All language subtitles for Always Have, Always Will EP18 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,100 --> 00:01:16,800 [Always Have Always Will] 2 00:01:18,025 --> 00:01:22,125 [Ep18 Uninvited guest] 3 00:01:27,799 --> 00:01:28,650 What's wrong? 4 00:01:28,920 --> 00:01:29,879 Teacher Zhao 5 00:01:29,879 --> 00:01:32,475 He wants to see me now 6 00:01:32,825 --> 00:01:33,745 Ok 7 00:01:34,519 --> 00:01:35,079 Ok 8 00:01:35,400 --> 00:01:35,879 Bye bye 9 00:01:39,000 --> 00:01:39,640 Fang Li 10 00:01:40,760 --> 00:01:42,159 Su Qiyang comes back this time 11 00:01:43,599 --> 00:01:44,200 Fang Li 12 00:01:45,239 --> 00:01:45,560 Oh 13 00:01:47,480 --> 00:01:49,225 Su Qiyang comes back this time 14 00:01:49,225 --> 00:01:51,194 because he needs to attend a academic conference 15 00:01:51,194 --> 00:01:52,519 with a professor from London 16 00:01:52,800 --> 00:01:55,439 Now I will leave them to you 17 00:01:57,799 --> 00:01:59,840 Thank you very much 18 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 It's me 19 00:02:02,200 --> 00:02:03,920 Is it because... 20 00:02:03,959 --> 00:02:04,439 Fang Li 21 00:02:05,799 --> 00:02:06,480 Ok 22 00:02:07,879 --> 00:02:09,240 I can't reject them 23 00:02:09,758 --> 00:02:11,759 What will Luo Yan think if he knows this? 24 00:02:12,159 --> 00:02:12,800 Wait 25 00:02:13,360 --> 00:02:15,000 Don't need to think about this 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,719 He is leaving tomorrow 27 00:02:26,550 --> 00:02:27,319 Morning 28 00:02:31,080 --> 00:02:33,375 I have told you, don't see me off 29 00:02:34,240 --> 00:02:35,680 I will make you breakfast first 30 00:02:38,039 --> 00:02:39,319 You have made it 31 00:02:40,879 --> 00:02:42,080 First thing to do after I get up 32 00:02:44,675 --> 00:02:48,199 How's your packing? 33 00:02:55,199 --> 00:02:56,439 So capable 34 00:02:57,479 --> 00:02:59,159 You don't need my help at all 35 00:02:59,479 --> 00:03:02,500 You are admiring me so much, right? 36 00:03:15,240 --> 00:03:15,879 Guys 37 00:03:15,960 --> 00:03:17,120 Roll call first 38 00:03:17,360 --> 00:03:17,879 Shi Xu 39 00:03:17,879 --> 00:03:18,520 Yes 40 00:03:18,759 --> 00:03:19,400 Molly 41 00:03:19,479 --> 00:03:20,199 Yes 42 00:03:20,199 --> 00:03:20,879 Fang Li 43 00:03:21,599 --> 00:03:22,400 Yes 44 00:03:24,840 --> 00:03:26,159 Tell me your student number 45 00:03:27,000 --> 00:03:27,960 Teacher 46 00:03:27,960 --> 00:03:29,199 Fang Li has a bad memory 47 00:03:29,319 --> 00:03:30,199 She can't remember it 48 00:03:30,360 --> 00:03:31,319 You can ask mine 49 00:03:31,520 --> 00:03:32,479 My student number is... 50 00:03:32,479 --> 00:03:35,000 60991807867 51 00:03:36,159 --> 00:03:37,000 Ding Shiqi 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,050 Yes 53 00:03:39,840 --> 00:03:40,520 Feifei 54 00:03:41,199 --> 00:03:41,919 Zhou Xuan 55 00:03:42,120 --> 00:03:42,825 Yes 56 00:03:44,280 --> 00:03:45,120 Liu Yang 57 00:03:45,120 --> 00:03:45,800 Yes 58 00:03:46,199 --> 00:03:47,319 Su Qiyang 59 00:03:48,039 --> 00:03:48,639 Yes 60 00:03:51,560 --> 00:03:53,360 Fang Li doesn't know he is back, right? 61 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 She didn't tell me anyway 62 00:03:54,919 --> 00:03:57,159 He is dating Lao Yiman, right? 63 00:03:57,240 --> 00:03:58,479 What does he come back halfway? 