All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:12,080 Tanya and I are seeing a psychologist today, you need to come, too. 2 00:00:13,320 --> 00:00:14,320 I can't today. 3 00:00:16,680 --> 00:00:17,840 I'm in. 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,160 It's just you didn't tell me anything. And I've got heaps of work. 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 Heaps of work, you say? 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,840 Look, I do understand you've got a lot on your plate. 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,640 Both professionally and socially. 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,680 But it can't go on much longer. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Marina, as I said, I'm in. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,280 What's more, I'm all for it. 11 00:00:41,320 --> 00:00:44,520 Maybe we could discuss our situation at the psychologists. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,920 We haven't talked even once. Let's just reschedule. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,400 Is anybody picking up? 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,080 Who is a psychologist? A doctor? 15 00:00:54,400 --> 00:00:55,320 It's not a doctor. 16 00:00:56,120 --> 00:00:58,480 I'm a doctor, but a psychologist is nothing special. 17 00:00:58,800 --> 00:01:00,960 Like a teacher, but a very kind one. 18 00:01:02,680 --> 00:01:03,920 Here we go! Katya! 19 00:01:04,760 --> 00:01:05,720 Come here, now! 20 00:01:08,240 --> 00:01:09,880 -What? -You saw it coming. 21 00:01:10,880 --> 00:01:14,360 Congrats! It was the school, they're expelling her for missing classes. 22 00:01:14,440 --> 00:01:16,720 I don't want to waste my time in that dump anyway. 23 00:01:17,320 --> 00:01:18,120 Don't you? 24 00:01:18,680 --> 00:01:20,240 What do you want in life? 25 00:01:20,320 --> 00:01:23,400 You want to fool around like that, and get the money for nothing? 26 00:01:23,760 --> 00:01:25,880 There's a lot I don't want to do, yet I do it. 27 00:01:26,160 --> 00:01:27,920 Good for you, I'm not going to. 28 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 No, you are. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,480 Marina. 30 00:01:31,760 --> 00:01:33,320 You're going to, can you hear me? 31 00:01:33,880 --> 00:01:37,880 If you don't go to school, I'll take you there myself, every day. 32 00:01:37,960 --> 00:01:40,520 -Leave me alone, Mom. -Get up, can you hear me? 33 00:01:41,240 --> 00:01:43,400 Get up and go solve your enrollment problem. 34 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 I'm not going anywhere. 35 00:01:46,440 --> 00:01:47,400 You aren't, are you? 36 00:01:49,880 --> 00:01:50,920 You aren't. 37 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 Alright, OK. 38 00:01:54,400 --> 00:01:55,720 You're staying at home, then. 39 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 Marina, easier! 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,400 You wanted to see the psychologist? Go see the psychologist? 41 00:02:01,000 --> 00:02:01,800 Go? 42 00:02:02,400 --> 00:02:05,960 Why don't you go yourself, wherever you usually go? 43 00:02:06,160 --> 00:02:06,960 Get out! 44 00:02:07,480 --> 00:02:08,320 Tanya! 45 00:02:16,040 --> 00:02:16,880 Alright. 46 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 We're staying at home. 47 00:02:27,440 --> 00:02:28,320 Call the elevator. 48 00:03:09,320 --> 00:03:12,880 AN ORDINARY WOMAN 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,080 I won't even ask how you got here. 50 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 Let's load it on the car like in the shot. 51 00:03:18,600 --> 00:03:20,000 -Load what? -The mattress! 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,720 -What for? -Put this sack inside. 53 00:03:23,440 --> 00:03:25,520 It's approximately the weight of our girl. 54 00:03:27,240 --> 00:03:29,240 -Max, move on! -I'm moving on. 55 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Come on! 56 00:03:44,400 --> 00:03:46,120 Come on! One, two, three! 57 00:03:51,320 --> 00:03:53,560 -Pull it a little from another side. -Aha! 58 00:03:59,760 --> 00:04:00,680 That's it. 59 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 -What are you doing? -Trying to drag it off. 60 00:04:09,560 --> 00:04:11,520 No, I should do it myself. 61 00:04:54,560 --> 00:04:55,400 Well? 62 00:04:55,480 --> 00:04:57,040 What does it mean? 63 00:04:57,240 --> 00:04:59,880 The mattress was tied to the tree and the body was tied to the car. 64 00:05:00,560 --> 00:05:02,000 There are traces on her wrists. 65 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 What does it tell us? 66 00:05:04,960 --> 00:05:08,320 That the killer is alone and he's weak. 67 00:05:08,440 --> 00:05:09,280 Look! 68 00:05:10,200 --> 00:05:12,560 It's a car seat for children from 5 to 11 years old. 69 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 It's most likely a woman. 70 00:05:14,720 --> 00:05:17,240 We're going to look for her in the hotels of a certain small chain. 71 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 It's a limited batch mattress. 72 00:05:19,320 --> 00:05:22,320 There are only six hotels of this chain in Moscow. I've checked it. 73 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 What's there? 74 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Everything's OK. 75 00:05:34,440 --> 00:05:36,600 -Do you like to play with dolls? -I do. 76 00:05:37,480 --> 00:05:40,280 -Let's all play with dolls now. -OK. 77 00:05:41,720 --> 00:05:42,520 Alright. 78 00:05:47,080 --> 00:05:49,120 -What's your doll's name? -Musya. 79 00:05:49,280 --> 00:05:52,640 OK, mom will have a doll too. It'll be Musya's mom. 80 00:05:52,720 --> 00:05:53,680 -I won't. -You will. 81 00:05:58,480 --> 00:06:00,720 Well, hi, Musya! 