All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:10,840 2014 4 YEARS AGO 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 The latest issue of the News. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 Russian currency has hit a new low. 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,960 As of today, the dollar trades over 76 RUB, the rate of euro 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,680 Why did they gather us? Do you know? 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,920 Khrustalyova looks haughty, maybe she's getting a bonus. 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,480 Dear colleagues. 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,280 As you know, the situation in the company is crappy. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,360 So, I'll be quick. 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 Sinitsyna, Lavrova and Plotnikova are getting laid off. 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,160 The rest sign new labor agreements. 12 00:00:39,720 --> 00:00:42,920 The wages will be reduced by 25%. Questions? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,600 I have a question. Why Plotnikova? 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,360 I've just been hired. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,040 You pay pennies to the graders. What will I do now? 16 00:00:50,120 --> 00:00:50,920 Quiet! 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 Some people work here for ten years. 18 00:00:53,280 --> 00:00:54,320 I'm not resigning. 19 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 Marina, why are you silent? We're being dumped, and you say nothing. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,480 I'll complain to the authorities. To the Tax Service, Labor Inspection. 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,360 I'll write to Putin. You can't sack a new mother. 22 00:01:03,440 --> 00:01:06,920 You work without any contract, You don't exist on paper. 23 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 So, if you want to get payed, keep your mouth shut. 24 00:01:11,200 --> 00:01:14,120 Lavrova is leaving without anything. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,920 -I don't get it, what do you mean? -Who sold merchandise on the arm? 26 00:01:20,040 --> 00:01:21,680 Who is accountable for the shortfall? 27 00:01:21,760 --> 00:01:24,240 Interesting, what could I do, if the clients don't pay. 28 00:01:24,840 --> 00:01:28,240 -Should I pay for them myself? -Are you proposing me to do it? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,920 Or to chip in collectively? 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,640 Hang on, all those loans were authorized by you personally. 31 00:01:32,720 --> 00:01:33,680 Well, hear me out. 32 00:01:34,280 --> 00:01:36,240 No wages for you until the clients pay. 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 If you get money from them, we'll pay your wages. 34 00:01:39,880 --> 00:01:41,040 Any more questions? 35 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Go back to work. 36 00:01:47,040 --> 00:01:51,480 AN ORDINARY WOMAN 37 00:01:51,560 --> 00:01:54,040 So, omelet for her, and patties for Katya. 38 00:01:54,200 --> 00:01:55,240 Come on, go! 39 00:01:55,320 --> 00:01:57,960 As if I don't know how to treat children. 40 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 I raised you a nice husband. 41 00:02:01,320 --> 00:02:03,080 Tanya, say goodbye to your parents. 42 00:02:03,160 --> 00:02:05,800 Bye! 43 00:02:11,840 --> 00:02:14,680 -Do you remember where the turn is? -Nope. 44 00:02:16,480 --> 00:02:18,800 Look, there's a good job proposition. 45 00:02:18,880 --> 00:02:22,960 Trainee manager in an Italian furniture store. 46 00:02:23,040 --> 00:02:24,240 They have good incentives. 47 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Jeez, what furniture? 48 00:02:27,040 --> 00:02:28,000 Stay at home. 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 Rest a little, spend time with the girls. 50 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 Won't I feed you all? 51 00:02:36,240 --> 00:02:39,280 Call Nikita, why is he rushing, I don't remember where the turn is. 52 00:02:41,160 --> 00:02:42,200 Nikita! 53 00:02:42,280 --> 00:02:43,240 What's that? 54 00:02:43,320 --> 00:02:45,000 Nikita, where have you gone? 55 00:02:45,640 --> 00:02:47,320 Don't change lanes so fast. 56 00:02:48,040 --> 00:02:51,080 -I can't catch up with you. -You should drive a tram, Artem. 57 00:02:51,160 --> 00:02:52,800 Marina, how do you put up with him? 58 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 Nikita, is it a question or an offer? 59 00:02:54,960 --> 00:02:57,280 Marina, don't even think about it. Yours is better. 60 00:02:58,880 --> 00:03:01,240 Now we'll need to stop to buy salads. 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,920 Nina, we don't need to, let's cook them ourselves. 62 00:03:04,240 --> 00:03:06,880 We need to stop anyway, the butcher marinated ham for me. 63 00:03:06,960 --> 00:03:08,680 You've never tasted anything like it. 64 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 Oh! 65 00:03:10,840 --> 00:03:11,680 Let's stop. 66 00:03:33,320 --> 00:03:34,760 Tema, wait! Take the trash! 67 00:04:15,160 --> 00:04:16,000 What's there? 68 00:04:16,680 --> 00:04:18,640 We'll sign the report and go. 69 00:04:42,360 --> 00:04:44,760 Ah, what's that about, Tema? 70 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 Where are they taking him? 71 00:04:50,480 --> 00:04:51,320 I don't get it. 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,160 What's going on? 73 00:05:41,000 --> 00:05:42,600 What's going on? Where did they take him? 74 00:05:42,680 --> 00:05:44,480 They're taking him to the PD for evaluation. 75 00:05:44,560 --> 00:05:46,400 Artem, step out of the car, please. 76 00:05:55,720 --> 00:05:58,000 Sign the report and the crash diagram. 77 00:06:05,960 --> 00:06:07,280 I'm not signing this. 78 00:06:07,880 --> 00:06:09,000 What's that? 79 00:06:09,160 --> 00:06:11,240 So, the protection came and solved everything? 80 00:06:11,320 --> 00:06:12,400 What is this nonsense? 81 00:06:12,480 --> 00:06:13,800 Keep your voice down. 82 00:06:14,200 --> 00:06:15,960 You misinterpreted the situation. 83 00:06:16,040 --> 00:06:17,680 What could I misinterpret? I was right there. 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,760 What is this nonsense about? 85 00:06:20,520 --> 00:06:22,600 -Tema, what's there? -Marina, stay in the car. 86 00:06:23,960 --> 00:06:26,360 Listen to me. You'll regret this. 87 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Suit yourself. 88 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 What's that, Tema? 89 00:06:34,360 --> 00:06:35,400 Bastards! 90 00:06:43,360 --> 00:06:44,480 M and U? 91 00:06:44,840 --> 00:06:45,640 Mu! 92 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Great! What's next? 93 00:06:47,960 --> 00:06:48,760 R and A? 94 00:06:49,480 --> 00:06:50,400 Ra. 95 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 R and U? 96 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 Ru! 97 00:06:53,640 --> 00:06:55,280 Oh, daddy's home! 98 00:06:56,440 --> 00:06:58,480 Tema, hi! Are you hungry? 99 00:06:59,400 --> 00:07:00,960 Can you imagine what they did? 100 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 My lawyer said they removed from the report the fact that 101 00:07:04,080 --> 00:07:06,200 that posh boy Savin was drunk at the time of the crash. 102 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 He could barely stand, as you remember. 