19:22,995
[ Monitor beeping ]
432
00:19:25,206 --> 00:19:26,832
[ Door opens ]
433
00:19:29,043 --> 00:19:31,879
How we doing?
How you doing, Rick?
434
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
Looping toward shortstop,
Petrocelli's back.
435
00:19:34,715 --> 00:19:36,092
Ah, he's got it!
436
00:19:36,092 --> 00:19:38,552
[ Laughs ]
437
00:19:38,552 --> 00:19:40,346
It's 1967.
438
00:19:40,346 --> 00:19:42,765
The Red Sox keep winning
the pennant.
439
00:19:42,765 --> 00:19:43,933
Petrocelli's back.
440
00:19:43,933 --> 00:19:46,352
He's got it!
[ Grunts ]
441
00:19:46,352 --> 00:19:48,938
Little development, Rick.
Need you to listen closely.
442
00:19:48,938 --> 00:19:51,148
Uh, you know, Yaz won
the Triple Crown that year.
443
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Did you know that?
444
00:19:52,566 --> 00:19:54,568
I know your sports heroes
will always let you down.
445
00:19:54,568 --> 00:19:56,153
Especially in Boston.
446
00:19:56,153 --> 00:19:57,571
Ted Williams was
a bit of a jerk,
447
00:19:57,571 --> 00:19:59,990
Brady went to Tampa Bay,
and Bobby Orr voted for Trump.
448
00:19:59,990 --> 00:20:01,367
Now, you listen to me.
449
00:20:01,367 --> 00:20:03,452
Police are after
your accomplice.
450
00:20:03,452 --> 00:20:06,789
They've confirmed
it's this man here.
451
00:20:06,789 --> 00:20:09,291
Do you know this man?
452
00:20:09,291 --> 00:20:12,086
Do you know him, Rick?
453
00:20:14,380 --> 00:20:17,758
No. No.
454
00:20:17,758 --> 00:20:19,427
Full disclosure,
455
00:20:19,427 --> 00:20:22,972
a little memory could
actually come in handy.
456
00:20:22,972 --> 00:20:24,807
This man's on the run.
457
00:20:24,807 --> 00:20:26,809
He may have a 12‐year‐old boy
with him.
458
00:20:26,809 --> 00:20:29,395
If you knew where
he might run to,
459
00:20:29,395 --> 00:20:31,439
there's a lot I can do
with information
460
00:20:31,439 --> 00:20:33,232
that saves
a 12‐year‐old boy.
461
00:20:33,232 --> 00:20:35,860
I could play
some serious ball.
462
00:20:38,404 --> 00:20:41,949
Any idea
where he might go, Rick?
463
00:20:41,949 --> 00:20:44,744
He has a child.
464
00:20:44,744 --> 00:20:53,127
♪♪
465
00:20:53,127 --> 00:20:56,338
I don't know
who this man is.
466
00:20:56,338 --> 00:20:58,883
You're lying, Rick.
467
00:20:58,883 --> 00:20:59,925
You know.
468
00:21:01,594 --> 00:21:03,179
You know.
469
00:21:05,723 --> 00:21:08,017
[ Exhales deeply ]
470
00:21:08,017 --> 00:21:09,852
[ Clicks tongue, sighs ]
471
00:21:09,852 --> 00:21:11,771
They pitched him
on two days' rest.
472
00:21:11,771 --> 00:21:13,397
Lonborg.
Gibson had three.
473
00:21:13,397 --> 00:21:14,356
[ Chuckles ]
474
00:21:14,356 --> 00:21:15,775
Gibson had three.
475
00:21:15,775 --> 00:21:17,985
Denise: Hey, Cass.
You finding anything?
476
00:21:17,985 --> 00:21:20,529
Yeah, a neighbor said she saw
Ronald parking a car
477
00:21:20,529 --> 00:21:22,490
down the street this morning,
but not seeing any other cars
478
00:21:22,490 --> 00:21:24,533
that belonged to Helen.
[Jenny:]
Okay, call the church.
479
00:21:24,533 --> 00:21:27,077
Find out why Father Maynard
went to see Helen.
480
00:21:27,077 --> 00:21:29,038
Or if they know anything
about Ronald that might help.
481
00:21:29,038 --> 00:21:30,956
Okay, will do.
482
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
[ Telephone clicks ]
483
00:21:32,541 --> 00:21:33,667
[ Sighs ]
484
00:21:33,667 --> 00:21:35,127
Any luck?
485
00:21:35,127 --> 00:21:37,087
It's so strange
to look at him.
486
00:21:37,087 --> 00:21:40,466
He seems so sane
in this photo.
487
00:21:40,466 --> 00:21:43,469
This Ronald Pergman,
488
00:21:43,469 --> 00:21:46,055
you may know him better
than anybody, honey.
489
00:21:47,598 --> 00:21:49,058
Please.