64 00:03:59,225 --> 00:04:01,680 Because of Fang Li? 65 00:04:01,719 --> 00:04:02,375 No 66 00:04:03,039 --> 00:04:04,199 It's a bad luck for my good brother 67 00:04:04,199 --> 00:04:06,240 Don't talk nonsense 68 00:04:06,719 --> 00:04:08,240 Don't worry 69 00:04:08,400 --> 00:04:10,000 God bless him 70 00:04:14,960 --> 00:04:17,519 Su Qiyang is back 71 00:04:21,725 --> 00:04:25,839 Thank you very much for your substitution 72 00:04:26,319 --> 00:04:28,439 High calcium and lactose free, please 73 00:04:28,519 --> 00:04:30,240 Mouth-honeyed 74 00:04:30,519 --> 00:04:32,000 You call me out so suddenly today 75 00:04:32,160 --> 00:04:33,839 I couldn't have the time to dress myself up 76 00:04:35,000 --> 00:04:35,759 You didn't dress up? 77 00:04:35,879 --> 00:04:37,199 You are so pretty 78 00:04:37,450 --> 00:04:39,079 If you dress yourself well, I will be amazed 79 00:04:39,240 --> 00:04:40,519 Stop it 80 00:04:40,600 --> 00:04:41,680 I don't want to hear the lame praise 81 00:04:41,680 --> 00:04:42,199 Okay 82 00:04:42,399 --> 00:04:42,879 Fang Li 83 00:04:43,240 --> 00:04:45,560 Guess who I met in class today 84 00:04:46,680 --> 00:04:47,160 Who? 85 00:04:47,160 --> 00:04:47,800 Su Qiyang 86 00:04:48,639 --> 00:04:49,680 Su Qiyang is back 87 00:04:51,360 --> 00:04:52,160 I know 88 00:04:53,575 --> 00:04:56,040 I met him when I went shopping 89 00:04:56,925 --> 00:04:59,040 He broke up with that girl 90 00:04:59,319 --> 00:05:00,199 I don't know 91 00:05:00,680 --> 00:05:02,360 We just said hello, that's all 92 00:05:02,879 --> 00:05:06,625 You don't want to know why he comes back? 93 00:05:10,925 --> 00:05:15,684 You are gossip boy and girl 94 00:05:15,959 --> 00:05:17,079 Why am I curious? 95 00:05:17,319 --> 00:05:18,800 I'm not curious at all 96 00:05:18,839 --> 00:05:19,639 Not interested 97 00:05:20,519 --> 00:05:22,125 Mind your own business 98 00:05:22,125 --> 00:05:23,485 So inquisitive 99 00:05:25,079 --> 00:05:26,839 Why are you unhappy? 100 00:05:27,240 --> 00:05:28,600 You went to see Luo Yan off, right? 101 00:05:29,199 --> 00:05:30,625 You had a quarrel? 102 00:05:31,040 --> 00:05:31,759 No 103 00:05:32,125 --> 00:05:35,839 Recently I realize Luo Yan is so excellent 104 00:05:36,399 --> 00:05:37,560 Academic excellence 105 00:05:37,920 --> 00:05:39,079 He has his own dream 106 00:05:39,079 --> 00:05:40,480 With strong practical ability 107 00:05:40,850 --> 00:05:44,079 He can take care of himself alone 108 00:05:45,319 --> 00:05:47,240 You are great, too 109 00:05:47,399 --> 00:05:49,800 You are working hard in the laboratory all day 110 00:05:50,120 --> 00:05:51,839 So cool 111 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 Me, too 112 00:05:54,560 --> 00:05:56,240 I work very hard in the laboratory all day 113 00:05:56,519 --> 00:05:57,319 I'm cool, too 114 00:06:04,600 --> 00:06:05,160 Fang Li 115 00:06:05,439 --> 00:06:06,240 Help 116 00:06:06,680 --> 00:06:08,040 I almost forget to tell you 117 00:06:08,439 --> 00:06:10,000 to take care of my pot plants 118 00:06:10,360 --> 00:06:12,825 I will send you the nutrient solution and light duration later 119 00:06:13,079 --> 00:06:14,600 You can ask Shi Xu for the spare key 120 00:06:14,879 --> 00:06:18,079 PS: never mind the housework 121 00:06:18,079 --> 00:06:19,680 Leave it to me, don't worry 122 00:06:22,439 --> 00:06:23,600 Give the key to Fang Li 123 00:06:26,519 --> 00:06:28,319 Give you the spare key? 124 00:06:28,720 --> 00:06:29,639 No 125 00:06:29,839 --> 00:06:32,240 It's our token of love 126 00:06:42,920 --> 00:06:44,079 