All language subtitles for Always Have, Always Will EP20 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,875 --> 00:01:18,500 [Always Have Always Will] 2 00:01:19,400 --> 00:01:27,250 [Ep20 Shelf life of love] 3 00:01:33,560 --> 00:01:35,079 What's happened? 4 00:01:35,079 --> 00:01:35,760 Molly 5 00:01:36,079 --> 00:01:37,953 What's happened? 6 00:01:39,159 --> 00:01:41,719 Zhao Yu is a bastard 7 00:01:41,799 --> 00:01:44,519 He celebrated my birthday the other day 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,680 Today he dumps me 9 00:01:48,040 --> 00:01:49,159 He dumps you? 10 00:01:49,439 --> 00:01:52,000 He cheated on me 11 00:01:52,400 --> 00:01:53,239 I saw it 12 00:01:53,625 --> 00:01:56,879 He flirted with the freshwoman 13 00:01:57,375 --> 00:01:59,640 Zhao Yu, the bastard 14 00:01:59,719 --> 00:02:00,319 Molly 15 00:02:00,650 --> 00:02:02,680 You shouldn't have dated him 16 00:02:04,920 --> 00:02:05,799 It's ok 17 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 That's the way men are 18 00:02:08,639 --> 00:02:10,120 Fickle in love 19 00:02:10,719 --> 00:02:12,319 No men can't be exempt from a three-month principle 20 00:02:12,840 --> 00:02:14,840 What is the three-month principle? 21 00:02:15,325 --> 00:02:17,879 Three-month dating is a hurdle for lovers 22 00:02:17,879 --> 00:02:19,240 More of them tend to break up in first three months 23 00:02:19,240 --> 00:02:21,080 Why it's three months? 24 00:02:21,159 --> 00:02:24,075 After three months of dating you, he has no interest in you 25 00:02:24,075 --> 00:02:25,280 Then he will dump you 26 00:02:28,879 --> 00:02:29,639 Fang Li 27 00:02:30,080 --> 00:02:31,919 How long have you and Luo Yan been together? 28 00:02:33,159 --> 00:02:34,280 We... 29 00:02:35,560 --> 00:02:36,759 I don't know 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,319 It's all right... 31 00:02:46,250 --> 00:02:48,879 We have been together for 91 days 32 00:02:51,840 --> 00:02:53,319 Three-month principle 33 00:02:53,319 --> 00:02:54,759 Nonsense 34 00:03:04,719 --> 00:03:06,280 Murphy's law? 35 00:03:06,280 --> 00:03:08,919 If anything can go wrong, it will 36 00:03:08,919 --> 00:03:10,199 Won't be so coincidental, right? 37 00:03:20,439 --> 00:03:22,080 Took them long enough 38 00:03:22,199 --> 00:03:23,000 What were they talking about? 39 00:03:31,825 --> 00:03:35,025 Actually treating amnesia is lengthy 40 00:03:35,280 --> 00:03:37,039 And you need to stick to it 41 00:03:37,275 --> 00:03:39,439 And you are under a good recovery 42 00:03:39,560 --> 00:03:40,319 Come on 43 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 I get it 44 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Thank you, professor 45 00:03:43,080 --> 00:03:43,960 See you 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Don't forget to thank me 47 00:03:45,280 --> 00:03:47,240 I introduced professor Wu to you 48 00:03:48,800 --> 00:03:49,639 Bye 49 00:03:49,879 --> 00:03:50,599 Professor Wu 50 00:03:50,599 --> 00:03:51,439 Ok, bye 51 00:03:52,479 --> 00:03:53,360 Bye, professor 52 00:03:53,360 --> 00:03:54,000 Goodbye 53 00:03:55,439 --> 00:03:57,120 He has been treating amnesia 54 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 Why he didn't mention it to me? 55 00:04:02,960 --> 00:04:04,159 Hello, professor Wu 56 00:04:05,639 --> 00:04:06,280 Who are you? 57 00:04:06,639 --> 00:04:07,479 Is there a problem? 58 00:04:08,199 --> 00:04:09,120 My name is Fang Li 59 00:04:09,360 --> 00:04:10,639 Luo Yan's girlfriend 60 00:04:11,240 --> 00:04:11,840 Luo Yan 61 00:04:12,240 --> 00:04:15,680 I think, the topic of my paper will be memory 62 00:04:15,680 --> 00:04:17,079 Professor Wu also supports my idea 63 00:04:17,439 --> 00:04:19,846 So I will be with you through the whole process of treatment 64 00:04:20,175 --> 00:04:22,519 So I am your patient? 65 00:04:24,839 --> 00:04:26,079 You can say so 66 00:04:26,319 --> 00:04:28,000 Make contributions to the cause of medicine 67 00:04:28,399 --> 00:04:29,120 Are you happy? 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,199 Is that a yes? 69 00:04:34,360 --> 00:04:35,279 Goodbye 70 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Luo Yan 71 00:04:43,959 --> 00:04:45,920 Hide the big secret from me 72 00:04:47,120 --> 00:04:49,399 So I couldn't be exempt from three-month principle? 