490
00:21:49,058 --> 00:21:50,851
Anything
that comes to mind,
491
00:21:50,851 --> 00:21:52,686
even if you think
it's irrelevant.
492
00:21:54,688 --> 00:21:56,273
He had issues
with his mother,
493
00:21:56,273 --> 00:21:59,860
but I didn't peg him
as a killer.
494
00:21:59,860 --> 00:22:01,821
Certainly not
of a child.
495
00:22:01,821 --> 00:22:03,989
What if he's desperate?
496
00:22:06,283 --> 00:22:08,369
He was here an hour ago.
He can't be far.
497
00:22:08,369 --> 00:22:10,162
The Suburban is registered
to his mother.
498
00:22:10,162 --> 00:22:11,956
Jenny: He could be
in his big rig.
499
00:22:11,956 --> 00:22:14,333
I didn't see a rig
when I was here.
500
00:22:14,333 --> 00:22:15,668
I suppose he could
also be on foot.
501
00:22:15,668 --> 00:22:16,877
With the kid?
502
00:22:16,877 --> 00:22:18,879
[Sosa:]
What about the priest?
503
00:22:18,879 --> 00:22:20,923
What does he drive?
504
00:22:20,923 --> 00:22:23,676
♪ Yummy, yummy, yummy,
I've got love in my tummy ♪
505
00:22:23,676 --> 00:22:27,471
♪ That your love can satisfy ♪
506
00:22:27,471 --> 00:22:29,306
♪ Love, you're such
a sweet thing ♪
507
00:22:29,306 --> 00:22:31,100
♪ Good‐enough‐to‐eat thing ♪
508
00:22:31,100 --> 00:22:34,937
♪ And, sweet thing,
that ain't no lie ♪
509
00:22:34,937 --> 00:22:37,314
♪ I love to hold ya,
I love to kiss ya ♪
510
00:22:41,735 --> 00:22:43,988
News Anchor:
Law enforcement says
511
00:22:43,988 --> 00:22:45,072
he's driving a black Tesla,
512
00:22:45,072 --> 00:22:48,284
license plate TME322.
513
00:22:48,284 --> 00:22:49,952
He's thought to be
with a kidnapped boy,
514
00:22:49,952 --> 00:22:51,745
the subject of an Amber Alert.
515
00:22:51,745 --> 00:22:53,330
They've stopped every Tesla
in Montana.
516
00:22:53,330 --> 00:22:55,332
[ Sighs ]
He can't just vanish.
517
00:22:55,332 --> 00:22:57,710
You can in the mountains.
Or dirt roads.
518
00:22:57,710 --> 00:23:00,337
People go
where they know.
519
00:23:00,337 --> 00:23:02,673
He's a trucker.
He knows the interstate.
520
00:23:02,673 --> 00:23:09,471
♪♪
521
00:23:09,471 --> 00:23:16,228
♪♪
522
00:23:16,228 --> 00:23:19,189
[Legarski:]
♪ My best girl's a corker ♪
523
00:23:19,189 --> 00:23:21,609
♪ Not the kind that's slow ♪
524
00:23:21,609 --> 00:23:24,028
Mm!
♪ Born and bred New Yorker ♪
525
00:23:24,028 --> 00:23:26,447
♪ I would have you know ♪
526
00:23:26,447 --> 00:23:29,617
♪ You can sing about
your Mollies ♪
527
00:23:29,617 --> 00:23:32,661
♪ Your Minnies
or your Pearls ♪
528
00:23:32,661 --> 00:23:34,997
♪ They're all back numbers
when compared ♪
529
00:23:34,997 --> 00:23:38,417
♪ To my best girl ♪
530
00:23:38,417 --> 00:23:39,585
[ Both chuckle ]
531
00:23:39,585 --> 00:23:41,587
[ Echoing ]
What's going on with you?
532
00:23:41,587 --> 00:23:45,007
♪♪
533
00:23:45,007 --> 00:23:48,594
♪ There was an old lady
who swallowed a fly ♪
534
00:23:48,594 --> 00:23:53,432
[ Humming ]
535
00:23:53,432 --> 00:23:57,394
♪ I don't know why
she swallowed a fly ♪
536
00:23:57,394 --> 00:24:00,981
[ Humming ]
537
00:24:00,981 --> 00:24:02,399
♪ Perhaps she'll die ♪
538
00:24:02,399 --> 00:24:05,194
What's wrong?
539
00:24:05,194 --> 00:24:06,946
What?
540
00:24:06,946 --> 00:24:08,864
You were singing
that song.
541
00:24:11,075 --> 00:24:13,494
[ Sighs ]
542
00:24:13,494 --> 00:24:15,329
I'm fine, Mother.
