All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E06.720p.BRRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,601 --> 00:01:03,122
You're good.
2
00:01:07,472 --> 00:01:09,314
See ya, Nacho.
3
00:01:09,339 --> 00:01:10,644
Don Hector.
4
00:01:42,550 --> 00:01:44,402
Hola, Don Hector.
5
00:01:45,520 --> 00:01:47,262
Hey, Nacho.
6
00:01:47,287 --> 00:01:48,902
Have a seat.
7
00:01:56,145 --> 00:01:57,918
How's your dad?
8
00:02:01,900 --> 00:02:03,527
Uh, fine.
9
00:02:03,552 --> 00:02:05,652
- Business good?
- Yeah, I think so.
10
00:02:05,677 --> 00:02:07,449
- Cool.
- All right.
11
00:02:07,474 --> 00:02:09,813
Hey, my father's gonna
bring in his Corolla.
12
00:02:09,848 --> 00:02:11,599
His dogs tore up the back seat.
13
00:02:11,624 --> 00:02:13,650
Like, ate the stuffing.
14
00:02:30,440 --> 00:02:33,137
So, um, one of my guys...
15
00:02:33,162 --> 00:02:34,837
new kid...
16
00:02:34,862 --> 00:02:37,374
got spooked by a cruiser and ran.
17
00:02:37,399 --> 00:02:39,800
Dumped his stash in the gutter...
18
00:02:41,221 --> 00:02:42,854
Let me finish.
19
00:02:52,657 --> 00:02:54,393
You're light.
20
00:02:57,543 --> 00:02:59,262
Like I was saying, the guy's...
21
00:02:59,297 --> 00:03:01,020
Why didn't you make it up on your end?
22
00:03:01,045 --> 00:03:03,582
I did, but I couldn't make it all up.
23
00:03:04,936 --> 00:03:06,981
You got my share, man.
24
00:03:08,426 --> 00:03:09,992
I swear.
25
00:03:13,860 --> 00:03:15,487
All right.
26
00:03:15,512 --> 00:03:17,831
Make it up next week.
27
00:03:17,856 --> 00:03:19,207
Thank you, Nacho.
28
00:03:19,537 --> 00:03:21,074
Don Hector.
29
00:03:31,491 --> 00:03:34,426
Who works for who, huh?
30
00:03:53,996 --> 00:03:55,768
Nacho! No!
31
00:03:58,790 --> 00:03:59,942
No!
32
00:04:01,123 --> 00:04:03,440
Nacho! No!
33
00:04:03,465 --> 00:04:05,557
Oh, come on. Come on.
34
00:04:05,582 --> 00:04:07,864
Aah! Aah! Aah!
35
00:04:07,899 --> 00:04:10,399
No! No, I'm sorry!
36
00:04:10,424 --> 00:04:12,424
I'm sorry! No, no!
37
00:04:12,449 --> 00:04:14,470
Nacho, no!
38
00:04:14,506 --> 00:04:16,105
No, please.
39
00:04:19,513 --> 00:04:21,488
No! No!
40
00:04:23,404 --> 00:04:24,717
No!
41
00:04:35,234 --> 00:04:36,235
Son.
42
00:04:37,695 --> 00:04:39,322
Have you seen the black cowhide?
43
00:04:39,989 --> 00:04:41,115
In the back, Dad.
44
00:04:41,532 --> 00:04:43,993
On the top shelf.
45
00:04:46,245 --> 00:04:47,872
Next to the red suede.
46
00:04:48,128 --> 00:04:49,219
Oh.
47
00:06:08,753 --> 00:06:11,322
I want to start by sincerely
thanking you for your patience
48
00:06:11,347 --> 00:06:14,503
through this long and
emotional proceeding.
49
00:06:15,245 --> 00:06:18,150
Jimmy McGill has worked tirelessly
50
00:06:18,175 --> 00:06:20,482
to build a practice
that helps an underserved
51
00:06:20,517 --> 00:06:24,378
and frankly overlooked
segment of our community...
52
00:06:24,563 --> 00:06:25,940
the elderly.
53
00:06:27,565 --> 00:06:30,642
You've heard from many of
Mr. McGill's clients today.
54
00:06:30,667 --> 00:06:32,494
Every one of them came here gladly
55
00:06:32,529 --> 00:06:34,589
in support of their lawyer.
56
00:06:35,300 --> 00:06:37,666
Jimmy McGill reached out
to people who otherwise
57
00:06:37,701 --> 00:06:40,700
may never have seen an
attorney in their entire lives.
58
00:06:40,794 --> 00:06:43,271
He took the time to
make sure they had wills
59
00:06:43,307 --> 00:06:45,927
that accurately reflected their wishes,
60
00:06:45,952 --> 00:06:48,043
for a price they could afford,
61
00:06:48,638 --> 00:06:51,669
because Jimmy McGill cares about people.
62
00:06:52,560 --> 00:06:54,616
He's devoted the past
three years of his life
63
00:06:54,652 --> 00:06:56,451
to his brother's welfare.
64
00:06:56,487 --> 00:06:59,521
Waking at 5:00 in the morning to
buy Charles' favorite newspaper
65
00:06:59,556 --> 00:07:02,724
from the single newsstand
in the city that carries it.
66
00:07:03,278 --> 00:07:05,093
Dropping everything
to care for his brother
67
00:07:05,129 --> 00:07:07,596
through multiple hospitalizations.
68
00:07:07,631 --> 00:07:09,698
Even supporting Charles' career
69
00:07:09,733 --> 00:07:12,701
by hand-making a Mylar-lined suit jacket
70
00:07:12,736 --> 00:07:16,271
to spare his brother discomfort
from exposure to electricity.
71
00:07:18,015 --> 00:07:19,475
And yet, during this time,
72
00:07:19,500 --> 00:07:23,161
Charles McGill's irrational
animus towards his brother...
73
00:07:23,186 --> 00:07:26,537
grew to epic proportions.
74
00:07:27,201 --> 00:07:29,348
So when Jimmy discovered
that Charles had used
75
00:07:29,373 --> 00:07:32,342
his love and his caring against him,
76
00:07:32,367 --> 00:07:35,123
when he discovered he had been betrayed
77
00:07:35,159 --> 00:07:37,793
by his only living blood relative...
78
00:07:37,828 --> 00:07:39,561
Jimmy snapped.
79
00:07:40,967 --> 00:07:42,564
Wouldn't you?
80
00:07:43,604 --> 00:07:45,137
I might.
81
00:07:46,717 --> 00:07:47,949
Chuck?
82
00:07:48,928 --> 00:07:51,722
Jimmy McGill understands
he broke the law
83
00:07:51,747 --> 00:07:54,615
when he forced his way
into his brother's house,
84
00:07:54,883 --> 00:07:57,517
and he is deeply sorry.
