Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,120
Look, why don't you bring him?
2
00:00:18,880 --> 00:00:20,440
I'd have to care for him.
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,560
Take to classes, drive him here and
there, how do you picture that?
4
00:00:24,280 --> 00:00:25,600
Does he still remember you?
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,920
I call him every day on Skype.
I miss him very much.
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,960
OK, tell me what you've found.
7
00:00:33,080 --> 00:00:35,200
Here, I found this Ivan Andreevich.
8
00:00:35,280 --> 00:00:37,920
Established the time of his arrival
and departure.
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,680
I haven't found anyone else
that looks suspicious.
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,040
There's a whole crowd
for the conference.
11
00:00:43,120 --> 00:00:44,840
Look, and this one?
12
00:00:44,920 --> 00:00:48,160
It's the man they were blackmailing.
Have you seen him?
13
00:00:48,240 --> 00:00:49,880
No, I definitely don't remember him.
14
00:00:50,200 --> 00:00:51,520
-Are you sure?
-Yeah.
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,320
It means, he hired someone.
16
00:00:55,280 --> 00:01:00,240
Look, that day, someone sent me a
request to join the group.
17
00:01:00,320 --> 00:01:01,400
Someone I don't know.
18
00:01:02,040 --> 00:01:03,720
Maybe, a new client?
19
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
No. I don't take clients without
recommendations.
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
I've added him to contacts
with question marks.
21
00:01:10,560 --> 00:01:13,160
-Misha?
-No. It's not Misha's number.
22
00:01:13,880 --> 00:01:15,320
So, hang on.
23
00:01:18,320 --> 00:01:20,200
Let's check him on the website.
24
00:01:28,640 --> 00:01:30,320
TO GET NAME,
TRANSFER 15,000 RUB TO +9856
25
00:01:30,840 --> 00:01:31,640
Great!
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,800
-What's that?
-What's that? A virus.
27
00:01:35,920 --> 00:01:36,720
Damn!
28
00:01:42,320 --> 00:01:44,680
ZHENYA: I saw Sveta's body
29
00:01:49,480 --> 00:01:52,720
Galya. Please don't freak out now.
30
00:01:53,880 --> 00:01:55,160
The police have found Sveta's body.
31
00:01:56,480 --> 00:01:59,400
You stay and keep digging in the
computer, and lay low, OK?
32
00:01:59,480 --> 00:02:00,760
I'll settle it all, Galya.
33
00:02:08,080 --> 00:02:12,560
AN ORDINARY WOMAN
34
00:02:24,560 --> 00:02:25,680
Yes, I'm listening.
35
00:02:26,240 --> 00:02:28,600
Marina? Yes, it's Dr. Shakhotin.
36
00:02:28,680 --> 00:02:29,840
We're checking Tanya out.
37
00:02:30,440 --> 00:02:32,560
The tests are fine, the fit is over.
38
00:02:32,640 --> 00:02:35,840
You can pick her up in a half anhour. I'll prepare the records.
39
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
Can I speak to mom?
40
00:02:38,560 --> 00:02:41,280
Mommy, I love you and
I'm waiting for you.
41
00:02:41,360 --> 00:02:42,520
I love you too.
42
00:02:43,720 --> 00:02:46,320
-Are you already coming to get me?
-I am.
43
00:02:46,400 --> 00:02:47,200
Yay!
44
00:02:54,880 --> 00:02:56,640
Danil, hello again!
45
00:02:56,920 --> 00:02:57,880
Do you have a minute?
46
00:02:57,960 --> 00:03:00,440
No! I was pretty clear on the phone.
47
00:03:00,520 --> 00:03:03,880
I just dropped by. You've examined
her. Maybe, there is some news.
48
00:03:03,960 --> 00:03:08,040
Isakov, the report is provided
to your supervisor in due time.
49
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
I do have something else to do.
50
00:03:09,640 --> 00:03:12,800
Why so? I'm asking for a favor,
I'm really pressed for time. Tell me!
51
00:03:12,880 --> 00:03:15,000
-Here!
-What's that?
