Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:04,085
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:28,025 --> 00:01:29,928
AK-47
KALASHNIKOV
3
00:01:34,309 --> 00:01:36,342
Misha! Misha!
4
00:01:43,175 --> 00:01:44,409
Misha! Misha!
5
00:01:44,542 --> 00:01:46,175
Wanna play with us?
6
00:01:50,709 --> 00:01:52,008
Come on.
7
00:01:52,709 --> 00:01:53,908
Let's play tag.
8
00:01:54,008 --> 00:01:55,008
You're it!
9
00:01:55,109 --> 00:01:57,275
Gotta run, Misha!
10
00:02:02,609 --> 00:02:04,175
Hey, wait for me,
11
00:02:04,275 --> 00:02:05,409
I got a better idea.
12
00:02:07,542 --> 00:02:08,542
Little closer.
13
00:02:18,942 --> 00:02:20,008
And fire!
14
00:02:21,142 --> 00:02:22,275
Fire!
15
00:02:22,942 --> 00:02:24,075
Another few yards.
16
00:02:24,342 --> 00:02:25,609
Take Cover!
17
00:02:28,709 --> 00:02:29,942
Fire!
18
00:02:30,509 --> 00:02:31,942
Halt!
I said halt!
19
00:02:42,509 --> 00:02:43,542
You're dead.
20
00:02:45,409 --> 00:02:47,008
Come on!
This is our chance!
21
00:02:47,109 --> 00:02:48,942
Fire!
22
00:03:08,242 --> 00:03:09,275
Come on!
23
00:03:09,409 --> 00:03:10,509
Faster!
24
00:03:20,342 --> 00:03:21,376
Hit it!
25
00:03:21,476 --> 00:03:23,309
Left,
let's get those bastards!
26
00:03:25,609 --> 00:03:26,908
They won't get much farther.
27
00:03:32,109 --> 00:03:33,175
Run them down!
28
00:03:41,075 --> 00:03:42,075
Fire!
29
00:03:43,576 --> 00:03:45,609
Roll over those
fucking bastards!
30
00:03:49,109 --> 00:03:50,309
Quick! Reload!
31
00:03:50,442 --> 00:03:51,442
Stop him!
32
00:03:52,042 --> 00:03:53,042
Stop him!
33
00:03:54,309 --> 00:03:56,342
Faster! Stop that tank!
34
00:03:58,409 --> 00:03:59,975
The next shot must hit them!
35
00:04:02,142 --> 00:04:04,509
Watch out!
Take cover!
36
00:04:39,376 --> 00:04:40,676
Get the hell outta the way.
37
00:04:40,709 --> 00:04:42,242
Or do you wanna get run over?
38
00:04:42,275 --> 00:04:43,609
He has a very high fever.
39
00:04:44,275 --> 00:04:45,409
Since yesterday morning.
40
00:04:48,075 --> 00:04:49,109
Thank you, nurse.
41
00:04:49,209 --> 00:04:50,342
I'll take a closer
look at him.
42
00:04:54,542 --> 00:04:55,609
I think he's awake.
43
00:04:56,109 --> 00:04:57,242
I can see that.
44
00:05:00,476 --> 00:05:01,476
Well done,
45
00:05:01,576 --> 00:05:02,542
soldier.
46
00:05:03,142 --> 00:05:04,342
Whoa, whoa, whoa!
47
00:05:04,476 --> 00:05:05,908
Shh, shh, shh, shh!
48
00:05:08,275 --> 00:05:09,908
Slowly, slowly.
49
00:05:10,242 --> 00:05:11,975
- Why don't you lay down again.
- Gaponenko?
50
00:05:12,209 --> 00:05:14,109
- You have to rest now.
- My buddies, they alive?
51
00:05:14,209 --> 00:05:15,342
Everything will be just fine.
52
00:05:15,476 --> 00:05:17,209
I'm looking for
a lieutenant Gaponkenko!
53
00:05:18,042 --> 00:05:20,008
Don't worry about that.
You need to rest now.
54
00:05:20,242 --> 00:05:22,142
Water?
Can I have some water?
55
00:05:49,409 --> 00:05:51,975
This coat is pre-war quality,
I'm telling you...
56
00:05:53,075 --> 00:05:54,209
Stop the car here.
57
00:05:57,709 --> 00:05:58,609
Excuse me, Lieutenant,
58
00:05:58,642 --> 00:06:00,576
we're looking for the 12th
rifle division.
59
00:06:00,609 --> 00:06:02,075
Know where we can find them?
60
00:06:02,309 --> 00:06:04,309
Hell, I have got
no goddamn idea, Captain.
61
00:06:04,409 --> 00:06:05,908
Everyone's on the move now.
62
00:06:06,042 --> 00:06:07,075
What about you?
63
00:06:08,275 --> 00:06:09,142
Anyone back there know where
the 12th rifle division is?
64
00:06:09,242 --> 00:06:10,209
No idea.
65
00:06:11,075 --> 00:06:12,042
Hey, Lieutenant,
take care of yourself.
66
00:06:13,109 --> 00:06:14,875
Back there, still a bunch
of Krauts on the loose.
67
00:06:14,975 --> 00:06:16,209
Much obliged,
Comrade Captain.
68
00:06:27,542 --> 00:06:28,908
Let's go, let's go,
let's go.
69
00:06:29,075 --> 00:06:30,942
Easy on the gas,
for Christ sake!
70
00:06:32,442 --> 00:06:33,908
Come on, guys, and push!
71
00:06:34,442 --> 00:06:35,509
Keep pushing,
72
00:06:36,008 --> 00:06:37,042
keep pushing.
73
00:06:38,342 --> 00:06:39,342
Hey, there's no point.
74
00:06:40,242 --> 00:06:40,908
We ain't getting out
of here like this.
75
00:06:48,175 --> 00:06:49,576
Son-of-a-goddamn...
76
00:07:08,609 --> 00:07:09,609
How about over there?
77
00:07:10,576 --> 00:07:11,975
Maybe they got a horse.
78
00:07:21,409 --> 00:07:22,442
We're gonna go
check out the village.
79
00:07:22,542 --> 00:07:23,542
Be right back.
80
00:07:27,275 --> 00:07:28,275
What's your name?
81
00:07:28,376 --> 00:07:30,008
Senior Sergeant Kalashnikov.
82
00:07:30,509 --> 00:07:32,275
- First name?
- Mikhail.
83
00:07:32,376 --> 00:07:33,442
You come with me.
84
00:07:38,609 --> 00:07:39,908
Where's he going?
85
00:07:41,042 --> 00:07:42,109
The lieutenant just wants
to take a look around.
86
00:07:42,476 --> 00:07:43,609
What the hell is that about?
87
00:07:43,975 --> 00:07:45,342
No idea,
just shut up and wait.
88
00:07:50,609 --> 00:07:51,609
Is...
89
00:07:51,942 --> 00:07:53,142
is that the new machine gun?
90
00:07:53,975 --> 00:07:54,975
Yeah,
91
00:07:55,242 --> 00:07:56,275
was just issued.
92
00:07:57,476 --> 00:07:59,275
They wanna replace all the
old rifles with these things.
93
00:08:01,442 --> 00:08:02,908
That's not a bad idea.
94
00:08:03,609 --> 00:08:05,342
And in combat?
Is it reliable?
95
00:08:07,709 --> 00:08:08,908
What?
96
00:08:09,409 --> 00:08:11,275
The machine gun.
Is it reliable?
97
00:08:12,442 --> 00:08:13,609
How the hell should I know?
98
00:08:15,075 --> 00:08:16,442
They'll probably send me
to the front soon,
99
00:08:17,075 --> 00:08:18,975
and then I can see
if it's reliable.
100
00:08:26,709 --> 00:08:28,275
So, listen up here.
101
00:08:29,376 --> 00:08:31,309
50 meters distance behind me,
got it?
102
00:08:33,142 --> 00:08:34,275
And just in case...
103
00:09:13,275 --> 00:09:14,309
Johann.
104
00:09:15,975 --> 00:09:16,975
Johann!
105
00:09:17,275 --> 00:09:18,376
Behind you!
106
00:09:23,942 --> 00:09:24,942
In the shack.
107
00:09:37,376 --> 00:09:38,376
Are you alive?
108
00:09:39,609 --> 00:09:41,275
Yeah, more or less.
109
00:09:42,042 --> 00:09:43,109
But that new gun,
110
00:09:43,309 --> 00:09:44,376
isn't worth shit.
111
00:09:44,709 --> 00:09:45,908
It jammed,
112
00:09:46,075 --> 00:09:47,075
right when I needed it.
113
00:09:47,975 --> 00:09:49,609
- Yeah, saw that.
- Big piece of shit.
114
00:10:08,275 --> 00:10:09,542
Filled with water.
115
00:10:10,242 --> 00:10:12,175
And when it got cold
and froze,
116
00:10:12,409 --> 00:10:14,209
the bullets frigging froze up.
117
00:10:15,008 --> 00:10:17,042
And the spring is...
118
00:10:18,075 --> 00:10:20,242
way too weak to keep
all the bullets separated.
119
00:10:24,275 --> 00:10:26,142
A goddamn
design flaw I'd say.
120
00:10:27,576 --> 00:10:29,409
You know your way
around these things.
121
00:10:30,008 --> 00:10:31,008
I...
122
00:10:31,442 --> 00:10:32,975
like to tinker around.
123
00:10:34,275 --> 00:10:35,442
A little bit, at least.
124
00:10:37,042 --> 00:10:39,242
Everyone does a little bit.
125
00:10:39,942 --> 00:10:41,109
And what have you made?
126
00:10:44,609 --> 00:10:45,908
Lots of things.
127
00:10:48,008 --> 00:10:49,242
Too many to remember.
128
00:10:51,342 --> 00:10:52,908
And what was the last one?
129
00:10:54,008 --> 00:10:55,109
The last one?
130
00:10:56,409 --> 00:10:58,542
A footwrap dryer,
using a campfire.
131
00:10:58,975 --> 00:11:00,542
Huh. A footwrap dryer?
132
00:11:00,576 --> 00:11:02,609
Oh Christ...
What a load of hot air.
133
00:11:07,609 --> 00:11:08,908
Stop!
134
00:11:20,042 --> 00:11:21,275
To my dearest mother,
135
00:11:21,709 --> 00:11:22,942
my sister,
136
00:11:23,275 --> 00:11:24,942
and all my nephews
and nieces,
137
00:11:25,509 --> 00:11:27,175
as well as Granny Shura.
138
00:11:29,209 --> 00:11:30,342
Aunt Tatiana,
139
00:11:31,542 --> 00:11:33,142
and all the neighbors
who are interested in hearing
140
00:11:33,242 --> 00:11:35,275
from Senior Sergeant
Kalashnikov.
141
00:11:38,342 --> 00:11:41,042
I'm writing to tell you that
my tank was hit in combat,
142
00:11:41,476 --> 00:11:42,476
and my crew...
143
00:11:43,275 --> 00:11:44,476
died as heroes.
144
00:11:46,442 --> 00:11:47,376
Miraculously,
145
00:11:47,409 --> 00:11:49,476
I survived with just
a shoulder wound.
146
00:11:51,109 --> 00:11:52,676
Since then
I've been in a hospital,
147
00:11:52,709 --> 00:11:54,209
receiving medical treatment.
148
00:11:55,118 --> 00:11:56,672
YELETS, 1942
149
00:11:57,175 --> 00:11:58,609
Since my wound
is not healing well,
150
00:11:58,975 --> 00:12:01,175
our doctor put me on leave
and told me to go home,
151
00:12:01,275 --> 00:12:03,209
and stay there
until I make a full recovery.
152
00:12:07,342 --> 00:12:09,008
That is why I'm only now
153
00:12:09,109 --> 00:12:10,476
beginning my journey
back to you.
154
00:12:10,576 --> 00:12:12,342
Love, Mikhail.
155
00:12:43,342 --> 00:12:44,975
Any injured soldiers here?
156
00:12:45,476 --> 00:12:47,908
You there, with the sling,
come over here.
157
00:12:48,008 --> 00:12:49,975
What the hell?
How come he get's on, huh?
158
00:12:50,609 --> 00:12:52,042
That's not fair!
159
00:12:52,309 --> 00:12:53,342
Excuse me.
160
00:12:55,075 --> 00:12:56,209
Got your papers?
161
00:13:38,242 --> 00:13:39,642
Where are you from,
Sergeant?
162
00:13:40,275 --> 00:13:41,275
Altai.
163
00:13:42,975 --> 00:13:44,275
Yeah, then we're neighbors.
164
00:13:44,676 --> 00:13:46,309
I'm from Kazakhstan.
165
00:13:47,609 --> 00:13:49,042
I used to work there.
166
00:13:50,309 --> 00:13:52,309
Small city, really pretty.
Matai.
167
00:13:52,576 --> 00:13:53,609
Matai?
168
00:13:55,075 --> 00:13:56,309
That was before the war.
169
00:13:56,942 --> 00:13:58,209
Fucking railway depot.
170
00:13:59,376 --> 00:14:01,042
But they ended up
kicking me out.
171
00:14:01,975 --> 00:14:03,209
Why was that?
172
00:14:03,709 --> 00:14:05,309
Well I was always making...
173
00:14:05,476 --> 00:14:06,908
various things.
174
00:14:08,275 --> 00:14:10,142
And my boss
didn't really care for that.
175
00:14:13,309 --> 00:14:14,875
What kind of things?
176
00:14:15,442 --> 00:14:17,109
Well, like crossbows,
177
00:14:17,275 --> 00:14:18,476
and I made a shotgun.
178
00:14:18,942 --> 00:14:20,409
Since I was a kid
it's been a passion of mine.
179
00:14:20,442 --> 00:14:21,609
And now I'm thinking,
180
00:14:22,242 --> 00:14:23,442
how I can...
181
00:14:23,609 --> 00:14:24,609
make...
182
00:14:25,008 --> 00:14:26,008
like...
183
00:14:26,142 --> 00:14:27,376
an automatic.
184
00:14:29,209 --> 00:14:30,342
What do you mean,
"automatic"?
185
00:14:30,376 --> 00:14:31,975
An automatic machine gun.