85
00:07:58,021 --> 00:08:00,943
He's more than ready to
face the consequences.
86
00:08:01,723 --> 00:08:06,926
However, as to ethical
violation 16-304 (A),
87
00:08:06,962 --> 00:08:10,045
the State Bar's claim of
destruction of evidence...
88
00:08:10,070 --> 00:08:14,615
it categorically did not happen.
89
00:08:14,903 --> 00:08:16,795
Jimmy McGill had no premeditated agenda
90
00:08:16,820 --> 00:08:18,490
when he entered his brother's home.
91
00:08:18,515 --> 00:08:19,913
- He lost his temper...
- Chuck, please!
92
00:08:19,938 --> 00:08:21,725
- ... plain and simple.
- Please let me in!
93
00:08:21,750 --> 00:08:24,818
So now the question you must
ask yourselves is this...
94
00:08:25,946 --> 00:08:30,381
Is the legal profession
better with Jimmy McGill in it?
95
00:08:32,743 --> 00:08:36,920
I believe the answer
is a resounding yes.
96
00:08:38,235 --> 00:08:39,452
- Oh!
- Geez!
97
00:08:39,477 --> 00:08:42,045
Here's to 12 short months.
98
00:08:42,496 --> 00:08:44,879
Also, somebody call the Pope
99
00:08:44,904 --> 00:08:46,496
because according to your summation,
100
00:08:46,521 --> 00:08:48,734
I oughta be a saint.
Me and Mother Teresa.
101
00:08:48,769 --> 00:08:50,569
Right up there with her.
102
00:08:50,604 --> 00:08:53,588
St. Jimmy. Yeah, has a nice ring to it.
103
00:08:53,613 --> 00:08:54,879
Boom.
104
00:08:57,159 --> 00:08:58,844
Ahhh.
105
00:09:02,109 --> 00:09:03,534
So...
106
00:09:04,267 --> 00:09:05,540
have you given any thought
107
00:09:05,565 --> 00:09:07,486
to what you're gonna
do for the next year...
108
00:09:07,521 --> 00:09:08,954
you know, with your clients?
109
00:09:08,989 --> 00:09:11,337
Whoa! Slow down.
110
00:09:11,362 --> 00:09:14,204
That is tomorrow talk, Counselor.
111
00:09:14,229 --> 00:09:15,860
Tonight, I celebrate
112
00:09:15,885 --> 00:09:18,323
with the world's best defense attorney.
113
00:09:18,666 --> 00:09:20,555
Where are your notes? Let's, uh,
114
00:09:20,580 --> 00:09:22,367
spread 'em out and roll around on 'em,
115
00:09:22,403 --> 00:09:24,510
see what happens.
116
00:09:26,807 --> 00:09:29,013
It's a good plan.
117
00:09:46,630 --> 00:09:48,063
Rebecca?
118
00:09:48,088 --> 00:09:49,561
Jimmy.
119
00:09:50,229 --> 00:09:52,798
Well, I'm... Come on in, please.
120
00:09:52,833 --> 00:09:55,534
- Hi. Uh, Kim Wexler.
- Rebecca Bois.
121
00:09:55,569 --> 00:09:57,336
We didn't formally meet earlier.
122
00:09:57,371 --> 00:09:59,346
- Right. It's nice to meet you.
- Yeah.
123
00:09:59,371 --> 00:10:01,492
Um, I-I was, uh, just at Chuck's,
124
00:10:01,517 --> 00:10:03,350
and he won't answer the door.
125
00:10:03,393 --> 00:10:06,518
I-I was out there knocking
for almost an hour.
126
00:10:06,543 --> 00:10:07,921
That sounds like Chuck.
127
00:10:07,956 --> 00:10:10,137
I'm sure he's fine.
He's just being dramatic.
128
00:10:10,162 --> 00:10:12,098
Oh, well, I think it's a
little bit more than that.
129
00:10:12,123 --> 00:10:14,872
I want you to come with
me to get him to let us in.
130
00:10:16,162 --> 00:10:18,191
Jimmy, he needs our help.
131
00:10:18,216 --> 00:10:20,494
No thanks. I...
132
00:10:20,519 --> 00:10:23,527
I've already kicked my
door in for the year.
133
00:10:24,139 --> 00:10:26,215
You owe it to him.
134
00:10:27,613 --> 00:10:30,143
I don't owe him squat.
135
00:10:40,701 --> 00:10:42,768
Jimmy, you lied to me.
136
00:10:42,793 --> 00:10:44,887
This was never about helping Chuck.
137
00:10:44,912 --> 00:10:46,754
If you feel misled, I apologize,
138
00:10:46,779 --> 00:10:48,562
but I think I was clear.
139
00:10:48,587 --> 00:10:50,659
I told you I had to defend myself
140
00:10:50,684 --> 00:10:52,713
and Chuck would need help afterwards,
141
00:10:52,738 --> 00:10:54,191
which he does.
142
00:10:54,611 --> 00:10:56,778
You got what you wanted.
143
00:10:56,803 --> 00:10:59,339
Now it's time to do what's right.
144
00:10:59,374 --> 00:11:01,284
Yeah...
145
00:11:01,309 --> 00:11:03,090
No.
146
00:11:04,527 --> 00:11:07,504
Jimmy, he's still your brother.
147
00:11:08,762 --> 00:11:11,324
Not anymore, he's not.
148
00:11:21,580 --> 00:11:24,433
Chuck was right about you all along.
149
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
He's mentally ill.
150
00:11:28,425 --> 00:11:30,871
What is your excuse?
151
00:11:33,809 --> 00:11:36,232
Enjoy your champagne.
152
00:11:51,857 --> 00:11:53,826
Like the other night during dinner,
153
00:11:53,858 --> 00:11:56,779
Kaylee asked if her
daddy ever used to cook.
154
00:11:56,804 --> 00:11:58,949
And I told her about...
155
00:11:58,974 --> 00:12:03,174
how Matty used to make her
Mickey Mouse pancakes on weekends.
156
00:12:03,210 --> 00:12:07,813
You know, two small pancake
ears attached to a big one?
157
00:12:07,848 --> 00:12:12,184
She didn't remember, but
I think it made her happy.
158
00:12:12,293 --> 00:12:14,706
She even asked for
them the next morning.
159
00:12:16,614 --> 00:12:19,190
Boy, Matty made it look easy.
160
00:12:19,215 --> 00:12:22,895
And keeping the ears
separated is really hard.
161
00:12:22,930 --> 00:12:24,797
Mine looked terrible.
162
00:12:24,832 --> 00:12:26,918
But Kaylee didn't care.