103 00:07:09,360 --> 00:07:13,320 They brought him to the hospital, put him on a drip with normal saline, 104 00:07:14,280 --> 00:07:16,200 and did his bloodwork only afterward. 105 00:07:16,280 --> 00:07:17,200 As if he were sober. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Look, we'll need to collect money for Nikita's mother. 107 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 How is she going to raise the girl alone? 108 00:07:23,440 --> 00:07:25,320 I'll put this bastard behind bars anyway. 109 00:07:28,120 --> 00:07:31,200 Yuriy Ivanovich, hi! Did you ask for me? Something urgent? 110 00:07:31,280 --> 00:07:32,440 I've got surgery. 111 00:07:32,520 --> 00:07:34,400 Hi, Artem! Take a seat. 112 00:07:36,400 --> 00:07:40,000 Your patient was brought yesterday. Ermakov. 113 00:07:40,080 --> 00:07:43,400 You operated on his stercoral perforation last year. Remember? 114 00:07:43,920 --> 00:07:46,520 I do remember it well. What about him? Complications? 115 00:07:46,800 --> 00:07:49,760 -Why wasn't I told? -Didn't have time, he died. 116 00:07:50,840 --> 00:07:54,560 An autopsy was already performed, and they found a surgical tool inside. 117 00:07:55,120 --> 00:07:56,320 Here's the act. Read. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,920 -It's a bullshit. -I'm not sure, Artem. 119 00:08:08,000 --> 00:08:11,760 It's an internal investigation. But they may press charges. 120 00:08:11,840 --> 00:08:14,320 We x-rayed him after the surgery. Where is it? 121 00:08:14,880 --> 00:08:17,200 There was no x-ray, all the colleagues have confirmed. 122 00:08:17,280 --> 00:08:19,440 We surely x-rayed him. Who confirmed? 123 00:08:19,520 --> 00:08:24,040 Timchenko, Nazarov. So, Artem, for now, I must suspend you. 124 00:08:26,360 --> 00:08:27,720 It's nonsense. 125 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 That is all, Artem, we'll investigate. Go! 126 00:08:35,720 --> 00:08:36,520 Hold on! 127 00:08:37,280 --> 00:08:39,640 Artem, I advise you as a friend. 128 00:08:39,720 --> 00:08:41,320 Don't mess with them. 129 00:08:42,280 --> 00:08:43,960 You can't bring the victims back. 130 00:08:46,520 --> 00:08:47,800 Are you with them? 131 00:08:48,400 --> 00:08:52,080 I don't get it, what is in it for you? You're a respected man. 132 00:08:52,880 --> 00:08:56,040 Artem, your integrity hinders everybody. 133 00:08:59,480 --> 00:09:01,840 You're putting me in a deadlock. 134 00:09:09,040 --> 00:09:11,320 I don't know, Artem, you shouldn't have done that. 135 00:09:12,160 --> 00:09:16,440 You should have called to let me know you were coming. 136 00:09:16,520 --> 00:09:22,080 I'd have cooked something and got ready myself. 137 00:09:22,160 --> 00:09:24,080 My dear mom, you're always beautiful. 138 00:09:24,920 --> 00:09:27,520 Artem, what's the matter? 139 00:09:28,200 --> 00:09:29,480 Troubles at work. 140 00:09:30,320 --> 00:09:32,400 You scared me. 141 00:09:32,480 --> 00:09:36,160 I thought it was something really serious. 142 00:09:36,760 --> 00:09:39,120 Like someone got ill or something. 143 00:09:39,200 --> 00:09:45,720 What are you doing? This knife is dirty, take a clean one. 144 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 Get the cups and everything. 145 00:09:48,840 --> 00:09:50,880 Mom, I won't be able to work for some time. 146 00:09:51,440 --> 00:09:52,280 Why is that? 147 00:09:52,640 --> 00:09:54,280 Let's call it a labor dispute. 148 00:09:55,760 --> 00:09:57,480 Or I need to look for a new position. 149 00:09:58,200 --> 00:10:00,080 Marina hasn't found anything yet either. 150 00:10:01,240 --> 00:10:03,400 Can we live at your place for a few months? 151 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 Why is that? 152 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 Money problems. 153 00:10:07,680 --> 00:10:10,800 -We've decided to rent out our place. -For a little while. 154 00:10:12,760 --> 00:10:15,000 I told you, you were spending too much. 155 00:10:16,040 --> 00:10:18,640 I told you, you weren't putting money aside. 156 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 You wouldn't listen. 157 00:10:20,640 --> 00:10:22,440 Went to Turkey for some reason. 158 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Why? 159 00:10:24,800 --> 00:10:28,160 Katya was 14 years old, and she's never been to the beach. 160 00:10:28,240 --> 00:10:30,600 Doctors said it was good for little Tanya. 161 00:10:31,120 --> 00:10:32,960 Mom, what do you say? 162 00:10:36,520 --> 00:10:37,400 Stay. 163 00:10:38,680 --> 00:10:40,200 Actually, Marina, it's hellish. 164 00:10:40,320 --> 00:10:43,840 They said, if I didn't sign at least one contract during my test period, 165 00:10:43,920 --> 00:10:45,120 they'd sack me. 166 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 Maybe, let's lower the price to 25? 167 00:10:47,080 --> 00:10:49,600 -I need 30. -Why are you squeezing me, too? 168 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 Galya, why did you become a real estate agent? 169 00:10:52,800 --> 00:10:54,000 You can't sell anything. 170 00:10:54,080 --> 00:10:56,520 You need to be tough, you need to know how to read people. 171 00:10:56,600 --> 00:10:59,160 Come on, I can sell just fine. I took classes. 172 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 -Two days? -Three. 173 00:11:03,400 --> 00:11:05,520 You know, I already like it very much. 174 00:11:05,600 --> 00:11:10,280 The area is great, the ground floor. Big parking lot. All I dreamt of. 175 00:11:10,880 --> 00:11:12,840 I'm very happy, of course. 176 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 But, Nastya, can you please tell about yourself? 177 00:11:16,160 --> 00:11:17,360 What are you, from where? 178 00:11:18,200 --> 00:11:19,480 I'm from Tyumen. 179 00:11:19,840 --> 00:11:21,760 Second year of medical school. 180 00:11:21,840 --> 00:11:24,240 My husband is a doctor, too. What is your specialization? 181 00:11:24,800 --> 00:11:27,640 Pediatrics, I just love children. 182 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 I decided from the beginning I was going to work only with them. 183 00:11:30,560 --> 00:11:32,320 Your flat is ideal. 184 00:11:32,440 --> 00:11:35,320 The curtains are so thick. 185 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 I've got one more question. 186 00:11:39,480 --> 00:11:42,080 Are you going to live alone? 187 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 Or with a boyfriend? 188 00:11:44,120 --> 00:11:47,200 Nothing of this sort. I don't have time for this. 189 00:11:48,320 --> 00:11:50,880 So, let's sign the contract. 190 00:11:50,960 --> 00:11:52,080 Yes 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 I've got a favor to ask. 192 00:11:55,640 --> 00:11:57,400 Don't turn me down at once. 193 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 Can you make a discount? 194 00:12:01,040 --> 00:12:02,360 Let it be 25,000. 195 00:12:02,440 --> 00:12:06,400 I've got just my mother, and she's been laid off. 196 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 She fell sick because of the stress. 197 00:12:09,360 --> 00:12:12,640 I do side jobs, help her with whatever I can, but it's very hard. 198 00:12:14,680 --> 00:12:15,600 Marina? 199 00:12:16,080 --> 00:12:19,080 Will we do a favor to a young doctor? Can we make this discount? 200 00:12:19,160 --> 00:12:22,560 Yeah, and can I pay for the last month in installments? 201 00:12:22,880 --> 00:12:26,440 So that I could give you the money gradually? 202 00:12:27,040 --> 00:12:28,000 Will we oblige? 203 00:12:30,320 --> 00:12:33,040 Nastya, can you give us a second? 204 00:12:33,200 --> 00:12:36,080 Of course, I was going to check the bathroom anyway. 205 00:12:38,400 --> 00:12:39,280 Galya? 