Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,738 --> 00:00:30,305
Found a phone!
2
00:00:31,492 --> 00:00:34,204
It looks like it's from
1967, but I think it'll work.
3
00:00:34,229 --> 00:00:35,891
Just a sec, Jimmy.
4
00:00:36,469 --> 00:00:38,764
Excellent. Thank you
for being so careful.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,166
- Sir.
- Hmm?
6
00:00:40,201 --> 00:00:42,134
- We have to get in your attic.
- For what?
7
00:00:42,170 --> 00:00:43,454
Oh, the hook-up.
8
00:00:43,479 --> 00:00:44,645
Oh, no. That's all right. Don't bother.
9
00:00:44,670 --> 00:00:46,016
Oh, it won't take 20 minutes.
10
00:00:46,041 --> 00:00:47,609
Plus, you really can't
use it if I don't do it.
11
00:00:47,634 --> 00:00:49,400
No, it's all right. We're not gonna...
12
00:00:49,436 --> 00:00:50,802
Uh, when you're done here,
13
00:00:50,837 --> 00:00:52,503
would you get some more
lamps in the garage?
14
00:00:52,539 --> 00:00:53,771
Thanks.
15
00:00:55,208 --> 00:00:56,641
- So, we got a phone.
- Yeah.
16
00:00:56,676 --> 00:00:57,866
The yard's half-mowed.
17
00:00:57,891 --> 00:01:00,011
Uh, the sockets and
stuff are looking a-ok.
18
00:01:00,046 --> 00:01:02,113
I'm gonna check again just to make sure.
19
00:01:02,148 --> 00:01:03,414
We're almost there.
20
00:01:03,450 --> 00:01:04,482
Good. Good.
21
00:01:04,517 --> 00:01:06,951
Um, what do you think?
22
00:01:06,987 --> 00:01:09,320
On? Off?
23
00:01:09,356 --> 00:01:12,357
Ohh. I think... off.
24
00:01:12,392 --> 00:01:15,159
Yeah. You're right. Off it is.
25
00:01:15,195 --> 00:01:16,724
- Chuck.
- Hmm?
26
00:01:16,749 --> 00:01:18,497
You sure this is the right play?
27
00:01:18,522 --> 00:01:19,831
I mean, in my experience,
28
00:01:19,866 --> 00:01:23,491
the bigger the lie, the
harder it can be to dig out.
29
00:01:23,922 --> 00:01:26,491
I'll cross that bridge
when I come to it.
30
00:01:30,273 --> 00:01:32,110
Hey, guys, think we're
set with the lamps.
31
00:01:32,145 --> 00:01:35,446
Uh, could someone give me a
hand with this phone? Gracias.
32
00:02:30,718 --> 00:02:32,010
Mmm.
33
00:02:50,256 --> 00:02:51,756
It's open!
34
00:03:00,774 --> 00:03:02,107
Rebecca.
35
00:03:02,132 --> 00:03:04,168
- Chuck.
- You look lovely.
36
00:03:04,204 --> 00:03:06,370
- Oh, it's so good to see you.
- And you.
37
00:03:07,454 --> 00:03:08,554
- Oh.
- Hey,
38
00:03:08,579 --> 00:03:10,288
what's with the candles?
39
00:03:10,313 --> 00:03:11,632
Why you sittin' here in the dark?
40
00:03:11,657 --> 00:03:13,211
Ye, I was wondering the same thing.
41
00:03:13,246 --> 00:03:16,521
Oh, my God, the afternoon I've had.
42
00:03:16,546 --> 00:03:18,716
Two hours ago, I take the sea bass out.
43
00:03:18,741 --> 00:03:21,419
No sooner is it prepped and resting
44
00:03:21,444 --> 00:03:23,855
then, boom... power goes down.
45
00:03:23,890 --> 00:03:26,153
I get on the phone to the city.
46
00:03:26,178 --> 00:03:27,577
To make a long story short,
47
00:03:27,602 --> 00:03:30,795
those bozos at PNM mixed up my payment.
48
00:03:30,830 --> 00:03:33,698
The deadbeat at 512 San Cristobal
49
00:03:33,733 --> 00:03:35,466
hasn't been paying his bills.
50
00:03:35,502 --> 00:03:37,068
And, of course, I'm...
51
00:03:37,103 --> 00:03:39,896
- 215. Mm-hmm. Mm.
- 215, exactly.
52
00:03:39,921 --> 00:03:42,039
They say they'll have
it on again by tomorrow.
53
00:03:42,075 --> 00:03:45,476
In the meantime, I borrowed some
camping gear from my neighbors.
54
00:03:45,512 --> 00:03:47,915
Hence, the rustic flair.
55
00:03:47,940 --> 00:03:49,147
- Jeez.
- Oh, yeah.
56
00:03:49,182 --> 00:03:50,581
So, what do we do?
57
00:03:50,617 --> 00:03:52,797
Uh, get out of here
and go to a restaurant?
58
00:03:52,822 --> 00:03:55,412
We could hit Seasons. Your treat.
59
00:03:55,437 --> 00:03:57,735
We could, yeah.
60
00:03:57,760 --> 00:04:00,124
But, um, you know,
dinner's almost ready.
61
00:04:00,160 --> 00:04:02,393
And the fish... I would have
just had to throw it out.
62
00:04:02,428 --> 00:04:04,061
All I have to do is toss it in a pan.
63
00:04:04,097 --> 00:04:05,797
How about we just rough it?
64
00:04:05,832 --> 00:04:07,131
Huh? You okay with that?
65
00:04:07,167 --> 00:04:08,933
Uh, um...
66
00:04:08,968 --> 00:04:12,003
Well... why not? It'll be fun.
67
00:04:12,038 --> 00:04:14,806
We'll do an haute-cuisine camp-out.
68
00:04:14,841 --> 00:04:17,600
Great! Then it's settled.
Let me take that. Take your...
69
00:04:17,625 --> 00:04:18,871
- Oh, yeah, here. Oh, thank you.
- Here, I'll take that.
70
00:04:18,896 --> 00:04:20,529
Mm-hmm.
71
00:04:23,234 --> 00:04:24,857
- Mmm.
- Mmm.
72
00:04:24,882 --> 00:04:26,467
Oh, my God.
73
00:04:26,492 --> 00:04:28,859
I can't eat another bite.
74
00:04:30,790 --> 00:04:33,424
Cheers to the Galloping Gourmet.
75
00:04:33,449 --> 00:04:34,866
- Mm!
- Ah.
76
00:04:34,891 --> 00:04:35,990
Yeah.
77
00:04:36,025 --> 00:04:37,525
Mm.
78
00:04:38,583 --> 00:04:40,116
The Calvados is perfect.
79
00:04:40,141 --> 00:04:42,196
Mm. You always liked it.
80
00:04:42,539 --> 00:04:43,867
Here.
81
00:04:43,892 --> 00:04:45,281
Uh, um...
82
00:04:45,306 --> 00:04:46,375
- Let me get this.
- No, no, Jimmy.
83
00:04:46,400 --> 00:04:47,725
- You don't have to.
- No, least I can do...
84
00:04:47,750 --> 00:04:49,435
- ... is the dishes.
- Oh.
85
00:04:49,460 --> 00:04:51,030
Thank you.
86
00:04:51,055 --> 00:04:52,892
Thanks, Jimmy.
87
00:04:56,375 --> 00:04:58,836
This turned out better than I thought.
88
00:04:59,414 --> 00:05:01,959
Uh, I'm so... sorry about the lights.
89
00:05:01,984 --> 00:05:04,757
Oh, it's nice. Atmospheric.
90
00:05:05,354 --> 00:05:09,290
I mean, I still can't get
over Jimmy being a lawyer.
91
00:05:09,325 --> 00:05:11,011
Neither can I.
92
00:05:11,036 --> 00:05:13,138
He's got his own shingle
out and everything.
93
00:05:13,163 --> 00:05:14,849
I mean, a real, responsible citizen.
94
00:05:14,874 --> 00:05:16,664
I mean, who woulda thought?
95
00:05:16,699 --> 00:05:17,956
Yeah.
96
00:05:19,902 --> 00:05:21,401
Mm.
97
00:05:22,456 --> 00:05:24,371
This place is the same.
98
00:05:24,407 --> 00:05:26,473
I mean, I-I would've thought you'd...
99
00:05:28,403 --> 00:05:30,042
change things up.
100
00:05:30,067 --> 00:05:31,533
Move things around.
101
00:05:31,558 --> 00:05:34,259
You've got great taste.
And if it ain't broke...
102
00:05:35,386 --> 00:05:36,850
How's the tour going?
103
00:05:36,886 --> 00:05:38,003
It's good. Good.
104
00:05:38,028 --> 00:05:39,828
- Um, the Far East this fall.
- Oh.
105
00:05:39,853 --> 00:05:42,166
Uh, China, South Korea, and Vietnam.
106
00:05:42,191 --> 00:05:44,038
- That's gonna be exciting.
- Yeah.
107
00:05:44,063 --> 00:05:46,514
And then, um, after Santa Fe this week,
108
00:05:46,539 --> 00:05:49,381
- uh, we're back to Central Europe.
- And it's good?
109
00:05:49,467 --> 00:05:51,200
- Well, it's a lot of hotels.
- Yeah.
110
00:05:51,246 --> 00:05:53,446
I mean, in Budapest,
I think I saw mostly
111
00:05:53,481 --> 00:05:56,529
the inside of the concert
hall and the Marriott.
112
00:05:56,554 --> 00:05:59,218
But, you know, I shouldn't complain.
113
00:05:59,254 --> 00:06:02,248
You're not complaining.
You're observing.
114
00:06:05,593 --> 00:06:07,493
Did you finally get to see Salzburg?
115
00:06:07,529 --> 00:06:10,202
Not yet, but next month, after Vienna.
116
00:06:10,280 --> 00:06:12,799
Do you remember when we
tried to go to Salzburg?
117
00:06:12,834 --> 00:06:15,234
And that crazy old
lady on the scooter...
118
00:06:15,261 --> 00:06:18,029
- Oh, yes! Yes!
- ... chased us out of the train station.
119
00:06:18,054 --> 00:06:19,718
Yeah! And then, um...
120
00:06:19,743 --> 00:06:21,255
and then we went and got, uh,
121
00:06:21,280 --> 00:06:24,841
it was a-a-a raspberry
Linzer torte in Innsbruck?
122
00:06:24,866 --> 00:06:26,607
- Mm.
- To make ourselves feel better?
123
00:06:26,632 --> 00:06:28,815
Mm. You said, "We'll never finish this!"