Let go 127 00:06:46,759 --> 00:06:47,839 Well, Feifei 128 00:06:49,920 --> 00:06:50,680 What is this? 129 00:06:51,040 --> 00:06:52,879 A facial mask developed by our senior 130 00:06:52,920 --> 00:06:54,199 He hopes we can promote it for the trial 131 00:06:54,439 --> 00:06:55,519 Free? 132 00:06:55,560 --> 00:06:56,959 No 133 00:06:57,040 --> 00:06:58,199 I bought it 134 00:06:58,319 --> 00:06:59,240 But it's a bargain 135 00:07:01,279 --> 00:07:02,399 Scientist 136 00:07:02,759 --> 00:07:03,439 See 137 00:07:03,439 --> 00:07:05,135 Are you afraid that you can't 138 00:07:05,135 --> 00:07:06,680 keep up with Luo Yan's excellent footsteps? 139 00:07:06,680 --> 00:07:11,000 Talents like you will be women's face magician 140 00:07:12,079 --> 00:07:13,839 Patron saint of age 141 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Yes, exactly 142 00:07:34,199 --> 00:07:37,560 Conference schedule 143 00:07:37,680 --> 00:07:39,839 Garden lecture hall schedule 144 00:07:39,839 --> 00:07:41,720 Analytical laboratory visit 145 00:07:41,800 --> 00:07:43,920 Professor Philips' birthday gift 146 00:07:46,079 --> 00:07:47,360 Luo Yan works so hard 147 00:07:47,360 --> 00:07:48,800 I should work hard, too 148 00:08:04,680 --> 00:08:05,439 Luo Yan 149 00:08:05,600 --> 00:08:07,439 What are you doing now? 150 00:08:19,839 --> 00:08:22,560 I watered the potted plants, how are you doing today? 151 00:08:24,399 --> 00:08:26,079 You get home so late? 152 00:08:26,319 --> 00:08:27,279 Home? 153 00:08:27,680 --> 00:08:29,240 No, it's been an hour 154 00:08:29,240 --> 00:08:31,560 I complete the mission, I have to go back now 155 00:08:35,679 --> 00:08:37,150 Can we make a video call? 156 00:08:42,519 --> 00:08:43,039 Hi 157 00:08:43,399 --> 00:08:44,159 Hi 158 00:08:44,440 --> 00:08:45,799 Am I disturbing you? 159 00:08:45,960 --> 00:08:46,679 No 160 00:08:47,120 --> 00:08:48,679 I just want to end work early 161 00:08:48,879 --> 00:08:50,240 So I work late 162 00:08:50,279 --> 00:08:51,320 How about you? 163 00:08:51,320 --> 00:08:52,440 Why are you back so late? 164 00:08:52,480 --> 00:08:54,039 The experiment ended a bit late 165 00:08:54,399 --> 00:08:55,480 It's ten o'clock now 166 00:08:55,725 --> 00:08:58,075 I'm worried if you go back alone 167 00:08:58,360 --> 00:08:59,600 You just sleep here today 168 00:08:59,759 --> 00:09:01,279 You can find the new sheets and quilts in the cabinet 169 00:09:01,279 --> 00:09:02,679 You can go back to school tomorrow morning 170 00:09:02,879 --> 00:09:03,559 Ok 171 00:09:05,679 --> 00:09:07,440 You are still going to work? 172 00:09:10,159 --> 00:09:11,159 Maybe twelve o'clock 173 00:09:11,840 --> 00:09:13,039 You want to sleep now? 174 00:09:13,720 --> 00:09:14,600 No 175 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 Teacher asked me... 176 00:09:17,440 --> 00:09:20,556 The teacher asked me to arrange a professor's meeting schedule 177 00:09:21,080 --> 00:09:22,200 I haven't finished it yet 178 00:09:22,639 --> 00:09:24,879 I didn't tell you about Su Qiyang, I hope you won't mind 179 00:09:25,240 --> 00:09:26,720 I have nothing to do with him 180 00:09:27,225 --> 00:09:29,775 Well, we can do our work while 181 00:09:29,775 --> 00:09:31,879 having a video linkup, ok? 182 00:09:31,879 --> 00:09:32,519 Ok 183 00:09:43,400 --> 00:09:45,639 No, it's affecting your work 184 00:09:45,759 --> 00:09:46,240 Ah? 185 00:09:47,360 --> 00:09:48,679 Did I affect you? 186 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 Affect your work 187 00:09:50,440 --> 00:09:51,799 I think I should turn it off 188 00:09:51,919 --> 00:09:52,879 I get it 189 00:09:54,200 --> 00:09:56,039 Don't disconnect, I won't watch you 190 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 Well 191 00:10:58,919 --> 00:11:00,320 OMG 192 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Fang Li, are you ok? 193 00:11:11,919 --> 00:11:13,399 How could this happen? 