186
00:14:32,275 --> 00:14:34,476
Here, I'll show you,
I got some drawings.
187
00:14:39,275 --> 00:14:40,175
Here.
188
00:14:44,242 --> 00:14:46,042
Ah, they wouldn't be
kicking you out now,
189
00:14:46,075 --> 00:14:47,509
for christ sake.
190
00:14:47,609 --> 00:14:48,975
You know what they'd say?
191
00:14:49,075 --> 00:14:50,209
"Get to work, bud,
192
00:14:51,442 --> 00:14:53,242
and invent whatever the hell
your heart desires, Sergeant."
193
00:14:54,109 --> 00:14:56,242
And you know what else
they'd be saying to you?
194
00:14:57,209 --> 00:14:59,542
"The Motherland needs you
more than ever."
195
00:16:06,609 --> 00:16:08,442
Matai!
Next stop, Matai!
196
00:16:13,309 --> 00:16:14,342
Sergeant?
197
00:16:16,576 --> 00:16:17,908
Where's he going?
198
00:16:34,509 --> 00:16:35,509
Dear Mom,
199
00:16:36,142 --> 00:16:37,609
please forgive your unruly son.
200
00:16:38,275 --> 00:16:40,142
I won't be coming back
any time soon.
201
00:16:40,509 --> 00:16:42,142
I decided to get off the train.
202
00:16:42,942 --> 00:16:45,476
I miss you all terribly,
so much I could cry.
203
00:16:46,142 --> 00:16:47,209
I know it's tough
without Dad,
204
00:16:48,175 --> 00:16:49,008
but if I come home
at a time like this,
205
00:16:49,743 --> 00:16:50,376
I'll lose respect for myself.
206
00:16:51,542 --> 00:16:53,975
With all my love.
Yours, Mikhail.
207
00:16:54,075 --> 00:16:55,908
Hey! Pull it tight.
Tighter!
208
00:16:56,275 --> 00:16:58,075
Hey, where's the boss,
Andrejic?
209
00:16:58,175 --> 00:16:59,342
Back there somewhere.
210
00:17:00,709 --> 00:17:02,209
Hey, pay attention.
211
00:17:03,275 --> 00:17:04,376
What the hell's
taking so long?
212
00:17:05,376 --> 00:17:06,376
- What's your job?
- What the hell...
213
00:17:07,509 --> 00:17:08,609
- Good morning, Mr Andrejic.
- Who the hell are you?
214
00:17:08,942 --> 00:17:10,275
Senior Sergeant Kalashnikov,
215
00:17:10,376 --> 00:17:11,409
on leave for recovery.
216
00:17:12,008 --> 00:17:13,975
Kalashnikov, Kalashnikov...
217
00:17:14,075 --> 00:17:15,476
The name vaguely
rings a bell.
218
00:17:16,275 --> 00:17:17,275
Do I know you?
219
00:17:18,342 --> 00:17:20,275
- I used to work here before the war.
- Ah.
220
00:17:20,376 --> 00:17:22,042
- Fixing steam generators.
- Yeah, yeah.
221
00:17:22,442 --> 00:17:24,275
Can you lift a sledgehammer?
222
00:17:24,542 --> 00:17:26,509
- No but...
- Then get the hell outta here.
223
00:17:26,609 --> 00:17:28,542
Why does everyone want
to waste my goddamn time,
224
00:17:28,642 --> 00:17:29,776
as if I had time to waste!
225
00:17:30,509 --> 00:17:32,376
- Hey, Mr Andrejic.
- I told you, get the hell outta here.
226
00:17:32,476 --> 00:17:34,175
I don't have any work for you.
227
00:17:41,075 --> 00:17:42,075
Yeah?
228
00:17:43,075 --> 00:17:44,542
Why aren't you unloading
the wagons?
229
00:17:45,275 --> 00:17:46,576
If you need some
special valve,
230
00:17:46,609 --> 00:17:47,975
then get it yourself!
231
00:17:48,342 --> 00:17:49,609
You want to write
a complaint?
232
00:17:49,642 --> 00:17:51,109
What a load of crap.
233
00:17:51,142 --> 00:17:52,075
Alright then.
234
00:17:52,109 --> 00:17:54,042
And hurry up
while you're at it. Bye, bye.
235
00:18:00,509 --> 00:18:01,609
Mr Andrejic!
236
00:18:03,342 --> 00:18:05,609
I was doing a lot of thinking
while I was in the hospital.
237
00:18:05,709 --> 00:18:07,975
It's a pretty tough situation
on the front right now.
238
00:18:08,476 --> 00:18:10,409
The enemy is well-armed
whereas we,
239
00:18:10,509 --> 00:18:11,908
to say it politely,
240
00:18:11,942 --> 00:18:13,442
have an undisputed
disadvantage.
241
00:18:14,142 --> 00:18:15,342
To win the war,
the Red Army
242
00:18:15,442 --> 00:18:17,175
needs a decent submachine gun.
243
00:18:17,409 --> 00:18:19,476
And in regards to this,
I have an idea.
244
00:18:20,342 --> 00:18:21,376
Do you really?
245
00:18:21,576 --> 00:18:22,609
Yes, I do.
246
00:18:23,576 --> 00:18:25,075
And what if we design
a new submachine gun
247
00:18:25,175 --> 00:18:26,942
right here in this depot.
Huh?
248
00:18:27,309 --> 00:18:28,908
A submachine gun, huh?
249
00:18:29,075 --> 00:18:31,109
And we'll design it here?
Here in the depot?
250
00:18:32,676 --> 00:18:34,275
I remember who you are.
251
00:18:35,008 --> 00:18:36,109
Kalashnikov.
252
00:18:36,442 --> 00:18:39,042
You were the one
who sat at his workbench
253
00:18:39,075 --> 00:18:40,376
and fiddled with guns,
right?
254
00:18:41,075 --> 00:18:42,342
- That was me. Yeah.
- Uh-huh...
255
00:18:42,476 --> 00:18:45,342
and do you also
happen to know, buddy boy,
256
00:18:45,476 --> 00:18:47,042
what happened
when they found that
257
00:18:47,075 --> 00:18:49,275
goddamned gun of yours
in my depot?
258
00:18:49,309 --> 00:18:52,309
Two days of grilling from
son-of-a-bitch investigators.
259
00:18:52,442 --> 00:18:54,242
"Who made this?"
"For what purpose?"
260
00:18:54,342 --> 00:18:56,109
"Who gave him
the goddamn permission?"
261
00:18:56,442 --> 00:18:58,476
I lost ten pounds of weight,
damn it!
262
00:18:58,609 --> 00:19:00,242
I was fucking sweating so much.
263
00:19:00,676 --> 00:19:03,008
Thank God,
the damn gun couldn't shoot.
264
00:19:04,109 --> 00:19:06,075
Otherwise I'd be
in prison somewhere,
265
00:19:06,609 --> 00:19:07,975
freezing my ass off.
266
00:19:08,242 --> 00:19:09,908
Well in fact,
it shot really well.
267
00:19:10,209 --> 00:19:11,576
Through sheet metal,
this thick.
268
00:19:12,075 --> 00:19:13,542
But on that day,
I took the bolt out
269
00:19:13,642 --> 00:19:15,109
in order to make
some improvements.
270
00:19:15,309 --> 00:19:16,342
Thank God.
271
00:19:16,576 --> 00:19:17,442
I'm really sorry about
272
00:19:17,476 --> 00:19:19,242
the investigation
and all the worries.
273
00:19:19,409 --> 00:19:21,109
So what do you think
about my idea?
274
00:19:23,042 --> 00:19:25,342
Shall we give it a try?
Huh?
275
00:19:25,376 --> 00:19:26,376
You know what,
276
00:19:26,609 --> 00:19:28,142
Comrade Inventor?
277
00:19:31,008 --> 00:19:32,476
Get the hell out of here!
278
00:19:57,542 --> 00:19:58,542
Comrade Lieutenant,
279
00:19:59,709 --> 00:20:00,609
Lieutenant Colonel Basarov's
car is ready and waiting.
280
00:20:01,275 --> 00:20:02,609
What is the itinerary, sir?
281
00:20:03,075 --> 00:20:04,175
First,
the Commandant's office,
282
00:20:04,209 --> 00:20:05,542
and then as per his orders.
283
00:20:05,576 --> 00:20:07,975
- Yes sir.
- You wait here.
284
00:20:14,242 --> 00:20:15,476
Hold on a sec, comrade.
285
00:20:16,142 --> 00:20:17,442
Is that some big wig arriving?
286
00:20:18,676 --> 00:20:19,908
Oh, yeah he is.
287
00:20:20,843 --> 00:20:22,075
Some high ranking
inspector from Alma-Ata.
288
00:20:23,008 --> 00:20:24,576
His name is Hassanov?
289
00:20:24,676 --> 00:20:25,875
Or Basarov?
290
00:20:27,175 --> 00:20:28,342
Hey, you were on the front.
291
00:20:29,075 --> 00:20:30,476
So tell me, what's it like?
292
00:20:31,142 --> 00:20:32,142
Can I get that for you, sir?
293
00:20:32,242 --> 00:20:33,309
Like being in a furnace.
294
00:20:34,309 --> 00:20:35,542
You need some help there?
295
00:20:35,642 --> 00:20:36,975
No, that's just fine.
296
00:20:37,075 --> 00:20:38,075
Welcome back!
297
00:20:39,042 --> 00:20:39,609
Lieutenant Colonel,
may I take your bags?
298
00:20:41,142 --> 00:20:43,175
Lieutenant Colonel!
Senior Sergeant Kalashnikov.
299
00:20:43,275 --> 00:20:44,342
Permission to speak, sir?
300
00:20:46,275 --> 00:20:48,175
What happened?
You lose your tank, soldier?
301
00:20:48,275 --> 00:20:49,309
I'm on leave
until I recover.
302
00:20:49,409 --> 00:20:51,576
Can I talk with you
about something important, sir?
303
00:20:52,042 --> 00:20:53,975
Start talking Sergeant,
just be quick about it.
304
00:20:54,075 --> 00:20:55,376
Thank you. So...
305
00:20:56,709 --> 00:20:59,142
what I really want to say,
deep inside...
306
00:21:00,542 --> 00:21:01,542
Wrong, wrong start.
307
00:21:01,642 --> 00:21:03,609
I've been in the army
since 1938,
308
00:21:03,975 --> 00:21:05,908
and on the front line
since the war began.
309
00:21:06,008 --> 00:21:07,175
Four enemy tanks,
310
00:21:07,342 --> 00:21:09,042
and seven, no, no,
311
00:21:09,075 --> 00:21:11,008
eight tank busters destroyed.
312
00:21:11,242 --> 00:21:13,175
There could've been more,
but then I got wounded.
313
00:21:13,209 --> 00:21:15,109
And every once in a while,
314
00:21:15,376 --> 00:21:17,275
you know how it is,
we have to go to close combat.
315
00:21:17,442 --> 00:21:18,576
So then you,
316
00:21:18,609 --> 00:21:20,175
you have a Fritz
running at you
317
00:21:20,209 --> 00:21:21,509
shooting with his
submachine gun,
318
00:21:21,542 --> 00:21:23,142
and he's got forty rounds
a minute,
319
00:21:23,175 --> 00:21:24,509
and he's shooting up your ass.
320
00:21:24,542 --> 00:21:27,242
But you, you've got to
reload your gun after...
321
00:21:27,275 --> 00:21:28,309
every individual shot,
so then...
322
00:21:28,342 --> 00:21:30,609
- What are you saying, Sergeant?
- Oh, yeah.
323
00:21:38,609 --> 00:21:40,609
Recommendation from Basarov?
324
00:21:40,975 --> 00:21:42,875
Stubborn little bastard,
ain't you?
325
00:21:44,509 --> 00:21:45,908
Well then...
326
00:21:51,576 --> 00:21:52,975
Get me Zhigalov!
327
00:21:54,242 --> 00:21:55,242
Hey. So, listen,
328
00:21:56,342 --> 00:21:58,042
I have a young guy here
by the name of Kalashnikov.
329
00:21:58,376 --> 00:21:59,942
Give him a corner to work in.
330
00:22:00,209 --> 00:22:01,209
Yeah...
331
00:22:01,542 --> 00:22:03,309
table, workbench, tools.
332
00:22:04,309 --> 00:22:05,509
Yeah, alright.
333
00:22:05,975 --> 00:22:06,975
Goodbye.
334
00:22:52,609 --> 00:22:54,975
I can't give you any people.
Christ!
335
00:22:55,075 --> 00:22:57,109
- I need every specialist I have here.
- Mr Andrejic, what...
336
00:22:57,576 --> 00:22:59,376
what I am doing here
is of national importance.
337
00:22:59,476 --> 00:23:00,242
Oh is it, really?
338
00:23:00,275 --> 00:23:01,908
As opposed to what
I'm doing here?
339
00:23:01,942 --> 00:23:03,309
Is that what you mean? Huh?
340
00:23:03,342 --> 00:23:05,509
Jesus Christ,
as if the country doesn't need
341
00:23:05,542 --> 00:23:07,142
these trains in working order.
342
00:23:07,175 --> 00:23:10,175
I'm not giving you people,
full stop!
343
00:23:10,275 --> 00:23:11,942
And, allow me
to be frank with you.
344
00:23:12,542 --> 00:23:14,576
You don't have it in you,
Kalashnikov. Okay?
345
00:23:15,309 --> 00:23:18,442
I can see why he took
pity on you, this Basarov.
346
00:23:18,609 --> 00:23:21,042
A wounded soldier
trying to be useful.
347
00:23:21,209 --> 00:23:22,576
He wrote the goddamn letter,
348
00:23:22,709 --> 00:23:24,409
so he could get you
off his back.
349
00:23:26,242 --> 00:23:27,275
So pretty please,
350
00:23:28,209 --> 00:23:29,442
stop interfering with my work.
Get lost!
351
00:23:40,242 --> 00:23:41,275
Kalashnikov,
352
00:23:42,576 --> 00:23:45,109
rumor has it you're designing
a submachine gun.
353
00:23:45,209 --> 00:23:46,175
Is that right?