206 00:12:39,920 --> 00:12:41,000 Whose agent are you? 207 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 Mine or hers? 208 00:12:42,280 --> 00:12:44,080 -Yours, of course. -Then, no discounts. 209 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 The girl has problems. 210 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 Her mother is ill, don't you feel for her? 211 00:12:48,000 --> 00:12:50,520 Galya, maybe you should give her your commission? 212 00:12:50,600 --> 00:12:51,920 I can't. I'll get sacked. 213 00:12:52,040 --> 00:12:53,600 As for me, I can't too. 214 00:12:53,680 --> 00:12:57,560 If she can't afford it, let's find another client. 215 00:12:57,880 --> 00:12:59,640 -Nastya! -Yes! 216 00:13:00,800 --> 00:13:02,520 Actually 217 00:13:03,840 --> 00:13:05,840 I'm very sorry, but 218 00:13:06,400 --> 00:13:07,520 I can't make a discount. 219 00:13:14,520 --> 00:13:16,400 My mother has just texted me. 220 00:13:17,800 --> 00:13:19,080 She got worse. 221 00:13:19,520 --> 00:13:22,320 So I really need the money to buy expensive medicines. 222 00:13:22,960 --> 00:13:24,800 Marina, I'm begging you. 223 00:13:26,360 --> 00:13:29,680 Please, help me, I see that you are a sweet and kind person. 224 00:13:33,720 --> 00:13:35,240 27 plus utilities. 225 00:13:35,320 --> 00:13:36,960 I can't do more than that. 226 00:13:37,040 --> 00:13:40,680 I'm sorry. As for the deposit, you can pay it in two months. 227 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 If you don't agree, you can 228 00:13:42,680 --> 00:13:46,120 Galya, can you take less commission? It's too much. 229 00:13:46,200 --> 00:13:50,280 Discounting the commission is out of the question. Sign the contract! 230 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Take a seat. 231 00:13:53,520 --> 00:13:54,680 Artem. 232 00:13:55,560 --> 00:13:56,520 I just found out. 233 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 Can you imagine? I come to work and see all this? 234 00:13:59,960 --> 00:14:02,760 Of course, I knew the medical director was an asshole, 235 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 but what Timchenko and Nazarov did 236 00:14:04,520 --> 00:14:06,920 Don't worry. It's not like I won't find another job. 237 00:14:08,240 --> 00:14:09,280 You will. 238 00:14:10,240 --> 00:14:11,800 I'm awfully sorry you're leaving. 239 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 -We'll meet again. -Do you promise? 240 00:14:19,400 --> 00:14:20,720 -See you! -See you! 241 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 Where's Tema? 242 00:14:24,160 --> 00:14:25,200 Tema is not here. 243 00:14:26,040 --> 00:14:27,960 A man came in the morning. 244 00:14:28,040 --> 00:14:31,440 He's showing him the car. Are you selling it? 245 00:14:32,360 --> 00:14:33,440 I've no idea. 246 00:14:34,040 --> 00:14:35,680 How can it be? 247 00:14:36,040 --> 00:14:38,440 Why are you so indifferent? 248 00:14:39,640 --> 00:14:42,440 He doesn't tell me anything, just like he doesn't tell to you. 249 00:14:42,920 --> 00:14:44,920 At least I ask him. I take interest. 250 00:14:45,000 --> 00:14:47,840 But you take everything for granted. Marina! 251 00:14:49,080 --> 00:14:51,160 Your husband doesn't work. 252 00:14:51,240 --> 00:14:54,520 He's lying on the sofa all day long, doesn't bring in any money. 253 00:14:54,680 --> 00:14:57,240 Selling the car, as if it's how it should be. 254 00:14:57,840 --> 00:15:00,320 It's because he can't work, as you know far too well. 255 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 Nobody is hiring him now. 256 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 One can always find an occupation. 257 00:15:04,400 --> 00:15:08,640 If he's not hired as a surgeon, there is the medical representative. 258 00:15:08,720 --> 00:15:10,840 He can teach at an institute. 259 00:15:11,560 --> 00:15:15,440 As the last resort, he can consult at a private clinic. 260 00:15:15,920 --> 00:15:17,480 So, tell him this. 261 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 He won't listen to me. 262 00:15:20,560 --> 00:15:23,160 How very convenient for you, Marina. 263 00:15:25,200 --> 00:15:28,960 -Hello! -Marina, hi! Come now! 264 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Your tenant is hell on wheels. 265 00:16:01,040 --> 00:16:02,000 Nastya! 266 00:16:04,440 --> 00:16:05,480 Nastya, are you in? 267 00:16:14,680 --> 00:16:15,480 I don't get it. 268 00:16:18,760 --> 00:16:20,840 I'm awfully sorry! Nastya! 269 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 Can I have a second? 270 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 And turn down the music. 271 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Why didn't you warn me? 272 00:16:40,520 --> 00:16:42,480 I don't think, we agreed you could do that. 273 00:16:46,320 --> 00:16:47,280 More! 274 00:16:53,080 --> 00:16:54,200 What the hell is that? 275 00:16:58,200 --> 00:16:59,720 It's my cousin. 276 00:17:00,640 --> 00:17:02,800 With her fiancé. What about her? 277 00:17:05,320 --> 00:17:08,840 Nastya, explain to me, please, why is the music so loud? 278 00:17:09,000 --> 00:17:12,240 Neighbors are calling me, complaining about the noise all the time. 279 00:17:12,360 --> 00:17:17,200 I understand that you're young, but you should respect other people. 280 00:17:17,520 --> 00:17:19,000 Can I have some water? 281 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 I don't get it, asshole, why did you leave only two grand? 282 00:17:23,040 --> 00:17:25,840 It took me just half an hour. I even left more, count it. 283 00:17:25,920 --> 00:17:27,560 We have a per hour rate, we're not a taxi service. 284 00:17:27,640 --> 00:17:30,440 -Give me the money, asshole! -I don't have more. 285 00:17:30,520 --> 00:17:31,320 Alina! 286 00:17:31,400 --> 00:17:33,120 Go to your room to sort it out. 287 00:17:33,200 --> 00:17:35,880 I don't care. You know, I'm not letting you out. 288 00:17:35,960 --> 00:17:38,160 Until you give me the money, got it? 289 00:17:38,240 --> 00:17:39,440 -Wanna search me? -Stop it! 290 00:17:41,440 --> 00:17:43,000 What the hell is going on here? 291 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 Who in the world are you? 292 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Who are you? 293 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Me? 294 00:17:50,120 --> 00:17:51,240 By the way, I am 295 00:17:52,240 --> 00:17:53,480 the landlady. 296 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 The landlady? 297 00:17:55,680 --> 00:17:57,600 Then sort out your whores, landlady. 298 00:18:02,600 --> 00:18:06,200 Marina, let's calm down. It's my fault, I admit it. 299 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Here's the deal. 300 00:18:09,040 --> 00:18:12,440 We'll pay 40,000 for your shabby hole. 301 00:18:13,960 --> 00:18:16,880 I don't think you could get this kind of rate in Moscow. 302 00:18:16,960 --> 00:18:21,600 Look, Marina, we are very interested. It's a good area, good parking. 303 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 Plus our clients got used to it. 304 00:18:25,240 --> 00:18:28,280 You're proposing to rent out this flat for prostitution, aren't you? 305 00:18:28,360 --> 00:18:29,280 We are. 306 00:18:30,520 --> 00:18:31,880 Are you out of your mind? 307 00:18:32,360 --> 00:18:34,880 Pack your things now and get out of here. 308 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 We're not going anywhere. The last month is paid for. 309 00:18:40,000 --> 00:18:43,480 So, we're staying until the end of the period we paid for. 310 00:18:43,640 --> 00:18:45,280 Or you must give back our money. 