All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,120 Look, why don't you bring him? 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,440 I'd have to care for him. 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 Take to classes, drive him here and there, how do you picture that? 4 00:00:24,280 --> 00:00:25,600 Does he still remember you? 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,920 I call him every day on Skype. I miss him very much. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,960 OK, tell me what you've found. 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,200 Here, I found this Ivan Andreevich. 8 00:00:35,280 --> 00:00:37,920 Established the time of his arrival and departure. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,680 I haven't found anyone else that looks suspicious. 10 00:00:40,760 --> 00:00:43,040 There's a whole crowd for the conference. 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,840 Look, and this one? 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,160 It's the man they were blackmailing. Have you seen him? 13 00:00:48,240 --> 00:00:49,880 No, I definitely don't remember him. 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,520 -Are you sure? -Yeah. 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,320 It means, he hired someone. 16 00:00:55,280 --> 00:01:00,240 Look, that day, someone sent me a request to join the group. 17 00:01:00,320 --> 00:01:01,400 Someone I don't know. 18 00:01:02,040 --> 00:01:03,720 Maybe, a new client? 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,000 No. I don't take clients without recommendations. 20 00:01:06,840 --> 00:01:08,960 I've added him to contacts with question marks. 21 00:01:10,560 --> 00:01:13,160 -Misha? -No. It's not Misha's number. 22 00:01:13,880 --> 00:01:15,320 So, hang on. 23 00:01:18,320 --> 00:01:20,200 Let's check him on the website. 24 00:01:28,640 --> 00:01:30,320 TO GET NAME, TRANSFER 15,000 RUB TO +9856 25 00:01:30,840 --> 00:01:31,640 Great! 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,800 -What's that? -What's that? A virus. 27 00:01:35,920 --> 00:01:36,720 Damn! 28 00:01:42,320 --> 00:01:44,680 ZHENYA: I saw Sveta's body 29 00:01:49,480 --> 00:01:52,720 Galya. Please don't freak out now. 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,160 The police have found Sveta's body. 31 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 You stay and keep digging in the computer, and lay low, OK? 32 00:01:59,480 --> 00:02:00,760 I'll settle it all, Galya. 33 00:02:08,080 --> 00:02:12,560 AN ORDINARY WOMAN 34 00:02:24,560 --> 00:02:25,680 Yes, I'm listening. 35 00:02:26,240 --> 00:02:28,600 Marina? Yes, it's Dr. Shakhotin. 36 00:02:28,680 --> 00:02:29,840 We're checking Tanya out. 37 00:02:30,440 --> 00:02:32,560 The tests are fine, the fit is over. 38 00:02:32,640 --> 00:02:35,840 You can pick her up in a half an hour. I'll prepare the records. 39 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Can I speak to mom? 40 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 Mommy, I love you and I'm waiting for you. 41 00:02:41,360 --> 00:02:42,520 I love you too. 42 00:02:43,720 --> 00:02:46,320 -Are you already coming to get me? -I am. 43 00:02:46,400 --> 00:02:47,200 Yay! 44 00:02:54,880 --> 00:02:56,640 Danil, hello again! 45 00:02:56,920 --> 00:02:57,880 Do you have a minute? 46 00:02:57,960 --> 00:03:00,440 No! I was pretty clear on the phone. 47 00:03:00,520 --> 00:03:03,880 I just dropped by. You've examined her. Maybe, there is some news. 48 00:03:03,960 --> 00:03:08,040 Isakov, the report is provided to your supervisor in due time. 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 I do have something else to do. 50 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Why so? I'm asking for a favor, I'm really pressed for time. Tell me! 51 00:03:12,880 --> 00:03:15,000 -Here! -What's that? 