All language subtitles for Bajubadh.2.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:36:53,340 --> 00:36:54,440 Okay. 2 00:36:54,480 --> 00:36:55,610 There you go. 3 00:36:55,650 --> 00:36:57,110 Oh. Oh, boy. 4 00:36:59,020 --> 00:37:00,580 Hold your ponytail. 5 00:37:03,450 --> 00:37:04,320 Yup. 6 00:37:04,350 --> 00:37:06,960 Try not to fall in when you bend over. 7 00:37:11,090 --> 00:37:13,030 Somebody forget to flush. 8 00:37:13,060 --> 00:37:14,060 Let's get out of here. 9 00:37:14,100 --> 00:37:15,330 I thought you want to throw up. 10 00:37:15,360 --> 00:37:17,670 I'm fine. Let's get out of here. 11 00:37:17,700 --> 00:37:18,570 I thought you had to throw up. 12 00:37:18,600 --> 00:37:19,700 I'm fine. Let's go, now! 13 00:37:19,740 --> 00:37:20,940 Whoa, whoa. What did you see? 14 00:37:20,970 --> 00:37:22,370 What's in the stall, man? 15 00:37:28,750 --> 00:37:29,650 Oh, God! 16 00:37:29,680 --> 00:37:32,850 Who the hell is that? 17 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 Why is he wearing a tuxedo? 18 00:37:33,920 --> 00:37:35,150 I... I don't know! Okay? 19 00:37:35,180 --> 00:37:36,620 Let's just go before the same thing happens to us! 20 00:37:36,650 --> 00:37:37,850 Who would do that to us? 21 00:37:37,890 --> 00:37:39,390 Jesus, who would do that to him? 22 00:37:39,420 --> 00:37:40,860 You're the gambler but my money is on the crazy 23 00:37:40,890 --> 00:37:42,320 English fucker at the bar! 24 00:37:42,360 --> 00:37:43,690 The guy who came out as we were coming in. 25 00:37:43,730 --> 00:37:44,830 No way. 26 00:37:44,860 --> 00:37:48,560 But I bet you're right. 27 00:37:48,600 --> 00:37:49,430 What? 28 00:37:51,000 --> 00:37:52,200 Would you come? 29 00:37:57,340 --> 00:37:58,570 Okay, but why would he still be sitting out there 30 00:37:58,610 --> 00:38:00,080 if nothing happened? 31 00:38:00,110 --> 00:38:01,310 Wait, what if we're wrong? 32 00:38:01,340 --> 00:38:03,210 What if he just had to go to bathroom 33 00:38:03,250 --> 00:38:05,150 and doesn't even know anything about the other guy in here. 34 00:38:05,180 --> 00:38:06,410 Do you really wanna stay and find out? 35 00:38:06,450 --> 00:38:09,820 What? We can't just walk right out past him now. 36 00:38:09,850 --> 00:38:11,050 If he did do it, then he will assume 37 00:38:11,090 --> 00:38:11,990 that we saw something. 38 00:38:12,020 --> 00:38:13,520 Shit, he's coming. 39 00:38:13,560 --> 00:38:14,490 Go, go! 40 00:38:14,520 --> 00:38:15,630 He's coming. 41 00:38:16,860 --> 00:38:17,960 Oh, okay. 42 00:38:17,990 --> 00:38:18,860 Let's find... 43 00:38:18,900 --> 00:38:20,430 Window! Window now! 44 00:38:20,460 --> 00:38:21,760 Houdini couldn't escape through that. 45 00:38:21,800 --> 00:38:23,500 Okay. But maybe if we're lucky, he will think that we did. 46 00:38:23,530 --> 00:38:24,900 Goddamnit! 47 00:38:24,930 --> 00:38:26,370 Hide in there. 48 00:38:26,400 --> 00:38:28,070 Whoo! Okay. 49 00:38:28,100 --> 00:38:28,940 We need weapons. 50 00:38:28,970 --> 00:38:30,470 Yeah. 51 00:38:30,510 --> 00:38:31,740 Ha-ha! 52 00:38:31,770 --> 00:38:32,940 Why do you get the plunger? What the hell am I gonna use? 53 00:38:32,980 --> 00:38:34,080 The power of your love for Denise. 54 00:38:34,110 --> 00:38:35,010 I don't give a shit. 55 00:38:35,040 --> 00:38:36,480 Oh, shit, he's gonna see our feet. 56 00:38:36,510 --> 00:38:37,880 Get up! Get up. 57 00:38:37,910 --> 00:38:38,950 Oh, shit. 58 00:38:38,980 --> 00:38:40,520 I don't wanna die like this, stuck in a... 59 00:38:40,550 --> 00:38:42,820 a dirty bathroom stall of a dive bar with you. 60 00:38:42,850 --> 00:38:45,090 Shhh. Shut, shh. 61 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 Oh, my. 62 00:39:00,840 --> 00:39:05,270 Those two must have escaped out of this narrow little window. 63 00:39:05,310 --> 00:39:07,480 I guess I better leave now. 64 00:39:07,510 --> 00:39:11,480 But first, I'll use the bathroom. 65 00:39:11,510 --> 00:39:12,520 This stall is taken. 66 00:39:14,620 --> 00:39:15,950 Yah! 67 00:39:37,910 --> 00:39:40,110 De toilet. 68 00:39:40,140 --> 00:39:41,340 The toilet! 69 00:39:41,380 --> 00:39:42,780 - What does it mean? - It just seemed... 70 00:39:42,810 --> 00:39:45,180 Get the fuck out of that toilet! 71 00:39:48,550 --> 00:39:50,320 Please, don't kill us. 72 00:39:50,350 --> 00:39:51,650 Why would I want to kill you? 73 00:39:51,690 --> 00:39:52,990 Ah, well, I've... 74 00:39:53,020 --> 00:39:54,360 All right, listen, mister. 75 00:39:54,390 --> 00:39:55,490 Mister? 76 00:39:55,520 --> 00:39:57,160 - Archie. - Okay. 77 00:39:57,190 --> 00:39:58,930 - Archie. - Okay, Archie. 78 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 - Archie. - Archie. 79 00:40:00,400 --> 00:40:04,630 The guy in the stall, you didn't, did you? 80 00:40:04,670 --> 00:40:06,800 Yes, I did. 81 00:40:06,840 --> 00:40:08,140 - Why? - For you, Dave. 82 00:40:08,170 --> 00:40:09,400 For me? What are you talking about? 83 00:40:09,440 --> 00:40:10,710 I don't even know who that is. 84 00:40:10,740 --> 00:40:12,240 You don't know who that is? 85 00:40:12,280 --> 00:40:15,080 He is absolutely pivotal to your future happiness 86 00:40:15,110 --> 00:40:16,780 and you don't know who he is. 87 00:40:19,220 --> 00:40:20,780 I'm terribly sorry, sir. 88 00:40:20,820 --> 00:40:21,780 Sir, we're cleaning here. 89 00:40:21,820 --> 00:40:22,990 I got to go! 90 00:40:23,020 --> 00:40:24,950 We've all got to go sometimes, sir. 91 00:40:24,990 --> 00:40:27,090 You probably sooner than most. 92 00:40:29,760 --> 00:40:31,190 Right. 93 00:40:31,230 --> 00:40:32,190 Now, where was I? 94 00:40:32,230 --> 00:40:33,200 The... the... the guy in the stall. 95 00:40:33,230 --> 00:40:34,330 Ah, yes, yes, yes! 96 00:40:34,360 --> 00:40:36,330 The guy in the stall. 97 00:40:36,370 --> 00:40:37,830 Right. 98 00:40:37,870 --> 00:40:40,040 Meet Henry. 99 00:40:40,070 --> 00:40:42,140 - Henry Cherkis. - Henry Cherkis? 100 00:40:42,170 --> 00:40:43,440 Who the hell is Henry Cherkis? 101 00:40:43,470 --> 00:40:46,580 Henry Cherkis as in Mr. and Mrs. Henry Cherkis 102 00:40:46,610 --> 00:40:48,210 or more specifically, 103 00:40:48,240 --> 00:40:52,920 Mr. and Mrs. Henry and Denise Cherkis. 104 00:40:52,950 --> 00:40:54,120 Holy shit! 105 00:40:54,150 --> 00:40:56,550 Holy shit! 106 00:40:56,590 --> 00:40:58,220 Uh... 107 00:40:58,250 --> 00:41:00,020 This is the guy that Denise is marrying? 108 00:41:00,060 --> 00:41:01,760 Yep, in about three hours' time. 109 00:41:01,790 --> 00:41:02,730 Mind you, I think you're a lot 110 00:41:02,760 --> 00:41:03,830 cuter than him. 111 00:41:03,860 --> 00:41:06,060 Okay, that explains the tux. 112 00:41:06,100 --> 00:41:07,430 It doesn't explain why you beat him, 113 00:41:07,460 --> 00:41:09,370 tied him up, and brought him here. 114 00:41:09,400 --> 00:41:12,370 Well, of course, it does, so that she wouldn't marry him. 115 00:41:12,400 --> 00:41:13,740 I mean, how are you going to get her back 116 00:41:13,770 --> 00:41:15,600 if she gets married? 117 00:41:15,640 --> 00:41:17,910 - I still don't understand. - What? 118 00:41:17,940 --> 00:41:19,810 This isn't brain surgery. 119 00:41:19,840 --> 00:41:23,680 Look, you cannot have a marriage if the groom 120 00:41:23,710 --> 00:41:25,050 is not there. 121 00:41:25,080 --> 00:41:26,380 - Am I right? - Yeah, uh, yeah. 122 00:41:26,420 --> 00:41:29,220 I think I see what you're trying to do here. 123 00:41:29,250 --> 00:41:32,360 So you see, Dave, this is your great opportunity. 