163
00:12:27,387 --> 00:12:30,636
Now she wants "Daddy
pancakes" every weekend.
164
00:12:32,822 --> 00:12:34,031
But...
165
00:12:34,909 --> 00:12:36,734
there are times...
166
00:12:37,429 --> 00:12:39,570
Career day's coming up, and she asked me
167
00:12:39,595 --> 00:12:42,531
if I would go and talk
about her daddy's job.
168
00:12:43,099 --> 00:12:45,966
She wants to know
more about what he did.
169
00:12:46,412 --> 00:12:49,395
And that kind of took my breath away.
170
00:12:49,420 --> 00:12:52,073
Kaylee's teacher thinks
it would be good for her,
171
00:12:52,108 --> 00:12:54,675
maybe make his absence feel...
172
00:12:54,711 --> 00:12:56,644
a little bit more...
173
00:12:56,679 --> 00:12:58,286
normal.
174
00:12:58,311 --> 00:13:01,282
So, do you think you're gonna do it?
175
00:13:01,307 --> 00:13:02,803
I don't know.
176
00:13:03,703 --> 00:13:06,069
- Maybe.
- Good.
177
00:13:06,824 --> 00:13:08,998
That's good work, Stacey.
178
00:13:10,960 --> 00:13:14,170
So, who's next?
179
00:13:15,100 --> 00:13:17,498
Thanks for coming. It means a lot.
180
00:13:17,533 --> 00:13:19,287
Well, honey, if it makes
you feel any better,
181
00:13:19,312 --> 00:13:20,879
I'm all for it.
182
00:13:20,904 --> 00:13:23,104
Enough that you'd come again?
183
00:13:24,209 --> 00:13:26,723
- We'll see.
- Well...
184
00:13:26,748 --> 00:13:29,535
thing is, I sort of
volunteered you for something.
185
00:13:29,560 --> 00:13:30,926
What?
186
00:13:30,951 --> 00:13:33,118
To help with the new playground.
187
00:13:33,349 --> 00:13:36,333
The kids deserve way better
than that, don't you think?
188
00:13:36,358 --> 00:13:37,952
Sure, but why me?
189
00:13:37,987 --> 00:13:40,521
Well, they need someone who
knows how to pour concrete.
190
00:13:40,556 --> 00:13:44,125
And the slide and the swings need
something called footings, I think.
191
00:13:44,167 --> 00:13:46,734
Sweetheart, that's not
really my department.
192
00:13:46,763 --> 00:13:48,042
Sure it is, Pop.
193
00:13:48,067 --> 00:13:50,675
You built a carport
when Matty was a kid.
194
00:13:51,167 --> 00:13:52,238
I did?
195
00:13:52,263 --> 00:13:55,681
Yeah. He told me about
it a bunch of times.
196
00:13:55,706 --> 00:13:57,597
He said that when you
were pricing it out,
197
00:13:57,622 --> 00:14:00,141
you thought that all the people
who gave you quotes were crooks,
198
00:14:00,176 --> 00:14:02,543
so you decided to do it yourself.
199
00:14:02,578 --> 00:14:05,980
And you let Matty write his
initials in the wet cement.
200
00:14:07,383 --> 00:14:09,350
Pop, the way he talked about you,
201
00:14:09,385 --> 00:14:12,186
it was like you... hung the moon.
202
00:14:14,550 --> 00:14:16,357
Sorry. I can get you out of it.
203
00:14:16,392 --> 00:14:18,359
- I just thought it was...
- No, it's fine.
204
00:14:18,394 --> 00:14:20,816
Just tell me when and where.
205
00:14:20,841 --> 00:14:22,884
Come on. Geez.
206
00:14:24,756 --> 00:14:26,573
Thank you.
207
00:14:57,408 --> 00:14:59,075
Chuck?!
208
00:15:09,589 --> 00:15:11,291
Chuck, it's Howard!
209
00:15:19,149 --> 00:15:21,550
I'm not leaving, Chuck!
210
00:15:23,253 --> 00:15:26,300
I don't want to wake up the
neighbors, but I got all night!
211
00:15:29,632 --> 00:15:30,965
Chuck?!
212
00:16:12,117 --> 00:16:15,493
That is a 35-year-old Macallan.
213
00:16:16,532 --> 00:16:18,406
I'm not gonna tell you how much it cost,
214
00:16:18,431 --> 00:16:21,477
but don't worry... it's
coming out of my end.
215
00:16:24,820 --> 00:16:26,687
The opinion came in.
216
00:16:27,149 --> 00:16:29,836
Jimmy was suspended for 12 months.
217
00:16:30,219 --> 00:16:32,522
This is a win, my friend.
218
00:16:32,547 --> 00:16:34,727
I know, it doesn't feel like it.
219
00:16:35,755 --> 00:16:37,388
But hear me out.
220
00:16:38,118 --> 00:16:40,501
Jimmy's not gonna be
a lawyer for one year.
221
00:16:40,536 --> 00:16:43,337
And if he screws up, which
we both know is likely,
222
00:16:43,372 --> 00:16:44,954
his PPD terminates
223
00:16:44,979 --> 00:16:48,180
and that one year may turn into forever.
224
00:16:54,807 --> 00:16:56,680
Chuck, you're at a crossroads.
225
00:16:57,251 --> 00:16:58,780
You can keep looking backwards,
226
00:16:58,805 --> 00:17:00,243
stay focused on your brother,
227
00:17:00,268 --> 00:17:03,040
what he's up to, or you can go forward.
228
00:17:03,944 --> 00:17:05,883
And, Chuck, listen to me...
229
00:17:06,829 --> 00:17:08,485
Jimmy's just not worth it.
230
00:17:09,183 --> 00:17:11,250
Where would we be if...
231
00:17:11,860 --> 00:17:16,046
say, Clarence Darrow had devoted
the best years of his life
232
00:17:16,071 --> 00:17:18,706
to supervising his
ne'er-do-well relatives?
233
00:17:18,741 --> 00:17:21,675
Think of the cases he
wouldn't have taken,
234
00:17:21,711 --> 00:17:25,370
the injustices that would
have gone unanswered.
235
00:17:26,840 --> 00:17:28,667
What a waste.
236
00:17:31,434 --> 00:17:32,971
I say...
237
00:17:34,995 --> 00:17:37,315
put your energy into the future.
238
00:17:47,436 --> 00:17:49,218
Anything else...
239
00:17:49,995 --> 00:17:53,843
is a waste of your time and intellect.
240
00:18:00,295 --> 00:18:01,887
What do you say?
241
00:18:17,487 --> 00:18:19,301
To new beginnings.
242
00:18:20,384 --> 00:18:22,340
To new beginnings.
