Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,560
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:34,905 --> 00:01:36,940
Misha! Misha!
4
00:01:43,779 --> 00:01:45,015
Misha! Misha!
5
00:01:45,148 --> 00:01:46,782
Wanna play with us?
6
00:01:51,321 --> 00:01:52,621
Come on.
7
00:01:53,323 --> 00:01:54,523
Let's play tag.
8
00:01:54,623 --> 00:01:55,624
You're it!
9
00:01:55,725 --> 00:01:57,894
Gotta run, Misha!
10
00:02:03,233 --> 00:02:04,800
Hey, wait for me,
11
00:02:04,901 --> 00:02:06,036
I got a better idea.
12
00:02:08,171 --> 00:02:09,172
Little closer.
13
00:02:19,582 --> 00:02:20,649
And fire!
14
00:02:21,784 --> 00:02:22,919
Fire!
15
00:02:23,586 --> 00:02:24,720
Another few yards.
16
00:02:24,988 --> 00:02:26,256
Take Cover!
17
00:02:29,359 --> 00:02:30,593
Fire!
18
00:02:31,161 --> 00:02:32,595
Halt!
I said halt!
19
00:02:43,173 --> 00:02:44,207
You're dead.
20
00:02:46,076 --> 00:02:47,676
Come on!
This is our chance!
21
00:02:47,777 --> 00:02:49,612
Fire!
22
00:03:08,932 --> 00:03:09,966
Come on!
23
00:03:10,100 --> 00:03:11,201
Faster!
24
00:03:21,044 --> 00:03:22,079
Hit it!
25
00:03:22,179 --> 00:03:24,014
Left,
let's get those bastards!
26
00:03:26,316 --> 00:03:27,616
They won't get much farther.
27
00:03:32,822 --> 00:03:33,890
Run them down!
28
00:03:41,797 --> 00:03:42,798
Fire!
29
00:03:44,301 --> 00:03:46,336
Roll over those
fucking bastards!
30
00:03:49,839 --> 00:03:51,041
Quick! Reload!
31
00:03:51,174 --> 00:03:52,175
Stop him!
32
00:03:52,775 --> 00:03:53,776
Stop him!
33
00:03:55,045 --> 00:03:57,080
Faster! Stop that tank!
34
00:03:59,149 --> 00:04:00,716
The next shot must hit them!
35
00:04:02,886 --> 00:04:05,255
Watch out!
Take cover!
36
00:04:40,157 --> 00:04:41,458
Get the hell outta the way.
37
00:04:41,491 --> 00:04:43,026
Or do you wanna get run over?
38
00:04:43,059 --> 00:04:44,394
He has a very high fever.
39
00:04:45,061 --> 00:04:46,196
Since yesterday morning.
40
00:04:48,864 --> 00:04:49,900
Thank you, nurse.
41
00:04:50,000 --> 00:04:51,134
I'll take a closer
look at him.
42
00:04:55,338 --> 00:04:56,406
I think he's awake.
43
00:04:56,907 --> 00:04:58,041
I can see that.
44
00:05:01,278 --> 00:05:02,279
Well done,
45
00:05:02,379 --> 00:05:03,346
soldier.
46
00:05:03,947 --> 00:05:05,148
Whoa, whoa, whoa!
47
00:05:05,282 --> 00:05:06,715
Shh, shh, shh, shh!
48
00:05:09,085 --> 00:05:10,719
Slowly, slowly.
49
00:05:11,054 --> 00:05:12,788
- Why don't you lay down again.
- Gaponenko?
50
00:05:13,023 --> 00:05:14,925
- You have to rest now.
- My buddies, they alive?
51
00:05:15,025 --> 00:05:16,159
Everything will be just fine.
52
00:05:16,293 --> 00:05:18,028
I'm looking for
a lieutenant Gaponkenko!
53
00:05:18,861 --> 00:05:20,829
Don't worry about that.
You need to rest now.
54
00:05:21,064 --> 00:05:22,966
Water?
Can I have some water?
55
00:05:50,260 --> 00:05:52,828
This coat is pre-war quality,
I'm telling you...
56
00:05:53,930 --> 00:05:55,065
Stop the car here.
57
00:05:58,568 --> 00:05:59,469
Excuse me, Lieutenant,
58
00:05:59,502 --> 00:06:01,438
we're looking for the 12th
rifle division.
59
00:06:01,471 --> 00:06:02,939
Know where we can find them?
60
00:06:03,173 --> 00:06:05,175
Hell, I have got
no goddamn idea, Captain.
61
00:06:05,275 --> 00:06:06,775
Everyone's on the move now.
62
00:06:06,910 --> 00:06:07,944
What about you?
63
00:06:09,145 --> 00:06:10,013
Anyone back there know where
the 12th rifle division is?
64
00:06:10,113 --> 00:06:11,081
No idea.
65
00:06:11,948 --> 00:06:12,916
Hey, Lieutenant,
take care of yourself.
66
00:06:13,984 --> 00:06:15,751
Back there, still a bunch
of Krauts on the loose.
67
00:06:15,851 --> 00:06:17,087
Much obliged,
Comrade Captain.
68
00:06:28,431 --> 00:06:29,798
Let's go, let's go,
let's go.
69
00:06:29,966 --> 00:06:31,834
Easy on the gas,
for Christ sake!
70
00:06:33,336 --> 00:06:34,803
Come on, guys, and push!
71
00:06:35,338 --> 00:06:36,406
Keep pushing,
72
00:06:36,906 --> 00:06:37,941
keep pushing.
73
00:06:39,242 --> 00:06:40,243
Hey, there's no point.
74
00:06:41,144 --> 00:06:41,810
We ain't getting out
of here like this.
75
00:06:49,085 --> 00:06:50,487
Son-of-a-goddamn...
76
00:07:09,539 --> 00:07:10,540
How about over there?
77
00:07:11,508 --> 00:07:12,909
Maybe they got a horse.
78
00:07:22,352 --> 00:07:23,386
We're gonna go
check out the village.
79
00:07:23,486 --> 00:07:24,487
Be right back.
80
00:07:28,224 --> 00:07:29,225
What's your name?
81
00:07:29,326 --> 00:07:30,960
Senior Sergeant Kalashnikov.
82
00:07:31,461 --> 00:07:33,229
- First name?
- Mikhail.
83
00:07:33,330 --> 00:07:34,397
You come with me.
84
00:07:39,569 --> 00:07:40,869
Where's he going?
85
00:07:42,005 --> 00:07:43,073
The lieutenant just wants
to take a look around.
86
00:07:43,440 --> 00:07:44,574
What the hell is that about?
87
00:07:44,941 --> 00:07:46,309
No idea,
just shut up and wait.
88
00:07:51,581 --> 00:07:52,582
Is...
89
00:07:52,916 --> 00:07:54,117
is that the new machine gun?
90
00:07:54,951 --> 00:07:55,952
Yeah,
91
00:07:56,219 --> 00:07:57,253
was just issued.
92
00:07:58,455 --> 00:08:00,256
They wanna replace all the
old rifles with these things.
93
00:08:02,425 --> 00:08:03,893
That's not a bad idea.
94
00:08:04,594 --> 00:08:06,329
And in combat?
Is it reliable?
95
00:08:08,698 --> 00:08:09,899
What?
96
00:08:10,400 --> 00:08:12,268
The machine gun.
Is it reliable?
97
00:08:13,436 --> 00:08:14,604
How the hell should I know?
98
00:08:16,072 --> 00:08:17,440
They'll probably send me
to the front soon,
99
00:08:18,074 --> 00:08:19,976
and then I can see
if it's reliable.
100
00:08:27,717 --> 00:08:29,285
So, listen up here.
101
00:08:30,387 --> 00:08:32,322
50 meters distance behind me,
got it?
102
00:08:34,157 --> 00:08:35,291
And just in case...
103
00:09:14,330 --> 00:09:15,365
Johann.
104
00:09:17,033 --> 00:09:18,034
Johann!
105
00:09:18,334 --> 00:09:19,436
Behind you!
106
00:09:25,008 --> 00:09:26,009
In the shack.
107
00:09:38,455 --> 00:09:39,456
Are you alive?
108
00:09:40,690 --> 00:09:42,358
Yeah, more or less.
109
00:09:43,126 --> 00:09:44,194
But that new gun,
110
00:09:44,394 --> 00:09:45,462
isn't worth shit.
111
00:09:45,795 --> 00:09:46,996
It jammed,
112
00:09:47,163 --> 00:09:48,164
right when I needed it.
113
00:09:49,065 --> 00:09:50,700
- Yeah, saw that.
- Big piece of shit.
114
00:10:09,385 --> 00:10:10,653
Filled with water.
115
00:10:11,354 --> 00:10:13,289
And when it got cold
and froze,
116
00:10:13,523 --> 00:10:15,325
the bullets frigging froze up.
117
00:10:16,125 --> 00:10:18,161
And the spring is...
118
00:10:19,195 --> 00:10:21,364
way too weak to keep
all the bullets separated.
119
00:10:25,401 --> 00:10:27,270
A goddamn
design flaw I'd say.
120
00:10:28,705 --> 00:10:30,540
You know your way
around these things.
121
00:10:31,140 --> 00:10:32,141
I...
122
00:10:32,575 --> 00:10:34,110
like to tinker around.
123
00:10:35,411 --> 00:10:36,579
A little bit, at least.
124
00:10:38,181 --> 00:10:40,383
Everyone does a little bit.
125
00:10:41,084 --> 00:10:42,252
And what have you made?
126
00:10:45,755 --> 00:10:47,056
Lots of things.
127
00:10:49,158 --> 00:10:50,393
Too many to remember.