311 00:18:45,360 --> 00:18:46,280 Got it? 312 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 What? 313 00:18:49,800 --> 00:18:53,120 That's what. You started it. Either this way or no way. 314 00:18:56,240 --> 00:18:58,280 I'm not giving you back any money. 315 00:18:59,080 --> 00:19:00,920 Stay until the end of the period. 316 00:19:01,880 --> 00:19:04,520 If I get one more complaint from the neighbors, 317 00:19:04,600 --> 00:19:06,640 you'll have to deal with the police. 318 00:19:17,480 --> 00:19:19,400 Why are you so late? Where have you been? 319 00:19:20,160 --> 00:19:21,360 At the tenant's. 320 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Where have you been the whole day? 321 00:19:24,760 --> 00:19:25,800 Selling the car? 322 00:19:26,400 --> 00:19:30,120 I'd like to inquire, shouldn't you ask me first? 323 00:19:31,400 --> 00:19:35,000 As you know, I use this car, too, I drive the girls around, do shopping. 324 00:19:35,520 --> 00:19:36,880 Isn't it no longer important? 325 00:19:37,160 --> 00:19:39,720 I haven't sold anything yet, they offer pennies. 326 00:19:40,240 --> 00:19:42,480 Please, let me know about things like that, OK? 327 00:19:45,200 --> 00:19:47,400 Alright, why are we selling the car anyway? 328 00:19:48,240 --> 00:19:50,120 I need the money for the lawyer. 329 00:19:51,080 --> 00:19:53,840 To prevent the father from getting the posh boy off the hook. 330 00:19:53,960 --> 00:19:56,120 He even still has his driver's license. 331 00:19:58,360 --> 00:20:02,120 By the way, they called you from your flower warehouse. 332 00:20:02,200 --> 00:20:03,360 Asking to come by. 333 00:20:04,840 --> 00:20:07,680 Alright. Maybe, I'll get my wages back, we'll have some money. 334 00:20:10,520 --> 00:20:14,080 I wish it ended sooner. I can't take it anymore. 335 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 What's going on? 336 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 Why are you parting so easily with what you have? 337 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 Good thing, it was me and not some thugs. 338 00:20:32,400 --> 00:20:33,720 Are you threatening me? 339 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 What are you talking about? No threats. 340 00:20:36,480 --> 00:20:39,800 I want to deal with you in a civil way. To give you a piece of advice. 341 00:20:40,360 --> 00:20:43,120 Your husband is resisting, and family suffers, do you really need it? 342 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 You're protecting a killer. 343 00:20:46,680 --> 00:20:49,520 Marina, I'm protecting you. 344 00:20:50,400 --> 00:20:51,600 From your own husband. 345 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Let him change his statement. Otherwise, there'll be consequences. 346 00:21:01,560 --> 00:21:04,840 My husband is an adult. He knows what to do himself. 347 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 Well, I warned you. 348 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 My goodness, Lavrova. Do you understand Russian? 349 00:21:16,480 --> 00:21:18,600 What wages? You had a shortfall. 350 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Should I sue? 351 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 Go ahead, and make them pay. 352 00:21:24,760 --> 00:21:27,360 -How? -How would I know? No idea. 353 00:21:27,440 --> 00:21:29,320 Do whatever you want. 354 00:21:29,400 --> 00:21:32,440 It depends on you, when we pay you. So, go ahead and make them pay. 355 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Lavrov. Did you ask for me? 356 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Come, Artem, take a seat. 357 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 What do you think, how long will it take? Do I need a lawyer? 358 00:21:44,880 --> 00:21:48,440 You can call him. But how long will it take him to get here? 1.5 hours? 359 00:21:48,520 --> 00:21:50,680 While it takes the two of us just 20 minutes. 360 00:21:50,760 --> 00:21:53,640 I'll just ask you a few simple questions, and you can go home. 361 00:21:53,720 --> 00:21:55,320 -Let's try it. -Let's. 362 00:22:00,880 --> 00:22:05,560 So, Artem, do you confirm that on September 17th, 2013, 363 00:22:05,640 --> 00:22:08,440 it was you who performed the surgery on V.A. Ermakov? 364 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Yes, it was me. 365 00:22:09,880 --> 00:22:14,360 Did you use during the surgery any surgical instruments, namely forceps? 366 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Naturally! 367 00:22:17,120 --> 00:22:22,400 Can you indicate the exact type of forceps you used? 368 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 These ones, they are called eye forceps. 369 00:22:28,120 --> 00:22:29,160 Well, Artem. 370 00:22:30,240 --> 00:22:31,800 You might need a lawyer after all. 371 00:22:32,640 --> 00:22:35,520 -Let's see, who is available -What's going on? 372 00:22:36,760 --> 00:22:38,080 I'm changing your status. 373 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 Based on the claimants' statement, 374 00:22:40,920 --> 00:22:45,320 as well as your own statement, that you were in charge of the surgery, 375 00:22:45,400 --> 00:22:47,680 as well as by the results of the tools examination, 376 00:22:48,240 --> 00:22:50,760 you're qualified to be a suspect, not a witness. 377 00:22:51,720 --> 00:22:52,840 What examination? 378 00:22:53,680 --> 00:22:55,920 You asked me to indicate the tool, I've done it. 379 00:22:56,840 --> 00:22:57,800 Artem. 380 00:22:58,360 --> 00:23:00,000 The point is, the exact same forceps 381 00:23:00,600 --> 00:23:02,760 were found in the body of the deceased. 382 00:23:04,080 --> 00:23:06,840 So, you have to surrender your personal belongings and your phone. 383 00:23:07,400 --> 00:23:09,280 That's all, we're waiting. 384 00:23:12,680 --> 00:23:13,480 The recession! 385 00:23:14,480 --> 00:23:16,680 As you can see, there are no customers. 386 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 I'm closing this shop for hell's sake. 387 00:23:23,080 --> 00:23:26,920 Who else are you dealing with? Moscow Bouquets, Orion? 388 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 With all of them a little. 389 00:23:29,840 --> 00:23:31,800 And everybody's OK with this, unlike you. 390 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 Hello, Moscow Bouquets? 391 00:23:42,640 --> 00:23:47,720 Put me through to the director, it's Marina Lavrova with Optoflora. 392 00:23:48,400 --> 00:23:51,160 I'd like to turn in a con. 393 00:23:51,640 --> 00:23:52,760 Entrepreneur Arkhipova. 394 00:23:53,640 --> 00:23:55,720 -Yes, I'll hold. -Are you crazy? 395 00:23:56,000 --> 00:23:57,760 You're getting nothing out of me this way. 396 00:23:57,840 --> 00:24:00,480 I'm getting nothing anyway, let them at least know the truth. 397 00:24:00,800 --> 00:24:02,880 Hello! Good day! 398 00:24:02,960 --> 00:24:05,240 Yes, entrepreneur Arkhipova. 399 00:24:05,560 --> 00:24:07,120 Rosa, Rosa Markovna. 400 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 Hands off! 401 00:24:09,000 --> 00:24:10,960 Yeah, she takes merchandise without paying. 402 00:24:11,560 --> 00:24:13,120 That's all. Thank you. 403 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 -Get out of here! Get out! -Wait a second. 404 00:24:15,480 --> 00:24:17,320 Wait, I'll call Orion, too. 405 00:24:19,720 --> 00:24:21,440 I don't have any money on my account. 406 00:24:21,560 --> 00:24:24,120 I've got a delivery tomorrow, I'll wire you a bit. 407 00:24:24,200 --> 00:24:25,680 It's OK, I'll take cash. 408 00:25:01,560 --> 00:25:02,480 Where's Artem? 409 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 Hello to you, too! 410 00:25:05,200 --> 00:25:06,160 I don't know. 411 00:25:06,240 --> 00:25:07,560 I thought he was at home. 412 00:25:07,640 --> 00:25:08,520 Hasn't he called? 