354
00:23:47,242 --> 00:23:48,476
- Yeah.
- And you're looking for specialists,
355
00:23:48,576 --> 00:23:50,242
- that right as well?
- Yeah.
356
00:23:50,509 --> 00:23:52,175
- But Andrejic said that I had no chance...
- Hey,
357
00:23:52,275 --> 00:23:54,242
Andrejic was talking
about working hours.
358
00:23:55,376 --> 00:23:57,075
We'll help you
in our spare time.
359
00:23:57,609 --> 00:23:59,476
Zhenya Kravchenko,
360
00:24:00,376 --> 00:24:01,409
On the milling machine.
361
00:24:02,109 --> 00:24:03,175
Dimitry Kuzmich,
362
00:24:03,275 --> 00:24:04,609
lathe operator, real good.
363
00:24:07,275 --> 00:24:08,942
Matveich, Volodka,
364
00:24:09,042 --> 00:24:10,309
Sanya, Uncle Misha.
365
00:24:10,609 --> 00:24:12,175
Welcome back, Misha.
366
00:24:13,075 --> 00:24:14,142
Lemme take a look.
367
00:24:14,275 --> 00:24:15,275
Of course.
368
00:24:17,442 --> 00:24:19,275
So, Comrade Kalashnikov,
369
00:24:19,609 --> 00:24:21,275
we have great respect
for what you're doing,
370
00:24:21,376 --> 00:24:23,275
and we'd be happy to help
you any way we can.
371
00:24:23,376 --> 00:24:24,376
There you have it.
372
00:24:25,509 --> 00:24:26,975
Don't you have a drawing
that's a little more specific?
373
00:24:27,942 --> 00:24:29,275
Yeah I know.
As a draftsman I'm not too good.
374
00:24:29,376 --> 00:24:30,875
Sorry... Sorry about that.
375
00:24:31,509 --> 00:24:33,042
So, we'll have to eyeball it,
376
00:24:33,242 --> 00:24:34,642
and measure it
until we get it right.
377
00:25:55,242 --> 00:25:56,342
Dear Mom,
378
00:25:57,275 --> 00:25:59,142
this small town
is home to some of the
379
00:25:59,242 --> 00:26:00,476
finest people I have ever met.
380
00:26:01,709 --> 00:26:04,008
I'm scared to think what I
would do without their help.
381
00:26:05,042 --> 00:26:06,942
If my crazy idea works out,
382
00:26:07,042 --> 00:26:08,975
I will go straight to Alma-Ata.
383
00:26:09,376 --> 00:26:10,908
I was promised help there.
384
00:26:12,242 --> 00:26:14,309
All I can tell you now is that
what I'm doing is top secret,
385
00:26:15,309 --> 00:26:17,042
but it is very important.
386
00:26:17,509 --> 00:26:20,109
Both for me,
and even more so,
387
00:26:20,476 --> 00:26:21,875
for our country.
388
00:26:23,109 --> 00:26:24,209
With all my love,
389
00:26:24,576 --> 00:26:25,609
your Mikhail.
390
00:26:44,309 --> 00:26:45,476
Zhenya, you try it.
391
00:26:45,676 --> 00:26:46,908
Yeah, you do it.
392
00:27:34,672 --> 00:27:39,287
ALMATY, KAZAKHSTAN
393
00:27:51,209 --> 00:27:53,075
- This building here?
- Yeah, right here.
394
00:27:55,309 --> 00:27:56,476
Thanks for the ride.
395
00:27:59,109 --> 00:28:00,209
Oh, excuse me.
396
00:28:07,275 --> 00:28:08,275
Excuse me,
397
00:28:08,409 --> 00:28:10,209
where can I find
Colonel Basarov?
398
00:28:10,709 --> 00:28:12,275
Never heard of him, sorry.
399
00:28:12,942 --> 00:28:14,376
You never heard of your
deputy military commissar,
400
00:28:14,409 --> 00:28:15,942
are you kidding?
401
00:28:16,042 --> 00:28:17,008
What's going on?
402
00:28:17,942 --> 00:28:19,008
How do you do, sir?
403
00:28:19,109 --> 00:28:20,908
I need to speak to
Lt. Colonel Basarov.
404
00:28:21,008 --> 00:28:22,509
Comrade Basarov
is at the front.
405
00:28:22,609 --> 00:28:24,609
- What? He's at the front?
- That's right.
406
00:28:25,609 --> 00:28:26,908
And who has...
407
00:28:27,275 --> 00:28:28,275
replaced him?
408
00:28:28,476 --> 00:28:30,175
Why do you want
this information?
409
00:28:31,609 --> 00:28:33,576
It's a question
of national importance.
410
00:28:34,042 --> 00:28:35,109
Here.
411
00:28:37,242 --> 00:28:38,275
My comrades and I,
412
00:28:38,442 --> 00:28:40,142
we developed it in the depot.
413
00:28:40,242 --> 00:28:41,576
All the work was done
in our free time.
414
00:28:48,042 --> 00:28:49,142
What, what the hell?
415
00:28:50,409 --> 00:28:50,442
- That's my frigging arm, for Christ sake!
- It's enough!
416
00:28:51,576 --> 00:28:53,175
If you don't believe me,
call the manager of the depot.
417
00:28:53,275 --> 00:28:54,209
His name is Krotov.
418
00:28:54,309 --> 00:28:55,476
He can explain everything!
419
00:28:56,275 --> 00:28:57,275
Hey!
420
00:28:59,209 --> 00:29:00,275
Hey!
421
00:29:07,542 --> 00:29:09,242
So what exactly
is going on here?
422
00:29:10,242 --> 00:29:11,342
Thank you, Comrade Major.
423
00:29:11,442 --> 00:29:12,442
Here it is,
424
00:29:12,542 --> 00:29:13,476
an armed soldier
tried to break into
425
00:29:13,509 --> 00:29:14,442
the commissar's office.
426
00:29:15,008 --> 00:29:16,342
Here's his weapon.
427
00:29:16,676 --> 00:29:17,908
You interrogate him?
428
00:29:18,008 --> 00:29:19,309
We decided to wait for you,
sir.
429
00:29:26,975 --> 00:29:28,109
Well that's interesting.
430
00:29:30,409 --> 00:29:32,008
This boy ain't factory made.
431
00:29:34,309 --> 00:29:35,542
Was done by hand...
432
00:29:36,142 --> 00:29:37,342
I'm off to the Commandant,
433
00:29:37,676 --> 00:29:39,109
won't be back until tomorrow.
434
00:29:40,242 --> 00:29:41,309
Then we can deal with him.
435
00:29:51,609 --> 00:29:53,342
Go to the workshop
on Gorokhovaya.
436
00:29:54,542 --> 00:29:56,476
Ask for Andrey Kazakov, yeah?
437
00:29:57,275 --> 00:29:58,908
Give him the gun,
I want it tested,
438
00:29:59,008 --> 00:30:00,142
and I want to hear
his opinion.
439
00:30:00,409 --> 00:30:01,409
Yes, sir.
440
00:30:09,242 --> 00:30:10,242
Fire!
441
00:30:26,309 --> 00:30:27,476
Looking good.
442
00:30:32,275 --> 00:30:33,942
- Welcome, sir.
- At ease.
443
00:30:35,309 --> 00:30:36,342
What do you think?
444
00:30:37,376 --> 00:30:39,209
Not bad at all, this one,
445
00:30:39,309 --> 00:30:41,342
but the grouping could be
a bit tighter.
446
00:30:41,476 --> 00:30:42,542
Hold on a sec.
447
00:30:43,376 --> 00:30:44,542
Got something for you.
448
00:30:54,109 --> 00:30:55,442
Well, this is pretty
damn ugly.
449
00:30:55,609 --> 00:30:57,008
Don't know what it is,
450
00:30:57,409 --> 00:30:58,509
but it's handmade.
451
00:30:59,642 --> 00:31:01,309
Some major form the commandant's
office sent it to me.
452
00:31:02,109 --> 00:31:03,209
Look at that bolt,
453
00:31:03,476 --> 00:31:05,142
and that baby there,
see that?
454
00:31:06,509 --> 00:31:07,509
What do you think?
455
00:31:07,709 --> 00:31:09,342
Interesting approach, huh?
456
00:31:09,576 --> 00:31:11,075
Should we put it to the test?
457
00:31:12,042 --> 00:31:13,175
Sure, why not?
458
00:31:48,709 --> 00:31:50,908
And who is the person
who designed that?
459
00:31:51,709 --> 00:31:55,908
I wouldn't mind
knowing myself.
460
00:31:55,942 --> 00:31:57,242
What the hell
are you laughing at?
461
00:31:59,975 --> 00:32:01,509
Really, no offense, Sergeant,
462
00:32:01,609 --> 00:32:04,075
but there is no way possible
that you are an inventor.
463
00:32:05,309 --> 00:32:07,509
At most you would
had a few years of grade school,
464
00:32:07,709 --> 00:32:09,175
that would have been about it.
465
00:32:10,175 --> 00:32:11,509
You're from a village?
466
00:32:13,376 --> 00:32:14,476
Yes, I am from a village.
467
00:32:17,209 --> 00:32:19,175
- And he thinks he's an inventor...
- Attention! Comrade major,
468
00:32:19,275 --> 00:32:20,875
no incidents occurred
on my watch.
469
00:32:20,975 --> 00:32:22,142
- At ease.
- At ease.
470
00:32:22,942 --> 00:32:23,975
There he is,
471
00:32:24,209 --> 00:32:25,376
your inventor.
472
00:32:25,576 --> 00:32:26,875
Alive and well.
473
00:32:30,209 --> 00:32:31,275
Let him the hell out.
474
00:32:39,442 --> 00:32:40,442
What's your name?
475
00:32:40,542 --> 00:32:41,542
Kalashnikov.
476
00:32:42,209 --> 00:32:43,209
Hm.
477
00:32:44,175 --> 00:32:45,175
You're free to go.
478
00:32:45,975 --> 00:32:47,442
You, Inventor Kalashnikov.
479
00:32:48,209 --> 00:32:49,242
Take him with you.
480
00:32:49,442 --> 00:32:50,442
Let's go.
481
00:32:56,609 --> 00:32:58,609
It's a curious design
you have here,
482
00:32:58,942 --> 00:33:00,942
but it needs further
development
483
00:33:01,142 --> 00:33:02,476
to improve the shot grouping,
484
00:33:02,576 --> 00:33:04,509
and lower the
construction weight.
485
00:33:05,008 --> 00:33:06,142
Have you heard about
the All-Union
486
00:33:06,175 --> 00:33:08,142
weapon design contests?
487
00:33:10,409 --> 00:33:13,109
For your design
to be commissioned into service,
488
00:33:13,209 --> 00:33:15,309
you first have to win
a contest.
489
00:33:17,042 --> 00:33:18,309
We'll work to make
some improvements,
490
00:33:18,409 --> 00:33:19,975
and show it
to General Kurbatkin,
491
00:33:20,008 --> 00:33:21,908
commander of the Central Asian
military district.
492
00:33:22,008 --> 00:33:24,042
He can be harsh
and sometimes cranky,
493
00:33:25,409 --> 00:33:27,908
but if he likes the templates
of your weapon design,
494
00:33:28,509 --> 00:33:30,242
he can get you into
the contest.
495
00:33:37,542 --> 00:33:38,609
So?
496
00:33:39,309 --> 00:33:40,442
What do you think?
497
00:33:41,942 --> 00:33:43,309
Well, what am I
supposed to say?
498
00:33:45,342 --> 00:33:47,242
This morning I thought
I was going to jail,
499
00:33:48,309 --> 00:33:49,908
and now I'm hearing
I should...
500
00:33:50,109 --> 00:33:52,476
work on the grouping
and lower the weight of the gun.
501
00:33:54,442 --> 00:33:55,442
Yes.
502
00:33:58,075 --> 00:33:59,442
Yes, of course,
goddamn it!
503
00:34:15,542 --> 00:34:16,908
You nervous?
504
00:34:17,509 --> 00:34:18,542
Hey, you.
505
00:34:19,242 --> 00:34:20,609
Get your uniform tip-top.
506
00:34:20,942 --> 00:34:22,242
The general will be here soon.
507
00:34:26,709 --> 00:34:28,376
Here comes the General.
508
00:34:32,409 --> 00:34:34,875
See?
There he is, goddamn it!
509
00:34:37,042 --> 00:34:38,275
Attention.
510
00:34:45,309 --> 00:34:46,409
Fall in.
511
00:34:54,275 --> 00:34:55,476
Welcome, Commander General.
512
00:35:01,075 --> 00:35:03,075
So, which one of you
is Kalashnikov?
513
00:35:03,409 --> 00:35:04,476
Here!
514
00:35:07,609 --> 00:35:09,942
Well then, how about
showing us your invention?
515
00:35:17,476 --> 00:35:19,576
So, you pull the bolt back
in order to load it.
516
00:35:19,942 --> 00:35:21,175
Now there's a round
in the chamber.
517
00:35:21,709 --> 00:35:22,908
Single fire,
518
00:35:23,609 --> 00:35:24,908
and this is automatic.
519
00:35:25,008 --> 00:35:26,008
How many rounds
are in there?
520
00:35:26,109 --> 00:35:27,342
In the magazine there are 14.
521
00:35:27,975 --> 00:35:29,042
Goes in like this,
522
00:35:29,476 --> 00:35:30,542
comes out like that.
523
00:35:31,542 --> 00:35:32,509
There will also be a magazine
with 70 rounds.
524
00:35:33,342 --> 00:35:34,242
I am working on that
at the moment.
525
00:35:35,942 --> 00:35:37,175
Let's put it to the test.
526
00:35:51,242 --> 00:35:52,275
Magazine.
527
00:36:09,142 --> 00:36:10,342
Binoculars.
528
00:36:19,075 --> 00:36:20,609
Would you like some tea,
Comrade General?
529
00:36:25,709 --> 00:36:26,942
Kalashnikov!
530
00:36:31,476 --> 00:36:33,309
You need to work on
your appearance, Sergeant.
531
00:36:34,008 --> 00:36:35,409
Is that your old uniform?