124
00:06:28,850 --> 00:06:30,023
And then we did.
125
00:06:33,359 --> 00:06:35,855
So, what's after Asia? Any
plans for a stateside tour?
126
00:06:35,905 --> 00:06:38,304
Oh, you know, hopefully next year.
127
00:06:38,343 --> 00:06:41,160
You know, maybe a residency.
Oh, that would be sweet.
128
00:06:41,196 --> 00:06:42,595
I mean, you know, I like the buses
129
00:06:42,630 --> 00:06:44,687
and trains and planes fine,
130
00:06:44,712 --> 00:06:46,234
but I, um...
131
00:06:46,788 --> 00:06:50,382
I miss having one...
one place to hang my hat.
132
00:06:56,044 --> 00:06:58,211
Oh, God!
133
00:06:58,246 --> 00:07:00,847
I'm sorry. I-I-I hate that thing.
134
00:07:00,882 --> 00:07:04,017
I feel like I'm on a leash. Ugh!
135
00:07:04,648 --> 00:07:06,035
I'm sorry.
136
00:07:09,741 --> 00:07:11,841
Oh. Oh, it's my conductor.
137
00:07:11,866 --> 00:07:14,693
Um, I have to take this. I'm sorry.
138
00:07:14,718 --> 00:07:16,195
H-Hi, Andre.
139
00:07:16,231 --> 00:07:18,687
No, I'm just at dinner. What's up?
140
00:07:19,429 --> 00:07:20,833
Well, I can do that at rehearsal.
141
00:07:20,869 --> 00:07:23,029
Yeah, no problem. Yeah.
142
00:07:23,054 --> 00:07:26,339
No, I-I know that they're
coming in late on bar 16.
143
00:07:26,374 --> 00:07:28,875
Y-Yeah. Got it. Got it.
144
00:07:28,910 --> 00:07:30,710
I will make sure that...
145
00:07:30,745 --> 00:07:32,545
Uh, c-c-can you hold on a second?
146
00:07:32,580 --> 00:07:34,277
Let me just get a pen.
147
00:07:34,302 --> 00:07:35,731
Mm-hmm.
148
00:07:36,692 --> 00:07:38,661
Yeah. No, I-I...
149
00:07:39,454 --> 00:07:41,487
Yeah, hold on one second.
150
00:07:41,523 --> 00:07:43,589
Yeah, I can do it... I
mean, whatever you need.
151
00:07:43,625 --> 00:07:45,191
Mm-hmm. Okay.
152
00:07:45,226 --> 00:07:46,426
All right, shoot.
153
00:07:47,729 --> 00:07:49,662
Okay...
154
00:07:51,765 --> 00:07:52,830
Chuck?
155
00:07:53,380 --> 00:07:54,434
I'm all right.
156
00:07:54,469 --> 00:07:57,503
Well, do you want me to
rehearse the cellists separately?
157
00:07:57,539 --> 00:07:59,005
Rebecca. Rebecca.
158
00:08:02,043 --> 00:08:04,944
Well, no, it's not just
him. It's the whole section.
159
00:08:04,979 --> 00:08:06,622
Rebecca!
160
00:08:06,653 --> 00:08:07,880
Uh, no.
161
00:08:07,916 --> 00:08:09,903
T-That's fine.
162
00:08:09,928 --> 00:08:11,551
Yeah.
163
00:08:11,586 --> 00:08:13,747
Chuck, what the hell?!
164
00:08:16,783 --> 00:08:18,257
Andre?
165
00:08:18,293 --> 00:08:20,593
I-I-I have to... I'll
have to call you back.
166
00:08:20,628 --> 00:08:22,104
I'm sorry.
167
00:08:23,798 --> 00:08:26,168
What is your problem?
168
00:08:28,618 --> 00:08:30,452
Say something.
169
00:08:34,604 --> 00:08:36,809
It is incredibly bad manners
170
00:08:36,845 --> 00:08:39,745
to answer a cellphone in company.
171
00:08:39,781 --> 00:08:41,766
It's very rude.
172
00:08:41,791 --> 00:08:44,962
Uh, I-I'm sorry.
173
00:08:44,987 --> 00:08:47,978
I-I didn't know that you felt that way.
174
00:08:48,003 --> 00:08:51,204
I... didn't mean to offend you, Chuck.
175
00:08:51,239 --> 00:08:53,373
I-I may have overreacted.
176
00:08:53,408 --> 00:08:55,455
- That was very abrupt. Uh..
- No.
177
00:08:55,480 --> 00:08:57,315
I understand.
178
00:08:59,518 --> 00:09:00,869
Uh...
179
00:09:01,658 --> 00:09:03,416
It's getting late.
180
00:09:03,451 --> 00:09:04,951
Thank you for a lovely dinner,
181
00:09:04,986 --> 00:09:07,354
but I should be getting
back to the hotel.
182
00:09:07,379 --> 00:09:09,288
Just gimme a minute, and we can...
183
00:09:09,324 --> 00:09:11,457
No. Uh, um, I'll just get a cab.
184
00:09:11,493 --> 00:09:12,659
I don't want to put you out
any more than I already...
185
00:09:12,684 --> 00:09:14,661
- Please, let me.
- No, really.
186
00:09:14,696 --> 00:09:16,696
A cab is the easiest.
187
00:09:18,596 --> 00:09:20,279
You gotta do somethin'.
188
00:09:20,311 --> 00:09:22,070
Y-You can't let her leave like this.
189
00:09:22,095 --> 00:09:24,570
- Just tell her what's going on.
- No. No.
190
00:09:24,606 --> 00:09:26,172
She'll understand.
191
00:09:26,207 --> 00:09:28,808
She'll... Would you rather
she think you're a raging prick
192
00:09:28,843 --> 00:09:30,224
than know the truth?
193
00:09:30,249 --> 00:09:31,460
No.
194
00:09:32,036 --> 00:09:33,846
Look, if you won't
tell her, then I will.
195
00:09:33,882 --> 00:09:35,748
No, no. No!
196
00:09:35,784 --> 00:09:37,429
You will not tell her.
197
00:09:38,019 --> 00:09:41,171
You... will not tell her.
198
00:09:41,929 --> 00:09:43,523
All right.
199
00:09:44,186 --> 00:09:46,646
Hi, Andre. Yes, I'm sorry about that.
200
00:09:46,671 --> 00:09:48,504
I dropped the phone.
201
00:09:58,148 --> 00:10:02,670
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
202
00:10:22,570 --> 00:10:24,109
Jesus. What're you doing, man?
203
00:10:24,134 --> 00:10:26,023
There's barely any oxygen in that bag.
204
00:10:26,048 --> 00:10:28,342
- You're suffocating her!
- "Her"?
205
00:10:28,367 --> 00:10:30,452
Yeah, just because you
don't see swingin' dicks
206
00:10:30,477 --> 00:10:33,411
doesn't mean you can't tell
a boy fish from a girl fish.
207
00:10:33,872 --> 00:10:35,015
Oh, yeah, see.
208
00:10:35,040 --> 00:10:36,976
Now I can see the lipstick.
209
00:10:37,171 --> 00:10:40,518
This is a living creature.
It's not a piece of furniture.
210
00:10:40,543 --> 00:10:42,510
So, after this, you take her home.
211
00:10:42,535 --> 00:10:45,042
You put her in a big
bowl, at least a gallon.
212
00:10:45,067 --> 00:10:46,995
Get a good bubbler,
213
00:10:47,020 --> 00:10:48,565
maybe a plecostomus.
214
00:10:48,590 --> 00:10:50,260
And don't feed her too much.
215
00:10:50,285 --> 00:10:51,422
People get fat.
216
00:10:51,447 --> 00:10:53,648
Fish, they drown in leftover food.
217
00:10:53,673 --> 00:10:55,640
All right already, Jacques Cousteau.
218
00:10:55,675 --> 00:10:57,008
Point made.
219
00:10:57,043 --> 00:10:58,376
Good.
220
00:11:01,219 --> 00:11:03,982
I'm guessing our friend
didn't refer you to me
221
00:11:04,017 --> 00:11:06,579
to get ichthyological advice.
222
00:11:07,110 --> 00:11:09,988
I'm looking for someone
with a light touch.
223
00:11:10,023 --> 00:11:13,163
I'm not talking some teenager
taking a five-finger discount
224
00:11:13,188 --> 00:11:14,692
on string cheese at the Stop 'N' Shop.
225
00:11:14,717 --> 00:11:17,062
I need highly skilled,
226
00:11:17,087 --> 00:11:19,653
high-end, discreet.
227
00:11:19,699 --> 00:11:21,249
A real pro.
228
00:11:22,015 --> 00:11:24,585
You gotta fit him in a tight space?
229
00:11:24,844 --> 00:11:26,611
I don't think so.
230
00:11:28,708 --> 00:11:30,811
I got just the guy, then.
231
00:11:48,860 --> 00:11:50,895
That's why I say golfing
is a contact sport.
232
00:11:53,233 --> 00:11:56,234
Great job, Ms. Wexler. Very refreshing.
233
00:11:56,269 --> 00:11:59,204
Believe me, uh, we're happy
to get this one off the docket.
234
00:11:59,229 --> 00:12:00,938
Not as happy as we are.
235
00:12:00,974 --> 00:12:02,440
Again, great job.
236
00:12:02,475 --> 00:12:04,423
Thank you. Thank you, sir.
237
00:12:08,448 --> 00:12:11,049
Ladies, dinner's on me.
238
00:12:12,166 --> 00:12:14,652
Kim, I knew you were good, but
I didn't know you were this good.
239
00:12:14,688 --> 00:12:16,988
Oh, I'm glad you're happy.
240
00:12:17,023 --> 00:12:18,369
We couldn't have done it without you.
241
00:12:18,394 --> 00:12:19,853
And I hope you realize this means
242
00:12:19,878 --> 00:12:21,893
a whole lot a work comin' your way.
243
00:12:21,928 --> 00:12:24,641
Oh, that's... that's great.
244
00:12:25,498 --> 00:12:27,759
Well, you don't sound like it's great.
245
00:12:29,217 --> 00:12:30,819
I hate to be a buzzkill, but...
246
00:12:30,844 --> 00:12:33,738
there is something you need to
hear before we get any deeper in.
247
00:12:33,773 --> 00:12:37,108
It's about your former
attorney, Charles McGill.
248
00:12:37,135 --> 00:12:38,436
What about him?
249
00:12:38,461 --> 00:12:41,376
Charles has been making
some very ugly allegations
250
00:12:41,401 --> 00:12:43,383
about his brother, Jimmy,
251
00:12:43,430 --> 00:12:45,817
with whom I happen to
share an office space.