124 00:41:32,390 --> 00:41:34,890 You are going to have a chance to do something 125 00:41:34,920 --> 00:41:38,530 that very few men in life ever get the chance to do. 126 00:41:38,560 --> 00:41:41,860 You have a chance of bringing back the one 127 00:41:41,900 --> 00:41:45,170 that got away and taking her on the very day that she's due 128 00:41:45,200 --> 00:41:48,300 to get married to somebody else. 129 00:41:48,340 --> 00:41:50,440 Wow! Isn't that exciting? 130 00:41:50,470 --> 00:41:52,780 Hey! I think it's exciting! 131 00:41:52,810 --> 00:41:54,540 Wow. Right? 132 00:41:54,580 --> 00:41:55,310 Oh. 133 00:41:55,340 --> 00:41:57,880 Excuse me, one moment. 134 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 Ooh. 135 00:41:58,950 --> 00:42:00,480 Okay, I... I still don't understand 136 00:42:00,520 --> 00:42:02,120 how you know about me and Denise. 137 00:42:02,150 --> 00:42:03,350 Come on, Dave. 138 00:42:03,390 --> 00:42:06,060 For God's sake, man. 139 00:42:06,090 --> 00:42:07,320 Look! 140 00:42:07,360 --> 00:42:11,660 Why does it matter if how I know what I know, hey? 141 00:42:11,690 --> 00:42:12,660 Of course, it matters. 142 00:42:12,700 --> 00:42:14,430 You nearly beat someone to death on my behalf 143 00:42:14,460 --> 00:42:16,400 and I don't even know who you are or why you did it. 144 00:42:16,430 --> 00:42:19,940 On the first point, I did not beat him to death, 145 00:42:19,970 --> 00:42:21,510 I merely rendered him unconscious. 146 00:42:21,540 --> 00:42:23,570 Secondly, you know my name! 147 00:42:23,610 --> 00:42:25,310 And thirdly, you know what I want to do. 148 00:42:25,340 --> 00:42:28,140 Now, any more information is totally superfluous. 149 00:42:28,180 --> 00:42:29,850 Look, I don't want any part of this, okay? 150 00:42:29,880 --> 00:42:34,650 So just let us go and get that guy in there. 151 00:42:34,680 --> 00:42:35,320 Henry, Henry. 152 00:42:35,350 --> 00:42:36,490 - Henry. - Yeah. 153 00:42:36,520 --> 00:42:39,820 Some help and I... we'll uh, just uh, you know, 154 00:42:39,860 --> 00:42:40,720 forget we ever saw this. 155 00:42:40,760 --> 00:42:45,130 Oh, I... unfortunately, I don't think 156 00:42:45,160 --> 00:42:47,230 we're ever gonna forget this. 157 00:42:47,260 --> 00:42:50,400 You know, you're really worrying me 158 00:42:50,430 --> 00:42:53,300 because right at the moment, I... I... I'm... 159 00:42:53,340 --> 00:42:55,770 I confess I'm surprised by your response. 160 00:42:55,810 --> 00:42:57,040 Surprised? 161 00:42:57,070 --> 00:42:59,040 You expect me to bring the gasoline to torch his body? 162 00:42:59,080 --> 00:43:00,440 Whoa, whoa, okay. 163 00:43:00,480 --> 00:43:03,150 Archie, not that Dave is not grateful 164 00:43:03,180 --> 00:43:05,480 and this isn't a tremendous gesture of... 165 00:43:05,520 --> 00:43:06,880 of support on your part, 166 00:43:06,920 --> 00:43:08,180 but what I think Dave is saying... 167 00:43:08,220 --> 00:43:10,820 I don't give a fuck what Dave thinks 168 00:43:10,850 --> 00:43:13,660 he's trying to say. 169 00:43:13,690 --> 00:43:16,090 Nor do I appreciate any assistance from somebody 170 00:43:16,130 --> 00:43:17,890 who has to rely on a complete stranger 171 00:43:17,930 --> 00:43:20,960 to do the job that she should have done herself 172 00:43:21,000 --> 00:43:22,700 for her best friend. 173 00:43:22,730 --> 00:43:26,600 You expected me to kidnap the groom? 174 00:43:26,640 --> 00:43:28,140 Oh. Was I supposed to do that? 175 00:43:28,170 --> 00:43:29,310 No! No! 176 00:43:29,340 --> 00:43:30,370 Of course, not! This guy is insane. 177 00:43:30,410 --> 00:43:31,040 I would do... I would do anything for you! 178 00:43:31,070 --> 00:43:32,170 Stop! Stop! Stop! 179 00:43:32,210 --> 00:43:33,110 All right, all right, all right. 180 00:43:34,110 --> 00:43:35,580 Let's just... 181 00:43:35,610 --> 00:43:36,810 I don't want any part of this. 182 00:43:36,850 --> 00:43:37,680 Part of this? 183 00:43:37,710 --> 00:43:40,920 Oh, Dave, you're the whole of this. 184 00:43:40,950 --> 00:43:41,920 Bullshit! 185 00:43:43,720 --> 00:43:46,820 Okay. I didn't do this, you did. 186 00:43:46,860 --> 00:43:48,560 Let's get out of here. I'm calling the cops. 187 00:43:48,590 --> 00:43:49,890 Okay. 188 00:43:49,930 --> 00:43:50,930 You go call the cops. 189 00:43:50,960 --> 00:43:54,160 And in the meantime, I'm gonna drown Henry here 190 00:43:54,200 --> 00:43:55,500 in the toilet. 191 00:43:56,870 --> 00:44:01,670 By the time the cops get here, poor Henry is going to be dead. 192 00:44:02,710 --> 00:44:04,810 And then you're gonna have a little dilemma, 193 00:44:04,840 --> 00:44:08,310 aren't you, because I'm going to tell them 194 00:44:08,340 --> 00:44:11,750 that I saw you dragging him into the toilet. 195 00:44:11,780 --> 00:44:16,550 And you, the demented, obsessive, 196 00:44:16,590 --> 00:44:22,090 possessive ex-boyfriend of the divine and lovely Denise 197 00:44:22,120 --> 00:44:27,760 is going to have to explain how her husband-to-be 198 00:44:27,800 --> 00:44:32,870 ended up dead meeting you on the very morning 199 00:44:32,900 --> 00:44:35,240 of their marriage. 200 00:44:35,270 --> 00:44:37,070 - We are fucked. - How can we be fucked, okay? 201 00:44:38,070 --> 00:44:39,180 This is all his doing. 202 00:44:39,210 --> 00:44:40,210 We didn't do any of this. 203 00:44:40,240 --> 00:44:41,410 I know that and you know that, 204 00:44:41,440 --> 00:44:46,250 but even I would believe his story over ours. 205 00:44:46,280 --> 00:44:47,580 Why are you doing this to me? 206 00:44:47,620 --> 00:44:50,990 All's fair in love and war. 207 00:44:51,020 --> 00:44:53,220 And you want to know why? 208 00:44:53,260 --> 00:44:54,860 There's not much difference between the two. 209 00:44:54,890 --> 00:44:56,390 What the hell does that even mean? 210 00:44:56,430 --> 00:45:00,000 What it means is this, you do whatever you can, 211 00:45:00,030 --> 00:45:06,100 whenever you can, however you can in order to win. 212 00:45:06,140 --> 00:45:08,300 True that. 213 00:45:08,340 --> 00:45:10,610 Every gambler is looking for a competitive edge. 214 00:45:10,640 --> 00:45:11,540 And what's your edge? 215 00:45:11,580 --> 00:45:13,280 Let me show you your edge. 216 00:45:13,310 --> 00:45:14,610 This is Henry here. 217 00:45:14,640 --> 00:45:18,250 Henry here is your main rival for Denise's affections. 218 00:45:18,280 --> 00:45:19,880 And as we can see... 219 00:45:21,820 --> 00:45:25,050 Henry here is in no position to fight you over her. 220 00:45:25,090 --> 00:45:26,060 Am I right, Henry? 221 00:45:26,090 --> 00:45:27,720 Am I right? 222 00:45:27,760 --> 00:45:28,990 Okay. 223 00:45:29,020 --> 00:45:30,060 Good boy. 224 00:45:30,090 --> 00:45:31,190 Nice job. 225 00:45:31,230 --> 00:45:32,530 Nice job. 226 00:45:32,560 --> 00:45:37,870 So instead of hanging around and bitching and moaning, 227 00:45:37,900 --> 00:45:39,870 why don't you take this opportunity 228 00:45:39,900 --> 00:45:42,640 that presents itself and get back the girl 229 00:45:42,670 --> 00:45:44,570 you claimed that you are in love with? 230 00:45:44,610 --> 00:45:45,770 Yeah, yeah, yeah, yeah. 231 00:45:45,810 --> 00:45:47,380 I'm sure the kidnapping and beating of her fiancé 232 00:45:47,410 --> 00:45:49,180 is exactly the thing that's gonna convince her 233 00:45:49,210 --> 00:45:52,150 that she should be with me. 234 00:45:52,180 --> 00:45:56,290 It is a little romantic. 235 00:45:56,320 --> 00:45:57,550 What? 236 00:45:57,590 --> 00:45:59,390 Shakespearean, really, even if you think about it. 237 00:45:59,420 --> 00:46:00,560 Stop talking, Morris. 238 00:46:00,590 --> 00:46:03,990 A guy willing to go to this extreme to win back 239 00:46:04,030 --> 00:46:04,760 the woman that he loves. 