All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E08.720p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,706 --> 00:00:25,707 Let there be light. 2 00:00:25,709 --> 00:00:28,143 And then there was light. 3 00:00:31,213 --> 00:00:32,414 Geez. 4 00:00:32,416 --> 00:00:36,451 Will you look at this... 5 00:00:38,287 --> 00:00:40,889 That's where your mom used to work. 6 00:00:40,891 --> 00:00:43,224 Right back there, doin' the books. 7 00:00:43,226 --> 00:00:45,460 Yeah. Whatever. 8 00:00:48,297 --> 00:00:51,366 Hey, remember when we used to ditch fourth 9 00:00:51,368 --> 00:00:53,234 come in the back door? 10 00:00:53,236 --> 00:00:55,904 Tell your folks it was a free period. 11 00:00:55,906 --> 00:00:57,338 O'Dell's algebra two. 12 00:00:57,340 --> 00:00:59,274 Mr. o'Dell. 13 00:00:59,276 --> 00:01:01,476 Man, that guy was a butthole. 14 00:01:01,478 --> 00:01:04,045 And your mom, you know, I think she knew we were skipping, 15 00:01:04,047 --> 00:01:05,914 but she'd always stop what she was doing 16 00:01:05,916 --> 00:01:08,083 and gimme a pack of little Debbie's. Ahh. 17 00:01:08,085 --> 00:01:09,718 Think all those little Debbie's 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,919 put them out of business. 19 00:01:12,456 --> 00:01:14,355 Hey, how'd you get up there when you were a kid? 20 00:01:14,357 --> 00:01:18,493 Couple of milk crates, you know? 21 00:01:20,029 --> 00:01:21,896 Ohh. 22 00:01:29,405 --> 00:01:31,072 All right. 23 00:01:34,144 --> 00:01:37,278 No. No. No. Nope. 24 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 Ah. 25 00:01:38,482 --> 00:01:41,282 Boom. 26 00:01:41,284 --> 00:01:43,952 Indian head penny. All right? 27 00:01:43,954 --> 00:01:45,420 That's worth about three bucks. 28 00:01:45,422 --> 00:01:47,522 We Polish it up, run the coin game... 29 00:01:47,524 --> 00:01:49,991 Nice. We get 150 bucks, easy. 30 00:01:49,993 --> 00:01:51,292 $150? 31 00:01:51,294 --> 00:01:52,961 We got a $110 for a plain vanilla half dollar. 32 00:01:52,963 --> 00:01:54,963 This... this is actually rare. 33 00:01:54,965 --> 00:01:56,798 I mean, you can see it. 34 00:01:56,800 --> 00:01:59,033 $300, easy. Oh, $300? 35 00:01:59,035 --> 00:02:00,301 Me likey. Yeah. 36 00:02:00,303 --> 00:02:01,970 Now you're gonna tell me 37 00:02:01,972 --> 00:02:04,973 what your coin collection was doin' up there. 38 00:02:04,975 --> 00:02:06,775 Uh... 39 00:02:07,978 --> 00:02:09,978 It's a long story. 40 00:02:09,980 --> 00:02:13,815 Um... Let's get outta here. 41 00:02:23,827 --> 00:02:25,994 All right. Now. Let's hit it. 42 00:02:25,996 --> 00:02:28,329 No, there might be another one. 43 00:02:28,331 --> 00:02:29,831 All right. 44 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 Then give. 45 00:02:31,034 --> 00:02:34,002 What's the deal with the coins? 46 00:02:37,173 --> 00:02:38,506 Well, uh... 47 00:02:38,508 --> 00:02:40,842 I was what? 48 00:02:40,844 --> 00:02:42,477 Uh, 12 or so? 49 00:02:42,479 --> 00:02:44,813 I was working the register. 50 00:02:44,815 --> 00:02:48,016 Guy comes in, buys a box of ivory flakes 51 00:02:48,018 --> 00:02:51,586 and a sixer of old style. 52 00:02:53,355 --> 00:02:57,425 He pays with a couple bucks and... 53 00:02:57,427 --> 00:02:58,827 This. 54 00:02:58,829 --> 00:03:01,196 The second I see it, I know what it is... 55 00:03:01,198 --> 00:03:03,498 It's a George Washington silver. 56 00:03:03,500 --> 00:03:06,501 I tell my dad, "pop, this quarter is rare. 57 00:03:06,503 --> 00:03:09,137 It's worth four bucks." 58 00:03:09,139 --> 00:03:11,539 Barely get the words outta my mouth... 59 00:03:11,541 --> 00:03:14,275 He hightails it outta here to give it back. 60 00:03:14,277 --> 00:03:15,877 He can't find the guy, 61 00:03:15,879 --> 00:03:18,213 so he tapes it to the side of the register... 62 00:03:18,215 --> 00:03:20,381 He's hoping that this guy 63 00:03:20,383 --> 00:03:24,219 will come back so we can return it. 64 00:03:24,221 --> 00:03:26,221 After about a week, he starts talking about 65 00:03:26,223 --> 00:03:28,389 givin' it to father mahoney for the poor box, 66 00:03:28,391 --> 00:03:30,058 so I make it disappear. 67 00:03:30,060 --> 00:03:31,392 And after that, every day after school, 68 00:03:31,394 --> 00:03:32,861 I'm checking the till. 69 00:03:32,863 --> 00:03:34,062 You know, something catches my eye, 70 00:03:34,064 --> 00:03:35,430 I stick it in the box, 71 00:03:35,432 --> 00:03:37,398 put it up there for good luck. 72 00:03:38,902 --> 00:03:41,035 So much for good luck. 73 00:03:41,037 --> 00:03:44,539 It was a cryin' shame they lost this place. 74 00:03:44,541 --> 00:03:46,908 They never shoulda bought it 75 00:03:46,910 --> 00:03:48,243 in the first place. 76 00:03:48,245 --> 00:03:50,445 My dad didn't have it in him. 77 00:03:50,447 --> 00:03:51,913 Whaddya mean? 78 00:03:51,915 --> 00:03:54,349 Your folks worked so hard. 79 00:03:54,351 --> 00:03:55,984 Yeah, they worked hard! 80 00:03:55,986 --> 00:03:58,253 They worked a lotta hours for a lotta years. 81 00:03:58,255 --> 00:03:59,554 For nothin'. 82 00:03:59,556 --> 00:04:01,256 I dunno, Jimmy. He had a lotta customers. 83 00:04:01,258 --> 00:04:02,924 Everybody liked him. 84 00:04:02,926 --> 00:04:05,627 Everybody liked him 'cause he was a soft touch. 85 00:04:05,629 --> 00:04:07,262 You know? 86 00:04:07,264 --> 00:04:09,230 Every deadbeat in the neighborhood owed him money. 87 00:04:09,232 --> 00:04:10,932 You come in here with a sob story, 88 00:04:10,934 --> 00:04:13,568 you leave with a pat on the back and a gallon of milk. 89 00:04:13,570 --> 00:04:15,270 He... he coulda made it work. 90 00:04:15,272 --> 00:04:17,105 He coulda sold beer and cigarettes 91 00:04:17,107 --> 00:04:18,940 to the kids from Mary-Margaret's, 92 00:04:18,942 --> 00:04:21,910 but oh, no, not him. 93 00:04:21,912 --> 00:04:25,546 He was never gonna do what he had to do. 94 00:04:35,292 --> 00:04:37,926 How'd you know there'd be another? 