194 00:11:18,000 --> 00:11:18,600 Fang Li 195 00:11:18,600 --> 00:11:19,399 Are you ok? 196 00:11:19,559 --> 00:11:20,480 I am fine 197 00:11:20,960 --> 00:11:21,600 Time to sleep 198 00:11:21,879 --> 00:11:22,519 Good night 199 00:11:24,960 --> 00:11:26,799 I can't let him worry about me 200 00:11:27,100 --> 00:11:30,480 Don't bother him 201 00:11:49,879 --> 00:11:52,320 The dream is so real 202 00:11:52,960 --> 00:11:57,175 The handsome face only belongs to me 203 00:11:58,519 --> 00:11:59,440 Luo Yan 204 00:12:00,175 --> 00:12:04,080 Do you want to buy insurance for your face? 205 00:12:04,320 --> 00:12:05,080 Ok 206 00:12:05,600 --> 00:12:06,639 Apply the medicine first 207 00:12:07,159 --> 00:12:07,679 Ok 208 00:12:20,679 --> 00:12:21,519 You are awake 209 00:12:21,775 --> 00:12:23,960 Why are you back now? 210 00:12:24,120 --> 00:12:24,879 I just take a cab 211 00:12:25,200 --> 00:12:26,519 Only four hours 212 00:12:32,279 --> 00:12:34,000 Get out, I will do it myself 213 00:12:34,159 --> 00:12:35,840 So shameful 214 00:12:36,200 --> 00:12:36,879 No big deal 215 00:12:39,759 --> 00:12:40,639 I'm going to apply it blindly 216 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 It's here 217 00:12:57,120 --> 00:12:58,279 No scratch 218 00:12:58,879 --> 00:13:00,480 I can't help it 219 00:13:12,639 --> 00:13:13,799 Much better 220 00:13:14,039 --> 00:13:14,679 Have some rest 221 00:13:15,320 --> 00:13:16,720 I can sleep for two hours 222 00:13:21,960 --> 00:13:22,759 What's wrong? 223 00:13:22,879 --> 00:13:24,360 You should sleep here 224 00:13:24,639 --> 00:13:26,320 You can't sleep well on sofa 225 00:13:28,720 --> 00:13:30,480 The alarm clock will disturb you 226 00:13:30,480 --> 00:13:31,440 I'm not afraid 227 00:13:32,399 --> 00:13:33,320 Okay 228 00:13:55,799 --> 00:13:56,919 Sleep 229 00:13:57,559 --> 00:13:58,919 Stop thinking around 230 00:14:00,159 --> 00:14:01,559 I'll wake you up later 231 00:14:03,159 --> 00:14:04,000 Yes, madam 232 00:14:21,875 --> 00:14:24,440 Can I go to class like this? 233 00:14:24,480 --> 00:14:27,300 I think teacher will kick you out 234 00:14:33,879 --> 00:14:35,000 How about this? 235 00:14:36,675 --> 00:14:37,594 This? 236 00:14:41,320 --> 00:14:42,799 Don't laugh 237 00:14:43,799 --> 00:14:45,000 Wait a minute 238 00:14:46,360 --> 00:14:47,200 How about this? 239 00:14:47,360 --> 00:14:48,159 Better? 240 00:14:50,960 --> 00:14:52,519 Don't laugh 241 00:14:54,919 --> 00:14:57,159 How can I go to class? 242 00:15:00,279 --> 00:15:00,960 Forget it 243 00:15:01,240 --> 00:15:02,840 I should wear this 244 00:15:06,000 --> 00:15:07,639 I am not allergic to other masks but this one 245 00:15:07,639 --> 00:15:09,039 It must be this mask's problem 246 00:15:09,440 --> 00:15:10,919 Now I have pimples 247 00:15:10,919 --> 00:15:12,279 and affect Luo Yan's work 248 00:15:12,279 --> 00:15:12,720 Fang Li 249 00:15:13,240 --> 00:15:14,115 What's wrong with your face? 250 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 I have arranged the itinerary 251 00:15:16,679 --> 00:15:17,279 Take a look 252 00:15:19,799 --> 00:15:20,559 Where are you going? 