252
00:12:45,852 --> 00:12:48,891
Allegations? Of what?
253
00:12:49,969 --> 00:12:52,116
Charles thinks that Jimmy
254
00:12:52,141 --> 00:12:53,882
somehow took control of your documents
255
00:12:53,907 --> 00:12:55,243
while he was working
on them at his home.
256
00:12:55,268 --> 00:12:58,029
He believes Jimmy transposed
the address numbers.
257
00:12:58,064 --> 00:13:00,554
Transposed the numbers?
258
00:13:00,579 --> 00:13:02,934
How would he even do that?
259
00:13:03,422 --> 00:13:06,569
Charles contends that
Jimmy took the documents
260
00:13:06,594 --> 00:13:07,839
pertaining to the Rosella branch
261
00:13:07,874 --> 00:13:10,288
and, while Charles was indisposed,
262
00:13:10,313 --> 00:13:12,710
photocopied and doctored them.
263
00:13:13,000 --> 00:13:15,713
That's pretty baroque.
264
00:13:15,749 --> 00:13:17,181
The important thing here
265
00:13:17,217 --> 00:13:19,671
is I think it could make
some noise in public.
266
00:13:19,696 --> 00:13:20,985
Soon.
267
00:13:21,020 --> 00:13:22,946
I wanted to tell you this in
the spirit of full disclosure.
268
00:13:22,971 --> 00:13:25,399
I thought it was better
if you heard it from me.
269
00:13:27,620 --> 00:13:30,825
If you have any reservations
at this point, or...
270
00:13:30,850 --> 00:13:33,664
if you are not comfortable
staying with me,
271
00:13:33,700 --> 00:13:35,701
we can discuss options.
272
00:13:41,358 --> 00:13:43,004
If there's one thing I cannot abide,
273
00:13:43,029 --> 00:13:45,840
it's a man who won't
own up to his mistakes.
274
00:13:46,007 --> 00:13:48,902
Now, whatever mud McGill is slinging
275
00:13:48,927 --> 00:13:51,356
he's not gonna screw
me out of the best...
276
00:13:51,381 --> 00:13:54,082
outside counsel I've ever had.
277
00:13:56,014 --> 00:13:57,321
That's...
278
00:13:57,357 --> 00:13:58,973
I'm so glad to hear that.
279
00:13:58,998 --> 00:14:01,457
We appreciate the heads-up, but
you can call this baby put to bed.
280
00:14:01,482 --> 00:14:03,327
Now the most important thing... dinner.
281
00:14:03,363 --> 00:14:05,371
7:00 good for you?
282
00:14:05,396 --> 00:14:07,365
- Uh, works for me.
- Great.
283
00:14:07,400 --> 00:14:08,933
We'll talk strategy...
284
00:14:08,968 --> 00:14:11,643
We move on Colorado or Utah first?
285
00:14:11,668 --> 00:14:13,309
See ya at 7:00.
286
00:14:13,941 --> 00:14:15,770
This McGill thing.
287
00:14:15,795 --> 00:14:18,902
You're sure it's not gonna be a problem?
288
00:14:19,629 --> 00:14:21,012
I am.
289
00:14:21,386 --> 00:14:24,496
Mesa Verde isn't involved
in any way, shape, or form.
290
00:14:26,045 --> 00:14:28,129
Okay. Good.
291
00:14:28,465 --> 00:14:30,188
Then, I'll see you tonight.
292
00:14:30,223 --> 00:14:32,168
Okay, great. See you then.
293
00:14:48,976 --> 00:14:50,500
Okay, this is it.
294
00:14:50,525 --> 00:14:53,240
We can run without lights and mics.
295
00:14:53,265 --> 00:14:54,498
We'll collect all cellphones
296
00:14:54,523 --> 00:14:56,380
and hold them for the
duration of your testimony.
297
00:14:56,416 --> 00:14:58,583
The, uh, court reporter,
would it be possible
298
00:14:58,618 --> 00:15:00,985
to move him or her farther
from the witness stand?
299
00:15:01,020 --> 00:15:02,748
Um, yeah, I think we can arrange
300
00:15:02,773 --> 00:15:04,711
having them in the back of the court.
301
00:15:05,758 --> 00:15:08,125
I'm sorry. There's nothing I
can do about the exit signs.
302
00:15:08,161 --> 00:15:09,327
It's code.
303
00:15:09,362 --> 00:15:12,096
I appreciate all
you're doing. Thank you.
304
00:15:14,167 --> 00:15:16,256
Mr. Alley, I wonder if
you'd give us a moment.
305
00:15:16,281 --> 00:15:17,984
I'd like to go over
something with my colleague.
306
00:15:18,009 --> 00:15:20,320
No problem. I'll be
outside when you're ready.
307
00:15:21,808 --> 00:15:23,244
Howard?
308
00:15:24,549 --> 00:15:26,444
How you feeling, Chuck?
309
00:15:27,535 --> 00:15:30,481
- I'll muddle through.
- Because this is a lot to ask.
310
00:15:30,517 --> 00:15:33,484
And if you're not up to it...
just throwing this out there...
311
00:15:33,520 --> 00:15:35,152
maybe you don't need to testify at all.
312
00:15:35,188 --> 00:15:36,299
No, I do.
313
00:15:36,324 --> 00:15:38,682
I'm the only person who
can adequately explain
314
00:15:38,707 --> 00:15:40,090
the context of that tape.
315
00:15:40,115 --> 00:15:42,604
Otherwise, the defense'll
tear it to shreds.
316
00:15:42,629 --> 00:15:44,262
It's already a solid case.
317
00:15:44,297 --> 00:15:47,246
We have Jimmy's statement from
the Pre-Prosecution Diversion.
318
00:15:47,271 --> 00:15:49,867
There's my testimony
and the private eye's.
319
00:15:50,434 --> 00:15:53,781
Maybe there's no need to put you
through the wringer like this.
320
00:15:53,806 --> 00:15:56,841
This isn't about me or my health.
321
00:15:56,876 --> 00:15:59,004
This is about PR.
322
00:15:59,492 --> 00:16:01,492
We lost a client.
323
00:16:01,895 --> 00:16:05,650
That happened because, while
you were... incapacitated,
324
00:16:05,685 --> 00:16:07,207
your brother accessed documents
325
00:16:07,232 --> 00:16:10,028
that should have been secured at HHM.
326
00:16:10,809 --> 00:16:13,879
What Jimmy did is unconscionable, yes...
327
00:16:14,051 --> 00:16:17,628
but one of my jobs is to
safeguard the firm's reputation.
328
00:16:17,664 --> 00:16:20,262
This is not the time to
worry about how we look.
329
00:16:20,287 --> 00:16:23,167
This is about what's
right and what's wrong.
330
00:16:23,202 --> 00:16:25,369
I'm not gonna risk Jimmy getting, what?
331
00:16:25,405 --> 00:16:28,573
A year's suspension? Maybe two?
332
00:16:28,608 --> 00:16:32,543
He deserves disbarment,
not some slap on the wrist.
333
00:16:32,598 --> 00:16:35,989
No, Howard. There's
only one way forward.
334
00:16:36,883 --> 00:16:40,168
Let justice be done,
though the heavens fall.
335
00:16:42,379 --> 00:16:44,889
Sorry to keep you
waiting. This'll do nicely.
336
00:16:45,088 --> 00:16:47,589
Please extend my thanks to the
Committee for their flexibility.
337
00:16:50,642 --> 00:16:53,680
Good morning. I'm Robert
Alley for the State Bar.
338
00:16:54,408 --> 00:16:56,113
In the matter of James M. McGill,
339
00:16:56,138 --> 00:16:58,722
the State Bar intends to
prove the following violations
340
00:16:58,747 --> 00:17:00,713
of the Ethical Code.
341
00:17:00,759 --> 00:17:03,340
16-102...
342
00:17:03,365 --> 00:17:06,529
engaging in conduct a
lawyer knows is criminal.
343
00:17:06,554 --> 00:17:09,449
Mr. McGill certainly knew that
breaking down his brother's door
344
00:17:09,474 --> 00:17:11,641
was criminal behavior.
345
00:17:11,859 --> 00:17:14,625
16-804...
346
00:17:14,650 --> 00:17:16,929
committing a criminal act
that reflects adversely
347
00:17:16,954 --> 00:17:21,163
on the lawyer's honesty or
trustworthiness as a lawyer.
348
00:17:21,780 --> 00:17:23,302
Any reasonable person would agree
349
00:17:23,337 --> 00:17:25,838
that assaulting another
lawyer in his own home
350
00:17:25,873 --> 00:17:29,476
reflects badly on Mr. McGill's
fitness as an attorney.
351
00:17:30,878 --> 00:17:33,125
16-304...
352
00:17:33,150 --> 00:17:35,714
unlawfully altering, destroying,
353
00:17:35,750 --> 00:17:39,852
or concealing material having
potential evidentiary value.
354
00:17:39,887 --> 00:17:42,054
Mr. McGill broke into his brother's home
355
00:17:42,079 --> 00:17:43,922
and destroyed an audiocassette
356
00:17:43,958 --> 00:17:46,115
which contained a
recording of a conversation
357
00:17:46,140 --> 00:17:49,590
between himself and his
brother, Charles McGill.
358
00:17:49,654 --> 00:17:51,443
We will show that this
recording was evidence
359
00:17:51,468 --> 00:17:53,544
in an ongoing legal case.
360
00:17:54,602 --> 00:17:55,868
The State Bar believes that,
361
00:17:55,893 --> 00:17:57,903
once we have presented the facts,
362
00:17:57,939 --> 00:18:00,639
the Committee will agree
that disbarment is warranted
363
00:18:00,675 --> 00:18:02,657
for James McGill.
364
00:18:03,289 --> 00:18:05,039
Thank you very much.
365
00:18:05,758 --> 00:18:07,646
Thank you, Mr. Alley.
366
00:18:07,671 --> 00:18:09,336
Ms. Wexler?
367
00:18:14,344 --> 00:18:16,415
Thank you, Mr. Chairman.
368
00:18:17,158 --> 00:18:18,586
Good morning.
369
00:18:18,611 --> 00:18:21,149
I'm Kim Wexler, co-counsel
with James McGill,
370
00:18:21,174 --> 00:18:22,428
for the defense.
371
00:18:22,463 --> 00:18:26,061
You've already read Mr. McGill's
Pre-Prosecution Statement.
372
00:18:26,086 --> 00:18:29,034
We don't dispute he broke
into his brother's house,
373
00:18:29,070 --> 00:18:31,063
an act he regrets...