82 00:06:00,960 --> 00:06:01,800 Hi! 83 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 What would you like to do? 84 00:06:05,080 --> 00:06:06,320 I'd like to go for a walk. 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,720 Let's go for a walk together. 86 00:06:09,000 --> 00:06:12,680 No, it's not like this. Musya's mom is not going for a walk with her. 87 00:06:12,760 --> 00:06:14,840 Musya is going alone first. 88 00:06:15,200 --> 00:06:16,000 Why? 89 00:06:16,080 --> 00:06:18,760 Because Musya is going to be sad at first. 90 00:06:18,840 --> 00:06:20,400 Well 91 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 What should Musya's mom do? 92 00:06:23,120 --> 00:06:25,080 She is going for a walk with other dolls. 93 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Boom! 94 00:06:33,800 --> 00:06:35,960 Ah, it hurts! 95 00:06:36,120 --> 00:06:38,360 Now, Musya's mom comes. 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,280 Musya, what happened? 97 00:06:41,760 --> 00:06:46,240 Not that! Now, Musya's mom feels sorry for her and loves her. 98 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 Now they can go for a walk together. 99 00:06:50,880 --> 00:06:53,040 Tanya, dear, you've done great! 100 00:06:54,040 --> 00:06:57,240 -Let's go, I'll show you other toys. -Let's go! 101 00:06:58,680 --> 00:06:59,480 Come on! 102 00:07:13,080 --> 00:07:14,960 -Hello! -Hello! 103 00:07:15,160 --> 00:07:19,280 I'd like to see your guests list and CCTV footage from October 21. 104 00:07:19,360 --> 00:07:20,400 What's wrong? 105 00:07:20,840 --> 00:07:22,360 Homicide investigation. 106 00:07:22,440 --> 00:07:25,200 There's a possibility, our suspect was at the hotel that day. 107 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Oh, I don't know. 108 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 I can't give you anything. I need to ask the director. 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 Just help me. 110 00:07:32,040 --> 00:07:34,040 We don't have any time for filing papers. 111 00:07:34,560 --> 00:07:36,160 Grigoriy, come here, please. 112 00:07:38,720 --> 00:07:39,920 Good day, what's the problem? 113 00:07:40,000 --> 00:07:42,680 Good day! No problems yet. I'd like to see the CCTV footage. 114 00:07:42,760 --> 00:07:44,640 And the list of guests for one specific day. 115 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 On what ground? 116 00:07:46,080 --> 00:07:48,000 On the ground of homicide investigation. 117 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 There must be a search warrant. 118 00:07:50,880 --> 00:07:52,720 Look, let's skip being clever. 119 00:07:54,000 --> 00:07:56,960 If I go for the search warrant, I'll be back with the SWAT team. 120 00:07:57,080 --> 00:07:58,720 And I'll close your hotel for a day. 121 00:07:59,000 --> 00:08:00,320 Wanna make your bosses happy? 122 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 -Stop being rude, miss! -I'm not. 123 00:08:03,720 --> 00:08:06,840 Will you cooperate? Or do you have something to hide? 124 00:08:08,120 --> 00:08:09,720 I'm calling the director. 125 00:08:10,160 --> 00:08:11,760 Call him! I'll wait. 126 00:08:12,880 --> 00:08:14,160 -Vera? -What about me? 127 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 -It's OK. -I don't need to? 128 00:08:15,560 --> 00:08:16,720 You don't! 129 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Just print it out for them, and that's all. 130 00:08:20,000 --> 00:08:23,680 -What date in October? -The 21st. 131 00:08:26,360 --> 00:08:29,720 And we need to check the serial numbers on mattresses in the rooms. 132 00:08:31,040 --> 00:08:31,880 Can we? 133 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Why not. 134 00:08:35,800 --> 00:08:36,600 We can. 135 00:08:38,000 --> 00:08:40,800 You do have grounds to worry. 136 00:08:41,160 --> 00:08:42,600 You saw yourself what she does. 137 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 General distress, repressed aggression. 138 00:08:45,400 --> 00:08:48,680 The child turns it against herself to draw the parents' attention. 139 00:08:49,240 --> 00:08:52,640 What should I do for her to stop doing that? 140 00:08:53,720 --> 00:08:54,760 Communicate. 141 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 Talk to her. Play. 142 00:08:56,960 --> 00:08:59,280 When did you play with dolls with her the last time? 143 00:08:59,960 --> 00:09:00,800 Well 144 00:09:00,920 --> 00:09:05,200 You'd better tell me if there're some classes and training for children? 145 00:09:05,640 --> 00:09:08,000 Tanya is always waiting for a response from you. 146 00:09:08,800 --> 00:09:11,280 But she only gets it, when she's hurt and she's unwell. 147 00:09:12,440 --> 00:09:15,160 Then you leave your business, feel sorry for her and love her. 148 00:09:16,160 --> 00:09:21,800 But when she's not ill and she's OK, she still needs your attention. 149 00:09:22,280 --> 00:09:23,520 It's all clear. 150 00:09:23,640 --> 00:09:27,760 We will be coming. Just tell us, how many times a week, when. 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,800 Her grandmother will be bringing her. 152 00:09:30,160 --> 00:09:31,840 Marina, you're not hearing me. 153 00:09:33,040 --> 00:09:36,120 Mind you, whatever I ask, you answer with a question. 154 00:09:37,080 --> 00:09:40,400 You are very reserved, when speaking both to me and to your daughter. 155 00:09:40,520 --> 00:09:42,680 You want to solve this problem at once. 156 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 But it doesn't work like this. 157 00:09:44,560 --> 00:09:47,720 You should be telling her about yourself, your life, your business. 158 00:09:48,680 --> 00:09:51,640 You should teach her how to sincerely express emotions. 159 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 Including negative ones. 160 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 Set an example. 161 00:09:56,960 --> 00:09:58,600 Teach her how to be honest. 162 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 It's not scary. 