95 00:04:42,165 --> 00:04:43,464 Oh. 96 00:04:43,466 --> 00:04:45,533 Banquet's over. 97 00:04:46,502 --> 00:04:50,305 Those conventioneers been talking farm equipment 98 00:04:50,307 --> 00:04:52,407 for 10 hours straight... 99 00:04:52,409 --> 00:04:54,409 Now they wanna party. 100 00:04:55,978 --> 00:04:58,680 Gonna be a big night, my friend. Whaddya say? 101 00:04:58,682 --> 00:05:01,082 Time to get moving? Let's go. 102 00:08:53,183 --> 00:08:55,383 Yeah. Tribal police? 103 00:08:55,385 --> 00:08:58,553 Yeah, I was out on your property this afternoon 104 00:08:58,555 --> 00:09:01,389 and found a dead body. 105 00:09:01,391 --> 00:09:04,225 Off the old post road. 106 00:09:04,227 --> 00:09:09,530 Out in the scrub, just past the oasis motel billboard. 107 00:09:09,532 --> 00:09:11,399 I was out with my metal detector, 108 00:09:11,401 --> 00:09:13,334 looking for arrowheads. 109 00:09:14,403 --> 00:09:16,404 No, I don't want to give my name. 110 00:09:16,406 --> 00:09:17,772 I-I-i was trespassing. 111 00:09:17,774 --> 00:09:20,575 Look, y-you'd better send someone out there 112 00:09:20,577 --> 00:09:23,411 to find him before the coyotes do. 113 00:09:41,764 --> 00:09:46,234 Over here, I've recorded the location of the incident, 114 00:09:46,236 --> 00:09:49,704 that is where I was physically when it began. 115 00:09:49,706 --> 00:09:52,607 This column gives a proximate origin... 116 00:09:52,609 --> 00:09:55,610 Uh, and as you can see, uh, much of time, 117 00:09:55,612 --> 00:09:58,446 I couldn't be sure, so I just wrote "ambient." 118 00:09:58,448 --> 00:10:00,281 Um, and, of course, I've recorded 119 00:10:00,283 --> 00:10:02,883 the, uh, times and dosages of the medicine. 120 00:10:02,885 --> 00:10:05,286 This is very impressive, Charles. 121 00:10:05,288 --> 00:10:07,755 And look at the trend! 122 00:10:07,757 --> 00:10:11,459 Day one, pain of 7 and 8, even 8.5. 123 00:10:11,461 --> 00:10:14,795 Day three, nothing higher than five and a quarter. 124 00:10:14,797 --> 00:10:16,297 And now... 125 00:10:16,299 --> 00:10:17,798 It's all 3s and 4s. 126 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 Later in the session, 127 00:10:19,802 --> 00:10:21,469 I'd like to give you some exercises 128 00:10:21,471 --> 00:10:23,504 and strategies that might help even more. 129 00:10:23,506 --> 00:10:24,772 I'm all ears. 130 00:10:24,774 --> 00:10:27,708 How do you see your next steps? 131 00:10:27,710 --> 00:10:31,646 Well, clearly, with this kind of improvement, 132 00:10:31,648 --> 00:10:34,815 It won't be long before I'm back to work full time, 133 00:10:34,817 --> 00:10:36,550 with no accommodations. 134 00:10:36,552 --> 00:10:38,953 And then, soon after, I want to get back into court. 135 00:10:38,955 --> 00:10:41,956 I haven't argued a case in almost three years, 136 00:10:41,958 --> 00:10:43,591 so that's next. 137 00:10:43,593 --> 00:10:47,662 And I'm gonna get these lights turned back on. 138 00:10:47,664 --> 00:10:50,298 I want this house to be full of music. 139 00:10:50,300 --> 00:10:52,500 I want to have a dinner party... 140 00:10:52,502 --> 00:10:54,335 Oh, hell, no. 141 00:10:54,337 --> 00:10:55,703 A great, big celebration. 142 00:10:55,705 --> 00:10:57,505 I want a hundred people in here, 143 00:10:57,507 --> 00:10:59,340 spilling out onto the lawn... 144 00:10:59,342 --> 00:11:02,076 I want caterers and a full bar. 145 00:11:02,078 --> 00:11:06,547 I want to be surrounded by friends and colleagues. 146 00:11:06,549 --> 00:11:07,982 That's stirring. 147 00:11:07,984 --> 00:11:10,084 Those are excellent goals. 148 00:11:10,086 --> 00:11:12,353 Doctor, I wouldn't have believed 149 00:11:12,355 --> 00:11:14,755 I could come so far so quickly. 150 00:11:14,757 --> 00:11:18,693 And I have to give you the lion's share of the credit. 151 00:11:18,695 --> 00:11:20,461 Well, it's remarkable. 152 00:11:20,463 --> 00:11:22,663 But Rome wasn't built in a day. 153 00:11:22,665 --> 00:11:24,999 I know rushing forward may be tempting, 154 00:11:25,001 --> 00:11:27,435 but it's important to give yourself time. 155 00:11:27,437 --> 00:11:28,936 Mm. 156 00:11:28,938 --> 00:11:32,373 You've just begun a journey that could take years. 157 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 Well, I suppose, 158 00:11:34,377 --> 00:11:38,012 but, um, surely you'd admit that every case is different? 159 00:11:38,014 --> 00:11:39,613 Of course. 160 00:11:39,615 --> 00:11:42,550 Then perhaps, uh, my recovery might be speedier 161 00:11:42,552 --> 00:11:43,751 than your run-of-the-mill patient. 162 00:11:43,753 --> 00:11:45,519 Isn't that possible? 163 00:11:45,521 --> 00:11:47,021 I'm just cautioning you not to push yourself too hard. 164 00:11:47,023 --> 00:11:48,456 Mm. I know. 165 00:11:48,458 --> 00:11:50,891 Appreciate every step forward, 166 00:11:50,893 --> 00:11:53,394 but modulate your expectations. 167 00:11:53,396 --> 00:11:55,730 Yes, absolutely. 168 00:11:57,567 --> 00:11:59,734 Let's talk about the night you first called me. 169 00:11:59,736 --> 00:12:01,569 Mm. You sounded very distressed. 170 00:12:01,571 --> 00:12:03,003 I was. 171 00:12:03,005 --> 00:12:05,106 Using a telephone must have been difficult for you. 172 00:12:06,576 --> 00:12:08,743 I had to walk 10 blocks to a pay phone. 173 00:12:08,745 --> 00:12:10,778 That was extremely uncomfortable. 174 00:12:10,780 --> 00:12:12,046 P-probably almost a 9. 175 00:12:13,783 --> 00:12:17,418 What made it so important to talk to me that night? 176 00:12:19,422 --> 00:12:21,822 I'd had an incident. 177 00:12:21,824 --> 00:12:24,392 A very public incident. 178 00:12:24,394 --> 00:12:28,696 Perhaps the worst experience of my life. 179 00:12:32,802 --> 00:12:36,103 It was proven to me, in public, 180 00:12:36,105 --> 00:12:38,439 and beyond the shadow of a doubt, 181 00:12:38,441 --> 00:12:43,477 that there was a battery... A fully charged battery... 