All language subtitles for Always Have, Always Will EP19 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,700 --> 00:01:18,175 [Always Have Always Will] 2 00:01:18,700 --> 00:01:22,550 [Ep19 Healing master] 3 00:01:32,599 --> 00:01:33,719 Why are you in my house? 4 00:01:34,599 --> 00:01:36,120 Why am I here? 5 00:01:50,959 --> 00:01:52,000 Luo Yan 6 00:01:56,280 --> 00:01:57,079 Luo Yan 7 00:01:59,359 --> 00:02:01,000 Why you don't answer my call? 8 00:02:01,239 --> 00:02:02,480 I thought you... 9 00:02:05,400 --> 00:02:07,120 Why are you here? 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,680 We drank last night 11 00:02:09,199 --> 00:02:09,960 We were drunk 12 00:02:09,960 --> 00:02:10,879 Then we fell asleep 13 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 You sleep in a bed? 14 00:02:15,599 --> 00:02:17,439 That bed is quite big 15 00:02:17,960 --> 00:02:19,000 We had a good sleep 16 00:02:31,479 --> 00:02:33,680 Why do you sleep together? 17 00:02:34,039 --> 00:02:34,840 Do not laugh 18 00:02:35,199 --> 00:02:37,120 Brother sleeping in my bed 19 00:02:38,719 --> 00:02:39,520 Don't move 20 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Nothing to shoot 21 00:02:43,080 --> 00:02:43,719 Delete it 22 00:02:45,280 --> 00:02:45,879 Give me 23 00:02:45,879 --> 00:02:46,840 Don't come over 24 00:02:47,400 --> 00:02:48,280 Don't come over 25 00:02:48,439 --> 00:02:49,759 Otherwise I will post it in Moments 26 00:02:55,680 --> 00:02:57,280 So hilarious 27 00:03:00,240 --> 00:03:01,680 Tell me all the story 28 00:03:05,199 --> 00:03:06,400 Delete it 29 00:03:06,599 --> 00:03:07,560 Give it back 30 00:03:07,560 --> 00:03:10,319 If you delete it, I will delete you 31 00:03:10,319 --> 00:03:11,680 Give it back 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,400 Fang Li 33 00:03:12,719 --> 00:03:15,400 Sometimes, you are a gossip girl 34 00:03:18,719 --> 00:03:20,400 It's a precious photo 35 00:03:20,840 --> 00:03:22,800 How can you take my phone? 36 00:03:22,919 --> 00:03:25,479 Phones are an extension of modern human organs 37 00:03:25,840 --> 00:03:27,280 You are committing a crime, crime 38 00:03:27,280 --> 00:03:28,879 Committing a crim 39 00:03:29,280 --> 00:03:30,439 Stop it 40 00:03:30,439 --> 00:03:32,639 No one cares 41 00:03:39,080 --> 00:03:39,759 All right 42 00:03:41,879 --> 00:03:42,680 All right 43 00:03:45,800 --> 00:03:46,280 Fang Li 44 00:03:46,680 --> 00:03:49,075 We still have a lot to do for the meeting 45 00:03:49,350 --> 00:03:51,439 We should go back to campus first 46 00:03:51,439 --> 00:03:52,400 What do you think? 47 00:03:52,400 --> 00:03:53,242 Ok 48 00:04:00,639 --> 00:04:02,919 What did you and Luo Yan talk about yesterday? 49 00:04:03,199 --> 00:04:04,599 I'm so curious 50 00:04:08,840 --> 00:04:09,560 Fang Li 51 00:04:09,840 --> 00:04:11,199 You don't want to ask this, right? 