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,320 Brandy. 53 00:03:16,400 --> 00:03:17,680 What didn't you understand? 54 00:03:19,160 --> 00:03:20,640 Take it away. Get out! 55 00:03:22,000 --> 00:03:23,440 Danya, stop thwarting. 56 00:03:24,080 --> 00:03:25,240 Is it so hard to tell? 57 00:03:26,760 --> 00:03:29,520 Everything's clear, what else could it be? 58 00:03:29,600 --> 00:03:31,280 Sent your Pinocchio to do the dirty work? 59 00:03:31,360 --> 00:03:32,600 Who's Pinocchio? 60 00:03:33,000 --> 00:03:35,320 Give her the brandy back. This sacrifice is too much. 61 00:03:35,400 --> 00:03:36,240 I don't get it. 62 00:03:36,320 --> 00:03:39,080 Are you investigating a crime or handling parcels at the post office? 63 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 What's all this red tape for? 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,160 Martynova, it's called formal procedure. 65 00:03:43,240 --> 00:03:47,240 -Don't like it, report to your boss. -Don't worry, I'll do it. 66 00:03:47,320 --> 00:03:48,840 On all your informal procedures. 67 00:03:49,520 --> 00:03:52,480 I'll publish a book, Business from Scratch in Forensic Science . 68 00:03:54,280 --> 00:03:57,160 -What's that you need? -Examination report on the girl. 69 00:03:57,720 --> 00:03:59,000 Is there something odd? 70 00:04:01,000 --> 00:04:02,400 You're such a pain in the ass. 71 00:04:02,840 --> 00:04:04,360 There's a scratch on the body. 72 00:04:04,440 --> 00:04:07,280 She died long before being dumped in the quarry. 73 00:04:08,440 --> 00:04:11,400 The left joint is dislocated and there's a trace of a rope on it. 74 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 She was dragged. 75 00:04:17,000 --> 00:04:18,400 Looks like she was dragged. 76 00:04:18,640 --> 00:04:20,560 I'll describe all in detail in the report. 77 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 But you can't wait. 78 00:04:22,240 --> 00:04:23,400 In fact, I can't. 79 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 For how long had she been dead? 80 00:04:25,640 --> 00:04:26,880 No less than a day. 81 00:04:27,080 --> 00:04:28,760 There's quarry mud under her nails. 82 00:04:28,840 --> 00:04:31,080 There's the same mud and grass in her hair. 83 00:04:31,480 --> 00:04:34,400 Among the odd things, there're coconut coir fibers. 84 00:04:35,000 --> 00:04:35,960 What is that? 85 00:04:36,040 --> 00:04:38,680 Some kind of mattress filler. 86 00:04:39,440 --> 00:04:41,160 The test results just came through. 87 00:04:42,080 --> 00:04:43,640 Martynova, are you freaking mad? 88 00:04:43,800 --> 00:04:44,600 It's OK. 89 00:04:46,960 --> 00:04:48,000 Thank you, Danil. 90 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 Fuck you and your thank you. 91 00:04:50,080 --> 00:04:51,400 Good day to you too. 92 00:04:54,720 --> 00:04:57,640 -Vera, to be honest, I'm lost. -Let's go to the quarry. 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,560 Did you recognize her right away? 94 00:05:04,640 --> 00:05:07,520 I don't think so, there were a few more. 95 00:05:08,560 --> 00:05:10,600 Did you look at the photo long enough? 96 00:05:12,000 --> 00:05:12,800 I don't know. No. 97 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 Zhenya, it's important for you to remember everything in detail. 98 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 I need to understand if they got whether you recognized her or not. 99 00:05:24,440 --> 00:05:27,920 I left at once, telling that I felt sick. I don't think they got it. 100 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 It's a good thing. 101 00:05:31,320 --> 00:05:32,560 Here's what we're gonna do. 102 00:05:32,640 --> 00:05:34,800 Why was she killed? It's memory stick? 103 00:05:36,840 --> 00:05:37,640 Maybe. 