182 00:12:43,479 --> 00:12:48,682 Almost next to my skin for the better part of two hours. 183 00:12:48,684 --> 00:12:50,718 And I felt nothing. 184 00:12:51,853 --> 00:12:54,889 What does that mean to you? 185 00:12:59,962 --> 00:13:03,464 This condition... 186 00:13:03,466 --> 00:13:05,599 To me, it's as real as that chair. 187 00:13:05,601 --> 00:13:07,468 It's as real as this house. 188 00:13:07,470 --> 00:13:09,470 It's as real as you. 189 00:13:09,472 --> 00:13:10,971 But... 190 00:13:10,973 --> 00:13:14,208 What if it's not? 191 00:13:14,210 --> 00:13:19,814 What if it's all in my head? 192 00:13:19,816 --> 00:13:23,617 And if that's true... 193 00:13:23,619 --> 00:13:27,021 If it's not real... 194 00:13:27,023 --> 00:13:30,958 Then what have I done? 195 00:13:37,933 --> 00:13:39,733 It's all in the storyboards. 196 00:13:39,735 --> 00:13:41,135 Get set for the master shot. 197 00:13:41,137 --> 00:13:42,670 Okay. 198 00:13:42,672 --> 00:13:44,505 Lookin' good! 199 00:13:44,507 --> 00:13:46,607 We about ready? Just about. 200 00:13:46,609 --> 00:13:48,008 I gotta hand it to you. 201 00:13:48,010 --> 00:13:50,211 I mean, this is the busiest weekday 202 00:13:50,213 --> 00:13:51,979 we've had in the last six months. 203 00:13:51,981 --> 00:13:53,247 And are people mentioning the commercial? 204 00:13:53,249 --> 00:13:54,815 You know what? 205 00:13:54,817 --> 00:13:56,517 They are. Excellent! 206 00:13:56,519 --> 00:13:58,652 I know. Oh, here's your partner. 207 00:13:58,654 --> 00:14:01,021 Hey, get him into make-up, and we can carve this Turkey. 208 00:14:01,023 --> 00:14:03,724 Okay. Listen. L... ex-excuse me. 209 00:14:03,726 --> 00:14:04,892 Not now. It's all right. 210 00:14:04,894 --> 00:14:06,126 Sorry. 211 00:14:06,128 --> 00:14:08,496 I just got off the phone with the station. 212 00:14:08,498 --> 00:14:10,030 You don't even work for them. 213 00:14:10,032 --> 00:14:11,699 I never said I work for the station. 214 00:14:11,701 --> 00:14:13,033 I... 215 00:14:13,035 --> 00:14:14,835 Saul Goodman productions, remember? 216 00:14:14,837 --> 00:14:16,704 You work with us so you don't have to 217 00:14:16,706 --> 00:14:19,139 deal with the bureaucrats at kwbv. 218 00:14:19,141 --> 00:14:20,708 We take care of everything. 219 00:14:20,710 --> 00:14:22,977 Okay. Remind me, how much is all this gonna cost? 220 00:14:22,979 --> 00:14:25,045 Exactly what we talked about the other day. 221 00:14:25,047 --> 00:14:27,882 The first one was gratis. That's my treat. 222 00:14:27,884 --> 00:14:29,850 Now we're moving on to the elite package... 223 00:14:29,852 --> 00:14:31,151 Seven commercials 224 00:14:31,153 --> 00:14:33,988 for the heavily discounted price of $6,500. 225 00:14:33,990 --> 00:14:35,189 Mm. Yeah. 226 00:14:35,191 --> 00:14:38,225 The station just quoted me $450 per. 227 00:14:38,227 --> 00:14:41,228 $450? That's for air time only. 228 00:14:41,230 --> 00:14:42,630 Call the station. 229 00:14:42,632 --> 00:14:44,164 Ask them how much they'd charge 230 00:14:44,166 --> 00:14:47,568 for production of seven top-flight TV commercials. 231 00:14:47,570 --> 00:14:48,903 Okay, but why do we need 232 00:14:48,905 --> 00:14:50,738 seven new ones in the first place? 233 00:14:50,740 --> 00:14:52,239 Yeah. 234 00:14:52,241 --> 00:14:53,807 What... what's to stop us from paying the station 235 00:14:53,809 --> 00:14:55,876 to just keep running the one we have? 236 00:14:55,878 --> 00:14:57,211 That's not what we agreed to. 237 00:14:57,213 --> 00:15:00,281 How about that for starters? 238 00:15:00,283 --> 00:15:03,217 He did give us the first one for free. 239 00:15:03,219 --> 00:15:04,919 Yeah, I know. 240 00:15:04,921 --> 00:15:07,254 Okay, how about this... 241 00:15:07,256 --> 00:15:09,924 How about we pay you $450 242 00:15:09,926 --> 00:15:11,659 for the one that already aired, 243 00:15:11,661 --> 00:15:13,627 and then we take it from there? 244 00:15:13,629 --> 00:15:15,796 Guys, I don't wanna get technical on ya, 245 00:15:15,798 --> 00:15:17,031 but that commercial... 246 00:15:17,033 --> 00:15:18,766 It doesn't actually belong to you. 247 00:15:18,768 --> 00:15:21,302 Look, it's the real and intellectual property 248 00:15:21,304 --> 00:15:23,003 of Saul Goodman productions. 249 00:15:23,005 --> 00:15:24,772 I don't think so. 250 00:15:24,774 --> 00:15:26,240 I mean, it's our faces. 251 00:15:26,242 --> 00:15:28,776 It's our store. And it's my commercial. 252 00:15:28,778 --> 00:15:31,645 And you can't run it without my permission. Oh. Okay. 253 00:15:31,647 --> 00:15:33,247 Okay. Want to play it like that? 254 00:15:33,249 --> 00:15:35,282 Mm-hmm. Okay, $450 is now off the table. 255 00:15:35,284 --> 00:15:37,751 Yeah, and that crew of yours? Yeah. 256 00:15:37,753 --> 00:15:40,287 Just a bunch of unm students. 257 00:15:40,289 --> 00:15:41,855 We can get those. We can get students. 258 00:15:41,857 --> 00:15:43,123 We can get students. Yes, we can. 259 00:15:43,125 --> 00:15:45,092 We can reshoot the ad... Yes. 260 00:15:45,094 --> 00:15:47,261 ...and then run that. How about that? Guys. Guys, come on. 261 00:15:47,263 --> 00:15:49,630 Now, you wouldn't even be thinking about a commercial 262 00:15:49,632 --> 00:15:50,864 if it wasn't for me! 263 00:15:50,866 --> 00:15:53,133 Okay, we are not gonna pay you $6,500 264 00:15:53,135 --> 00:15:54,635 for something that we can do ourselves. 265 00:15:54,637 --> 00:15:56,270 You got it? Seriously? 266 00:15:56,272 --> 00:15:57,938 Seriously. Seriously. 267 00:15:57,940 --> 00:15:59,173 Th... Excuse us. 268 00:16:00,810 --> 00:16:03,811 Hello, there. Anything we can help you with? 269 00:16:18,828 --> 00:16:20,661 What? 270 00:16:20,663 --> 00:16:22,396 Put that camera back up. Roll it. 271 00:16:22,398 --> 00:16:23,964 It's not gonna do a damn thing. 272 00:16:23,966 --> 00:16:26,000 Don't give me any lip, okay? Just roll it. 273 00:16:26,002 --> 00:16:29,370 Make sure it's pointed in my direction. 