73 00:04:53,839 --> 00:04:55,160 Why are you so quiet today? 74 00:04:55,399 --> 00:04:56,879 Something wrong happened? 75 00:04:57,839 --> 00:04:59,240 I am not a sparrow 76 00:04:59,600 --> 00:05:02,160 Quietness doesn't mean unhappiness 77 00:05:03,160 --> 00:05:04,240 That's not what I mean 78 00:05:05,150 --> 00:05:06,600 You have the long face 79 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 I just want to know what happened 80 00:05:10,279 --> 00:05:11,519 You want to know 81 00:05:11,519 --> 00:05:12,120 Ok 82 00:05:12,319 --> 00:05:13,040 Let me ask you 83 00:05:13,360 --> 00:05:14,959 What is your relationship with Lin Xiaowei? 84 00:05:15,160 --> 00:05:17,240 Why you go to treat amnesia with her? 85 00:05:17,240 --> 00:05:18,639 Not me? 86 00:05:19,120 --> 00:05:20,560 How do you know she goes with me? 87 00:05:20,560 --> 00:05:21,568 You followed me? 88 00:05:22,040 --> 00:05:23,439 Don't change the subject, okay? 89 00:05:23,759 --> 00:05:24,920 That's not the point 90 00:05:24,920 --> 00:05:25,720 Fang Li 91 00:05:27,519 --> 00:05:28,600 What are you thinking about? 92 00:05:31,000 --> 00:05:31,720 Nothing 93 00:05:31,920 --> 00:05:33,040 Still deny it 94 00:05:34,079 --> 00:05:35,079 See 95 00:05:35,439 --> 00:05:36,680 I can see your long face 96 00:05:37,025 --> 00:05:42,120 Actually, I am just hungry 97 00:05:44,360 --> 00:05:44,839 Go 98 00:05:45,959 --> 00:05:46,600 What? 99 00:05:46,839 --> 00:05:48,240 Why do you take me here? 100 00:05:48,900 --> 00:05:52,279 Dessert will make people happier, right? 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,240 Honey-mouthed 102 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 Okay, I give in 103 00:06:09,639 --> 00:06:12,279 Tell me about your condition when it's convenient for you 104 00:06:12,279 --> 00:06:13,279 Ok? 105 00:06:14,120 --> 00:06:15,279 I'm busy recently 106 00:06:15,279 --> 00:06:17,160 I won't go to see professor Wu for a while 107 00:06:22,879 --> 00:06:23,839 Take your time 108 00:06:23,839 --> 00:06:24,680 No one will take it from you 109 00:06:24,680 --> 00:06:25,959 No one? 110 00:06:26,279 --> 00:06:27,240 Hope so 111 00:06:39,519 --> 00:06:40,319 Wait 112 00:06:40,319 --> 00:06:41,160 Don't move 113 00:06:41,360 --> 00:06:42,240 No 114 00:06:42,519 --> 00:06:43,759 Stop it 115 00:06:44,839 --> 00:06:45,920 Classic 116 00:06:45,920 --> 00:06:47,759 Each one is unique 117 00:06:50,360 --> 00:06:51,079 Delete it 118 00:06:53,720 --> 00:06:54,560 Wait 119 00:06:58,040 --> 00:06:59,519 When you are angry 120 00:07:00,000 --> 00:07:02,131 Lol in binge-watching 121 00:07:02,800 --> 00:07:03,639 And this 122 00:07:04,040 --> 00:07:05,639 Your Afro 123 00:07:06,050 --> 00:07:08,519 But my favorite is this 124 00:07:08,720 --> 00:07:11,550 Drooling on the desk in the library 125 00:07:15,439 --> 00:07:16,600 Luo Yan, pervert 126 00:07:16,600 --> 00:07:18,040 Why do you collect these photos? 127 00:07:19,600 --> 00:07:20,240 I am happy 128 00:07:20,240 --> 00:07:21,759 Every time I watch it, I feel so happy 129 00:07:21,759 --> 00:07:23,600 The real you 130 00:07:23,720 --> 00:07:24,959 It's not pleasant to eyes 131 00:07:26,079 --> 00:07:27,160 Not pleasant to eyes? 132 00:07:28,200 --> 00:07:32,240 Yeah, three-month principle 133 00:07:32,560 --> 00:07:34,040 He wants to find another girlfriend 134 00:07:34,040 --> 00:07:35,279 Lin Xiaowei, right? 135 00:07:35,680 --> 00:07:36,639 I know it 136 00:07:36,839 --> 00:07:38,519 Bloody love 137 00:07:38,600 --> 00:07:40,319 Its shelf life is shorter than a cake's 138 00:07:40,319 --> 00:07:41,399 I'm full 139 00:07:51,399 --> 00:07:52,079 What? 140 00:07:52,079 --> 00:07:52,759 Let go 141 00:07:53,480 --> 00:07:54,519 You are really angry 142 00:07:54,839 --> 00:07:56,000 Because of those photos? 143 00:07:56,560 --> 00:07:57,480 I'll delete them 144 00:07:57,480 --> 00:07:58,720 Whatever 145 00:08:00,759 --> 00:08:01,600 Hey 146 00:08:01,600 --> 00:08:02,680 Let go 147 00:08:04,639 --> 00:08:06,675 Awesome 148 00:08:06,675 --> 00:08:09,120 Usually you are a casual girl 149 00:08:09,319 --> 00:08:12,199 Now you are petty-minded 150 00:08:14,360 --> 00:08:16,879 Petty-minded 151 00:08:17,560 --> 00:08:18,199 Yeah 152 00:08:18,600 --> 00:08:20,480 I have many many shortcomings 153 00:08:20,480 --> 00:08:22,399 But it's late to realize it now 154 00:08:22,399 --> 00:08:23,199 Really? 