253 00:15:21,480 --> 00:15:22,320 Laboratory 254 00:15:23,120 --> 00:15:24,440 What the hell happened? 255 00:15:30,480 --> 00:15:31,759 How could this happen? 256 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Because of this 257 00:15:38,240 --> 00:15:39,879 You think it's because of the quality of this mask? 258 00:15:40,120 --> 00:15:40,639 Yes 259 00:15:41,480 --> 00:15:43,200 I will find it out 260 00:15:43,320 --> 00:15:44,740 But you need to test the quality of 261 00:15:44,740 --> 00:15:46,240 this mask in a professional laboratory 262 00:15:46,309 --> 00:15:48,275 Do you know you can't get the experiment license 263 00:15:48,275 --> 00:15:49,559 if you go there directly? 264 00:15:49,559 --> 00:15:51,919 I know they won't allow me to test it easily 265 00:15:51,919 --> 00:15:53,360 But I can't give up 266 00:15:58,080 --> 00:15:59,000 Come with me 267 00:16:05,720 --> 00:16:07,799 How do you convince them? 268 00:16:09,600 --> 00:16:12,175 Yiman's father is one of the sponsors of the laboratory 269 00:16:17,879 --> 00:16:19,279 Except the allergy 270 00:16:19,480 --> 00:16:21,360 Do you find any other problems? 271 00:16:22,375 --> 00:16:25,720 I called their manufacturer's number 272 00:16:25,720 --> 00:16:27,559 But it doesn't exist 273 00:16:30,399 --> 00:16:31,919 The results of colony and formaldehyde 274 00:16:35,400 --> 00:16:38,399 The number of colonies exceeds 3000 times 275 00:16:38,399 --> 00:16:40,080 It also has some formaldehyde 276 00:16:40,200 --> 00:16:41,240 Propylene glycol is also high 277 00:16:41,475 --> 00:16:44,320 The senior is Du Kai, the start-up business guy? 278 00:16:44,725 --> 00:16:47,320 I saw his seminar poster 279 00:16:47,679 --> 00:16:48,450 No 280 00:16:49,519 --> 00:16:51,120 We are not done here 281 00:16:51,120 --> 00:16:53,950 We have many seniors in the team 282 00:16:54,450 --> 00:16:57,679 So you don't need to worry about the mask quality 283 00:16:57,679 --> 00:16:59,600 After tempering in the laboratory 284 00:16:59,600 --> 00:17:01,879 our mask has made a revolutionary leap 285 00:17:01,879 --> 00:17:05,359 We will give discount to the juniors 286 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Great 287 00:17:11,675 --> 00:17:13,640 Hi, can I help you? 288 00:17:19,720 --> 00:17:21,240 The number of colonies exceeds 3000 times 289 00:17:21,240 --> 00:17:22,358 Propylene glycol exceeds the standard 290 00:17:22,358 --> 00:17:23,758 Formaldehyde detected 291 00:17:23,759 --> 00:17:27,319 The user is allergic to it in three hours 292 00:17:27,680 --> 00:17:28,480 Senior Du Kai 293 00:17:28,839 --> 00:17:32,075 I want you to explain the mask test report 294 00:17:33,839 --> 00:17:39,000 Mask testing requires qualified and professional authority 295 00:17:39,000 --> 00:17:40,839 This is the basic common sense 296 00:17:41,200 --> 00:17:43,400 And it lacks sample statistics 297 00:17:43,519 --> 00:17:45,119 It can't prove anything 298 00:17:45,559 --> 00:17:46,440 Still deny it? 299 00:17:50,279 --> 00:17:51,519 Laboratory test report 300 00:17:51,519 --> 00:17:52,359 Please, take a look 301 00:17:52,359 --> 00:17:52,799 Miss 302 00:17:52,799 --> 00:17:53,759 Laboratory test report 303 00:17:53,759 --> 00:17:54,160 Miss 304 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 3000 