274 00:16:33,075 --> 00:16:35,709 Now, if you're gigging a lot... Are you gigging a lot? 275 00:16:35,711 --> 00:16:37,211 Uh, guys. Sorry to interrupt. 276 00:16:37,213 --> 00:16:39,279 Just want to make sure... There's no wiggle room here? 277 00:16:39,281 --> 00:16:41,015 We are with customers right now. Yeah. 278 00:16:41,017 --> 00:16:43,817 Please, all right? Just go. Thank you. 279 00:16:43,819 --> 00:16:46,320 Okay, well, best of luck in all your future endeavors. 280 00:16:46,322 --> 00:16:47,855 Go. Goodbye. Go. 281 00:16:47,857 --> 00:16:49,790 Sorry about that. Sorry about that. 282 00:16:51,860 --> 00:16:53,327 Oh! 283 00:16:53,329 --> 00:16:56,096 Oh, my gosh! Are you okay? 284 00:16:56,098 --> 00:16:57,731 It was... 285 00:16:57,733 --> 00:16:58,932 A drumstick. 286 00:16:58,934 --> 00:17:00,701 It was laying loose in the aisle. 287 00:17:00,703 --> 00:17:02,069 Somebody call an ambulance! 288 00:17:02,071 --> 00:17:03,771 No, you don't need to... 289 00:17:03,773 --> 00:17:06,240 I don't need... 290 00:17:06,242 --> 00:17:07,875 Aah! 291 00:17:07,877 --> 00:17:09,343 Yes, an ambulance. 292 00:17:09,345 --> 00:17:11,345 That's a good idea. 293 00:17:12,380 --> 00:17:16,083 You guys have liability insurance, right? 294 00:17:19,054 --> 00:17:21,188 To our "four corners strategy..." 295 00:17:21,190 --> 00:17:22,423 Cheers to that. Cheers. 296 00:17:22,425 --> 00:17:24,058 Mmm. 297 00:17:24,060 --> 00:17:25,726 I'm not saying this to rush you, 298 00:17:25,728 --> 00:17:27,695 but I have a 2:45 tee time at four hills... 299 00:17:27,697 --> 00:17:29,296 So don't let me get, uh, long-winded. 300 00:17:29,298 --> 00:17:30,964 Okay. 301 00:17:30,966 --> 00:17:32,733 I've heard the water gets tricky on the back nine there. 302 00:17:32,735 --> 00:17:34,401 You heard right. I didn't know you played. 303 00:17:34,403 --> 00:17:35,903 Well, growing up where I did, 304 00:17:35,905 --> 00:17:37,905 there was pretty much nothing else to do. 305 00:17:37,907 --> 00:17:39,907 We oughta be having this meeting out on the fairway. 306 00:17:41,210 --> 00:17:43,343 Well, I think Kim has a lot to cover. 307 00:17:43,345 --> 00:17:44,912 Speaking of which... 308 00:17:44,914 --> 00:17:46,346 Sorry, but I-i gotta ask. 309 00:17:46,348 --> 00:17:47,881 I've got a friend, Billy gatwood. 310 00:17:47,883 --> 00:17:49,216 He's a driller, 311 00:17:49,218 --> 00:17:51,285 has a small operation over near farwell. 312 00:17:51,287 --> 00:17:53,287 Anyway, the poor bastard's tangled up 313 00:17:53,289 --> 00:17:55,255 in some kind of an interstate wrangle 314 00:17:55,257 --> 00:17:56,790 between Texas and new Mexico. 315 00:17:56,792 --> 00:17:58,258 Now, I can't make heads or tails of it, 316 00:17:58,260 --> 00:17:59,760 and neither can he. 317 00:17:59,762 --> 00:18:01,395 His lawyer was a local guy, 318 00:18:01,397 --> 00:18:03,130 completely over his head. 319 00:18:03,132 --> 00:18:05,399 So Billy's fired the guy, but now he doesn't know 320 00:18:05,401 --> 00:18:07,101 whether to shit or wind his watch... 321 00:18:07,103 --> 00:18:08,302 Pardon my French. 322 00:18:08,304 --> 00:18:10,003 Right this way. 323 00:18:10,005 --> 00:18:12,272 Anyhow, I told him about the job you're doing for us, 324 00:18:12,274 --> 00:18:13,874 and I know he'd love to talk to you. 325 00:18:13,876 --> 00:18:15,175 ...Montana, I'd suggest big sky. 326 00:18:15,177 --> 00:18:16,910 It's got all the beauty of Montana, 327 00:18:16,912 --> 00:18:18,779 but you don't have to wait as long in the lift lines. 328 00:18:18,781 --> 00:18:20,047 Another... Oh, wow. 329 00:18:20,049 --> 00:18:21,782 I can't tell you how flattering that is. 330 00:18:21,784 --> 00:18:23,417 Remember, Kim's got her hands full 331 00:18:23,419 --> 00:18:25,419 with Utah and Colorado. 332 00:18:25,421 --> 00:18:28,288 As far as I'm concerned, she's proven 333 00:18:28,290 --> 00:18:30,758 she can field whatever we throw at her and then some. 334 00:18:31,961 --> 00:18:33,794 Kevin, your faith in me is... 335 00:18:33,796 --> 00:18:36,263 It's... It means a lot. 336 00:18:36,265 --> 00:18:37,965 But when we first started working together, 337 00:18:37,967 --> 00:18:39,867 I promised you mesa verde would be my sole focus. 338 00:18:39,869 --> 00:18:41,435 And I meant it. 339 00:18:41,437 --> 00:18:43,303 Well, sure, but I gotta take... Hey there! 340 00:18:43,305 --> 00:18:45,472 I thought I saw some familiar faces. 341 00:18:45,474 --> 00:18:46,940 Howard. Kim... Sit. 342 00:18:46,942 --> 00:18:48,308 I insist. 343 00:18:48,310 --> 00:18:50,144 Kevin... Howard. 344 00:18:50,146 --> 00:18:52,112 ...Paige... Always wonderful to see you. 345 00:18:52,114 --> 00:18:54,014 You, too, Howard. How've you been? 346 00:18:54,016 --> 00:18:55,282 Fantastic. Thank you. 347 00:18:55,284 --> 00:18:57,084 All's well with the expansion? 348 00:18:57,086 --> 00:18:58,986 I saw you got that branch approved 349 00:18:58,988 --> 00:19:00,788 on your original timeline, after all. 350 00:19:00,790 --> 00:19:02,322 We did. Thanks to Ms. wexler here. 351 00:19:02,324 --> 00:19:03,991 Well, Kim's one of the best. 352 00:19:03,993 --> 00:19:05,392 You're lucky to have her. 353 00:19:05,394 --> 00:19:06,894 She sure is, and we sure are. 354 00:19:06,896 --> 00:19:08,128 Seems like just yesterday 355 00:19:08,130 --> 00:19:09,863 she was logging hours in doc review. 356 00:19:11,400 --> 00:19:13,000 Always a pleasure to see one of our protégées 357 00:19:13,002 --> 00:19:14,935 spread her wings and leave the nest. 358 00:19:16,137 --> 00:19:18,138 Well, I'll get out of your hair. 359 00:19:18,140 --> 00:19:20,174 Best of luck to all of you. 360 00:19:20,176 --> 00:19:22,442 You, too, Howard. 361 00:19:24,112 --> 00:19:26,113 I appreciate that we've got you all to ourselves, 362 00:19:26,115 --> 00:19:28,182 but I'm thinking Billy just needs a consultation... I'm so sorry, 363 00:19:28,184 --> 00:19:32,019 um, but, uh, would you excuse me for just a moment? 