52 00:04:12,199 --> 00:04:13,439 You know it 53 00:04:14,240 --> 00:04:14,840 Oh my God 54 00:04:15,039 --> 00:04:16,120 I was so shocked 55 00:04:16,120 --> 00:04:17,000 That picture 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,120 So harmonious 57 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 Please don't think too much 58 00:04:21,240 --> 00:04:22,040 Just friends 59 00:04:22,160 --> 00:04:23,240 Just a sleep 60 00:04:25,425 --> 00:04:27,279 You become friends overnight 61 00:04:28,279 --> 00:04:30,000 People can be friends after sleeping together 62 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 Also be friends after a fight 63 00:04:31,959 --> 00:04:33,519 Let's drop it, ok? 64 00:04:39,000 --> 00:04:39,680 Yiman 65 00:04:41,000 --> 00:04:42,439 Why are you back? 66 00:04:43,925 --> 00:04:46,040 You don't want to see me? 67 00:04:47,160 --> 00:04:47,920 No 68 00:04:48,775 --> 00:04:50,875 She wants to eat me? 69 00:04:51,800 --> 00:04:52,480 I will leave you two talk 70 00:04:52,480 --> 00:04:53,279 Bye 71 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 You said, you came back for academic exchange 72 00:04:58,399 --> 00:04:59,560 It's not because of her, right? 73 00:04:59,560 --> 00:05:03,160 You are back to have a quarrel? 74 00:05:15,839 --> 00:05:17,360 Why do you buy me fruit suddenly? 75 00:05:18,120 --> 00:05:19,439 Eat more fruit 76 00:05:19,439 --> 00:05:20,120 Good for skin 77 00:05:20,439 --> 00:05:23,125 We should repair the damage caused by the mask 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Honey mouthed 79 00:05:26,839 --> 00:05:27,360 Fang Li 80 00:05:28,600 --> 00:05:30,715 Help me check the videoconferencing 81 00:05:30,959 --> 00:05:31,560 Ok 82 00:05:33,759 --> 00:05:34,279 Hello 83 00:05:34,600 --> 00:05:35,079 Fang Li 84 00:05:35,560 --> 00:05:36,040 Hello 85 00:05:36,439 --> 00:05:38,040 But the fluorescent dye itself 86 00:05:38,040 --> 00:05:40,959 has luminescence instability caused by aggregation 87 00:05:41,079 --> 00:05:44,240 The inherent hydrophobicity of aromatic groups and other characteristics 88 00:05:44,399 --> 00:05:46,720 tend to reduce the intensity of luminescence 89 00:05:47,040 --> 00:05:48,319 And dispersibility in biological systems 90 00:05:48,319 --> 00:05:49,040 What the hell 91 00:05:56,399 --> 00:05:57,000 Yiman 92 00:05:57,519 --> 00:05:58,639 Be nice 93 00:06:02,319 --> 00:06:04,120 Just come back for not long 94 00:06:04,480 --> 00:06:06,720 Now you are having a good time together 95 00:06:06,959 --> 00:06:08,480 So great 96 00:06:08,480 --> 00:06:09,160 Fang Li 97 00:06:09,439 --> 00:06:09,879 Fang Li 98 00:06:09,879 --> 00:06:10,560 You are mistaken 99 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 My counselor arranged the task 100 00:06:13,000 --> 00:06:13,920 Just a coincidence 101 00:06:14,199 --> 00:06:16,120 Please don't be so mean 102 00:06:16,360 --> 00:06:17,600 Coincidence? 103 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 I think it's designed 104 00:06:20,199 --> 00:06:21,800 If you don't believe me, you can ask Su Qiyang 105 00:06:23,720 --> 00:06:24,600 Coincidence? 106 00:06:27,399 --> 00:06:28,279 Right? 107 00:06:28,279 --> 00:06:30,079 You missed the exam and didn't get enough credits 108 00:06:30,079 --> 00:06:31,319 So I want to say 109 00:06:31,319 --> 00:06:33,000 If you can participate in this conference 110 00:06:33,000 --> 00:06:34,519 you can get more practice credits 111 00:06:34,519 --> 00:06:35,959 It's kind of remedy 112 00:06:36,120 --> 00:06:37,279 I didn't tell you in advance 113 00:06:37,279 --> 00:06:38,319 Because I'm afraid you think too much 114 00:06:38,319 --> 00:06:40,600 You didn't tell me in advance, either 115 00:06:40,600 --> 00:06:42,279 You are not afraid that I think too much? 116 00:06:42,399 --> 00:06:44,279 I just do my friend a favor 117 00:06:44,439 --> 00:06:45,519 Do you have to make it so complicated? 