374
00:18:31,745 --> 00:18:33,172
deeply.
375
00:18:33,207 --> 00:18:35,774
But there is another side to this story.
376
00:18:35,810 --> 00:18:38,681
One not about calculation...
377
00:18:38,706 --> 00:18:41,407
or ill intent,
378
00:18:41,716 --> 00:18:44,049
but about about two brothers,
379
00:18:44,399 --> 00:18:47,829
whose relationship,
after years of strain,
380
00:18:48,364 --> 00:18:49,831
finally broke.
381
00:18:51,852 --> 00:18:54,860
We believe that, after you
have the complete picture,
382
00:18:54,895 --> 00:18:57,633
you'll understand
James McGill is an asset
383
00:18:57,665 --> 00:18:59,429
to our legal community.
384
00:18:59,454 --> 00:19:02,946
And he should remain a full
member of it in good standing.
385
00:19:04,235 --> 00:19:05,883
Thank you.
386
00:19:07,375 --> 00:19:09,172
Thank you, Ms. Wexler.
387
00:19:12,852 --> 00:19:16,251
Okay, if, uh, everyone's ready to...
388
00:19:16,276 --> 00:19:18,102
begin testimony...
389
00:19:18,501 --> 00:19:20,319
Mr. Alley, call your witness.
390
00:19:20,354 --> 00:19:22,390
Bang! Bang! Bang!
391
00:19:22,415 --> 00:19:23,822
Then he kicked down the door.
392
00:19:23,858 --> 00:19:26,256
Jimmy was very agitated.
He was shouting.
393
00:19:26,281 --> 00:19:28,081
He demanded Charles turn over
394
00:19:28,106 --> 00:19:30,091
- the evidence he'd been collecting...
- Objection.
395
00:19:30,138 --> 00:19:33,433
We haven't established the
tape is evidence of anything.
396
00:19:33,458 --> 00:19:35,768
The defense has only acknowledged
it as a piece of property.
397
00:19:35,803 --> 00:19:37,810
Uh, allow me to rephrase.
398
00:19:38,773 --> 00:19:42,107
Jimmy demanded an audiocassette
in Charles' possession,
399
00:19:42,143 --> 00:19:43,542
which Jimmy proceeded,
400
00:19:43,577 --> 00:19:46,378
with the help of an
iron fireplace implement,
401
00:19:46,414 --> 00:19:48,793
to pry from Charles' desk.
402
00:19:48,818 --> 00:19:50,683
He then broke the cassette into pieces
403
00:19:50,708 --> 00:19:52,851
and went on to confront his brother.
404
00:19:52,887 --> 00:19:55,854
What happened after the
defendant smashed this tape?
405
00:19:55,890 --> 00:19:57,289
Mr. Brightbill and I...
406
00:19:57,324 --> 00:19:59,591
That's the private
investigator that Charles hired?
407
00:19:59,627 --> 00:20:01,360
That's correct.
408
00:20:01,395 --> 00:20:05,030
He and I were concerned that
Jimmy might strike his brother.
409
00:20:05,452 --> 00:20:07,270
So that's when we stepped in.
410
00:20:07,295 --> 00:20:09,101
- Thank you, Mr. Hamlin.
- Certainly.
411
00:20:09,136 --> 00:20:10,716
Nothing further at this time.
412
00:20:10,741 --> 00:20:12,571
Ms. Wexler?
413
00:20:13,908 --> 00:20:15,764
Thank you, Mr. Chairman.
414
00:20:23,366 --> 00:20:27,489
You testified you've known
my client for some time.
415
00:20:27,514 --> 00:20:29,124
How long exactly?
416
00:20:29,149 --> 00:20:31,097
Nearly 10 years.
417
00:20:31,122 --> 00:20:33,114
How did you come to know him?
418
00:20:33,139 --> 00:20:36,061
His brother asked to hire him
in the mail-room at our firm.
419
00:20:36,097 --> 00:20:38,014
- And you did.
- Yes.
420
00:20:38,766 --> 00:20:40,811
What was your opinion of him then?
421
00:20:41,576 --> 00:20:43,991
I thought...
422
00:20:45,311 --> 00:20:47,473
he had a lot of get-up-and-go.
423
00:20:47,508 --> 00:20:48,741
He was a hard worker.
424
00:20:48,766 --> 00:20:51,045
You had a nickname for him, didn't you?
425
00:20:52,146 --> 00:20:53,412
"Charlie Hustle."
426
00:20:53,447 --> 00:20:55,053
"Charlie Hustle."
427
00:20:55,397 --> 00:20:58,016
How'd you feel when you found
out he'd become a lawyer?
428
00:20:58,052 --> 00:20:59,284
Surprised.
429
00:20:59,320 --> 00:21:01,086
He'd put himself through law school
430
00:21:01,122 --> 00:21:03,786
and taken the Bar Exam without
telling any of the partners.
431
00:21:03,811 --> 00:21:04,923
Even Charles.
432
00:21:04,959 --> 00:21:07,159
He bootstrapped his
way into a law degree
433
00:21:07,194 --> 00:21:08,961
while working in your mail-room.
434
00:21:08,996 --> 00:21:11,530
Did you consider taking
him on as an associate?
435
00:21:11,565 --> 00:21:12,811
We did.
436
00:21:13,545 --> 00:21:14,700
Briefly.
437
00:21:14,735 --> 00:21:17,226
Sounds like you didn't
hire him. Why not?
438
00:21:17,251 --> 00:21:18,604
With that kind of grit.
439
00:21:18,639 --> 00:21:20,342
The partners decided it would be best
440
00:21:20,367 --> 00:21:22,881
to avoid the appearance of nepotism.
441
00:21:23,397 --> 00:21:26,561
We felt hiring Jimmy
might damage morale.
442
00:21:27,314 --> 00:21:28,686
Nepotism.
443
00:21:29,250 --> 00:21:32,284
Your firm is "Hamlin,
Hamlin, and McGill," right?
444
00:21:32,319 --> 00:21:34,051
Who's the other Hamlin?
445
00:21:36,572 --> 00:21:38,043
My father.
446
00:21:42,196 --> 00:21:45,924
Which partner was the most
concerned with nepotism?
447
00:21:46,510 --> 00:21:48,174
Charles McGill.
448
00:21:48,602 --> 00:21:51,416
- So Jimmy's own brother blocked him.
- Objection.
449
00:21:51,441 --> 00:21:54,840
How are the hiring practices of
Hamlin, Hamlin, McGill relevant here?
450
00:21:54,875 --> 00:21:56,475
It's relevant to understand
451
00:21:56,510 --> 00:21:58,710
the relationship between these brothers.
452
00:22:00,004 --> 00:22:02,748
We'll, uh, give you
some leeway, Ms. Wexler,
453
00:22:02,783 --> 00:22:04,516
but don't stray too far.
454
00:22:04,552 --> 00:22:06,885
Charles McGill is not the
subject of this hearing.
455
00:22:06,921 --> 00:22:08,168
Thank you.
456
00:22:09,028 --> 00:22:11,112
Did Jimmy know his brother was the one
457
00:22:11,137 --> 00:22:12,825
that prevented you from hiring him?
458
00:22:12,860 --> 00:22:15,360
No. He did not.
459
00:22:16,246 --> 00:22:18,664
Eventually, he was hired
by the firm of Davis & Main.
460
00:22:18,699 --> 00:22:21,684
I'd be happy to say more
about that, if you'd like.
461
00:22:22,203 --> 00:22:24,837
No. Thank you.
462
00:22:24,872 --> 00:22:27,565
When Charles' condition appeared,
463
00:22:27,590 --> 00:22:29,074
Jimmy took care of him, didn't he?
464
00:22:29,109 --> 00:22:30,559
I believe so.
465
00:22:31,106 --> 00:22:33,570
Jimmy was struggling to
build his solo law practice,
466
00:22:33,595 --> 00:22:36,008
and yet, every single day, without fail,
467
00:22:36,033 --> 00:22:39,008
he brought his brother food, supplies...
468
00:22:39,033 --> 00:22:41,362
even his favorite
newspapers. Isn't that right?
469
00:22:41,387 --> 00:22:42,619
He did.
470
00:22:43,705 --> 00:22:47,072
Could you speak to the terms
of Charles' leave of absence?
471
00:22:47,611 --> 00:22:49,095
You know I can't.
472
00:22:49,120 --> 00:22:52,992
It was an FMLA leave.
Anything more is confidential.
473
00:22:53,017 --> 00:22:54,933
But you can confirm it was
due to mental illness, correct?
474
00:22:54,969 --> 00:22:58,602
Objection! Charles McGill's
mental health isn't at issue.
475
00:22:58,627 --> 00:23:01,235
This is a smear job on the
State Bar's upcoming witness...
476
00:23:01,260 --> 00:23:02,508
nothing more.
477
00:23:02,533 --> 00:23:04,576
This is not a competency
hearing, Ms. Wexler.
478
00:23:04,612 --> 00:23:07,024
Mr. Hamlin is not a
psychiatric professional.
479
00:23:07,049 --> 00:23:08,611
Do you have any questions
that would be more germane
480
00:23:08,636 --> 00:23:10,635
to his experience?
481
00:23:11,185 --> 00:23:12,580
No.
482
00:23:13,185 --> 00:23:14,985
I have nothing further.
483
00:23:15,331 --> 00:23:17,470
The witness is excused.
484
00:23:29,203 --> 00:23:30,903
At this time, the State Bar would like
485
00:23:30,928 --> 00:23:33,049
to enter Exhibit Five into evidence.
486
00:23:33,074 --> 00:23:35,140
We ask that Charles
McGill's recording be played.
487
00:23:35,175 --> 00:23:36,808
I'm respectfully renewing my objection.
488
00:23:36,844 --> 00:23:38,577
The probative value
of playing this Exhibit
489
00:23:38,612 --> 00:23:40,245
is outweighed by how prejudicial it is.
490
00:23:40,281 --> 00:23:41,489
All due respect to Ms. Wexler,
491
00:23:41,514 --> 00:23:44,016
but the State Bar feels
this is fundamental to hear.
492
00:23:44,051 --> 00:23:45,317
We don't want to leave any question
493
00:23:45,342 --> 00:23:47,185
as to the intentions of both parties.
494
00:23:47,221 --> 00:23:49,321
Ms. Wexler, we already
ruled this was fair game
495
00:23:49,356 --> 00:23:51,690
when we denied your motion to suppress.