243
00:18:26,504 --> 00:18:27,791
Mmm.
244
00:18:33,783 --> 00:18:35,432
You okay to drive?
245
00:18:35,457 --> 00:18:36,885
Absolutely.
246
00:18:40,370 --> 00:18:41,989
How are you feeling?
247
00:18:42,266 --> 00:18:44,900
Oh, I'm fine. Thank you, Howard.
248
00:19:58,099 --> 00:19:59,599
Ohh.
249
00:20:11,451 --> 00:20:13,250
Lunch is served.
250
00:20:13,286 --> 00:20:15,020
Swim, honey.
251
00:20:15,044 --> 00:20:17,489
Get it before it's soggy.
252
00:20:26,866 --> 00:20:28,726
Francesca, it's go time!
253
00:20:28,751 --> 00:20:30,587
Where do you wanna start?
254
00:20:30,612 --> 00:20:32,071
With the A's.
255
00:20:32,096 --> 00:20:33,525
Hi. Mrs. Adamson?
256
00:20:33,550 --> 00:20:36,284
It's Francesca at Jimmy McGill's office.
257
00:20:36,309 --> 00:20:38,442
Are you available to talk with Jimmy?
258
00:20:38,478 --> 00:20:39,710
Okay. Great.
259
00:20:39,745 --> 00:20:41,345
Mrs. Adamson.
260
00:20:41,380 --> 00:20:43,254
Hello, dear. Do you have a moment?
261
00:20:43,905 --> 00:20:46,862
I just wanted you to be
the first to know, uh,
262
00:20:46,887 --> 00:20:49,184
that I'll be taking a brief
sabbatical from the law,
263
00:20:49,209 --> 00:20:50,642
just one year.
264
00:20:50,667 --> 00:20:52,745
One quick trip of the
Earth around the Sun,
265
00:20:52,770 --> 00:20:54,202
and I'll be back.
266
00:20:54,227 --> 00:20:55,559
I will.
267
00:20:57,005 --> 00:20:58,204
Next.
268
00:20:58,240 --> 00:20:59,639
Hold for Jimmy.
269
00:20:59,674 --> 00:21:03,567
I did? Aww, that's...
that's... that's an honor.
270
00:21:03,592 --> 00:21:05,739
And how did he pass?
271
00:21:07,183 --> 00:21:08,207
Next!
272
00:21:08,232 --> 00:21:11,284
The details will all be in a
letter you'll receive shortly.
273
00:21:11,319 --> 00:21:13,019
Mostly legal boilerplate.
274
00:21:13,054 --> 00:21:15,612
Now, you give that nephew a hug for me.
275
00:21:15,637 --> 00:21:16,936
Niece!
276
00:21:16,961 --> 00:21:18,394
Next!
277
00:21:19,464 --> 00:21:20,978
Hold for Jimmy.
278
00:21:21,003 --> 00:21:23,463
It's just a technical
thing, really. It's, uh...
279
00:21:23,498 --> 00:21:25,865
It's just a technical,
uh... an agreement.
280
00:21:25,901 --> 00:21:26,933
It's an agreement...
281
00:21:26,958 --> 00:21:30,547
It's an agreement that I came
to with the Bar Association,
282
00:21:30,572 --> 00:21:33,308
and you're gonna get a letter
with all the details, so...
283
00:21:33,333 --> 00:21:35,240
Mr. Levine, can you hear me?!
284
00:21:35,277 --> 00:21:37,677
Hello?! Can you hear me still?!
285
00:21:37,712 --> 00:21:39,955
Okay, just... You stop for...
286
00:21:39,980 --> 00:21:41,683
You stop talking, and then I'll talk.
287
00:21:41,708 --> 00:21:43,370
Okay. Next.
288
00:21:43,395 --> 00:21:45,714
The letter will explain
it, but the... the details
289
00:21:45,739 --> 00:21:49,041
are just boring legalistic mumbo-jumbo.
290
00:21:49,066 --> 00:21:51,894
I don't know where those
sounds are coming from, sir.
291
00:21:51,919 --> 00:21:53,452
You... you'll have to check.
292
00:21:53,477 --> 00:21:54,792
Well, then, stay inside!
293
00:21:54,817 --> 00:21:56,688
Details will be in a letter...
294
00:21:56,713 --> 00:21:58,831
that's right, but
d-don't worry about it.
295
00:21:58,863 --> 00:22:00,494
Next. Next. Next!
296
00:22:00,519 --> 00:22:01,931
Next. Next!
297
00:22:01,966 --> 00:22:04,261
Yes, Mrs. Pressman, I
still have the document.
298
00:22:04,286 --> 00:22:06,987
I'm including the calico.
299
00:22:07,335 --> 00:22:10,300
Now I don't wanna get down into
the weeds on this with you, sir.
300
00:22:10,325 --> 00:22:12,986
It's just my headache, sir. I'm tired.
301
00:22:13,011 --> 00:22:14,151
Listen to you.
302
00:22:14,176 --> 00:22:16,042
Where'd you learn so
much about lawyering?
303
00:22:16,067 --> 00:22:19,134
Yes, just watch your mail for
that letter from my office.
304
00:22:19,159 --> 00:22:20,972
Okay. Bye-bye.
305
00:22:21,331 --> 00:22:23,917
- Next!
- Last one, Mr. Yalowitz.
306
00:22:23,942 --> 00:22:25,206
Last one.
307
00:22:27,831 --> 00:22:28,971
Mr. Yalowitz.
308
00:22:28,996 --> 00:22:30,472
Hey, it's Jimmy McGill.
309
00:22:30,511 --> 00:22:32,878
Listen, for your future lawyering needs,
310
00:22:32,913 --> 00:22:34,769
I am taking a hiatus of one year.
311
00:22:34,802 --> 00:22:37,878
Will you please watch your mail
for a letter from my office?
312
00:22:39,193 --> 00:22:41,127
Yes, Jimmy from TV.
313
00:22:41,152 --> 00:22:43,386
You watch it every day, huh?
314
00:22:45,526 --> 00:22:46,907
Really?
315
00:22:47,704 --> 00:22:50,462
Were you the pilot of the B-29?
316
00:22:50,497 --> 00:22:52,172
32 missions?
317
00:22:52,197 --> 00:22:54,048
Holy...
318
00:22:56,050 --> 00:22:59,185
Well, c-can I just say, sir,
that you are one of the people
319
00:22:59,210 --> 00:23:01,907
who made the greatest
generation so damn great?
320
00:23:01,942 --> 00:23:03,375
I salute you.
321
00:23:05,096 --> 00:23:07,212
A'ight, see you soon.
322
00:23:07,237 --> 00:23:09,235
On TV, right.