413 00:25:08,600 --> 00:25:10,600 No, he hasn't and he isn't picking up. 414 00:25:12,640 --> 00:25:14,240 He might be out with his friends. 415 00:25:17,240 --> 00:25:21,800 The subscriber is not available. 416 00:25:26,240 --> 00:25:27,040 Hello! 417 00:25:29,480 --> 00:25:30,320 Yes. 418 00:25:31,360 --> 00:25:32,320 It's his mother. 419 00:25:42,440 --> 00:25:43,400 Hello! 420 00:25:44,280 --> 00:25:45,160 Hello! 421 00:25:48,000 --> 00:25:48,880 What's that? 422 00:25:49,920 --> 00:25:53,400 Oh! Marina! 423 00:25:55,400 --> 00:25:56,760 Great trouble. 424 00:25:58,400 --> 00:25:59,280 Artem is in jail. 425 00:26:07,240 --> 00:26:08,320 Excuse me! 426 00:26:09,480 --> 00:26:12,400 I'm Lavrov's wife. Can I have a word? 427 00:26:14,720 --> 00:26:15,880 Let's speak in the car. 428 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 Do you realize he's not guilty at all? 429 00:26:20,240 --> 00:26:23,800 This case about the tool allegedly forgotten inside the body 430 00:26:24,200 --> 00:26:26,840 It's a clear frame-up. It's all fabricated. 431 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 What are you driving at? 432 00:26:33,000 --> 00:26:36,200 No, I've just put it the wrong way. 433 00:26:36,280 --> 00:26:40,120 It's just some kind of error. 434 00:26:40,200 --> 00:26:43,320 An outrageous misunderstanding. He really has nothing to do with it. 435 00:26:46,400 --> 00:26:50,160 I'm begging you, I'm sure you can help. 436 00:26:51,440 --> 00:26:55,920 You know, you could place him on house arrest. 437 00:26:56,120 --> 00:26:58,720 He'll come to all the interrogations. I'll be bringing him personally. 438 00:26:58,800 --> 00:27:00,680 I promise you, honestly. 439 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 Put it in the glove compartment. 440 00:27:04,560 --> 00:27:05,400 OK. 441 00:27:06,640 --> 00:27:07,520 Here. 442 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 How much is there? 443 00:27:12,160 --> 00:27:13,520 632,000. 444 00:27:14,200 --> 00:27:15,480 Thank you very much. 445 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 Article 291. 446 00:27:19,080 --> 00:27:21,960 Official bribery in an especially large amount. 447 00:27:22,360 --> 00:27:25,320 One million rubles fine or a prison term of up to five years. 448 00:27:26,040 --> 00:27:27,520 Depends on the interpretation. 449 00:27:30,320 --> 00:27:31,200 Hands off! 450 00:27:32,560 --> 00:27:34,320 Sit still and listen carefully. 451 00:27:34,800 --> 00:27:38,080 We're not letting your husband go. From the remand prison, 452 00:27:38,160 --> 00:27:40,240 he'll go straight to custody. He'll stay there until the trial. 453 00:27:40,320 --> 00:27:41,960 The investigation is on, got it? 454 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Hold on, something could be done. 455 00:27:47,400 --> 00:27:48,960 It could. Don't be stupid. 456 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 Tell me, can't you influence your husband? 457 00:27:52,520 --> 00:27:53,960 He's going to be in for long. 458 00:27:56,240 --> 00:27:58,680 OK, I got it. I'll do everything. 459 00:27:58,800 --> 00:28:00,000 Hands off! 460 00:28:01,560 --> 00:28:03,440 It's for the lesson. Somebody has to teach you, stupid. 461 00:28:04,080 --> 00:28:07,000 Say thank you for not turning you in. Get out! 462 00:28:28,000 --> 00:28:28,800 Hello, Marina. 463 00:28:29,840 --> 00:28:31,320 Rosa came here, raising hell. 464 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 Says, she solved all the issues with you, gave you the money. 465 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 She's demanding we deliver the merchandise. 466 00:28:36,280 --> 00:28:37,920 Is that right? Did you get the money? 467 00:28:38,800 --> 00:28:39,880 Hello! 468 00:28:40,800 --> 00:28:42,880 Why are not saying anything? Hello! 469 00:28:43,840 --> 00:28:44,880 Are you there? Hello! 470 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 I don't have the money anymore. I was mugged. 471 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 Are you freaking nuts, Lavrova? 472 00:28:51,400 --> 00:28:52,680 Come here, now! 473 00:28:53,760 --> 00:28:56,680 I swear, I'll give you everything, I'll pay you back. 474 00:28:57,160 --> 00:28:59,240 We could break it, and I'll pay within a year. 475 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 Do I look like a bank? 476 00:29:01,280 --> 00:29:02,760 I'm begging you. 477 00:29:03,160 --> 00:29:06,240 Your firm has a multimillion turnover, this is nothing for you. 478 00:29:07,400 --> 00:29:11,160 OK, if that is what you want, I'll give it back with interest. 479 00:29:13,000 --> 00:29:14,480 You'll be paying in 100,000 installments. 480 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 A month. 481 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 That way I'll pay double. 482 00:29:20,640 --> 00:29:22,520 Don't like it? What did you want? 483 00:29:23,680 --> 00:29:24,720 We could sue you. 484 00:29:25,800 --> 00:29:27,760 For embezzlement. Rosa will confirm. 485 00:29:28,800 --> 00:29:29,720 Make a decision. 486 00:29:35,640 --> 00:29:36,440 I agree. 487 00:29:39,080 --> 00:29:40,000 Alright, then. 488 00:29:41,480 --> 00:29:42,280 Write. 489 00:29:43,680 --> 00:29:44,560 The sum in letters. 490 00:29:49,400 --> 00:29:53,520 You, Lavrova, don't get upset. Good thing, everybody's alive and well. 491 00:29:55,160 --> 00:29:56,200 You can buy the rest. 492 00:30:04,880 --> 00:30:06,080 -Five minutes. -OK. 493 00:30:09,480 --> 00:30:12,120 -Hello! -Artem, hello! It's Nika. 494 00:30:12,200 --> 00:30:13,120 Nika? 495 00:30:13,720 --> 00:30:14,880 How did you arrange this? 496 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 It's just money. 497 00:30:16,200 --> 00:30:19,240 Artem, I have only five minutes, listen to me carefully. 498 00:30:20,040 --> 00:30:23,960 All in all, I've found everything out. There was no second surgery. 499 00:30:24,040 --> 00:30:25,320 There were no forceps. 500 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 How did you know? 501 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 This Ermakov wasn't even brought in for the X-ray. 502 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 The shots after your surgery were allegedly lost. 503 00:30:35,160 --> 00:30:36,560 They fabricated the new ones. 504 00:30:36,640 --> 00:30:39,640 They were made at some other place, it's evident, they are different. 505 00:30:39,720 --> 00:30:44,400 They took the old shots and overlaid the shot with forceps. 506 00:30:44,480 --> 00:30:45,840 That's all, then they developed them 507 00:30:45,920 --> 00:30:49,000 and made it look, as if Ermakov had them inside for half a year. 508 00:30:49,200 --> 00:30:51,440 -Will they confirm that? -I'm guessing, they will. 509 00:30:52,080 --> 00:30:55,240 Nika, thank you, I'm counting on you! Hold on! 510 00:30:55,320 --> 00:30:56,880 Artem, hang in there! We're all 511 00:30:56,960 --> 00:30:59,520 -What kind of person are you? -You've got visitors. 512 00:30:59,720 --> 00:31:01,200 A broad, saying she's your wife. 513 00:31:01,280 --> 00:31:03,720 Just like the one you were blabbing on the phone with. 514 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 I'll sue them. 515 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 I'll sell the apartment, I'm not giving up. 516 00:31:11,160 --> 00:31:12,600 Tema, you're already in prison. 517 00:31:13,640 --> 00:31:17,920 You can't bring Nina and Nikita back, how are you going to fight? 518 00:31:19,160 --> 00:31:22,160 I don't know, are you gonna go on some talk-show? 519 00:31:22,240 --> 00:31:24,120 Will you post something on the Internet? 520 00:31:24,400 --> 00:31:26,000 What is this inappropriate sarcasm? 