163 00:10:02,520 --> 00:10:04,160 I'm proposing Tuesday and Thursday. 164 00:10:04,960 --> 00:10:06,840 Only together with you, no grandmother. 165 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 Let's start with ten sessions. 166 00:10:11,840 --> 00:10:13,680 OK, I'll think about that. 167 00:10:13,760 --> 00:10:17,200 Think about it. If you don't like me, I'll refer you to another expert. 168 00:10:17,840 --> 00:10:19,520 But please, don't put it off. 169 00:10:19,600 --> 00:10:22,200 Don't think that the problem is going to solve itself. 170 00:10:26,200 --> 00:10:27,760 Mom, are we going to come here again? 171 00:10:29,080 --> 00:10:30,320 Yeah, of course. 172 00:10:30,400 --> 00:10:32,280 Should I schedule your visit? 173 00:10:32,360 --> 00:10:33,240 GALYA: 25 MISSED CALLS 174 00:10:33,320 --> 00:10:34,800 Is 4 p.m. OK? 175 00:10:35,960 --> 00:10:38,640 Wait a minute, please, it's a very important call. 176 00:10:38,720 --> 00:10:41,440 Can you look after Tanya, please? 177 00:10:45,560 --> 00:10:46,440 Galya! 178 00:10:47,160 --> 00:10:48,120 What is it this time? 179 00:10:48,200 --> 00:10:51,960 Marina, my girls called me and said the police is hustling our hotels. 180 00:10:52,040 --> 00:10:54,680 They're counting mattresses to see, if any of them missing. 181 00:10:54,760 --> 00:10:57,360 They're going to come to us, and we're one mattress short. 182 00:10:57,440 --> 00:10:58,560 We're screwed! 183 00:10:58,960 --> 00:11:00,680 Galya, calm down! 184 00:11:01,240 --> 00:11:03,760 Find out, what brand and where you bought it. 185 00:11:03,840 --> 00:11:05,360 How am I going to find out? 186 00:11:05,560 --> 00:11:06,800 What do you mean, "how"? 187 00:11:07,320 --> 00:11:09,520 Your purchase department got it from somewhere. 188 00:11:09,600 --> 00:11:11,080 -It did. -There you go! 189 00:11:14,160 --> 00:11:15,840 I'm going to ask Tatiana Abramovna. 190 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 I'm asking you, do it quickly. 191 00:11:18,760 --> 00:11:19,960 OK, waiting for your call. 192 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 OK, come in. 193 00:11:30,280 --> 00:11:32,000 Mom, what are you doing? 194 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Give me back my phone. 195 00:11:34,360 --> 00:11:36,480 -Give me back my phone, or else -Or else what? 196 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 You'll hit me? 197 00:11:40,320 --> 00:11:42,480 Feed Tanya and do homework with her. 198 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Mom, give me back my keys. 199 00:11:44,440 --> 00:11:46,520 No. You aren't going anywhere. 200 00:11:46,880 --> 00:11:49,000 Neither today nor tomorrow, you're grounded. 201 00:11:50,160 --> 00:11:52,680 We'll talk as soon as you solve your institute problem. 202 00:11:53,480 --> 00:11:55,080 You're in charge here. 203 00:11:55,680 --> 00:11:57,080 Are you going to lock me here? 204 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 I am. I don't trust you. 205 00:12:02,280 --> 00:12:05,720 If something happens to this one, I won't be able to let the medics in. 206 00:12:05,920 --> 00:12:07,560 So look after her better. 207 00:12:16,040 --> 00:12:18,440 If you go away, leaving her alone, 208 00:12:19,760 --> 00:12:21,200 you know what will happen. 209 00:12:23,800 --> 00:12:25,000 Bye! See you tonight. 210 00:12:30,880 --> 00:12:31,920 Let's go! 211 00:12:36,000 --> 00:12:37,200 Do you know this person? 212 00:12:40,000 --> 00:12:41,600 No, I have never seen her. 213 00:12:42,560 --> 00:12:44,000 What spooked you so much, then? 214 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 I'm afraid of the dead since childhood. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,000 Do you know this car? 216 00:12:53,160 --> 00:12:54,000 I don't. 217 00:12:57,800 --> 00:13:00,400 We want to walk around and check, if any mattresses are missing. 218 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 We're going to check the labels. 219 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 What for? 220 00:13:04,640 --> 00:13:06,560 The mattress on the roof was from your hotel. 221 00:13:07,520 --> 00:13:08,440 Can't be. 222 00:13:08,520 --> 00:13:10,800 -How did it get there? -We'll find out. 223 00:13:12,440 --> 00:13:15,320 Meanwhile print out the guest list on the October 21st, please. 224 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 OK. 225 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Are you hot? 226 00:13:22,480 --> 00:13:23,720 No, it's just 227 00:13:25,200 --> 00:13:26,520 I'm weak after the flu. 228 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 I'll print it all out. 229 00:13:36,600 --> 00:13:40,080 Unfortunately, we don't have it, it's only available by special order. 230 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 So, you can't find it anywhere in Moscow? 231 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Not this one. 232 00:13:52,840 --> 00:13:54,560 So, Galya, nobody has this mattress. 233 00:13:55,240 --> 00:13:56,200 Nowhere. 234 00:13:58,200 --> 00:13:59,080 You can't buy it. 235 00:14:00,400 --> 00:14:04,880 Marina, they know everything, they have the shots of Sveta and your car. 236 00:14:07,480 --> 00:14:09,720 Maybe, it's time for us to surrender. 237 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 We didn't kill her, after all. 238 00:14:13,760 --> 00:14:16,120 Let's give them that banker, let them sort it out. 239 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 It won't help, Galya. 240 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 So, it's the end of all. 241 00:14:24,400 --> 00:14:25,600 Especially me. 242 00:14:28,720 --> 00:14:29,560 Marina. 243 00:14:33,040 --> 00:14:36,520 What do you think, will we serve together? I can't do it without you. 244 00:14:36,920 --> 00:14:38,240 Galya, please, don't weep. 245 00:14:39,360 --> 00:14:41,080 I'm going to weep myself. 246 00:14:45,280 --> 00:14:47,000 Marina, thank you for everything. 