323
00:23:09,564 --> 00:23:10,923
Bye.
324
00:23:19,793 --> 00:23:22,460
Francesca, get me KWBV!
325
00:23:23,842 --> 00:23:25,414
Okay.
326
00:23:37,041 --> 00:23:39,641
Get me the manager.
327
00:23:39,666 --> 00:23:42,791
Then get me somebody who
can pull a commercial, stat!
328
00:23:59,680 --> 00:24:01,580
You finish making your calls?
329
00:24:01,605 --> 00:24:03,802
Yeah. That was a ton of fun.
330
00:24:05,221 --> 00:24:07,172
But what gets me is this.
331
00:24:07,207 --> 00:24:08,573
What is it?
332
00:24:08,609 --> 00:24:10,976
It is my KWBV contract.
333
00:24:11,011 --> 00:24:14,179
I almost let one of my ads run today.
334
00:24:14,214 --> 00:24:15,513
You can't do that.
335
00:24:15,549 --> 00:24:17,983
I know, but can you believe this?
336
00:24:18,018 --> 00:24:19,838
I've got nine airings left.
337
00:24:19,863 --> 00:24:22,353
I'm out 4,000 bucks.
338
00:24:27,363 --> 00:24:28,965
I guess...
339
00:24:29,465 --> 00:24:30,996
you have to find a local business
340
00:24:31,031 --> 00:24:32,597
and try to sell 'em your time.
341
00:24:32,633 --> 00:24:34,833
- What else can you do?
- Yeah.
342
00:24:35,094 --> 00:24:37,822
This pile of garbage explicitly states
343
00:24:37,847 --> 00:24:39,949
I'm not allowed to resell.
344
00:24:40,497 --> 00:24:43,083
You're a lawyer. See if
you can find a loophole.
345
00:24:43,108 --> 00:24:44,792
I cannot look at another contract.
346
00:24:44,817 --> 00:24:47,359
I'm up to my eyeballs in Mesa Verde.
347
00:24:48,468 --> 00:24:50,809
Yeah. I'm sorry.
348
00:24:51,257 --> 00:24:53,000
So, what do you want
to do about Francesca?
349
00:24:54,437 --> 00:24:56,201
Do about her? What?
350
00:24:56,226 --> 00:24:57,552
Yeah, how much notice
should we give her?
351
00:24:57,577 --> 00:24:59,010
Two weeks?
352
00:25:01,429 --> 00:25:04,226
Well, we're not doing her any
favors by keeping her in the dark.
353
00:25:04,251 --> 00:25:06,462
She should start looking.
354
00:25:07,883 --> 00:25:10,585
So you want to fire Francesca?
355
00:25:11,706 --> 00:25:13,547
I don't want to, but...
356
00:25:13,572 --> 00:25:16,234
I don't need her for more
than filing and getting coffee,
357
00:25:16,258 --> 00:25:17,460
and I can do that myself.
358
00:25:17,485 --> 00:25:19,623
We just hired her. I like her.
359
00:25:19,648 --> 00:25:20,661
While we're on the subject,
360
00:25:20,696 --> 00:25:22,663
we need to talk about the
overhead on this place.
361
00:25:22,698 --> 00:25:24,031
No, Kim, no!
362
00:25:24,066 --> 00:25:26,943
This office is set up
for two legal practices,
363
00:25:26,968 --> 00:25:28,977
and now there's only one.
364
00:25:29,002 --> 00:25:30,882
I don't need all this space.
I only have one client.
365
00:25:30,907 --> 00:25:32,256
It's a huge client!
366
00:25:32,281 --> 00:25:34,715
I looked into it, and breaking the lease
367
00:25:34,750 --> 00:25:36,847
will cost a hell of a lot
less than 10 months' rent.
368
00:25:36,872 --> 00:25:38,940
No, we didn't go through all this
369
00:25:38,965 --> 00:25:41,902
just to give up everything
after one day of suspension.
370
00:25:41,927 --> 00:25:43,160
One day!
371
00:25:43,185 --> 00:25:45,169
It's not everything.
372
00:25:46,036 --> 00:25:47,739
It's an office.
373
00:25:47,764 --> 00:25:49,340
Four walls and a door.
374
00:25:49,375 --> 00:25:52,810
Why waste money on
something w-we don't need?
375
00:25:54,814 --> 00:25:57,148
As... as far as I'm concerned,
376
00:25:57,183 --> 00:25:59,183
nothing's changed, all right?
377
00:25:59,219 --> 00:26:02,353
I'll hold up my end,
you hold up yours. 50-50.
378
00:26:02,388 --> 00:26:04,177
So you're gonna keep
paying for half a law office
379
00:26:04,202 --> 00:26:06,302
even though you're not practicing law?
380
00:26:06,327 --> 00:26:09,216
- Call it "aspirational thinking."
- Okay.
381
00:26:09,241 --> 00:26:12,490
But how are you gonna pay for it?
382
00:26:14,857 --> 00:26:17,168
The day I don't show up with my half,
383
00:26:17,203 --> 00:26:20,450
that's the day we'll talk
about closing this place.
384
00:26:22,984 --> 00:26:25,781
That's fair, I guess.
385
00:26:32,885 --> 00:26:34,724
You'll see.
386
00:26:52,381 --> 00:26:53,948
Look at the two of you.
387
00:26:53,973 --> 00:26:56,497
I mean, you belong on TV!
388
00:26:56,522 --> 00:26:58,336
You're naturals!
389
00:26:58,372 --> 00:26:59,704
I know.
390
00:26:59,740 --> 00:27:02,044
You're thinking it's
too good to be true.
391
00:27:02,069 --> 00:27:03,608
I mean, "TV's too expensive.
392
00:27:03,633 --> 00:27:04,933
We can't afford that."
393
00:27:04,958 --> 00:27:07,783
Well, I'm telling you, you can.
394
00:27:07,808 --> 00:27:10,775
And here's the beauty part...
for a reasonable price,
395
00:27:10,811 --> 00:27:12,577
we will shoot your commercial,
396
00:27:12,602 --> 00:27:14,420
and then we'll throw in the airtime
397
00:27:14,458 --> 00:27:17,764
for the low, low price of free.
398
00:27:17,789 --> 00:27:19,856
Hey! Gimme Jimmy.
399
00:27:19,881 --> 00:27:21,948
That's right. That's
me! You've seen my ad!
400
00:27:21,973 --> 00:27:24,286
Well, what I did for me, my friends,
401
00:27:24,311 --> 00:27:25,601
I will do that for you.
402
00:27:25,626 --> 00:27:28,193
Look, our all-inclusive
Premium package...
403
00:27:28,228 --> 00:27:30,850
that's gonna be the
best bang for your buck.