521 00:31:30,240 --> 00:31:32,800 Do you know, what they wrote in the report? 522 00:31:33,200 --> 00:31:34,600 In the morgue with witnesses. 523 00:31:35,080 --> 00:31:37,560 A corpse of the man of 62 years old. 524 00:31:37,640 --> 00:31:40,480 The abdomen cavity is exposed, a metal object visible. 525 00:31:40,560 --> 00:31:42,320 How could those forceps get there? 526 00:31:42,400 --> 00:31:46,120 As they were removed, when he was allegedly brought to us in pain. 527 00:31:46,440 --> 00:31:48,720 Those faggots can't arrange anything properly. 528 00:31:48,800 --> 00:31:49,720 Nothing. 529 00:31:49,800 --> 00:31:52,560 Any decent lawyer will ruin this case in the blink of an eye. 530 00:31:54,760 --> 00:31:55,800 Well 531 00:31:56,600 --> 00:31:59,480 How much does your any decent lawyer cost? 532 00:31:59,720 --> 00:32:01,080 It doesn't matter. 533 00:32:01,480 --> 00:32:03,680 They're pressuring me to change my statement. 534 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 As if it wasn't that asshole Savin who killed them. 535 00:32:05,880 --> 00:32:07,600 They just jumped under his wheels. 536 00:32:07,720 --> 00:32:08,760 Tema! 537 00:32:09,560 --> 00:32:11,520 They'll send you away for some five years. 538 00:32:13,040 --> 00:32:16,000 Do you realize they'll take away your job, everything? 539 00:32:17,160 --> 00:32:19,000 But he'll be off the hook anyway. 540 00:32:20,560 --> 00:32:23,200 What are you driving at? 541 00:32:24,080 --> 00:32:25,320 What do you mean? 542 00:32:51,800 --> 00:32:54,560 Marina, I've tucked little Tanya in. 543 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 Let's have dinner. 544 00:32:58,160 --> 00:32:59,600 I'm not hungry, I'll eat later. 545 00:33:01,040 --> 00:33:02,400 Are you unwell? 546 00:33:03,240 --> 00:33:04,600 Let's call the doctor. 547 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 I'm OK. 548 00:33:07,600 --> 00:33:08,480 Suit yourself. 549 00:33:09,400 --> 00:33:10,280 Alright. 550 00:33:11,200 --> 00:33:12,240 I'll go lay down, too. 551 00:33:28,640 --> 00:33:29,480 Nastya. 552 00:33:33,200 --> 00:33:36,680 Nastya, it's me, I came because you don't pick up. 553 00:33:40,320 --> 00:33:41,160 Nastya. 554 00:33:44,120 --> 00:33:45,200 Look who's here. 555 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Want some? 556 00:33:48,400 --> 00:33:51,680 Alright, I'm in, I need 50. 557 00:33:52,520 --> 00:33:53,880 And an advance for a year. 558 00:33:54,960 --> 00:33:56,640 We can't do it, Marina. 559 00:33:57,080 --> 00:33:59,200 I can't rent your flat any longer. 560 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 I'm moving out. 561 00:34:01,200 --> 00:34:02,360 I don't get it. Explain. 562 00:34:05,400 --> 00:34:07,000 She cheated me. 563 00:34:11,480 --> 00:34:15,720 She was like a sister to me, but she did that to me 564 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 It's Alina you're talking about, isn't it? 565 00:34:20,280 --> 00:34:22,280 She took all the money. 566 00:34:23,280 --> 00:34:26,040 We kept it all in one envelope. 567 00:34:26,920 --> 00:34:28,920 Four days ago I came home. 568 00:34:29,240 --> 00:34:31,240 She was gone along with the envelope. 569 00:34:33,880 --> 00:34:38,080 And this bitch told all the clients I had hepatitis. 570 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Alright, stop sobbing. 571 00:34:53,520 --> 00:34:55,720 What is this mess? 572 00:34:56,280 --> 00:34:58,920 Come on, get dressed. Stop whining. 573 00:34:59,000 --> 00:35:00,600 I don't want anything. 574 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 Get dressed, I'm telling you. 575 00:35:03,080 --> 00:35:04,360 Where would I go? 576 00:35:14,800 --> 00:35:17,560 Tell me everything. How does it work? 577 00:35:18,040 --> 00:35:19,240 Where do you find clients? 578 00:35:23,040 --> 00:35:24,720 I have no idea. 579 00:35:25,880 --> 00:35:27,600 Alina handled all of it. 580 00:35:28,200 --> 00:35:30,080 Ads on the Internet. 581 00:35:32,360 --> 00:35:34,720 That's why she cheated you because you have no idea. 582 00:35:35,840 --> 00:35:37,000 Show me the ads. 583 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Nastya. 584 00:35:51,080 --> 00:35:55,200 Age 25, height 5'4", weight 110 lb. 585 00:35:55,720 --> 00:35:58,040 Brunette, breasts size B. 586 00:36:00,080 --> 00:36:00,920 Others? 587 00:36:13,400 --> 00:36:14,520 So, alright. 588 00:36:15,120 --> 00:36:17,400 I'll help you, I'll arrange everything. 589 00:36:18,400 --> 00:36:19,840 You're giving me 20%. 590 00:36:20,720 --> 00:36:22,000 Off each deal. 591 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 OK, deal. 592 00:36:26,400 --> 00:36:28,200 How are you gonna get the clients back? 593 00:36:28,560 --> 00:36:30,600 That one told everyone I'm contagious. 594 00:36:30,680 --> 00:36:32,240 We'll find other clients. 595 00:36:33,560 --> 00:36:36,080 First, we'll take photos, what kind of photos are those? 596 00:36:36,200 --> 00:36:37,880 As if taken by the cheapest camera. 597 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 The interior. 598 00:36:39,800 --> 00:36:41,280 Some shabby rags. 599 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 We'll set a higher rate. 600 00:36:45,840 --> 00:36:49,520 From three to six seven. 601 00:36:50,120 --> 00:36:52,800 -It's way too much. -Don't argue with me. 602 00:36:54,480 --> 00:36:55,800 What is special about you? 603 00:36:56,600 --> 00:36:58,680 Why should the client choose you? 604 00:37:00,200 --> 00:37:01,160 Come on, type. 605 00:37:01,880 --> 00:37:03,120 We'll create the ad. 606 00:37:08,600 --> 00:37:12,160 Exclusively for rich and respected men. 607 00:37:12,240 --> 00:37:15,560 Total confidentiality. 608 00:37:18,600 --> 00:37:19,480 Quiet 609 00:37:20,960 --> 00:37:23,080 area away from the center. 610 00:37:25,480 --> 00:37:27,000 Expensive, special price. 611 00:37:28,560 --> 00:37:31,400 Let's add "no rubber-free". 612 00:37:32,240 --> 00:37:33,360 What's that? 613 00:37:33,440 --> 00:37:34,840 Like condoms only. 614 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 Great! 615 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 Total security. 616 00:37:41,160 --> 00:37:44,800 Heath certificate 24h prior to contact. 617 00:37:45,240 --> 00:37:48,000 -Where will I get this certificate? -I'll arrange it. 618 00:37:49,720 --> 00:37:50,760 You're tough. 619 00:37:50,840 --> 00:37:52,120 What about your protection? 620 00:37:52,520 --> 00:37:57,080 It wasn't needed, but we can probably arrange it with the cops. 621 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 No, cops are out of the question. 622 00:37:59,400 --> 00:38:01,080 We'll never let them in immediately. 623 00:38:01,720 --> 00:38:04,840 First, we sort of do a background check, and then, they're invited. 624 00:38:04,920 --> 00:38:06,520 Like a private club. 625 00:38:09,320 --> 00:38:12,560 Of course, you can't afford to rent a place like this. 626 00:38:13,800 --> 00:38:15,240 We need to find someone else. 627 00:38:17,320 --> 00:38:18,800 Nastya, I need 100,000 a month. 628 00:38:19,600 --> 00:38:22,080 So, you need to work a lot. Can you find someone? 629 00:38:23,760 --> 00:38:24,600 I can. 630 00:38:25,520 --> 00:38:26,320 Good. 631 00:38:27,320 --> 00:38:29,120 Alright, no alcohol. 632 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 Did you write it down? 633 00:38:32,320 --> 00:38:34,080 Let's run a spell check. 634 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 Did you think well? Are you confident? 635 00:38:42,360 --> 00:38:43,240 I am. 636 00:38:48,200 --> 00:38:50,080 20% goes to me. 637 00:38:50,400 --> 00:38:52,040 Your share of rent to Nastya. 