128
00:10:52,495 --> 00:10:54,063
And what was the last one?
129
00:10:55,164 --> 00:10:56,266
The last one?
130
00:10:57,567 --> 00:10:59,702
A footwrap dryer,
using a campfire.
131
00:11:00,136 --> 00:11:01,704
Huh. A footwrap dryer?
132
00:11:01,738 --> 00:11:03,773
Oh Christ...
What a load of hot air.
133
00:11:08,778 --> 00:11:10,079
Stop!
134
00:11:21,224 --> 00:11:22,458
To my dearest mother,
135
00:11:22,893 --> 00:11:24,127
my sister,
136
00:11:24,460 --> 00:11:26,129
and all my nephews
and nieces,
137
00:11:26,696 --> 00:11:28,364
as well as Granny Shura.
138
00:11:30,400 --> 00:11:31,534
Aunt Tatiana,
139
00:11:32,735 --> 00:11:34,337
and all the neighbors
who are interested in hearing
140
00:11:34,437 --> 00:11:36,472
from Senior Sergeant
Kalashnikov.
141
00:11:39,542 --> 00:11:42,245
I'm writing to tell you that
my tank was hit in combat,
142
00:11:42,679 --> 00:11:43,680
and my crew...
143
00:11:44,480 --> 00:11:45,682
died as heroes.
144
00:11:47,650 --> 00:11:48,585
Miraculously,
145
00:11:48,618 --> 00:11:50,687
I survived with just
a shoulder wound.
146
00:11:52,322 --> 00:11:53,891
Since then
I've been in a hospital,
147
00:11:53,924 --> 00:11:55,425
receiving medical treatment.
148
00:11:58,394 --> 00:11:59,829
Since my wound
is not healing well,
149
00:12:00,196 --> 00:12:02,398
our doctor put me on leave
and told me to go home,
150
00:12:02,498 --> 00:12:04,434
and stay there
until I make a full recovery.
151
00:12:08,571 --> 00:12:10,239
That is why I'm only now
152
00:12:10,340 --> 00:12:11,708
beginning my journey
back to you.
153
00:12:11,808 --> 00:12:13,576
Love, Mikhail.
154
00:12:44,607 --> 00:12:46,242
Any injured soldiers here?
155
00:12:46,743 --> 00:12:49,178
You there, with the sling,
come over here.
156
00:12:49,278 --> 00:12:51,247
What the hell?
How come he get's on, huh?
157
00:12:51,882 --> 00:12:53,316
That's not fair!
158
00:12:53,583 --> 00:12:54,617
Excuse me.
159
00:12:56,352 --> 00:12:57,487
Got your papers?
160
00:13:39,562 --> 00:13:40,964
Where are you from,
Sergeant?
161
00:13:41,597 --> 00:13:42,598
Altai.
162
00:13:44,300 --> 00:13:45,601
Yeah, then we're neighbors.
163
00:13:46,003 --> 00:13:47,637
I'm from Kazakhstan.
164
00:13:48,939 --> 00:13:50,373
I used to work there.
165
00:13:51,641 --> 00:13:53,643
Small city, really pretty.
Matai.
166
00:13:53,911 --> 00:13:54,945
Matai?
167
00:13:56,412 --> 00:13:57,647
That was before the war.
168
00:13:58,281 --> 00:13:59,549
Fucking railway depot.
169
00:14:00,717 --> 00:14:02,385
But they ended up
kicking me out.
170
00:14:03,319 --> 00:14:04,554
Why was that?
171
00:14:05,055 --> 00:14:06,656
Well I was always making...
172
00:14:06,823 --> 00:14:08,257
various things.
173
00:14:09,625 --> 00:14:11,494
And my boss
didn't really care for that.
174
00:14:14,664 --> 00:14:16,232
What kind of things?
175
00:14:16,799 --> 00:14:18,468
Well, like crossbows,
176
00:14:18,634 --> 00:14:19,836
and I made a shotgun.
177
00:14:20,303 --> 00:14:21,771
Since I was a kid
it's been a passion of mine.
178
00:14:21,804 --> 00:14:22,973
And now I'm thinking,
179
00:14:23,606 --> 00:14:24,807
how I can...
180
00:14:24,975 --> 00:14:25,976
make...
181
00:14:26,375 --> 00:14:27,376
like...
182
00:14:27,510 --> 00:14:28,745
an automatic.
183
00:14:30,580 --> 00:14:31,714
What do you mean,
"automatic"?
184
00:14:31,748 --> 00:14:33,349
An automatic machine gun.
185
00:14:33,649 --> 00:14:35,852
Here, I'll show you,
I got some drawings.
186
00:14:40,656 --> 00:14:41,557
Here.
187
00:14:45,628 --> 00:14:47,430
Ah, they wouldn't be
kicking you out now,
188
00:14:47,463 --> 00:14:48,899
for christ sake.
189
00:14:48,999 --> 00:14:50,366
You know what they'd say?
190
00:14:50,466 --> 00:14:51,601
"Get to work, bud,
191
00:14:52,835 --> 00:14:54,637
and invent whatever the hell
your heart desires, Sergeant."
192
00:14:55,505 --> 00:14:57,640
And you know what else
they'd be saying to you?
193
00:14:58,608 --> 00:15:00,944
"The Motherland needs you
more than ever."
194
00:16:08,078 --> 00:16:09,913
Matai!
Next stop, Matai!
195
00:16:14,784 --> 00:16:15,818
Sergeant?
196
00:16:18,055 --> 00:16:19,388
Where's he going?
197
00:16:36,006 --> 00:16:37,007
Dear Mom,
198
00:16:37,640 --> 00:16:39,109
please forgive your unruly son.
199
00:16:39,775 --> 00:16:41,644
I won't be coming back
any time soon.
200
00:16:42,012 --> 00:16:43,646
I decided to get off the train.
201
00:16:44,447 --> 00:16:46,984
I miss you all terribly,
so much I could cry.
202
00:16:47,650 --> 00:16:48,718
I know it's tough
without Dad,
203
00:16:49,685 --> 00:16:50,519
but if I come home
at a time like this,
204
00:16:51,255 --> 00:16:51,889
I'll lose respect for myself.
205
00:16:53,056 --> 00:16:55,491
With all my love.
Yours, Mikhail.
206
00:16:55,591 --> 00:16:57,426
Hey! Pull it tight.
Tighter!
207
00:16:57,793 --> 00:16:59,595
Hey, where's the boss,
Andrejic?
208
00:16:59,695 --> 00:17:00,863
Back there somewhere.
209
00:17:02,232 --> 00:17:03,733
Hey, pay attention.
210
00:17:04,800 --> 00:17:05,903
What the hell's
taking so long?
211
00:17:06,904 --> 00:17:07,905
- What's your job?
- What the hell...
212
00:17:09,039 --> 00:17:10,140
- Good morning, Mr Andrejic.
- Who the hell are you?
213
00:17:10,473 --> 00:17:11,807
Senior Sergeant Kalashnikov,
214
00:17:11,909 --> 00:17:12,943
on leave for recovery.
215
00:17:13,542 --> 00:17:15,511
Kalashnikov, Kalashnikov...
216
00:17:15,611 --> 00:17:17,014
The name vaguely
rings a bell.
217
00:17:17,813 --> 00:17:18,814
Do I know you?
218
00:17:19,883 --> 00:17:21,817
- I used to work here before the war.
- Ah.
219
00:17:21,919 --> 00:17:23,586
- Fixing steam generators.
- Yeah, yeah.
220
00:17:23,987 --> 00:17:25,821
Can you lift a sledgehammer?
221
00:17:26,089 --> 00:17:28,058
- No but...
- Then get the hell outta here.
222
00:17:28,158 --> 00:17:30,093
Why does everyone want
to waste my goddamn time,
223
00:17:30,193 --> 00:17:31,328
as if I had time to waste!
224
00:17:32,062 --> 00:17:33,931
- Hey, Mr Andrejic.
- I told you, get the hell outta here.
225
00:17:34,031 --> 00:17:35,731
I don't have any work for you.
226
00:17:42,638 --> 00:17:43,639
Yeah?
227
00:17:44,640 --> 00:17:46,109
Why aren't you unloading
the wagons?
228
00:17:46,842 --> 00:17:48,145
If you need some
special valve,
229
00:17:48,178 --> 00:17:49,545
then get it yourself!
230
00:17:49,913 --> 00:17:51,181
You want to write
a complaint?
231
00:17:51,214 --> 00:17:52,682
What a load of crap.
232
00:17:52,715 --> 00:17:53,649
Alright then.
233
00:17:53,683 --> 00:17:55,618
And hurry up
while you're at it. Bye, bye.
234
00:18:02,092 --> 00:18:03,193
Mr Andrejic!
235
00:18:04,928 --> 00:18:07,197
I was doing a lot of thinking
while I was in the hospital.
236
00:18:07,297 --> 00:18:09,565
It's a pretty tough situation
on the front right now.
237
00:18:10,067 --> 00:18:12,002
The enemy is well-armed
whereas we,
238
00:18:12,102 --> 00:18:13,502
to say it politely,
239
00:18:13,536 --> 00:18:15,038
have an undisputed
disadvantage.
240
00:18:15,738 --> 00:18:16,940
To win the war,
the Red Army
241
00:18:17,040 --> 00:18:18,774
needs a decent submachine gun.
242
00:18:19,009 --> 00:18:21,078
And in regards to this,
I have an idea.
243
00:18:21,945 --> 00:18:22,980
Do you really?
244
00:18:23,180 --> 00:18:24,214
Yes, I do.