404
00:27:30,875 --> 00:27:34,833
We'll shoot nine commercials for $4,900.
405
00:27:34,858 --> 00:27:37,741
Okay? And that includes the nine airings
406
00:27:37,766 --> 00:27:41,406
at 3:20 in the afternoon
on channel KWBV.
407
00:27:41,441 --> 00:27:43,875
That is a prime slot with a viewership
408
00:27:43,900 --> 00:27:47,755
of tens of thousands
of potential customers.
409
00:27:49,030 --> 00:27:51,483
- It does sound like a good deal.
- It does.
410
00:27:51,518 --> 00:27:52,884
It's a lot of money.
411
00:27:52,919 --> 00:27:54,252
Well...
412
00:27:54,288 --> 00:27:56,288
that's... that's
perfectly understandable.
413
00:27:56,323 --> 00:27:58,936
It's a big financial commitment.
414
00:27:58,961 --> 00:28:01,304
Uh, that's why we have our, uh,
415
00:28:01,329 --> 00:28:03,186
"Toe-in-the-Water" package.
416
00:28:03,211 --> 00:28:06,335
That's, uh, one commercial, flat rate,
417
00:28:06,360 --> 00:28:08,610
$849.95.
418
00:28:08,635 --> 00:28:11,403
Beauty part again... free airtime.
419
00:28:11,428 --> 00:28:13,873
And when this thing runs,
you're gonna get calls...
420
00:28:13,898 --> 00:28:16,475
I can promise you that.
421
00:28:19,045 --> 00:28:20,725
We'll think about it.
422
00:28:21,057 --> 00:28:22,456
Excellent.
423
00:28:23,179 --> 00:28:26,780
When, uh, do you think you might decide?
424
00:28:26,967 --> 00:28:29,350
- Maybe next week.
- Yeah.
425
00:28:29,375 --> 00:28:30,553
Wow.
426
00:28:30,578 --> 00:28:33,212
Gee, I'm sorry for any confusion,
427
00:28:33,237 --> 00:28:36,897
but I was talk... I
was talking about, uh...
428
00:28:36,922 --> 00:28:41,391
a much shorter window
for the thinking part.
429
00:28:41,416 --> 00:28:43,134
How short?
430
00:28:44,394 --> 00:28:47,683
We would have you on the
air by 3:20 this afternoon.
431
00:28:47,708 --> 00:28:49,148
Today?
432
00:28:49,173 --> 00:28:51,992
You're gonna shoot a commercial
in the next 2 1/2 hours?
433
00:28:52,017 --> 00:28:54,585
Oh, no. I mean, there's
a whole post process.
434
00:28:54,610 --> 00:28:57,326
I mean, there's editing and
mixing, coloring, layback.
435
00:28:57,351 --> 00:28:59,109
It's a whole megillah.
You don't want to know.
436
00:28:59,134 --> 00:29:03,750
But we would need to be
shooting in the next 15 minutes.
437
00:29:17,404 --> 00:29:19,871
Now, there's "Joseph and the
Amazing Technicolor Dreamcoat."
438
00:29:19,906 --> 00:29:21,373
Why don't they make,
like, a Moses musical?
439
00:29:21,408 --> 00:29:22,907
- They did.
- They did.
440
00:29:22,943 --> 00:29:24,739
Which one was that? It
was "Let My People Go"?
441
00:29:24,764 --> 00:29:27,178
No. Well, yeah, it was kind of...
442
00:29:27,214 --> 00:29:29,505
Everybody get in the car.
443
00:29:45,269 --> 00:29:47,394
Is... is everything okay?
444
00:29:47,419 --> 00:29:49,988
No! I air in 2 hours and 20 minutes,
445
00:29:50,013 --> 00:29:51,207
and I have no client.
446
00:29:51,232 --> 00:29:54,488
That's another 400 bucks down the drain.
447
00:29:55,976 --> 00:29:58,363
How do I find somebody
who needs a commercial
448
00:29:58,388 --> 00:30:00,522
and can afford one?
449
00:30:03,356 --> 00:30:05,019
Maybe...
450
00:30:05,402 --> 00:30:07,143
you could make a commercial?
451
00:30:07,168 --> 00:30:08,813
Have you not been listening?
452
00:30:08,838 --> 00:30:10,905
That's what I've been trying...
453
00:30:14,795 --> 00:30:17,295
Oh. Right.
454
00:30:41,349 --> 00:30:43,321
Let's go! Chop-chop!
455
00:30:44,958 --> 00:30:47,992
All right, uh, plant it right here.
456
00:30:48,028 --> 00:30:50,904
I want you to get
those dishes behind me.
457
00:30:51,107 --> 00:30:54,144
Hi. This is Jimmy McGill
for a limited time... No.
458
00:30:54,169 --> 00:30:56,888
Uh... Jimmy McGill here to talk about
459
00:30:56,913 --> 00:30:58,980
the wonders of broadcast... No.
460
00:30:59,005 --> 00:31:00,357
Jimmy McGill's the name.
461
00:31:00,382 --> 00:31:02,615
- Advertising is...
- Camera ready!
462
00:31:04,277 --> 00:31:05,927
Hi.
463
00:31:05,952 --> 00:31:08,818
I'm Jimmy McGill with
an amazing opportunity
464
00:31:08,843 --> 00:31:10,699
for small-business owners. Shit.
465
00:31:10,724 --> 00:31:12,150
No. I can't do this.
466
00:31:12,185 --> 00:31:13,618
Sure you can.
467
00:31:13,653 --> 00:31:14,779
No!
468
00:31:14,804 --> 00:31:17,833
We... we're totally off-brand here.
469
00:31:17,858 --> 00:31:20,702
I'm Jimmy McGill, a
lawyer you can trust.
470
00:31:20,727 --> 00:31:22,786
I can't suddenly turn into...
471
00:31:22,811 --> 00:31:24,195
Commercial Guy.
472
00:31:25,689 --> 00:31:27,031
Hold on.
473
00:31:27,067 --> 00:31:29,634
Uh, repeat after me...
474
00:31:29,669 --> 00:31:32,270
Uh, "For a limited time, we'll
shoot your commercial today
475
00:31:32,305 --> 00:31:33,961
"and have it on the air tomorrow."
476
00:31:33,986 --> 00:31:36,030
For a limited time, we'll
shoot your commercial today
477
00:31:36,055 --> 00:31:38,055
and have it on air tomorrow.
478
00:31:39,811 --> 00:31:42,756
I thought you were, like, president
of the Drama Club or something?
479
00:31:42,781 --> 00:31:44,447
I'm Treasurer.
480
00:31:45,957 --> 00:31:48,196
You, go!