155 00:08:23,439 --> 00:08:25,040 Can I apply for a refund? 156 00:08:26,959 --> 00:08:28,000 Refund 157 00:08:29,360 --> 00:08:31,575 Sure 158 00:08:32,080 --> 00:08:33,720 Please apply for a refund now 159 00:08:35,679 --> 00:08:37,080 I'm just kidding 160 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Don't be angry 161 00:08:39,360 --> 00:08:40,159 Where are you going? 162 00:08:40,159 --> 00:08:40,960 Part-time job 163 00:09:00,039 --> 00:09:00,799 Feifei 164 00:09:01,639 --> 00:09:02,360 Feifei 165 00:09:04,279 --> 00:09:05,399 You are here 166 00:09:06,200 --> 00:09:07,440 Why do you sleep here 167 00:09:09,279 --> 00:09:10,120 My waist... 168 00:09:14,320 --> 00:09:16,601 I was too tired to go back last night 169 00:09:17,519 --> 00:09:18,840 So I slept here 170 00:09:19,720 --> 00:09:21,480 Are you hiding something from me? 171 00:09:21,919 --> 00:09:23,000 No 172 00:09:24,919 --> 00:09:25,919 Really? 173 00:09:26,360 --> 00:09:27,720 It's okay 174 00:09:35,360 --> 00:09:37,344 Why do you call me here so late? 175 00:09:37,850 --> 00:09:40,360 How do you get along with Fang? 176 00:09:40,480 --> 00:09:41,639 Your bad temper 177 00:09:41,840 --> 00:09:43,399 Did you quarrel with her? 178 00:09:44,960 --> 00:09:46,159 Really quarreled? 179 00:09:46,159 --> 00:09:48,200 If you have nothing else to talk about, I have to go now 180 00:09:48,600 --> 00:09:49,440 Wait a minute 181 00:09:52,840 --> 00:09:54,120 Take the card 182 00:09:54,120 --> 00:09:55,360 Buy what you want 183 00:09:55,720 --> 00:09:57,200 That's all about dating 184 00:10:00,279 --> 00:10:01,039 No need 185 00:10:01,039 --> 00:10:01,759 I have money 186 00:10:01,759 --> 00:10:02,879 You are a student 187 00:10:02,879 --> 00:10:04,120 How can you have money? 188 00:10:04,120 --> 00:10:05,519 And it's not for you 189 00:10:05,759 --> 00:10:06,799 It's for Fang 190 00:10:06,799 --> 00:10:08,440 Can you stop calling her Fang? 191 00:10:08,799 --> 00:10:10,399 She is not an employee of your company 192 00:10:10,639 --> 00:10:11,480 Her name is Fang Li 193 00:10:11,480 --> 00:10:14,120 I can call her Li 194 00:10:14,559 --> 00:10:15,960 It sounds friendly 195 00:10:16,080 --> 00:10:18,080 You just call her Fang Li? 196 00:10:18,080 --> 00:10:20,679 No nickname? 197 00:10:23,279 --> 00:10:24,240 No 198 00:10:24,875 --> 00:10:28,039 I will book a restaurant this weekend 199 00:10:28,039 --> 00:10:31,293 You should come with Li 200 00:10:32,279 --> 00:10:33,080 Is that ok? 201 00:10:33,360 --> 00:10:34,279 You don't know 202 00:10:34,825 --> 00:10:36,825 When you take her to have dinner with me, 203 00:10:36,874 --> 00:10:38,399 it means you care about her 204 00:10:38,399 --> 00:10:40,159 You don't pay attention to these 205 00:10:40,159 --> 00:10:41,759 So she is unhappy 206 00:10:44,519 --> 00:10:46,320 It sounds like you know it well 207 00:10:46,320 --> 00:10:47,200 Of course 208 00:10:48,275 --> 00:10:50,080 I really have to go now 209 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Think about what I said 210 00:10:58,080 --> 00:10:58,960 5 minutes 211 00:10:59,440 --> 00:11:01,759 He talked about love with me 212 00:11:23,679 --> 00:11:24,720 Why you don't answer it? 213 00:11:25,799 --> 00:11:26,679 I am busy 214 00:11:27,519 --> 00:11:28,679 Any one here? 215 00:11:29,600 --> 00:11:30,240 Qi Feifei 216 00:11:30,240 --> 00:11:30,960 My goodness 217 00:11:31,200 --> 00:11:32,080 What? 218 00:11:32,600 --> 00:11:33,720 You are here 219 00:11:35,919 --> 00:11:37,639 When do you pay the rent? 220 00:11:37,840 --> 00:11:38,919 Who are you? 221 00:11:38,919 --> 00:11:41,159 If you touch her, I will call the police 222 00:11:42,720 --> 00:11:43,440 Go ahead 223 00:11:44,279 --> 00:11:45,639 So I can ask the police 224 00:11:45,639 --> 00:11:47,080 She owes me 6000 yuan of rent 225 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 and how many days she will be detained 226 00:11:49,799 --> 00:11:51,240 That's why you slept here 227 00:11:52,559 --> 00:11:53,759 I want to go back 228 00:11:54,120 --> 00:11:55,279 But he changed the lock 229 00:11:55,360 --> 00:11:56,320 Still talk nonsense here 230 00:11:56,320 --> 00:11:57,000 Come out 231 00:11:57,399 --> 00:11:57,919 Feifei 232 00:11:57,919 --> 00:11:58,960 Where are you running? 