245
00:18:25,182 --> 00:18:26,682
And what if we design
a new submachine gun
246
00:18:26,782 --> 00:18:28,551
right here in this depot.
Huh?
247
00:18:28,919 --> 00:18:30,519
A submachine gun, huh?
248
00:18:30,686 --> 00:18:32,722
And we'll design it here?
Here in the depot?
249
00:18:34,291 --> 00:18:35,892
I remember who you are.
250
00:18:36,625 --> 00:18:37,727
Kalashnikov.
251
00:18:38,061 --> 00:18:40,663
You were the one
who sat at his workbench
252
00:18:40,696 --> 00:18:41,999
and fiddled with guns,
right?
253
00:18:42,698 --> 00:18:43,967
- That was me. Yeah.
- Uh-huh...
254
00:18:44,101 --> 00:18:46,970
and do you also
happen to know, buddy boy,
255
00:18:47,104 --> 00:18:48,671
what happened
when they found that
256
00:18:48,704 --> 00:18:50,907
goddamned gun of yours
in my depot?
257
00:18:50,941 --> 00:18:53,944
Two days of grilling from
son-of-a-bitch investigators.
258
00:18:54,077 --> 00:18:55,879
"Who made this?"
"For what purpose?"
259
00:18:55,979 --> 00:18:57,747
"Who gave him
the goddamn permission?"
260
00:18:58,081 --> 00:19:00,117
I lost ten pounds of weight,
damn it!
261
00:19:00,250 --> 00:19:01,885
I was fucking sweating so much.
262
00:19:02,319 --> 00:19:04,653
Thank God,
the damn gun couldn't shoot.
263
00:19:05,755 --> 00:19:07,723
Otherwise I'd be
in prison somewhere,
264
00:19:08,258 --> 00:19:09,625
freezing my ass off.
265
00:19:09,893 --> 00:19:11,560
Well in fact,
it shot really well.
266
00:19:11,861 --> 00:19:13,230
Through sheet metal,
this thick.
267
00:19:13,729 --> 00:19:15,198
But on that day,
I took the bolt out
268
00:19:15,298 --> 00:19:16,766
in order to make
some improvements.
269
00:19:16,967 --> 00:19:18,001
Thank God.
270
00:19:18,235 --> 00:19:19,102
I'm really sorry about
271
00:19:19,136 --> 00:19:20,904
the investigation
and all the worries.
272
00:19:21,071 --> 00:19:22,772
So what do you think
about my idea?
273
00:19:24,707 --> 00:19:27,010
Shall we give it a try?
Huh?
274
00:19:27,044 --> 00:19:28,045
You know what,
275
00:19:28,278 --> 00:19:29,812
Comrade Inventor?
276
00:19:32,681 --> 00:19:34,151
Get the hell out of here!
277
00:19:59,242 --> 00:20:00,243
Comrade Lieutenant,
278
00:20:01,411 --> 00:20:02,312
Lieutenant Colonel Basarov's
car is ready and waiting.
279
00:20:02,979 --> 00:20:04,314
What is the itinerary, sir?
280
00:20:04,780 --> 00:20:05,882
First,
the Commandant's office,
281
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
and then as per his orders.
282
00:20:07,284 --> 00:20:09,685
- Yes sir.
- You wait here.
283
00:20:15,959 --> 00:20:17,194
Hold on a sec, comrade.
284
00:20:17,860 --> 00:20:19,162
Is that some big wig arriving?
285
00:20:20,397 --> 00:20:21,630
Oh, yeah he is.
286
00:20:22,566 --> 00:20:23,799
Some high ranking
inspector from Alma-Ata.
287
00:20:24,733 --> 00:20:26,303
His name is Hassanov?
288
00:20:26,403 --> 00:20:27,603
Or Basarov?
289
00:20:28,905 --> 00:20:30,073
Hey, you were on the front.
290
00:20:30,806 --> 00:20:32,209
So tell me, what's it like?
291
00:20:32,875 --> 00:20:33,877
Can I get that for you, sir?
292
00:20:33,977 --> 00:20:35,045
Like being in a furnace.
293
00:20:36,046 --> 00:20:37,280
You need some help there?
294
00:20:37,380 --> 00:20:38,714
No, that's just fine.
295
00:20:38,814 --> 00:20:39,815
Welcome back!
296
00:20:40,783 --> 00:20:41,351
Lieutenant Colonel,
may I take your bags?
297
00:20:42,886 --> 00:20:44,921
Lieutenant Colonel!
Senior Sergeant Kalashnikov.
298
00:20:45,021 --> 00:20:46,089
Permission to speak, sir?
299
00:20:48,024 --> 00:20:49,926
What happened?
You lose your tank, soldier?
300
00:20:50,026 --> 00:20:51,061
I'm on leave
until I recover.
301
00:20:51,161 --> 00:20:53,330
Can I talk with you
about something important, sir?
302
00:20:53,796 --> 00:20:55,731
Start talking Sergeant,
just be quick about it.
303
00:20:55,831 --> 00:20:57,134
Thank you. So...
304
00:20:58,468 --> 00:21:00,904
what I really want to say,
deep inside...
305
00:21:02,305 --> 00:21:03,306
Wrong, wrong start.
306
00:21:03,406 --> 00:21:05,375
I've been in the army
since 1938,
307
00:21:05,741 --> 00:21:07,676
and on the front line
since the war began.
308
00:21:07,776 --> 00:21:08,945
Four enemy tanks,
309
00:21:09,112 --> 00:21:10,813
and seven, no, no,
310
00:21:10,846 --> 00:21:12,781
eight tank busters destroyed.
311
00:21:13,016 --> 00:21:14,951
There could've been more,
but then I got wounded.
312
00:21:14,985 --> 00:21:16,887
And every once in a while,
313
00:21:17,154 --> 00:21:19,055
you know how it is,
we have to go to close combat.
314
00:21:19,222 --> 00:21:20,357
So then you,
315
00:21:20,390 --> 00:21:21,958
you have a Fritz
running at you
316
00:21:21,992 --> 00:21:23,293
shooting with his
submachine gun,
317
00:21:23,326 --> 00:21:24,928
and he's got forty rounds
a minute,
318
00:21:24,961 --> 00:21:26,296
and he's shooting up your ass.
319
00:21:26,329 --> 00:21:29,032
But you, you've got to
reload your gun after...
320
00:21:29,065 --> 00:21:30,100
every individual shot,
so then...
321
00:21:30,133 --> 00:21:32,402
- What are you saying, Sergeant?
- Oh, yeah.
322
00:21:40,410 --> 00:21:42,412
Recommendation from Basarov?
323
00:21:42,778 --> 00:21:44,680
Stubborn little bastard,
ain't you?
324
00:21:46,316 --> 00:21:47,716
Well then...
325
00:21:53,390 --> 00:21:54,790
Get me Zhigalov!
326
00:21:56,059 --> 00:21:57,060
Hey. So, listen,
327
00:21:58,161 --> 00:21:59,862
I have a young guy here
by the name of Kalashnikov.
328
00:22:00,197 --> 00:22:01,764
Give him a corner to work in.
329
00:22:02,032 --> 00:22:03,033
Yeah...
330
00:22:03,366 --> 00:22:05,135
table, workbench, tools.
331
00:22:06,136 --> 00:22:07,337
Yeah, alright.
332
00:22:07,803 --> 00:22:08,804
Goodbye.
333
00:22:54,484 --> 00:22:56,852
I can't give you any people.
Christ!
334
00:22:56,953 --> 00:22:58,989
- I need every specialist I have here.
- Mr Andrejic, what...
335
00:22:59,456 --> 00:23:01,258
what I am doing here
is of national importance.
336
00:23:01,358 --> 00:23:02,125
Oh is it, really?
337
00:23:02,158 --> 00:23:03,792
As opposed to what
I'm doing here?
338
00:23:03,826 --> 00:23:05,195
Is that what you mean? Huh?
339
00:23:05,228 --> 00:23:07,397
Jesus Christ,
as if the country doesn't need
340
00:23:07,430 --> 00:23:09,032
these trains in working order.
341
00:23:09,065 --> 00:23:12,068
I'm not giving you people,
full stop!
342
00:23:12,168 --> 00:23:13,836
And, allow me
to be frank with you.
343
00:23:14,437 --> 00:23:16,473
You don't have it in you,
Kalashnikov. Okay?
344
00:23:17,207 --> 00:23:20,343
I can see why he took
pity on you, this Basarov.
345
00:23:20,510 --> 00:23:22,946
A wounded soldier
trying to be useful.
346
00:23:23,113 --> 00:23:24,481
He wrote the goddamn letter,
347
00:23:24,614 --> 00:23:26,316
so he could get you
off his back.
348
00:23:28,151 --> 00:23:29,185
So pretty please,
349
00:23:30,120 --> 00:23:31,354
stop interfering with my work.
Get lost!
350
00:23:42,165 --> 00:23:43,199
Kalashnikov,
351
00:23:44,501 --> 00:23:47,037
rumor has it you're designing
a submachine gun.
352
00:23:47,137 --> 00:23:48,104
Is that right?
353
00:23:49,172 --> 00:23:50,407
- Yeah.
- And you're looking for specialists,
354
00:23:50,507 --> 00:23:52,175
- that right as well?
- Yeah.
355
00:23:52,442 --> 00:23:54,110
- But Andrejic said that I had no chance...
- Hey,
356
00:23:54,210 --> 00:23:56,179
Andrejic was talking
about working hours.
357
00:23:57,314 --> 00:23:59,015
We'll help you
in our spare time.
358
00:23:59,549 --> 00:24:01,418
Zhenya Kravchenko,
359
00:24:02,319 --> 00:24:03,353
On the milling machine.