104 00:05:37,720 --> 00:05:40,920 Give it to the police. What is there to hide? You know this man. 105 00:05:42,440 --> 00:05:43,600 Calm down. 106 00:05:45,440 --> 00:05:46,640 We can't go to the police. 107 00:05:47,800 --> 00:05:49,880 You can't even imagine who we're dealing with. 108 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 As for me, I'm not going to the graveyard. 109 00:05:54,120 --> 00:05:55,440 Sveta is gone, period. 110 00:05:56,160 --> 00:05:57,280 You can't get her back. 111 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 That's why you're going to the police department 112 00:06:01,120 --> 00:06:03,640 withdrawing your report, telling your friend came back. 113 00:06:03,720 --> 00:06:05,400 That you just got too worried. 114 00:06:06,600 --> 00:06:10,040 You'll give me the report, pack your things and go home. 115 00:06:10,520 --> 00:06:13,160 There, you'll find a good job, a nice boyfriend, 116 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 and forget everything. Deal? 117 00:06:17,480 --> 00:06:19,440 No. I need money. 118 00:06:22,120 --> 00:06:23,160 How much? 119 00:06:24,200 --> 00:06:25,160 300,000. 120 00:06:28,760 --> 00:06:31,200 I need it very much. I'll earn and give it back. 121 00:06:32,440 --> 00:06:33,960 I can't be going home without it. 122 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 OK, but first, let's deal with the report. 123 00:06:43,280 --> 00:06:46,000 Stab wound to the neck. Carotid is cut. They barely brought him. 124 00:06:46,080 --> 00:06:47,160 He's lucky to be alive. 125 00:06:47,680 --> 00:06:49,360 -The ER applied a tourniquet. -Drunk? 126 00:06:49,440 --> 00:06:51,880 Yes, his girlfriend stabbed him with a kitchen knife. 127 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 -Is the operating room ready? -Yes. 128 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Take him in. 129 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 -Nika, pofol, now! -Yes. 130 00:07:01,680 --> 00:07:02,520 Hold his feet! 131 00:07:15,200 --> 00:07:17,120 Why the fuck wasn't he intubated. 132 00:07:17,520 --> 00:07:18,400 I don't know. 133 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 Who does? 134 00:07:22,120 --> 00:07:24,720 Don't get angry. You've just saved the man's life. 135 00:07:27,920 --> 00:07:28,720 Let me help. 136 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 Tema, I've taken the Mifepristone. 137 00:07:33,760 --> 00:07:37,000 Nika, you want to discuss it now? 138 00:07:58,480 --> 00:07:59,360 Hello! 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,320 I filed a missing person report yesterday. 140 00:08:01,400 --> 00:08:03,320 My friend came back. I was referred to you. 141 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 Friend's name? 142 00:08:04,800 --> 00:08:06,080 Seleznyova Svetlana. 143 00:08:06,600 --> 00:08:07,640 So what? 144 00:08:07,760 --> 00:08:09,720 She came back, I want to withdraw my report. 145 00:08:17,000 --> 00:08:18,920 So, Svetlana came back from a binge. 146 00:08:19,040 --> 00:08:20,440 Yes, she does that. 147 00:08:20,520 --> 00:08:24,040 She does that, and we have to write about it all day. 148 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 I'm sorry. 149 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 -Where is she? -At home. 150 00:08:28,080 --> 00:08:30,320 Bring her, she needs to write a statement. 151 00:08:31,360 --> 00:08:32,400 What for? 152 00:08:33,000 --> 00:08:34,400 What for? It's the rules. 153 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 That's it, come back with your friend. 154 00:09:12,080 --> 00:09:13,320 Yes, Zhenya. 155 00:09:18,680 --> 00:09:19,840 Where are you? 156 00:09:19,920 --> 00:09:21,240 SURGICAL DEPARTMENT 157 00:09:37,440 --> 00:09:38,720 Yes, I understand. 158 00:09:39,040 --> 00:09:40,600 Don't worry, as you see fit. 159 00:09:41,560 --> 00:09:43,720 Is it mom? May I speak with her? 160 00:09:43,800 --> 00:09:46,560 OK, Marina, as you wish. Goodbye! 