[ Humming ]
543
00:24:15,329 --> 00:24:18,332
♪♪
544
00:24:18,332 --> 00:24:19,959
♪ Dinah, won't you blow ♪
545
00:24:19,959 --> 00:24:22,503
♪ Dinah, won't you blow
your hor‐or‐orn ♪
546
00:24:22,503 --> 00:24:25,339
♪ Someone's in the kitchen
with Dinah ♪
547
00:24:25,339 --> 00:24:28,133
♪ Someone's in the kitchen
I kno‐o‐o‐o‐w ♪
548
00:24:28,133 --> 00:24:30,719
♪ Someone's in the kitchen
with Dinah ♪
549
00:24:30,719 --> 00:24:32,513
♪ Strummin' on the old banjo ♪
550
00:24:32,513 --> 00:24:34,139
♪ Ooh, yah ♪
[ Seatbelt unlatching ]
551
00:24:35,724 --> 00:24:37,935
♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪
552
00:24:37,935 --> 00:24:40,104
♪ Fee, fie,
fiddle‐e‐ie‐o‐o‐o‐o ♪
553
00:24:40,104 --> 00:24:43,148
♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪
554
00:24:43,148 --> 00:24:44,733
♪ Strummin' on the old banjo ♪
555
00:24:44,733 --> 00:24:46,151
♪ Fee, fie, fo ♪
556
00:24:47,736 --> 00:24:48,696
Okay, here's the deal.
557
00:24:48,696 --> 00:24:50,364
You be nice,
558
00:24:50,364 --> 00:24:52,700
and I'll let you ride
in the front like a big boy.
559
00:24:52,700 --> 00:24:57,538
♪♪
560
00:24:57,538 --> 00:24:59,748
Let's go. Get in.
561
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
Put on your seatbelt.
562
00:25:03,669 --> 00:25:09,883
♪♪
563
00:25:09,883 --> 00:25:12,261
♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪
564
00:25:12,261 --> 00:25:14,888
♪ Fee, fie, fee, fie, fo ♪
565
00:25:14,888 --> 00:25:17,016
♪ Strummin' on the old banjo ♪
566
00:25:17,016 --> 00:25:19,727
We have breaking news
in the case of that
missing 12‐year‐old.
567
00:25:19,727 --> 00:25:22,563
Just a few moments ago,
state and federal authorities
568
00:25:22,563 --> 00:25:24,940
released the name
of the kidnapping suspect.
569
00:25:24,940 --> 00:25:27,359
His name is Ronald Pergman.
570
00:25:27,359 --> 00:25:28,944
Pergman is wanted
in the case of the ab‐‐
571
00:25:31,321 --> 00:25:34,742
[ Crying ]
572
00:25:34,742 --> 00:25:38,037
Why would he do this?
[ Sobbing ]
573
00:25:38,037 --> 00:25:40,497
We're doing everything
that we can, Rachel.
574
00:25:40,497 --> 00:25:43,584
I just want my boy back.
575
00:25:43,584 --> 00:25:45,669
Jerrie:
Hey, you'll get him back.
576
00:25:45,669 --> 00:25:48,380
Okay? You can't lose hope.
577
00:25:51,675 --> 00:25:54,595
I really don't think
he'll hurt him.
578
00:25:56,346 --> 00:25:59,141
[ Sobs ] Okay.
579
00:25:59,141 --> 00:26:07,357
♪♪
580
00:26:07,357 --> 00:26:15,532
♪♪
581
00:26:15,532 --> 00:26:23,665
♪♪
582
00:26:23,665 --> 00:26:25,417
[Tubb:]
Cassie, Jenny,
do you read?
583
00:26:25,417 --> 00:26:26,418
Cassie:
Loud and clear.
584
00:26:26,418 --> 00:26:27,503
We're in the air,
585
00:26:27,503 --> 00:26:29,296
west of town,
heading north.
586
00:26:32,299 --> 00:26:33,467
What's our best guess?
587
00:26:33,467 --> 00:26:35,385
Do you think he's driving
to his truck somewhere
588
00:26:35,385 --> 00:26:37,429
or just running
to Canada?
589
00:26:37,429 --> 00:26:39,306
No, he'll be hard‐pressed
to make it to Canada.
590
00:26:39,306 --> 00:26:42,351
The Teslas don't have
the range.
591
00:26:42,351 --> 00:26:44,353
You know, when it knows
it's cornered,
592
00:26:44,353 --> 00:26:46,396
a smart animal
stays put,
593
00:26:46,396 --> 00:26:47,689
waits for the hunter
to pass by.
594
00:26:47,689 --> 00:26:48,941
Then runs.
595
00:26:48,941 --> 00:26:50,359
I say he's running.
596
00:26:50,359 --> 00:26:52,694
Things are getting
too hot here.
597
00:26:52,694 --> 00:26:54,905
How many routes
take him to Canada?
598
00:26:54,905 --> 00:26:56,907
All of them,
if he takes the long way.