532
00:36:35,542 --> 00:36:36,576
I... um...
533
00:36:37,342 --> 00:36:38,542
didn't have time
to change, sir.
534
00:36:38,942 --> 00:36:40,342
I want you to tell them
they have an order
535
00:36:40,442 --> 00:36:41,609
to equip you
with a new one.
536
00:36:42,042 --> 00:36:43,908
You are a weapons engineer.
537
00:36:44,008 --> 00:36:44,975
I can't have you...
538
00:36:45,476 --> 00:36:46,509
looking like that.
539
00:36:46,609 --> 00:36:47,609
Thank you, sir.
540
00:36:47,975 --> 00:36:49,376
And remember, Kalashnikov,
541
00:36:49,576 --> 00:36:51,908
you are an engineer
from our military district.
542
00:36:52,275 --> 00:36:53,376
You'll be showing
your prototype
543
00:36:53,476 --> 00:36:55,908
at the All-Union
weapons design contest.
544
00:36:56,242 --> 00:36:58,509
I'll be giving you a personal
letter of recommendation.
545
00:37:01,442 --> 00:37:03,942
The apparel often
proclaims the man.
546
00:37:04,275 --> 00:37:05,542
And don't let us down.
547
00:37:06,275 --> 00:37:07,476
I believe in you.
548
00:37:15,042 --> 00:37:16,309
- What'd he say?
- Yeah,
549
00:37:16,476 --> 00:37:18,476
he said,
"I believe in you, Kalashnikov."
550
00:37:20,242 --> 00:37:21,409
And you know
what else he said?
551
00:37:21,709 --> 00:37:23,709
I'll be representing
our military district.
552
00:37:27,975 --> 00:37:30,975
I can't say I've given it
a lot of thought up until now.
553
00:37:32,042 --> 00:37:33,542
I'm talking about
natural talent.
554
00:37:34,509 --> 00:37:36,342
Some might say
a gift of God.
555
00:37:37,409 --> 00:37:38,509
I don't know where
it comes from,
556
00:37:38,542 --> 00:37:40,476
but such gifts
are certainly real,
557
00:37:41,275 --> 00:37:42,942
and that is a fact.
558
00:37:44,442 --> 00:37:46,576
There is a man
sitting here among us
559
00:37:47,242 --> 00:37:50,008
who has been touched
by the veritable hand of God.
560
00:37:50,509 --> 00:37:52,142
Mikhail Timofejewitsch.
561
00:37:53,242 --> 00:37:54,576
Our diamond in the rough.
562
00:37:55,576 --> 00:37:57,309
Here's to a proud future,
563
00:37:58,275 --> 00:37:59,476
and to the glory
564
00:37:59,509 --> 00:38:00,975
of Russian armaments.
565
00:38:11,109 --> 00:38:13,008
Forgive me
for not writing more often.
566
00:38:14,008 --> 00:38:15,576
I'm like a leaf
in the wind now,
567
00:38:16,075 --> 00:38:18,576
tumbling in the air instead of
coming to rest on the ground.
568
00:38:19,476 --> 00:38:22,175
Once or twice I was very close
to making a visit,
569
00:38:22,442 --> 00:38:24,376
but I'm not my own master
these days.
570
00:38:24,709 --> 00:38:26,242
I could, of course,
drop everything
571
00:38:26,342 --> 00:38:27,576
and rush into your
loving arms...
572
00:38:27,683 --> 00:38:28,988
MOSCOW, 1943
573
00:38:29,075 --> 00:38:30,342
but I'd be letting our
country down,
574
00:38:30,975 --> 00:38:32,275
and I can't afford that now.
575
00:38:33,975 --> 00:38:35,975
With my deepest regards
and all my love,
576
00:38:36,342 --> 00:38:37,376
Yours,
577
00:38:37,542 --> 00:38:38,542
Mikhail.
578
00:38:39,576 --> 00:38:40,542
How about going out
for a coffee sometime?
579
00:38:41,075 --> 00:38:42,409
Oh, that would be nice.
580
00:39:07,975 --> 00:39:09,008
Sir.
581
00:39:20,476 --> 00:39:21,809
Are you heading to
the Schurovskiy range?
582
00:39:21,843 --> 00:39:23,908
- That's where I'm going.
- Then give the sergeant here a lift.
583
00:39:24,008 --> 00:39:25,175
- Sure.
- Hop in.
584
00:39:50,242 --> 00:39:51,242
Would you like some bread?
585
00:39:55,476 --> 00:39:56,476
What...
586
00:39:56,676 --> 00:39:58,242
what's this you have here?
587
00:39:59,142 --> 00:40:00,342
Let me take a look.
588
00:40:05,042 --> 00:40:06,376
- Is it yours?
- It's mine.
589
00:40:07,008 --> 00:40:08,042
Too heavy.
590
00:40:10,576 --> 00:40:12,509
It's four ounces lighter
than the "PP Scha".
591
00:40:13,609 --> 00:40:14,942
That's not saying much.
592
00:40:15,075 --> 00:40:16,075
1-20.
593
00:40:17,242 --> 00:40:18,275
The PP Scha weighed
594
00:40:18,509 --> 00:40:19,576
at least a ton.
595
00:40:21,576 --> 00:40:23,042
Mine is a pound lighter.
596
00:40:26,209 --> 00:40:27,509
Without the magazine?
597
00:40:34,476 --> 00:40:35,908
Course without it.
598
00:40:39,476 --> 00:40:41,242
If your design wins
the competition,
599
00:40:41,275 --> 00:40:43,476
I'll buy you a bottle
of the best Armenian Cognac.
600
00:40:44,342 --> 00:40:45,409
If mine wins,
601
00:40:45,442 --> 00:40:47,576
you gotta climb on the table
and crow like a rooster.
602
00:40:47,676 --> 00:40:49,008
That a deal?
603
00:40:50,008 --> 00:40:51,109
It's a deal.
604
00:40:51,309 --> 00:40:52,509
So you're an inventor
as well?
605
00:40:52,609 --> 00:40:53,908
More or less.
606
00:40:54,008 --> 00:40:55,175
Sudaev, Alexei.
607
00:40:55,275 --> 00:40:56,476
Kalashnikov, Mikhail.
608
00:41:00,609 --> 00:41:02,142
Crow like a rooster.
You got it?
609
00:41:02,376 --> 00:41:04,109
Oh yeah, I got it.
610
00:41:05,075 --> 00:41:06,075
You still have any bread?
611
00:41:06,209 --> 00:41:07,209
Yup.
612
00:41:11,040 --> 00:41:15,626
GOLUTVIN, SCHUROVSKIY TEST SITE,
WORKSHOPS
613
00:41:21,242 --> 00:41:22,275
Thanks a lot.
614
00:41:26,409 --> 00:41:27,542
Greetings, sir.
615
00:41:35,209 --> 00:41:36,609
"And I ask that you provide
616
00:41:36,709 --> 00:41:38,275
"Senior Sergeant Kalashnikov
617
00:41:38,376 --> 00:41:40,576
"with any assistance
required for his work,
618
00:41:41,142 --> 00:41:42,576
as a firearms designer."
619
00:41:45,142 --> 00:41:46,376
You have no education?
620
00:41:46,576 --> 00:41:47,942
That is correct.
None.
621
00:41:48,275 --> 00:41:49,975
So, you chose not to study?
622
00:41:50,442 --> 00:41:52,109
Why is that?
Of course I would.
623
00:41:52,209 --> 00:41:53,242
I mean, I'm ready.
624
00:41:53,409 --> 00:41:54,942
If it's necessary,
I'm ready.
625
00:41:56,175 --> 00:41:57,275
Come with me.
626
00:41:59,175 --> 00:42:01,442
So, the test grounds
will have to be your classroom.
627
00:42:02,008 --> 00:42:04,476
Your prototype will be entered
in the competition.
628
00:42:05,109 --> 00:42:07,609
That recommendation has
a lot of weight around here.
629
00:42:08,109 --> 00:42:09,275
This way, please.
630
00:42:12,109 --> 00:42:13,142
So,
631
00:42:13,242 --> 00:42:14,542
this is where
you'll be working.
632
00:42:15,075 --> 00:42:16,075
Captain?
633
00:42:16,242 --> 00:42:17,275
Looks good.
634
00:42:22,676 --> 00:42:23,908
Comrade Colonel,
635
00:42:24,008 --> 00:42:25,109
- Lutiy at your command.
- Captain here,
636
00:42:25,209 --> 00:42:26,409
is our senior engineer,
637
00:42:26,676 --> 00:42:28,109
Wassili Lutiy.
638
00:42:28,609 --> 00:42:31,008
And this is Sergeant
Kalashnikov.
639
00:42:31,175 --> 00:42:32,908
A talented inventor
from Kazakhstan.
640
00:42:33,075 --> 00:42:34,275
- And a new contestant.
- Do you still need this?
641
00:42:34,376 --> 00:42:35,376
No, get rid of it.
642
00:42:35,476 --> 00:42:37,275
Give him his own desk and...
643
00:42:37,975 --> 00:42:39,275
any support he might need.
644
00:42:40,008 --> 00:42:42,209
- Yes, sir.
- Good luck, Sergeant.
645
00:42:42,342 --> 00:42:43,376
Oh.
646
00:42:49,242 --> 00:42:51,242
This workshop
belongs to Shpagin.
647
00:42:51,442 --> 00:42:52,576
Shpagin's here?
648
00:42:53,609 --> 00:42:55,042
Does that surprise you?
649
00:42:55,075 --> 00:42:56,109
Our country needs
better weapons,
650
00:42:56,142 --> 00:42:58,342
so all the engineers
you ever heard of are here.
651
00:42:58,676 --> 00:42:59,942
Korovin is here,
652
00:42:59,975 --> 00:43:01,175
Rukavishnikov is over there,
653
00:43:01,209 --> 00:43:03,075
and that building over there
654
00:43:03,109 --> 00:43:05,042
is Wassili Degtjarjow's
workshop.
655
00:43:05,409 --> 00:43:06,576
Degtjarjow himself?
656
00:43:08,042 --> 00:43:09,242
The one and only.
657
00:43:11,275 --> 00:43:12,908
Wait, does this mean
I have to compete against
658
00:43:12,942 --> 00:43:14,576
all these famous names?
659
00:43:16,142 --> 00:43:17,209
That's the way it is.
660
00:43:17,442 --> 00:43:19,309
You're in the big leagues now.
661
00:43:23,942 --> 00:43:25,542
Everyone has the same
conditions.
662
00:43:26,576 --> 00:43:28,309
We have a shortage
of lathe operators,
663
00:43:28,409 --> 00:43:29,209
so you'll have to
wait your turn.
664
00:43:30,275 --> 00:43:32,509
And, since you've been
assigned to me,
665
00:43:33,042 --> 00:43:33,875
I'll need a complete set
666
00:43:33,908 --> 00:43:36,109
of technical drawings
for your design.
667
00:43:37,409 --> 00:43:38,609
Technical drawings?
668
00:43:39,142 --> 00:43:40,142
Exactly.
669
00:43:41,476 --> 00:43:43,075
I don't have any drawings.
670
00:43:43,409 --> 00:43:44,975
Then you better
get to work on it.
671
00:43:45,075 --> 00:43:46,142
You can draft, right?
672
00:43:48,576 --> 00:43:49,576
Uh-huh,
673
00:43:49,676 --> 00:43:50,875
got it.
674
00:43:54,275 --> 00:43:56,275
Don't worry about it.
Make yourself at home.
675
00:43:57,709 --> 00:43:59,042
I'll be back later.
676
00:44:18,275 --> 00:44:19,275
Hey, comrades.
677
00:44:25,542 --> 00:44:26,576
Excuse me.
678
00:44:29,209 --> 00:44:30,376
Are you Kalashnikov?
679
00:44:32,075 --> 00:44:33,175
Mm-hm.
680
00:44:38,942 --> 00:44:40,242
Ekaterina Moiseeva.
681
00:44:41,476 --> 00:44:43,309
The Captain asked me if I would
help you with your drawings.
682
00:44:43,409 --> 00:44:45,442
I agreed to it,
I'm getting paid overtime,
683
00:44:45,676 --> 00:44:47,042
but there's one condition.
684
00:44:47,142 --> 00:44:48,242
Don't flirt with me.
685
00:44:48,442 --> 00:44:49,442
If you...
686
00:44:51,442 --> 00:44:52,476
I finish work tomorrow
at eight,
687
00:44:52,509 --> 00:44:53,642
shall we meet at 8:30?
688
00:44:54,776 --> 00:44:56,476
- Sounds good.
- I hope we have an understanding.
689
00:44:57,409 --> 00:44:59,409
Look at him now,
way overwhelmed.
690
00:45:01,209 --> 00:45:03,209
He doesn't know our Katya,
does he?
691
00:45:04,997 --> 00:45:09,804
SCHUROVSKIY TEST SITE,
SHOOTING RANGE
692
00:45:30,109 --> 00:45:31,175
Hey, Sergeant.
693
00:45:32,975 --> 00:45:34,509
Nice to see you,
Comrade Major.
694
00:45:34,609 --> 00:45:36,075
Is that your weapon I hear?
695
00:45:36,275 --> 00:45:37,376
Yeah, that one's mine.
696
00:45:38,109 --> 00:45:39,209
Then I'm up next.
697
00:45:43,342 --> 00:45:44,576
Who are those guys?
698
00:45:48,576 --> 00:45:50,342
That group works
for Degtjarjowa.
699
00:45:52,042 --> 00:45:54,008
- Careful, it's heavy.
- Where do you want the box?
700
00:45:54,109 --> 00:45:55,275
Which one of them
is Degtjarjow?
701
00:45:55,576 --> 00:45:56,676
Yes, sir, put it here.
702
00:45:56,709 --> 00:45:57,942
Listen my friend,
703
00:45:58,042 --> 00:45:59,409
maestro has other
things to do.
704
00:46:00,109 --> 00:46:01,476
What's going on?
705
00:46:02,275 --> 00:46:04,309
I think your rattle
stopped rattling.
706
00:46:11,209 --> 00:46:12,476
Yeah, here. Come in.
707
00:46:20,275 --> 00:46:21,275
Hello.