52
00:03:15,080 --> 00:03:16,320
Brandy.
53
00:03:16,400 --> 00:03:17,680
What didn't you understand?
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,640
Take it away. Get out!
55
00:03:22,000 --> 00:03:23,440
Danya, stop thwarting.
56
00:03:24,080 --> 00:03:25,240
Is it so hard to tell?
57
00:03:26,760 --> 00:03:29,520
Everything's clear,
what else could it be?
58
00:03:29,600 --> 00:03:31,280
Sent your Pinocchio to do the dirty
work?
59
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
Who's Pinocchio?
60
00:03:33,000 --> 00:03:35,320
Give her the brandy back.
This sacrifice is too much.
61
00:03:35,400 --> 00:03:36,240
I don't get it.
62
00:03:36,320 --> 00:03:39,080
Are you investigating a crime or
handling parcels at the post office?
63
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
What's all this red tape for?
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,160
Martynova, it's called
formal procedure.
65
00:03:43,240 --> 00:03:47,240
-Don't like it, report to your boss.
-Don't worry, I'll do it.
66
00:03:47,320 --> 00:03:48,840
On all your informal procedures.
67
00:03:49,520 --> 00:03:52,480
I'll publish a book, Business fromScratch in Forensic Science .
68
00:03:54,280 --> 00:03:57,160
-What's that you need?
-Examination report on the girl.
69
00:03:57,720 --> 00:03:59,000
Is there something odd?
70
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
You're such a pain in the ass.
71
00:04:02,840 --> 00:04:04,360
There's a scratch on the body.
72
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
She died long before being dumped
in the quarry.
73
00:04:08,440 --> 00:04:11,400
The left joint is dislocated and
there's a trace of a rope on it.
74
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
She was dragged.
75
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
Looks like she was dragged.
76
00:04:18,640 --> 00:04:20,560
I'll describe all in detail in the
report.
77
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
But you can't wait.
78
00:04:22,240 --> 00:04:23,400
In fact, I can't.
79
00:04:23,800 --> 00:04:25,280
For how long had she been dead?
80
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
No less than a day.
81
00:04:27,080 --> 00:04:28,760
There's quarry mud under her nails.
82
00:04:28,840 --> 00:04:31,080
There's the same mud and grass
in her hair.
83
00:04:31,480 --> 00:04:34,400
Among the odd things,
there're coconut coir fibers.
84
00:04:35,000 --> 00:04:35,960
What is that?
85
00:04:36,040 --> 00:04:38,680
Some kind of mattress filler.
86
00:04:39,440 --> 00:04:41,160
The test results just came through.
87
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
Martynova, are you freaking mad?
88
00:04:43,800 --> 00:04:44,600
It's OK.
89
00:04:46,960 --> 00:04:48,000
Thank you, Danil.
90
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
Fuck you and your thank you.
91
00:04:50,080 --> 00:04:51,400
Good day to you too.
92
00:04:54,720 --> 00:04:57,640
-Vera, to be honest, I'm lost.
-Let's go to the quarry.
93
00:05:02,000 --> 00:05:03,560
Did you recognize her right away?
94
00:05:04,640 --> 00:05:07,520
I don't think so, there were a few
more.
95
00:05:08,560 --> 00:05:10,600
Did you look at the photo long
enough?
96
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
I don't know. No.
97
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
Zhenya, it's important for you
to remember everything in detail.
98
00:05:17,120 --> 00:05:21,080
I need to understand if they got
whether you recognized her or not.
99
00:05:24,440 --> 00:05:27,920
I left at once, telling that I felt
sick. I don't think they got it.
100
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
It's a good thing.
101
00:05:31,320 --> 00:05:32,560
Here's what we're gonna do.
102
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
Why was she killed?
It's memory stick?
103
00:05:36,840 --> 00:05:37,640
Maybe.
104
00:05:37,720 --> 00:05:40,920
Give it to the police. What is there
to hide? You know this man.
105
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
Calm down.
106
00:05:45,440 --> 00:05:46,640
We can't go to the police.
107
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
You can't even imagine
who we're dealing with.