599
00:26:56,907 --> 00:26:59,910
But the fastest route is a
straight shot up the interstate.
600
00:26:59,910 --> 00:27:00,828
Let's go that way.
601
00:27:00,828 --> 00:27:03,163
The interstate.
602
00:27:03,163 --> 00:27:07,918
♪♪
603
00:27:07,918 --> 00:27:09,128
W‐Wait, wait, wait.
604
00:27:11,421 --> 00:27:15,342
Is that him?
605
00:27:15,342 --> 00:27:16,343
[Cassie:]
Wait, we see him.
606
00:27:16,343 --> 00:27:17,553
We see him. We see him.
607
00:27:17,553 --> 00:27:19,388
Black Tesla. Same plates.
608
00:27:19,388 --> 00:27:20,973
We're texting you
the coordinates now.
609
00:27:23,684 --> 00:27:25,435
Let's go.
[Sosa:]
Cassie,
keep your distance.
610
00:27:25,435 --> 00:27:27,855
Closest unit
is 20 minutes away.
611
00:27:27,855 --> 00:27:30,232
He must've seen us.
He's flying down the road.
612
00:27:30,232 --> 00:27:32,442
Okay, now, listen up.
613
00:27:32,442 --> 00:27:34,069
Don't try
to stop him, okay?
614
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Just follow him
till we get there.
615
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
Do you understand?
616
00:27:36,321 --> 00:27:37,364
Oh, come on.
617
00:27:39,575 --> 00:27:40,617
[ Engine revs ]
618
00:27:42,369 --> 00:27:43,829
Okay, we see you.
619
00:27:43,829 --> 00:27:45,330
Okay, go, go, go, go.
620
00:27:45,330 --> 00:27:48,292
♪♪
621
00:27:48,292 --> 00:27:51,086
[ Sighs ]
622
00:27:51,086 --> 00:27:53,338
[ Engine revs ]
623
00:27:53,338 --> 00:27:56,216
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
624
00:27:56,216 --> 00:27:57,634
[ Tires screech ]
625
00:27:59,720 --> 00:28:01,805
Damn it! Fall back!
626
00:28:01,805 --> 00:28:05,392
We don't need you two
getting yourselves and
the hostage killed.
627
00:28:05,392 --> 00:28:06,393
Damn it.
628
00:28:06,393 --> 00:28:07,978
[ Tires squeal ]
629
00:28:07,978 --> 00:28:13,025
♪♪
630
00:28:13,025 --> 00:28:15,485
What's our best plan?
631
00:28:15,485 --> 00:28:18,447
We got a high‐speed chase
with a child victim in the car
632
00:28:18,447 --> 00:28:20,657
and a desperate killer
at the wheel.
633
00:28:20,657 --> 00:28:22,034
I'd say we have options.
634
00:28:22,034 --> 00:28:23,076
And they're all bad.
635
00:28:27,331 --> 00:28:30,417
[ Helicopter blades whirring ]
[Radio Reporter:]
Local police
636
00:28:30,417 --> 00:28:31,960
and Montana Highway Patrol
are in hot pursuit.
637
00:28:31,960 --> 00:28:33,837
But we remind you,
this is unconfirmed.
638
00:28:33,837 --> 00:28:35,422
What's the range
on the Tesla?
639
00:28:35,422 --> 00:28:37,215
300, I think?
I don't know.
640
00:28:37,215 --> 00:28:38,884
Eventually, he could
run out of juice.
641
00:28:38,884 --> 00:28:40,135
Th‐This could peter out
to a crawl.
642
00:28:40,135 --> 00:28:41,762
Yeah, if we're lucky.
643
00:28:43,722 --> 00:28:46,516
[ Indistinct conversations ]
644
00:28:50,562 --> 00:28:52,397
[ Monitor beeping ]
645
00:28:55,567 --> 00:28:57,736
How many more pennants?
646
00:28:57,736 --> 00:28:59,112
Hm?
647
00:29:00,781 --> 00:29:03,492
Know what I've been
doing, Rick?
648
00:29:03,492 --> 00:29:07,037
While Petrocelli's been
catching balls at shortstop?
649
00:29:07,037 --> 00:29:09,456
I've been reminiscing.
650
00:29:09,456 --> 00:29:11,833
About our marriage.
651
00:29:11,833 --> 00:29:14,836
Our vacations.
652
00:29:14,836 --> 00:29:17,005
Some of the drives we took
just to drive,
653
00:29:17,005 --> 00:29:18,966
just to be together.
654
00:29:21,426 --> 00:29:23,220
All kinds of things.
655
00:29:23,220 --> 00:29:25,013
That's nice, Mother.
656
00:29:25,013 --> 00:29:26,056
[ Sighs ]
657
00:29:29,643 --> 00:29:32,646
The songs
you used to sing.