233 00:12:00,000 --> 00:12:00,399 Don't run 234 00:12:00,399 --> 00:12:01,080 Don't move 235 00:12:03,159 --> 00:12:03,879 I have money 236 00:12:06,440 --> 00:12:08,039 300 yuan of the overdue fine 237 00:12:08,600 --> 00:12:10,440 We will pay the rent next week 238 00:12:10,440 --> 00:12:13,080 You want me to go just with the little money? 239 00:12:16,120 --> 00:12:18,200 You think I will buy it? 240 00:12:18,919 --> 00:12:19,840 Ridiculous 241 00:12:20,679 --> 00:12:23,925 I want the rent for a quarter, no penny less 242 00:12:24,925 --> 00:12:27,320 No money? 243 00:12:27,720 --> 00:12:28,360 Well 244 00:12:30,879 --> 00:12:32,279 I won't go anywhere 245 00:12:32,960 --> 00:12:33,480 You... 246 00:12:33,799 --> 00:12:35,039 What? 247 00:12:35,039 --> 00:12:36,840 You think you are innocent? 248 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Have a nice talk, can we? 249 00:12:44,000 --> 00:12:45,120 Luo Yan 250 00:13:00,799 --> 00:13:02,200 That's it 251 00:13:03,080 --> 00:13:03,879 Wait 252 00:13:05,399 --> 00:13:06,279 What? 253 00:13:09,919 --> 00:13:11,320 You changed the lock, right? 254 00:13:11,639 --> 00:13:12,720 You need to change it 255 00:13:13,360 --> 00:13:15,240 It's just changed 256 00:13:17,120 --> 00:13:17,919 Ok 257 00:13:18,375 --> 00:13:21,039 If I know you threaten her in the middle of the night 258 00:13:22,320 --> 00:13:23,720 I will make you pay 259 00:13:24,000 --> 00:13:25,799 I really have no choice this time 260 00:13:33,240 --> 00:13:34,360 It's ok now 261 00:13:40,480 --> 00:13:41,519 Thank you 262 00:13:41,679 --> 00:13:43,240 Why you don't answer my call? 263 00:13:44,519 --> 00:13:46,120 I am busy today 264 00:13:46,759 --> 00:13:47,960 I have no time to answer it 265 00:13:48,400 --> 00:13:50,200 Why you didn't ask for help just now? 266 00:13:50,575 --> 00:13:53,320 Do you have any idea what he would do if I were not here? 267 00:13:53,919 --> 00:13:55,279 Well 268 00:13:58,240 --> 00:13:59,200 I am sorry 269 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 Are you ok? 270 00:14:05,975 --> 00:14:09,159 I think you are avoiding Luo Yan deliberately 271 00:14:12,600 --> 00:14:15,799 I didn't know he was undergoing amnesia treatment until today 272 00:14:15,799 --> 00:14:17,559 But he never told me 273 00:14:17,559 --> 00:14:19,720 He went for treatment with another girl 274 00:14:19,720 --> 00:14:20,799 Another girl? 275 00:14:20,799 --> 00:14:21,480 Who? 276 00:14:22,080 --> 00:14:23,200 Lin Xiaowei 277 00:14:24,320 --> 00:14:24,879 Forget it 278 00:14:25,080 --> 00:14:26,639 You don't know her 279 00:14:26,639 --> 00:14:28,519 I don't know Lin Xiaowei 280 00:14:28,800 --> 00:14:30,960 But for the treatment 281 00:14:31,279 --> 00:14:34,875 Do you remember he asked you to help him recall the past? 282 00:14:35,225 --> 00:14:38,840 I even think you are blackmailing him 283 00:14:39,975 --> 00:14:43,759 Maybe he is really afraid you are worried about him 284 00:14:46,000 --> 00:14:48,360 He has been suffering from amnesia 285 00:14:48,799 --> 00:14:51,240 But I couldn't help him at all 286 00:14:52,279 --> 00:14:54,679 I consulted the psychology professor Wu 287 00:14:54,679 --> 00:14:56,440 I want to help him seriously this time 288 00:14:56,799 --> 00:14:58,919 I am the witness of his memory after all 289 00:14:58,919 --> 00:15:02,799 But I need some help from you and Shi Xu 290 00:15:02,879 --> 00:15:03,679 No problem 291 00:15:04,080 --> 00:15:05,919 He just lent me 6000 yuan 292 00:15:06,000 --> 00:15:08,799 I will try everything I can 293 00:15:11,879 --> 00:15:15,639 For poor electrical contact, give the electric appliance some smack 294 00:15:15,639 --> 00:15:19,175 Luo Yan now is like a TV with too much static 295 00:15:19,480 --> 00:15:20,879 We need to give him some smack 296 00:15:20,879 --> 00:15:21,639 Luo Yan 297 00:15:21,639 --> 00:15:23,279 Don't blame me 298 00:15:23,279 --> 00:15:25,639 I do this all for your own good 299 00:15:28,399 --> 00:15:29,360 Ready 300 00:15:29,360 --> 00:15:30,039 1, 2 301 00:15:30,440 --> 00:15:31,200 1, 2 302 00:15:31,480 --> 00:15:32,320 1, 2 303 00:15:32,840 --> 00:15:34,399 Luo Yan, are you okay? 304 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Sorry 305 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 All my bad 306 00:15:39,240 --> 00:15:39,919 Carry on 307 00:15:40,575 --> 00:15:43,320 Do you have any feeling? 