708
00:46:21,975 --> 00:46:23,376
I'm here, as we agreed.
709
00:46:23,409 --> 00:46:24,409
Hello.
710
00:48:17,175 --> 00:48:18,242
Weapons down.
711
00:48:20,142 --> 00:48:21,209
Check the targets.
712
00:48:25,242 --> 00:48:28,008
"Manufacture a barrel
receiver clamp.
713
00:48:28,709 --> 00:48:30,175
"Keep from unbending,
714
00:48:30,442 --> 00:48:31,642
mount the base-clamp."
715
00:48:45,709 --> 00:48:48,075
RECOMMENDATIONS
FOR DESIGN IMPROVEMENT
716
00:48:52,942 --> 00:48:54,609
I don't know how to thank you
enough for all your work.
717
00:48:56,975 --> 00:48:59,109
You don't have to thank me,
I'm getting paid overtime.
718
00:48:59,676 --> 00:49:00,975
Wait here for a second.
719
00:49:01,075 --> 00:49:02,576
Don't go away.
I'll come right back.
720
00:49:22,709 --> 00:49:24,142
Here.
721
00:49:24,509 --> 00:49:25,542
This is for you.
722
00:49:26,342 --> 00:49:28,242
Take it,
it's my sugar ration. Please.
723
00:49:32,509 --> 00:49:33,542
And...
724
00:49:34,042 --> 00:49:35,476
I'd like to walk you
home tonight.
725
00:49:35,676 --> 00:49:36,509
The results
will be in tomorrow,
726
00:49:36,542 --> 00:49:39,008
and we may never
see each other again.
727
00:49:39,676 --> 00:49:40,942
Alright then.
728
00:49:57,375 --> 00:49:58,409
Oh my,
729
00:49:58,609 --> 00:49:59,609
they're dancing.
730
00:50:02,609 --> 00:50:04,409
It's been ages
since I danced.
731
00:50:06,576 --> 00:50:07,942
Same here.
732
00:50:25,709 --> 00:50:27,376
May I ask you
to dance with me?
733
00:50:29,242 --> 00:50:30,908
Uh...
Don't you think you should
734
00:50:30,942 --> 00:50:32,309
get the consent
of my date first?
735
00:50:32,342 --> 00:50:34,042
I don't think the Sergeant
would mind.
736
00:50:43,275 --> 00:50:44,309
Anatoly.
737
00:50:44,609 --> 00:50:45,609
Ekaterina.
738
00:50:46,175 --> 00:50:47,509
It's Senior Sergeant!
739
00:51:18,242 --> 00:51:19,242
Thank you.
740
00:51:25,042 --> 00:51:26,275
Thank you, by the way.
741
00:51:27,509 --> 00:51:28,576
For what?
742
00:51:30,509 --> 00:51:31,642
That we stopped by here.
743
00:51:31,676 --> 00:51:33,242
I'm so happy
when I can dance.
744
00:51:42,509 --> 00:51:45,476
The Lieutenant asked if he
could accompany me back home.
745
00:51:48,376 --> 00:51:50,142
And he asked
what you mean to me.
746
00:51:50,609 --> 00:51:51,975
And what am I?
747
00:51:53,042 --> 00:51:54,442
I said that we
worked together.
748
00:52:02,942 --> 00:52:04,209
Ekaterina, hold on a second.
749
00:52:04,576 --> 00:52:05,942
May I walk you home?
750
00:52:06,042 --> 00:52:07,642
Tonight, I'm the person
walking her home.
751
00:52:07,676 --> 00:52:08,609
Is that right?
752
00:52:08,642 --> 00:52:10,309
- I imagine that she...
- Then you imagined it!
753
00:52:10,342 --> 00:52:12,209
Would either of you
like to ask me?
754
00:52:18,209 --> 00:52:19,275
Go away.
755
00:52:20,242 --> 00:52:21,175
I ain't going away.
756
00:52:22,609 --> 00:52:24,242
How dare you treat me
like I'm some sort of
757
00:52:24,275 --> 00:52:25,075
village girl idiot?
758
00:52:25,109 --> 00:52:26,975
Then why are you
behaving like that?
759
00:52:28,042 --> 00:52:29,476
You country bumpkin.
760
00:53:07,642 --> 00:53:09,542
The results will be
announced tomorrow.
761
00:53:11,676 --> 00:53:13,542
What will you do
in case you don't win?
762
00:53:15,609 --> 00:53:17,209
Then, back to the front.
763
00:53:19,242 --> 00:53:20,242
Hm.
764
00:53:23,609 --> 00:53:25,142
I wish you all the best.
765
00:53:27,042 --> 00:53:29,242
And thanks for the sugar,
my daughter loves sweets.
766
00:53:32,109 --> 00:53:33,442
Yes, I have a daughter.
767
00:53:35,109 --> 00:53:36,275
And your husband?
768
00:53:36,975 --> 00:53:38,175
Is he on the front?
769
00:53:43,242 --> 00:53:44,409
I don't have a husband.
770
00:54:01,409 --> 00:54:03,109
Sergeant Kalashnikov.
771
00:54:03,342 --> 00:54:04,609
You gonna congratulate me?
772
00:54:04,709 --> 00:54:05,908
Comrade Major,
773
00:54:06,809 --> 00:54:07,542
would you like me
to crow for you now?
774
00:54:08,542 --> 00:54:10,409
Are you serious, buddy?
That was just a joke.
775
00:54:11,476 --> 00:54:13,409
You know,
I'm a little tipsy right now.
776
00:54:13,509 --> 00:54:14,908
I'm leaving for Tula,
777
00:54:15,008 --> 00:54:17,008
to see my gun
go into mass production.
778
00:54:18,275 --> 00:54:19,476
Congratulations.
779
00:54:19,942 --> 00:54:21,609
Hey, keep your spirits up.
780
00:54:22,242 --> 00:54:24,142
Listen, we all take a hit,
781
00:54:26,142 --> 00:54:27,342
but I believe in you.
782
00:54:28,442 --> 00:54:30,576
You got something special.
783
00:54:33,309 --> 00:54:34,442
I gotta go now.
784
00:54:41,242 --> 00:54:42,275
Kalashnikov!
785
00:54:43,342 --> 00:54:44,942
One day you'll show us all
what you have in you.
786
00:54:45,275 --> 00:54:46,342
Take good care of yourself.
787
00:54:53,275 --> 00:54:54,275
So you wanna go home?
788
00:54:54,376 --> 00:54:55,576
I lost, Comrade Colonel.
789
00:54:55,709 --> 00:54:56,908
You don't get it.
790
00:54:57,074 --> 00:54:58,309
Listen to me, Kalashnikov.
791
00:54:58,509 --> 00:55:00,442
Very few people
actually make it here.
792
00:55:02,442 --> 00:55:03,476
Captain?
793
00:55:07,042 --> 00:55:09,242
Please explain to the senior
sergeant his new assignment.
794
00:55:09,476 --> 00:55:11,275
If he starts acting up,
put him in detention.
795
00:55:11,576 --> 00:55:12,908
Three days should do it.
796
00:55:13,042 --> 00:55:14,142
And no food.
797
00:55:15,008 --> 00:55:16,275
They're about to start
another contest,
798
00:55:16,309 --> 00:55:18,008
for a new light submachine gun.
799
00:55:18,476 --> 00:55:21,275
Why don't you start working
on it back in Kazakhstan?
800
00:55:21,376 --> 00:55:23,042
They know you,
and they respect you there.
801
00:55:23,075 --> 00:55:24,075
Then, you can come back here
802
00:55:25,008 --> 00:55:25,875
to do all the testing
and improvements.
803
00:55:27,008 --> 00:55:28,442
So, what do you think
of that, huh?
804
00:55:31,008 --> 00:55:32,008
Mikhail?
805
00:55:37,409 --> 00:55:38,476
Mikhail!
806
00:55:39,709 --> 00:55:41,075
Yeah, I'll do it.
807
00:55:43,727 --> 00:55:46,149
ALMATY, KAZAKHSTAN
1944
808
00:55:52,309 --> 00:55:53,442
Hey.
Good morning.
809
00:56:05,676 --> 00:56:06,908
Yup?
810
00:56:30,509 --> 00:56:31,576
Kalashnikov.
811
00:56:32,209 --> 00:56:33,509
- Comrade General.
- I know.
812
00:56:33,942 --> 00:56:35,109
I read the telegram.
813
00:56:35,509 --> 00:56:37,109
It didn't work, that right?
814
00:56:38,709 --> 00:56:39,908
Well, I didn't win.
815
00:56:40,008 --> 00:56:41,275
You just not smart enough?
816
00:56:44,008 --> 00:56:45,442
- I guess not.
- Hm.
817
00:56:46,376 --> 00:56:47,875
And what about
the machine gun?
818
00:56:52,275 --> 00:56:54,175
Why don't I see any
self confidence?
819
00:56:54,275 --> 00:56:55,142
This time, Kalashnikov,
820
00:56:55,175 --> 00:56:57,042
there's a hell of a lot more
at stake,
821
00:56:57,476 --> 00:56:59,576
and we're going to have to
pull a lot of resources.
822
00:57:00,209 --> 00:57:01,509
Money, persons...
823
00:57:07,008 --> 00:57:09,175
and you're giving me
a goddamn shrug?
824
00:59:08,709 --> 00:59:10,476
Tell Sasha,
that Julia is waiting for him.
825
00:59:26,542 --> 00:59:29,075
I've read your letter
ten times over.
826
00:59:29,476 --> 00:59:32,008
Not only are you
hopeless at drawing,
827
00:59:32,609 --> 00:59:34,509
but you're terrible
at spelling, too.
828
00:59:35,709 --> 00:59:37,275
I suppose you preferred
inventing
829
00:59:37,376 --> 00:59:39,342
to learning normal stuff
in school.
830
00:59:40,476 --> 00:59:42,175
You write that you
want to see me.
831
00:59:43,309 --> 00:59:45,908
I don't know what to say to
that, Comrade Senior Sergeant.
832
00:59:46,275 --> 00:59:48,042
But this is what
I can tell you:
833
00:59:49,376 --> 00:59:51,175
invent your light machine gun
834
00:59:51,509 --> 00:59:52,509
and...
835
00:59:53,275 --> 00:59:54,309
come on over.
836
00:59:59,576 --> 01:00:01,576
Captain Lobov,
State Security.
837
01:00:02,075 --> 01:00:04,242
I'm here to accompany
Kalashkin.
838
01:00:04,442 --> 01:00:05,442
Here I am.
839
01:00:05,576 --> 01:00:07,476
Not Kalashkin,
it's Kalashnikov.
840
01:00:08,075 --> 01:00:09,576
Ah, Senior sergeant.
841
01:00:10,209 --> 01:00:12,209
I'd of thought you were
at least a Major.
842
01:00:15,042 --> 01:00:17,042
Is that the doo-hickey
in question?
843
01:00:19,042 --> 01:00:20,576
This doo-hickey,
as you say,
844
01:00:21,609 --> 01:00:23,008
is for our soldiers.
845
01:00:23,109 --> 01:00:24,209
Of great importance.
846
01:00:24,542 --> 01:00:26,075
Yeah, right, whatever.
847
01:00:26,542 --> 01:00:27,975
Don't worry, Sergeant.
848
01:00:28,275 --> 01:00:30,142
We'll get it there
in one piece.
849
01:00:30,275 --> 01:00:31,609
No need to worry.
850
01:00:33,209 --> 01:00:34,309
Wait here.
851
01:00:41,075 --> 01:00:42,275
Kalashnikov!
852
01:00:44,542 --> 01:00:45,576
Kalashnikov?
853
01:00:46,342 --> 01:00:47,409
Little Misha?
854
01:00:52,075 --> 01:00:53,376
Mikhail, it's really you!
855
01:00:53,609 --> 01:00:54,509
Shh...
856
01:00:54,542 --> 01:00:56,409
Shut the hell up,
it's my goddamn brother!
857
01:00:57,008 --> 01:00:59,542
- Viktor?
- Oh, my baby brother!
858
01:00:59,709 --> 01:01:00,509
How come...
859
01:01:00,609 --> 01:01:02,542
what the hell
are you doing here, huh?
860
01:01:04,209 --> 01:01:05,209
Misha,
861
01:01:06,109 --> 01:01:08,042
how is Mama and our sister?
862
01:01:08,542 --> 01:01:09,609
Misha.
863
01:01:10,409 --> 01:01:11,242
Misha.
864
01:01:12,409 --> 01:01:14,542
Why don't you say anything,
Mishanya?
865
01:01:15,942 --> 01:01:18,242
But, I can see life
is treating you well.
866
01:01:18,376 --> 01:01:20,075
This was fate, Misha!
867
01:01:20,376 --> 01:01:22,609
I wasn't as lucky as
you can obviously see.
868
01:01:23,008 --> 01:01:25,409
Mikhail!
Please give Mom a kiss from me.
869
01:01:25,609 --> 01:01:27,175
- Your documents?
- Misha!
870
01:01:27,275 --> 01:01:29,042
- Show me your documents.
- My little brother,
871
01:01:29,142 --> 01:01:30,409
I love you!
872
01:01:36,409 --> 01:01:38,275
What's the matter,
Sergeant?
873
01:01:44,275 --> 01:01:45,476
Who was that?
874
01:01:47,209 --> 01:01:48,476
Nobody I know.
875
01:01:59,409 --> 01:02:00,409
Ha, I got this,
876
01:02:01,476 --> 01:02:02,542
from a woman
877
01:02:03,275 --> 01:02:04,275
on the platform.
878
01:02:04,476 --> 01:02:06,109
And guess how much I paid?
879
01:02:06,275 --> 01:02:07,275
Zilch.
880
01:02:08,042 --> 01:02:09,175
She ran so fast
881
01:02:09,376 --> 01:02:10,509
she was gone in a blur.
882
01:02:10,942 --> 01:02:11,942
Sergeant, come on.
883
01:02:12,042 --> 01:02:13,142
Do the honors.
884
01:02:14,042 --> 01:02:15,576
I'd prefer not to,
Comrade Captain.