658
00:29:32,646 --> 00:29:37,025
Like "The Little Old Lady
Who Swallowed the Fly."
659
00:29:37,025 --> 00:29:38,860
You would sing that song
660
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
whenever there was
a problem to solve.
661
00:29:41,446 --> 00:29:43,240
Remember?
662
00:29:43,240 --> 00:29:45,701
Huh...
663
00:29:45,701 --> 00:29:47,828
♪ There was an old lady
who swallowed the fly ♪
664
00:29:47,828 --> 00:29:49,287
That's it.
665
00:29:49,287 --> 00:29:51,665
She swallowed the spider
to kill the fly,
666
00:29:51,665 --> 00:29:53,875
swallowed the bird
to get the spider.
667
00:29:53,875 --> 00:29:55,794
Song was about killing.
668
00:29:55,794 --> 00:29:57,838
And the refrain ‐‐
669
00:29:57,838 --> 00:30:00,215
"perhaps she'll die."
670
00:30:00,215 --> 00:30:03,051
♪ Perhaps she'll die ♪
671
00:30:03,051 --> 00:30:04,344
Then there's
the other song.
672
00:30:06,555 --> 00:30:08,348
"If I Had a Hammer."
673
00:30:11,101 --> 00:30:13,020
And it dawned on me.
674
00:30:13,020 --> 00:30:14,855
You were about to kill me
that night.
675
00:30:17,024 --> 00:30:19,067
You had this crazed look.
676
00:30:19,067 --> 00:30:21,862
You weren't about to
rehang the Rockwell.
677
00:30:21,862 --> 00:30:23,739
You were getting ready
to bash my skull.
678
00:30:25,574 --> 00:30:27,576
Cody Hoyt.
679
00:30:27,576 --> 00:30:28,952
The fisherman.
680
00:30:28,952 --> 00:30:30,203
Next, me.
681
00:30:33,832 --> 00:30:38,587
Does this jog your Red Sox,
Bob Gibson memory at all?
682
00:30:40,797 --> 00:30:42,632
I was a problem.
683
00:30:42,632 --> 00:30:45,177
And this was your
problem‐solver.
684
00:30:45,177 --> 00:30:47,763
What do you mean?
685
00:30:47,763 --> 00:30:52,017
What do I mean?
686
00:30:52,017 --> 00:30:54,269
I don't like your tone,
Mother.
687
00:30:54,269 --> 00:30:56,521
You don't like
my tone?
688
00:30:56,521 --> 00:30:59,191
[ Over‐enunciating ]
I do not.
689
00:31:00,108 --> 00:31:02,194
[ Chuckles ]
690
00:31:02,194 --> 00:31:04,821
You know what I have
a hard time with?
691
00:31:04,821 --> 00:31:06,823
You killing two people.
692
00:31:06,823 --> 00:31:09,201
Thinking about
killing me.
693
00:31:09,201 --> 00:31:12,204
And you going free.
694
00:31:12,204 --> 00:31:15,624
That's kind of awful.
695
00:31:15,624 --> 00:31:18,376
♪ She swallowed the goat
to catch the dog ♪
696
00:31:18,376 --> 00:31:21,296
♪ Swallowed the dog
to catch the cat ♪
697
00:31:21,296 --> 00:31:24,299
♪ Swallowed the cat
to catch the bird ♪
698
00:31:24,299 --> 00:31:26,968
♪ Picked up the hammer
to squash the fly ♪
699
00:31:26,968 --> 00:31:31,139
♪♪
700
00:31:31,139 --> 00:31:33,558
♪ Perhaps he'll die ♪
701
00:31:35,268 --> 00:31:37,270
[ Beeping quickens ]
702
00:31:37,270 --> 00:31:40,315
This is your menopause
talking.
703
00:31:40,315 --> 00:31:42,526
[ Laughs ]
704
00:31:42,526 --> 00:31:45,737
That is the wrong
answer, Rick.
705
00:31:45,737 --> 00:31:47,322
Means your memory's back.
706
00:31:47,322 --> 00:31:49,533
[ Beeping rapidly ]
707
00:31:49,533 --> 00:31:51,535
[ Grunting ]
708
00:31:51,535 --> 00:31:59,751
♪♪
709
00:31:59,751 --> 00:32:01,586
[ Flatline ]
710
00:32:01,586 --> 00:32:06,800
♪♪
711
00:32:06,800 --> 00:32:09,427
[ Footsteps echoing ]
712
00:32:09,427 --> 00:32:18,979
♪♪
713
00:32:18,979 --> 00:32:28,738
♪♪
714
00:32:28,738 --> 00:32:33,160
♪ I don't know why
she married the fly ♪
715
00:32:35,495 --> 00:32:37,497
[ Sighs ]
716
00:32:43,128 --> 00:32:44,754
Pull up to
the passenger side.
717
00:32:44,754 --> 00:32:46,381
What?