360
00:24:04,054 --> 00:24:05,121
Dimitry Kuzmich,
361
00:24:05,221 --> 00:24:06,556
lathe operator, real good.
362
00:24:09,225 --> 00:24:10,894
Matveich, Volodka,
363
00:24:10,994 --> 00:24:12,262
Sanya, Uncle Misha.
364
00:24:12,562 --> 00:24:14,130
Welcome back, Misha.
365
00:24:15,031 --> 00:24:16,099
Lemme take a look.
366
00:24:16,232 --> 00:24:17,233
Of course.
367
00:24:19,402 --> 00:24:21,237
So, Comrade Kalashnikov,
368
00:24:21,571 --> 00:24:23,239
we have great respect
for what you're doing,
369
00:24:23,340 --> 00:24:25,241
and we'd be happy to help
you any way we can.
370
00:24:25,342 --> 00:24:26,343
There you have it.
371
00:24:27,477 --> 00:24:28,945
Don't you have a drawing
that's a little more specific?
372
00:24:29,913 --> 00:24:31,247
Yeah I know.
As a draftsman I'm not too good.
373
00:24:31,348 --> 00:24:32,848
Sorry... Sorry about that.
374
00:24:33,483 --> 00:24:35,018
So, we'll have to eyeball it,
375
00:24:35,218 --> 00:24:36,619
and measure it
until we get it right.
376
00:25:57,300 --> 00:25:58,401
Dear Mom,
377
00:25:59,335 --> 00:26:01,204
this small town
is home to some of the
378
00:26:01,304 --> 00:26:02,539
finest people I have ever met.
379
00:26:03,773 --> 00:26:06,075
I'm scared to think what I
would do without their help.
380
00:26:07,110 --> 00:26:09,012
If my crazy idea works out,
381
00:26:09,112 --> 00:26:11,047
I will go straight to Alma-Ata.
382
00:26:11,448 --> 00:26:12,982
I was promised help there.
383
00:26:14,317 --> 00:26:16,386
All I can tell you now is that
what I'm doing is top secret,
384
00:26:17,387 --> 00:26:19,122
but it is very important.
385
00:26:19,589 --> 00:26:22,192
Both for me,
and even more so,
386
00:26:22,559 --> 00:26:23,960
for our country.
387
00:26:25,195 --> 00:26:26,296
With all my love,
388
00:26:26,663 --> 00:26:27,697
your Mikhail.
389
00:26:46,416 --> 00:26:47,584
Zhenya, you try it.
390
00:26:47,784 --> 00:26:49,018
Yeah, you do it.
391
00:27:53,383 --> 00:27:55,251
- This building here?
- Yeah, right here.
392
00:27:57,487 --> 00:27:58,655
Thanks for the ride.
393
00:28:01,291 --> 00:28:02,392
Oh, excuse me.
394
00:28:09,465 --> 00:28:10,466
Excuse me,
395
00:28:10,600 --> 00:28:12,402
where can I find
Colonel Basarov?
396
00:28:12,903 --> 00:28:14,470
Never heard of him, sorry.
397
00:28:15,138 --> 00:28:16,573
You never heard of your
deputy military commissar,
398
00:28:16,606 --> 00:28:18,141
are you kidding?
399
00:28:18,241 --> 00:28:19,208
What's going on?
400
00:28:20,143 --> 00:28:21,210
How do you do, sir?
401
00:28:21,311 --> 00:28:23,112
I need to speak to
Lt. Colonel Basarov.
402
00:28:23,212 --> 00:28:24,714
Comrade Basarov
is at the front.
403
00:28:24,814 --> 00:28:26,816
- What? He's at the front?
- That's right.
404
00:28:27,817 --> 00:28:29,118
And who has...
405
00:28:29,485 --> 00:28:30,486
replaced him?
406
00:28:30,687 --> 00:28:32,388
Why do you want
this information?
407
00:28:33,823 --> 00:28:35,792
It's a question
of national importance.
408
00:28:36,259 --> 00:28:37,327
Here.
409
00:28:39,462 --> 00:28:40,496
My comrades and I,
410
00:28:40,663 --> 00:28:42,365
we developed it in the depot.
411
00:28:42,465 --> 00:28:43,800
All the work was done
in our free time.
412
00:28:50,273 --> 00:28:51,374
What, what the hell?
413
00:28:52,642 --> 00:28:52,675
- That's my frigging arm, for Christ sake!
- It's enough!
414
00:28:53,810 --> 00:28:55,411
If you don't believe me,
call the manager of the depot.
415
00:28:55,511 --> 00:28:56,446
His name is Krotov.
416
00:28:56,546 --> 00:28:57,714
He can explain everything!
417
00:28:58,514 --> 00:28:59,515
Hey!
418
00:29:01,451 --> 00:29:02,518
Hey!
419
00:29:09,792 --> 00:29:11,494
So what exactly
is going on here?
420
00:29:12,495 --> 00:29:13,596
Thank you, Comrade Major.
421
00:29:13,696 --> 00:29:14,697
Here it is,
422
00:29:14,797 --> 00:29:15,732
an armed soldier
tried to break into
423
00:29:15,765 --> 00:29:16,699
the commissar's office.
424
00:29:17,266 --> 00:29:18,601
Here's his weapon.
425
00:29:18,936 --> 00:29:20,169
You interrogate him?
426
00:29:20,269 --> 00:29:21,571
We decided to wait for you,
sir.
427
00:29:29,245 --> 00:29:30,380
Well that's interesting.
428
00:29:32,682 --> 00:29:34,283
This boy ain't factory made.
429
00:29:36,586 --> 00:29:37,820
Was done by hand...
430
00:29:38,421 --> 00:29:39,622
I'm off to the Commandant,
431
00:29:39,957 --> 00:29:41,391
won't be back until tomorrow.
432
00:29:42,525 --> 00:29:43,593
Then we can deal with him.
433
00:29:53,904 --> 00:29:55,638
Go to the workshop
on Gorokhovaya.
434
00:29:56,839 --> 00:29:58,775
Ask for Andrey Kazakov, yeah?
435
00:29:59,575 --> 00:30:01,210
Give him the gun,
I want it tested,
436
00:30:01,310 --> 00:30:02,445
and I want to hear
his opinion.
437
00:30:02,712 --> 00:30:03,713
Yes, sir.
438
00:30:11,554 --> 00:30:12,555
Fire!
439
00:30:28,638 --> 00:30:29,806
Looking good.
440
00:30:34,610 --> 00:30:36,279
- Welcome, sir.
- At ease.
441
00:30:37,647 --> 00:30:38,681
What do you think?
442
00:30:39,716 --> 00:30:41,551
Not bad at all, this one,
443
00:30:41,651 --> 00:30:43,686
but the grouping could be
a bit tighter.
444
00:30:43,820 --> 00:30:44,888
Hold on a sec.
445
00:30:45,722 --> 00:30:46,890
Got something for you.
446
00:30:56,466 --> 00:30:57,800
Well, this is pretty
damn ugly.
447
00:30:57,968 --> 00:30:59,368
Don't know what it is,
448
00:30:59,769 --> 00:31:00,870
but it's handmade.
449
00:31:02,005 --> 00:31:03,673
Some major form the commandant's
office sent it to me.
450
00:31:04,474 --> 00:31:05,575
Look at that bolt,
451
00:31:05,842 --> 00:31:07,510
and that baby there,
see that?
452
00:31:08,879 --> 00:31:09,880
What do you think?
453
00:31:10,080 --> 00:31:11,714
Interesting approach, huh?
454
00:31:11,949 --> 00:31:13,449
Should we put it to the test?
455
00:31:14,417 --> 00:31:15,551
Sure, why not?
456
00:31:51,121 --> 00:31:53,322
And who is the person
who designed that?
457
00:31:54,124 --> 00:31:58,327
I wouldn't mind
knowing myself.
458
00:31:58,361 --> 00:31:59,662
What the hell
are you laughing at?
459
00:32:02,398 --> 00:32:03,934
Really, no offense, Sergeant,
460
00:32:04,034 --> 00:32:06,502
but there is no way possible
that you are an inventor.
461
00:32:07,737 --> 00:32:09,940
At most you would
had a few years of grade school,
462
00:32:10,140 --> 00:32:11,607
that would have been about it.
463
00:32:12,608 --> 00:32:13,944
You're from a village?
464
00:32:15,812 --> 00:32:16,914
Yes, I am from a village.
465
00:32:19,649 --> 00:32:21,617
- And he thinks he's an inventor...
- Attention! Comrade major,
466
00:32:21,717 --> 00:32:23,319
no incidents occurred
on my watch.
467
00:32:23,419 --> 00:32:24,587
- At ease.
- At ease.
468
00:32:25,388 --> 00:32:26,422
There he is,
469
00:32:26,656 --> 00:32:27,824
your inventor.
470
00:32:28,025 --> 00:32:29,325
Alive and well.
471
00:32:32,662 --> 00:32:33,729
Let him the hell out.
472
00:32:41,905 --> 00:32:42,906
What's your name?
473
00:32:43,006 --> 00:32:44,007
Kalashnikov.
474
00:32:44,674 --> 00:32:45,675
Hm.
475
00:32:46,642 --> 00:32:47,643
You're free to go.
476
00:32:48,444 --> 00:32:49,913
You, Inventor Kalashnikov.
477
00:32:50,680 --> 00:32:51,714
Take him with you.
478
00:32:51,915 --> 00:32:52,916
Let's go.