118 00:06:45,519 --> 00:06:47,800 Who on earth make it complicated? 119 00:06:47,800 --> 00:06:48,720 And you 120 00:06:49,160 --> 00:06:50,000 You missed the exam 121 00:06:50,000 --> 00:06:51,160 Do you lack a boyfriend? 122 00:06:51,160 --> 00:06:52,519 Maybe I didn't make it clear 123 00:06:52,519 --> 00:06:54,120 We are just classmates 124 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 And I don't lack boyfriend 125 00:06:55,240 --> 00:06:56,360 I have a boyfriend 126 00:06:57,040 --> 00:06:58,000 His name is Luo Yan 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,639 A staight A student of computer science 128 00:07:02,079 --> 00:07:02,759 So what? 129 00:07:03,175 --> 00:07:05,040 Sometimes it just doesn't matter 130 00:07:05,160 --> 00:07:06,519 I love him very much 131 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 So I won't love someone else 132 00:07:09,439 --> 00:07:11,950 Don't worry about my relationship with Su Qiyang 133 00:07:12,959 --> 00:07:14,199 Excuse us 134 00:07:19,639 --> 00:07:20,800 Stupid 135 00:07:22,319 --> 00:07:23,759 Stop 136 00:07:23,920 --> 00:07:25,120 I won't hit her 137 00:07:25,399 --> 00:07:26,480 Can you be rational? 138 00:07:26,959 --> 00:07:28,199 She has a boyfriend 139 00:07:29,040 --> 00:07:29,759 You have me 140 00:07:30,920 --> 00:07:32,040 What are you thinking about? 141 00:07:32,240 --> 00:07:34,079 Does it matter whether she has a boyfriend? 142 00:07:34,800 --> 00:07:35,839 Missed the exam 143 00:07:36,319 --> 00:07:37,720 Doesn't have enough credits 144 00:07:39,040 --> 00:07:40,279 So brilliant 145 00:07:40,879 --> 00:07:42,279 I'm a poorer student than her 146 00:07:42,879 --> 00:07:44,600 Why you don't help me with academic performance? 147 00:07:48,720 --> 00:07:50,040 I know it 148 00:07:50,875 --> 00:07:53,480 She pretends to be weak 149 00:07:54,199 --> 00:07:56,360 She is so clever 150 00:07:57,639 --> 00:07:59,399 I won't let her go easily 151 00:08:00,160 --> 00:08:01,759 What do you want? 152 00:08:25,040 --> 00:08:25,920 Phone 153 00:08:33,159 --> 00:08:33,799 Fang Li 154 00:08:35,399 --> 00:08:36,039 Get in 155 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 What? 156 00:08:39,279 --> 00:08:40,200 I want to talk to you 157 00:08:46,700 --> 00:08:48,080 Just say it 158 00:08:49,679 --> 00:08:50,759 Fasten your seat belt 159 00:08:52,799 --> 00:08:53,639 What do you want? 160 00:08:54,799 --> 00:08:55,559 Take it easy 161 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 Just for a drive 162 00:09:01,200 --> 00:09:02,840 Is that necessary? 163 00:09:34,720 --> 00:09:36,360 You suck 164 00:09:41,120 --> 00:09:41,879 Are you... 165 00:09:43,559 --> 00:09:45,360 Are you going to murder me? 166 00:09:48,120 --> 00:09:49,799 Stop vomiting, okay? 167 00:09:58,799 --> 00:10:01,000 You are very happy now, right? 168 00:10:01,080 --> 00:10:02,240 You did what you wanted 169 00:10:11,240 --> 00:10:13,440 Why are you crying? I should be the one to cry 170 00:10:16,525 --> 00:10:19,960 You just doubt my relationship with Su Qiyang, right? 