240 00:46:04,790 --> 00:46:07,900 Oh, fantastic attitude, Morris! 241 00:46:07,930 --> 00:46:08,900 Huh, thank you! 242 00:46:08,930 --> 00:46:09,730 Whoa! 243 00:46:09,770 --> 00:46:10,570 Archie. 244 00:46:10,600 --> 00:46:12,130 Yeah. 245 00:46:12,170 --> 00:46:13,970 Come on. 246 00:46:14,000 --> 00:46:15,770 We're talking about assault and kidnapping here. 247 00:46:15,800 --> 00:46:18,580 Are you saying that you do not want Denise back? 248 00:46:18,610 --> 00:46:19,580 Of cour... I do... I... 249 00:46:19,610 --> 00:46:20,780 Because you said you'd do anything 250 00:46:20,810 --> 00:46:22,510 - to get her back. - I would, I... 251 00:46:22,550 --> 00:46:23,950 Ah, but you didn't actually mean that. 252 00:46:23,980 --> 00:46:25,550 - I did. - No, no, no, no, no. 253 00:46:25,580 --> 00:46:27,680 What you meant was you would do anything 254 00:46:27,720 --> 00:46:33,060 as long as it was simple, neat, and nobody got hurt. 255 00:46:33,090 --> 00:46:34,560 Yeah. Is there something wrong with that? 256 00:46:34,590 --> 00:46:35,990 Oh, there's nothing wrong with that at all. 257 00:46:36,030 --> 00:46:39,190 Except for the fact that the bloody world 258 00:46:39,230 --> 00:46:40,660 doesn't work that way! 259 00:46:40,700 --> 00:46:44,400 This is the way the world fucking works! 260 00:46:46,470 --> 00:46:50,340 You pollyannish shithead! 261 00:46:59,950 --> 00:47:01,790 Nobody curious? 262 00:47:15,530 --> 00:47:16,400 It's from Denise. 263 00:47:16,430 --> 00:47:18,400 Oh, no! 264 00:47:18,430 --> 00:47:20,100 Ooh! 265 00:47:20,140 --> 00:47:24,040 "Know I made you promise not to see me before wedding 266 00:47:24,070 --> 00:47:25,840 but where are you? 267 00:47:25,870 --> 00:47:28,340 You should have been here by now. 268 00:47:28,380 --> 00:47:29,750 #coldfeet? 269 00:47:29,780 --> 00:47:30,810 LOL." 270 00:47:30,850 --> 00:47:32,250 Oh, L-O-L. 271 00:47:32,280 --> 00:47:32,950 I love that. 272 00:47:32,980 --> 00:47:33,980 Oh! 273 00:47:34,020 --> 00:47:35,590 Oh, wow! 274 00:47:35,620 --> 00:47:40,190 And she's given him an emoji kissy face. 275 00:47:41,390 --> 00:47:42,830 Oh, I fucking love those. 276 00:47:42,860 --> 00:47:44,060 Do you get a lot of those? 277 00:47:46,660 --> 00:47:48,460 Oh, I love it. 278 00:47:48,500 --> 00:47:50,130 Does she ever do that with you? 279 00:47:50,170 --> 00:47:51,430 Hey, Dave! 280 00:47:51,470 --> 00:47:55,140 How about we send Denise a nice message? 281 00:47:55,170 --> 00:47:57,810 L-O-L. 282 00:47:58,540 --> 00:47:59,380 Stop, stop, stop! 283 00:48:00,380 --> 00:48:01,510 Stop, stop, stop, stop, stop. 284 00:48:01,540 --> 00:48:02,650 Look. Okay. 285 00:48:02,680 --> 00:48:05,550 Look, I appreciate what you're doing, 286 00:48:05,580 --> 00:48:06,680 I really do. Thank you. 287 00:48:06,720 --> 00:48:10,520 You're... you're very terrific, obviously insane, 288 00:48:10,550 --> 00:48:12,720 but caring guy to take the time to help me out, 289 00:48:12,760 --> 00:48:15,760 but I've changed my mind. 290 00:48:15,790 --> 00:48:17,990 I'm over Denise, I don't want her anymore, 291 00:48:18,030 --> 00:48:20,860 so just let him go. 292 00:48:20,900 --> 00:48:22,570 We'll all go on our merry way. 293 00:48:22,600 --> 00:48:24,230 Nobody's going on their merry way. 294 00:48:24,270 --> 00:48:25,500 No. 295 00:48:25,540 --> 00:48:27,540 Oh, come on, Dave, live in the real world. 296 00:48:27,570 --> 00:48:28,940 Do you think Henry here is gonna forget 297 00:48:28,970 --> 00:48:31,540 all about this if we close shop and run? 298 00:48:31,570 --> 00:48:32,410 Yeah, he will. 299 00:48:32,440 --> 00:48:34,340 You will, won't you? 300 00:48:34,380 --> 00:48:35,440 See? 301 00:48:35,480 --> 00:48:36,850 - You trust him? - Yeah, sure. 302 00:48:36,880 --> 00:48:38,480 Well, shouldn't you get to know him a bit more 303 00:48:38,520 --> 00:48:39,550 before you trust him? 304 00:48:39,580 --> 00:48:41,350 I... I don't think that that's necessary. 305 00:48:41,380 --> 00:48:42,750 Well, I do think it's necessary. 306 00:48:42,790 --> 00:48:43,990 All right, let's find a few 307 00:48:44,020 --> 00:48:46,090 trust-making questions, shall we? 308 00:48:46,120 --> 00:48:48,690 Oh, one immediately comes to mind. 309 00:48:48,730 --> 00:48:52,430 Why don't you ask him when did you start 310 00:48:52,460 --> 00:48:54,160 fucking Denise? 311 00:48:56,300 --> 00:48:57,200 What? 312 00:48:57,230 --> 00:49:01,170 When did you start sleeping with Denise? 313 00:49:01,200 --> 00:49:02,510 I'm not asking him that. 314 00:49:02,540 --> 00:49:05,040 Okay, okay, let's try it a different way. 315 00:49:05,070 --> 00:49:07,640 When did you and Denise break up? 316 00:49:07,680 --> 00:49:08,650 I don't remember. 317 00:49:08,680 --> 00:49:09,340 Come on. 318 00:49:11,250 --> 00:49:14,750 You obsess over this girl 24/7 and you can't remember 319 00:49:14,780 --> 00:49:17,890 when you broke up? 320 00:49:17,920 --> 00:49:20,190 Well, let's pull it up the ether, shall we? 321 00:49:20,220 --> 00:49:21,790 So say about 12 months ago. 322 00:49:21,830 --> 00:49:22,630 How did you know that? 323 00:49:22,660 --> 00:49:25,430 One question at a time, Dave. 324 00:49:25,460 --> 00:49:27,500 And right now... 325 00:49:33,800 --> 00:49:37,940 Now, the pertinent question is 326 00:49:37,970 --> 00:49:41,850 when did you first start fucking Denise? 327 00:49:43,450 --> 00:49:45,880 Henry, focus, focus, 328 00:49:45,920 --> 00:49:48,120 because I'm only gonna ask you nicely once. 329 00:49:49,790 --> 00:49:50,650 It's two years. 330 00:49:50,690 --> 00:49:51,920 Two years ago. 331 00:49:51,960 --> 00:49:54,120 Two years ago? 332 00:49:54,160 --> 00:49:56,090 Wait a minute, my maths. 333 00:49:56,120 --> 00:49:58,960 Let's see, that means you were fucking her 334 00:49:58,990 --> 00:50:01,360 one year before she dumped you. 335 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 He's lying. 336 00:50:02,430 --> 00:50:05,770 Oh, he can't be lying, you trust him. 337 00:50:05,800 --> 00:50:07,440 Say you're lying, you son of a bitch. 338 00:50:07,470 --> 00:50:08,810 Admit that you're lying. 339 00:50:08,840 --> 00:50:10,510 Maybe we can ask him a few more interesting... 340 00:50:10,540 --> 00:50:11,810 - Say that you're lying! - Hey! Hey! 341 00:50:11,840 --> 00:50:12,780 All right, you can stop. 342 00:50:12,810 --> 00:50:13,840 You made your point, you can stop. 343 00:50:13,880 --> 00:50:15,180 Oh, oh. 344 00:50:15,210 --> 00:50:16,140 Okay. All right. 345 00:50:16,180 --> 00:50:17,610 No more questions. 346 00:50:17,650 --> 00:50:19,250 Sorry, Henry, that means we don't need 347 00:50:19,280 --> 00:50:20,520 any more answers. 348 00:50:20,550 --> 00:50:22,850 So thank you, Henry, you did well. 349 00:50:22,890 --> 00:50:24,690 You did very well. 350 00:50:27,960 --> 00:50:28,990 Who are you, for real? 351 00:50:29,020 --> 00:50:30,930 I wanna know exactly who you are. 352 00:50:30,960 --> 00:50:31,960 Sincerely, I don't think it's a good idea 353 00:50:32,000 --> 00:50:33,930 to mess with this guy, okay? 354 00:50:33,960 --> 00:50:37,530 Is it okay to come in? 355 00:50:37,570 --> 00:50:38,970 Just one more minute, sir. 356 00:50:39,000 --> 00:50:40,070 Thank you. 357 00:50:44,370 --> 00:50:46,410 Right, thank you. 358 00:50:46,440 --> 00:50:47,740 I... 359 00:50:53,280 --> 00:50:55,020 Good, good. 360 00:50:59,320 --> 00:51:03,290 Okay, you can do this. 361 00:51:03,330 --> 00:51:04,460 Good. 362 00:51:04,490 --> 00:51:05,430 Good. 363 00:51:08,030 --> 00:51:10,330 You can come in now, sir. 364 00:51:10,370 --> 00:51:11,100 Come in, sir. 365 00:51:11,130 --> 00:51:12,170 Come in. 366 00:51:15,000 --> 00:51:17,440 Oh, pay no attention to the girl. 367 00:51:17,470 --> 00:51:19,310 This is a unisex bathroom. 