496
00:23:51,725 --> 00:23:55,294
I'll add, the rough-and-tumble
of your client's conduct aside,
497
00:23:55,329 --> 00:23:56,841
we need to know whether one lawyer
498
00:23:56,866 --> 00:23:59,341
attempted to tamper
with another's evidence.
499
00:24:12,103 --> 00:24:13,275
Come here.
500
00:24:14,395 --> 00:24:15,547
What are you still doing here?
501
00:24:15,582 --> 00:24:18,050
- Flight's delayed.
- How delayed?
502
00:24:18,085 --> 00:24:19,885
40 minutes, last I checked.
503
00:24:19,920 --> 00:24:23,188
Shit. Okay. Keep me posted.
504
00:24:25,225 --> 00:24:26,658
Um, yes.
505
00:24:26,709 --> 00:24:28,081
Here we go.
506
00:24:31,165 --> 00:24:32,531
Thank you for your patience.
507
00:24:32,566 --> 00:24:34,199
The State Bar is ready to proceed.
508
00:24:34,234 --> 00:24:35,632
Um, begging your pardon.
509
00:24:35,657 --> 00:24:39,944
Um, the defense requests a
moment to review, if we could?
510
00:24:41,542 --> 00:24:42,975
All right.
511
00:24:43,010 --> 00:24:44,676
When you're ready.
512
00:24:44,712 --> 00:24:46,390
Thank you, Mr. Chairman.
513
00:24:53,156 --> 00:24:55,220
What are we doing?
514
00:24:55,255 --> 00:24:56,726
We're stalling.
515
00:24:58,625 --> 00:25:00,498
Yes. Yes.
516
00:25:00,523 --> 00:25:03,756
My brother has many admirable qualities.
517
00:25:03,781 --> 00:25:07,890
I-In some ways, I can say I admire him.
518
00:25:08,479 --> 00:25:10,079
Too cold.
519
00:25:11,554 --> 00:25:13,476
I love my brother.
520
00:25:14,208 --> 00:25:17,429
But Ted Kaczynski's
brother loved him, too.
521
00:25:17,454 --> 00:25:19,511
And he wanted to help.
522
00:25:19,546 --> 00:25:22,447
That's sanctimonious.
523
00:25:22,483 --> 00:25:24,783
I love my brother.
524
00:25:24,818 --> 00:25:28,124
He's a good person. He has good in him.
525
00:25:28,956 --> 00:25:32,101
But the law is too important.
526
00:25:35,907 --> 00:25:36,962
Ah.
527
00:25:38,232 --> 00:25:40,194
Be right there, Howard!
528
00:25:46,173 --> 00:25:49,474
The law is too important.
529
00:25:49,910 --> 00:25:51,309
Hmm...
530
00:25:51,345 --> 00:25:54,793
I sure shit wouldn't
be tellin' ya otherwise.
531
00:25:55,091 --> 00:25:56,668
But, yes...
532
00:25:57,147 --> 00:25:58,692
it's the truth.
533
00:25:59,620 --> 00:26:02,487
You'd go to such
lengths to humiliate me?
534
00:26:02,523 --> 00:26:04,956
I did it for Kim!
535
00:26:04,981 --> 00:26:08,082
She worked her butt
off to get Mesa Verde
536
00:26:08,107 --> 00:26:12,215
while you and Howard sat around
sipping scotch and chortling.
537
00:26:12,240 --> 00:26:15,348
Hamlin, Hamlin, McGill...
more like Scrooge and Marley!
538
00:26:15,373 --> 00:26:17,536
Kim deserves Mesa Verde...
539
00:26:17,561 --> 00:26:19,771
not you, not HHM.
540
00:26:19,807 --> 00:26:22,240
She earned it, and she needs it!
541
00:26:22,276 --> 00:26:24,142
I did it to help her,
542
00:26:24,178 --> 00:26:27,646
but I-I honestly didn't think
it would hurt you so bad.
543
00:26:27,681 --> 00:26:30,348
I thought you'd just say,
"Oh, crap, I made a mistake,"
544
00:26:30,384 --> 00:26:32,818
and go on with your life,
like a normal person!
545
00:26:32,853 --> 00:26:33,985
But, oh, no!
546
00:26:34,021 --> 00:26:36,054
Wishful thinking!
547
00:26:38,354 --> 00:26:40,959
So, can I, uh, tell Howard
548
00:26:40,994 --> 00:26:44,159
you're not quitting or
retiring or whatever?
549
00:26:46,166 --> 00:26:49,468
And can we take all this
shit down off the walls?
550
00:26:51,638 --> 00:26:54,037
I'm gonna go call Howard.
551
00:26:54,062 --> 00:26:55,562
Jimmy.
552
00:26:56,007 --> 00:26:59,773
You do realize you just
confessed to a felony?
553
00:27:00,128 --> 00:27:01,749
I guess.
554
00:27:02,149 --> 00:27:04,148
But you feel better, right?
555
00:27:05,319 --> 00:27:08,132
Besides, it's your word against mine.
556
00:27:15,354 --> 00:27:17,520
Uh. Um.
557
00:27:19,199 --> 00:27:21,733
All right, uh, Mr. Alley, uh,
558
00:27:21,768 --> 00:27:24,732
we need to make accommodations
for your next witness.
559
00:27:24,757 --> 00:27:26,562
- Is that correct?
- Yes, Mr. Chairman.
560
00:27:26,587 --> 00:27:27,678
All right.
561
00:27:27,703 --> 00:27:30,876
For those who don't know,
we need to prepare the room.
562
00:27:30,911 --> 00:27:33,979
Uh, the Clerk is going to
collect your, uh, cellphones,
563
00:27:34,014 --> 00:27:36,515
watches, key fobs...
anything electrical.
564
00:27:36,550 --> 00:27:39,779
If you prefer not to,
please secure your items...
565
00:27:39,804 --> 00:27:41,253
- Thank you.
- ... outside this room.
566
00:27:41,288 --> 00:27:43,188
Thank you for understanding.
567
00:27:43,223 --> 00:27:44,422
Your phone, sir?
568
00:27:44,458 --> 00:27:46,351
I left it in the car.
569
00:28:35,219 --> 00:28:37,108
- Oh. Excuse me.
- Sorry.
570
00:28:37,144 --> 00:28:38,576
- That's yours.
- Thanks.
571
00:28:52,274 --> 00:28:54,343
Please raise your right hand.
572
00:28:54,797 --> 00:28:57,665
Do you swear or affirm to tell
the truth, the whole truth,
573
00:28:57,690 --> 00:28:59,256
and nothing but the truth?
574
00:28:59,281 --> 00:29:00,514
I do.
575
00:29:05,326 --> 00:29:06,834
Could you state your name?
576
00:29:06,859 --> 00:29:08,795
Charles L. McGill.
577
00:29:08,830 --> 00:29:12,927
I'm a senior partner at the law
firm of Hamlin, Hamlin, McGill.
578
00:29:12,952 --> 00:29:14,785
Can the court reporter hear me?
579
00:29:14,810 --> 00:29:16,710
Yes, sir. I can hear you fine.
580
00:29:16,735 --> 00:29:18,671
Mr. McGill, I'll try to be brief.
581
00:29:18,706 --> 00:29:20,462
We don't need to dwell on the burglary
582
00:29:20,487 --> 00:29:22,221
or the assault that you suffered.
583
00:29:22,246 --> 00:29:23,714
Thank you. I appreciate that.
584
00:29:23,739 --> 00:29:26,063
What I would like to
hear about is this tape.
585
00:29:26,088 --> 00:29:27,821
What compelled you to make it?
586
00:29:27,846 --> 00:29:30,890
I had a suspicion my brother
had tampered with documents
587
00:29:30,915 --> 00:29:32,552
in a case I was working on.
588
00:29:32,587 --> 00:29:33,884
And why would he do that?
589
00:29:33,909 --> 00:29:36,075
Doesn't sound particularly brotherly.
590
00:29:36,100 --> 00:29:38,650
I believe it was his hope
that the tainted documents
591
00:29:38,675 --> 00:29:41,227
would cause the client
to become disillusioned
592
00:29:41,262 --> 00:29:43,029
with my representation
593
00:29:43,064 --> 00:29:44,978
and return to their previous attorney,
594
00:29:45,003 --> 00:29:46,140
Ms. Wexler.
595
00:29:46,165 --> 00:29:49,302
Which, I should note, is
precisely what happened.
596
00:29:49,337 --> 00:29:50,657
Objection.
597
00:29:50,682 --> 00:29:53,220
I'm not saying Ms. Wexler
knew what Jimmy was doing
598
00:29:53,245 --> 00:29:54,787
or had any involvement.
599
00:29:54,812 --> 00:29:56,993
I'm only stating that it happened.
600
00:29:57,407 --> 00:30:00,361
Did you have any evidence to
support your suspicions about James?
601
00:30:00,386 --> 00:30:02,748
No. My brother,
602
00:30:02,784 --> 00:30:05,423
whatever else can be said
of him, can be quite clever.
603
00:30:05,448 --> 00:30:07,753
Did an excellent job
of covering his tracks.
604
00:30:07,789 --> 00:30:11,111
Objection. The witness has admitted
there's no corroborating evidence
605
00:30:11,136 --> 00:30:13,150
this supposed crime even occurred.
606
00:30:13,175 --> 00:30:15,587
I'd like to hear what he has to say.
607
00:30:16,579 --> 00:30:18,231
We're going to continue.
608
00:30:18,266 --> 00:30:21,931
Uh, we'll extend you the same
latitude on cross, Ms. Wexler.
609
00:30:22,837 --> 00:30:24,634
Go on, Mr. McGill.
610
00:30:24,659 --> 00:30:26,001
Without physical evidence,
611
00:30:26,026 --> 00:30:28,087
I felt that a recorded confession...
612
00:30:28,112 --> 00:30:30,576
if I could get one... was my best bet.
613
00:30:30,612 --> 00:30:33,040
On its own, I knew the tape
would be somewhat flimsy,
614
00:30:33,095 --> 00:30:34,361
but it was a start.
615
00:30:34,397 --> 00:30:37,665
A foundation for a more ironclad case.
616
00:30:37,690 --> 00:30:40,149
I suppose that Jimmy must have felt
617
00:30:40,184 --> 00:30:42,202
the tape was decisive
evidence on its own.
618
00:30:42,227 --> 00:30:44,193
Otherwise, he wouldn't have
broken in to destroy it.
619
00:30:44,218 --> 00:30:46,057
Objection. More speculation.
620
00:30:46,082 --> 00:30:47,949
How can he know what was
going on in Jimmy's head?