481
00:31:48,221 --> 00:31:49,554
Say the words.
482
00:31:49,589 --> 00:31:50,897
Uh, uh...
483
00:31:50,922 --> 00:31:53,716
uh, for a limited, uh, time,
484
00:31:53,741 --> 00:31:55,827
o-only you... we could, um...
485
00:31:55,852 --> 00:31:57,518
Cut. Maybe next time.
486
00:32:00,366 --> 00:32:01,466
Woof.
487
00:32:02,936 --> 00:32:04,402
We gonna do this or not?
488
00:32:04,437 --> 00:32:06,460
'Cause either way, I'm
getting my 100 bucks.
489
00:32:06,485 --> 00:32:08,750
Quick... crack on your magic bag.
490
00:32:08,775 --> 00:32:10,642
We'll have to Karloff this thing.
491
00:33:50,210 --> 00:33:52,276
All the same weight?
492
00:33:52,682 --> 00:33:54,745
Within a quarter gram.
493
00:33:54,810 --> 00:33:56,810
Do you have a scale?
494
00:33:58,550 --> 00:34:00,370
Take your pick.
495
00:34:26,983 --> 00:34:29,193
You forgot how to count?
496
00:34:29,628 --> 00:34:31,361
You get five.
497
00:34:32,005 --> 00:34:35,053
Don Hector gets six.
498
00:34:47,428 --> 00:34:49,832
He's expecting six.
499
00:34:53,073 --> 00:34:55,640
And that's what I'm gonna bring.
500
00:35:16,696 --> 00:35:18,237
He's trying to take six.
501
00:35:18,262 --> 00:35:20,217
We only owe him five.
502
00:35:20,242 --> 00:35:21,877
He's pushing it.
503
00:35:27,175 --> 00:35:28,743
Give it to him.
504
00:35:28,768 --> 00:35:29,969
You sure?
505
00:35:29,994 --> 00:35:31,815
Give it to him.
506
00:37:21,976 --> 00:37:24,866
_
507
00:37:48,917 --> 00:37:50,511
Well?
508
00:37:51,570 --> 00:37:53,347
It could work.
509
00:37:55,424 --> 00:37:57,120
Okay, then.
510
00:39:46,295 --> 00:39:49,134
Yes, may I... may I speak
with Dr. Lara Cruz, please?
511
00:39:49,159 --> 00:39:51,419
- Can you hold a moment?
- Yes, I'll hold.
512
00:39:58,694 --> 00:40:00,005
Thank you for your patience.
513
00:40:00,030 --> 00:40:01,536
- Oh, Doc...
- Is it an emergency?
514
00:40:01,565 --> 00:40:03,365
Well, I-I-I need to speak with her.
515
00:40:03,400 --> 00:40:05,734
- Who's calling?
- Yeah, Charles McGill.
516
00:40:05,769 --> 00:40:08,164
I'm a patient... former patient.
517
00:40:08,189 --> 00:40:11,320
I-I-I need to see Dr.
Cruz as soon as possible.
518
00:40:11,345 --> 00:40:12,941
I'll page her. Please hold.
519
00:40:12,976 --> 00:40:14,345
Thank you.
520
00:40:20,323 --> 00:40:21,713
So?
521
00:40:22,046 --> 00:40:23,679
I took the five.
522
00:40:23,704 --> 00:40:25,290
Then one more.
523
00:40:25,315 --> 00:40:26,781
What'd he say?
524
00:40:26,806 --> 00:40:28,594
Did he piss himself?
525
00:40:28,619 --> 00:40:30,344
No, he wasn't there.
526
00:40:30,369 --> 00:40:32,127
It was just his guys.
527
00:40:32,629 --> 00:40:34,314
So what happened?
528
00:40:35,721 --> 00:40:36,963
They called him.
529
00:40:36,988 --> 00:40:39,025
And, uh, while we were
waiting to see what he'd say,
530
00:40:39,050 --> 00:40:41,494
one of the guys put a gun to my head.
531
00:40:41,519 --> 00:40:44,244
They put a gun to your head?
532
00:40:44,269 --> 00:40:46,036
Mm-hmm.
533
00:40:46,061 --> 00:40:47,986
It was no big deal.
534
00:40:52,134 --> 00:40:53,773
Lionel.
535
00:40:53,798 --> 00:40:56,305
Go outside. See what he found out.
536
00:40:56,330 --> 00:40:57,775
Yeah.
537
00:41:02,947 --> 00:41:04,546
So...
538
00:41:04,582 --> 00:41:06,283
your father...
539
00:41:06,361 --> 00:41:07,994
his shop.
540
00:41:09,536 --> 00:41:13,400
W-where does he get his upholstery?
541
00:41:14,560 --> 00:41:16,838
From, uh, the distributor.
542
00:41:16,863 --> 00:41:20,275
And w-where is the distributor?
543
00:41:21,832 --> 00:41:25,414
- Jalisco.
- Jalisco. Ah.
544
00:41:25,439 --> 00:41:27,645
I want...
545
00:41:27,670 --> 00:41:31,404
a new way to get my
stuff over the border.
546
00:41:31,429 --> 00:41:33,574
A legitimate business.
547
00:41:33,599 --> 00:41:35,272
Right. But the chicken man...
548
00:41:35,297 --> 00:41:36,771
Temporary.
549
00:41:36,796 --> 00:41:38,930
I want a new front...
550
00:41:38,955 --> 00:41:40,287
My own.
551
00:41:41,273 --> 00:41:43,123
Don Hector,
552
00:41:43,148 --> 00:41:47,090
my father is a simple man.
553
00:41:47,631 --> 00:41:50,359
He is not in the business.
554
00:41:50,943 --> 00:41:52,995
You will teach him.
555
00:41:53,030 --> 00:41:55,123
- Don Hector, please don't...
- Don'worry!
556
00:41:55,148 --> 00:41:57,271
I'll take good care of
Papi. He'll make money,
557
00:41:57,296 --> 00:42:00,402
a lot more than with his
little sewing machine.
558
00:42:00,438 --> 00:42:02,326
Lionel talked to our guy in Los Lunas.
559
00:42:02,351 --> 00:42:04,017
Looks like Tuco knifed a guy.
560
00:42:04,042 --> 00:42:05,170
But he definitely broke a guard's jaw.
561
00:42:05,195 --> 00:42:07,138
- They got him in solitary.
- What?!
562
00:42:07,163 --> 00:42:09,563
All he had to do was six months!
563
00:42:09,588 --> 00:42:11,412
He'll be in there forever!
564
00:42:12,428 --> 00:42:13,724
Aah!
565
00:42:23,546 --> 00:42:25,245
Ohh.
566
00:42:35,406 --> 00:42:37,060
Boss.