368 00:51:21,610 --> 00:51:23,180 Okay. 369 00:51:23,210 --> 00:51:26,880 Feel free to launch when necessary. 370 00:51:29,820 --> 00:51:30,850 Oh, I know that feeling. 371 00:51:30,890 --> 00:51:32,860 - Oh. - Oh, yes. 372 00:51:32,890 --> 00:51:35,590 Ah, don't worry about this new crew in training. 373 00:51:35,630 --> 00:51:37,590 Ah. 374 00:51:37,630 --> 00:51:38,600 Going well, hey? 375 00:51:40,760 --> 00:51:43,670 Okay. 376 00:51:43,700 --> 00:51:46,070 Are you still choking that python, sir? 377 00:51:47,670 --> 00:51:49,810 Yes, sir, you take your time. 378 00:51:49,840 --> 00:51:52,410 Oh, I'm good. 379 00:51:52,440 --> 00:51:53,280 - Good? - Yeah. 380 00:51:53,310 --> 00:51:54,140 Yeah. 381 00:51:54,180 --> 00:51:56,350 Yes! 382 00:51:56,380 --> 00:51:57,510 Oh. 383 00:51:57,550 --> 00:51:58,920 Boy, you needed that. 384 00:51:58,950 --> 00:52:01,150 - Whoo. - Oh-ho. 385 00:52:01,180 --> 00:52:02,480 Wash the hands. 386 00:52:02,520 --> 00:52:04,290 Good, man. 387 00:52:07,790 --> 00:52:10,230 For you, sir. 388 00:52:10,260 --> 00:52:11,730 What the fuck is going on? 389 00:52:11,760 --> 00:52:13,000 Allow me. 390 00:52:23,010 --> 00:52:24,810 Why, thank you, sir. 391 00:52:24,840 --> 00:52:26,170 Thank you. Thank you. 392 00:52:26,210 --> 00:52:30,150 And in return, let me give you this. 393 00:52:34,420 --> 00:52:36,180 It will bring you good luck. 394 00:52:45,090 --> 00:52:47,230 You come back in a few beers now. 395 00:52:48,430 --> 00:52:49,500 Oh, Jesus. 396 00:52:49,530 --> 00:52:51,930 Right. 397 00:52:51,970 --> 00:52:54,070 Now, very soon we will have an avalanche 398 00:52:54,100 --> 00:52:57,740 of happy-hour misfits descending on the place. 399 00:52:57,770 --> 00:53:02,680 So I think we should split and then reconvene 400 00:53:02,710 --> 00:53:05,550 somewhere else to consider our next move. 401 00:53:05,580 --> 00:53:06,520 Next move? 402 00:53:06,550 --> 00:53:07,350 What next move? 403 00:53:07,380 --> 00:53:09,220 Now, I think we'll use your place. 404 00:53:09,250 --> 00:53:10,890 We are not reconvening at my place. 405 00:53:10,920 --> 00:53:13,560 Yes. Now, my car is only a little coupe, 406 00:53:13,590 --> 00:53:14,820 won't take four. 407 00:53:14,860 --> 00:53:15,960 The other one's had a fender bender, 408 00:53:15,990 --> 00:53:17,860 so we'll be using your car as well. 409 00:53:17,890 --> 00:53:20,200 Oh, and one more thing, just in case you two 410 00:53:20,230 --> 00:53:22,300 were thinking of doing something stupid, 411 00:53:22,330 --> 00:53:24,330 but you were hesitating because you thought 412 00:53:24,370 --> 00:53:25,600 that I might be armed. 413 00:53:25,640 --> 00:53:29,640 And yes, I am armed. 414 00:53:29,670 --> 00:53:32,680 And this is not a toilet roll. 415 00:53:32,710 --> 00:53:33,610 All right. 416 00:53:33,640 --> 00:53:35,010 All right, why don't we all go back 417 00:53:35,040 --> 00:53:38,550 to your place and we will deal with everything from there. 418 00:53:38,580 --> 00:53:40,450 - Are we agreed on that? - Yeah. 419 00:53:40,480 --> 00:53:41,350 - Good. - Agreed? 420 00:53:41,380 --> 00:53:42,120 Ah-uh-uh... 421 00:53:42,150 --> 00:53:43,250 What are we gonna do with him? 422 00:53:43,290 --> 00:53:45,090 Henry? Oh, we got to take Henry with us. 423 00:53:45,120 --> 00:53:46,560 I'm not bringing him back to my apartment. 424 00:53:46,590 --> 00:53:50,030 I promise you he will not bleed on your upholstery, 425 00:53:50,060 --> 00:53:51,490 will you, Henry? 426 00:53:51,530 --> 00:53:53,360 See? Right. 427 00:53:53,400 --> 00:53:55,330 Okay. 428 00:53:55,360 --> 00:53:57,330 Untie him now. 429 00:53:57,370 --> 00:53:58,000 Come on! Untie him! 430 00:53:58,030 --> 00:53:59,140 Oh, Jesus. 431 00:53:59,170 --> 00:54:00,770 Well, how are we gonna get him out of here 432 00:54:00,800 --> 00:54:01,870 without attracting attention? 433 00:54:01,900 --> 00:54:04,240 You think anyone would notice in this place? 434 00:54:04,270 --> 00:54:06,240 However, this is what we're going to do. 435 00:54:06,270 --> 00:54:09,810 Henry and I are going to very calmly walk out of here. 436 00:54:09,850 --> 00:54:12,180 Of course, my gun is gonna be 437 00:54:12,220 --> 00:54:14,250 in the base of his spine. 438 00:54:14,280 --> 00:54:15,790 Right, Henry? 439 00:54:15,820 --> 00:54:18,020 Okay. 440 00:54:18,050 --> 00:54:20,260 You're not gonna scream or shout or anything like that, 441 00:54:20,290 --> 00:54:20,920 are you? 442 00:54:20,960 --> 00:54:22,960 Good boy. 443 00:54:22,990 --> 00:54:23,790 Thank you, Henry. 444 00:54:23,830 --> 00:54:25,900 You don't need that anymore. 445 00:54:25,930 --> 00:54:26,800 Okay? 446 00:54:26,830 --> 00:54:29,300 Now, Henry, stand up. 447 00:54:29,330 --> 00:54:30,330 Straight. 448 00:54:30,370 --> 00:54:31,030 Very good. 449 00:54:31,070 --> 00:54:32,900 Extend that arm. 450 00:54:32,940 --> 00:54:33,870 All right. 451 00:54:33,900 --> 00:54:35,040 Very good. 452 00:54:35,070 --> 00:54:39,040 Now, then, very slowly, like old friend. 453 00:54:39,080 --> 00:54:40,240 - You're feeling good, Henry? - Yeah. 454 00:54:40,280 --> 00:54:41,080 - Sure? - Mmm. 455 00:54:41,110 --> 00:54:42,580 Good man. 456 00:54:42,610 --> 00:54:45,150 1, 2... 457 00:54:45,180 --> 00:54:49,920 Oh, uh now, you two will count to 10 458 00:54:49,950 --> 00:54:52,860 and follow calmly walking through the front door, 459 00:54:52,890 --> 00:54:53,820 okay? 460 00:54:53,860 --> 00:54:56,320 Because I will be counting as well 461 00:54:56,360 --> 00:54:59,760 and you don't want me to get to 11, right? 462 00:54:59,800 --> 00:55:00,900 Right, Henry? 463 00:55:00,930 --> 00:55:02,800 Right. 464 00:55:02,830 --> 00:55:04,530 Good. 465 00:55:04,570 --> 00:55:06,640 Come on, Henry. 466 00:55:06,670 --> 00:55:09,400 Oh, Henry, a favor please? 467 00:55:09,440 --> 00:55:11,040 Could you shut this door behind you? 468 00:55:11,070 --> 00:55:11,970 Yeah. 469 00:55:12,010 --> 00:55:13,540 Thank you. 470 00:55:13,580 --> 00:55:16,810 Manners maketh man. 471 00:55:16,850 --> 00:55:17,680 And you... 472 00:55:18,710 --> 00:55:21,680 Poof. 473 00:55:24,950 --> 00:55:27,190 7, 8, 9... 474 00:55:58,290 --> 00:55:59,990 Great automobile you've got here, Dave. 475 00:56:00,020 --> 00:56:06,030 Myself, I've got a classic 1940 Ford Coupe, superb condition. 476 00:56:06,060 --> 00:56:08,130 Could use a bigger trunk though. 477 00:56:08,160 --> 00:56:11,370 What do you say, Henry? 478 00:56:11,400 --> 00:56:12,870 You know, it's been some years 479 00:56:12,900 --> 00:56:17,340 since I've been in the car-buying market, 480 00:56:17,370 --> 00:56:19,940 but I would like your opinion, David. 481 00:56:19,980 --> 00:56:21,840 How do you stand on the question, 482 00:56:21,880 --> 00:56:23,610 lease or buy? 483 00:56:23,650 --> 00:56:25,480 Hmm? 484 00:56:25,510 --> 00:56:26,750 We're in the middle of a kidnapping 485 00:56:26,780 --> 00:56:29,290 and you wanna know my opinion on whether to buy or lease? 486 00:56:29,320 --> 00:56:31,750 I think if I were shopping, I would definitely be 487 00:56:31,790 --> 00:56:33,190 a lease man. 488 00:56:33,220 --> 00:56:35,590 You know, new and shiny is wonderful but it wears off 489 00:56:35,630 --> 00:56:38,260 and then you've got all those maintenance costs. 490 00:56:38,290 --> 00:56:40,060 Frankly, I think you just better walk away 491 00:56:40,100 --> 00:56:42,130 and leave all that bullshit. 