That's too dangerous.
718
00:32:46,381 --> 00:32:47,966
We need to make sure
the kid is still alive.
719
00:32:47,966 --> 00:32:50,177
And that he knows
we're gonna save him.
720
00:32:50,177 --> 00:32:51,761
We're not gonna lose
anybody else.
721
00:32:51,761 --> 00:32:53,763
Okay, hold on.
722
00:32:53,763 --> 00:32:55,140
[ Engine revs ]
723
00:32:55,140 --> 00:33:00,687
♪♪
724
00:33:00,687 --> 00:33:06,359
♪♪
725
00:33:06,359 --> 00:33:07,736
Oh, God.
726
00:33:07,736 --> 00:33:09,362
Get in front of it!
727
00:33:12,199 --> 00:33:13,950
Go, go!
G‐Get in front of it!
728
00:33:13,950 --> 00:33:19,706
♪♪
729
00:33:19,706 --> 00:33:22,042
Aah!
[ Engine revs ]
730
00:33:22,042 --> 00:33:24,836
[ Tires squeal ]
731
00:33:24,836 --> 00:33:25,879
The kid's alive.
732
00:33:25,879 --> 00:33:27,130
Thank God.
733
00:33:27,130 --> 00:33:28,381
Tubb:
Okay, listen up.
734
00:33:28,381 --> 00:33:31,384
Tesla says they can't
shut it down remotely.
735
00:33:31,384 --> 00:33:33,345
And we can't shoot out
the battery, either.
736
00:33:33,345 --> 00:33:35,347
It's in the bottom
of the car.
737
00:33:35,347 --> 00:33:37,390
So we wait for it
to run out of juice?
738
00:33:37,390 --> 00:33:40,143
No, we are five minutes from
traffic and residential areas.
739
00:33:40,143 --> 00:33:41,728
We need to stop him.
740
00:33:41,728 --> 00:33:43,188
Tire spikes?
741
00:33:43,188 --> 00:33:44,940
Too dangerous
in a hostage situation.
742
00:33:44,940 --> 00:33:46,566
It could flip
the car over.
743
00:33:46,566 --> 00:33:48,360
Pull up again.
[ Gun cocks ]
744
00:33:48,360 --> 00:33:50,111
I'll try to get a shot
at the tires.
745
00:33:52,072 --> 00:33:53,281
Here we go.
746
00:33:53,281 --> 00:33:59,287
♪♪
747
00:33:59,287 --> 00:34:05,335
♪♪
748
00:34:05,335 --> 00:34:07,963
Did you see
inside that car?
749
00:34:07,963 --> 00:34:08,922
The priest is
behind the wheel.
750
00:34:08,922 --> 00:34:10,382
Yeah. Yeah, he's dead.
751
00:34:10,382 --> 00:34:11,341
What?
752
00:34:11,341 --> 00:34:13,134
It's on autopilot.
753
00:34:13,134 --> 00:34:14,552
There's a truck
coming at you!
754
00:34:14,552 --> 00:34:15,303
Watch out!
755
00:34:15,303 --> 00:34:17,097
[ Horn blaring ]
756
00:34:20,600 --> 00:34:22,560
Jesus, I thought you said
the road was locked down!
757
00:34:22,560 --> 00:34:23,770
Somebody screwed up.
758
00:34:23,770 --> 00:34:25,272
Yeah.
Yeah, no kidding.
759
00:34:25,272 --> 00:34:27,399
Tubb, Father Maynard
is behind the wheel.
760
00:34:27,399 --> 00:34:28,400
He's dead.
761
00:34:28,400 --> 00:34:30,026
What are you
talking about?
762
00:34:30,026 --> 00:34:31,987
The car
is on autopilot!
763
00:34:31,987 --> 00:34:34,572
What?!
How does it go?
764
00:34:34,572 --> 00:34:37,158
So long as there's weight
on the steering wheel,
765
00:34:37,158 --> 00:34:39,160
the auto‐drive
just keeps going.
766
00:34:39,160 --> 00:34:41,371
I heard of something like this
happening in California.
767
00:34:41,371 --> 00:34:43,081
A drunk guy fell asleep
768
00:34:43,081 --> 00:34:44,874
behind the wheel
of his Tesla on autopilot.
769
00:34:44,874 --> 00:34:47,752
The only way to stop it
was to get in front of him.
770
00:34:47,752 --> 00:34:49,337
The car has
an automatic disable
771
00:34:49,337 --> 00:34:51,172
that keeps it from
running into other cars.
772
00:34:51,172 --> 00:34:52,882
Okay, got it.
Here w‐‐ here we go, here we go.
773
00:34:52,882 --> 00:34:54,259
Cassie,
what are you doing?
774
00:34:54,259 --> 00:34:55,927
Hold on. Hold on!