108
00:05:50,320 --> 00:05:52,320
As for me,
I'm not going to the graveyard.
109
00:05:54,120 --> 00:05:55,440
Sveta is gone, period.
110
00:05:56,160 --> 00:05:57,280
You can't get her back.
111
00:05:58,640 --> 00:06:00,800
That's why you're going
to the police department
112
00:06:01,120 --> 00:06:03,640
withdrawing your report,
telling your friend came back.
113
00:06:03,720 --> 00:06:05,400
That you just got too worried.
114
00:06:06,600 --> 00:06:10,040
You'll give me the report,
pack your things and go home.
115
00:06:10,520 --> 00:06:13,160
There, you'll find a good job, a nice
boyfriend,
116
00:06:13,240 --> 00:06:15,280
and forget everything.
Deal?
117
00:06:17,480 --> 00:06:19,440
No. I need money.
118
00:06:22,120 --> 00:06:23,160
How much?
119
00:06:24,200 --> 00:06:25,160
300,000.
120
00:06:28,760 --> 00:06:31,200
I need it very much.
I'll earn and give it back.
121
00:06:32,440 --> 00:06:33,960
I can't be going home without it.
122
00:06:40,640 --> 00:06:42,800
OK, but first, let's deal
with the report.
123
00:06:43,280 --> 00:06:46,000
Stab wound to the neck. Carotid is
cut. They barely brought him.
124
00:06:46,080 --> 00:06:47,160
He's lucky to be alive.
125
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
-The ER applied a tourniquet.
-Drunk?
126
00:06:49,440 --> 00:06:51,880
Yes, his girlfriend stabbed him
with a kitchen knife.
127
00:06:51,960 --> 00:06:53,400
-Is the operating room ready?
-Yes.
128
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Take him in.
129
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
-Nika, pofol, now!
-Yes.
130
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Hold his feet!
131
00:07:15,200 --> 00:07:17,120
Why the fuck wasn't he intubated.
132
00:07:17,520 --> 00:07:18,400
I don't know.
133
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Who does?
134
00:07:22,120 --> 00:07:24,720
Don't get angry.
You've just saved the man's life.
135
00:07:27,920 --> 00:07:28,720
Let me help.
136
00:07:32,080 --> 00:07:33,680
Tema, I've taken the Mifepristone.
137
00:07:33,760 --> 00:07:37,000
Nika, you want to discuss it now?
138
00:07:58,480 --> 00:07:59,360
Hello!
139
00:07:59,440 --> 00:08:01,320
I filed a missing person
report yesterday.
140
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
My friend came back.
I was referred to you.
141
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
Friend's name?
142
00:08:04,800 --> 00:08:06,080
Seleznyova Svetlana.
143
00:08:06,600 --> 00:08:07,640
So what?
144
00:08:07,760 --> 00:08:09,720
She came back,
I want to withdraw my report.
145
00:08:17,000 --> 00:08:18,920
So, Svetlana came back from a binge.
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,440
Yes, she does that.
147
00:08:20,520 --> 00:08:24,040
She does that, and we have to
write about it all day.
148
00:08:24,120 --> 00:08:25,160
I'm sorry.
149
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
-Where is she?
-At home.
150
00:08:28,080 --> 00:08:30,320
Bring her, she needs to write a
statement.
151
00:08:31,360 --> 00:08:32,400
What for?
152
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
What for? It's the rules.
153
00:08:34,480 --> 00:08:36,240
That's it, come back
with your friend.
154
00:09:12,080 --> 00:09:13,320
Yes, Zhenya.
155
00:09:18,680 --> 00:09:19,840
Where are you?
156
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
SURGICAL DEPARTMENT
157
00:09:37,440 --> 00:09:38,720
Yes, I understand.
158
00:09:39,040 --> 00:09:40,600
Don't worry, as you see fit.
159
00:09:41,560 --> 00:09:43,720
Is it mom? May I speak with her?
160
00:09:43,800 --> 00:09:46,560
OK, Marina, as you wish. Goodbye!
161
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Tanya, will you stay till lunch?