247 00:14:49,120 --> 00:14:50,000 Thank you, Galya. 248 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 Let me offer you something else. 249 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 Here's a good option. 250 00:15:01,120 --> 00:15:03,040 Or here! Great choice! 251 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 You and your loved one will see beautiful dreams on it. 252 00:15:13,560 --> 00:15:16,440 The fact is my loved one found himself a new loved one. 253 00:15:16,520 --> 00:15:18,520 And I need exactly the same mattress. 254 00:15:19,640 --> 00:15:20,480 Thank you! 255 00:15:21,080 --> 00:15:22,640 Well, hang on! 256 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 Can you have the one from the showcase? 257 00:15:27,760 --> 00:15:29,800 Do you have the same mattress in the showcase? 258 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 Yes, I can find out. 259 00:15:32,880 --> 00:15:37,120 Miss, let me kiss you and hug you! Thank you! 260 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Can I help you? 261 00:15:50,400 --> 00:15:51,760 Yes, I wanted 262 00:15:53,440 --> 00:15:54,400 I'm listening. 263 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 Take it, it may be important. 264 00:16:05,640 --> 00:16:06,800 -Hello! -Galya! 265 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 That's it, I found a mattress. 266 00:16:10,280 --> 00:16:13,000 Calm down, please. Everything's OK. 267 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 -Got it! -Bye! 268 00:16:19,600 --> 00:16:20,680 So? 269 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 I wanted to ask, if you'd like tea or coffee. 270 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 Coffee! 271 00:16:27,600 --> 00:16:28,800 I'll arrange it. 272 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Where will I find this kind of dough? 273 00:16:38,680 --> 00:16:41,400 -Confess to your folks. -I'd better walk out the window. 274 00:16:42,480 --> 00:16:43,720 You can sell something. 275 00:16:44,320 --> 00:16:46,240 Some unnecessary gadget, they won't notice a thing. 276 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 Maybe should I sell my kidney? 277 00:16:48,360 --> 00:16:49,320 Or sell your body. 278 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Very funny. 279 00:16:52,720 --> 00:16:56,080 You can get enough dough fast, only if you're a virgin. 280 00:16:59,080 --> 00:17:00,040 What? 281 00:17:00,360 --> 00:17:02,280 Nothing, we need to figure something out. 282 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Look, Lena. 283 00:17:06,720 --> 00:17:08,520 Can you look up how much I could get? 284 00:17:12,080 --> 00:17:13,240 Katya, I was kidding. 285 00:17:13,960 --> 00:17:15,040 Lena, look it up. 286 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Sell my virginity. 287 00:17:20,880 --> 00:17:22,200 Let's see. 288 00:17:23,040 --> 00:17:26,920 I'm ready to buy the first night right from one million rubles. 289 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 -Is it for real? -Yeah. 290 00:17:30,400 --> 00:17:33,000 It's some kind of scam, who's willing to pay for that? 291 00:17:33,080 --> 00:17:35,000 Rich people, there are lots of them. 292 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Girls are buying too. 293 00:17:38,200 --> 00:17:42,200 I'll buy virginity, big money, to make a surprise to my boyfriend. 294 00:17:45,520 --> 00:17:46,400 Damn, Lena. 295 00:17:47,760 --> 00:17:48,560 It's a gig. 296 00:17:48,640 --> 00:17:51,680 -You can't sell something you don't have. -Everything's possible. 297 00:17:51,760 --> 00:17:53,000 Let's search for more. 298 00:17:55,880 --> 00:17:58,040 So, there are solicitors. 299 00:17:58,200 --> 00:18:02,320 We're happy to hire girls who have never worked in this field. 300 00:18:02,640 --> 00:18:06,520 We'll help with everything. Security and high earnings are guaranteed. 301 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 Here. 302 00:18:08,240 --> 00:18:11,000 It's getting interesting. Let me see. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 What is the delivery date? 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,520 It's urgent. I need it right now. 305 00:18:17,880 --> 00:18:21,040 I'm ready to pay double for the delivery. 306 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 It's great, of course, but unfortunately, impossible. 307 00:18:23,240 --> 00:18:24,600 All cars are occupied. 308 00:18:25,400 --> 00:18:28,200 The most recent time is tomorrow morning. 309 00:18:37,960 --> 00:18:39,240 -Girls! -Oh. 310 00:18:39,400 --> 00:18:41,520 Look, can you help me, please? 311 00:18:41,600 --> 00:18:46,400 I bought a mattress and all their porters are busy now. 312 00:18:46,480 --> 00:18:49,840 I need you only to load it on the roof, and I'll take it from there. 313 00:18:50,760 --> 00:18:53,240 -I'll pay. -Does it hurt? 314 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 -It's OK. -You can't drive. 315 00:18:56,080 --> 00:18:58,560 Or else you'll go into labor. Get on our bus. 316 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 We'll load your mattress inside. 317 00:19:01,760 --> 00:19:03,360 Go ahead! Come on! 318 00:19:04,080 --> 00:19:05,680 All right, thank you! 319 00:19:06,640 --> 00:19:08,560 -What's the schedule, 2/2? -Vera. 320 00:19:08,880 --> 00:19:10,960 The mattress batch number in 616 is different. 321 00:19:12,080 --> 00:19:12,880 Let's see. 322 00:19:13,120 --> 00:19:13,920 Thank you! 323 00:19:16,440 --> 00:19:17,400 Svetlana. 324 00:19:19,600 --> 00:19:21,840 -Check, please, until -Galina. 325 00:19:22,880 --> 00:19:23,680 Yes? 326 00:19:24,400 --> 00:19:27,160 There was a mattress replacement in one of the rooms. 327 00:19:27,760 --> 00:19:28,800 Where's the old one? 328 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Yes, we wrote it off, it was damaged. 