171 00:10:21,879 --> 00:10:23,840 I was wronged. We are just friends 172 00:10:28,320 --> 00:10:30,159 Stop crying, okay? 173 00:10:30,639 --> 00:10:31,639 I should break up with him 174 00:10:32,200 --> 00:10:33,480 No big deal 175 00:10:33,840 --> 00:10:35,440 I thought about it all night 176 00:10:35,960 --> 00:10:37,919 No one will be happy if this continues 177 00:10:39,240 --> 00:10:41,200 I will be a sinner 178 00:10:42,120 --> 00:10:43,159 Not because of you 179 00:10:43,679 --> 00:10:45,240 But because of Su Qiyang himself 180 00:10:46,000 --> 00:10:47,720 I used to hate him so much 181 00:10:47,960 --> 00:10:49,840 I should continue hating him 182 00:10:50,720 --> 00:10:52,799 Otherwise I won't be so unhappy now 183 00:10:54,725 --> 00:10:58,320 Why you hated him? 184 00:11:01,360 --> 00:11:04,350 In my high school, I was a poor student 185 00:11:05,825 --> 00:11:09,399 We had a mutual learning group in the class 186 00:11:10,759 --> 00:11:11,879 Su Qiyang was very unfortunate 187 00:11:12,600 --> 00:11:14,080 He became my learning supervisor 188 00:11:15,320 --> 00:11:16,519 It's very great 189 00:11:16,799 --> 00:11:17,720 My god 190 00:11:17,919 --> 00:11:19,879 He was so strict 191 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 Because I was addicted to games 192 00:11:23,200 --> 00:11:25,399 he tried to find me in all the internet bars 193 00:11:25,399 --> 00:11:26,519 and improve my study 194 00:11:27,175 --> 00:11:30,639 But I hated the straight A students like him 195 00:11:31,279 --> 00:11:33,200 I didn't want to talk to him 196 00:11:33,960 --> 00:11:35,279 One Saturday night 197 00:11:35,559 --> 00:11:36,879 I remember it clearly 198 00:11:37,399 --> 00:11:38,279 It's past nine 199 00:11:38,320 --> 00:11:39,679 He went to the Internet bar to find me 200 00:11:39,960 --> 00:11:41,919 He had a fight with friends who were playing games with me 201 00:11:42,360 --> 00:11:43,840 I was dumbfounded 202 00:11:44,679 --> 00:11:45,600 And then? 203 00:11:46,080 --> 00:11:46,960 Then 204 00:11:48,480 --> 00:11:49,919 He took me to escape 205 00:11:51,240 --> 00:11:51,919 Wow 206 00:11:52,200 --> 00:11:53,240 What a man 207 00:11:54,120 --> 00:11:55,799 That night 208 00:11:56,399 --> 00:11:58,799 He forced me to remember his phone number 209 00:11:59,650 --> 00:12:03,725 He told me to tell him my homework and time to sleep 210 00:12:04,675 --> 00:12:09,440 He is the first man to discipline me 211 00:12:11,759 --> 00:12:15,925 Since then, he is my sunshine 212 00:12:17,279 --> 00:12:18,679 He shines into my heart 213 00:12:21,960 --> 00:12:23,919 You love him so much 214 00:12:24,639 --> 00:12:26,240 Now you want to break up with him 215 00:12:26,559 --> 00:12:28,480 You really need to reconsider, right? 216 00:12:31,000 --> 00:12:32,639 That's different 217 00:12:33,900 --> 00:12:38,825 I thought you were the biggest problem between us 218 00:12:40,200 --> 00:12:46,025 Now I know the biggest problem is he doesn't love me 219 00:12:49,519 --> 00:12:50,679 Sorry 220 00:12:51,925 --> 00:12:53,886 I don't know how to comfort you 221 00:12:55,320 --> 00:12:57,039 But as a bystander 222 00:12:57,879 --> 00:12:59,799 I think Su Qiyang loves you 223 00:13:03,639 --> 00:13:05,159 I have been with him for so long 224 00:13:05,360 --> 00:13:10,124 He never tells me he loves me firmly like you did just now 225 00:14:07,120 --> 00:14:08,200 What's going on? 226 00:14:09,360 --> 00:14:10,519 Is it... 227 00:14:14,960 --> 00:14:15,639 What? 228 00:14:15,639 --> 00:14:16,679 Take me to the secret chamber? 