621
00:30:47,974 --> 00:30:51,081
Sustained. We just need to
hear what happened, Mr. McGill.
622
00:30:51,106 --> 00:30:53,314
I-I apologize.
623
00:30:53,349 --> 00:30:56,291
I recorded my brother to
build a case against him.
624
00:30:56,316 --> 00:30:57,504
And at the time,
625
00:30:57,529 --> 00:30:59,720
would you say that you were in
possession of your faculties?
626
00:30:59,755 --> 00:31:01,221
All due respect, but...
627
00:31:01,257 --> 00:31:03,856
but you do sound somewhat
unhinged on the recording.
628
00:31:03,881 --> 00:31:05,259
Yes, I understand that.
629
00:31:05,294 --> 00:31:07,594
But what you heard was theater.
630
00:31:07,630 --> 00:31:09,730
A performance, play-acting.
631
00:31:09,765 --> 00:31:13,128
I exaggerated the symptoms of my disease
632
00:31:13,153 --> 00:31:14,707
to extract the truth.
633
00:31:14,732 --> 00:31:16,904
Can we talk about your
disease for a moment?
634
00:31:16,939 --> 00:31:19,386
I'd like everybody here to
be on the same page about it.
635
00:31:19,411 --> 00:31:20,441
Of course.
636
00:31:20,476 --> 00:31:22,910
It is sometimes referred to as EHS,
637
00:31:22,945 --> 00:31:25,245
electromagnetic hypersensitivity.
638
00:31:25,281 --> 00:31:29,116
I describe it as an acute
allergy to electromagnetism.
639
00:31:29,151 --> 00:31:31,660
It's not a common condition, is it?
640
00:31:31,685 --> 00:31:34,021
I know it sounds strange. I do.
641
00:31:34,056 --> 00:31:37,036
But 30 years ago, no one had
heard of peanut allergies.
642
00:31:37,061 --> 00:31:39,093
But you admit that no one...
643
00:31:39,128 --> 00:31:41,692
uh, no doctor... has ever diagnosed you.
644
00:31:41,717 --> 00:31:45,653
AIDS was not identified
properly until 1981.
645
00:31:45,678 --> 00:31:48,736
HIV wasn't known as the cause until '83.
646
00:31:48,771 --> 00:31:52,106
These things take time to
unravel, even for doctors.
647
00:31:52,141 --> 00:31:53,538
Would you say that your illness
648
00:31:53,563 --> 00:31:55,576
affects your ability to think clearly?
649
00:31:55,611 --> 00:31:57,544
No. It affects me physically.
650
00:31:57,580 --> 00:32:01,075
It causes me great pain.
However, I'm perfectly lucid.
651
00:32:01,106 --> 00:32:02,383
Thank you.
652
00:32:02,418 --> 00:32:05,819
Mr. McGill, I have only
one more question for you.
653
00:32:07,281 --> 00:32:09,387
Do you hate your brother?
654
00:32:10,659 --> 00:32:12,692
Absolutely not.
655
00:32:13,411 --> 00:32:15,562
I love my brother.
656
00:32:15,598 --> 00:32:18,260
There's nothing malicious in Jimmy.
657
00:32:19,368 --> 00:32:21,690
He has a way of doing the worst things
658
00:32:21,715 --> 00:32:24,438
for reasons that sound almost noble.
659
00:32:26,033 --> 00:32:28,096
But what I know for sure is that the law
660
00:32:28,121 --> 00:32:30,837
is too important to be toyed with.
661
00:32:30,862 --> 00:32:33,329
It's mankind's greatest
achievement... the Rule of Law,
662
00:32:33,354 --> 00:32:34,982
the idea that, no matter who you are,
663
00:32:35,017 --> 00:32:37,251
your actions have consequences.
664
00:32:38,788 --> 00:32:40,854
And the way my brother treats the law...
665
00:32:42,286 --> 00:32:44,158
it breaks my heart.
666
00:32:44,193 --> 00:32:46,878
That's why I did what
I did. Not to hurt him,
667
00:32:46,903 --> 00:32:49,790
but to protect something
that I hold sacred.
668
00:32:49,815 --> 00:32:51,632
Thank you, Mr. McGill.
669
00:32:51,667 --> 00:32:53,567
The State Bar rests.
670
00:32:57,236 --> 00:32:59,512
I think we need to put on the brakes.
671
00:33:02,853 --> 00:33:06,260
I'm sorry. My co-counsel and
I need a moment to confer.
672
00:33:07,103 --> 00:33:08,949
Please be brief, Counselor.
673
00:33:08,984 --> 00:33:10,651
Yes, of course.
674
00:33:13,483 --> 00:33:15,172
She'll be here.
675
00:33:15,891 --> 00:33:18,073
Do you have anything for cross?
676
00:33:18,098 --> 00:33:20,379
Uh, can I look at your notes?
677
00:33:20,404 --> 00:33:21,745
Yeah, of course.
678
00:33:21,770 --> 00:33:22,996
Can we, um...
679
00:33:23,032 --> 00:33:24,832
Yeah.
680
00:33:35,110 --> 00:33:36,376
- Hey.
- Hey.
681
00:33:36,412 --> 00:33:37,911
So glad you made it.
682
00:33:41,188 --> 00:33:43,317
Mr. Chairman, I'm sorry.
683
00:33:43,352 --> 00:33:47,087
Um, might I have a moment,
uh, to get a breath?
684
00:33:47,122 --> 00:33:49,189
Oh, of course, Mr. McGill.
685
00:33:49,225 --> 00:33:52,092
Uh, folks, let's call this 15.
686
00:33:52,127 --> 00:33:56,263
Everybody, please be back
and ready to go on the hour.
687
00:34:04,046 --> 00:34:06,343
- Rebecca.
- Chuck.
688
00:34:06,742 --> 00:34:07,908
It's good to see you.
689
00:34:07,943 --> 00:34:10,911
I have to say, I'm a bit surprised.
690
00:34:10,946 --> 00:34:12,713
Did Jimmy subpoena you?
691
00:34:12,738 --> 00:34:15,435
You're not on the witness
list. You don't have to testify.
692
00:34:15,460 --> 00:34:17,518
No, no, no, no. I'm not here for that.
693
00:34:17,553 --> 00:34:19,546
Well, what, then?
694
00:34:19,889 --> 00:34:22,405
Chuck, I wish you'd told me.
695
00:34:22,921 --> 00:34:26,193
I-I can't believe what
you've been going through.
696
00:34:26,228 --> 00:34:27,861
How long has it been?
697
00:34:27,897 --> 00:34:29,278
Ah.
698
00:34:29,303 --> 00:34:30,964
You're here to help.
699
00:34:31,000 --> 00:34:33,300
Because all this is so stressful for me.
700
00:34:34,436 --> 00:34:36,028
Is that what Jimmy told you?
701
00:34:36,053 --> 00:34:37,404
He's worried about you, Chuck.
702
00:34:37,439 --> 00:34:39,706
In spite of everything that's
happened between the two of you,
703
00:34:39,742 --> 00:34:40,774
he... he cares.
704
00:34:40,809 --> 00:34:41,975
What exactly did he say?
705
00:34:42,011 --> 00:34:44,378
Um, well, that you had been sick.
706
00:34:44,413 --> 00:34:46,211
Allergic to electricity?
707
00:34:46,236 --> 00:34:48,148
He sent me pictures of the house.
708
00:34:48,183 --> 00:34:50,408
Chuck, my God.
709
00:34:51,086 --> 00:34:53,053
Why didn't you tell me?
710
00:34:53,088 --> 00:34:55,122
I didn't want to upset you.
711
00:34:55,157 --> 00:34:57,157
Worry you unnecessarily.
712
00:34:58,928 --> 00:35:00,827
But now you're here.
713
00:35:00,863 --> 00:35:02,629
And now you know.
714
00:35:05,100 --> 00:35:07,502
I came because I thought
it was the right thing.
715
00:35:07,527 --> 00:35:10,304
I thought... I don't know...
that you'd want me to.
716
00:35:10,339 --> 00:35:13,940
But I guess that I'm
more of a distraction.
717
00:35:13,965 --> 00:35:15,309
So, uh...
718
00:35:15,344 --> 00:35:17,344
I'm gonna be in town for a few days,
719
00:35:17,379 --> 00:35:20,647
and I would love to
spend some time with you.
720
00:35:20,683 --> 00:35:22,619
But right now, I-I think I should go.
721
00:35:22,666 --> 00:35:24,651
No. No, no, please. I want you to stay.
722
00:35:24,687 --> 00:35:26,587
Really? You don't seem happy to see me.
723
00:35:26,622 --> 00:35:28,155
I am.
724
00:35:28,190 --> 00:35:30,793
Just surprised, that's all.
725
00:35:31,168 --> 00:35:33,527
Please, stay.
726
00:35:33,562 --> 00:35:34,754
Are you sure?
727
00:35:34,779 --> 00:35:36,473
Yes, I'm sure.
728
00:35:36,498 --> 00:35:39,266
You've been sold a
bill of goods, Rebecca.
729
00:35:39,723 --> 00:35:42,043
I want you to see what's what.
730
00:35:51,012 --> 00:35:53,293
She's not what I expected.
731
00:35:54,550 --> 00:35:56,883
Oh, yeah? What'd you expect?
732
00:35:56,919 --> 00:35:58,738
I don't know. Just...
733
00:35:59,292 --> 00:36:00,831
not her.
734
00:36:05,062 --> 00:36:07,597
You know, she's gonna
hate you when this is over.
735
00:36:09,044 --> 00:36:10,379
Yep.
736
00:36:21,954 --> 00:36:23,613
All right, uh, Mr. McGill,
737
00:36:23,649 --> 00:36:25,476
I'll remind you you're still under oath.
738
00:36:25,501 --> 00:36:26,784
I understand.
739
00:36:26,819 --> 00:36:29,457
At this time, I'd like to
turn cross-examination over
740
00:36:29,482 --> 00:36:31,649
to my co-counsel, James McGill.
741
00:36:38,305 --> 00:36:40,530
Uh, well, there's been
a lot of fuss about it,
742
00:36:40,555 --> 00:36:43,656
but you and I have never really
talked about this tape you made.
743
00:36:43,691 --> 00:36:45,157
We lost the opportunity
744
00:36:45,193 --> 00:36:47,805
when you burglarized
my house to destroy it.
745
00:36:47,830 --> 00:36:49,101
Fair enough.
746
00:36:49,126 --> 00:36:50,963
Um, and I was in the wrong there.
747
00:36:50,998 --> 00:36:54,300
But, still, I'd like to
try and follow your story
748
00:36:54,335 --> 00:36:56,855
of why and how you recorded it.