479
00:32:59,089 --> 00:33:01,091
It's a curious design
you have here,
480
00:33:01,424 --> 00:33:03,426
but it needs further
development
481
00:33:03,626 --> 00:33:04,962
to improve the shot grouping,
482
00:33:05,062 --> 00:33:06,997
and lower the
construction weight.
483
00:33:07,496 --> 00:33:08,631
Have you heard about
the All-Union
484
00:33:08,664 --> 00:33:10,633
weapon design contests?
485
00:33:12,903 --> 00:33:15,605
For your design
to be commissioned into service,
486
00:33:15,705 --> 00:33:17,807
you first have to win
a contest.
487
00:33:19,542 --> 00:33:20,810
We'll work to make
some improvements,
488
00:33:20,911 --> 00:33:22,478
and show it
to General Kurbatkin,
489
00:33:22,511 --> 00:33:24,413
commander of the Central Asian
military district.
490
00:33:24,513 --> 00:33:26,549
He can be harsh
and sometimes cranky,
491
00:33:27,918 --> 00:33:30,419
but if he likes the templates
of your weapon design,
492
00:33:31,021 --> 00:33:32,755
he can get you into
the contest.
493
00:33:40,063 --> 00:33:41,131
So?
494
00:33:41,831 --> 00:33:42,966
What do you think?
495
00:33:44,467 --> 00:33:45,835
Well, what am I
supposed to say?
496
00:33:47,870 --> 00:33:49,772
This morning I thought
I was going to jail,
497
00:33:50,840 --> 00:33:52,441
and now I'm hearing
I should...
498
00:33:52,642 --> 00:33:55,012
work on the grouping
and lower the weight of the gun.
499
00:33:56,980 --> 00:33:57,981
Yes.
500
00:34:00,616 --> 00:34:01,985
Yes, of course,
goddamn it!
501
00:34:18,101 --> 00:34:19,468
You nervous?
502
00:34:20,070 --> 00:34:21,104
Hey, you.
503
00:34:21,804 --> 00:34:23,173
Get your uniform tip-top.
504
00:34:23,506 --> 00:34:24,807
The general will be here soon.
505
00:34:29,279 --> 00:34:30,948
Here comes the General.
506
00:34:34,985 --> 00:34:37,453
See?
There he is, goddamn it!
507
00:34:39,622 --> 00:34:40,856
Attention.
508
00:34:47,898 --> 00:34:48,999
Fall in.
509
00:34:56,872 --> 00:34:58,075
Welcome, Commander General.
510
00:35:03,679 --> 00:35:05,681
So, which one of you
is Kalashnikov?
511
00:35:06,016 --> 00:35:07,084
Here!
512
00:35:10,220 --> 00:35:12,555
Well then, how about
showing us your invention?
513
00:35:20,097 --> 00:35:22,199
So, you pull the bolt back
in order to load it.
514
00:35:22,565 --> 00:35:23,799
Now there's a round
in the chamber.
515
00:35:24,334 --> 00:35:25,534
Single fire,
516
00:35:26,236 --> 00:35:27,536
and this is automatic.
517
00:35:27,636 --> 00:35:28,637
How many rounds
are in there?
518
00:35:28,738 --> 00:35:29,973
In the magazine there are 14.
519
00:35:30,606 --> 00:35:31,674
Goes in like this,
520
00:35:32,109 --> 00:35:33,176
comes out like that.
521
00:35:34,177 --> 00:35:35,145
There will also be a magazine
with 70 rounds.
522
00:35:35,979 --> 00:35:36,880
I am working on that
at the moment.
523
00:35:38,581 --> 00:35:39,815
Let's put it to the test.
524
00:35:53,897 --> 00:35:54,931
Magazine.
525
00:36:11,814 --> 00:36:13,016
Binoculars.
526
00:36:21,757 --> 00:36:23,293
Would you like some tea,
Comrade General?
527
00:36:28,398 --> 00:36:29,632
Kalashnikov!
528
00:36:34,171 --> 00:36:36,006
You need to work on
your appearance, Sergeant.
529
00:36:36,705 --> 00:36:38,108
Is that your old uniform?
530
00:36:38,241 --> 00:36:39,276
I... um...
531
00:36:40,043 --> 00:36:41,244
didn't have time
to change, sir.
532
00:36:41,644 --> 00:36:43,046
I want you to tell them
they have an order
533
00:36:43,146 --> 00:36:44,314
to equip you
with a new one.
534
00:36:44,747 --> 00:36:46,615
You are a weapons engineer.
535
00:36:46,715 --> 00:36:47,683
I can't have you...
536
00:36:48,185 --> 00:36:49,219
looking like that.
537
00:36:49,319 --> 00:36:50,320
Thank you, sir.
538
00:36:50,686 --> 00:36:52,089
And remember, Kalashnikov,
539
00:36:52,289 --> 00:36:54,623
you are an engineer
from our military district.
540
00:36:54,991 --> 00:36:56,093
You'll be showing
your prototype
541
00:36:56,193 --> 00:36:58,627
at the All-Union
weapons design contest.
542
00:36:58,962 --> 00:37:01,231
I'll be giving you a personal
letter of recommendation.
543
00:37:04,167 --> 00:37:06,669
The apparel often
proclaims the man.
544
00:37:07,003 --> 00:37:08,271
And don't let us down.
545
00:37:09,005 --> 00:37:10,207
I believe in you.
546
00:37:17,780 --> 00:37:19,049
- What'd he say?
- Yeah,
547
00:37:19,216 --> 00:37:21,218
he said,
"I believe in you, Kalashnikov."
548
00:37:22,986 --> 00:37:24,154
And you know
what else he said?
549
00:37:24,454 --> 00:37:26,456
I'll be representing
our military district.
550
00:37:30,726 --> 00:37:33,729
I can't say I've given it
a lot of thought up until now.
551
00:37:34,797 --> 00:37:36,299
I'm talking about
natural talent.
552
00:37:37,267 --> 00:37:39,102
Some might say
a gift of God.
553
00:37:40,170 --> 00:37:41,271
I don't know where
it comes from,
554
00:37:41,304 --> 00:37:43,240
but such gifts
are certainly real,
555
00:37:44,040 --> 00:37:45,708
and that is a fact.
556
00:37:47,210 --> 00:37:49,346
There is a man
sitting here among us
557
00:37:50,013 --> 00:37:52,781
who has been touched
by the veritable hand of God.
558
00:37:53,283 --> 00:37:54,918
Mikhail Timofejewitsch.
559
00:37:56,019 --> 00:37:57,354
Our diamond in the rough.
560
00:37:58,355 --> 00:38:00,090
Here's to a proud future,
561
00:38:01,057 --> 00:38:02,259
and to the glory
562
00:38:02,292 --> 00:38:03,759
of Russian armaments.
563
00:38:13,904 --> 00:38:15,804
Forgive me
for not writing more often.
564
00:38:16,805 --> 00:38:18,375
I'm like a leaf
in the wind now,
565
00:38:18,874 --> 00:38:21,378
tumbling in the air instead of
coming to rest on the ground.
566
00:38:22,279 --> 00:38:24,981
Once or twice I was very close
to making a visit,
567
00:38:25,248 --> 00:38:27,184
but I'm not my own master
these days.
568
00:38:27,517 --> 00:38:29,052
I could, of course,
drop everything
569
00:38:29,152 --> 00:38:30,387
and rush into your
loving arms...
570
00:38:31,888 --> 00:38:33,156
but I'd be letting our
country down,
571
00:38:33,789 --> 00:38:35,091
and I can't afford that now.
572
00:38:36,792 --> 00:38:38,794
With my deepest regards
and all my love,
573
00:38:39,162 --> 00:38:40,197
Yours,
574
00:38:40,363 --> 00:38:41,364
Mikhail.
575
00:38:42,399 --> 00:38:43,366
How about going out
for a coffee sometime?
576
00:38:43,900 --> 00:38:45,235
Oh, that would be nice.
577
00:39:10,826 --> 00:39:11,860
Sir.
578
00:39:23,340 --> 00:39:24,674
Are you heading to
the Schurovskiy range?
579
00:39:24,708 --> 00:39:26,775
- That's where I'm going.
- Then give the sergeant here a lift.
580
00:39:26,875 --> 00:39:28,044
- Sure.
- Hop in.
581
00:39:53,136 --> 00:39:54,137
Would you like some bread?
582
00:39:58,375 --> 00:39:59,376
What...
583
00:39:59,576 --> 00:40:01,144
what's this you have here?
584
00:40:02,045 --> 00:40:03,246
Let me take a look.
585
00:40:07,951 --> 00:40:09,286
- Is it yours?
- It's mine.
586
00:40:09,919 --> 00:40:10,954
Too heavy.
587
00:40:13,490 --> 00:40:15,425
It's four ounces lighter
than the "PP Scha".
588
00:40:16,526 --> 00:40:17,860
That's not saying much.
589
00:40:17,994 --> 00:40:18,995
1-20.
590
00:40:20,163 --> 00:40:21,197
The PP Scha weighed
591
00:40:21,431 --> 00:40:22,499
at least a ton.
592
00:40:24,501 --> 00:40:25,969
Mine is a pound lighter.
593
00:40:29,139 --> 00:40:30,440
Without the magazine?
594
00:40:37,414 --> 00:40:38,847
Course without it.
595
00:40:42,419 --> 00:40:44,187
If your design wins
the competition,
596
00:40:44,220 --> 00:40:46,423
I'll buy you a bottle
of the best Armenian Cognac.
597
00:40:47,290 --> 00:40:48,358
If mine wins,
598
00:40:48,391 --> 00:40:50,527
you gotta climb on the table
and crow like a rooster.
599
00:40:50,627 --> 00:40:51,961
That a deal?