364 00:19:32,021 --> 00:19:34,888 Sure. 365 00:19:54,943 --> 00:19:57,077 I've had the salmon here and the filet. 366 00:19:57,079 --> 00:19:58,946 If you like sea scallops, they're fantastic. 367 00:19:58,948 --> 00:20:00,614 Kim. Uh, uh, hello again. Howard... Sit. 368 00:20:00,616 --> 00:20:02,449 I insist. Sorry to interrupt. 369 00:20:02,451 --> 00:20:04,952 I just needed to give Howard something. 370 00:20:07,355 --> 00:20:09,389 Folks, this is Kim wexler, 371 00:20:09,391 --> 00:20:11,058 a former member of our firm. 372 00:20:11,060 --> 00:20:13,894 Kim, uh, this is the team from O'Malley industries. 373 00:20:13,896 --> 00:20:15,195 Oh, of course. I remember Lauren. 374 00:20:15,197 --> 00:20:16,396 Good to see you again, Kim. 375 00:20:16,398 --> 00:20:18,065 This is Jack sweet, our new cfo. 376 00:20:18,067 --> 00:20:19,266 Oh, hello. Pleasure. 377 00:20:19,268 --> 00:20:21,001 Nice to see you, too, Henry, Nick. 378 00:20:21,003 --> 00:20:23,637 Marie Austin. Good to meet you. Nice to meet you. 379 00:20:23,639 --> 00:20:25,639 Good to see all of you. 380 00:20:25,641 --> 00:20:28,242 Have a wonderful lunch, Howard. 381 00:20:28,244 --> 00:20:29,543 Mm. 382 00:20:31,413 --> 00:20:33,914 Sorry to hold things up. 383 00:20:33,916 --> 00:20:35,349 - Not at all. - Okay. 384 00:20:35,351 --> 00:20:37,551 Kevin, if you want to give me Mr. gatwood's number, 385 00:20:37,553 --> 00:20:39,152 I'd be happy to speak to him. 386 00:20:39,154 --> 00:20:40,420 Well, that's great. 387 00:20:40,422 --> 00:20:42,055 Once I understand what's going on, 388 00:20:42,057 --> 00:20:43,423 I'll put him together with a firm 389 00:20:43,425 --> 00:20:45,092 that'll take very good care of him. 390 00:20:45,094 --> 00:20:46,927 I leave it in your capable hands. 391 00:20:46,929 --> 00:20:48,562 Great. Okay, Utah. 392 00:20:48,564 --> 00:20:52,266 The good news is the filing requirements are very similar 393 00:20:52,268 --> 00:20:54,401 to what we submitted for Arizona. Oh, good. 394 00:20:54,403 --> 00:20:56,436 Thanks again, Kim. I'll let Billy know you'll be calling, 395 00:20:56,438 --> 00:20:58,105 and we'll talk tee times soon. 396 00:20:58,107 --> 00:20:59,306 Sounds good. All right. See you soon, Kim. 397 00:20:59,308 --> 00:21:00,574 Bye. 398 00:21:00,576 --> 00:21:03,043 Thank you. 399 00:21:10,118 --> 00:21:11,485 What the hell is this? 400 00:21:11,487 --> 00:21:13,687 I think it's pretty self-explanatory. 401 00:21:15,356 --> 00:21:18,125 Look, Howard, you were very generous when I left hhm, 402 00:21:18,127 --> 00:21:19,426 but it never sat right with me 403 00:21:19,428 --> 00:21:20,627 that you covered my law-school loans. 404 00:21:20,629 --> 00:21:22,296 It seemed to sit right at the time. 405 00:21:22,298 --> 00:21:23,964 I appreciate the gift, 406 00:21:23,966 --> 00:21:25,265 but now that I'm able to afford it, 407 00:21:25,267 --> 00:21:26,466 I want to pay you back. 408 00:21:26,468 --> 00:21:28,302 Oh, you "appreciate the gift"? 409 00:21:28,304 --> 00:21:29,603 Yes, I do, Howard. You know what I'm doing in there? 410 00:21:29,605 --> 00:21:32,306 Take a guess. 411 00:21:32,308 --> 00:21:33,573 I'm doing damage control. 412 00:21:33,575 --> 00:21:35,309 And I'm doing it three meals a day 413 00:21:35,311 --> 00:21:37,611 for the past two weeks with every one of our clients. 414 00:21:37,613 --> 00:21:39,346 I'm busting my ass, trying to repair 415 00:21:39,348 --> 00:21:41,014 the reputation of the firm 416 00:21:41,016 --> 00:21:42,616 after you and Jimmy dragged it through the mud. 417 00:21:42,618 --> 00:21:44,651 I did everything in my power to defend my client. 418 00:21:44,653 --> 00:21:46,320 Oh, is that what you're calling it? 419 00:21:46,322 --> 00:21:47,688 That's the job, Howard. 420 00:21:48,656 --> 00:21:50,590 And by the way, it was all very convenient for you 421 00:21:50,592 --> 00:21:52,659 to ignore Chuck's illness when it suited you. 422 00:21:52,661 --> 00:21:55,228 So, I take you out of the mail room, put you through law school, 423 00:21:55,230 --> 00:21:56,530 mentor you, and then when you leave 424 00:21:56,532 --> 00:21:58,231 and stab me in the back, that's my fault? 425 00:21:58,233 --> 00:21:59,700 I'm not cashing this. 426 00:22:02,270 --> 00:22:05,505 Kim, your debt is forgiven. 427 00:22:05,507 --> 00:22:08,542 But anything else? That's on you. 428 00:22:08,544 --> 00:22:11,244 All Jimmy and I did was show the situation for what it is. 429 00:22:11,246 --> 00:22:13,347 And if you are hiding that from your clients? 430 00:22:13,349 --> 00:22:15,282 Well, Howard, that's on you. 431 00:23:08,637 --> 00:23:13,573 ♪ Cold ♪ 432 00:23:13,575 --> 00:23:15,509 ♪ feet ♪ 433 00:23:17,712 --> 00:23:23,717 ♪ always walk in a vicious circle ♪ 434 00:23:26,255 --> 00:23:33,593 ♪ Cold feet always walk in a vicious circle ♪ 435 00:23:33,595 --> 00:23:39,699 ♪ oh ♪ 436 00:23:44,272 --> 00:23:52,846 ♪ cold feet, yeah ♪ 437 00:23:55,283 --> 00:24:00,420 ♪ always taking you nowhere ♪ 438 00:24:03,625 --> 00:24:08,829 ♪ Cold feet always taking you nowhere ♪ 439 00:24:15,771 --> 00:24:22,676 ♪ Cold feet ♪ 440 00:24:22,678 --> 00:24:27,147 Torrent downloaded from RARBG 441 00:24:27,149 --> 00:24:33,620 ♪ Always walk in a vicious circle, yeah ♪ 442 00:24:35,556 --> 00:24:40,360 ♪ cold feet always walk in a vicious circle ♪ 443 00:24:48,736 --> 00:24:50,337 Nacho. 444 00:24:50,339 --> 00:24:52,339 Hey, papa. 445 00:24:51,825 --> 00:24:53,577 You're here early, son. 446 00:24:53,743 --> 00:24:57,998 Yeah, thought I'd get a jump on the invoices. 447 00:24:58,165 --> 00:25:01,209 Nice to see you taking an interest in the business. 448 00:25:02,544 --> 00:25:03,962 I'm gonna start on the Continental. 449 00:25:04,921 --> 00:25:08,216 Grab some of the golden doeskin vinyl and give me a hand. 450 00:25:08,717 --> 00:25:10,343 Yes, Papa, I'll be right there. 