329 00:19:32,960 --> 00:19:36,040 Springs were out. It happens sometimes, we write them off at once. 330 00:19:36,120 --> 00:19:37,000 Can I see it? 331 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 -What do you mean? -What I said. 332 00:19:39,280 --> 00:19:41,200 You didn't burn it, it's still somewhere. 333 00:19:42,640 --> 00:19:46,160 Yes, it is, but it's in a faraway warehouse, you need to drive there. 334 00:19:46,240 --> 00:19:47,120 It's not that easy. 335 00:19:47,840 --> 00:19:48,800 So, let's go there. 336 00:20:03,120 --> 00:20:04,000 Fuck! 337 00:20:10,240 --> 00:20:11,080 Hey! 338 00:20:14,360 --> 00:20:16,800 Hey, what are you doing here? 339 00:20:23,360 --> 00:20:24,320 Nothing. 340 00:20:27,640 --> 00:20:28,880 Are you alive? 341 00:20:30,720 --> 00:20:33,000 More or less. Not so sure. 342 00:20:35,560 --> 00:20:36,840 What happened anyway? 343 00:20:38,120 --> 00:20:39,360 You nearly bit the dust. 344 00:20:40,280 --> 00:20:42,160 I was fussing around you the whole night. 345 00:20:42,600 --> 00:20:43,920 Do you remember anything? 346 00:20:45,480 --> 00:20:46,400 Vaguely. 347 00:20:49,360 --> 00:20:50,400 Where is 348 00:20:51,840 --> 00:20:52,720 Where's Olya? 349 00:20:54,600 --> 00:20:56,120 Where's my roommate Olya? 350 00:20:57,400 --> 00:21:01,000 Olya ran once she saw you passed out. Didn't let me call the ambulance. 351 00:21:01,480 --> 00:21:02,680 Why didn't you run? 352 00:21:03,640 --> 00:21:04,880 I need something from you. 353 00:21:05,640 --> 00:21:08,080 Thanks God, I thought you were noble. 354 00:21:12,000 --> 00:21:14,400 I need to talk to Marina, but I lost my phone. 355 00:21:15,640 --> 00:21:18,880 Didn't I tell you not to tangle with her? 356 00:21:21,880 --> 00:21:23,120 Just dial her. 357 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Nastya, I can't talk now, call me later. 358 00:21:35,320 --> 00:21:37,600 Marina, listen carefully to what I have to say. 359 00:21:37,800 --> 00:21:38,960 It concerns Sveta. 360 00:21:39,120 --> 00:21:42,280 You need to come to the Lermontov park at 7 p.m. sharp. 361 00:21:42,360 --> 00:21:43,320 Don't be late. 362 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Girls. 363 00:22:21,480 --> 00:22:24,440 I need one more favor, will you help me? 364 00:22:34,040 --> 00:22:35,560 Madams? What's this about? 365 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Good day, Moscow Mayor's Office, Road Department, forewoman Semyonova. 366 00:22:38,880 --> 00:22:43,600 We have an order to mark a fireguard site at the back door. 367 00:22:44,520 --> 00:22:45,920 Tamara, where should we start? 368 00:22:46,000 --> 00:22:47,680 What marking? 369 00:22:47,760 --> 00:22:51,240 You know what. Regulatory requirement to install fireguard equipment. 370 00:22:51,320 --> 00:22:52,720 Are you going to do it here? 371 00:22:53,760 --> 00:22:54,920 There's no road here. 372 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 Just blocks. 373 00:22:56,680 --> 00:22:57,880 Do you have papers? 374 00:22:57,960 --> 00:23:01,080 OK, impediment. Doesn't the law of the Russian Federation suit you? 375 00:23:01,160 --> 00:23:03,720 I'm just saying it's impossible to mark anything here. 376 00:23:03,800 --> 00:23:05,400 Go to the main entrance! 377 00:23:06,040 --> 00:23:07,200 Raisa, hold on! 378 00:23:07,560 --> 00:23:08,720 Hear me out, guys! 379 00:23:09,680 --> 00:23:13,760 Let's issue the refusal act and send it to the Fire Commissioner. 380 00:23:13,840 --> 00:23:16,040 -Can you spare a pen? -Hold on with that act. 381 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 We just didn't have the order. 382 00:23:17,720 --> 00:23:20,400 Don't be rude to me! Here it's written, 383 00:23:20,560 --> 00:23:23,440 to install the parking for fireguard transport, so I'll do that. 384 00:23:24,040 --> 00:23:25,120 Or we can issue an act. 385 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 -Tamara, what are we doing? -Gather everything, we'll issue an act. 386 00:23:28,520 --> 00:23:30,320 No, please hold on! 387 00:23:30,400 --> 00:23:34,240 We are nobodies, let's go to the boss, he'll decide everything. 388 00:23:34,640 --> 00:23:36,040 Over there! Let's go! 389 00:23:36,160 --> 00:23:38,160 -Hands off! -We're going to solve everything. 390 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 It must be somewhere here. 391 00:24:19,120 --> 00:24:21,200 Inspection, act! What was the fuss about? 392 00:24:21,280 --> 00:24:23,040 -Like you don't know how to solve issues. 393 00:24:23,120 --> 00:24:25,000 -Stop being rude, or I'll come again. 394 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Sorry! 395 00:24:28,120 --> 00:24:30,320 Thank you, girls! Thank you very much! 396 00:24:30,400 --> 00:24:33,000 We do tiles too, 30 years of experience. 397 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 Don't you need to redo tiles in your bathroom? In the kitchen? 398 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 I do. I need everything, but later. 399 00:24:38,720 --> 00:24:40,320 Will you give me a ride? 400 00:24:57,240 --> 00:25:00,200 MARINA: Everything's OK, the mattress is in place, you can come. 401 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 What's there? 402 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 No mattresses there. 403 00:25:14,800 --> 00:25:16,960 I'm not sure, maybe they haven't brought it yet. 404 00:25:17,080 --> 00:25:20,480 I issued the order, but they haven't done it. It's still in the hotel. 405 00:25:32,720 --> 00:25:33,520 Here it is. 406 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 What's wrong with it? 407 00:25:41,840 --> 00:25:45,400 It's old, been used for a while. Springs are out. 408 00:25:45,600 --> 00:25:47,000 It's a good hotel. 409 00:25:47,560 --> 00:25:49,720 We respond to any complaint of the guests. 410 00:25:51,960 --> 00:25:53,000 Excuse me. 411 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 Hello! 412 00:25:57,000 --> 00:25:58,440 Interesting, isn't it? 413 00:26:00,440 --> 00:26:01,240 What exactly? 