749
00:36:56,880 --> 00:36:59,138
Oh, is this where you
claim the tape is spurious?
750
00:36:59,173 --> 00:37:00,906
That it's not really your voice?
751
00:37:00,942 --> 00:37:03,231
No. That's me on the tape.
752
00:37:03,778 --> 00:37:06,153
But, still, I have some
questions. Like, the recorder,
753
00:37:06,178 --> 00:37:09,606
it must've hurt like hell
for you to touch that.
754
00:37:10,106 --> 00:37:12,485
There was a degree of
discomfort, that's true.
755
00:37:12,520 --> 00:37:13,853
And where did you hide it?
756
00:37:13,888 --> 00:37:15,488
I mean, the sound's pretty clear,
757
00:37:15,523 --> 00:37:17,639
so it wasn't in the
couch cushions, was it?
758
00:37:17,664 --> 00:37:20,192
Tucked under a space
blanket. Out of sight.
759
00:37:20,228 --> 00:37:21,527
Wow.
760
00:37:21,562 --> 00:37:23,262
So there's no chance I would see it.
761
00:37:23,297 --> 00:37:24,563
Not with the state your place was in.
762
00:37:24,599 --> 00:37:26,499
- Isn't that right?
- I suppose.
763
00:37:26,534 --> 00:37:29,305
Would you like to set the scene
for the Disciplinary Committee?
764
00:37:29,330 --> 00:37:31,264
Tell them, you know, what
your house looked like
765
00:37:31,289 --> 00:37:32,715
at the time of the recording.
766
00:37:32,740 --> 00:37:35,174
Objection. Relevance?
767
00:37:35,209 --> 00:37:38,711
Well, the circumstances of the
recording are materially relevant.
768
00:37:38,746 --> 00:37:40,446
How can you know what
the tape really means
769
00:37:40,481 --> 00:37:42,882
unless you know what was
going on when it was recorded?
770
00:37:42,917 --> 00:37:45,431
Overruled. The witness
can answer the question.
771
00:37:45,456 --> 00:37:49,688
I covered most of the walls
with Foil-Scrim-Kraft insulation.
772
00:37:49,724 --> 00:37:52,729
I also hung a number of space blankets.
773
00:37:53,386 --> 00:37:55,376
Compact Mylar sheets.
774
00:37:55,401 --> 00:37:56,629
They insulate and protect
775
00:37:56,664 --> 00:37:59,667
against mild electromagnetic radiation.
776
00:38:00,067 --> 00:38:03,915
All right, so, shiny
insulation and space blankets
777
00:38:03,940 --> 00:38:05,771
all over the walls and the ceiling.
778
00:38:05,807 --> 00:38:08,307
It was like being
inside of a disco ball.
779
00:38:08,342 --> 00:38:10,268
Do you have a point?
780
00:38:11,018 --> 00:38:13,612
Well, um, I'm impressed
781
00:38:13,648 --> 00:38:16,115
by how much work went
into entrapping me.
782
00:38:16,150 --> 00:38:17,216
You went all out.
783
00:38:17,251 --> 00:38:18,959
I didn't entrap you.
784
00:38:18,984 --> 00:38:21,720
I provoked an admission
in adverse interest.
785
00:38:21,756 --> 00:38:23,489
That's not the same thing.
786
00:38:25,084 --> 00:38:27,960
How did you know it would work?
787
00:38:27,995 --> 00:38:29,395
What do you mean?
788
00:38:29,430 --> 00:38:32,398
How did you know your
"provocation" would work?
789
00:38:32,423 --> 00:38:35,000
Why'd you think a bunch of shiny plastic
790
00:38:35,036 --> 00:38:37,178
would make me say anything?
791
00:38:37,623 --> 00:38:41,231
Isn't it because you knew
that it was precisely the thing
792
00:38:41,256 --> 00:38:42,608
that would worry me so much
793
00:38:42,643 --> 00:38:44,810
that I'd say anything to talk you down?
794
00:38:44,846 --> 00:38:47,580
- Objection.
- Okay. Withdrawn.
795
00:38:47,975 --> 00:38:50,649
Let's... let's get back to your house,
796
00:38:50,685 --> 00:38:53,770
every surface covered in tinfoil.
797
00:38:53,795 --> 00:38:55,754
Nothing crazy about that, huh?
798
00:38:55,779 --> 00:38:57,295
As I've said,
799
00:38:57,320 --> 00:39:00,682
I was playing up my condition.
800
00:39:00,728 --> 00:39:02,528
Usually, it's a perfectly normal house.
801
00:39:02,563 --> 00:39:04,096
You think your house is normal?
802
00:39:04,131 --> 00:39:07,111
Can I call your
attention to Exhibit Nine?
803
00:39:11,572 --> 00:39:13,372
This is your house, right?
804
00:39:13,407 --> 00:39:14,707
Yes.
805
00:39:14,742 --> 00:39:17,205
So, exposed wires.
806
00:39:18,846 --> 00:39:21,385
There's a camp stove.
807
00:39:21,716 --> 00:39:24,950
There's a lantern on top of newspapers.
808
00:39:24,986 --> 00:39:26,218
You call this normal?
809
00:39:26,254 --> 00:39:28,621
I call them adaptations.
810
00:39:28,656 --> 00:39:32,057
A prophylactic measure for a
physical, medical condition.
811
00:39:32,093 --> 00:39:34,338
Did the doctor who granted
me guardianship for you
812
00:39:34,363 --> 00:39:36,978
- think this was a physical condition?
- Objection.
813
00:39:37,003 --> 00:39:39,258
You can't introduce a TEG as evidence.
814
00:39:39,283 --> 00:39:41,049
Besides which, the
panel has already ruled
815
00:39:41,074 --> 00:39:43,708
that Mr. McGill's mental
health is not at issue.
816
00:39:43,733 --> 00:39:46,382
No, the State Bar opened
the door to this on direct
817
00:39:46,407 --> 00:39:49,508
when the witness talked about
his supposed "play-acting."
818
00:39:49,544 --> 00:39:52,578
Allowing me to follow up
on cross is only reasonable.
819
00:39:52,613 --> 00:39:54,213
We discussed the physical allergy,
820
00:39:54,248 --> 00:39:55,314
not a mental disability.
821
00:39:55,349 --> 00:39:56,515
Potato, po-tah-to.
822
00:39:56,551 --> 00:39:58,404
It comes down to this...
823
00:39:58,429 --> 00:40:00,853
In order to understand
what I was thinking,
824
00:40:00,888 --> 00:40:03,281
you need to see Chuck through my eyes.
825
00:40:03,306 --> 00:40:07,159
You need to know if I believed
that tape was evidence.
826
00:40:07,194 --> 00:40:09,445
And I say it was evidence
of only one thing...
827
00:40:09,508 --> 00:40:12,164
My brother hates me.
828
00:40:12,199 --> 00:40:16,235
Now, he claims that he lied to
me to get me to tell the truth.
829
00:40:16,270 --> 00:40:17,670
And I'm telling you
830
00:40:17,705 --> 00:40:20,439
I lied to my brother
to make him feel better.
831
00:40:20,474 --> 00:40:22,073
Which of us you believe
832
00:40:22,098 --> 00:40:26,066
depends on how we all understand
the mind of Charles McGill.
833
00:40:28,034 --> 00:40:32,112
Well, we did promise
the defense some leeway.
834
00:40:32,137 --> 00:40:33,603
You may proceed.
835
00:40:33,628 --> 00:40:36,433
- Thank you, Mr. Chairman.
- But watch yourself.
836
00:40:43,444 --> 00:40:45,631
Chuck, I'd like to go
back a little further,
837
00:40:45,666 --> 00:40:48,067
talk about when these
symptoms first started.
838
00:40:48,102 --> 00:40:51,920
It was shortly after you
were divorced, is that right?
839
00:40:53,678 --> 00:40:55,207
Yes.
840
00:40:55,242 --> 00:40:57,810
You think the stress of the
divorce brought on the illness?
841
00:40:57,845 --> 00:41:00,262
I doubt it. It was an amicable split.
842
00:41:00,287 --> 00:41:02,592
My ex-wife and I are
still on good terms.
843
00:41:02,617 --> 00:41:06,085
In fact, your ex-wife is present
with us today, is she not?
844
00:41:06,120 --> 00:41:07,820
When was the last time
you two saw each other?
845
00:41:07,855 --> 00:41:10,098
Objection. This is not family court.
846
00:41:10,123 --> 00:41:12,614
We're not here to re-litigate
the witness' divorce.
847
00:41:12,639 --> 00:41:14,293
I can't see what purpose this serves.
848
00:41:14,328 --> 00:41:15,995
I can.
849
00:41:16,030 --> 00:41:19,398
I'll tell you why my brother
brought my ex-wife to this hearing.
850
00:41:19,440 --> 00:41:21,837
4,000 miles she came,
851
00:41:21,862 --> 00:41:24,555
lured by concern for me.
852
00:41:24,961 --> 00:41:27,899
What Jimmy's driving at
is the last time I saw her,
853
00:41:27,924 --> 00:41:29,600
I covered up my illness.
854
00:41:29,644 --> 00:41:32,111
I'd been suffering
from it for some time,
855
00:41:32,146 --> 00:41:35,481
but I went to great lengths
to conceal that fact from her.
856
00:41:37,218 --> 00:41:39,867
I'm sorry I deceived you, Rebecca.
857
00:41:42,123 --> 00:41:45,180
I didn't want you to think less of me.
858
00:41:46,994 --> 00:41:49,671
Now Jimmy has outed me in front of you.
859
00:41:49,696 --> 00:41:51,530
You know why?
860
00:41:51,565 --> 00:41:53,288
To rattle me.
861
00:41:53,313 --> 00:41:55,569
He knows I still have a...
862
00:41:55,594 --> 00:41:59,304
a lot of, feeling for my ex-wife.
863
00:41:59,340 --> 00:42:02,174
He's hoping this will break me down.
864
00:42:02,209 --> 00:42:03,555
Split me apart at the seams,
865
00:42:03,580 --> 00:42:07,110
like a murderer confessing on
an episode of "Perry Mason."
866
00:42:08,249 --> 00:42:11,684
Well, I'm sorry to
disappoint you, Jimmy.
867
00:42:13,521 --> 00:42:17,622
Have I answered your
questions to your satisfaction?
868
00:42:17,934 --> 00:42:20,262
Do you have anything else?
869
00:42:21,829 --> 00:42:23,661
Yeah, I do.