600
00:40:52,962 --> 00:40:54,064
It's a deal.
601
00:40:54,264 --> 00:40:55,465
So you're an inventor
as well?
602
00:40:55,565 --> 00:40:56,865
More or less.
603
00:40:56,966 --> 00:40:58,134
Sudaev, Alexei.
604
00:40:58,234 --> 00:40:59,436
Kalashnikov, Mikhail.
605
00:41:03,573 --> 00:41:05,108
Crow like a rooster.
You got it?
606
00:41:05,342 --> 00:41:07,077
Oh yeah, I got it.
607
00:41:08,044 --> 00:41:09,045
You still have any bread?
608
00:41:09,179 --> 00:41:10,180
Yup.
609
00:41:24,227 --> 00:41:25,261
Thanks a lot.
610
00:41:29,399 --> 00:41:30,533
Greetings, sir.
611
00:41:38,208 --> 00:41:39,609
"And I ask that you provide
612
00:41:39,709 --> 00:41:41,277
"Senior Sergeant Kalashnikov
613
00:41:41,378 --> 00:41:43,580
"with any assistance
required for his work,
614
00:41:44,147 --> 00:41:45,582
as a firearms designer."
615
00:41:48,151 --> 00:41:49,386
You have no education?
616
00:41:49,586 --> 00:41:50,954
That is correct.
None.
617
00:41:51,287 --> 00:41:52,989
So, you chose not to study?
618
00:41:53,456 --> 00:41:55,125
Why is that?
Of course I would.
619
00:41:55,225 --> 00:41:56,259
I mean, I'm ready.
620
00:41:56,426 --> 00:41:57,961
If it's necessary,
I'm ready.
621
00:41:59,195 --> 00:42:00,296
Come with me.
622
00:42:02,198 --> 00:42:04,467
So, the test grounds
will have to be your classroom.
623
00:42:05,034 --> 00:42:07,504
Your prototype will be entered
in the competition.
624
00:42:08,138 --> 00:42:10,640
That recommendation has
a lot of weight around here.
625
00:42:11,141 --> 00:42:12,308
This way, please.
626
00:42:15,145 --> 00:42:16,179
So,
627
00:42:16,279 --> 00:42:17,580
this is where
you'll be working.
628
00:42:18,114 --> 00:42:19,115
Captain?
629
00:42:19,282 --> 00:42:20,316
Looks good.
630
00:42:25,722 --> 00:42:26,956
Comrade Colonel,
631
00:42:27,056 --> 00:42:28,158
- Lutiy at your command.
- Captain here,
632
00:42:28,258 --> 00:42:29,459
is our senior engineer,
633
00:42:29,726 --> 00:42:31,161
Wassili Lutiy.
634
00:42:31,661 --> 00:42:34,063
And this is Sergeant
Kalashnikov.
635
00:42:34,230 --> 00:42:35,965
A talented inventor
from Kazakhstan.
636
00:42:36,132 --> 00:42:37,333
- And a new contestant.
- Do you still need this?
637
00:42:37,434 --> 00:42:38,435
No, get rid of it.
638
00:42:38,535 --> 00:42:40,336
Give him his own desk and...
639
00:42:41,037 --> 00:42:42,338
any support he might need.
640
00:42:43,072 --> 00:42:45,275
- Yes, sir.
- Good luck, Sergeant.
641
00:42:45,408 --> 00:42:46,443
Oh.
642
00:42:52,315 --> 00:42:54,317
This workshop
belongs to Shpagin.
643
00:42:54,517 --> 00:42:55,652
Shpagin's here?
644
00:42:56,686 --> 00:42:58,121
Does that surprise you?
645
00:42:58,154 --> 00:42:59,189
Our country needs
better weapons,
646
00:42:59,222 --> 00:43:01,424
so all the engineers
you ever heard of are here.
647
00:43:01,758 --> 00:43:03,026
Korovin is here,
648
00:43:03,059 --> 00:43:04,260
Rukavishnikov is over there,
649
00:43:04,294 --> 00:43:06,162
and that building over there
650
00:43:06,196 --> 00:43:08,131
is Wassili Degtjarjow's
workshop.
651
00:43:08,498 --> 00:43:09,666
Degtjarjow himself?
652
00:43:11,134 --> 00:43:12,335
The one and only.
653
00:43:14,370 --> 00:43:16,005
Wait, does this mean
I have to compete against
654
00:43:16,039 --> 00:43:17,674
all these famous names?
655
00:43:19,242 --> 00:43:20,310
That's the way it is.
656
00:43:20,543 --> 00:43:22,412
You're in the big leagues now.
657
00:43:27,050 --> 00:43:28,651
Everyone has the same
conditions.
658
00:43:29,686 --> 00:43:31,421
We have a shortage
of lathe operators,
659
00:43:31,521 --> 00:43:32,322
so you'll have to
wait your turn.
660
00:43:33,389 --> 00:43:35,625
And, since you've been
assigned to me,
661
00:43:36,159 --> 00:43:36,993
I'll need a complete set
662
00:43:37,026 --> 00:43:39,229
of technical drawings
for your design.
663
00:43:40,530 --> 00:43:41,731
Technical drawings?
664
00:43:42,265 --> 00:43:43,266
Exactly.
665
00:43:44,601 --> 00:43:46,202
I don't have any drawings.
666
00:43:46,536 --> 00:43:48,104
Then you better
get to work on it.
667
00:43:48,204 --> 00:43:49,272
You can draft, right?
668
00:43:51,708 --> 00:43:52,709
Uh-huh,
669
00:43:52,809 --> 00:43:54,010
got it.
670
00:43:57,413 --> 00:43:59,415
Don't worry about it.
Make yourself at home.
671
00:44:00,850 --> 00:44:02,185
I'll be back later.
672
00:44:21,437 --> 00:44:22,438
Hey, comrades.
673
00:44:28,711 --> 00:44:29,746
Excuse me.
674
00:44:32,382 --> 00:44:33,550
Are you Kalashnikov?
675
00:44:35,251 --> 00:44:36,352
Mm-hm.
676
00:44:42,125 --> 00:44:43,426
Ekaterina Moiseeva.
677
00:44:44,661 --> 00:44:46,496
The Captain asked me if I would
help you with your drawings.
678
00:44:46,596 --> 00:44:48,631
I agreed to it,
I'm getting paid overtime,
679
00:44:48,865 --> 00:44:50,233
but there's one condition.
680
00:44:50,333 --> 00:44:51,434
Don't flirt with me.
681
00:44:51,634 --> 00:44:52,635
If you...
682
00:44:54,637 --> 00:44:55,672
I finish work tomorrow
at eight,
683
00:44:55,705 --> 00:44:56,839
shall we meet at 8:30?
684
00:44:57,975 --> 00:44:59,676
- Sounds good.
- I hope we have an understanding.
685
00:45:00,610 --> 00:45:02,612
Look at him now,
way overwhelmed.
686
00:45:04,414 --> 00:45:06,416
He doesn't know our Katya,
does he?
687
00:45:33,343 --> 00:45:34,410
Hey, Sergeant.
688
00:45:36,212 --> 00:45:37,747
Nice to see you,
Comrade Major.
689
00:45:37,847 --> 00:45:39,315
Is that your weapon I hear?
690
00:45:39,515 --> 00:45:40,617
Yeah, that one's mine.
691
00:45:41,351 --> 00:45:42,452
Then I'm up next.
692
00:45:46,589 --> 00:45:47,824
Who are those guys?
693
00:45:51,828 --> 00:45:53,596
That group works
for Degtjarjowa.
694
00:45:55,298 --> 00:45:57,266
- Careful, it's heavy.
- Where do you want the box?
695
00:45:57,367 --> 00:45:58,534
Which one of them
is Degtjarjow?
696
00:45:58,835 --> 00:45:59,937
Yes, sir, put it here.
697
00:45:59,970 --> 00:46:01,204
Listen my friend,
698
00:46:01,304 --> 00:46:02,672
maestro has other
things to do.
699
00:46:03,373 --> 00:46:04,741
What's going on?
700
00:46:05,541 --> 00:46:07,577
I think your rattle
stopped rattling.
701
00:46:14,484 --> 00:46:15,752
Yeah, here. Come in.
702
00:46:23,559 --> 00:46:24,560
Hello.
703
00:46:25,261 --> 00:46:26,663
I'm here, as we agreed.
704
00:46:26,696 --> 00:46:27,697
Hello.
705
00:48:20,576 --> 00:48:21,644
Weapons down.
706
00:48:23,546 --> 00:48:24,614
Check the targets.
707
00:48:28,651 --> 00:48:31,420
"Manufacture a barrel
receiver clamp.
708
00:48:32,122 --> 00:48:33,589
"Keep from unbending,
709
00:48:33,856 --> 00:48:35,058
mount the base-clamp."
710
00:48:49,139 --> 00:48:51,507
RECOMMENDATIONS
FOR DESIGN IMPROVEMENT
711
00:48:56,379 --> 00:48:58,048
I don't know how to thank you
enough for all your work.
712
00:49:00,416 --> 00:49:02,552
You don't have to thank me,
I'm getting paid overtime.
713
00:49:03,120 --> 00:49:04,420
Wait here for a second.
714
00:49:04,520 --> 00:49:06,023
Don't go away.
I'll come right back.
715
00:49:26,176 --> 00:49:27,610
Here.
716
00:49:27,978 --> 00:49:29,012
This is for you.
717
00:49:29,812 --> 00:49:31,714
Take it,
it's my sugar ration. Please.
718
00:49:35,986 --> 00:49:37,020
And...