451 00:25:18,299 --> 00:25:20,834 Blue shirt. 452 00:25:20,836 --> 00:25:22,836 Yellow wall. 453 00:25:22,838 --> 00:25:24,938 Silver door. 454 00:25:32,915 --> 00:25:34,881 White sign. 455 00:25:34,883 --> 00:25:36,850 Red pepper. 456 00:25:36,852 --> 00:25:39,352 Purple sweater. 457 00:25:40,321 --> 00:25:41,855 Brown wood. 458 00:25:41,857 --> 00:25:43,523 Black mat. 459 00:25:57,706 --> 00:25:59,406 Jason, can I get you to the front 460 00:25:59,408 --> 00:26:00,974 for carryout assistance? 461 00:26:00,976 --> 00:26:04,277 Jason to the front for carryout assistance. 462 00:26:12,988 --> 00:26:15,422 Yellow bananas. 463 00:26:15,424 --> 00:26:17,257 Green grapes. 464 00:26:17,259 --> 00:26:19,893 Orange... Oranges. 465 00:26:22,831 --> 00:26:25,432 Oh, excuse me. 466 00:26:25,434 --> 00:26:28,768 Um, where would I find the s-soy milk? 467 00:26:28,770 --> 00:26:30,270 Uh, over there and to the left, 468 00:26:30,272 --> 00:26:32,272 just past the freezer aisle. 469 00:26:51,460 --> 00:26:53,560 The white ceiling. 470 00:26:53,562 --> 00:26:55,295 Green basket. 471 00:26:55,297 --> 00:26:57,931 Gray floor. 472 00:27:21,757 --> 00:27:23,657 All set? 473 00:27:23,659 --> 00:27:24,958 Yeah. 474 00:27:24,960 --> 00:27:26,660 Courier on the way? 475 00:27:26,662 --> 00:27:28,495 20 minutes. Great. 476 00:27:28,497 --> 00:27:31,831 They'll need this back at gatwood oil by eod. 477 00:27:34,336 --> 00:27:37,370 What's...? 478 00:27:43,444 --> 00:27:45,478 Hey. 479 00:27:45,480 --> 00:27:47,614 Hey. 480 00:27:50,885 --> 00:27:54,087 What's up? 481 00:27:54,089 --> 00:27:56,890 Oh. Uh, new guitar. 482 00:27:56,892 --> 00:27:58,792 Check it out. 483 00:28:01,897 --> 00:28:03,530 Mm. That is something. 484 00:28:03,532 --> 00:28:05,665 I sold the rest of my ads. 485 00:28:05,667 --> 00:28:06,966 That must be a relief. 486 00:28:06,968 --> 00:28:08,368 Uh-huh. 487 00:28:08,370 --> 00:28:09,969 They loved the response they got. 488 00:28:09,971 --> 00:28:12,105 Were so impressed, they threw in this baby. 489 00:28:12,107 --> 00:28:14,607 Signed by the one and only ritchie blackmore. 490 00:28:15,576 --> 00:28:21,014 And, uh, lying on the floor helps you with your fingering? 491 00:28:21,016 --> 00:28:22,882 Oh, I fell. What? 492 00:28:22,884 --> 00:28:24,651 It was during productions. 493 00:28:24,653 --> 00:28:26,553 Crazy stuff happens. 494 00:28:26,555 --> 00:28:27,887 A long story. 495 00:28:27,889 --> 00:28:31,391 But the big picture... I'm up one guitar. 496 00:28:31,393 --> 00:28:32,926 When did this happen? 497 00:28:32,928 --> 00:28:34,127 Yesterday. 498 00:28:34,129 --> 00:28:35,895 I saw you yesterday. You were fine. 499 00:28:35,897 --> 00:28:37,897 Uh, that was Tuesday. 500 00:28:37,899 --> 00:28:39,899 You picked up clean clothes. 501 00:28:39,901 --> 00:28:41,935 'Member? 502 00:28:41,937 --> 00:28:44,604 Did you go to the doctor? 503 00:28:44,606 --> 00:28:48,408 Oh, it's... it's not as bad as it looks. 504 00:28:48,410 --> 00:28:49,743 I just need to rest it. 505 00:28:49,745 --> 00:28:51,010 It'll be fine. 506 00:28:51,012 --> 00:28:52,746 Look on the desk. 507 00:28:52,748 --> 00:28:55,014 There's something for you. 508 00:28:56,751 --> 00:28:58,985 Yeah, that. 509 00:28:58,987 --> 00:29:00,887 Open it. 510 00:29:02,457 --> 00:29:04,424 That's my half. 511 00:29:04,426 --> 00:29:06,459 It's good for the next six weeks. 512 00:29:07,829 --> 00:29:09,963 So at least we can stop talking about that. 513 00:29:09,965 --> 00:29:11,431 Jimmy, I wasn't... 514 00:29:11,433 --> 00:29:13,533 Just take it so we're square, all right? 515 00:29:15,069 --> 00:29:16,936 Okay. 516 00:29:16,938 --> 00:29:18,438 Sorry. 517 00:29:18,440 --> 00:29:19,939 Just... 518 00:29:19,941 --> 00:29:23,777 My back hurts like hell, and, uh... 519 00:29:23,779 --> 00:29:26,713 People suck. 520 00:29:30,419 --> 00:29:34,621 Jimmy, you... 521 00:29:34,623 --> 00:29:38,892 You don't have to push yourself like this. 522 00:29:40,594 --> 00:29:42,962 You could rest. 523 00:29:42,964 --> 00:29:44,164 Let your back heal. 524 00:29:44,166 --> 00:29:45,932 And then you go to community service 525 00:29:45,934 --> 00:29:47,133 and get it over with. 526 00:29:47,135 --> 00:29:48,802 Take some time. 527 00:29:48,804 --> 00:29:50,770 Plan your next move. 528 00:29:50,772 --> 00:29:51,971 Meaning...? 529 00:29:51,973 --> 00:29:53,473 I'm saying... 530 00:29:53,475 --> 00:29:56,176 I could cover our expenses for a while. 531 00:29:56,178 --> 00:29:58,044 Kim, you got the cash in your hand. Yeah, I know, but... 532 00:29:58,046 --> 00:29:59,813 So why are we talking about this? All I'm saying is 533 00:29:59,815 --> 00:30:01,714 I looked at the numbers, and I can carry us. 534 00:30:01,716 --> 00:30:05,018 Not forever, but at least until you're back to 100%. 535 00:30:05,020 --> 00:30:06,986 I appreciate the thought, but no. 536 00:30:06,988 --> 00:30:09,823 I'll do what I have to do to take care of my half. 537 00:30:09,825 --> 00:30:12,125 You do what you have to do to take care of yours. 538 00:30:12,127 --> 00:30:14,828 End of story. 539 00:30:16,797 --> 00:30:19,632 Okay. 540 00:30:23,472 --> 00:30:26,739 I mean, you believe me, right? 541 00:30:27,708 --> 00:30:29,609 Yes. 542 00:30:33,681 --> 00:30:36,783 Feel better, Jimmy. 543 00:30:54,702 --> 00:30:57,170 Francesca, is it too late to get ahold of the courier? 544 00:30:57,172 --> 00:30:59,038 I can call. Need to reschedule? 545 00:30:59,040 --> 00:31:00,874 No, cancel it. 546 00:31:00,876 --> 00:31:03,042 And get Billy gatwood on the phone for me. 547 00:31:03,044 --> 00:31:05,879 Will do. Thanks. 548 00:31:10,218 --> 00:31:13,186 I've got Billy gatwood on the line. 549 00:31:13,188 --> 00:31:14,721 Great. 550 00:31:14,723 --> 00:31:16,289 Put him through. 551 00:31:19,727 --> 00:31:21,895 Mr. gatwood? Hi. Kim wexler. 