885
01:02:15,709 --> 01:02:17,576
That was a command,
not an offer.
886
01:02:45,442 --> 01:02:47,609
Is it below you,
a veteran of the front,
887
01:02:47,709 --> 01:02:49,275
to drink with State Security?
888
01:02:52,309 --> 01:02:54,975
- I didn't say that.
- But you were probably thinking it!
889
01:02:57,042 --> 01:02:59,442
But here,
on the home-front,
890
01:03:00,376 --> 01:03:02,142
we don't have it any easier.
891
01:03:13,409 --> 01:03:15,109
The ideological enemies
892
01:03:15,209 --> 01:03:17,409
pose a greater threat
than the Nazis.
893
01:03:21,409 --> 01:03:24,908
He disguises himself,
feigns friendship.
894
01:03:25,109 --> 01:03:26,942
But if you turn
your back on him
895
01:03:27,042 --> 01:03:34,476
and drop your guard,
then he will stab you...
896
01:03:34,509 --> 01:03:36,142
Son-of-a-fucking-bitch.
897
01:03:51,541 --> 01:03:52,609
Hey, Sergeant,
898
01:03:53,542 --> 01:03:55,175
when are we gonna get there?
899
01:03:56,042 --> 01:03:57,075
I don't know.
900
01:03:57,242 --> 01:03:58,409
What do you mean
you don't know?
901
01:03:58,509 --> 01:04:00,242
You said one goddamn mile.
902
01:04:01,975 --> 01:04:03,609
Where the hell are we,
Sergeant?
903
01:04:09,075 --> 01:04:10,942
Sir, I'd like to apologize,
Captain,
904
01:04:10,975 --> 01:04:12,109
it was probably
the wrong path.
905
01:04:12,142 --> 01:04:13,476
I suspected that already that,
906
01:04:13,975 --> 01:04:15,576
that you led us here
on purpose.
907
01:04:19,109 --> 01:04:20,342
What do you mean by that?
908
01:04:20,609 --> 01:04:22,242
Don't give me that bullshit.
909
01:04:22,476 --> 01:04:25,042
Back at the station, that
convict called you, "brother."
910
01:04:26,109 --> 01:04:28,476
Christ, Kalashnikov,
I bust my ass for my work.
911
01:04:29,008 --> 01:04:30,175
And an ideological enemy
912
01:04:30,209 --> 01:04:32,342
I can smell from a mile away.
913
01:04:32,942 --> 01:04:34,109
So, who the hell are you?
914
01:04:35,175 --> 01:04:36,875
Senior Sergeant Kalashnikov.
915
01:04:38,275 --> 01:04:39,908
You found some cushy spot
916
01:04:40,008 --> 01:04:41,242
and wriggled your way
into favor,
917
01:04:41,342 --> 01:04:43,042
by making some stupid guns.
918
01:04:43,175 --> 01:04:44,376
But you can't fool me.
919
01:04:45,709 --> 01:04:47,476
You're a traitor
and I'm going to blow
920
01:04:47,576 --> 01:04:49,075
- your goddamn cover.
- Who the hell do you dare
921
01:04:49,175 --> 01:04:50,142
to call a traitor?
922
01:04:54,476 --> 01:04:55,542
Kalashnikov.
923
01:04:58,142 --> 01:04:59,175
Sergeant?
924
01:05:00,209 --> 01:05:01,242
Sergeant?
925
01:05:13,476 --> 01:05:15,042
I don't wanna
hear that shit!
926
01:05:15,576 --> 01:05:17,342
Take it back for fuck's sake!
927
01:05:23,109 --> 01:05:25,609
All that I'm guilty of is that
my father lost his farmland
928
01:05:26,042 --> 01:05:27,309
to the socialist cause,
929
01:05:27,576 --> 01:05:29,275
but I'm sure
you knew that already.
930
01:05:29,942 --> 01:05:31,609
And I can't do nothing
for my brother.
931
01:05:33,442 --> 01:05:35,442
I haven't seen him in
at least eight fucking years.
932
01:05:39,275 --> 01:05:41,342
But I am grateful
that he's still alive.
933
01:05:43,275 --> 01:05:44,908
Let's bury the hatchet.
934
01:09:32,142 --> 01:09:34,275
The contest commission
came to the following decision:
935
01:09:34,609 --> 01:09:37,875
None of the light machine
gun designs that were submitted
936
01:09:37,975 --> 01:09:39,008
are acceptable.
937
01:09:40,442 --> 01:09:43,142
Since the technical requirements
make mass production
938
01:09:43,242 --> 01:09:44,442
- impossible.
- What the hell?
939
01:09:44,542 --> 01:09:46,109
- No way.
- Quiet,
940
01:09:46,209 --> 01:09:47,442
comrades, quiet.
941
01:09:47,709 --> 01:09:48,908
Quiet.
942
01:09:49,409 --> 01:09:51,042
This contest is over.
943
01:09:51,142 --> 01:09:52,142
However...
944
01:09:52,576 --> 01:09:54,576
the war still drags on.
945
01:09:55,376 --> 01:09:58,275
Which is why our bureau
will give the finalists
946
01:09:58,376 --> 01:10:01,008
an opportunity
to continue developing
947
01:10:01,109 --> 01:10:03,142
new firearms designs.
948
01:10:04,109 --> 01:10:05,376
Thank you.
You're free to go.
949
01:10:08,109 --> 01:10:09,275
Doctor, I'm asking you.
950
01:10:09,442 --> 01:10:11,109
Please write
that I'm fine to serve.
951
01:10:11,576 --> 01:10:13,609
I beg you.
I'm a tank commander.
952
01:10:13,709 --> 01:10:15,609
I don't need this arm
to do that well.
953
01:10:16,008 --> 01:10:18,309
I gotta see targets,
and give commands.
954
01:10:18,342 --> 01:10:19,942
My vision in perfect.
955
01:10:19,975 --> 01:10:21,309
Bottom line, watch this:
956
01:10:21,509 --> 01:10:24,109
I, M, S, A,
957
01:10:24,209 --> 01:10:25,975
L, B, M, K.
958
01:10:26,142 --> 01:10:27,275
Clench your fist.
959
01:10:28,442 --> 01:10:29,942
Please straighten your arm now.
960
01:10:30,409 --> 01:10:31,409
Stretch it.
961
01:10:31,609 --> 01:10:32,609
Straight.
962
01:10:33,275 --> 01:10:35,242
Even more. More!
963
01:10:37,109 --> 01:10:38,908
Good.
You can put it down.
964
01:10:40,975 --> 01:10:42,975
- Comrade Captain.
- Dismissed, Sergeant.
965
01:10:44,409 --> 01:10:45,576
I said dismissed.
966
01:10:51,042 --> 01:10:52,042
Misha!
967
01:10:52,342 --> 01:10:53,442
Kalashnikov!
968
01:10:54,109 --> 01:10:55,476
- Seriously?
- Sergeant!
969
01:10:55,576 --> 01:10:56,908
That is tougher
than I thought.
970
01:10:57,008 --> 01:10:58,409
Quit complaining, you sissy.
971
01:10:58,609 --> 01:10:59,942
What did the doctor say?
972
01:11:01,376 --> 01:11:02,609
I understand, fuck.
973
01:11:07,376 --> 01:11:08,409
Let's have a smoke.
974
01:11:15,476 --> 01:11:16,875
They don't want me either.
975
01:11:18,275 --> 01:11:19,142
Got only one lung.
976
01:11:20,209 --> 01:11:21,509
Can't run without
getting out of breath?
977
01:11:25,042 --> 01:11:26,142
Yeah.
978
01:11:26,476 --> 01:11:27,609
So, I took a look
at the drawings
979
01:11:27,709 --> 01:11:29,075
for your submachine gun.
980
01:11:31,008 --> 01:11:32,142
There's potential there.
981
01:11:32,542 --> 01:11:34,075
Really is...
982
01:11:34,509 --> 01:11:36,275
I'm really impressed
with your approach.
983
01:11:37,109 --> 01:11:38,242
And Glukhov as well.
984
01:11:39,275 --> 01:11:40,242
You could stay here and work
if you wanted to.
985
01:11:43,142 --> 01:11:44,942
I'd say in my department first,
986
01:11:45,442 --> 01:11:46,542
but, if things went well,
987
01:11:47,109 --> 01:11:48,142
then you'd have your own.
988
01:11:53,509 --> 01:11:55,376
Give yourself time
to think about it.
989
01:11:57,142 --> 01:11:58,642
I don't need
an answer right now.
990
01:12:02,275 --> 01:12:03,309
I believe in you.
991
01:12:04,409 --> 01:12:05,442
We all believe in you.
992
01:12:08,609 --> 01:12:10,476
The question is
do you believe in yourself?
993
01:12:36,008 --> 01:12:38,175
Sometimes I wonder
what my life would've been like,
994
01:12:39,109 --> 01:12:41,342
if I had not stepped off
that train in Matai.
995
01:12:46,975 --> 01:12:48,642
It probably would've been good.
996
01:12:50,008 --> 01:12:51,875
It's mushroom season
back home right now.
997
01:12:54,209 --> 01:12:55,908
I would've brought
a big basket,
998
01:12:56,175 --> 01:12:57,476
full of them,
from the forest,
999
01:12:57,509 --> 01:12:58,609
Mom, come here.
1000
01:12:58,642 --> 01:13:01,075
and we would all sit
down together to clean them.
1001
01:13:02,509 --> 01:13:03,542
Mom,
1002
01:13:04,776 --> 01:13:06,609
you would scold us for not
cleaning the tops correctly,
1003
01:13:09,376 --> 01:13:10,509
and Vladimir,
1004
01:13:10,709 --> 01:13:12,342
if he were still alive,
1005
01:13:13,109 --> 01:13:15,275
would come up with excuses
to avoid work.
1006
01:13:17,942 --> 01:13:20,442
You'd feel sorry for him
and let him go.
1007
01:13:27,142 --> 01:13:29,008
- Mishka!
- And I would sit there with you all,
1008
01:13:29,109 --> 01:13:30,576
happily,
until the end of my days.
1009
01:13:32,476 --> 01:13:33,576
What's behind your back?
1010
01:13:38,342 --> 01:13:39,376
Nothing.
1011
01:13:41,409 --> 01:13:42,509
Let me take a look.
1012
01:13:44,542 --> 01:13:45,942
Look at what?
1013
01:13:47,509 --> 01:13:49,075
Did you make a rifle again?
1014
01:14:11,476 --> 01:14:12,908
You wanna help Mommy?
1015
01:14:13,409 --> 01:14:14,509
How can I help?
1016
01:14:17,609 --> 01:14:18,875
Misha?
1017
01:14:23,376 --> 01:14:26,042
Now you stay here, Daddy.
1018
01:14:33,342 --> 01:14:35,042
Mom, please meet Mikhail.
1019
01:14:36,242 --> 01:14:37,376
Very nice to meet you.
1020
01:14:38,476 --> 01:14:39,908
Yes, it's nice.
1021
01:14:44,275 --> 01:14:46,275
The bread rations
were all taken...
1022
01:14:46,975 --> 01:14:48,576
Well, Misha brought
a whole loaf for us.
1023
01:14:49,275 --> 01:14:50,409
Thank you.
1024
01:15:00,676 --> 01:15:02,075
So, where are you from?
1025
01:15:03,242 --> 01:15:04,275
The Altai mountains.
1026
01:15:05,175 --> 01:15:06,975
So, you are here
for work temporarily?
1027
01:15:11,008 --> 01:15:12,042
Yeah. That's right.
1028
01:15:14,175 --> 01:15:15,275
And when you've
completed your work,
1029
01:15:15,309 --> 01:15:17,109
you'll be returning
to the mountains?
1030
01:15:17,142 --> 01:15:18,142
Mom!
1031
01:15:19,209 --> 01:15:20,476
I hope you'll excuse me.
1032
01:15:21,709 --> 01:15:23,075
There is no reason for me
to doubt you're a good person.
1033
01:15:24,509 --> 01:15:25,975
I love your daughter.
1034
01:15:26,275 --> 01:15:28,175
And I would like her
to be my wife.
1035
01:15:31,075 --> 01:15:32,342
Katya, will you marry me?
1036
01:15:35,175 --> 01:15:37,542
Victory! Victory!
1037
01:15:38,142 --> 01:15:39,442
We won, brothers!
1038
01:15:39,542 --> 01:15:40,542
Yeah!
1039
01:15:41,576 --> 01:15:42,609
What's going on?
1040
01:15:43,209 --> 01:15:44,409
Victory at last!
1041
01:15:44,709 --> 01:15:45,908
We won!
1042
01:15:46,109 --> 01:15:47,175
Open the window.
1043
01:15:47,609 --> 01:15:48,975
Open the window!
1044
01:15:49,476 --> 01:15:50,476
We won!
1045
01:15:50,576 --> 01:15:52,008
Victory is ours!
1046
01:15:52,676 --> 01:15:54,376
- We won, we won!
- Really?
1047
01:15:54,476 --> 01:15:56,142
Yes, we won!
We won! Victory!
1048
01:15:56,242 --> 01:15:57,975
The war is over!
1049
01:15:58,075 --> 01:16:00,109
I congratulate you
1050
01:16:00,376 --> 01:16:03,275
upon the victorious termination
1051
01:16:03,476 --> 01:16:06,175
of the Great Patriotic War.
1052
01:16:06,275 --> 01:16:08,409
Yeah!
1053
01:16:26,209 --> 01:16:27,609
Play on, play on.
1054
01:16:28,075 --> 01:16:29,342
Come on, Mikhail!
1055
01:17:44,442 --> 01:17:45,908
Do you think they'll be
closing us down?
1056
01:17:49,209 --> 01:17:51,908
No one needs a machine gun
when there's peace.
1057
01:18:01,576 --> 01:18:03,542
I know what we can design
in peacetime.
1058
01:18:06,109 --> 01:18:07,376
An electric meat grinder.
1059
01:18:09,509 --> 01:18:12,109
Think about it, they'll put one
in every household.
1060
01:18:13,975 --> 01:18:15,409
You put in the meat,
press a button
1061
01:18:15,442 --> 01:18:17,042
and then there you.