638 00:38:53,280 --> 00:38:55,400 Doctors and tests are arranged through me. 639 00:38:55,880 --> 00:38:57,400 I'm vetting the clients. 640 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Questions? 641 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 Sveta, why are you like a spooked Bambi? 642 00:39:17,000 --> 00:39:19,080 Just relax, you know. 643 00:39:20,040 --> 00:39:22,040 Hold on, direct the light here. 644 00:39:27,400 --> 00:39:28,240 Here we go. 645 00:39:30,480 --> 00:39:32,120 That's good. Very good. 646 00:39:34,800 --> 00:39:36,200 Now, some other pose. 647 00:39:42,280 --> 00:39:43,400 Great! 648 00:39:45,560 --> 00:39:47,160 Look, maybe the panties off? 649 00:39:48,160 --> 00:39:49,440 Look, maybe you join her? 650 00:39:50,360 --> 00:39:53,040 Let's make this special offer, double rate. 651 00:39:53,600 --> 00:39:55,360 -No problem! -Are you in, Sveta? 652 00:39:57,520 --> 00:39:58,720 Great! Go! 653 00:40:07,480 --> 00:40:08,680 Oh, great! 654 00:40:18,840 --> 00:40:19,800 Hello! 655 00:40:21,040 --> 00:40:24,160 Document it. Not tidy, everything is scattered around. 656 00:40:24,240 --> 00:40:27,600 Two children in the house, you tidy up, but they make a mess again. 657 00:40:27,680 --> 00:40:29,320 Impossible to catch up. 658 00:40:29,400 --> 00:40:33,000 They manage somehow in children's institutions with groups of 30. 659 00:40:33,120 --> 00:40:34,240 Are you the mother? 660 00:40:34,320 --> 00:40:35,280 I am, who are you? 661 00:40:35,360 --> 00:40:38,880 Family and children service. Document it, mother was absent, when we came. 662 00:40:38,960 --> 00:40:40,480 Why are you distorting? 663 00:40:40,600 --> 00:40:42,480 The mother is here, I'm the grandmother. 664 00:40:42,880 --> 00:40:46,280 The children are under supervision. What are those false allegations? 665 00:40:46,360 --> 00:40:49,400 We're inspecting on the ground of a complaint by your neighbors. 666 00:40:49,480 --> 00:40:53,680 The father is a convict, the mother is out of work, two children. 667 00:40:53,760 --> 00:40:56,880 Living off a retiree. We need to see the fridge. 668 00:40:56,960 --> 00:40:57,760 Why? 669 00:40:57,840 --> 00:40:58,760 Because. 670 00:41:01,120 --> 00:41:02,160 You don't get it. 671 00:41:02,920 --> 00:41:05,000 They're pressuring us, trying to scare us. 672 00:41:05,560 --> 00:41:08,360 It's only because they can't do anything else. 673 00:41:08,880 --> 00:41:10,240 We'll win the trial. 674 00:41:10,320 --> 00:41:11,200 Tema. 675 00:41:12,520 --> 00:41:13,480 What trial? 676 00:41:14,520 --> 00:41:16,080 You've been here for three months. 677 00:41:16,800 --> 00:41:19,040 Your lawyer is incapable of anything. 678 00:41:19,560 --> 00:41:21,600 Do you want our children to be taken from us? 679 00:41:21,960 --> 00:41:23,240 And above all, why? 680 00:41:24,120 --> 00:41:25,000 Stop it. 681 00:41:25,720 --> 00:41:28,080 You've played nobility long enough. 682 00:41:28,440 --> 00:41:30,920 They killed my friend and his wife. 683 00:41:31,440 --> 00:41:32,280 Tema! 684 00:41:33,520 --> 00:41:36,240 If you don't sign, I'll divorce you. 685 00:41:36,920 --> 00:41:39,360 I'll take the girls, you'll never see them again. 686 00:41:40,200 --> 00:41:42,880 I'll go to the cops and tell it was you who was drunk. 687 00:41:43,280 --> 00:41:47,280 I'll tell you're blind, you are just not right in the head. Do you get it? 688 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 Well, hello! 689 00:41:57,240 --> 00:41:58,080 I'm Nastya. 690 00:41:58,200 --> 00:41:59,000 Are you Sasha? 691 00:41:59,080 --> 00:42:01,240 No, I'm Reso, Sasha! 692 00:42:02,040 --> 00:42:03,800 Hey, I don't do gangs! 693 00:42:07,200 --> 00:42:08,240 What are you doing? 694 00:42:08,320 --> 00:42:09,400 Shut your pie hole! 695 00:42:09,720 --> 00:42:11,920 Why are you stealing my clients, Nastya? 696 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Are you freaking mad? 697 00:42:14,280 --> 00:42:15,880 It's you who stole my clients. 698 00:42:15,960 --> 00:42:18,480 We're gonna handle this issue. Call your madam. 699 00:42:18,640 --> 00:42:21,120 Are you stupid? I'm indie, I don't have one. 700 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 Call Marina. 701 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Let me go! 702 00:42:36,240 --> 00:42:37,200 Let me go, I said. 703 00:42:38,320 --> 00:42:40,240 So, Reso, let me introduce you to Marina. 704 00:42:40,320 --> 00:42:41,960 She manages this cathouse. 705 00:42:42,120 --> 00:42:43,240 Bullcrap. 706 00:42:43,400 --> 00:42:44,520 What cathouse? 707 00:42:45,120 --> 00:42:47,280 I'm just renting out the place to the girls. 708 00:42:47,360 --> 00:42:50,920 You're renting out your place to prostitutes, what else is this? 709 00:42:51,000 --> 00:42:52,720 I personally gave you money. 710 00:42:52,800 --> 00:42:54,000 So did I. 711 00:42:56,680 --> 00:42:58,080 You live the wrong way. 712 00:42:59,400 --> 00:43:02,480 You set up a business without solving the issue with us. 713 00:43:02,560 --> 00:43:04,400 What business, what issue? 714 00:43:04,800 --> 00:43:06,920 As I said, I'm just an owner of this apartment. 715 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 You earn 300,000 from this spot alone. 716 00:43:10,080 --> 00:43:14,520 300,000, my ass. It's half a mil! She stole all my clientele. 717 00:43:14,600 --> 00:43:16,240 And raised the price at that. 718 00:43:16,320 --> 00:43:18,000 Are your holes golden or something? 719 00:43:18,720 --> 00:43:20,280 We didn't set the prices. 720 00:43:20,880 --> 00:43:21,720 Who does then? 721 00:43:21,800 --> 00:43:22,840 She does. 722 00:43:22,920 --> 00:43:25,400 And you're telling me you have nothing to do with this. 723 00:43:26,560 --> 00:43:29,720 Look, from now on, you work for us. 724 00:43:30,680 --> 00:43:32,280 You bring the dough to us. 725 00:43:33,400 --> 00:43:35,520 And I'm thinking, a fine. 726 00:43:36,200 --> 00:43:38,040 What are you talking about? I don't have any money. 727 00:43:38,120 --> 00:43:39,080 She's lying. 728 00:43:40,360 --> 00:43:41,520 No money? 729 00:43:42,600 --> 00:43:43,800 Give us your apartment. 730 00:43:43,920 --> 00:43:45,400 I'm giving you three days. 731 00:43:47,160 --> 00:43:48,400 Three days. 732 00:43:58,000 --> 00:43:59,480 Reso, repeat. 733 00:44:06,640 --> 00:44:07,840 Let's roll. 734 00:44:07,920 --> 00:44:08,960 Stay put. 735 00:44:12,400 --> 00:44:14,480 You should have thought everything through earlier. 736 00:44:15,000 --> 00:44:16,480 Why did he run to General Procuracy? 737 00:44:17,400 --> 00:44:19,080 Writing away his claims? 738 00:44:20,600 --> 00:44:24,280 He'll do anything you need. Prepare the statement for him to sign. 739 00:44:25,040 --> 00:44:26,160 He'll sign. 740 00:44:26,680 --> 00:44:30,560 In return, you'll call off children service and the patient story. 741 00:44:30,680 --> 00:44:32,520 How can I call it off? 742 00:44:33,520 --> 00:44:35,240 The hearing is about to start. 743 00:44:37,200 --> 00:44:38,480 It's your own fault. 744 00:44:39,560 --> 00:44:41,920 You should have cooperated instead of showing off. 745 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 You know what? 746 00:44:49,040 --> 00:44:53,400 I'll jump out of the window on your general, how will you cover it? 747 00:45:01,640 --> 00:45:02,560 Alright. 748 00:45:04,480 --> 00:45:05,960 Here's the deal. 749 00:45:06,600 --> 00:45:09,320 We're not having any deal, got it? 750 00:45:09,400 --> 00:45:11,840 Tomorrow at 4 p.m. 751 00:45:11,920 --> 00:45:13,480 I'll let you know about the place. 752 00:45:13,920 --> 00:45:16,640 You'll bring the documents along with my husband. 753 00:45:16,960 --> 00:45:18,200 Are you totally nuts? 754 00:45:19,240 --> 00:45:20,440 I've got nothing to lose. 755 00:45:53,120 --> 00:45:54,080 So what, Marina? 