414 00:26:01,320 --> 00:26:03,680 You replace a mattress on the day of the murder. 415 00:26:05,880 --> 00:26:08,120 Well, we didn't know. 416 00:26:09,440 --> 00:26:10,880 -Vera? -What? 417 00:26:11,320 --> 00:26:12,280 Nekrivitskiy called. 418 00:26:26,680 --> 00:26:28,480 Zhenya, what is all this about? 419 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 I need the photos and the memory stick you took from Sveta. 420 00:26:31,880 --> 00:26:33,720 I don't want to get killed because of you. 421 00:26:34,120 --> 00:26:35,160 Nonsense! 422 00:26:36,560 --> 00:26:39,200 It's from the gangsters whom Sveta was blackmailing. 423 00:26:39,280 --> 00:26:42,240 They decided we're in the same boat since we share the apartment. 424 00:26:42,320 --> 00:26:44,440 They came today and tortured me about her. 425 00:26:44,520 --> 00:26:47,560 They think Sveta has the memory stick and is hiding out somewhere. 426 00:26:48,760 --> 00:26:51,520 It's not them who killed her, they have no idea she's dead. 427 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Wait a second. 428 00:26:56,400 --> 00:26:58,880 Was this man there by any chance? 429 00:26:59,520 --> 00:27:02,480 This one wanted to cut my ear off and there was one more asshole. 430 00:27:02,720 --> 00:27:04,440 I told you to go home. 431 00:27:04,520 --> 00:27:05,600 I'm not going anywhere. 432 00:27:06,440 --> 00:27:09,400 You see, give me the memory stick, or else I'll send them to you. 433 00:27:11,280 --> 00:27:13,000 My dear Zhenya, you're fast to learn. 434 00:27:13,560 --> 00:27:14,400 Where is it? Here? 435 00:27:14,840 --> 00:27:16,640 -What are you doing? -Give it to me! 436 00:27:16,720 --> 00:27:18,640 Hands off, I said! Zhenya! 437 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 What are you doing here? 438 00:27:24,160 --> 00:27:27,080 -Give me the memory stick. -I don't have any memory stick. 439 00:27:27,680 --> 00:27:28,600 Zhenya, dear! 440 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 In the bag? 441 00:27:49,960 --> 00:27:51,640 Here's the deal, Marina. 442 00:27:51,720 --> 00:27:54,320 Tomorrow in the evening I'm getting the material from you 443 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 along with two mils. 444 00:27:57,400 --> 00:27:58,720 I'm taking the girl with me. 445 00:27:58,960 --> 00:28:01,200 To make you think quicker. 446 00:28:01,640 --> 00:28:03,320 Hey, I don't have that kind of money. 447 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 Zhenya, dear! 448 00:28:09,480 --> 00:28:12,000 Tomorrow, I'll tell you what, when and where. 449 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 See you! 450 00:28:21,960 --> 00:28:23,080 What a psycho! 451 00:28:31,800 --> 00:28:33,800 Alright, then! Type! 452 00:28:35,360 --> 00:28:36,640 The issue is urgent. 453 00:28:38,160 --> 00:28:39,360 500,000. 454 00:28:40,760 --> 00:28:41,600 Not an ugly one. 455 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 Is it doable? 456 00:28:48,240 --> 00:28:50,280 She answered, it's doable. 457 00:28:51,160 --> 00:28:52,600 Damn, she sent a questionnaire. 458 00:28:53,120 --> 00:28:56,600 Name, age, breasts size and a photo. 459 00:28:57,200 --> 00:28:59,400 A real one, with the face and body well-seen. 460 00:28:59,480 --> 00:29:02,040 No, no face. The face, when we meet. 461 00:29:02,280 --> 00:29:04,080 If she doesn't agree, the deal is off. 462 00:29:08,520 --> 00:29:11,160 She agrees, no face, but the body in detail. 463 00:29:11,240 --> 00:29:12,160 So what? 464 00:29:13,360 --> 00:29:14,240 Let's do it, what. 465 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 Ekaterina Novikova who stayed in the room, 466 00:29:47,760 --> 00:29:49,640 where they wrote off the mattress, 467 00:29:49,720 --> 00:29:51,320 came from Yuzhno-Sakhalinsk. 468 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 Nobody in the hotel remembers her. 469 00:29:53,400 --> 00:29:56,080 The passport was fake. We need to take dogs to the room. 470 00:29:56,160 --> 00:29:57,960 So, once again. 471 00:29:58,960 --> 00:30:01,720 The hotel management called the PD. 472 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 There's a horrible mess over there now. 473 00:30:04,240 --> 00:30:07,840 And wait until Nekrivitskiy finds out about you. That's it, Vera! For real! 474 00:30:07,920 --> 00:30:09,360 I'm telling you, I'm out! 475 00:30:09,440 --> 00:30:11,000 We're going to be fucking sacked. 476 00:30:11,080 --> 00:30:12,640 No more cases for us. 477 00:30:12,760 --> 00:30:15,320 -Isakov, what are you fussing about? -What about me? 478 00:30:15,400 --> 00:30:16,920 What are you going to do now? 479 00:30:17,000 --> 00:30:20,600 You have no grounds. The victim wasn't seen at the hotel. 480 00:30:20,800 --> 00:30:23,200 Period, you don't have any grounds for the search. 481 00:30:23,320 --> 00:30:24,960 Do you hear what I'm saying at all? 482 00:30:25,200 --> 00:30:28,600 There was a conference that day, they took photos and published them. 483 00:30:28,680 --> 00:30:30,000 Took selfies. 484 00:30:30,160 --> 00:30:31,280 We have the guests list. 485 00:30:31,400 --> 00:30:34,440 What do you propose? To check 80 people? To look at photos. 486 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 -Hoping she'll be in them. -Yes, Max. 487 00:30:36,800 --> 00:30:39,400 Yes, Max, I propose to get your ass off and start working. 488 00:30:44,120 --> 00:30:47,160 Can you at least run a make on Galina Plotnikova, the administrator? 489 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 She definitely knows something, you saw that. 490 00:31:11,400 --> 00:31:14,000 Marina. Are you hungry? I cooked. 491 00:31:14,480 --> 00:31:15,400 I fed the children. 492 00:31:15,800 --> 00:31:16,600 No, I'm not. 493 00:31:43,240 --> 00:31:44,040 What's wrong? 494 00:31:46,320 --> 00:31:47,160 Should I make tea? 495 00:31:52,240 --> 00:31:53,120 Call an ambulance. 