229 00:14:17,815 --> 00:14:19,050 Great 230 00:14:23,625 --> 00:14:25,625 Great, let's go 231 00:14:28,025 --> 00:14:31,475 The bloody chamber, it's so confusing 232 00:14:33,500 --> 00:14:37,058 Don't come out if you can't solve it 233 00:14:37,700 --> 00:14:40,927 Luo Yan, help... 234 00:14:44,159 --> 00:14:46,159 This is the bad ending of being rejected 235 00:14:46,679 --> 00:14:48,240 It's because of too many meetings recently 236 00:15:17,679 --> 00:15:18,960 Are you ok? 237 00:15:25,039 --> 00:15:26,519 Yiman is a bit headstrong sometimes 238 00:15:26,879 --> 00:15:30,480 I am sorry that you are back so late tonight 239 00:15:30,480 --> 00:15:31,279 It's ok 240 00:15:34,240 --> 00:15:34,840 Here 241 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 You forgot to take your phone 242 00:15:41,960 --> 00:15:42,840 Su Qiyang 243 00:15:45,320 --> 00:15:46,080 What? 244 00:15:48,120 --> 00:15:49,399 Let's break up 245 00:15:54,799 --> 00:15:55,840 What? 246 00:15:57,519 --> 00:15:58,360 I say 247 00:16:00,240 --> 00:16:01,799 Let's break up 248 00:16:04,519 --> 00:16:08,050 I have no more patience and no more passion 249 00:16:09,725 --> 00:16:12,639 I am like the car in the repair shop 250 00:16:14,279 --> 00:16:15,480 The engine stalled 251 00:16:39,000 --> 00:16:39,960 Su Qiyang 252 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 How could this be? 253 00:17:22,200 --> 00:17:23,039 Luo Yan 254 00:17:24,358 --> 00:17:25,278 Are you ok? 255 00:17:25,839 --> 00:17:26,720 What happened? 256 00:17:27,440 --> 00:17:28,039 Where are you now? 257 00:17:28,599 --> 00:17:29,559 I'm in the dorm 258 00:17:29,880 --> 00:17:30,599 How about you? 259 00:17:32,000 --> 00:17:33,850 What happened to your hair? 260 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 It's... 261 00:17:36,519 --> 00:17:37,640 I don't want to mention it 262 00:17:38,440 --> 00:17:39,799 I need to clean myself first 263 00:17:45,450 --> 00:17:49,119 So now I feel guilty for a while 264 00:17:49,119 --> 00:17:50,799 and innocent for a while 265 00:17:52,550 --> 00:17:56,839 I am the fuse for their breakup in the end 266 00:17:57,599 --> 00:17:59,680 I feel so bad 267 00:18:02,039 --> 00:18:02,880 Stop laughing 268 00:18:03,079 --> 00:18:04,599 Why are you laughing? 269 00:18:04,880 --> 00:18:07,480 When I think you are sitting in rescue car, unkempt 270 00:18:07,480 --> 00:18:09,720 I couldn't stop laughing 271 00:18:09,960 --> 00:18:10,759 Don't worry 272 00:18:11,375 --> 00:18:14,240 The company gives me many camping coupons 273 00:18:14,519 --> 00:18:15,480 The day after tomorrow is the weekend 274 00:18:15,880 --> 00:18:16,960 I will get off work early 275 00:18:16,960 --> 00:18:20,279 Let's go camping with Su Qiyang and Lao Yiman 276 00:18:20,279 --> 00:18:21,839 Then we will talk about this 277 00:18:22,400 --> 00:18:23,519 About what? 278 00:18:24,440 --> 00:18:27,091 I don't know what to talk about 279 00:18:28,400 --> 00:18:29,559 They bully you so 280 00:18:30,960 --> 00:18:32,039 I won't let them go 281 00:18:36,039 --> 00:18:37,319 You really believe what I said? 282 00:18:38,359 --> 00:18:41,269 They need to fix their problems 283 00:18:42,875 --> 00:18:46,440 Otherwise you will feel terrible like them 284 00:18:49,039 --> 00:18:50,200 Let me think 285 00:18:51,359 --> 00:18:52,799 I think Lao Yiman is right 286 00:18:53,750 --> 00:18:56,839 Sometimes we should create the fate 287 00:18:58,160 --> 00:19:01,000 Why does it sound so strange? 