161 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Tanya, will you stay till lunch? 162 00:09:50,920 --> 00:09:53,000 Mother will take you a little later, OK? 163 00:09:55,160 --> 00:09:57,240 -What are we looking for again? -The mattress. 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,200 -Do you see this groove? -OK. 165 00:10:00,280 --> 00:10:03,640 It was unloaded here and dragged. The tracks were in the photos. 166 00:10:03,720 --> 00:10:05,000 Hang on, what mattress? 167 00:10:05,080 --> 00:10:07,240 By the look of things, a very big one. Move on! 168 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 It was dumped into the water. 169 00:10:12,440 --> 00:10:14,960 We need to search along the bank, it could've been washed ashore. 170 00:10:15,960 --> 00:10:17,200 What mattress? 171 00:10:17,560 --> 00:10:18,800 Why mattress? 172 00:10:19,040 --> 00:10:20,160 Come on, move on! 173 00:10:22,960 --> 00:10:24,080 That one, see? 174 00:10:25,320 --> 00:10:27,400 He's right in the middle of the group. 175 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Is it Oleg? 176 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 His dad is some big shot. 177 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 He doesn't have a dad, Oleg is dealing. 178 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 We could've busted him long ago, 179 00:10:38,040 --> 00:10:39,960 but we're waiting for him to bring in a larger fish. 180 00:10:40,760 --> 00:10:41,560 Katya. 181 00:10:42,200 --> 00:10:43,000 What? 182 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 You have to go and arrange a purchase. 183 00:10:50,080 --> 00:10:51,640 He's most likely to tell you off. 184 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Cage his sympathy, drop a tear. 185 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Got it? 186 00:10:59,160 --> 00:11:00,000 Got it. 187 00:11:00,760 --> 00:11:01,880 Are you ready right now? 188 00:11:05,200 --> 00:11:06,280 I am. 189 00:11:07,360 --> 00:11:08,160 Go ahead. 190 00:11:21,960 --> 00:11:23,840 Look, what if something goes wrong? 191 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 He'll do away with her. 192 00:11:26,200 --> 00:11:27,360 Don't move! 193 00:11:27,760 --> 00:11:29,360 It's gonna be OK, she'll cop out. 194 00:11:31,800 --> 00:11:32,920 She'll make it alright. 195 00:11:38,920 --> 00:11:40,080 Did you fall for her? 196 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 You're an asshole, Petya. 197 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 She'll do away with you instead. 198 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 Who the hell are you? 199 00:11:56,680 --> 00:11:58,280 Just a younger student. 200 00:11:58,920 --> 00:12:00,840 I was out with some guys who had some, 201 00:12:00,920 --> 00:12:02,480 they told me they got it from you. 202 00:12:02,560 --> 00:12:03,600 Gotta go! 203 00:12:03,680 --> 00:12:05,400 Hang on! It's my boyfriend's birthday, 204 00:12:05,480 --> 00:12:06,960 we chipped in and wanted to relax. 205 00:12:07,040 --> 00:12:08,400 Quiet! Stop yelling! 206 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 I tell nobody I got it from you. 207 00:12:14,480 --> 00:12:15,680 Give me your phone. 208 00:12:24,160 --> 00:12:25,000 Here's my number. 209 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Send me the details in Telegram. 210 00:12:27,520 --> 00:12:29,080 -When do you need it? -Today. 211 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 Till tonight, then! 212 00:12:39,000 --> 00:12:41,600 Tanya. At lunchtime, as I said. 213 00:12:43,480 --> 00:12:46,760 Tanya, how could I forget you, honey? 214 00:12:47,880 --> 00:12:50,960 So, give the phone back to the doctor and don't distract him again. 