1062
01:18:17,309 --> 01:18:19,875
We'll call it the
"Grinder AK 1."
1063
01:18:22,442 --> 01:18:24,409
K like Kalashnikov?
1064
01:18:24,975 --> 01:18:26,942
K like the Kalashnikovs.
1065
01:18:27,042 --> 01:18:28,242
The idea is from me, yeah?
1066
01:18:31,676 --> 01:18:32,908
Oh crap,
1067
01:18:33,409 --> 01:18:34,609
what the hell is in this?
1068
01:18:35,376 --> 01:18:36,609
Okay, and now heave.
1069
01:18:37,376 --> 01:18:38,376
Watch out.
1070
01:18:44,042 --> 01:18:45,075
Yeah? Come in.
1071
01:18:48,576 --> 01:18:50,142
How do you do,
Comrade Colonel?
1072
01:18:50,342 --> 01:18:51,275
Ah, Kalashnikov.
1073
01:18:51,309 --> 01:18:52,342
Come on, come on in.
1074
01:18:52,509 --> 01:18:53,942
Congratulations to our Victory.
1075
01:18:54,042 --> 01:18:55,175
Congratulations to you, sir.
1076
01:18:55,309 --> 01:18:56,442
How come you haven't
changed yet?
1077
01:18:56,476 --> 01:18:57,609
Dress parade is at twelve.
1078
01:18:58,275 --> 01:19:00,275
I never had a uniform
for a dress parade.
1079
01:19:01,509 --> 01:19:02,908
May I ask a question?
1080
01:19:03,175 --> 01:19:04,209
Then go for it.
1081
01:19:10,242 --> 01:19:11,975
The amount of hard work
we put into this...
1082
01:19:12,275 --> 01:19:14,442
does it end up being
for nothing in the end?
1083
01:19:15,975 --> 01:19:17,342
So many of our hopes,
1084
01:19:18,376 --> 01:19:19,476
and thoughts,
1085
01:19:21,109 --> 01:19:21,942
went into this.
1086
01:19:22,676 --> 01:19:24,442
- Here, read this.
- Why are you laughing?
1087
01:19:24,542 --> 01:19:25,542
I just...
1088
01:19:26,275 --> 01:19:27,975
just received it today.
1089
01:19:28,509 --> 01:19:30,576
"This decree hereby declares
1090
01:19:30,709 --> 01:19:32,409
"to equip our army and fleet
1091
01:19:32,509 --> 01:19:34,008
with superior firearms."
1092
01:19:34,109 --> 01:19:35,409
I was planning on...
1093
01:19:36,275 --> 01:19:37,542
sharing this document
1094
01:19:37,642 --> 01:19:40,175
by making an official
announcement but now...
1095
01:19:40,275 --> 01:19:41,409
I can tell you personally.
1096
01:19:41,542 --> 01:19:43,275
You are to proceed
with your work.
1097
01:19:44,542 --> 01:19:46,008
But from now on,
1098
01:19:46,275 --> 01:19:47,908
in your own department.
1099
01:19:55,075 --> 01:19:56,476
Take care of this here first.
1100
01:20:03,109 --> 01:20:04,542
Make another one of these.
1101
01:20:04,576 --> 01:20:06,275
I'd say same specs.
1102
01:20:19,342 --> 01:20:20,376
- Hello, comrades.
- Welcome back, sir.
1103
01:20:20,476 --> 01:20:22,075
- Good afternoon, comrades.
- Hello.
1104
01:20:23,609 --> 01:20:25,476
My God, Kalashnikov.
1105
01:20:27,609 --> 01:20:29,008
Moving up in the world.
1106
01:20:30,142 --> 01:20:32,142
- Doing my best.
- Still working on a new assault rifle?
1107
01:20:32,442 --> 01:20:33,442
Yeah.
1108
01:20:34,409 --> 01:20:35,609
Come on, let's leave
the two of them alone.
1109
01:20:35,975 --> 01:20:36,975
AK.
1110
01:20:37,609 --> 01:20:39,042
Got a working prototype?
1111
01:20:39,342 --> 01:20:41,275
No, but if they approve
the design...
1112
01:20:41,376 --> 01:20:43,309
Simplify it, simplify.
1113
01:20:43,409 --> 01:20:44,609
Every extra seam,
1114
01:20:45,075 --> 01:20:46,075
and part,
1115
01:20:47,075 --> 01:20:48,142
is a potential weak point
that'll backfire.
1116
01:20:49,975 --> 01:20:51,975
A submachine gun's gotta be
simple, like an easy tool.
1117
01:20:53,175 --> 01:20:54,275
Like a hammer,
1118
01:20:54,942 --> 01:20:55,975
easy to use.
1119
01:20:57,209 --> 01:20:59,376
Your PPS-43
is a work of genius.
1120
01:21:03,376 --> 01:21:04,476
Hm...
1121
01:21:05,709 --> 01:21:06,942
Have you...
1122
01:21:07,376 --> 01:21:09,242
read the re-armament decree?
1123
01:21:09,509 --> 01:21:10,509
Yeah.
1124
01:21:11,509 --> 01:21:12,609
Next month they're gonna
announce a new contest,
1125
01:21:13,008 --> 01:21:14,409
to develop a new
kind of rifle.
1126
01:21:15,509 --> 01:21:16,609
In other words my,
1127
01:21:16,642 --> 01:21:18,509
as you called it,
"genius PPS",
1128
01:21:20,175 --> 01:21:22,008
will soon only be found
in museums.
1129
01:21:24,942 --> 01:21:27,042
And that, Klashnikov,
is how the world works.
1130
01:21:31,576 --> 01:21:33,576
Are we competing
against each other again?
1131
01:21:36,275 --> 01:21:37,475
If you win,
1132
01:21:38,042 --> 01:21:39,542
I'll buy you a bottle
of Armenian cognac.
1133
01:21:48,042 --> 01:21:50,275
Don't be so upset,
you're only going for a year.
1134
01:21:50,376 --> 01:21:52,175
- That's not what it's about!
- Then what then?
1135
01:21:53,942 --> 01:21:55,509
The Kowrow Firearms Plant.
1136
01:21:55,609 --> 01:21:57,008
Don't you know who runs it?
1137
01:21:57,109 --> 01:21:58,609
- General Degtjarjow.
- Degtjarjow.
1138
01:21:58,975 --> 01:22:00,075
- So what?
- He's my competitor.
1139
01:22:00,109 --> 01:22:01,908
Do you think they'll support me
if I'm working there?
1140
01:22:01,942 --> 01:22:03,175
No! I'll be lucky
1141
01:22:03,209 --> 01:22:05,376
if they give me a sledgehammer
and maybe a goddamn workbench.
1142
01:22:05,409 --> 01:22:07,242
Misha, you'll manage.
You're strong-willed.
1143
01:22:07,342 --> 01:22:08,476
Yeah, stubborn.
1144
01:22:09,342 --> 01:22:11,075
And you are the greatest
weapons designer
1145
01:22:11,109 --> 01:22:12,576
in the Soviet Union.
1146
01:22:14,709 --> 01:22:16,175
- Am I?
- I know it.
1147
01:22:17,975 --> 01:22:20,109
So you don't think
I'm the best one in the world?
1148
01:22:21,576 --> 01:22:23,042
Dream on, soldier.
1149
01:22:24,483 --> 01:22:29,064
KOVROV, FIRE ARMS FACTORY
1947
1150
01:22:33,175 --> 01:22:34,275
Your papers, please?
1151
01:22:34,376 --> 01:22:36,275
Wait a sec,
are you heading in to town?
1152
01:22:39,109 --> 01:22:40,409
Alright, then move on.
1153
01:22:48,175 --> 01:22:49,209
Comrade Kalashnikov.
1154
01:22:49,942 --> 01:22:50,975
How ya doing?
1155
01:22:51,275 --> 01:22:52,942
I was assigned
to your workshop.
1156
01:22:53,309 --> 01:22:55,242
Zaitsev, Alexander.
1157
01:22:56,376 --> 01:22:58,576
We'll be working together
if you don't mind.
1158
01:22:59,975 --> 01:23:02,875
Uh, you don't mind, do you?
1159
01:23:03,509 --> 01:23:04,609
No, I don't mind.
1160
01:23:05,609 --> 01:23:07,275
It's only my second
week here but
1161
01:23:07,376 --> 01:23:08,942
I know my way around already.
1162
01:23:09,042 --> 01:23:11,242
Most of the shop foremen
still don't recognize me
1163
01:23:11,342 --> 01:23:12,342
and think I'm a courier,
1164
01:23:13,309 --> 01:23:14,942
but things like
that don't really bother me.
1165
01:23:15,375 --> 01:23:16,409
Who's that?
1166
01:23:17,476 --> 01:23:18,875
That's comrade Degtjarjow.
1167
01:23:22,275 --> 01:23:23,908
Some car he got there.
1168
01:23:25,209 --> 01:23:26,242
A real limousine.
1169
01:23:26,975 --> 01:23:28,209
It was a present from Stalin.
1170
01:23:29,042 --> 01:23:30,209
Do you know him personally?
1171
01:23:31,275 --> 01:23:32,309
Who? Stalin?
1172
01:23:33,409 --> 01:23:35,242
No. Comrade Degtjarjow.
1173
01:23:35,609 --> 01:23:38,075
No. But I'm sure
I'll be meeting him soon enough.
1174
01:24:27,442 --> 01:24:28,942
Katya, I have news.
1175
01:24:29,042 --> 01:24:30,042
Happy news.
1176
01:24:30,142 --> 01:24:31,476
Deep inside, I'm overjoyed.
1177
01:24:32,409 --> 01:24:34,309
I want to share
my joy with you in secret.
1178
01:24:36,142 --> 01:24:38,242
Everything seems to be
falling into place,
1179
01:24:38,342 --> 01:24:39,576
quite literally.
1180
01:24:41,175 --> 01:24:42,342
Everything fits together
1181
01:24:42,442 --> 01:24:43,609
like it's meant to be there.
1182
01:24:44,275 --> 01:24:45,409
Sudaev was right,
1183
01:24:45,576 --> 01:24:47,042
everything must be simple.
1184
01:24:47,142 --> 01:24:48,376
As simple as a hammer.
1185
01:24:50,142 --> 01:24:51,275
I started thinking,
1186
01:24:51,376 --> 01:24:52,442
and then, bam!
1187
01:24:52,975 --> 01:24:54,975
The solution came to me
in a flash.
1188
01:24:55,676 --> 01:24:57,309
As you might guess,
I have trouble sleeping.
1189
01:24:57,409 --> 01:24:59,008
I'm nervous. I'm terrified.
1190
01:24:59,275 --> 01:25:01,442
I was less scared
going into battle in a tank.
1191
01:25:03,175 --> 01:25:05,242
At the same time,
I'm very excited.
1192
01:25:05,542 --> 01:25:07,509
I can't wait to test
the first batch.
1193
01:25:40,709 --> 01:25:42,008
Is everything alright?
1194
01:25:42,709 --> 01:25:43,942
What do we do now?
1195
01:25:44,476 --> 01:25:45,509
Shooting range.
1196
01:25:47,042 --> 01:25:48,509
But at the moment,
1197
01:25:48,609 --> 01:25:51,042
they're testing
the prototypes from Degtjarjow.
1198
01:25:51,476 --> 01:25:52,942
That's no problem,
we only have one.
1199
01:26:10,275 --> 01:26:11,542
Who is doing
all the banging?
1200
01:26:12,376 --> 01:26:13,509
Designer Kalashnikov.
1201
01:26:13,609 --> 01:26:15,008
I'm gonna have to test
my prototype.
1202
01:26:15,342 --> 01:26:16,908
Today the prototypes
1203
01:26:17,008 --> 01:26:19,542
from General Degtjarjow
are scheduled for testing.
1204
01:26:22,509 --> 01:26:23,975
What did I tell you?
1205
01:26:26,576 --> 01:26:27,609
Good.
1206
01:26:29,576 --> 01:26:30,676
VICE PRESIDENT
1207
01:26:30,709 --> 01:26:31,576
...that you wanna have eggs
1208
01:26:31,609 --> 01:26:34,042
must endure the
cackling of hens...
1209
01:26:35,975 --> 01:26:37,942
Yeah, thanks.
I'll keep that in mind.
1210
01:26:38,975 --> 01:26:40,476
What? Oh, right.
1211
01:26:41,075 --> 01:26:41,942
The only thing
I can do for you
1212
01:26:42,042 --> 01:26:44,109
is pencil you in for
a slot on Wednesday.
1213
01:26:44,275 --> 01:26:45,376
That's two whole
days from now.
1214
01:26:45,476 --> 01:26:47,275
Yeah.
Well, you'll just have to wait.
1215
01:26:47,442 --> 01:26:49,275
Listen, I have lost
too much sleep over this,
1216
01:26:49,376 --> 01:26:51,376
and I need to see how
it performs ASAP.
1217
01:26:52,042 --> 01:26:54,576
The shooting range is occupied
by General Degtjarjow
1218
01:26:54,609 --> 01:26:56,109
through Wednesday.
1219
01:26:56,242 --> 01:26:57,975
Request permission
to test elsewhere.
1220
01:26:58,609 --> 01:27:00,409
A goddamn forest
would do the trick.
1221
01:27:00,975 --> 01:27:03,309
Christ Almighty, I need to know
if I've done everything right!
1222
01:27:04,042 --> 01:27:06,042
What you're asking
is impossible for me to grant.
1223
01:27:07,509 --> 01:27:09,542
No weapons can be
taken off the premises.
1224
01:27:19,342 --> 01:27:20,576
Can you get us bullets?
1225
01:27:21,042 --> 01:27:22,642
Bullets?
Ah, for what?
1226
01:27:52,242 --> 01:27:53,376
Hey, birdbrain!
1227
01:27:53,509 --> 01:27:54,609
What the hell is that?
1228
01:27:55,075 --> 01:27:56,542
Stop all shooting right now!
1229
01:28:01,609 --> 01:28:03,309
Uh... Misha.
1230
01:28:10,442 --> 01:28:11,509
Drop the gun!
1231
01:28:12,409 --> 01:28:14,342
Stand down goddamn it,
or I'll shoot!