492 00:56:42,160 --> 00:56:43,500 - Lease man? Really? - Hmm. 493 00:56:43,530 --> 00:56:45,770 Personally, I think you're a crazy man. 494 00:56:45,800 --> 00:56:46,870 Dave. 495 00:56:46,900 --> 00:56:47,900 Dave, do be civil. 496 00:56:47,940 --> 00:56:49,310 Come on now. 497 00:56:49,340 --> 00:56:51,840 I'm just... I'm just trying to conduct a nice conversation. 498 00:56:51,870 --> 00:56:53,410 You wanna make conversation? 499 00:56:53,440 --> 00:56:54,980 Isn't it about time you tell us who you are? 500 00:56:55,010 --> 00:56:56,410 I mean is this what you do for a living? 501 00:56:57,650 --> 00:56:58,750 Living? 502 00:56:58,780 --> 00:57:01,480 When you file a tax return where it says profession, 503 00:57:01,520 --> 00:57:04,490 do you put deranged violent kidnapper in the name of love 504 00:57:04,520 --> 00:57:07,360 or is torturing people you don't know just a hobby? 505 00:57:08,490 --> 00:57:11,430 Do I look like someone who files a tax return? 506 00:57:14,600 --> 00:57:16,070 Ah, relax, kids. 507 00:57:16,100 --> 00:57:19,070 You're not in the hands of an amateur. 508 00:57:19,100 --> 00:57:23,340 I have done this many times. 509 00:57:23,370 --> 00:57:26,710 Many, many, many times. 510 00:57:26,740 --> 00:57:30,680 In fact, sometimes I think I've been doing it forever. 511 00:57:30,710 --> 00:57:33,380 So as I get older, if you think I'm getting 512 00:57:33,420 --> 00:57:36,480 a little more rough, if I'm not quite exuding 513 00:57:36,520 --> 00:57:39,690 that enthusiasm that once I exuded, 514 00:57:39,720 --> 00:57:43,360 if I'm not doing everything with a sweet smile anymore, 515 00:57:43,390 --> 00:57:46,630 it's because I'm so fucking tired of dealing 516 00:57:46,660 --> 00:57:49,700 with you fucking morons! 517 00:57:51,170 --> 00:57:52,130 Yeah, forget it. 518 00:57:52,170 --> 00:57:53,240 Forget, forget what I said. 519 00:57:53,270 --> 00:57:55,500 Forget what I said. 520 00:57:55,540 --> 00:57:58,740 Put some music on, maybe it'll soothe 521 00:57:58,770 --> 00:58:00,010 the savage beast. 522 00:58:00,040 --> 00:58:02,310 Amen to that. 523 00:58:02,350 --> 00:58:04,980 If music be the food of love, play on. 524 00:58:05,010 --> 00:58:07,920 Give me a playlist. 525 00:58:07,950 --> 00:58:13,260 Give me excess of it, that surfeiting the appetite 526 00:58:13,290 --> 00:58:16,560 may sicken and so die. 527 00:58:21,800 --> 00:58:23,770 {i}Coldplay?{\i} 528 00:58:23,800 --> 00:58:26,000 {i}The Scientists?{\i} 529 00:58:26,040 --> 00:58:27,100 Huh, sad. 530 00:58:28,370 --> 00:58:30,140 {i}The Cure?{\i} 531 00:58:30,170 --> 00:58:32,270 {i}Pictures of You?{\i} 532 00:58:32,310 --> 00:58:36,010 Oh, depressing. 533 00:58:36,050 --> 00:58:37,210 {i}Pinocchio?{\i} 534 00:58:37,250 --> 00:58:39,080 {i}Wish Upon a Star.{\i} 535 00:58:39,120 --> 00:58:40,520 {i}Pinocchio?{\i} 536 00:58:40,550 --> 00:58:43,920 Is this your pending suicide playlist? 537 00:58:43,950 --> 00:58:45,290 Right? 538 00:58:45,320 --> 00:58:48,760 Count 12 months of this, it is a cry for help, isn't it? 539 00:58:48,790 --> 00:58:49,590 A cry for help? 540 00:58:49,630 --> 00:58:51,030 This isn't a fucking cry for help, 541 00:58:51,060 --> 00:58:52,930 this is a scream valve. 542 00:58:52,960 --> 00:58:54,430 Here, take the gun. Do it. 543 00:58:54,460 --> 00:58:55,530 Blow your brains out now. 544 00:58:55,560 --> 00:58:56,930 Come on. Let's save us all. 545 00:58:56,970 --> 00:58:57,700 - Come on! - Hey! 546 00:58:57,730 --> 00:58:58,670 Come on! Let's do it. 547 00:58:58,700 --> 00:59:00,640 Even before the breakup, his choice in music 548 00:59:00,670 --> 00:59:01,940 was very depressing. 549 00:59:01,970 --> 00:59:03,010 Oh. 550 00:59:03,040 --> 00:59:05,210 - Hey, Denise loved my music. - Okay. 551 00:59:06,680 --> 00:59:09,210 What are you laughing at? 552 00:59:12,780 --> 00:59:15,850 Wait a minute, we have another music critic 553 00:59:15,890 --> 00:59:18,350 in the car with us as well. 554 00:59:18,390 --> 00:59:24,090 Henry, I bet you and Denise have a very special song, 555 00:59:24,130 --> 00:59:25,260 don't you? 556 00:59:25,290 --> 00:59:27,900 Henry, what is it? 557 00:59:27,930 --> 00:59:28,830 Henry! 558 00:59:28,860 --> 00:59:31,730 I did promise Dave that there wouldn't be 559 00:59:31,770 --> 00:59:34,770 any blood on the upholstery but that doesn't exclude 560 00:59:34,800 --> 00:59:36,910 internal bleeding. 561 00:59:36,940 --> 00:59:38,710 What's the song? 562 00:59:41,840 --> 00:59:44,050 - Marvin Gaye, {i}Sexual Healing.{\i} - No! 563 00:59:45,550 --> 00:59:46,680 - No! - Oh, take it easy. 564 00:59:46,720 --> 00:59:47,650 Hey! 565 00:59:52,250 --> 00:59:53,860 Oh, I love it! 566 01:00:05,170 --> 01:00:06,470 Man, you must really love her. 567 01:00:06,500 --> 01:00:07,940 Not that it's any of your fucking business 568 01:00:07,970 --> 01:00:10,110 but yes, I do. 569 01:00:10,140 --> 01:00:11,540 I love her. 570 01:00:11,580 --> 01:00:12,680 Don't you? 571 01:00:12,710 --> 01:00:15,210 I mean, you're the guy in the tux. 572 01:00:15,240 --> 01:00:16,510 Yeah, I mean... I mean I love her 573 01:00:16,550 --> 01:00:18,950 but I'm not sure I love her as much as that guy. 574 01:00:18,980 --> 01:00:20,420 Hey. 575 01:00:20,450 --> 01:00:23,090 Well, you better be sure, because if you think 576 01:00:23,120 --> 01:00:25,220 you're a prisoner now, just wait till you're married, 577 01:00:25,250 --> 01:00:29,690 you... you could be looking back on being stuffed down a toilet 578 01:00:29,730 --> 01:00:32,800 and beaten up as the best part of your life. 579 01:00:32,830 --> 01:00:33,900 If you're not sure you love her that much, 580 01:00:33,930 --> 01:00:36,000 then why are you marrying her? 581 01:00:36,030 --> 01:00:38,370 You know how it is. 582 01:00:38,400 --> 01:00:45,210 She's... truth is we don't really 583 01:00:45,240 --> 01:00:50,250 have that much in common except for... you know. 584 01:00:51,780 --> 01:00:53,250 Marvin. 585 01:00:59,960 --> 01:01:03,390 Ah, well, it sounds to me as if the groom here 586 01:01:03,430 --> 01:01:07,560 is having second thoughts. 587 01:01:07,600 --> 01:01:09,670 It would be amazing, ey, if this kidnapping 588 01:01:09,700 --> 01:01:12,130 turned out to be a rescue mission. 589 01:01:21,710 --> 01:01:24,850 Okay, Henry, you sit down there. 590 01:01:24,880 --> 01:01:27,520 And if you promise that you will not move 591 01:01:27,550 --> 01:01:31,490 until I tell you, I will not tie you up again. 592 01:01:31,520 --> 01:01:32,990 Anyone want something to drink? 593 01:01:33,020 --> 01:01:34,290 I'm not hosting a party, okay? 594 01:01:34,320 --> 01:01:35,930 I wanna get this over with as soon as possible. 595 01:01:35,960 --> 01:01:37,890 I'll take a beer. 596 01:01:37,930 --> 01:01:38,890 And I'm famished. 597 01:01:38,930 --> 01:01:41,100 Is there anywhere around here we can order in? 598 01:01:41,130 --> 01:01:43,930 Yes. There is a great deli just right up the street. 599 01:01:43,970 --> 01:01:45,100 - I mean... - Hmm. 600 01:01:45,130 --> 01:01:46,300 But are they quick? 601 01:01:46,340 --> 01:01:47,740 'Cause we haven't got much time, yeah? 602 01:01:47,770 --> 01:01:50,170 We got to get Dave back to the church. 603 01:01:50,210 --> 01:01:51,610 What? 604 01:01:51,640 --> 01:01:53,280 I thought we were coming here to discuss what to do next. 605 01:01:53,310 --> 01:01:54,580 Dave? 606 01:01:54,610 --> 01:01:56,180 Well, we have discussed the next move 607 01:01:56,210 --> 01:02:00,720 and the next move is this, you are going to see Denise. 