775
00:34:55,927 --> 00:35:01,725
♪♪
776
00:35:01,725 --> 00:35:07,731
♪♪
777
00:35:07,731 --> 00:35:08,565
[ Grunts ]
778
00:35:08,565 --> 00:35:16,031
♪♪
779
00:35:16,031 --> 00:35:16,781
Aw!
780
00:35:16,781 --> 00:35:19,492
[ Grunts ]
781
00:35:19,492 --> 00:35:20,660
[ Tires screech ]
782
00:35:20,660 --> 00:35:21,536
Aah!
783
00:35:23,330 --> 00:35:24,664
[ Muffled scream ]
784
00:35:24,664 --> 00:35:25,415
Hold on!
785
00:35:27,250 --> 00:35:28,501
[ Gasps ]
786
00:35:28,501 --> 00:35:29,919
[ Sighs ]
787
00:35:29,919 --> 00:35:31,421
Go down, go down,
go down!
788
00:35:40,305 --> 00:35:42,515
It's okay. It's okay.
789
00:35:42,515 --> 00:35:43,516
You're safe.
790
00:35:43,516 --> 00:35:44,893
It's okay.
Now, come on.
791
00:35:44,893 --> 00:35:46,686
[ Sirens wailing ]
792
00:35:51,232 --> 00:35:53,026
[ Helicopter blades whirring ]
793
00:35:58,031 --> 00:36:00,200
It's ‐‐ It's all over.
794
00:36:00,200 --> 00:36:02,327
It's all over.
It's all over.
795
00:36:02,327 --> 00:36:04,329
[ Crying ]
796
00:36:04,329 --> 00:36:06,122
[ Vehicle doors closing ]
797
00:36:14,673 --> 00:36:16,257
I want my mom.
I know.
798
00:36:16,257 --> 00:36:17,634
We'll take you to her.
799
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
I promise.
800
00:36:18,927 --> 00:36:21,137
You sure you're okay?
801
00:36:21,137 --> 00:36:22,347
Thank you.
802
00:36:24,349 --> 00:36:27,977
Erik.
803
00:36:27,977 --> 00:36:29,354
Can you tell us
about the man?
804
00:36:29,354 --> 00:36:31,398
The man who took you?
805
00:36:31,398 --> 00:36:32,941
Do you know
where he is?
806
00:36:32,941 --> 00:36:34,943
He jumped.
807
00:36:34,943 --> 00:36:36,361
He jumped?
808
00:36:36,361 --> 00:36:37,946
I think.
809
00:36:37,946 --> 00:36:39,739
Back at the bridge.
810
00:36:39,739 --> 00:36:41,574
He put the car in drive.
811
00:36:41,574 --> 00:36:43,993
And a‐as it took off,
812
00:36:43,993 --> 00:36:46,162
I saw him climb up
on the guardrail.
813
00:36:46,162 --> 00:36:49,165
You saw him jump?
814
00:36:49,165 --> 00:36:50,959
We sped away too fast.
815
00:36:50,959 --> 00:36:52,544
You sure
you're okay, kid?
816
00:36:52,544 --> 00:36:53,753
Erik:
Yeah, I think.
817
00:36:53,753 --> 00:36:55,755
I can't believe
I'm not dead.
818
00:36:55,755 --> 00:36:57,924
Ohh.
[ Smooches ]
819
00:36:57,924 --> 00:36:59,342
Not even close.
820
00:36:59,342 --> 00:37:00,802
[ Cellphone vibrates ]
821
00:37:00,802 --> 00:37:02,220
Come on, kiddo.
822
00:37:02,220 --> 00:37:03,722
Let's call your mom.
823
00:37:03,722 --> 00:37:06,141
[ Breathing heavily ]
824
00:37:09,769 --> 00:37:12,397
That was some driving.
825
00:37:12,397 --> 00:37:13,940
Are you kidding me?
826
00:37:13,940 --> 00:37:16,443
And this happened when?
827
00:37:16,443 --> 00:37:18,027
Okay, thank you.
828
00:37:18,027 --> 00:37:19,237
[ Cellphone beeps ]
829
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
Oh, my God.
830
00:37:20,655 --> 00:37:23,158
Good news?
831
00:37:23,158 --> 00:37:26,161
Maybe, actually.
832
00:37:26,161 --> 00:37:28,163
Your pal Rick Legarski?
833
00:37:28,163 --> 00:37:29,581
What about him?
834
00:37:29,581 --> 00:37:32,167
He won't be going free
after all.
835
00:37:32,167 --> 00:37:33,543
What do you mean?
836
00:37:33,543 --> 00:37:34,961
He's dead.
837
00:37:34,961 --> 00:37:36,171
What?
838
00:37:36,171 --> 00:37:38,047
Wife killed him.
839
00:37:38,047 --> 00:37:42,927
♪♪
840
00:37:42,927 --> 00:37:45,972
Well...