308 00:15:50,279 --> 00:15:50,960 Come 309 00:15:51,679 --> 00:15:52,440 1, 2 310 00:15:53,320 --> 00:15:54,080 1, 2 311 00:15:54,919 --> 00:15:55,320 1 312 00:15:57,039 --> 00:15:58,480 I tried my best 313 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 So exciting 314 00:16:00,879 --> 00:16:02,919 Why no response? 315 00:16:06,879 --> 00:16:07,840 Have fun? 316 00:16:08,519 --> 00:16:09,840 Seriously, right? 317 00:16:10,240 --> 00:16:11,000 Come 318 00:16:12,399 --> 00:16:13,279 No 319 00:16:13,279 --> 00:16:14,799 I didn't mean it, Luo Yan 320 00:16:15,080 --> 00:16:16,440 I don't want to 321 00:16:16,679 --> 00:16:17,159 Luo Yan 322 00:16:17,159 --> 00:16:17,960 I'm not... 323 00:16:17,960 --> 00:16:19,200 Listen 324 00:16:20,120 --> 00:16:21,799 Luo Yan, stop 325 00:16:21,919 --> 00:16:22,519 Carry on 326 00:16:31,799 --> 00:16:32,720 Be gentle 327 00:16:32,720 --> 00:16:33,399 Be gentle 328 00:16:33,600 --> 00:16:34,279 It hurts 329 00:16:34,399 --> 00:16:35,399 So fragile 330 00:16:36,150 --> 00:16:38,879 You even say you are Huahai Boxing King 331 00:16:39,625 --> 00:16:41,125 If it goes on like this, 332 00:16:41,125 --> 00:16:42,919 I am not sure whether Luo Yan can recall the past 333 00:16:43,279 --> 00:16:45,320 You will be beaten to lose your memory 334 00:16:46,879 --> 00:16:48,120 Damn it 335 00:16:48,399 --> 00:16:49,759 What should we do now? 336 00:16:50,159 --> 00:16:51,159 We still have a chance 337 00:16:52,800 --> 00:16:55,675 Uncle Luo told me, after Luo Yan's amnesia 338 00:16:55,675 --> 00:16:57,320 he is very afraid of water 339 00:17:00,679 --> 00:17:01,279 Ok 340 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 Next... 341 00:17:06,250 --> 00:17:07,329 It's my time 342 00:17:09,160 --> 00:17:10,559 For people with amnesia 343 00:17:10,559 --> 00:17:13,039 we should stimulate him 344 00:17:13,200 --> 00:17:15,440 Brain cells will be active 345 00:17:15,440 --> 00:17:16,920 The memory layer will be repaired 346 00:17:16,920 --> 00:17:18,599 Then the chance of recovery is high 347 00:17:19,079 --> 00:17:20,599 What the hell is going on? 348 00:17:20,680 --> 00:17:22,319 You are right 349 00:17:22,319 --> 00:17:24,000 He even doesn't approach the swimming pool 350 00:17:24,598 --> 00:17:25,598 Watch this 351 00:17:43,279 --> 00:17:44,200 Feifei 352 00:17:45,440 --> 00:17:46,559 Help 353 00:17:46,559 --> 00:17:47,160 Feifei 354 00:17:47,160 --> 00:17:48,240 Help 355 00:17:49,519 --> 00:17:50,599 Help 356 00:17:52,839 --> 00:17:54,839 Leg cramp 357 00:17:56,039 --> 00:17:57,400 Feifei 358 00:18:12,039 --> 00:18:12,720 Help 359 00:18:12,720 --> 00:18:13,559 Feifei 360 00:18:13,559 --> 00:18:15,319 Help 361 00:18:18,319 --> 00:18:19,160 Oh my God 362 00:18:19,160 --> 00:18:20,319 It's real 363 00:18:20,319 --> 00:18:21,000 Feifei 364 00:18:21,720 --> 00:18:22,799 Feifei 365 00:18:29,039 --> 00:18:29,920 Feifei 366 00:18:30,920 --> 00:18:31,640 Feifei 367 00:18:33,480 --> 00:18:34,440 She will be all right 368 00:18:37,920 --> 00:18:38,839 Feifei 369 00:18:41,200 --> 00:18:42,759 Luo... 370 00:18:42,759 --> 00:18:44,039 Where's Luo Yan? 371 00:18:44,920 --> 00:18:45,839 Come 372 00:18:52,519 --> 00:18:53,319 Luo Yan 373 00:18:53,839 --> 00:18:55,599 Do you think of anything? 374 00:18:55,880 --> 00:18:56,799 What? 375 00:18:57,319 --> 00:18:58,319 What are you saying? 376 00:18:58,319 --> 00:19:00,200 Did you feel anything? 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,039 Are you crazy? 378 00:19:07,640 --> 00:19:08,359 Fang Li 379 00:19:09,119 --> 00:19:11,279 You said, he is afraid of water 380 00:19:13,720 --> 00:19:15,359 Sorry, Feifei 381 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 I don't know why 382 00:19:19,700 --> 00:19:22,720 He has overcome it? 383 00:19:23,200 --> 00:19:24,359 You even laughed at me 384 00:19:24,799 --> 00:19:26,480 Now it's no better than my boxing therapy 385 00:19:26,480 --> 00:19:27,279 Hey 386 00:19:27,880 --> 00:19:29,160 I was almost drowned 387 00:19:29,319 --> 00:19:30,440 What is your attitude? 