1232
01:28:14,542 --> 01:28:15,942
Easy! Easy!
1233
01:28:16,442 --> 01:28:18,175
Off you go to the slammer!
1234
01:28:20,342 --> 01:28:21,075
What the hell
is going on here?
1235
01:28:21,109 --> 01:28:23,175
No idea,
I heard some shots.
1236
01:28:51,109 --> 01:28:52,275
To the left, and up.
1237
01:28:58,309 --> 01:29:00,509
Comrade General,
Senior Sergeant Kalashnikov
1238
01:29:00,609 --> 01:29:01,975
is here by your request.
1239
01:29:02,609 --> 01:29:03,875
Send him in.
1240
01:29:14,509 --> 01:29:16,542
Well, thank you Major,
you're dismissed.
1241
01:29:17,075 --> 01:29:18,109
Yes, sir.
1242
01:29:23,609 --> 01:29:25,142
I remember you.
1243
01:29:26,008 --> 01:29:27,275
Kalashnikov.
1244
01:29:36,209 --> 01:29:39,609
The competition in 1943
was won by Sudaev.
1245
01:29:40,142 --> 01:29:42,908
But your submachine gun
stood out by a mile.
1246
01:29:43,576 --> 01:29:44,609
For a combat weapon,
1247
01:29:44,642 --> 01:29:46,542
it was an absolute
piece of shit,
1248
01:29:46,576 --> 01:29:48,975
if you don't mind
my saying so.
1249
01:29:50,309 --> 01:29:52,275
But, for a handmade gun,
1250
01:29:52,509 --> 01:29:54,476
pieced together
from a chunk of iron...
1251
01:29:55,309 --> 01:29:58,209
hmm, that was quite something.
1252
01:30:02,476 --> 01:30:04,975
It's been said
you have no real education?
1253
01:30:07,709 --> 01:30:09,542
That's correct,
I have no education.
1254
01:30:11,275 --> 01:30:12,609
So, you're self-taught.
1255
01:30:14,409 --> 01:30:16,476
Why don't you take a seat,
Senior Sergeant?
1256
01:30:26,342 --> 01:30:28,908
I'd be interested in examining
your newest rifle.
1257
01:30:29,008 --> 01:30:31,042
What I mean is,
before it is put to the test.
1258
01:30:40,075 --> 01:30:41,942
- Comrade General...
- Don't be scared.
1259
01:30:43,409 --> 01:30:45,075
I know designers
1260
01:30:45,175 --> 01:30:47,609
don't like to show
their prototypes to each other,
1261
01:30:49,109 --> 01:30:50,409
but don't worry.
1262
01:30:50,609 --> 01:30:52,142
Your genius ideas
1263
01:30:52,242 --> 01:30:54,175
aren't gonna be stolen by me.
1264
01:30:54,975 --> 01:30:57,175
My automatic weapon
is completed,
1265
01:30:57,275 --> 01:30:58,908
and ready to be tested.
1266
01:31:01,142 --> 01:31:02,609
I'm just curious about yours.
1267
01:31:43,342 --> 01:31:44,342
Hm.
1268
01:31:49,008 --> 01:31:50,075
Not a bad idea.
1269
01:32:16,109 --> 01:32:17,908
The assembly is intuitive,
1270
01:32:18,309 --> 01:32:20,309
every part fits perfectly.
1271
01:32:21,576 --> 01:32:23,642
I don't see any point
in submitting my gun
1272
01:32:23,676 --> 01:32:26,509
for further testing,
if I may speak frankly.
1273
01:32:27,142 --> 01:32:29,542
I'd say the construct of this
here is superior to mine.
1274
01:32:30,209 --> 01:32:32,476
This design by
Senior Sergeant Kalashnikov
1275
01:32:32,576 --> 01:32:34,275
is far more advanced
than mine.
1276
01:32:36,476 --> 01:32:37,309
Comrade General,
1277
01:32:38,008 --> 01:32:39,542
what should we do
with your prototype?
1278
01:32:42,008 --> 01:32:43,908
Lock it up
in a safe somewhere,
1279
01:32:45,975 --> 01:32:47,342
so that no one can see it.
1280
01:32:48,142 --> 01:32:49,209
Yes, sir.
1281
01:33:01,209 --> 01:33:02,442
Bulkin, test fire.
1282
01:33:06,476 --> 01:33:07,476
Ready.
1283
01:33:09,242 --> 01:33:10,275
Proceed with the test.
1284
01:33:22,442 --> 01:33:23,875
Now I am curious...
1285
01:33:24,376 --> 01:33:25,975
Fire when ready.
1286
01:33:34,175 --> 01:33:36,242
Failure to eject
the cartridge.
1287
01:33:38,042 --> 01:33:39,476
Dementiev, test fire.
1288
01:33:42,942 --> 01:33:44,875
- Ready.
- Then proceed with the test.
1289
01:33:50,008 --> 01:33:51,175
Fire when ready.
1290
01:34:05,042 --> 01:34:06,042
Failure to fire.
1291
01:34:06,442 --> 01:34:08,376
It appears that the bolt
is jammed.
1292
01:34:08,709 --> 01:34:10,376
Kalashnikov, test fire.
1293
01:34:21,942 --> 01:34:23,209
Fire when ready.
1294
01:34:44,075 --> 01:34:45,275
Test fire successful.
1295
01:34:46,042 --> 01:34:47,275
Continue with the test.
1296
01:34:59,142 --> 01:35:00,409
You may fire when ready.
1297
01:35:22,042 --> 01:35:23,042
Misha!
1298
01:35:30,275 --> 01:35:31,275
Well?
1299
01:35:31,476 --> 01:35:33,042
Everything seems
to have gone well.
1300
01:35:36,242 --> 01:35:37,409
And aren't you happy?
1301
01:35:39,309 --> 01:35:40,376
No, I am.
1302
01:35:45,175 --> 01:35:46,242
I'm pregnant.
1303
01:36:00,042 --> 01:36:01,042
Misha...
1304
01:36:01,576 --> 01:36:03,042
Misha, put me down.
1305
01:36:04,275 --> 01:36:05,376
Put me down!
1306
01:36:09,347 --> 01:36:14,284
MOSCOW, KREMLIN
1949
1307
01:36:19,442 --> 01:36:21,309
- Sir.
- That was really something,
1308
01:36:21,409 --> 01:36:22,609
- no doubt.
- Yeah.
1309
01:36:23,142 --> 01:36:24,175
Comrades.
1310
01:36:24,275 --> 01:36:25,342
- Congratulations.
- From me, too.
1311
01:36:25,442 --> 01:36:26,476
Thank you.
1312
01:36:27,509 --> 01:36:28,542
- All the best to you, Sergeant.
- Thank you, sir.
1313
01:36:29,309 --> 01:36:30,542
Oh shit, here he comes.
1314
01:36:32,109 --> 01:36:34,042
Marshall of the
Artillery Voronov.
1315
01:36:35,042 --> 01:36:36,242
Good day, Comrade Marshal.
1316
01:36:36,942 --> 01:36:38,008
Kalashnikov.
1317
01:36:38,109 --> 01:36:39,175
Good day, Comrade Marshall.
1318
01:36:39,275 --> 01:36:40,376
How are you feeling today?
1319
01:36:40,509 --> 01:36:42,542
- Uh, buoyant.
- Buoyant is good.
1320
01:36:43,142 --> 01:36:44,342
You're holding up well.
1321
01:36:45,409 --> 01:36:47,309
You never forget
your first award.
1322
01:36:47,709 --> 01:36:49,376
Do you have plans
for the prize money?
1323
01:36:51,075 --> 01:36:53,642
Well... I haven't really
thought about that, Marshall.
1324
01:36:53,676 --> 01:36:55,476
Colonel, do you mind
if I borrow the Sergeant
1325
01:36:55,509 --> 01:36:56,242
until this evening?
1326
01:36:56,275 --> 01:36:57,376
Not at all,
Comrade Marshall.
1327
01:36:57,409 --> 01:36:59,109
Let's get in the car.
1328
01:37:00,542 --> 01:37:01,843
Go for it.
1329
01:37:21,275 --> 01:37:22,275
It's time for you to start
1330
01:37:22,309 --> 01:37:24,142
moving up the ranks,
Kalashnikov.
1331
01:37:25,175 --> 01:37:26,542
Leave your Sergeant days
behind you,
1332
01:37:26,576 --> 01:37:27,908
and become an officer.
1333
01:37:28,509 --> 01:37:30,008
How much education
do you have?
1334
01:37:31,042 --> 01:37:32,242
I had to leave
the school early, Marshall.
1335
01:37:32,275 --> 01:37:33,275
In the seventh grade, sir.
1336
01:37:34,342 --> 01:37:35,875
That reminds me
of Lomonosov,
1337
01:37:35,975 --> 01:37:37,476
who walked from his village
in Siberia
1338
01:37:37,509 --> 01:37:38,908
all the way to Moscow.
1339
01:37:39,409 --> 01:37:40,409
And you're from where?
1340
01:37:41,042 --> 01:37:42,042
Altai.
1341
01:37:42,975 --> 01:37:44,476
And the last time
you were home?
1342
01:37:48,008 --> 01:37:48,809
So long that I'm afraid
1343
01:37:48,843 --> 01:37:50,642
I wouldn't recognize
my own mother.
1344
01:37:51,175 --> 01:37:52,175
Hm.
1345
01:37:52,209 --> 01:37:53,942
So, you better go
and visit her.
1346
01:37:53,975 --> 01:37:56,042
Who'll give me permission
to do that?
1347
01:37:56,442 --> 01:37:58,609
I thought I'd get leave
after winning the competition.
1348
01:38:00,309 --> 01:38:01,509
Now, I have to plan
for ten years
1349
01:38:01,542 --> 01:38:03,275
of work ahead of me.
1350
01:38:03,676 --> 01:38:05,476
We serve the Motherland,
Sergeant.
1351
01:38:07,142 --> 01:38:09,209
Our Motherland.
1352
01:38:10,709 --> 01:38:11,942
In the Altai,
1353
01:38:12,042 --> 01:38:13,409
it's probably beautiful now,
right?
1354
01:38:14,109 --> 01:38:15,209
Oh, yes it is.
1355
01:38:27,609 --> 01:38:29,109
Regiment,
1356
01:38:29,409 --> 01:38:30,409
attention!
1357
01:38:30,509 --> 01:38:31,476
Eyes right.
1358
01:38:32,242 --> 01:38:33,342
Eyes forward.
1359
01:38:33,442 --> 01:38:35,209
Regiment, at ease!
1360
01:38:39,342 --> 01:38:41,209
Comrade Marshall
of the Artillery,
1361
01:38:41,376 --> 01:38:43,576
the rifle regiment
is assembled
1362
01:38:43,709 --> 01:38:45,042
under the command
1363
01:38:45,142 --> 01:38:46,409
of Major Ivanov.
1364
01:38:50,275 --> 01:38:51,576
Greetings, comrades.
1365
01:38:52,042 --> 01:38:53,142
Greetings to you,
1366
01:38:53,242 --> 01:38:55,309
Comrade Marshall
of the Artillery.
1367
01:38:56,309 --> 01:38:58,209
Congratulations
on successfully
1368
01:38:58,309 --> 01:39:00,476
completing testing
of a new firearm.
1369
01:39:01,376 --> 01:39:04,075
Hooray!
1370
01:39:05,175 --> 01:39:07,542
We are proud of the long list
of our weapons designers.
1371
01:39:08,242 --> 01:39:10,008
Creators of powerful weapons
1372
01:39:10,109 --> 01:39:11,476
that always played
a great role
1373
01:39:11,576 --> 01:39:13,275
in defeating our enemies.
1374
01:39:13,609 --> 01:39:16,509
The names of such greats like
General Lieutenant Degtjarjow,
1375
01:39:17,042 --> 01:39:19,609
and designers like Tokarew,
Simonow and Sudaev,
1376
01:39:20,175 --> 01:39:23,109
will forever be remembered
in the history of firearms.
1377
01:39:24,075 --> 01:39:26,409
Today, I would like
to introduce you to a young,
1378
01:39:26,576 --> 01:39:28,342
and very talented designer.
1379
01:39:29,142 --> 01:39:31,042
Recipient of the Stalin Prize,
1380
01:39:31,209 --> 01:39:33,309
Senior Sergeant
Alexander Kalashnikov.
1381
01:39:35,008 --> 01:39:37,275
His AK-47 assault rifle
1382
01:39:37,376 --> 01:39:39,042
is the future of weaponry.
1383
01:39:40,142 --> 01:39:41,975
We thank you for your service.
1384
01:39:42,409 --> 01:39:43,409
We thank you,
1385
01:39:43,509 --> 01:39:45,242
utmost, for your service.
1386
01:39:46,242 --> 01:39:47,409
Congratulations, Sergeant.
1387
01:39:47,509 --> 01:39:48,676
I'll be signing an order
for your leave
1388
01:39:48,709 --> 01:39:50,442
to visit your mother.
1389
01:39:50,975 --> 01:39:52,109
Go home, my boy.
1390
01:39:52,409 --> 01:39:54,175
And give your mother
all my best.
1391
01:40:00,442 --> 01:40:01,476
At ease.
1392
01:40:02,042 --> 01:40:03,109
At ease.
1393
01:40:57,599 --> 01:40:59,480
With over 200 million copies produced,
1394
01:40:59,558 --> 01:41:02,556
the AK-47 is one of the most
famous weapons in the world.
1395
01:41:02,634 --> 01:41:05,551
A real personality cult arose around
its developer, Mikhail Kalashnikov.
1396
01:41:05,628 --> 01:41:08,651
Presidents, sheikhs and kings were
photographed with the developer.
1397
01:41:08,755 --> 01:41:10,949
For himself,
his work always had only one goal:
1398
01:41:11,028 --> 01:41:14,254
to ensure that his homeland
could be reliably defended.
1399
01:41:22,436 --> 01:41:25,478
Dedicated to
1400
01:41:26,057 --> 01:41:29,073
Mikhail Timofeyevich Kalashnikov
1401
01:41:30,169 --> 01:41:32,536
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
95883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.