841
00:37:45,972 --> 00:37:49,559
that's some kind
of justice.
842
00:37:49,559 --> 00:37:53,396
Yeah, but not the kind
I was looking for.
843
00:37:53,396 --> 00:37:54,773
There hasn't been
any justice for Ronald.
844
00:37:54,773 --> 00:37:56,149
He's still out there.
845
00:37:56,149 --> 00:38:04,449
♪♪
846
00:38:04,449 --> 00:38:06,868
We're gonna find him.
847
00:38:06,868 --> 00:38:08,661
Damn right we are.
848
00:38:11,748 --> 00:38:13,583
[ Sighs ]
849
00:38:13,583 --> 00:38:16,836
♪♪
850
00:38:16,836 --> 00:38:19,214
[ Door opens ]
851
00:38:19,214 --> 00:38:20,715
Erik. [ Gasping ]
852
00:38:20,715 --> 00:38:24,052
Oh, thank God.
Thank God!
853
00:38:24,052 --> 00:38:27,222
Thank God.
854
00:38:27,222 --> 00:38:28,431
[Erik:]
It's over, Mom.
I'm fine.
855
00:38:28,431 --> 00:38:30,308
Oh, I was so scared.
856
00:38:30,308 --> 00:38:32,769
I'm sorry
I didn't believe you.
857
00:38:32,769 --> 00:38:34,145
[ Chuckling ]
It's okay.
858
00:38:36,189 --> 00:38:38,274
Hey, come on.
Let me go.
859
00:38:38,274 --> 00:38:40,109
Aw, give her a second.
860
00:38:40,109 --> 00:38:41,694
Denise: Yeah, after what
your mom has been through,
861
00:38:41,694 --> 00:38:44,113
she gets to hug you
for at least five minutes.
862
00:38:44,113 --> 00:38:46,741
[ Chuckles ]
863
00:38:46,741 --> 00:38:48,701
I don't know
what to say.
864
00:38:48,701 --> 00:38:50,829
No problem.
It's no big deal.
865
00:38:52,539 --> 00:38:55,291
W‐What she means is,
you don't need to thank us.
866
00:38:55,291 --> 00:38:57,460
But you saved my son.
867
00:38:57,460 --> 00:39:01,089
I‐I don't know
how to thank you.
868
00:39:01,089 --> 00:39:02,966
I‐I'll take a hug,
if you want.
869
00:39:04,884 --> 00:39:06,511
Th‐Thank you.
870
00:39:08,805 --> 00:39:10,807
Yeah.
871
00:39:10,807 --> 00:39:13,017
[ Sighs ]
872
00:39:13,017 --> 00:39:14,811
Um...
873
00:39:14,811 --> 00:39:16,437
[ Clears throat ]
874
00:39:25,822 --> 00:39:28,074
She's so cool.
875
00:39:28,074 --> 00:39:31,160
Cool?
She's, like, super cool.
876
00:39:31,160 --> 00:39:35,164
She's not into
taking credit.
877
00:39:35,164 --> 00:39:37,375
The best ones never are.
878
00:39:37,375 --> 00:39:42,922
♪ I bless the day I found you ♪
879
00:39:42,922 --> 00:39:47,886
♪ I want to stay around you ♪
880
00:39:47,886 --> 00:39:53,725
♪ And so I beg you ♪
881
00:39:53,725 --> 00:39:58,938
♪ Let it be me ♪
882
00:39:58,938 --> 00:40:04,110
♪ Don't take this Heaven
from one ♪
883
00:40:04,110 --> 00:40:09,532
♪ If you must cling to someone ♪
884
00:40:09,532 --> 00:40:14,537
♪ Now and forever ♪
885
00:40:14,537 --> 00:40:19,751
♪ Let it be me ♪
886
00:40:19,751 --> 00:40:24,923
♪ Each time we meet, love ♪
887
00:40:24,923 --> 00:40:30,094
♪ I find complete love ♪
888
00:40:30,094 --> 00:40:35,433
♪ Without your sweet love ♪
889
00:40:35,433 --> 00:40:40,688
♪ What would life be? ♪
890
00:40:40,688 --> 00:40:46,069
♪ So never leave me lonely ♪
891
00:40:46,069 --> 00:40:51,240
♪ Tell me you love me only ♪
892
00:40:51,240 --> 00:40:56,829
♪ And that you'll always ♪
893
00:40:56,829 --> 00:41:00,667
♪ Let it be me ♪
894
00:41:00,667 --> 00:41:04,754
♪♪
895
00:41:04,754 --> 00:41:11,594
♪ Let it be me ♪
896
00:41:11,594 --> 00:41:19,268
♪♪
897
00:41:27,610 --> 00:41:35,702
♪♪
898
00:41:35,702 --> 00:41:44,085
♪♪
899
00:41:44,085 --> 00:41:52,343
♪♪
59006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.