719
00:49:37,520 --> 00:49:38,956
I'd like to walk you
home tonight.
720
00:49:39,156 --> 00:49:39,990
The results
will be in tomorrow,
721
00:49:40,023 --> 00:49:42,491
and we may never
see each other again.
722
00:49:43,160 --> 00:49:44,427
Alright then.
723
00:50:00,877 --> 00:50:01,912
Oh my,
724
00:50:02,112 --> 00:50:03,113
they're dancing.
725
00:50:06,116 --> 00:50:07,918
It's been ages
since I danced.
726
00:50:10,087 --> 00:50:11,454
Same here.
727
00:50:29,239 --> 00:50:30,908
May I ask you
to dance with me?
728
00:50:32,775 --> 00:50:34,443
Uh...
Don't you think you should
729
00:50:34,477 --> 00:50:35,845
get the consent
of my date first?
730
00:50:35,879 --> 00:50:37,580
I don't think the Sergeant
would mind.
731
00:50:46,822 --> 00:50:47,857
Anatoly.
732
00:50:48,158 --> 00:50:49,159
Ekaterina.
733
00:50:49,725 --> 00:50:51,061
It's Senior Sergeant!
734
00:51:21,824 --> 00:51:22,825
Thank you.
735
00:51:28,631 --> 00:51:29,865
Thank you, by the way.
736
00:51:31,101 --> 00:51:32,169
For what?
737
00:51:34,104 --> 00:51:35,238
That we stopped by here.
738
00:51:35,272 --> 00:51:36,839
I'm so happy
when I can dance.
739
00:51:46,116 --> 00:51:49,086
The Lieutenant asked if he
could accompany me back home.
740
00:51:51,989 --> 00:51:53,756
And he asked
what you mean to me.
741
00:51:54,224 --> 00:51:55,591
And what am I?
742
00:51:56,659 --> 00:51:58,061
I said that we
worked together.
743
00:52:06,569 --> 00:52:07,837
Ekaterina, hold on a second.
744
00:52:08,205 --> 00:52:09,572
May I walk you home?
745
00:52:09,672 --> 00:52:11,274
Tonight, I'm the person
walking her home.
746
00:52:11,308 --> 00:52:12,242
Is that right?
747
00:52:12,275 --> 00:52:13,944
- I imagine that she...
- Then you imagined it!
748
00:52:13,977 --> 00:52:15,845
Would either of you
like to ask me?
749
00:52:21,851 --> 00:52:22,919
Go away.
750
00:52:23,887 --> 00:52:24,820
I ain't going away.
751
00:52:26,256 --> 00:52:27,891
How dare you treat me
like I'm some sort of
752
00:52:27,924 --> 00:52:28,724
village girl idiot?
753
00:52:28,758 --> 00:52:30,626
Then why are you
behaving like that?
754
00:52:31,694 --> 00:52:33,130
You country bumpkin.
755
00:53:11,334 --> 00:53:13,236
The results will be
announced tomorrow.
756
00:53:15,372 --> 00:53:17,240
What will you do
in case you don't win?
757
00:53:19,309 --> 00:53:20,911
Then, back to the front.
758
00:53:22,946 --> 00:53:23,947
Hm.
759
00:53:27,317 --> 00:53:28,851
I wish you all the best.
760
00:53:30,753 --> 00:53:32,956
And thanks for the sugar,
my daughter loves sweets.
761
00:53:35,825 --> 00:53:37,160
Yes, I have a daughter.
762
00:53:38,828 --> 00:53:39,996
And your husband?
763
00:53:40,696 --> 00:53:41,898
Is he on the front?
764
00:53:46,970 --> 00:53:48,138
I don't have a husband.
765
00:54:05,155 --> 00:54:06,856
Sergeant Kalashnikov.
766
00:54:07,090 --> 00:54:08,358
You gonna congratulate me?
767
00:54:08,458 --> 00:54:09,658
Comrade Major,
768
00:54:10,560 --> 00:54:11,294
would you like me
to crow for you now?
769
00:54:12,295 --> 00:54:14,164
Are you serious, buddy?
That was just a joke.
770
00:54:15,232 --> 00:54:17,167
You know,
I'm a little tipsy right now.
771
00:54:17,267 --> 00:54:18,667
I'm leaving for Tula,
772
00:54:18,767 --> 00:54:20,769
to see my gun
go into mass production.
773
00:54:22,038 --> 00:54:23,240
Congratulations.
774
00:54:23,706 --> 00:54:25,375
Hey, keep your spirits up.
775
00:54:26,009 --> 00:54:27,911
Listen, we all take a hit,
776
00:54:29,913 --> 00:54:31,114
but I believe in you.
777
00:54:32,215 --> 00:54:34,351
You got something special.
778
00:54:37,087 --> 00:54:38,221
I gotta go now.
779
00:54:45,028 --> 00:54:46,062
Kalashnikov!
780
00:54:47,130 --> 00:54:48,731
One day you'll show us all
what you have in you.
781
00:54:49,065 --> 00:54:50,133
Take good care of yourself.
782
00:54:57,073 --> 00:54:58,074
So you wanna go home?
783
00:54:58,175 --> 00:54:59,376
I lost, Comrade Colonel.
784
00:54:59,509 --> 00:55:00,709
You don't get it.
785
00:55:00,876 --> 00:55:02,112
Listen to me, Kalashnikov.
786
00:55:02,312 --> 00:55:04,247
Very few people
actually make it here.
787
00:55:06,249 --> 00:55:07,284
Captain?
788
00:55:10,853 --> 00:55:13,056
Please explain to the senior
sergeant his new assignment.
789
00:55:13,290 --> 00:55:15,091
If he starts acting up,
put him in detention.
790
00:55:15,392 --> 00:55:16,725
Three days should do it.
791
00:55:16,859 --> 00:55:17,961
And no food.
792
00:55:18,827 --> 00:55:20,096
They're about to start
another contest,
793
00:55:20,130 --> 00:55:21,830
for a new light submachine gun.
794
00:55:22,299 --> 00:55:25,101
Why don't you start working
on it back in Kazakhstan?
795
00:55:25,202 --> 00:55:26,869
They know you,
and they respect you there.
796
00:55:26,903 --> 00:55:27,904
Then, you can come back here
797
00:55:28,837 --> 00:55:29,705
to do all the testing
and improvements.
798
00:55:30,839 --> 00:55:32,275
So, what do you think
of that, huh?
799
00:55:34,843 --> 00:55:35,844
Mikhail?
800
00:55:41,251 --> 00:55:42,319
Mikhail!
801
00:55:43,553 --> 00:55:44,921
Yeah, I'll do it.
802
00:55:56,166 --> 00:55:57,300
Hey.
Good morning.
803
00:56:09,546 --> 00:56:10,779
Yup?
804
00:56:34,404 --> 00:56:35,472
Kalashnikov.
805
00:56:36,106 --> 00:56:37,407
- Comrade General.
- I know.
806
00:56:37,840 --> 00:56:39,009
I read the telegram.
807
00:56:39,409 --> 00:56:41,011
It didn't work, that right?
808
00:56:42,612 --> 00:56:43,812
Well, I didn't win.
809
00:56:43,913 --> 00:56:45,181
You just not smart enough?
810
00:56:47,917 --> 00:56:49,352
- I guess not.
- Hm.
811
00:56:50,287 --> 00:56:51,787
And what about
the machine gun?
812
00:56:56,192 --> 00:56:58,094
Why don't I see any
self confidence?
813
00:56:58,194 --> 00:56:59,062
This time, Kalashnikov,
814
00:56:59,095 --> 00:57:00,964
there's a hell of a lot more
at stake,
815
00:57:01,398 --> 00:57:03,500
and we're going to have to
pull a lot of resources.
816
00:57:04,134 --> 00:57:05,435
Money, persons...
817
00:57:10,940 --> 00:57:13,109
and you're giving me
a goddamn shrug?
818
00:59:12,762 --> 00:59:14,531
Tell Sasha,
that Julia is waiting for him.
819
00:59:30,613 --> 00:59:33,149
I've read your letter
ten times over.
820
00:59:33,550 --> 00:59:36,085
Not only are you
hopeless at drawing,
821
00:59:36,686 --> 00:59:38,588
but you're terrible
at spelling, too.
822
00:59:39,789 --> 00:59:41,357
I suppose you preferred
inventing
823
00:59:41,458 --> 00:59:43,426
to learning normal stuff
in school.
824
00:59:44,561 --> 00:59:46,262
You write that you
want to see me.
825
00:59:47,397 --> 00:59:49,999
I don't know what to say to
that, Comrade Senior Sergeant.
826
00:59:50,366 --> 00:59:52,135
But this is what
I can tell you:
827
00:59:53,470 --> 00:59:55,271
invent your light machine gun
828
00:59:55,605 --> 00:59:56,606
and...
829
00:59:57,373 --> 00:59:58,408
come on over.
830
01:00:03,680 --> 01:00:05,682
Captain Lobov,
State Security.
831
01:00:06,182 --> 01:00:08,351
I'm here to accompany
Kalashkin.
832
01:00:08,551 --> 01:00:09,552
Here I am.
833
01:00:09,686 --> 01:00:11,588
Not Kalashkin,
it's Kalashnikov.
834
01:00:12,188 --> 01:00:13,690
Ah, Senior sergeant.
835
01:00:14,324 --> 01:00:16,326
I'd of thought you were
at least a Major.
836
01:00:19,162 --> 01:00:21,164
Is that the doo-hickey
in question?
837
01:00:23,166 --> 01:00:24,701
This doo-hickey,
as you say,
838
01:00:25,735 --> 01:00:27,136
is for our soldiers.