162
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
Mother will take you a little later,
OK?
163
00:09:55,160 --> 00:09:57,240
-What are we looking for again?
-The mattress.
164
00:09:58,760 --> 00:10:00,200
-Do you see this groove?
-OK.
165
00:10:00,280 --> 00:10:03,640
It was unloaded here and dragged.
The tracks were in the photos.
166
00:10:03,720 --> 00:10:05,000
Hang on, what mattress?
167
00:10:05,080 --> 00:10:07,240
By the look of things, a very big
one. Move on!
168
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
It was dumped into the water.
169
00:10:12,440 --> 00:10:14,960
We need to search along the bank,
it could've been washed ashore.
170
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
What mattress?
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,800
Why mattress?
172
00:10:19,040 --> 00:10:20,160
Come on, move on!
173
00:10:22,960 --> 00:10:24,080
That one, see?
174
00:10:25,320 --> 00:10:27,400
He's right in the middle of the
group.
175
00:10:28,400 --> 00:10:29,520
Is it Oleg?
176
00:10:30,280 --> 00:10:31,760
His dad is some big shot.
177
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
He doesn't have a dad, Oleg is
dealing.
178
00:10:36,000 --> 00:10:37,960
We could've busted him long ago,
179
00:10:38,040 --> 00:10:39,960
but we're waiting for him
to bring in a larger fish.
180
00:10:40,760 --> 00:10:41,560
Katya.
181
00:10:42,200 --> 00:10:43,000
What?
182
00:10:44,680 --> 00:10:46,480
You have to go and arrange a
purchase.
183
00:10:50,080 --> 00:10:51,640
He's most likely to tell you off.
184
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
Cage his sympathy, drop a tear.
185
00:10:55,440 --> 00:10:56,280
Got it?
186
00:10:59,160 --> 00:11:00,000
Got it.
187
00:11:00,760 --> 00:11:01,880
Are you ready right now?
188
00:11:05,200 --> 00:11:06,280
I am.
189
00:11:07,360 --> 00:11:08,160
Go ahead.
190
00:11:21,960 --> 00:11:23,840
Look, what if something goes wrong?
191
00:11:23,920 --> 00:11:25,200
He'll do away with her.
192
00:11:26,200 --> 00:11:27,360
Don't move!
193
00:11:27,760 --> 00:11:29,360
It's gonna be OK, she'll cop out.
194
00:11:31,800 --> 00:11:32,920
She'll make it alright.
195
00:11:38,920 --> 00:11:40,080
Did you fall for her?
196
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
You're an asshole, Petya.
197
00:11:47,240 --> 00:11:49,000
She'll do away with you instead.
198
00:11:54,240 --> 00:11:55,400
Who the hell are you?
199
00:11:56,680 --> 00:11:58,280
Just a younger student.
200
00:11:58,920 --> 00:12:00,840
I was out with some guys who had
some,
201
00:12:00,920 --> 00:12:02,480
they told me they got it from you.
202
00:12:02,560 --> 00:12:03,600
Gotta go!
203
00:12:03,680 --> 00:12:05,400
Hang on! It's my boyfriend's
birthday,
204
00:12:05,480 --> 00:12:06,960
we chipped in and wanted to relax.
205
00:12:07,040 --> 00:12:08,400
Quiet! Stop yelling!
206
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
I tell nobody I got it from you.
207
00:12:14,480 --> 00:12:15,680
Give me your phone.
208
00:12:24,160 --> 00:12:25,000
Here's my number.
209
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Send me the details in Telegram.
210
00:12:27,520 --> 00:12:29,080
-When do you need it?
-Today.
211
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
Till tonight, then!
212
00:12:39,000 --> 00:12:41,600
Tanya. At lunchtime, as I said.
213
00:12:43,480 --> 00:12:46,760
Tanya, how could I forget you, honey?
214
00:12:47,880 --> 00:12:50,960
So, give the phone back to the doctor
and don't distract him again.
215
00:12:51,760 --> 00:12:53,960
See you soon, bye!
216
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
-Did you take Sveta's passport?