288 00:19:01,960 --> 00:19:03,680 How do you know she said this? 289 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 You still don't talk to Su Qiyang? 290 00:19:32,960 --> 00:19:33,799 We broke up 291 00:19:33,960 --> 00:19:34,839 We have nothing to say 292 00:19:35,300 --> 00:19:37,599 But I find he wants to talk to you 293 00:19:38,160 --> 00:19:39,519 You don't know? 294 00:19:40,175 --> 00:19:43,759 He keeps watching you secretly from the beginning today 295 00:19:44,039 --> 00:19:46,160 I and Luo Yan are like the third wheel 296 00:19:46,319 --> 00:19:48,160 Don't mess up, let me tell you 297 00:19:49,225 --> 00:19:51,699 I am here because I promise to camp with you 298 00:19:52,600 --> 00:19:56,150 But you didn't tell me he would come 299 00:19:57,559 --> 00:19:58,680 You did this deliberately, right? 300 00:19:59,240 --> 00:20:00,200 No 301 00:20:00,559 --> 00:20:01,720 It's not me 302 00:20:02,160 --> 00:20:03,400 Luo Yan invited him 303 00:20:05,759 --> 00:20:06,839 I'm serious 304 00:20:07,359 --> 00:20:08,200 Look 305 00:20:10,150 --> 00:20:10,799 Right? 306 00:20:12,559 --> 00:20:13,359 I am right 307 00:20:15,450 --> 00:20:18,839 And do you like saury? 308 00:20:20,039 --> 00:20:21,680 When buying the ingredients today 309 00:20:22,000 --> 00:20:24,961 he specifically asks the boss how to grill saury 310 00:20:25,550 --> 00:20:29,160 Bloody PDA 311 00:20:33,640 --> 00:20:34,519 Stop it 312 00:20:35,160 --> 00:20:36,640 Go to do what you should 313 00:20:36,839 --> 00:20:37,839 Talk to her 314 00:20:38,079 --> 00:20:39,359 Leave me and Fang Li alone 315 00:20:39,359 --> 00:20:42,575 I haven't seen Fang Li for 170 hours 316 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 Please 317 00:20:47,319 --> 00:20:49,000 You really want to miss her? 318 00:20:51,550 --> 00:20:57,400 Easy for you to say 319 00:21:07,799 --> 00:21:08,440 That day 320 00:21:09,240 --> 00:21:11,191 After you said breakup and left 321 00:21:11,559 --> 00:21:13,160 Su Qiyang was very sad 322 00:21:14,175 --> 00:21:18,000 It's a sentimental scene 323 00:21:19,920 --> 00:21:20,680 Fang Li 324 00:21:20,799 --> 00:21:21,880 Time to eat 325 00:21:23,475 --> 00:21:26,000 And it's been so many days 326 00:21:26,240 --> 00:21:28,519 He has a lot to tell you 327 00:21:29,119 --> 00:21:30,960 You should give him the opportunity 328 00:21:30,960 --> 00:21:31,720 Right? 329 00:21:32,599 --> 00:21:33,599 Let's talk about it later 330 00:21:35,759 --> 00:21:36,799 She hesitated 331 00:21:37,319 --> 00:21:38,880 I should work harder 332 00:21:42,700 --> 00:21:45,359 As I know, you were Yiman's deskmate, too 333 00:21:47,599 --> 00:21:48,279 In front of her desk 334 00:21:51,225 --> 00:21:53,319 As I know, you had a fight for her 335 00:21:53,319 --> 00:21:54,599 What a hero 336 00:21:56,759 --> 00:21:57,359 Fang Li 337 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Come, I need help 338 00:21:59,160 --> 00:21:59,599 Oh 339 00:22:11,519 --> 00:22:13,759 The atmosphere is so suffocating 340 00:22:13,759 --> 00:22:14,839 I'll leave it to you 341 00:22:15,400 --> 00:22:17,279 So stupid 342 00:22:32,480 --> 00:22:33,440 What do you want? 343 00:22:35,519 --> 00:22:36,160 Ah 344 00:22:38,400 --> 00:22:40,400 Oh, I see 345 00:22:45,599 --> 00:22:46,680 The fresh... 