552 00:31:21,897 --> 00:31:24,197 Listen, I've been reviewing your documents, 553 00:31:24,199 --> 00:31:27,267 and I thought I might've had to refer you to a colleague, but... 554 00:31:27,269 --> 00:31:29,702 I think I may have a solution to your problem myself. 555 00:31:30,906 --> 00:31:32,205 Do you think you have some time this week 556 00:31:32,207 --> 00:31:34,040 we could sit down and talk? 557 00:31:37,746 --> 00:31:39,078 Chuck. 558 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 Howard. What a nice surprise. 559 00:31:41,082 --> 00:31:42,916 I knocked, but there was no answer. 560 00:31:42,918 --> 00:31:44,284 Thought you were asleep. 561 00:31:44,286 --> 00:31:46,586 Figured I'd wait, in case... 562 00:31:46,588 --> 00:31:48,221 Are those groceries? They are. 563 00:31:48,223 --> 00:31:51,591 I decided to go for a little walk. 564 00:31:51,593 --> 00:31:53,593 That's great, Chuck. Why don't you come on in? 565 00:31:53,595 --> 00:31:55,261 Uh, thank you. 566 00:31:55,263 --> 00:31:57,597 To what do I owe the pleasure? 567 00:31:57,599 --> 00:32:00,099 Well, I wish it was just a social call, 568 00:32:00,101 --> 00:32:02,769 but unfortunately, we do have an issue we need to discuss. 569 00:32:02,771 --> 00:32:04,037 What's that? 570 00:32:04,039 --> 00:32:06,172 It concerns your malpractice insurance. 571 00:32:06,174 --> 00:32:07,640 There's... 572 00:32:07,642 --> 00:32:13,112 Well, we should sit and talk it through. 573 00:33:52,246 --> 00:33:54,747 You're good. 574 00:33:54,749 --> 00:33:56,049 Cool. 575 00:33:56,051 --> 00:33:58,985 See you, nacho. 576 00:34:02,356 --> 00:34:04,891 Don Hector. 577 00:34:35,255 --> 00:34:37,356 What? 578 00:34:39,393 --> 00:34:41,494 This one looks funny. 579 00:34:45,933 --> 00:34:48,401 Bring it here. 580 00:35:03,417 --> 00:35:05,485 You see? Is it fake? 581 00:35:10,791 --> 00:35:14,026 No, it's fine. 582 00:35:17,232 --> 00:35:21,400 I'm so sorry, don Hector. 583 00:36:16,490 --> 00:36:18,224 Carlos. 584 00:36:18,226 --> 00:36:19,959 Nacho. 585 00:36:29,136 --> 00:36:31,103 I'm heavy. 586 00:36:31,105 --> 00:36:33,339 Took care of that problem over on fifth. 587 00:36:33,341 --> 00:36:35,408 That crew won't bother us no more... 588 00:36:35,410 --> 00:36:38,845 Hey, do me a favor. Shut up. 589 00:36:43,050 --> 00:36:45,384 You're good. 590 00:36:45,386 --> 00:36:47,854 Okay. 591 00:36:48,622 --> 00:36:53,159 See you next week. 592 00:38:35,430 --> 00:38:38,030 Don Hector, more Espresso? 593 00:39:35,689 --> 00:39:37,256 Mcgill. 594 00:39:37,258 --> 00:39:40,359 Keep it moving. 595 00:39:49,236 --> 00:39:51,070 Sir. Sir. 596 00:39:51,072 --> 00:39:52,405 What's up? 597 00:39:52,407 --> 00:39:54,540 Hey, uh, it's... it's my kid. 598 00:39:54,542 --> 00:39:56,075 Her mom just called. 599 00:39:56,077 --> 00:39:58,044 You're not supposed to be on the phone. 600 00:39:58,046 --> 00:39:59,445 I know, I know, but she's sick. 601 00:39:59,447 --> 00:40:00,813 She caught pneumonia at day care. 602 00:40:00,815 --> 00:40:02,281 She's in the hospital. 603 00:40:02,283 --> 00:40:03,749 Please, can I go? Sure, you can go. 604 00:40:03,751 --> 00:40:05,251 But you're not gettin' credit. 605 00:40:05,253 --> 00:40:06,786 C'mon, can I just go and come right back? 606 00:40:06,788 --> 00:40:09,622 I have to get my hours done this week. 607 00:40:09,624 --> 00:40:11,257 Judge says so. 608 00:40:11,259 --> 00:40:12,758 Judge told you, huh? 609 00:40:12,760 --> 00:40:14,827 Sounds like that's on you. 610 00:40:28,109 --> 00:40:30,743 Hey, buddy, you wanna get outta here? 611 00:40:30,745 --> 00:40:32,278 How much is it worth to you? 612 00:40:32,280 --> 00:40:33,612 What? 613 00:40:33,614 --> 00:40:35,448 To ditch this. 614 00:40:35,450 --> 00:40:37,616 How much? Leave me alone, yo. 615 00:40:37,618 --> 00:40:39,118 Come on. 616 00:40:39,120 --> 00:40:41,287 You want to get to your deal or what? 617 00:40:41,289 --> 00:40:43,189 Man, I was just tryin' ta see my sick kid. 618 00:40:44,625 --> 00:40:46,425 You're trying to sell something you shouldn't have 619 00:40:46,427 --> 00:40:47,760 to someone who shouldn't be buying it. 620 00:40:49,464 --> 00:40:51,130 Hey. No judgments, all right? 621 00:40:51,132 --> 00:40:52,465 Man's gotta make a living. 622 00:40:52,467 --> 00:40:55,267 I'm just saying the way you make yours 623 00:40:55,269 --> 00:40:57,236 rhymes with "mug mealer." 624 00:40:57,238 --> 00:40:59,238 Yeah. What are you... a narc? 625 00:40:59,240 --> 00:41:00,806 I'm the guy who's gonna get you out of here 626 00:41:00,808 --> 00:41:02,775 - and let you keep your hours. - Yeah? 627 00:41:02,777 --> 00:41:04,176 Yeah. How you gonna do that? 628 00:41:04,178 --> 00:41:06,612 Lemme worry about the how, okay? 629 00:41:06,614 --> 00:41:08,147 You just... 630 00:41:08,149 --> 00:41:09,782 700 bucks, and you're gone. 631 00:41:09,784 --> 00:41:12,885 No, I don't have 700 bucks. 632 00:41:12,887 --> 00:41:16,355 Hey, you got a couple grand in your sock. 633 00:41:19,627 --> 00:41:21,327 700 bucks. 634 00:41:21,329 --> 00:41:22,661 And you can get me outta here? 635 00:41:24,331 --> 00:41:25,564 Aight. 636 00:41:25,566 --> 00:41:28,167 You can do it, you got a deal. 637 00:41:28,169 --> 00:41:29,668 Okay. 638 00:41:29,670 --> 00:41:32,505 Just go pick up trash. Go on. 639 00:41:50,358 --> 00:41:52,691 The hell's this? 640 00:41:54,395 --> 00:41:57,296 Resting. Uh, hurt my back. 641 00:41:57,298 --> 00:41:58,697 Get up. 642 00:41:58,699 --> 00:42:01,700 Nope. My back's killing me. 643 00:42:01,702 --> 00:42:03,202 Suit yourself. 644 00:42:03,204 --> 00:42:05,271 You're not getting your hours. 645 00:42:05,273 --> 00:42:08,207 I'm pretty sure you're gonna give me my hours. 646 00:42:08,209 --> 00:42:09,708 Oh, yeah? 647 00:42:09,710 --> 00:42:11,544 And how do you figure that? 648 00:42:11,546 --> 00:42:13,846 'Cause if you don't, I'm gonna sue you. 649 00:42:15,383 --> 00:42:17,383 Hate to break it to you, smart guy, 650 00:42:17,385 --> 00:42:19,318 but you signed a waiver. 