608 01:02:00,750 --> 01:02:05,290 You understand that nothing can happen until you do 609 01:02:05,320 --> 01:02:07,790 what you need to do. 610 01:02:07,820 --> 01:02:08,920 But you knew that? 611 01:02:11,960 --> 01:02:13,900 Archie, what kind of sandwich do you want? 612 01:02:13,930 --> 01:02:16,270 What's their pastrami like? 613 01:02:16,300 --> 01:02:18,170 She's not gonna take me back. 614 01:02:18,200 --> 01:02:19,740 You know, I don't know. 615 01:02:19,770 --> 01:02:21,100 I only get the corned beef. 616 01:02:21,140 --> 01:02:22,300 Ah, what the heck. 617 01:02:22,340 --> 01:02:23,810 I'm gonna live dangerous today. 618 01:02:23,840 --> 01:02:26,180 I'll take the pastrami, extra lean 619 01:02:26,210 --> 01:02:27,480 or I'd come down there. 620 01:02:27,510 --> 01:02:29,140 I mean what am I gonna even say to her? 621 01:02:29,180 --> 01:02:30,450 That is extra lean, please. 622 01:02:30,480 --> 01:02:31,950 Uh, trust me, you do not want this guy 623 01:02:31,980 --> 01:02:32,920 coming down there. 624 01:02:32,950 --> 01:02:34,280 And roast beef for Henry. 625 01:02:34,320 --> 01:02:35,550 I don't like roast beef. 626 01:02:35,590 --> 01:02:39,150 Who cares what you like! 627 01:02:39,190 --> 01:02:41,630 You wanna try the pastrami? 628 01:02:41,660 --> 01:02:44,190 Ham and cheese on a Kaiser roll. 629 01:02:44,230 --> 01:02:45,600 What the hell is going on here? 630 01:02:45,630 --> 01:02:49,570 And ham and cheese on a Kaiser for Henry. 631 01:02:49,600 --> 01:02:52,700 Archie, how can I go to Denise now? 632 01:02:52,740 --> 01:02:55,470 How would I even begin to explain any of this? 633 01:02:55,510 --> 01:02:58,110 Oh, does anybody wanna know what the soup of the day? 634 01:02:58,140 --> 01:02:59,170 Seriously? 635 01:02:59,210 --> 01:03:01,180 Archie? 636 01:03:01,210 --> 01:03:04,150 Well, it would help if you tell us what the fuck 637 01:03:04,180 --> 01:03:05,550 sort of soup it is. 638 01:03:05,580 --> 01:03:06,450 Clam chowder. 639 01:03:06,480 --> 01:03:08,150 New England clam chowder? 640 01:03:08,180 --> 01:03:09,390 New England? 641 01:03:09,420 --> 01:03:10,220 Manhattan. 642 01:03:10,250 --> 01:03:11,720 Ugh. 643 01:03:11,760 --> 01:03:14,020 That is a hard no on the soup. 644 01:03:14,060 --> 01:03:14,860 Thank you very much. 645 01:03:14,890 --> 01:03:16,790 Well, there you have it, young Dave. 646 01:03:16,830 --> 01:03:20,560 You can either have a New England clam chowder 647 01:03:20,600 --> 01:03:24,470 sort of life, which is rich and romantic 648 01:03:24,500 --> 01:03:28,400 like a deep French kiss on a warm summer day 649 01:03:28,440 --> 01:03:35,240 or you can have a Manhattan clam chowder 650 01:03:35,280 --> 01:03:39,110 sort of life, which is a brown 651 01:03:39,150 --> 01:03:43,720 dreary vegetable soup that smells like fish. 652 01:03:45,250 --> 01:03:47,820 I want her back. 653 01:03:47,860 --> 01:03:50,360 I do. 654 01:03:50,390 --> 01:03:51,760 It's not gonna happen. 655 01:03:51,800 --> 01:03:54,630 Man, you are unbelievable. 656 01:03:54,660 --> 01:03:55,770 Did you say something? 657 01:03:57,700 --> 01:04:00,340 I said you're unbelievable. 658 01:04:00,370 --> 01:04:01,600 No wonder Denise never even mentioned 659 01:04:01,640 --> 01:04:03,010 your name to me. 660 01:04:04,940 --> 01:04:07,540 I mean, if you don't think she could want you back now, 661 01:04:07,580 --> 01:04:09,010 then why would you think she ever wanted you 662 01:04:09,040 --> 01:04:11,110 in the first place? 663 01:04:11,150 --> 01:04:12,580 Don't you get it? 664 01:04:12,620 --> 01:04:14,720 Either give her credit for falling in love with you 665 01:04:14,750 --> 01:04:16,720 or pay her due respect for breaking up with you, 666 01:04:16,750 --> 01:04:18,790 but don't underestimate her. 667 01:04:18,820 --> 01:04:21,360 Oh, I must have knocked some sense in your head 668 01:04:21,390 --> 01:04:22,690 after all. 669 01:04:22,730 --> 01:04:24,760 Maybe I am underestimating her. 670 01:04:29,730 --> 01:04:31,840 I don't wanna marry Denise anymore. 671 01:04:35,440 --> 01:04:39,210 I want New England clam chowder. 672 01:04:39,240 --> 01:04:41,780 She's all yours. 673 01:04:41,810 --> 01:04:43,480 What? 674 01:04:43,510 --> 01:04:46,350 This just keeps getting weirder and weirder. 675 01:04:46,380 --> 01:04:49,120 Are you just saying that because of him? 676 01:04:49,150 --> 01:04:49,820 Yeah. 677 01:04:49,850 --> 01:04:50,850 No. 678 01:04:50,890 --> 01:04:51,920 No. 679 01:04:51,950 --> 01:04:54,290 I mean granted I don't have a lot of choice 680 01:04:54,320 --> 01:04:56,530 in the matter, but no. 681 01:04:56,560 --> 01:04:59,060 Now that I think about it, I don't wanna marry her. 682 01:04:59,090 --> 01:05:00,230 But this is Denise. 683 01:05:00,260 --> 01:05:02,060 I know, man. But look at you. 684 01:05:02,100 --> 01:05:03,900 Huh, I mean, I barely know you and I can tell 685 01:05:03,930 --> 01:05:05,970 that she turned you inside out and back again. 686 01:05:06,000 --> 01:05:09,540 I am not ready to give myself, heart and soul, 687 01:05:09,570 --> 01:05:11,740 to someone who could do that to me. 688 01:05:11,780 --> 01:05:14,380 - Yes, man. - Hmm. 689 01:05:14,410 --> 01:05:16,580 What did I say in the car? 690 01:05:16,610 --> 01:05:20,150 This is a rescue mission. 691 01:05:22,550 --> 01:05:25,660 At last, we're all on the same page. 692 01:05:25,690 --> 01:05:26,590 - Let's go. - Come on. 693 01:05:26,620 --> 01:05:27,760 There's no way. 694 01:05:27,790 --> 01:05:30,030 I mean... I mean, just because he isn't in love 695 01:05:30,060 --> 01:05:32,800 with her doesn't mean that she isn't in love with him. 696 01:05:32,830 --> 01:05:35,000 And even if she isn't, doesn't mean that she's in love 697 01:05:35,030 --> 01:05:36,030 with me anymore. 698 01:05:36,060 --> 01:05:37,200 David. Dave. 699 01:05:37,230 --> 01:05:39,330 Before you knew that Denise was getting married, 700 01:05:39,370 --> 01:05:41,700 you were gonna go down there, talk to her and tell her 701 01:05:41,740 --> 01:05:44,170 how you felt to see if that meant anything 702 01:05:44,210 --> 01:05:46,380 to her still, right? 703 01:05:46,410 --> 01:05:50,380 Okay? So as it turns out she is not getting married, 704 01:05:50,410 --> 01:05:52,080 so nothing has changed. 705 01:06:09,300 --> 01:06:12,970 Maybe this can happen, I mean really happen. 706 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 I knew I could make a true believer of you. 707 01:06:16,040 --> 01:06:17,810 Right, come on! 708 01:06:17,840 --> 01:06:21,340 Okay, let's go and pick up that food and get to the church. 709 01:06:30,850 --> 01:06:33,220 This pastrami isn't lean. 710 01:06:33,260 --> 01:06:34,160 It's not lean. 711 01:06:34,190 --> 01:06:35,530 Call this lean? 712 01:06:35,560 --> 01:06:36,830 I said lean. 713 01:06:36,860 --> 01:06:38,060 And where's the mustard? 714 01:06:40,560 --> 01:06:42,530 There is no mustard! 715 01:06:42,570 --> 01:06:44,300 There's no mustard here! 716 01:06:44,330 --> 01:06:46,840 Who's got the mustard? 717 01:06:46,870 --> 01:06:49,100 You. 718 01:06:49,140 --> 01:06:51,980 You. I knew I should have kept that gag on you. 719 01:06:52,010 --> 01:06:54,110 I want half of that ham and cheese. 720 01:06:54,140 --> 01:06:54,980 Why? 721 01:06:55,010 --> 01:06:56,250 Why? 722 01:06:56,280 --> 01:07:00,620 Because my pastrami is fatty, because there is no mustard, 723 01:07:00,650 --> 01:07:02,250 and because you're my fucking prisoner, 724 01:07:02,280 --> 01:07:04,620 give me the sandwich! 725 01:07:04,650 --> 01:07:06,990 This is gonna make a great story for the grandkids 726 01:07:07,020 --> 01:07:07,760 someday. 727 01:07:07,790 --> 01:07:08,990 Yours or mine? 728 01:07:09,020 --> 01:07:10,460 Yours. 