388 00:19:31,119 --> 00:19:32,319 Quiet 389 00:19:33,675 --> 00:19:35,400 Leave the rest to me 390 00:19:37,279 --> 00:19:39,200 What else can you do? 391 00:19:46,519 --> 00:19:47,240 What is this? 392 00:19:47,480 --> 00:19:48,559 Pork liver and lamb kidney 393 00:19:48,960 --> 00:19:50,000 It's nutritious 394 00:19:50,079 --> 00:19:52,240 Mainly helpful for improving memory 395 00:19:52,319 --> 00:19:53,680 Much better than walnuts 396 00:19:53,799 --> 00:19:54,880 I don't eat animal offal 397 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Take it away 398 00:19:56,279 --> 00:19:57,640 Don't resist it 399 00:19:58,359 --> 00:19:59,440 I cleaned it 400 00:19:59,519 --> 00:20:00,640 It's not smelly 401 00:20:02,359 --> 00:20:03,160 Try 402 00:20:03,279 --> 00:20:04,400 No, take it away 403 00:20:04,640 --> 00:20:06,200 It really improves memory 404 00:20:06,519 --> 00:20:07,480 Have a try 405 00:20:09,200 --> 00:20:10,720 I have a good memory 406 00:20:10,920 --> 00:20:11,759 I really don't need it 407 00:20:12,799 --> 00:20:13,799 What did you eat for lunch? 408 00:20:16,000 --> 00:20:17,079 Look... 409 00:20:18,160 --> 00:20:19,119 Come 410 00:20:19,359 --> 00:20:20,319 You are fed up with living? 411 00:20:24,799 --> 00:20:25,680 What's wrong? 412 00:20:27,000 --> 00:20:28,039 Nothing 413 00:20:29,300 --> 00:20:32,920 I got burnt in cooking 414 00:20:41,119 --> 00:20:42,319 Ok 415 00:20:42,519 --> 00:20:43,400 Just this time 416 00:20:43,960 --> 00:20:44,720 Ok? 417 00:21:00,319 --> 00:21:01,240 One more 418 00:21:02,759 --> 00:21:03,519 Fang Li 419 00:21:03,640 --> 00:21:05,240 I was so bad to you before 420 00:21:05,559 --> 00:21:06,960 Otherwise you won't retaliate against me like this 421 00:21:07,160 --> 00:21:07,799 Wow 422 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 You remember all? 423 00:21:09,680 --> 00:21:11,359 It works so fast 424 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Come, eat more 425 00:21:22,599 --> 00:21:24,160 Learn this lesson 426 00:21:24,240 --> 00:21:25,799 Don't eat inappropriate food next time 427 00:21:26,400 --> 00:21:27,200 Thank you 428 00:21:33,039 --> 00:21:34,519 You are all here 429 00:21:34,880 --> 00:21:35,960 Say it 430 00:21:35,960 --> 00:21:37,599 What do you want? 431 00:21:37,880 --> 00:21:39,039 You want to murder me together? 432 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 You hate me so much? 433 00:21:41,519 --> 00:21:42,839 No 434 00:21:43,039 --> 00:21:44,519 Actually, we can't thank you enough 435 00:21:44,519 --> 00:21:45,799 How could we murder you? 436 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Boxing 437 00:21:49,240 --> 00:21:50,359 Drowning 438 00:21:50,720 --> 00:21:52,519 And you, eat animal offal 439 00:21:52,920 --> 00:21:54,039 This is the way you show gratitude? 440 00:21:54,640 --> 00:21:56,480 I just want to help you 441 00:21:56,559 --> 00:21:57,319 How could that help? 442 00:21:58,079 --> 00:21:59,599 Help you restore your memory 443 00:21:59,759 --> 00:22:01,079 You are hospitalized 444 00:22:01,519 --> 00:22:03,119 But our original intention is good 445 00:22:03,279 --> 00:22:03,920 Right? 446 00:22:04,279 --> 00:22:05,039 Yes 447 00:22:05,519 --> 00:22:07,240 Yeah, we won't harm you 448 00:22:10,079 --> 00:22:12,240 I finally know what it means to makes friends carelessly 449 00:22:13,000 --> 00:22:14,240 Are we good? 450 00:22:14,799 --> 00:22:15,960 You are so stupid 451 00:22:16,279 --> 00:22:17,559 How can I be angry? 452 00:22:19,160 --> 00:22:20,599 Actually, you have no loss 453 00:22:20,599 --> 00:22:22,494 Your punches almost make me lose my memory 454 00:22:22,720 --> 00:22:24,119 I was almost drowned 455 00:22:24,119 --> 00:22:25,519 I saw stars for a while 456 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 Like watching a movie 457 00:22:27,480 --> 00:22:28,119 I... 458 00:22:28,119 --> 00:22:29,319 I am miserable, too 459 00:22:29,319 --> 00:22:30,640 You don't know 460 00:22:30,640 --> 00:22:36,700 I washed that wet and slippery lamb kidney and pig liver 461 00:22:37,000 --> 00:22:38,079 So smelly 462 00:22:40,240 --> 00:22:40,720 Luo Yan 463 00:22:41,125 --> 00:22:43,400 I want to ask you 464 00:22:43,839 --> 00:22:47,160 How did you feel when you just lost your memory? 465 00:22:47,160 --> 00:22:48,079 Yeah 466 00:22:48,550 --> 00:22:51,000 I saw a lot of amnesia dramas 467 00:22:51,160 --> 00:22:52,319 How does it feel? 468 00:22:54,319 --> 00:22:55,880 It feels... 