times the colony level 305 00:17:55,720 --> 00:17:56,799 Everyone, take a look 306 00:17:56,799 --> 00:17:57,759 Laboratory test report 307 00:17:57,759 --> 00:17:58,440 Take a look 308 00:17:58,440 --> 00:17:59,359 Don't do that 309 00:17:59,359 --> 00:18:01,759 Let's talk outside 310 00:18:01,759 --> 00:18:02,839 Nothing to talk about 311 00:18:02,960 --> 00:18:04,119 3000 times the colony level 312 00:18:04,119 --> 00:18:05,279 You should explain it first 313 00:18:05,400 --> 00:18:06,000 Hi 314 00:18:06,359 --> 00:18:07,359 Take her out 315 00:18:07,359 --> 00:18:08,920 Inferior mask 316 00:18:08,920 --> 00:18:09,279 Hey 317 00:18:09,279 --> 00:18:09,839 Inferior mask 318 00:18:09,839 --> 00:18:11,119 Don't be fooled 319 00:18:11,119 --> 00:18:12,279 Everyone 320 00:18:12,279 --> 00:18:12,960 Hey 321 00:18:13,000 --> 00:18:13,799 Don't make troubles here 322 00:18:13,799 --> 00:18:14,880 Please leave here 323 00:18:15,119 --> 00:18:15,799 Sell inferior mask 324 00:18:15,799 --> 00:18:17,119 Where is your conscience? 325 00:18:17,279 --> 00:18:17,920 Let me go 326 00:18:17,920 --> 00:18:18,680 Take her out 327 00:18:18,839 --> 00:18:19,799 Let me go 328 00:18:21,480 --> 00:18:21,920 Du Kai 329 00:18:22,200 --> 00:18:23,359 If you touch her again 330 00:18:23,359 --> 00:18:24,680 I'll call the police immediately 331 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Great, if she makes trouble again 332 00:18:27,039 --> 00:18:28,200 I will be the first to call the police 333 00:18:36,440 --> 00:18:37,480 Don't be upset 334 00:18:37,640 --> 00:18:41,300 Your bravery will make your voice heard 335 00:18:41,300 --> 00:18:44,440 Du Kai won't have the chance to deceive more people 336 00:18:44,960 --> 00:18:45,759 Look 337 00:18:45,920 --> 00:18:48,400 The posts are everywhere now 338 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 And live video 339 00:18:52,279 --> 00:18:53,240 So shameful 340 00:18:53,720 --> 00:18:55,890 You are so brave, not shameful 341 00:18:56,279 --> 00:18:57,960 Everyone will be grateful 342 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 Thank you 343 00:19:05,559 --> 00:19:06,240 Fang Li 344 00:19:06,240 --> 00:19:09,720 Actually I want to see you after I come back 345 00:19:11,759 --> 00:19:12,559 I want to apologize to you 346 00:19:13,759 --> 00:19:14,519 Why? 347 00:19:15,160 --> 00:19:18,155 Because I was dishonest to my feelings 348 00:19:18,640 --> 00:19:20,680 I evaded it, and failed others 349 00:19:22,175 --> 00:19:24,880 So I feel sorry and regretful 350 00:19:26,480 --> 00:19:27,279 Fang Li 351 00:19:28,799 --> 00:19:30,039 Sorry 352 00:19:32,440 --> 00:19:36,079 If you mean last time you left me 353 00:19:36,079 --> 00:19:37,200 you really don't need to apologize 354 00:19:37,599 --> 00:19:38,559 It's over now 355 00:19:39,519 --> 00:19:45,025 And if you have the second chance 356 00:19:45,025 --> 00:19:48,680 will you say something different to me? 357 00:19:52,225 --> 00:19:55,975 So Su Qiyang I am so happy to see you again 358 00:19:56,599 --> 00:19:58,960 It's all over now 359 00:19:59,440 --> 00:20:00,000 Right? 