496 00:32:15,040 --> 00:32:16,120 Are we following them? 497 00:32:17,440 --> 00:32:20,480 We aren't. We'll check her name in the hospital, and call it a day. 498 00:32:30,800 --> 00:32:31,760 Stop bleating. 499 00:32:34,080 --> 00:32:36,000 I'm going to break your fingers, I mean it. 500 00:32:37,920 --> 00:32:39,480 What do you want? I don't get it. 501 00:32:42,880 --> 00:32:44,800 I'm going to remove the tape. 502 00:32:45,120 --> 00:32:46,360 If you do anything 503 00:32:48,120 --> 00:32:49,240 I warned you. 504 00:32:55,120 --> 00:32:56,480 I need to go to the bathroom. 505 00:32:57,360 --> 00:32:58,400 Came up with a plan? 506 00:32:58,960 --> 00:33:01,080 No, I really need to go to the bathroom. 507 00:33:04,040 --> 00:33:05,120 Don't regret it. 508 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 All Sveta's boyfriends were fucked up. 509 00:33:17,240 --> 00:33:19,840 Because she's a whore. A dumb bitch. 510 00:33:21,160 --> 00:33:23,200 So you pimped her to this banker to make fast money, 511 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 so now she's a whore. 512 00:33:28,400 --> 00:33:31,320 She just wouldn't stop about you, "Misha this, Misha that, 513 00:33:31,400 --> 00:33:32,600 Misha and I will go away." 514 00:33:32,760 --> 00:33:35,000 -Only Misha is a fucked-up asshole. -Shut up! 515 00:33:40,760 --> 00:33:41,800 She cheated me. 516 00:33:42,760 --> 00:33:44,200 Didn't you get it yet, really? 517 00:33:46,120 --> 00:33:48,400 -Don't you get it for real? -What don't I get? 518 00:33:48,480 --> 00:33:50,000 Sveta was killed. 519 00:33:50,160 --> 00:33:53,760 -She didn't cheat anyone, she's dead! -What the hell are you talking about? 520 00:33:55,640 --> 00:33:56,560 Imbecile. 521 00:33:56,880 --> 00:33:58,600 I saw a photo at the cops'. 522 00:34:21,240 --> 00:34:22,520 Was she killed by a client? 523 00:34:23,480 --> 00:34:24,400 Or that bitch? 524 00:34:26,000 --> 00:34:27,800 -The pimp? -I don't know. 525 00:34:38,320 --> 00:34:40,840 But she'll give me all the money, bitch. 526 00:34:58,520 --> 00:35:02,480 MISHA: Where are you? If you don't get in touch, I'll whack her. 527 00:35:02,560 --> 00:35:04,840 MISHA: I'm giving you one more day, bitch! 528 00:35:14,840 --> 00:35:15,800 All right. 529 00:35:17,160 --> 00:35:19,160 We're canceling the Gynipral. 530 00:35:19,720 --> 00:35:21,080 How do you feel? 531 00:35:21,480 --> 00:35:24,200 I'm better today, no aches. 532 00:35:26,800 --> 00:35:29,480 No signs of labor at the moment. 533 00:35:30,160 --> 00:35:31,360 We've relieved the tonus. 534 00:35:31,960 --> 00:35:32,960 How's the baby? 535 00:35:33,920 --> 00:35:37,840 Slight deviations in the size of the lateral ventricles. 536 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 It's almost within a normal range. 537 00:35:41,400 --> 00:35:43,120 I can't see any hydrocephaly. 538 00:35:45,000 --> 00:35:48,040 How is that you don't see it? It was diagnosed after the ultrasound. 539 00:35:48,560 --> 00:35:49,480 It happens. 540 00:35:51,480 --> 00:35:53,400 How long is it since the last ultrasound? 541 00:35:54,480 --> 00:35:57,160 The fetus is developing, the readings are getting better. 542 00:35:58,480 --> 00:36:00,320 Were antihypoxants prescribed? 543 00:36:00,680 --> 00:36:02,240 -Yeah. -They were. 544 00:36:02,600 --> 00:36:03,880 You've spent time outdoors. 545 00:36:04,480 --> 00:36:05,920 Exercised. 546 00:36:07,160 --> 00:36:08,680 All this helps. 547 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Well 548 00:36:10,480 --> 00:36:12,000 We can't rule out an error. 549 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 In the last readings. 550 00:36:15,960 --> 00:36:17,320 We'll observe your condition. 551 00:36:19,880 --> 00:36:20,720 Alright. 552 00:36:22,680 --> 00:36:24,520 OK, you keep exercising. 553 00:36:25,080 --> 00:36:29,000 Most importantly, we need to find the cause of the threatening miscarriage. 554 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 How do you estimate your emotional state? 555 00:36:32,920 --> 00:36:34,640 I can't even say Hold on! 556 00:36:35,720 --> 00:36:38,200 Are you telling me the baby is OK? 557 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Now he is. 558 00:36:40,680 --> 00:36:43,840 But, Marina, you need to eliminate stress. 559 00:36:44,960 --> 00:36:46,080 Are you stressed a lot? 560 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Sometimes. 561 00:36:48,200 --> 00:36:49,400 I see. 562 00:36:50,400 --> 00:36:52,760 I'm going to prescribe tranquilizers. 563 00:36:52,840 --> 00:36:55,960 In any event, you must stay here for a week or so. 564 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 We'll observe your condition. 565 00:36:59,240 --> 00:37:01,480 And try to worry less, OK? 566 00:37:03,160 --> 00:37:04,600 All right, then. 567 00:37:07,200 --> 00:37:08,160 Well 568 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 What have we got here? 569 00:37:16,840 --> 00:37:18,560 MARINA: I'll pay! 570 00:37:19,160 --> 00:37:20,800 You know, I'd like to check out. 571 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 Nonsense! 572 00:37:23,120 --> 00:37:24,320 Are you out of your mind? 573 00:37:25,120 --> 00:37:27,320 Check me out at my liability. 574 00:38:16,160 --> 00:38:17,640 Andrey, hi! 575 00:38:19,280 --> 00:38:20,200 How are you? 576 00:38:24,160 --> 00:38:25,320 Look, I need something. 577 00:38:26,480 --> 00:38:27,400 Yeah. 578 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 I need you to return my favor. 579 00:38:32,320 --> 00:38:33,640 I need a search warrant. 580 00:38:43,600 --> 00:38:46,560 So, I don't get it, Captain, did you decide to live here? 581 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 -Where's the money? -Didn't Katya call you? 582 00:38:50,880 --> 00:38:52,360 You know what, faggot? 583 00:38:52,520 --> 00:38:54,800 -Did I ask you? -Major. 584 00:38:55,840 --> 00:38:57,440 The girl must have gotten scared. 585 00:38:58,440 --> 00:39:00,320 Let my brother go, he'll find everything. 