469 00:22:59,300 --> 00:23:03,279 It's like being banished 470 00:23:04,359 --> 00:23:05,839 and walking alone in the desert 471 00:23:07,700 --> 00:23:09,019 Come from nowhere 472 00:23:09,480 --> 00:23:10,759 And have nowhere to go 473 00:23:13,079 --> 00:23:14,680 So bewildering 474 00:23:16,400 --> 00:23:18,000 I don't know where the end is 475 00:23:20,680 --> 00:23:21,319 Brother 476 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 You still have me 477 00:23:24,759 --> 00:23:25,640 Luo Yan 478 00:23:25,799 --> 00:23:27,359 You are so pitiful 479 00:23:28,880 --> 00:23:29,359 Hey 480 00:23:29,359 --> 00:23:30,559 What are you doing? 481 00:23:36,160 --> 00:23:37,559 What do you want? 482 00:23:38,880 --> 00:23:39,599 Brother 483 00:23:39,599 --> 00:23:40,599 Tell me 484 00:23:40,799 --> 00:23:41,880 Who did it? 485 00:23:41,880 --> 00:23:43,240 I will avenge you 486 00:23:45,000 --> 00:23:46,359 Shi Xu, let me go 487 00:23:46,359 --> 00:23:47,160 No 488 00:23:49,100 --> 00:23:51,079 Otherwise I will shout 489 00:23:51,079 --> 00:23:51,680 Go ahead 490 00:23:55,400 --> 00:23:56,200 Doctor 491 00:23:58,400 --> 00:23:59,640 Doctor 492 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 So unbelievable 493 00:24:12,400 --> 00:24:13,839 Don't move 494 00:24:14,880 --> 00:24:16,640 Doctor said, you can't catch a cold 495 00:24:19,880 --> 00:24:20,599 Fang Li 496 00:24:22,200 --> 00:24:25,279 I want to know why you were angry 497 00:24:26,920 --> 00:24:28,559 When was I angry? 498 00:24:29,240 --> 00:24:30,640 At the dessert shop 499 00:24:30,759 --> 00:24:32,000 you were gloomy 500 00:24:32,279 --> 00:24:34,325 I thought you were angry with me because of the photos 501 00:24:34,640 --> 00:24:37,175 But now I know it's not 502 00:24:37,640 --> 00:24:39,039 When? 503 00:24:39,279 --> 00:24:40,240 I don't remember 504 00:24:43,680 --> 00:24:45,440 Don't let me guess 505 00:24:45,800 --> 00:24:47,960 You should just tell me 506 00:24:49,720 --> 00:24:51,000 That day 507 00:24:51,000 --> 00:24:55,201 I saw you and Lin Xiaowei go to see professor Wu 508 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 It's so important 509 00:24:57,160 --> 00:24:59,000 Why it's her not me? 510 00:25:01,039 --> 00:25:01,920 Really? 511 00:25:01,920 --> 00:25:02,799 You think? 512 00:25:03,200 --> 00:25:04,319 What else could it be? 513 00:25:05,050 --> 00:25:08,960 No wonder you want to help me restore my memory all of a sudden 514 00:25:09,775 --> 00:25:12,160 Petty-minded, I am right 515 00:25:12,240 --> 00:25:13,960 You still laugh at me 516 00:25:13,960 --> 00:25:17,279 You don't know three-month principle? 517 00:25:18,175 --> 00:25:20,880 Lovers will have no passion in three month 518 00:25:20,880 --> 00:25:22,119 The same time 519 00:25:22,400 --> 00:25:23,960 And I saw it at the right time 520 00:25:24,799 --> 00:25:26,359 So I am angry 521 00:25:29,720 --> 00:25:31,200 Lin Xiaowei wants to write a paper 522 00:25:31,440 --> 00:25:32,759 She wants to study me as a case 523 00:25:32,759 --> 00:25:33,720 I didn't agree 524 00:25:34,799 --> 00:25:35,839 That's it? 525 00:25:41,279 --> 00:25:43,279 You think you were making a fuss, right? 526 00:25:43,279 --> 00:25:44,279 Embarrassing? 527 00:25:44,319 --> 00:25:45,039 No 528 00:25:52,480 --> 00:25:53,119 Fang Li 529 00:25:53,725 --> 00:25:56,480 Tell me directly next time 530 00:25:56,680 --> 00:25:57,839 Don't guess around 531 00:25:58,799 --> 00:25:59,920 Do you understand? 532 00:26:03,279 --> 00:26:04,079 Ok 533 00:26:15,275 --> 00:26:18,160 Jiang really delivered it 534 00:26:25,359 --> 00:26:27,119 Why do you ask me out early in the morning? 535 00:26:27,799 --> 00:26:28,880 Come on 536 00:26:28,880 --> 00:26:29,839 You forget it so soon? 537 00:26:31,640 --> 00:26:32,440 Your phone 538 00:26:37,475 --> 00:26:40,300 "The first 100 days of falling in love with Yan" 539 00:26:41,799 --> 00:26:43,359 It's been 100 days? 540 00:26:43,359 --> 00:26:46,480 You talked about three-month principle 541 00:26:47,275 --> 00:26:49,279 Use your brain 542 00:26:49,440 --> 00:26:51,039 It means 100 days, right? 543 00:26:51,039 --> 00:26:51,880 Yeah 544 00:26:52,119 --> 00:26:52,759 Let's go 545 00:26:53,440 --> 00:26:54,079 Wait 546 00:26:54,279 --> 00:26:55,960 I need to put the parcel back 547 00:26:56,640 --> 00:26:57,519 What did you buy again? 548 00:26:58,680 --> 00:26:59,519 Nothing 549 00:27:00,359 --> 00:27:01,319 Really? 