360 00:20:01,920 --> 00:20:02,559 Yeah 361 00:20:03,920 --> 00:20:04,880 You're right 362 00:20:15,759 --> 00:20:18,200 Fang Li, have some night snacks with us? 363 00:20:18,200 --> 00:20:19,759 No, thanks 364 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 I don't want to go back late 365 00:20:21,160 --> 00:20:22,440 Be careful 366 00:20:22,559 --> 00:20:24,079 Bye bye 367 00:20:32,759 --> 00:20:34,200 Why are you back? 368 00:20:38,880 --> 00:20:40,119 It's better now 369 00:20:41,599 --> 00:20:42,640 I am worried about you 370 00:20:42,920 --> 00:20:44,519 So I am back 371 00:20:46,559 --> 00:20:48,680 I don't want to stay out overnight 372 00:20:49,039 --> 00:20:51,279 Otherwise Sun Jiayi will spread rumors 373 00:20:51,680 --> 00:20:53,039 You care about her so much 374 00:20:53,850 --> 00:20:57,440 No, it's because she cares about me 375 00:20:58,975 --> 00:21:02,200 So, do you have something to tell me? 376 00:21:05,000 --> 00:21:06,279 What? 377 00:21:09,799 --> 00:21:11,480 You saw the video? 378 00:21:12,559 --> 00:21:13,680 Shameful 379 00:21:13,880 --> 00:21:14,960 Why you didn't tell me? 380 00:21:16,880 --> 00:21:18,079 I don't want you to be worried 381 00:21:18,359 --> 00:21:19,880 I'm worried only when you don't tell me 382 00:21:20,480 --> 00:21:23,480 Next time I want to be the first one to know 383 00:21:23,480 --> 00:21:29,401 I want to be the only one to protect you no matter what 384 00:21:30,400 --> 00:21:30,880 Ok 385 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 I get it 386 00:21:34,119 --> 00:21:35,240 It's late 387 00:21:35,640 --> 00:21:36,759 You should go back now 388 00:21:38,240 --> 00:21:39,119 Bye bye 389 00:21:39,519 --> 00:21:40,480 Bye bye 390 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Why do you come out again? 391 00:22:12,575 --> 00:22:15,519 Give you a chance to carry me 392 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 Let's go 393 00:22:20,960 --> 00:22:24,500 It's so late, why are you making noise? 394 00:22:24,759 --> 00:22:26,039 Go back to sleep 395 00:22:26,279 --> 00:22:27,559 Ok 396 00:22:29,680 --> 00:22:30,359 Go 397 00:22:30,599 --> 00:22:31,319 Go 398 00:22:35,920 --> 00:22:37,799 And you, from which dormitory? 399 00:22:38,039 --> 00:22:38,880 Go back now 400 00:22:40,200 --> 00:22:40,880 Go back 401 00:23:37,480 --> 00:23:38,759 Why make the fuss, Fang Li? 402 00:23:39,200 --> 00:23:40,359 Senior Du Kai 403 00:23:40,920 --> 00:23:41,960 Why are you nervous? 404 00:23:42,799 --> 00:23:44,279 When reporting me to the Industrial and Commercial Bureau 405 00:23:44,279 --> 00:23:45,400 why didn't you think about the consequences? 406 00:23:45,480 --> 00:23:46,720 What are you talking about? 407 00:23:47,240 --> 00:23:48,559 Who reported you? 408 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 Stop playing dumb 409 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 Who else would report me if it's not you? 410 00:23:51,960 --> 00:23:53,559 I shouldn't have let you go that day 411 00:23:53,759 --> 00:23:55,359 I should have had a good chat with you 412 00:23:58,119 --> 00:23:58,799 Don't go 413 00:23:59,160 --> 00:24:00,359 What do you want? 414 00:24:00,559 --> 00:24:02,000 Don't do this, senior Du Kai 415 00:24:02,200 --> 00:24:03,400 You are mistaken 416 00:24:03,920 --> 00:24:05,039 I did not report you 417 00:24:05,160 --> 00:24:06,480 I swear, I didn't, really 418 00:24:06,599 --> 00:24:08,440 My studio is closed down 419 00:24:08,680 --> 00:24:10,000 And I got a fine 420 00:24:10,160 --> 00:24:10,880 Fang Li 421 00:24:10,880 --> 00:24:12,400 It's all your credit 422 00:24:12,480 --> 00:24:13,720 What do you want? 423 00:24:14,160 --> 00:24:15,143 Scared? 424 00:24:15,319 --> 00:24:16,200 Want to call the police? 