-I did.
217
00:12:59,480 --> 00:13:03,080
-Does this girl look like her?
-We'll make her look like her.
218
00:13:03,960 --> 00:13:07,560
What if they start asking something
like date of birth an address?
219
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
She'll know it.
220
00:13:10,040 --> 00:13:12,360
Don't worry. They've met.
221
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
SASHA
222
00:13:17,880 --> 00:13:19,320
-Is everything OK?
-Yes.
223
00:13:20,120 --> 00:13:22,480
What if they ask something about us?
224
00:13:22,880 --> 00:13:23,720
You'll play along.
225
00:13:24,640 --> 00:13:26,080
I'm a bad liar.
226
00:13:28,080 --> 00:13:32,720
You are a better liar than me.
What did you tell your granny?
227
00:13:34,000 --> 00:13:37,040
Just believe your own words,
then others will definitely buy it.
228
00:13:37,120 --> 00:13:38,000
You know why?
229
00:13:38,920 --> 00:13:42,240
Because while you're talking, they're
thinking about how best to fool you.
230
00:13:45,160 --> 00:13:47,840
Do you communicate with your family
in the same way?
231
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
Of course, I do.
232
00:14:00,520 --> 00:14:02,640
I was about to leave.
233
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
Is she your new protégée?
234
00:14:13,880 --> 00:14:16,320
Oh my goodness!
Do you ever clean up?
235
00:14:16,920 --> 00:14:19,080
I'm moving out the next week,
why bother?
236
00:14:19,720 --> 00:14:20,600
Where to?
237
00:14:20,960 --> 00:14:22,480
To the center, Patriarch Ponds.
238
00:14:22,560 --> 00:14:24,840
You've been moving out there
for two years already.
239
00:14:24,920 --> 00:14:27,520
Oh Jesus, did you come
to teach me how to live again?
240
00:14:27,600 --> 00:14:29,000
Teach this one instead.
241
00:14:32,160 --> 00:14:34,640
By the way, you'd look great
in a school uniform?
242
00:14:34,720 --> 00:14:37,680
You know, Marina has clients
who are into that stuff.
243
00:14:37,760 --> 00:14:39,320
So, I have a job for you.
244
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
What's the rush?
245
00:14:41,040 --> 00:14:44,520
You should've warned me beforehand,
I'd have found someone, as usual.
246
00:14:44,600 --> 00:14:45,920
It's a job for you.
247
00:14:49,720 --> 00:14:54,040
Marinochka,
is the industry on the downfall?
248
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
You're asking the abandoned ones
back.
249
00:14:57,720 --> 00:15:01,320
Nastya, get your junkie mind together
and listen carefully.
250
00:15:01,400 --> 00:15:05,680
I need you to go to the police and
say you're Sveta Seleznyova.
251
00:15:05,760 --> 00:15:07,760
That you got lost and then found.
252
00:15:09,440 --> 00:15:12,080
Where's Sveta, what's wrong,
what did she do?
253
00:15:12,160 --> 00:15:15,840
She did nothing. She's fine,
she's just gone on a bender.
254
00:15:15,920 --> 00:15:17,520
And someone freaked out
255
00:15:17,600 --> 00:15:19,760
and filed a missing person report.
256
00:15:20,280 --> 00:15:23,920
So, this report is a pain in my ass
and I need you to withdraw it.
257
00:15:24,480 --> 00:15:28,040
So, I'm going to the police along
with this bunny,
258
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
they'll crack her
259
00:15:30,520 --> 00:15:31,600
and I'm going to serve.
260
00:15:34,040 --> 00:15:35,640
No way I'm gonna serve, Marina.
261
00:15:35,720 --> 00:15:37,800
I've got lots and lots of stuff to
do.
262
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
I see. I'll pay.
263
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
-Fifty grand.
-Get lost!
264
00:16:01,560 --> 00:16:02,640
100 grand.
265
00:16:02,720 --> 00:16:04,800
Just shut the door behind you,
when you leave.
266
00:16:07,280 --> 00:16:08,600
Nastya, how much do you want?
19253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.