729 01:07:10,490 --> 01:07:13,360 I am never getting married and I'm never having kids. 730 01:07:13,400 --> 01:07:14,630 Hmm. 731 01:07:14,660 --> 01:07:17,600 And what are you gonna do when you fall in love? 732 01:07:17,630 --> 01:07:19,770 Ugh, won't happen. 733 01:07:19,800 --> 01:07:22,270 As Dave can attest to, I only gamble on things 734 01:07:22,300 --> 01:07:23,640 that I can count on. 735 01:07:23,670 --> 01:07:25,410 She never lets anyone get that close to her. 736 01:07:25,440 --> 01:07:28,110 Is that right? Hmm. 737 01:07:28,140 --> 01:07:30,510 Simple but ingenious plan to avoid all of this 738 01:07:30,550 --> 01:07:32,850 emotional chaos and baggage. 739 01:07:32,880 --> 01:07:34,550 Well, you seem to have got it all sorted out, 740 01:07:34,580 --> 01:07:35,520 haven't you? 741 01:07:35,550 --> 01:07:36,850 Right, Morris? 742 01:07:36,890 --> 01:07:38,590 But I have to tell you, you're full of crap. 743 01:07:40,260 --> 01:07:44,990 You may be a girl, Morris, but your balls 744 01:07:45,030 --> 01:07:49,630 are on the same pendulum as everyone else on the planet, 745 01:07:49,670 --> 01:07:52,540 they're just going to get clapped, 746 01:07:52,570 --> 01:07:54,440 it's just a matter of time. 747 01:07:55,840 --> 01:07:57,770 Hey, we're almost at the church. 748 01:07:57,810 --> 01:07:59,140 We're almost at the church. 749 01:07:59,170 --> 01:08:01,610 Well, you don't expect our friend here to pinch hit 750 01:08:01,640 --> 01:08:03,210 for you wearing that costume. 751 01:08:03,250 --> 01:08:04,380 I'll be happy if I can just get her 752 01:08:04,410 --> 01:08:05,210 to start dating me again. 753 01:08:05,250 --> 01:08:07,150 I don't need to get married today. 754 01:08:07,180 --> 01:08:10,820 Dave, this is your chance to hit for the fences. 755 01:08:10,850 --> 01:08:13,290 Now, shut up and tell me your suit size. 756 01:08:13,320 --> 01:08:14,220 42 regular. 757 01:08:14,260 --> 01:08:15,160 Henry? 758 01:08:15,190 --> 01:08:16,090 46 long. 759 01:08:16,120 --> 01:08:17,890 Close enough. Swap over now. 760 01:08:20,930 --> 01:08:21,800 We're doing it. 761 01:08:21,830 --> 01:08:22,630 Come on, come on, help each other. 762 01:08:22,670 --> 01:08:24,100 Help each other here. 763 01:08:24,130 --> 01:08:26,070 Yup, good, good, get him on first here. 764 01:08:26,100 --> 01:08:26,840 - Quick, quick, quick, quick. - Be careful, it's Italian. 765 01:08:26,870 --> 01:08:27,670 - Yeah. - Oh, oh, okay. 766 01:08:27,700 --> 01:08:29,510 - What? - Italian? 767 01:08:29,540 --> 01:08:30,470 Nice quality, too. 768 01:08:30,510 --> 01:08:31,740 Here. Okay. 769 01:08:31,770 --> 01:08:33,010 Keep going, keep going, keep... good. 770 01:08:33,040 --> 01:08:34,140 Oh, shit, man. 771 01:08:34,180 --> 01:08:35,680 There's blood stains all over it. 772 01:08:35,710 --> 01:08:37,250 Ah, no one's gonna notice. 773 01:08:37,280 --> 01:08:38,680 You expect me to get my ex-girlfriend back 774 01:08:38,720 --> 01:08:40,750 wearing her fiancé's blood-stained tuxedo? 775 01:08:41,720 --> 01:08:44,150 There speaks the nervous groom. 776 01:08:44,190 --> 01:08:45,150 Where's the vest? 777 01:08:45,190 --> 01:08:46,690 No vest, it was a cummerbund. 778 01:08:46,720 --> 01:08:47,520 I'm fine, the cummerbund. 779 01:08:47,560 --> 01:08:48,520 Where is it? 780 01:08:48,560 --> 01:08:49,790 - I don't know. - Shit. 781 01:08:49,830 --> 01:08:53,030 I used it to choke Henry here in the car park of the church. 782 01:08:53,060 --> 01:08:54,130 Well, what did you do with it after? 783 01:08:54,160 --> 01:08:55,930 I stuck it down the sewer at the bar. 784 01:08:55,970 --> 01:08:57,530 Like that's the first thing Denise is going to notice 785 01:08:57,570 --> 01:08:58,940 when she sees you instead of Henry. 786 01:08:58,970 --> 01:08:59,870 You had to use the cummerbund. 787 01:08:59,900 --> 01:09:01,200 You couldn't use your hands or something? 788 01:09:01,240 --> 01:09:03,810 Look, will you stop criticizing the way I work? 789 01:09:03,840 --> 01:09:04,840 - I'm sorry. - Okay, good. 790 01:09:04,870 --> 01:09:06,540 I'm sorry. I am nervous. 791 01:09:07,440 --> 01:09:08,340 Oh, gosh, you're nervous. 792 01:09:08,380 --> 01:09:09,750 I wasn't expecting to get married today. 793 01:09:09,780 --> 01:09:11,250 It's okay. You're going to get married! 794 01:09:12,050 --> 01:09:14,080 He is gonna get married! 795 01:09:14,120 --> 01:09:15,350 Hey! 796 01:09:18,290 --> 01:09:19,820 Should I even ask what I'm supposed to do 797 01:09:19,860 --> 01:09:21,020 about a ring? 798 01:09:21,060 --> 01:09:22,490 Funny you should ask, because I picked one up 799 01:09:22,530 --> 01:09:23,660 this very morning. 800 01:09:23,690 --> 01:09:25,830 From where? 801 01:09:25,860 --> 01:09:28,630 I went to Jared. 802 01:09:53,260 --> 01:09:55,160 I'm sure glad things worked out this way. 803 01:09:55,190 --> 01:09:55,990 Yeah. 804 01:09:56,030 --> 01:09:57,290 And when that swelling goes down, 805 01:09:57,330 --> 01:09:59,230 you're gonna be like a new man. 806 01:09:59,260 --> 01:10:01,760 Now, do you require me to beat some sense 807 01:10:01,800 --> 01:10:03,930 into your head or are you prepared to walk 808 01:10:03,970 --> 01:10:06,100 the line for love? 809 01:10:06,140 --> 01:10:07,640 - I'm ready. - Good. 810 01:10:07,670 --> 01:10:09,240 I'm so sorry about the mustard stain 811 01:10:09,270 --> 01:10:10,170 on the bow tie. 812 01:10:10,210 --> 01:10:12,580 Diverts the attention away from the blood. 813 01:10:12,610 --> 01:10:13,480 What am I supposed to tell Denise 814 01:10:13,510 --> 01:10:14,510 when she asks where Henry is? 815 01:10:14,540 --> 01:10:15,980 Tell her the truth. 816 01:10:16,010 --> 01:10:17,180 I don't even know what the truth is. 817 01:10:17,210 --> 01:10:18,350 Oh, come on. 818 01:10:18,380 --> 01:10:21,120 The truth is what is always has been, always will be. 819 01:10:21,150 --> 01:10:24,320 It doesn't matter where Henry is because you're the one 820 01:10:24,350 --> 01:10:27,060 she's going to marry, because you're the one 821 01:10:27,090 --> 01:10:29,560 who's destined for her. 822 01:10:29,590 --> 01:10:30,990 Oh, and if you see my mother, 823 01:10:31,030 --> 01:10:35,600 would you tell her I'm sorry and I will call her later. 824 01:10:35,630 --> 01:10:36,630 Am I free to go now? 825 01:10:36,670 --> 01:10:40,100 Did I say you are free to go now? 826 01:10:40,140 --> 01:10:40,800 Right. 827 01:10:40,840 --> 01:10:42,910 Well, come on, come on. 828 01:10:42,940 --> 01:10:44,910 You don't want Denise to think she's been stood up 829 01:10:44,940 --> 01:10:45,980 at the altar. 830 01:10:46,010 --> 01:10:47,040 Hey, hey, hey, you sure you don't want 831 01:10:47,080 --> 01:10:48,950 a quick bachelor party because the strip club 832 01:10:48,980 --> 01:10:50,450 is just down the block. 833 01:10:50,480 --> 01:10:52,520 Yeah, I'm sure. 834 01:10:52,550 --> 01:10:53,980 But I do expect you to get me a honeymoon suite 835 01:10:54,020 --> 01:10:54,680 in Vegas. 836 01:10:54,720 --> 01:10:55,920 Comp'd. 837 01:10:55,950 --> 01:10:58,390 You got it, cuz. 838 01:10:58,420 --> 01:11:01,560 Oh God, he wants to start another conversation. 839 01:11:01,590 --> 01:11:02,830 I don't know what to say. 840 01:11:02,860 --> 01:11:04,130 - Good. - Thank you. 841 01:11:04,160 --> 01:11:05,490 You're welcome! 842 01:11:05,530 --> 01:11:06,900 - Go! - Go! 843 01:11:06,930 --> 01:11:09,830 Davey, Davey! 844 01:11:09,870 --> 01:11:11,000 Whoo! 845 01:11:12,900 --> 01:11:14,470 You think he's really got a chance? 