567
00:42:50,134 --> 00:42:52,476
You talk to your father.
568
00:43:14,527 --> 00:43:15,575
I promise,
569
00:43:15,600 --> 00:43:16,660
as soon as you see the first one,
570
00:43:16,685 --> 00:43:18,685
you're gonna want the whole package.
571
00:43:19,838 --> 00:43:21,642
Um, take about an hour.
572
00:43:21,667 --> 00:43:23,867
Um, so, I'll bring the
whole team down there.
573
00:43:23,892 --> 00:43:25,848
We'll be there 12:30 sharp.
574
00:43:25,873 --> 00:43:28,207
I'm gonna turn you into a star.
575
00:43:28,520 --> 00:43:32,223
Absolutely. It will be on
the air by tomorrow afternoon.
576
00:43:32,248 --> 00:43:34,673
I know. It is amazing.
577
00:43:35,106 --> 00:43:39,701
Okay. And, uh, don't wear
stripes, 'cause you'll moiré.
578
00:43:39,737 --> 00:43:41,020
It's a film-making term.
579
00:43:41,045 --> 00:43:42,652
Just... just don't wear stripes.
580
00:43:42,677 --> 00:43:44,059
Okay. See you then.
581
00:43:46,373 --> 00:43:47,965
Wanna beer?
582
00:43:47,990 --> 00:43:49,434
Yes. Thanks.
583
00:43:49,459 --> 00:43:52,098
So, sleeping in your own bed tonight.
584
00:43:52,123 --> 00:43:54,348
Things must be lookin' up.
585
00:43:55,052 --> 00:43:56,996
I needed clean clothes.
586
00:43:58,033 --> 00:43:59,932
What was all that?
587
00:43:59,957 --> 00:44:02,589
Well, I'm unloading that ad time.
588
00:44:02,614 --> 00:44:04,412
But I thought you couldn't sell it.
589
00:44:04,437 --> 00:44:06,090
Well, that's the thing... I'm not.
590
00:44:06,115 --> 00:44:08,413
Uh, they pay me to make a commercial,
591
00:44:08,438 --> 00:44:10,471
I throw in the airtime for free.
592
00:44:10,496 --> 00:44:12,221
- Smart.
- Yeah.
593
00:44:12,246 --> 00:44:15,520
I spent most of the day
going door-to-door, pitching.
594
00:44:15,545 --> 00:44:17,445
No dice. Then it came to me.
595
00:44:17,470 --> 00:44:19,949
I'm selling advertising...
why not advertise?
596
00:44:19,974 --> 00:44:21,035
And it worked.
597
00:44:21,060 --> 00:44:23,645
I mean, TV commercials get calls.
598
00:44:23,670 --> 00:44:25,336
What commercial did you run?
599
00:44:25,361 --> 00:44:27,804
Not... not "Gimme Jimmy"?
600
00:44:27,829 --> 00:44:31,164
No. I-I made a new one.
601
00:44:31,722 --> 00:44:33,551
W-When?
602
00:44:33,576 --> 00:44:35,076
Today.
603
00:44:36,760 --> 00:44:39,184
- Right here.
- S-so you made a commercial...
604
00:44:39,209 --> 00:44:41,621
- for commercials today.
- Yeah.
605
00:44:41,646 --> 00:44:44,465
I'm starting to think
I might break even here.
606
00:44:46,570 --> 00:44:49,004
O-okay. Let's see it.
607
00:44:49,039 --> 00:44:50,910
Eeeesh, I don't know.
608
00:44:51,375 --> 00:44:52,629
It's not my best work.
609
00:44:52,654 --> 00:44:55,754
It's, um, very last-minute.
610
00:44:55,779 --> 00:44:58,684
Well, you're getting
calls. It can't be that bad.
611
00:44:58,709 --> 00:45:00,612
Yeah.
612
00:45:00,684 --> 00:45:03,232
Wha... now you're getting shy?
613
00:45:05,027 --> 00:45:06,688
Come on.
614
00:45:07,410 --> 00:45:09,676
Okay, but keep in mind...
615
00:45:09,738 --> 00:45:11,981
Yeah, it's... yeah,
it's not your best work.
616
00:45:12,006 --> 00:45:13,426
I got it.
617
00:45:28,247 --> 00:45:29,714
What's that I see?
618
00:45:29,739 --> 00:45:31,613
Albuquerque's next TV star?
619
00:45:31,661 --> 00:45:33,621
It's you, small-business owner!
620
00:45:33,646 --> 00:45:36,223
Struggling to make it in
today's fast-paced economy?
621
00:45:36,248 --> 00:45:39,004
Thought television advertising
was too expensive for you?
622
00:45:39,029 --> 00:45:40,528
Well, you better think again!
623
00:45:40,553 --> 00:45:43,420
You can't afford not to be on TV!
624
00:45:43,445 --> 00:45:45,812
Look at you... you're a triple threat!
625
00:45:45,837 --> 00:45:49,739
Great services, great products,
and most of all, that face!
626
00:45:49,764 --> 00:45:51,207
You're a star!
627
00:45:51,232 --> 00:45:54,198
Wrap it all up in your
natural charisma, and bam!
628
00:45:54,223 --> 00:45:56,049
You belong on TV!
629
00:45:56,074 --> 00:45:59,075
Better watch out for
autograph hounds and paparazzi!
630
00:45:59,100 --> 00:46:00,533
And it gets better!
631
00:46:00,558 --> 00:46:02,191
I can have you on the air tomorrow.
632
00:46:02,216 --> 00:46:04,183
You heard me right... tomorrow!
633
00:46:04,208 --> 00:46:06,742
Better get ready to
be famous, Albuquerque!
634
00:46:06,767 --> 00:46:09,802
I can make you a TV star
for a price you can afford!
635
00:46:09,827 --> 00:46:11,613
Call me, Saul Goodman!
636
00:46:11,638 --> 00:46:14,371
The world needs to know
about you and your business!
637
00:46:14,396 --> 00:46:16,396
Call me now!
638
00:46:20,062 --> 00:46:21,144
The guy at the station said
639
00:46:21,170 --> 00:46:23,738
he's never seen so many
star wipes in a row.
640
00:46:23,763 --> 00:46:25,902
It's never been done.
641
00:46:28,072 --> 00:46:30,293
- "Saul Goodman."
- Yeah.
642
00:46:30,318 --> 00:46:32,685
It's like, "S'all good, man."
643
00:46:32,710 --> 00:46:34,676
That guy has a lot of energy.
644
00:46:34,701 --> 00:46:36,067
Yeah.
645
00:46:36,332 --> 00:46:38,165
It's just a name.
646
00:46:42,145 --> 00:46:43,684
Huh.
44430