651 00:42:19,320 --> 00:42:21,387 I signed a waiver with the city. 652 00:42:21,389 --> 00:42:23,222 But I'm not suing the city. 653 00:42:23,224 --> 00:42:25,457 I'm suing you! Personally! 654 00:42:26,826 --> 00:42:30,362 You can't do that. 655 00:42:30,364 --> 00:42:31,730 Buddy... 656 00:42:33,734 --> 00:42:37,870 ...this is the land of the free and the home of the lawsuit... 657 00:42:37,872 --> 00:42:39,572 I sure as shootin' can. 658 00:42:39,574 --> 00:42:40,873 And you know what? 659 00:42:40,875 --> 00:42:44,410 I think I'll bring that guy in with me 660 00:42:44,412 --> 00:42:46,412 and make it a class-action thing. 661 00:42:46,414 --> 00:42:48,247 What's he got to do with it? 662 00:42:48,249 --> 00:42:50,616 You knowingly prevented him from visiting his child 663 00:42:50,618 --> 00:42:51,817 in the hospital. 664 00:42:51,819 --> 00:42:53,385 If that isn't intentional infliction 665 00:42:53,387 --> 00:42:56,255 of emotional distress, what is? 666 00:42:56,257 --> 00:42:57,957 That's... Crazy. 667 00:42:57,959 --> 00:42:59,425 Crazy hasn't even started. 668 00:42:59,427 --> 00:43:00,893 I can also sue you 669 00:43:00,895 --> 00:43:02,761 for failure to approve community-service hours... 670 00:43:02,763 --> 00:43:05,664 That's a direct violation of your duties 671 00:43:05,666 --> 00:43:07,733 as an agent of the state of new Mexico. 672 00:43:07,735 --> 00:43:09,301 I'm only doin' my job... 673 00:43:09,303 --> 00:43:11,704 And just for tickles, maybe I throw in 674 00:43:11,706 --> 00:43:13,672 failure to treat and mitigate damages 675 00:43:13,674 --> 00:43:15,274 suffered by me 676 00:43:15,276 --> 00:43:17,443 due to injuries sustained under your watch. 677 00:43:17,445 --> 00:43:18,777 Injury? My back. 678 00:43:18,779 --> 00:43:20,779 You're full of shit. The waiver clearly states... 679 00:43:20,781 --> 00:43:22,281 Now, that waiver's 680 00:43:22,283 --> 00:43:24,917 gonna make Swiss cheese look solid. 681 00:43:24,919 --> 00:43:28,787 And in a personal lawsuit, it's a fart in the wind. 682 00:43:30,291 --> 00:43:32,558 You're never gonna win that. 683 00:43:32,560 --> 00:43:34,293 Maybe. Maybe not. 684 00:43:34,295 --> 00:43:36,929 In order to find out, we gotta do some math. 685 00:43:36,931 --> 00:43:38,497 Let's see. 686 00:43:38,499 --> 00:43:40,299 A lawyer's gonna cost you about 90 bucks an hour. 687 00:43:40,301 --> 00:43:43,936 You're looking at 8 to 12 months of litigation, minimum. 688 00:43:43,938 --> 00:43:45,838 I'll represent myself. 689 00:43:45,840 --> 00:43:47,473 Great! Bring it on. 690 00:43:47,475 --> 00:43:48,907 You got a car? You got a house? 691 00:43:48,909 --> 00:43:51,343 A pension? Kiss it all goodbye. 692 00:43:51,345 --> 00:43:54,947 Look, out here, you might be king douche-nozzle, 693 00:43:54,949 --> 00:43:59,485 but in court, you are little people. 694 00:43:59,487 --> 00:44:00,953 Look, the judge and I... 695 00:44:00,955 --> 00:44:02,921 We'll gladly spend the next five years in the courtroom. 696 00:44:02,923 --> 00:44:04,490 But for you, it's expensive. 697 00:44:04,492 --> 00:44:06,659 It's very, very expensive. 698 00:44:06,661 --> 00:44:08,761 It's third-mortgage expensive. 699 00:44:08,763 --> 00:44:12,665 So... I'm offering you a simple choice. 700 00:44:12,667 --> 00:44:14,400 You can go to your wife. 701 00:44:14,402 --> 00:44:15,968 You can explain to her you're about to lose your job, 702 00:44:15,970 --> 00:44:19,405 your pension, and whatever pinhole of a reputation 703 00:44:19,407 --> 00:44:22,741 you've got at the bowling alley on glow-ball Sundays, 704 00:44:22,743 --> 00:44:24,677 or let my friend here visit his sick daughter 705 00:44:24,679 --> 00:44:25,878 in the hospital, 706 00:44:25,880 --> 00:44:27,680 and you can let me rest my back 707 00:44:27,682 --> 00:44:31,984 on this sacred, now litter-free new Mexico soil. 708 00:44:31,986 --> 00:44:34,820 Oh, and we keep our hours. 709 00:44:41,862 --> 00:44:45,030 Fine. 710 00:44:45,032 --> 00:44:49,468 Asshole. 711 00:44:50,870 --> 00:44:52,771 Well, go on! 712 00:44:52,773 --> 00:44:55,007 Get outta here. 713 00:44:56,711 --> 00:44:57,943 Hey, man. 714 00:44:57,945 --> 00:45:01,547 That was some jedi mind shit right there! 715 00:45:06,787 --> 00:45:10,823 The best $700 I done ever spent. 716 00:45:13,526 --> 00:45:16,428 Here you go. 717 00:45:16,430 --> 00:45:18,597 I'm out. 718 00:45:22,636 --> 00:45:23,836 Yeah, yeah. 719 00:45:23,838 --> 00:45:26,405 Yo, I'm on my way. Yeah, yeah. 720 00:46:27,635 --> 00:46:30,803 I've got a problem I think you can help me with. 721 00:46:30,805 --> 00:46:33,472 I've got cash I can't spend. 722 00:46:33,474 --> 00:46:35,174 About $200,000. 723 00:46:35,176 --> 00:46:38,644 If anything happens to me, 724 00:46:38,646 --> 00:46:42,648 my family'll never see it. 725 00:46:42,650 --> 00:46:46,118 Now, it seems to me you opened this place 726 00:46:46,120 --> 00:46:49,488 to solve a similar problem. 727 00:46:49,490 --> 00:46:54,827 And you think that solution could be applied to you. 728 00:46:54,829 --> 00:46:56,895 As a one-time arrangement. 729 00:46:58,498 --> 00:47:02,768 It would be unwise for us to be publicly associated, 730 00:47:02,770 --> 00:47:04,136 wouldn't you agree? 731 00:47:05,104 --> 00:47:07,139 Because of the salamancas. 732 00:47:07,141 --> 00:47:09,241 If they were to take notice, 733 00:47:09,243 --> 00:47:14,480 there would be consequences for both of us. 734 00:47:16,016 --> 00:47:19,751 I'm thinking a paper transaction. 735 00:47:19,753 --> 00:47:22,588 Even so. 736 00:47:23,556 --> 00:47:26,959 Perhaps there is a way. 737 00:47:26,961 --> 00:47:30,729 One with a degree more... 738 00:47:30,731 --> 00:47:32,531 Difficulty. 739 00:47:32,533 --> 00:47:34,700 But one I may be able to arrange. 740 00:47:36,669 --> 00:47:40,239 Would 20% overcome this difficulty? 741 00:47:41,207 --> 00:47:44,643 I would not take money from your family. 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.