756 00:45:54,920 --> 00:45:56,280 How are we solving the issue? 757 00:45:57,040 --> 00:45:58,040 Here's the deal. 758 00:45:58,120 --> 00:46:00,840 You're getting the hell out of here, and I'm never seeing you again. 759 00:46:00,920 --> 00:46:03,640 If you don't like it, you'll be dealing with other people. 760 00:46:10,640 --> 00:46:11,600 Why are you talking like that? 761 00:46:12,600 --> 00:46:13,640 Freaking nuts? 762 00:46:15,320 --> 00:46:17,880 I'll cut your head right now, bitch! 763 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 Don't rush. They'll come in a moment. 764 00:46:23,240 --> 00:46:25,080 If anything happens to me 765 00:46:31,320 --> 00:46:32,400 What the hell? 766 00:46:33,960 --> 00:46:36,120 Do you have any more questions, Reso? 767 00:46:37,080 --> 00:46:39,320 Because if you do, here is your chance. 768 00:46:39,800 --> 00:46:40,920 I'm counting to three. 769 00:46:41,040 --> 00:46:41,880 One 770 00:46:43,480 --> 00:46:44,440 two 771 00:46:44,880 --> 00:46:46,080 What is this circus for? 772 00:46:46,600 --> 00:46:49,240 If you work with the FSB, why didn't you say so? 773 00:46:49,880 --> 00:46:51,200 I was talking to you nicely. 774 00:46:51,640 --> 00:46:52,560 Here's the deal. 775 00:46:53,000 --> 00:46:54,080 Listen to me carefully. 776 00:46:55,000 --> 00:46:56,600 If I see you once again 777 00:46:57,560 --> 00:46:59,440 you'll be talking to them, got it? 778 00:47:01,600 --> 00:47:02,880 I think you did. 779 00:47:16,880 --> 00:47:17,840 Hi, Artem. 780 00:47:19,440 --> 00:47:22,120 Who are those clowns, Marina? 781 00:47:22,200 --> 00:47:23,640 What's your plan? 782 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 Those are my good friends. 783 00:47:27,520 --> 00:47:30,760 I hope, you aren't going to do anything stupid. 784 00:47:32,080 --> 00:47:33,760 No, everything is as agreed. 785 00:47:37,120 --> 00:47:39,040 Here's your new statement. Sign it. 786 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 No! 787 00:47:40,600 --> 00:47:41,920 First, my documents. 788 00:47:42,960 --> 00:47:44,000 Don't you trust us? 789 00:47:45,360 --> 00:47:46,480 Why? I trust you. 790 00:47:46,960 --> 00:47:48,280 As much as you trust me. 791 00:47:48,760 --> 00:47:50,480 The new child services act. 792 00:47:51,400 --> 00:47:56,200 And the order on the dismissal of a criminal case against you, Artem. 793 00:47:57,440 --> 00:47:58,240 Take the pen. 794 00:48:12,680 --> 00:48:13,760 Give me the statement. 795 00:48:14,680 --> 00:48:16,320 Tema, let me read it carefully. 796 00:48:27,800 --> 00:48:29,000 Sign here. 797 00:48:41,680 --> 00:48:42,680 Here you are. 798 00:48:44,480 --> 00:48:47,320 -Let's go, Tema. -Take care, Marina. 799 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Let's go! 800 00:48:59,240 --> 00:49:00,040 Hello! 801 00:49:00,120 --> 00:49:03,520 Artem, hello, are you really out? 802 00:49:04,040 --> 00:49:07,520 I just called the remand prison, they said they didn't have you. 803 00:49:07,640 --> 00:49:10,320 Have you won, is that all? Victory? 804 00:49:10,400 --> 00:49:11,480 We haven't won. 805 00:49:12,520 --> 00:49:17,040 How so? The main thing, they let you go. 806 00:49:17,640 --> 00:49:19,760 I made a deal with Timchenko and Nazarov. 807 00:49:19,840 --> 00:49:22,200 They'll take their words back. 808 00:49:22,320 --> 00:49:23,640 Nika, I don't need that. 809 00:49:23,720 --> 00:49:26,840 What do you mean? I don't understand. 810 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 I don't need anything anymore. 811 00:49:50,840 --> 00:49:51,800 Tema, dear! 812 00:49:52,760 --> 00:49:53,640 Tema! 813 00:49:54,000 --> 00:49:55,240 He's on the night shift. 814 00:49:56,120 --> 00:49:57,160 How so? Again? 815 00:49:58,040 --> 00:50:00,920 He said, everybody's ill, he's stepping in. 816 00:50:01,480 --> 00:50:04,360 He said this week, he won't be home much. 817 00:50:05,120 --> 00:50:08,200 Oh, what's that about? 818 00:50:08,600 --> 00:50:11,360 Where did you get this spectacle? 819 00:50:11,440 --> 00:50:13,600 From my new work. 820 00:50:14,160 --> 00:50:16,320 I'm renting a flower shop. 821 00:50:17,080 --> 00:50:18,640 With the intention to buy it out. 822 00:50:19,320 --> 00:50:21,320 They were going to fade anyway, I saved them. 823 00:50:22,640 --> 00:50:24,000 A shop. 824 00:50:25,200 --> 00:50:26,400 Congratulations! 825 00:50:27,360 --> 00:50:29,400 So it will be OK with money now? 826 00:50:31,320 --> 00:50:34,440 So, we might move out soon, and stop bothering you. 827 00:50:35,800 --> 00:50:38,680 Marina, I was about to bring it up. 828 00:50:42,400 --> 00:50:44,720 Let's swap. 829 00:50:45,200 --> 00:50:47,280 You'll stay here, and I'll move there. 830 00:50:47,360 --> 00:50:49,680 I'll be fine there alone. 831 00:50:50,120 --> 00:50:53,680 The ground floor, it's smaller, so it's easier to tidy up. 832 00:50:54,400 --> 00:50:57,200 There's a park nearby. Lots of trees. 833 00:50:57,280 --> 00:51:02,240 The main thing, my friend says it'll be fun, if I move there. 834 00:51:02,320 --> 00:51:03,400 What do you think? 835 00:51:08,600 --> 00:51:11,120 Pity, it was a nice flat. 836 00:51:11,720 --> 00:51:15,080 Yeah, Marina, have you found the new one? Where are we moving? 837 00:51:15,200 --> 00:51:16,160 Nowhere. 838 00:51:17,200 --> 00:51:18,000 What do you mean? 839 00:51:18,720 --> 00:51:19,920 Are we closing? 840 00:51:20,000 --> 00:51:20,920 You're kidding. 841 00:51:21,000 --> 00:51:22,520 I'm thinking about expansion. 842 00:51:22,600 --> 00:51:24,480 I need to find about five more girls. 843 00:51:24,960 --> 00:51:26,840 And we're not using rented flats. 844 00:51:26,960 --> 00:51:28,440 -Hotels. -It's expensive. 845 00:51:30,040 --> 00:51:31,760 We don't need to deal with scum. 846 00:51:33,000 --> 00:51:35,840 So, I have a plan. 847 00:51:50,560 --> 00:51:51,400 Welcome! 848 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 Here, look! 849 00:52:06,120 --> 00:52:08,480 It's a small hospital, but they have everything. 850 00:52:08,560 --> 00:52:10,200 No limitation concerning surgeries. 851 00:52:10,400 --> 00:52:11,560 I'm a respected man here. 852 00:52:12,600 --> 00:52:14,560 I didn't doubt you'd land on your feet. 853 00:52:15,080 --> 00:52:18,280 Our hospital is a dump. Nobody to talk to after you left. 854 00:52:19,480 --> 00:52:22,880 Artem, do you have a position for a surgical nurse? 855 00:52:23,320 --> 00:52:26,640 I'm responsible, efficient, good work experience. 856 00:52:28,120 --> 00:52:30,400 Let me introduce you to the head of the department. 857 00:52:31,280 --> 00:52:32,320 You'll ask yourself. 858 00:52:35,040 --> 00:52:36,120 Yes! 859 00:52:38,720 --> 00:52:40,680 -Good day! -Hello! 860 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Nika, can you wait in the hall, please? 861 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 Mikhalych, what's this? 862 00:52:47,400 --> 00:52:49,560 -Let's have a drink! -You've had enough! 863 00:52:49,640 --> 00:52:51,120 Hands off! 864 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Hands off! 865 00:52:54,800 --> 00:52:58,320 I hired you, and you're being rude to me. 866 00:52:58,880 --> 00:53:02,680 What your missus gave me was too little, by the way. 867 00:53:02,760 --> 00:53:04,880 -What? -But I hired you anyway. 868 00:53:05,160 --> 00:53:07,080 I might as well have not hired you. 869 00:53:10,760 --> 00:53:13,000 She thought, she bought me. 870 00:53:14,240 --> 00:53:18,400 Tell her, I just felt sorry for you, but you are being rude to me. 871 00:53:21,200 --> 00:53:23,120 Let's have a drink together. 872 00:53:24,240 --> 00:53:25,080 Straight away. 873 00:54:11,960 --> 00:54:14,960 Subtitles: www.plint.com 63136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.