346 00:22:47,599 --> 00:22:49,519 Fishy... 347 00:22:50,079 --> 00:22:51,039 Luo 348 00:22:51,039 --> 00:22:53,400 It's not cooked enough, you know? 349 00:22:54,440 --> 00:22:55,359 Do you like it? 350 00:22:55,359 --> 00:22:56,400 For them 351 00:22:56,720 --> 00:22:57,960 I will tolerate it 352 00:22:57,960 --> 00:22:59,799 Great 353 00:23:00,640 --> 00:23:02,000 Thank you 354 00:23:02,480 --> 00:23:03,839 You know I like this 355 00:23:04,440 --> 00:23:06,400 You got so much for me 356 00:23:06,799 --> 00:23:07,400 Come 357 00:23:07,599 --> 00:23:08,400 Have a try 358 00:23:08,400 --> 00:23:10,119 Serve you right 359 00:23:13,119 --> 00:23:14,559 Delicious? Honey 360 00:23:14,880 --> 00:23:16,359 I dare you 361 00:23:17,880 --> 00:23:18,759 Great 362 00:23:20,599 --> 00:23:21,599 I'm full 363 00:23:21,599 --> 00:23:22,720 I want a walk 364 00:23:35,400 --> 00:23:37,000 It's not cooked enough 365 00:23:49,680 --> 00:23:50,440 Yiman 366 00:23:55,400 --> 00:23:56,240 Don't follow me 367 00:24:09,799 --> 00:24:10,319 Fang Li 368 00:24:10,640 --> 00:24:11,519 It's ok now 369 00:24:11,680 --> 00:24:12,279 Come in 370 00:24:30,925 --> 00:24:34,160 I should share a tent with Lao Yiman 371 00:24:36,960 --> 00:24:38,559 I don't want to share a tent with Su Qiyang 372 00:24:42,920 --> 00:24:44,000 Fine 373 00:25:21,400 --> 00:25:22,359 Luo Yan 374 00:25:25,050 --> 00:25:31,640 You often use the perfume? 375 00:25:35,025 --> 00:25:37,960 I spray some to make the tent smell great 376 00:25:40,475 --> 00:25:41,554 Smells great 377 00:25:46,975 --> 00:25:49,000 Shut up 378 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 I will turn off the lights 379 00:25:59,799 --> 00:26:01,480 I will go back to the hotel now 380 00:26:15,200 --> 00:26:16,119 Yiman 381 00:26:17,039 --> 00:26:17,960 Are you ok? 382 00:26:18,799 --> 00:26:19,559 Go 383 00:26:19,900 --> 00:26:21,150 None of your business 384 00:26:21,500 --> 00:26:23,355 Leave me alone 385 00:26:24,119 --> 00:26:24,880 Does this hurt? 386 00:26:34,000 --> 00:26:35,039 Leave me alone 387 00:26:40,279 --> 00:26:41,079 Yiman 388 00:26:42,079 --> 00:26:44,525 I know I hurt you unknowingly 389 00:26:47,319 --> 00:26:48,319 Sorry 390 00:26:52,559 --> 00:26:53,640 What did you say? 391 00:26:54,480 --> 00:26:55,400 I love you 392 00:27:15,319 --> 00:27:16,079 What? 393 00:27:17,079 --> 00:27:18,480 Insects 394 00:27:20,440 --> 00:27:21,480 It's ok 395 00:27:22,279 --> 00:27:24,079 Insects are good friends of nature 396 00:27:24,599 --> 00:27:25,680 Do not be afraid 397 00:27:29,039 --> 00:27:30,559 Throw them out 398 00:27:31,240 --> 00:27:31,960 Another one 399 00:27:37,550 --> 00:27:40,920 How long do you want to hold me like this? 400 00:27:43,800 --> 00:27:46,359 You owe me this these days 401 00:27:47,175 --> 00:27:52,039 Throw out the insects first 402 00:27:53,279 --> 00:27:53,920 Ok 403 00:28:09,359 --> 00:28:10,480 They are back 404 00:28:29,440 --> 00:28:30,359 Luo Yan 405 00:28:32,240 --> 00:28:33,000 Insects again? 406 00:28:33,160 --> 00:28:33,680 Yeah 23066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.