550 00:27:02,079 --> 00:27:04,279 Longxing High School uniform 551 00:27:04,279 --> 00:27:06,000 Longxing High School uniform 552 00:27:06,240 --> 00:27:07,279 Why do you buy this? 553 00:27:07,850 --> 00:27:10,450 One of the ways of helping you 554 00:27:10,450 --> 00:27:12,759 recover your memory is scene reconstruction 555 00:27:13,275 --> 00:27:15,440 So I asked Jiang to send me the uniforms 556 00:27:15,799 --> 00:27:17,920 It's useless now 557 00:27:19,599 --> 00:27:20,880 Naughty 558 00:27:22,975 --> 00:27:25,240 So can I wear it? 559 00:27:38,759 --> 00:27:39,559 Let's go 560 00:27:45,799 --> 00:27:46,440 What? 561 00:27:46,799 --> 00:27:47,720 Are you shy? 562 00:27:53,480 --> 00:27:55,359 You are really shy? 563 00:27:55,359 --> 00:27:56,680 You have seen it before 564 00:27:57,720 --> 00:27:59,160 So much nonsense 565 00:28:04,675 --> 00:28:07,240 High school students even date in campus 566 00:28:07,519 --> 00:28:08,119 Don't look back 567 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 Molly 568 00:28:09,550 --> 00:28:12,200 Do you think they look familiar? 569 00:28:12,440 --> 00:28:13,400 Go 570 00:28:15,319 --> 00:28:16,480 It's them 571 00:28:28,359 --> 00:28:30,720 They really think we are high school students 572 00:28:30,720 --> 00:28:32,799 Am I a juvenile? 573 00:28:37,359 --> 00:28:38,240 Yeah 574 00:28:38,359 --> 00:28:39,279 Piss off 575 00:28:39,759 --> 00:28:42,700 After you wear the uniform 576 00:28:42,700 --> 00:28:44,839 you are just the devil transfer student 577 00:28:45,640 --> 00:28:46,279 Really? 578 00:28:48,359 --> 00:28:49,839 Not entirely 579 00:28:58,599 --> 00:28:59,400 Fang Li 580 00:28:59,400 --> 00:29:01,000 What is behind you? 581 00:29:01,480 --> 00:29:02,240 Look at this 582 00:29:03,440 --> 00:29:05,119 Li Jianeng did this 583 00:29:05,319 --> 00:29:06,559 Spill the ink around 584 00:29:07,720 --> 00:29:08,440 What should I do? 585 00:29:08,440 --> 00:29:09,559 Go get changed 586 00:29:09,559 --> 00:29:10,119 Give me the ball 587 00:29:10,640 --> 00:29:11,200 Go 588 00:29:18,000 --> 00:29:19,319 Fall in 589 00:29:29,759 --> 00:29:30,279 Luo Yan 590 00:29:30,480 --> 00:29:31,680 Why do you take my clothes? 591 00:29:33,200 --> 00:29:33,880 Fang Li 592 00:29:33,880 --> 00:29:35,200 It's so cool 593 00:29:35,200 --> 00:29:37,000 I want to throw away my school uniform 594 00:29:37,319 --> 00:29:37,920 Yeah 595 00:29:37,920 --> 00:29:39,480 Wear it, we want to see it 596 00:29:58,799 --> 00:30:00,680 After I put on the school uniform again 597 00:30:01,000 --> 00:30:02,519 I feel we are going back to the old days 598 00:30:03,480 --> 00:30:04,759 Do you feel the same way? 599 00:30:05,119 --> 00:30:05,759 Yeah 600 00:30:06,480 --> 00:30:07,920 Like timetravel 601 00:30:08,559 --> 00:30:09,400 But 602 00:30:10,750 --> 00:30:14,160 at that time, I watched your back most 603 00:30:14,839 --> 00:30:16,240 No one wants to be your deskmate 604 00:30:16,279 --> 00:30:17,640 You will bring bad luck to your deskmate 605 00:30:17,759 --> 00:30:19,000 Stay away from me 606 00:30:19,000 --> 00:30:20,160 I beg you 607 00:30:20,960 --> 00:30:21,920 Are you ok? 608 00:30:22,720 --> 00:30:24,119 Do you recall something? 609 00:30:26,039 --> 00:30:26,839 No 610 00:30:27,640 --> 00:30:29,519 Actually, I have a doubt 611 00:30:29,640 --> 00:30:32,240 Why do you want to find your memory back? 612 00:30:32,240 --> 00:30:37,200 Back then, you were preoccupied and unhappy 613 00:30:37,200 --> 00:30:39,900 And at that time you disliked me 614 00:30:40,839 --> 00:30:42,200 You don't need to recall it 615 00:30:42,440 --> 00:30:43,079 Fang Li 616 00:30:44,039 --> 00:30:46,880 Maybe I was naive and immature back then 617 00:30:46,880 --> 00:30:48,519 But one thing I can be sure 618 00:30:49,200 --> 00:30:50,880 I never disliked you 619 00:30:52,519 --> 00:30:54,400 I want to retrieve the memory 620 00:30:55,519 --> 00:31:00,750 Because in those days, I had you 621 00:31:11,675 --> 00:31:15,100 I tried to help you, but in the end 622 00:31:15,100 --> 00:31:16,759 you went to the hospital because of me 623 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 You helped me 624 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Helped? 625 00:31:24,920 --> 00:31:27,925 You appear in school uniform again 626 00:31:28,960 --> 00:31:30,559 You mean 627 00:31:30,759 --> 00:31:31,799 Now? 628 00:31:34,720 --> 00:31:36,039 Now I realize 629 00:31:36,720 --> 00:31:40,025 Those memories are not important 630 00:31:40,440 --> 00:31:44,717 The important thing is I won't let you slip away again 34762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.