586 00:39:01,200 --> 00:39:03,920 Look, Captain, are we playing children's games? 587 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Should I send him to the interrogation room 588 00:39:07,320 --> 00:39:08,800 to make him dance on a bottle. 589 00:39:11,360 --> 00:39:12,840 The time is up, call her. 590 00:39:28,320 --> 00:39:29,200 Hello, Katya. 591 00:39:30,640 --> 00:39:32,840 Petya, looks like we've figured something out. 592 00:39:33,400 --> 00:39:35,320 But we need a couple of days to do that. 593 00:39:35,400 --> 00:39:38,600 A week tops. I'll try to finish as fast as I can. 594 00:39:38,720 --> 00:39:40,000 Katya, we need it right now. 595 00:39:40,800 --> 00:39:42,400 Katya, think of something, please. 596 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 Well, can we have one more week? 597 00:39:48,800 --> 00:39:50,440 She'll collect the money, honestly. 598 00:39:51,720 --> 00:39:53,320 So, Captain, you have two days. 599 00:39:55,480 --> 00:39:59,000 -I'm so nervous. -That's it, Katya, you need to focus. 600 00:39:59,080 --> 00:40:01,640 We'll meet that one, do everything, like it never happened. 601 00:40:01,720 --> 00:40:02,640 Who'll do it? 602 00:40:03,200 --> 00:40:04,000 Will you do it? 603 00:40:04,400 --> 00:40:06,080 Are you going to spread your legs? 604 00:40:13,200 --> 00:40:17,560 Hello! Marina, I'm going to drive Tanya to school and I'll come. 605 00:40:17,680 --> 00:40:19,480 Don't come here. 606 00:40:19,760 --> 00:40:21,600 The doctor said to eliminate any stress. 607 00:40:22,080 --> 00:40:23,400 And my stress is you, Artem. 608 00:40:23,960 --> 00:40:26,520 Don't call me today. In fact, I'd like to take a break from you. 609 00:40:27,120 --> 00:40:28,800 Are you still mad? Please, stop! 610 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 I'll bring everything you need and I'll talk to the doctor. 611 00:40:31,840 --> 00:40:32,800 The doctor has seen me. 612 00:40:35,920 --> 00:40:38,800 Actually, he said the baby is healthy. 613 00:40:39,680 --> 00:40:41,360 Hydrocephaly is not confirmed. 614 00:40:41,480 --> 00:40:43,520 What do you mean, "is not confirmed"? What did they say? 615 00:40:44,120 --> 00:40:48,760 They said nothing. The baby is OK, so you don't need to come. Bye! 616 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 Marina! 617 00:40:50,320 --> 00:40:51,240 Damn! 618 00:41:00,320 --> 00:41:07,320 NASTYA: I have a virgin up for urgent contract. Beautiful one. 619 00:41:14,240 --> 00:41:21,520 MARINA: Arrange a meeting with her ASAP. 620 00:42:05,200 --> 00:42:06,720 Excuse me! What's going on? 621 00:42:06,800 --> 00:42:08,880 Here's the warrant, I need room 616. 622 00:42:09,000 --> 00:42:10,400 You can't, there are guests. 623 00:42:10,480 --> 00:42:12,160 So, we'll ask the guests to leave. 624 00:42:12,240 --> 00:42:14,720 You can't bother guests, especially with your dogs. 625 00:42:14,800 --> 00:42:16,680 Galina, let's make it fast. 626 00:42:17,160 --> 00:42:19,200 We have a warrant. We can do it without you. 627 00:42:24,320 --> 00:42:26,080 You look young, they love it like this. 628 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 I'm not the one selling, it's Katya. 629 00:42:33,040 --> 00:42:34,160 She's OK, too. 630 00:42:35,200 --> 00:42:36,440 You may go, then. 631 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 We'll have a private conversation. 632 00:42:39,240 --> 00:42:40,600 She isn't going anywhere. 633 00:42:43,600 --> 00:42:46,640 Pussycat, you've come to a serious meeting. 634 00:42:47,040 --> 00:42:49,240 Cut this nursery school bullshit. 635 00:42:56,240 --> 00:43:00,440 OK, Katya, I'll wait for you in the McDonald's near the subway. Bye! 636 00:43:01,840 --> 00:43:02,960 Bye-bye! 637 00:43:04,800 --> 00:43:08,600 So, let's make it quick, you'll see everything, when she comes. 638 00:43:09,480 --> 00:43:12,360 She's an awesome woman, reliable clients. 639 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 Relax! 640 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 It's fast money. 641 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 I doubt anyone else needs your virginity. 642 00:43:25,440 --> 00:43:26,480 What squeezed you? 643 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 You don't strike me as a poor one. 644 00:43:31,640 --> 00:43:34,520 I want to live on my own. I need some capital for that. 645 00:43:34,600 --> 00:43:35,480 I get it. 646 00:43:35,960 --> 00:43:38,000 -You folks pressure you, don't they? -Yeah. 647 00:43:38,800 --> 00:43:40,280 What do they do? 648 00:43:41,920 --> 00:43:45,440 Well, my mom has a flower shop. 649 00:43:45,560 --> 00:43:47,400 Oh, just like my agent. 650 00:43:47,480 --> 00:43:49,720 She sells flowers too, for cover. 651 00:43:55,160 --> 00:43:56,320 Yes, Galya. 652 00:43:56,400 --> 00:43:57,520 That's it. 653 00:43:59,040 --> 00:44:02,080 Now it's definitely it, there's a search in our hotel with the dogs. 654 00:44:02,440 --> 00:44:03,800 In the room. 655 00:44:08,480 --> 00:44:10,400 Why are you silent, can you hear me at all? 656 00:44:10,480 --> 00:44:12,240 Galya, calm down! 657 00:44:12,680 --> 00:44:15,560 -Everything's going to be OK. -Marina, are you out of your mind? 658 00:44:15,880 --> 00:44:16,920 What's OK? 659 00:44:17,000 --> 00:44:21,440 Galya, repeat after me: everything's going to be OK. 660 00:44:24,600 --> 00:44:26,000 Everything's going to be OK. 661 00:44:30,360 --> 00:44:32,400 Don't tell anything to anybody. 662 00:44:33,400 --> 00:44:34,360 Bye! 663 00:44:46,360 --> 00:44:48,040 So what? Is she coming soon? 664 00:44:49,440 --> 00:44:50,840 Soon. A moment! 665 00:44:52,080 --> 00:44:53,240 I'll be right back. 666 00:44:59,360 --> 00:45:00,760 -Oh! -Oh, hi! 667 00:45:00,880 --> 00:45:02,000 -Hi! -Where's she? 668 00:45:03,320 --> 00:45:06,640 I need to go to the bathroom for 5 min, she is at the end of the room. 669 00:45:35,680 --> 00:45:38,480 Edited by: Plint www.plint.com 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.