870
00:42:24,067 --> 00:42:26,498
Earlier, you talked
about other diseases.
871
00:42:26,534 --> 00:42:28,403
Physical conditions, you said.
872
00:42:28,428 --> 00:42:31,537
Uh, so, okay, if you'd
had, um... I don't know...
873
00:42:31,572 --> 00:42:35,692
lung cancer, would you
have told Rebecca then?
874
00:42:37,293 --> 00:42:40,345
If that had been the
case, maybe. I might have.
875
00:42:40,381 --> 00:42:43,849
- So how is this different?
- Mr. McGill. Move it along.
876
00:42:43,884 --> 00:42:45,154
You don't have to answer that.
877
00:42:45,179 --> 00:42:46,568
I want to get down to brass tacks.
878
00:42:46,593 --> 00:42:48,987
I want to be very, very specific here.
879
00:42:49,023 --> 00:42:51,597
This illness, what does it feel like?
880
00:42:51,622 --> 00:42:53,325
You mentioned it's painful.
881
00:42:53,360 --> 00:42:54,536
It is.
882
00:42:54,561 --> 00:42:56,779
There's a tightness in my chest,
883
00:42:56,804 --> 00:42:58,441
difficulty breathing,
884
00:42:58,466 --> 00:43:01,333
and pain, burning pain.
885
00:43:01,368 --> 00:43:03,502
The pain spreads everywhere.
886
00:43:03,537 --> 00:43:05,833
Sounds horrible. Does it hurt right now?
887
00:43:05,858 --> 00:43:08,957
There's always some discomfort, yes.
888
00:43:08,982 --> 00:43:11,347
Electricity is everywhere
in the modern world.
889
00:43:12,713 --> 00:43:15,948
But I very much appreciate
the indulgence of the panel
890
00:43:15,983 --> 00:43:18,013
for their accommodation here today.
891
00:43:18,038 --> 00:43:20,138
I can handle this fine.
892
00:43:23,657 --> 00:43:26,411
Right, so, with the lights
out, you don't feel them?
893
00:43:26,451 --> 00:43:28,254
If the current's not flowing, no.
894
00:43:28,279 --> 00:43:30,195
Oh. Sorry about the exit signs.
895
00:43:30,231 --> 00:43:32,293
I guess they couldn't
kill those for you.
896
00:43:32,318 --> 00:43:34,433
Well, they're not drawing much
current, and they're far away.
897
00:43:35,770 --> 00:43:37,903
Intensity drops off with distance,
898
00:43:37,938 --> 00:43:39,471
per the inverse-square law.
899
00:43:39,507 --> 00:43:40,773
Okay, whoa!
900
00:43:40,808 --> 00:43:42,247
Inverse-square... I'm not a physicist.
901
00:43:42,272 --> 00:43:44,643
Could you dumb that down a shade for me?
902
00:43:44,678 --> 00:43:46,029
The farther away it is,
903
00:43:46,054 --> 00:43:48,891
the stronger the source
needs to be to have an effect.
904
00:43:48,916 --> 00:43:50,216
Got it. Got it.
905
00:43:50,263 --> 00:43:53,152
So, if I had a small battery,
say, from a watch or something,
906
00:43:53,187 --> 00:43:55,951
and I got it close to you,
close to your skin, you'd know?
907
00:43:55,976 --> 00:43:57,557
I would feel it, yes.
908
00:43:57,591 --> 00:43:58,646
Can you feel more current
909
00:43:58,671 --> 00:44:01,261
coming from any particular
direction right now?
910
00:44:01,286 --> 00:44:02,795
Uh, from that back wall
911
00:44:02,830 --> 00:44:05,330
or, uh, from over there
912
00:44:05,366 --> 00:44:06,965
or up through the floor?
913
00:44:07,001 --> 00:44:09,434
Can you tell us where
the nearest source is
914
00:44:09,470 --> 00:44:10,969
right now?
915
00:44:14,775 --> 00:44:17,657
Jimmy, do you have
something in your pocket?
916
00:44:19,399 --> 00:44:22,430
Yes, I do, as a matter of fact.
917
00:44:25,688 --> 00:44:27,288
My cellphone.
918
00:44:27,313 --> 00:44:31,089
From this distance, you should
feel it, and you don't, do you?
919
00:44:31,125 --> 00:44:35,104
Mr. McGill, you were warned to
leave your electronics outside.
920
00:44:35,129 --> 00:44:36,829
It's all right.
921
00:44:36,864 --> 00:44:38,462
It's all right.
922
00:44:39,179 --> 00:44:40,688
May I?
923
00:44:42,262 --> 00:44:43,587
Ah.
924
00:44:46,307 --> 00:44:48,072
Just as I thought.
925
00:44:48,097 --> 00:44:49,775
There's no battery in here.
926
00:44:49,810 --> 00:44:51,610
You removed the battery.
927
00:44:53,065 --> 00:44:56,381
That's a sorry little trick, isn't it?
928
00:44:56,417 --> 00:44:59,538
Yeah, you got me, Chuck. Dead to rights.
929
00:44:59,563 --> 00:45:01,787
I removed the battery.
930
00:45:01,822 --> 00:45:03,956
- Objection.
- Sustained.
931
00:45:03,991 --> 00:45:06,024
Y-You've taken all the leeway
you're getting, Mr. McGill.
932
00:45:06,060 --> 00:45:07,743
Wrap it up fast.
933
00:45:08,118 --> 00:45:09,813
God, Jimmy.
934
00:45:10,253 --> 00:45:12,741
Don't you know by now this is real?
935
00:45:12,766 --> 00:45:13,999
I feel this.
936
00:45:14,034 --> 00:45:16,301
It's a physical response to stimuli.
937
00:45:16,337 --> 00:45:18,501
It's not a quirk.
938
00:45:20,229 --> 00:45:22,741
What do I have to do to prove it to you?
939
00:45:23,268 --> 00:45:24,801
I don't know, Chuck.
940
00:45:25,391 --> 00:45:27,173
Could you reach into your breast pocket
941
00:45:27,198 --> 00:45:29,248
and tell me what's there?
942
00:45:30,680 --> 00:45:32,126
What now?
943
00:45:38,774 --> 00:45:41,259
Can you tell the court what that was?
944
00:45:43,430 --> 00:45:45,230
- A battery.
- Mr. Chairman, please.
945
00:45:45,266 --> 00:45:46,865
Do you recognize that man in back?
946
00:45:46,901 --> 00:45:49,568
His name is Huell Babineaux.
He's on our witness list.
947
00:45:49,603 --> 00:45:51,290
You bumped into him in the stairway.
948
00:45:51,315 --> 00:45:54,550
He'll testify he planted this
fully charged battery on you
949
00:45:54,575 --> 00:45:56,174
over an hour and a half ago.
950
00:45:56,210 --> 00:45:57,609
Hour and 43 minutes ago.
951
00:45:57,645 --> 00:46:00,746
An hour and 43 minutes.
Thank you, Mr. Babineaux.
952
00:46:00,771 --> 00:46:02,546
And you felt nothing.
953
00:46:02,571 --> 00:46:03,582
No, no, no.
954
00:46:03,617 --> 00:46:05,820
- No, no. It's a trick. It has to...
- Enough is enough.
955
00:46:05,845 --> 00:46:09,087
I submit that Mr. McGill's
mental illness is a non-issue.
956
00:46:09,123 --> 00:46:10,335
- If he were schizophrenic...
- Schizo...
957
00:46:10,360 --> 00:46:11,617
... it wouldn't take
away from the fact...
958
00:46:11,642 --> 00:46:13,349
- ... that the defendant...
- I am not crazy!
959
00:46:17,264 --> 00:46:19,197
I am not crazy.
960
00:46:19,865 --> 00:46:21,911
I know he swapped those numbers.
961
00:46:21,936 --> 00:46:24,202
I knew it was 1216.
962
00:46:24,238 --> 00:46:25,604
One after Magna Carta.
963
00:46:25,639 --> 00:46:27,365
As if I could ever make such a mistake.
964
00:46:27,390 --> 00:46:29,041
Never. Never!
965
00:46:29,076 --> 00:46:31,623
I just... I just couldn't prove it.
966
00:46:31,648 --> 00:46:33,162
H-H-He covered his tracks.
967
00:46:33,187 --> 00:46:35,824
He got that idiot at the
copy shop to lie for him.
968
00:46:35,859 --> 00:46:37,670
Mr. McGill, please. You
don't have to go in...
969
00:46:37,695 --> 00:46:38,943
You think this is something?
970
00:46:38,968 --> 00:46:41,887
You think this is bad,
this... this chicanery?
971
00:46:41,922 --> 00:46:44,623
He's done worse. That billboard!
972
00:46:44,658 --> 00:46:47,659
Are you telling me that a man
just happens to fall like that?
973
00:46:47,695 --> 00:46:49,623
No. He orchestrated it!
974
00:46:49,648 --> 00:46:51,021
Jimmy!
975
00:46:51,818 --> 00:46:55,200
He defecated through a sunroof!
976
00:46:55,225 --> 00:46:58,170
And I saved him, and I shouldn't have.
977
00:46:58,195 --> 00:47:00,544
I took him into my own firm.
978
00:47:00,569 --> 00:47:02,774
What was I thinking?!
979
00:47:02,810 --> 00:47:04,676
He'll never change.
980
00:47:04,712 --> 00:47:06,078
He'll never change.
981
00:47:06,113 --> 00:47:08,647
Ever since he was 9, always the same.
982
00:47:08,682 --> 00:47:11,450
Couldn't keep his hands
out of the cash drawer.
983
00:47:11,485 --> 00:47:13,151
But not our Jimmy.
984
00:47:13,187 --> 00:47:15,587
Couldn't be precious Jimmy!
985
00:47:15,622 --> 00:47:17,834
Stealing them blind.
986
00:47:17,859 --> 00:47:19,992
And he gets to be a lawyer?!
987
00:47:20,027 --> 00:47:22,160
What a sick joke!
988
00:47:22,196 --> 00:47:24,997
I should have stopped
him when I had the chance!
989
00:47:25,032 --> 00:47:26,798
And you... you have to stop him!
990
00:47:26,834 --> 00:47:28,333
You...
991
00:47:50,524 --> 00:47:52,270
I apologize.
992
00:47:54,537 --> 00:47:57,004
I lost my train of thought.
993
00:48:00,081 --> 00:48:02,314
I got carried away.
994
00:48:07,864 --> 00:48:09,597
Do you have anything else?
995
00:48:11,946 --> 00:48:13,447
No.
996
00:48:13,472 --> 00:48:15,204
Nothing further.
72366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.