215 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 See you soon, bye! 216 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 -Did you take Sveta's passport? -I did. 217 00:12:59,480 --> 00:13:03,080 -Does this girl look like her? -We'll make her look like her. 218 00:13:03,960 --> 00:13:07,560 What if they start asking something like date of birth an address? 219 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 She'll know it. 220 00:13:10,040 --> 00:13:12,360 Don't worry. They've met. 221 00:13:13,480 --> 00:13:16,080 SASHA 222 00:13:17,880 --> 00:13:19,320 -Is everything OK? -Yes. 223 00:13:20,120 --> 00:13:22,480 What if they ask something about us? 224 00:13:22,880 --> 00:13:23,720 You'll play along. 225 00:13:24,640 --> 00:13:26,080 I'm a bad liar. 226 00:13:28,080 --> 00:13:32,720 You are a better liar than me. What did you tell your granny? 227 00:13:34,000 --> 00:13:37,040 Just believe your own words, then others will definitely buy it. 228 00:13:37,120 --> 00:13:38,000 You know why? 229 00:13:38,920 --> 00:13:42,240 Because while you're talking, they're thinking about how best to fool you. 230 00:13:45,160 --> 00:13:47,840 Do you communicate with your family in the same way? 231 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 Of course, I do. 232 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 I was about to leave. 233 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 Is she your new protégée? 234 00:14:13,880 --> 00:14:16,320 Oh my goodness! Do you ever clean up? 235 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 I'm moving out the next week, why bother? 236 00:14:19,720 --> 00:14:20,600 Where to? 237 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 To the center, Patriarch Ponds. 238 00:14:22,560 --> 00:14:24,840 You've been moving out there for two years already. 239 00:14:24,920 --> 00:14:27,520 Oh Jesus, did you come to teach me how to live again? 240 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 Teach this one instead. 241 00:14:32,160 --> 00:14:34,640 By the way, you'd look great in a school uniform? 242 00:14:34,720 --> 00:14:37,680 You know, Marina has clients who are into that stuff. 243 00:14:37,760 --> 00:14:39,320 So, I have a job for you. 244 00:14:39,400 --> 00:14:40,560 What's the rush? 245 00:14:41,040 --> 00:14:44,520 You should've warned me beforehand, I'd have found someone, as usual. 246 00:14:44,600 --> 00:14:45,920 It's a job for you. 247 00:14:49,720 --> 00:14:54,040 Marinochka, is the industry on the downfall? 248 00:14:54,560 --> 00:14:56,320 You're asking the abandoned ones back. 249 00:14:57,720 --> 00:15:01,320 Nastya, get your junkie mind together and listen carefully. 250 00:15:01,400 --> 00:15:05,680 I need you to go to the police and say you're Sveta Seleznyova. 251 00:15:05,760 --> 00:15:07,760 That you got lost and then found. 252 00:15:09,440 --> 00:15:12,080 Where's Sveta, what's wrong, what did she do? 253 00:15:12,160 --> 00:15:15,840 She did nothing. She's fine, she's just gone on a bender. 254 00:15:15,920 --> 00:15:17,520 And someone freaked out 255 00:15:17,600 --> 00:15:19,760 and filed a missing person report. 256 00:15:20,280 --> 00:15:23,920 So, this report is a pain in my ass and I need you to withdraw it. 257 00:15:24,480 --> 00:15:28,040 So, I'm going to the police along with this bunny, 258 00:15:28,600 --> 00:15:29,800 they'll crack her 259 00:15:30,520 --> 00:15:31,600 and I'm going to serve. 260 00:15:34,040 --> 00:15:35,640 No way I'm gonna serve, Marina. 261 00:15:35,720 --> 00:15:37,800 I've got lots and lots of stuff to do. 262 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 I see. I'll pay. 263 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 -Fifty grand. -Get lost! 264 00:16:01,560 --> 00:16:02,640 100 grand. 265 00:16:02,720 --> 00:16:04,800 Just shut the door behind you, when you leave. 266 00:16:07,280 --> 00:16:08,600 Nastya, how much do you want? 19253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.