846 01:11:14,500 --> 01:11:16,010 I have no idea. 847 01:11:24,110 --> 01:11:25,850 Oh, what the hell? 848 01:11:25,880 --> 01:11:26,650 This can't be. 849 01:11:26,680 --> 01:11:29,820 Uh, who is that guy? 850 01:11:29,850 --> 01:11:30,950 Who's that guy? 851 01:11:30,990 --> 01:11:31,850 Who's that girl? 852 01:11:31,890 --> 01:11:33,690 She is smoking hot. 853 01:11:33,720 --> 01:11:35,560 What do you mean who's that girl? 854 01:11:35,590 --> 01:11:36,930 That is Denise. 855 01:11:36,960 --> 01:11:38,800 No, that's not Denise. 856 01:11:38,830 --> 01:11:39,830 What the fuck are you talking about? 857 01:11:39,860 --> 01:11:41,730 Of course, that's Denise, man. 858 01:11:41,760 --> 01:11:43,670 No. No, that's not Denise. 859 01:11:43,700 --> 01:11:45,500 I mean, maybe that's your Denise but that's not the Denise 860 01:11:45,540 --> 01:11:46,700 I was gonna marry. 861 01:11:47,770 --> 01:11:50,110 Archie? 862 01:11:50,140 --> 01:11:51,310 What the hell is going on? 863 01:11:51,340 --> 01:11:52,940 "Congratulations, 864 01:11:52,980 --> 01:11:58,250 Denise and Henry and Denise and Joe." 865 01:11:58,280 --> 01:11:59,780 Oh, fuck. 866 01:12:02,290 --> 01:12:05,660 I kidnapped the wrong bridegroom. 867 01:12:08,490 --> 01:12:09,860 Oh, well. 868 01:12:09,890 --> 01:12:11,830 I'm sorry? "Oh, well?" 869 01:12:11,860 --> 01:12:14,400 You kidnapped the wrong groom and all you have to say 870 01:12:14,430 --> 01:12:15,600 is "oh, well"? 871 01:12:15,630 --> 01:12:18,400 That's so crazy. 872 01:12:18,430 --> 01:12:21,100 Two Denises getting married at the same place 873 01:12:21,140 --> 01:12:24,140 on the same day. 874 01:12:24,170 --> 01:12:25,540 Some coincidence, huh? 875 01:12:27,380 --> 01:12:32,450 Henry, you are officially released. 876 01:12:34,450 --> 01:12:36,450 Oh, unless... 877 01:12:36,480 --> 01:12:38,550 Unless you wanna marry your Denise. 878 01:12:38,590 --> 01:12:39,690 No, no. 879 01:12:39,720 --> 01:12:42,090 I knew which Denise I was marrying the whole time. 880 01:12:43,830 --> 01:12:45,030 See ya. 881 01:12:47,530 --> 01:12:48,870 Denise, please wait! 882 01:12:48,900 --> 01:12:49,930 Dave! 883 01:12:49,970 --> 01:12:51,770 Hey, forget about it, man! 884 01:12:51,800 --> 01:12:53,300 You're too late. 885 01:12:53,340 --> 01:12:56,270 Jesus, would you look at him? 886 01:12:56,310 --> 01:12:58,070 You gotta do something. 887 01:12:58,110 --> 01:13:00,610 Like what? Gun him down in the street? 888 01:13:00,640 --> 01:13:02,010 I don't know. Something. 889 01:13:02,040 --> 01:13:03,650 Anything. 890 01:13:03,680 --> 01:13:04,710 Oh, God. 891 01:13:04,750 --> 01:13:06,180 I gotta get out of this racket. 892 01:13:06,220 --> 01:13:07,880 This is your fault. 893 01:13:07,920 --> 01:13:11,320 Even dogs deserve to die with some dignity. 894 01:13:15,790 --> 01:13:16,990 Right. 895 01:13:22,100 --> 01:13:24,170 Ah! 896 01:13:26,000 --> 01:13:27,140 Mmm. 897 01:13:36,910 --> 01:13:39,250 Sorry, Dave! 898 01:13:39,280 --> 01:13:42,620 Some things are just not meant to be. 899 01:13:42,650 --> 01:13:44,520 Denise! 900 01:13:44,550 --> 01:13:45,320 Da... Dave? 901 01:13:45,350 --> 01:13:46,890 Oh my God, what are you doing here? 902 01:13:46,920 --> 01:13:48,090 I've come to... 903 01:13:50,790 --> 01:13:51,790 Bull's-eye. 904 01:13:55,460 --> 01:13:56,270 Good shot. 905 01:13:56,300 --> 01:13:59,840 Yes, I can still do it! 906 01:13:59,870 --> 01:14:01,800 My work here is done. 907 01:14:01,840 --> 01:14:02,970 Are you sure? 908 01:14:03,010 --> 01:14:04,710 I mean, he's still breathing. 909 01:14:06,140 --> 01:14:07,780 You can't be married! 910 01:14:08,740 --> 01:14:09,910 He's not Henry. 911 01:14:09,950 --> 01:14:10,880 What? 912 01:14:10,910 --> 01:14:12,950 He's... that's Henry. 913 01:14:12,980 --> 01:14:14,480 Who... who's Henry? 914 01:14:14,520 --> 01:14:17,850 All I see is your stupid cousin and some old man 915 01:14:17,890 --> 01:14:19,090 wearing red sneakers? 916 01:14:19,120 --> 01:14:20,460 Henry's your fiancé. 917 01:14:20,490 --> 01:14:21,290 What? 918 01:14:21,320 --> 01:14:24,090 I don't know Henry, I married Joe. 919 01:14:24,130 --> 01:14:26,130 Dave, you need to get some help. 920 01:14:26,160 --> 01:14:28,300 I did get help, I got Archie. 921 01:14:28,330 --> 01:14:30,730 And he kidnapped Henry and shoved him 922 01:14:30,770 --> 01:14:31,700 in the bathroom stall, 923 01:14:31,730 --> 01:14:33,470 and then... and then threatened to kill me, 924 01:14:33,500 --> 01:14:36,310 then we had deli at my apartment, and all 925 01:14:36,340 --> 01:14:38,270 so you and I could be together now. 926 01:14:38,310 --> 01:14:41,240 Well, Dave, I... 927 01:14:41,280 --> 01:14:43,410 I don't even know what to say to you, okay? 928 01:14:43,450 --> 01:14:45,780 You need to move the fuck on! 929 01:14:45,820 --> 01:14:49,650 But you've always wanted this big movie moment. 930 01:14:49,690 --> 01:14:53,090 Here it is, New England clam chowder. 931 01:14:54,020 --> 01:14:55,730 New... New England? 932 01:14:58,260 --> 01:15:02,200 But you know, there was a moment a while back 933 01:15:02,230 --> 01:15:04,870 that I thought maybe it was you and not Joe. 934 01:15:04,900 --> 01:15:07,640 And? 935 01:15:07,670 --> 01:15:11,110 And here I am, you know. 936 01:15:11,140 --> 01:15:13,740 Sure, I never got that big movie moment, 937 01:15:13,780 --> 01:15:16,950 but who cares when you're really in love? 938 01:15:16,980 --> 01:15:20,120 Like who cares how love happens. 939 01:15:20,150 --> 01:15:21,380 Are you ready, my princess? 940 01:15:24,050 --> 01:15:25,320 Oh, Denise, no. 941 01:15:25,350 --> 01:15:27,160 Oh, Denise, please. 942 01:15:27,190 --> 01:15:29,660 No, no. Denise. 943 01:15:29,690 --> 01:15:31,130 Come back. 944 01:15:31,160 --> 01:15:34,000 Come back! 945 01:15:38,000 --> 01:15:39,740 You know what, Archie, your tactics 946 01:15:39,770 --> 01:15:43,640 were a little unorthodox, but for a while there 947 01:15:43,670 --> 01:15:46,110 I really thought you had your shit together. 948 01:15:46,140 --> 01:15:47,340 Yeah, well, that's the problem, you see. 949 01:15:47,380 --> 01:15:51,050 Everyone loves a winner, but love is not a winning game. 950 01:15:52,250 --> 01:15:53,950 That is why I never play. 951 01:15:53,980 --> 01:15:55,520 - Never play? - Hmm. 952 01:15:55,550 --> 01:15:56,990 You will. 953 01:15:57,020 --> 01:15:58,220 One day. 954 01:15:58,250 --> 01:16:00,220 Sooner than you think. 955 01:16:15,000 --> 01:16:17,940 Stella? 956 01:16:17,970 --> 01:16:19,110 Stella, is that you? 957 01:16:19,140 --> 01:16:20,010 Dave. 958 01:16:22,310 --> 01:16:24,150 You have an arrow in your ass. 959 01:16:24,180 --> 01:16:26,380 I know. 960 01:16:26,420 --> 01:16:28,320 Denise is married. 961 01:16:28,350 --> 01:16:29,750 Is that so? 962 01:16:31,590 --> 01:16:34,990 Come with me. I'll get you healed right up. 963 01:16:39,060 --> 01:16:41,700 Can we have chocolate cake? 964 01:16:41,730 --> 01:16:42,870 Of course. 965 01:16:45,900 --> 01:16:48,540 But Dave here, at least, has learned a lesson today. 966 01:16:48,570 --> 01:16:50,440 Really? What lesson is that? 967 01:16:50,470 --> 01:16:52,880 Never talk to a stranger in a bar. 968 01:16:52,910 --> 01:16:55,240 Talking of which, I'm thirsty. 969 01:16:55,280 --> 01:16:56,780 Come and join me. 970 01:16:58,650 --> 01:17:00,250 Oh, fuck! 971 01:17:00,280 --> 01:17:02,350 Isn't that the girl that Dave met at Vegas? 972 01:17:09,060 --> 01:17:10,460 Damn! 973 01:17:13,730 --> 01:17:17,000 Anyone ever told you, you can be a real prick? 974 01:17:17,030 --> 01:17:18,900 Not in the last two minutes. 65965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.