425 00:24:16,480 --> 00:24:18,000 But I didn't do anything 426 00:24:18,200 --> 00:24:19,319 What is the use of calling the police? 427 00:24:20,400 --> 00:24:21,319 It's not me 428 00:24:21,319 --> 00:24:22,440 You got the wrong guy 429 00:24:22,920 --> 00:24:23,960 Stop talking nonsense 430 00:24:23,960 --> 00:24:26,359 You need to figure out how to make up for my loss 431 00:24:26,359 --> 00:24:29,039 You will be expelled from college, do you believe me? 432 00:24:29,039 --> 00:24:30,559 Let me go 433 00:24:34,425 --> 00:24:36,550 Industrial and Commercial Bureau's fine is not enough, right? 434 00:24:36,550 --> 00:24:37,559 Du Kai 435 00:24:38,519 --> 00:24:41,000 If I see you appear in front of Fang Li 436 00:24:41,519 --> 00:24:43,119 I will give the car recorder to the police 437 00:24:44,050 --> 00:24:48,675 Till then, we will fire a suit against you for menacing her 438 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 Luo Yan 439 00:25:03,640 --> 00:25:04,480 Are you ok? 440 00:25:27,480 --> 00:25:28,559 You did it? 441 00:25:30,759 --> 00:25:31,519 Yeah 442 00:25:32,440 --> 00:25:33,319 Well done 443 00:25:33,775 --> 00:25:36,839 We should give them a tough lesson 444 00:25:37,000 --> 00:25:38,319 But it causes troubles for you 445 00:25:39,160 --> 00:25:40,000 I am sorry 446 00:25:40,640 --> 00:25:41,839 I'm fine 447 00:25:42,250 --> 00:25:45,119 What could you do without me? 448 00:25:46,839 --> 00:25:47,559 All my fault 449 00:25:48,119 --> 00:25:49,480 I am so careless 450 00:25:52,160 --> 00:25:54,279 You defied against my will and came back, right? 451 00:25:55,279 --> 00:25:56,920 And the problem is solved 452 00:25:57,759 --> 00:25:58,519 Forget it 453 00:26:01,720 --> 00:26:02,440 Cheer up 454 00:26:04,480 --> 00:26:05,519 I get it 455 00:26:05,519 --> 00:26:06,720 You are my boss 456 00:26:12,039 --> 00:26:13,039 I want to give you another order 457 00:26:13,240 --> 00:26:15,400 You must get my consent if you want to come back 458 00:26:15,920 --> 00:26:16,839 Otherwise you will be too tired 459 00:26:17,599 --> 00:26:18,599 Don't worry 460 00:26:19,200 --> 00:26:22,500 After tomorrow, I need to work in the company for a straight week 461 00:26:22,925 --> 00:26:25,759 Till then, I can't come back even if you want me to 462 00:26:26,359 --> 00:26:27,119 Ah? 463 00:26:27,799 --> 00:26:29,160 Really? 464 00:26:30,799 --> 00:26:32,279 I think you are so happy 465 00:26:33,575 --> 00:26:35,136 I'm so sad 466 00:26:35,920 --> 00:26:36,559 Look 467 00:26:37,599 --> 00:26:39,119 All sad tears 468 00:26:51,720 --> 00:26:53,559 How can I make you cry? 469 00:27:19,680 --> 00:27:21,625 I invite you here this time 470 00:27:21,625 --> 00:27:23,480 Because I want to thank you for helping Fang Li 471 00:27:32,119 --> 00:27:33,480 I'll go back tonight 472 00:27:33,519 --> 00:27:34,839 Go to bed early 473 00:27:35,039 --> 00:27:37,240 I will call you instead of the alarm clock in the morning 474 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 PS, milk helps sleep 475 00:27:39,240 --> 00:27:40,839 Drink it all 476 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 You have only one lipstick? 477 00:28:06,160 --> 00:28:07,400 This lipstick offended you? 478 00:28:07,400 --> 00:28:10,975 This is the lipstick you bought for dating Su Qiyang, right? 479 00:28:11,519 --> 00:28:12,400 Oh 480 00:28:13,100 --> 00:28:16,680 Are you jealous, Luo Yan? 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.