839
01:00:27,237 --> 01:00:28,338
Of great importance.
840
01:00:28,671 --> 01:00:30,206
Yeah, right, whatever.
841
01:00:30,673 --> 01:00:32,108
Don't worry, Sergeant.
842
01:00:32,408 --> 01:00:34,277
We'll get it there
in one piece.
843
01:00:34,410 --> 01:00:35,745
No need to worry.
844
01:00:37,347 --> 01:00:38,448
Wait here.
845
01:00:45,221 --> 01:00:46,422
Kalashnikov!
846
01:00:48,691 --> 01:00:49,726
Kalashnikov?
847
01:00:50,493 --> 01:00:51,561
Little Misha?
848
01:00:56,232 --> 01:00:57,534
Mikhail, it's really you!
849
01:00:57,767 --> 01:00:58,668
Shh...
850
01:00:58,701 --> 01:01:00,570
Shut the hell up,
it's my goddamn brother!
851
01:01:01,170 --> 01:01:03,706
- Viktor?
- Oh, my baby brother!
852
01:01:03,873 --> 01:01:04,674
How come...
853
01:01:04,774 --> 01:01:06,709
what the hell
are you doing here, huh?
854
01:01:08,378 --> 01:01:09,379
Misha,
855
01:01:10,280 --> 01:01:12,215
how is Mama and our sister?
856
01:01:12,715 --> 01:01:13,783
Misha.
857
01:01:14,584 --> 01:01:15,418
Misha.
858
01:01:16,586 --> 01:01:18,721
Why don't you say anything,
Mishanya?
859
01:01:20,123 --> 01:01:22,425
But, I can see life
is treating you well.
860
01:01:22,559 --> 01:01:24,260
This was fate, Misha!
861
01:01:24,561 --> 01:01:26,796
I wasn't as lucky as
you can obviously see.
862
01:01:27,196 --> 01:01:29,599
Mikhail!
Please give Mom a kiss from me.
863
01:01:29,799 --> 01:01:31,367
- Your documents?
- Misha!
864
01:01:31,467 --> 01:01:33,236
- Show me your documents.
- My little brother,
865
01:01:33,336 --> 01:01:34,604
I love you!
866
01:01:40,610 --> 01:01:42,478
What's the matter,
Sergeant?
867
01:01:48,484 --> 01:01:49,686
Who was that?
868
01:01:51,421 --> 01:01:52,689
Nobody I know.
869
01:02:03,633 --> 01:02:04,634
Ha, I got this,
870
01:02:05,702 --> 01:02:06,769
from a woman
871
01:02:07,503 --> 01:02:08,504
on the platform.
872
01:02:08,705 --> 01:02:10,340
And guess how much I paid?
873
01:02:10,506 --> 01:02:11,507
Zilch.
874
01:02:12,275 --> 01:02:13,409
She ran so fast
875
01:02:13,610 --> 01:02:14,744
she was gone in a blur.
876
01:02:15,178 --> 01:02:16,179
Sergeant, come on.
877
01:02:16,279 --> 01:02:17,380
Do the honors.
878
01:02:18,281 --> 01:02:19,816
I'd prefer not to,
Comrade Captain.
879
01:02:19,950 --> 01:02:21,818
That was a command,
not an offer.
880
01:02:49,712 --> 01:02:51,882
Is it below you,
a veteran of the front,
881
01:02:51,982 --> 01:02:53,549
to drink with State Security?
882
01:02:56,586 --> 01:02:59,255
- I didn't say that.
- But you were probably thinking it!
883
01:03:01,324 --> 01:03:03,726
But here,
on the home-front,
884
01:03:04,661 --> 01:03:06,429
we don't have it any easier.
885
01:03:17,707 --> 01:03:19,409
The ideological enemies
886
01:03:19,509 --> 01:03:21,711
pose a greater threat
than the Nazis.
887
01:03:25,715 --> 01:03:29,218
He disguises himself,
feigns friendship.
888
01:03:29,419 --> 01:03:31,254
But if you turn
your back on him
889
01:03:31,354 --> 01:03:38,795
and drop your guard,
then he will stab you...
890
01:03:38,828 --> 01:03:40,463
Son-of-a-fucking-bitch.
891
01:03:55,878 --> 01:03:56,947
Hey, Sergeant,
892
01:03:57,881 --> 01:03:59,515
when are we gonna get there?
893
01:04:00,383 --> 01:04:01,417
I don't know.
894
01:04:01,584 --> 01:04:02,752
What do you mean
you don't know?
895
01:04:02,852 --> 01:04:04,587
You said one goddamn mile.
896
01:04:06,322 --> 01:04:07,958
Where the hell are we,
Sergeant?
897
01:04:13,429 --> 01:04:15,298
Sir, I'd like to apologize,
Captain,
898
01:04:15,331 --> 01:04:16,466
it was probably
the wrong path.
899
01:04:16,499 --> 01:04:17,834
I suspected that already that,
900
01:04:18,334 --> 01:04:19,937
that you led us here
on purpose.
901
01:04:23,473 --> 01:04:24,707
What do you mean by that?
902
01:04:24,975 --> 01:04:26,609
Don't give me that bullshit.
903
01:04:26,843 --> 01:04:29,412
Back at the station, that
convict called you, "brother."
904
01:04:30,480 --> 01:04:32,849
Christ, Kalashnikov,
I bust my ass for my work.
905
01:04:33,382 --> 01:04:34,550
And an ideological enemy
906
01:04:34,584 --> 01:04:36,719
I can smell from a mile away.
907
01:04:37,320 --> 01:04:38,488
So, who the hell are you?
908
01:04:39,555 --> 01:04:41,257
Senior Sergeant Kalashnikov.
909
01:04:42,658 --> 01:04:44,293
You found some cushy spot
910
01:04:44,393 --> 01:04:45,628
and wriggled your way
into favor,
911
01:04:45,728 --> 01:04:47,430
by making some stupid guns.
912
01:04:47,563 --> 01:04:48,765
But you can't fool me.
913
01:04:50,100 --> 01:04:51,868
You're a traitor
and I'm going to blow
914
01:04:51,969 --> 01:04:53,469
- your goddamn cover.
- Who the hell do you dare
915
01:04:53,569 --> 01:04:54,537
to call a traitor?
916
01:04:58,875 --> 01:04:59,943
Kalashnikov.
917
01:05:02,545 --> 01:05:03,579
Sergeant?
918
01:05:04,614 --> 01:05:05,648
Sergeant?
919
01:05:17,895 --> 01:05:19,462
I don't wanna
hear that shit!
920
01:05:19,997 --> 01:05:21,764
Take it back for fuck's sake!
921
01:05:27,537 --> 01:05:30,040
All that I'm guilty of is that
my father lost his farmland
922
01:05:30,473 --> 01:05:31,741
to the socialist cause,
923
01:05:32,009 --> 01:05:33,709
but I'm sure
you knew that already.
924
01:05:34,377 --> 01:05:36,046
And I can't do nothing
for my brother.
925
01:05:37,881 --> 01:05:39,883
I haven't seen him in
at least eight fucking years.
926
01:05:43,719 --> 01:05:45,788
But I am grateful
that he's still alive.
927
01:05:47,723 --> 01:05:49,358
Let's bury the hatchet.
928
01:09:36,819 --> 01:09:38,955
The contest commission
came to the following decision:
929
01:09:39,289 --> 01:09:42,558
None of the light machine
gun designs that were submitted
930
01:09:42,658 --> 01:09:43,692
are acceptable.
931
01:09:45,128 --> 01:09:47,830
Since the technical requirements
make mass production
932
01:09:47,931 --> 01:09:49,132
- impossible.
- What the hell?
933
01:09:49,232 --> 01:09:50,800
- No way.
- Quiet,
934
01:09:50,901 --> 01:09:52,135
comrades, quiet.
935
01:09:52,402 --> 01:09:53,602
Quiet.
936
01:09:54,104 --> 01:09:55,738
This contest is over.
937
01:09:55,838 --> 01:09:56,839
However...
938
01:09:57,274 --> 01:09:59,276
the war still drags on.
939
01:10:00,077 --> 01:10:02,979
Which is why our bureau
will give the finalists
940
01:10:03,080 --> 01:10:05,714
an opportunity
to continue developing
941
01:10:05,815 --> 01:10:07,850
new firearms designs.
942
01:10:08,818 --> 01:10:10,087
Thank you.
You're free to go.
943
01:10:12,822 --> 01:10:13,990
Doctor, I'm asking you.
944
01:10:14,157 --> 01:10:15,825
Please write
that I'm fine to serve.
945
01:10:16,293 --> 01:10:18,328
I beg you.
I'm a tank commander.
946
01:10:18,428 --> 01:10:20,330
I don't need this arm
to do that well.
947
01:10:20,729 --> 01:10:23,033
I gotta see targets,
and give commands.
948
01:10:23,066 --> 01:10:24,667
My vision in perfect.
949
01:10:24,700 --> 01:10:26,036
Bottom line, watch this:
950
01:10:26,236 --> 01:10:28,838
I, M, S, A,
951
01:10:28,939 --> 01:10:30,706
L, B, M, K.
952
01:10:30,873 --> 01:10:32,008
Clench your fist.
953
01:10:33,176 --> 01:10:34,677
Please straighten your arm now.
954
01:10:35,145 --> 01:10:36,146
Stretch it.
955
01:10:36,346 --> 01:10:37,347
Straight.
956
01:10:38,014 --> 01:10:39,983
Even more. More!
957
01:10:41,851 --> 01:10:43,652
Good.
You can put it down.
958
01:10:45,721 --> 01:10:47,723
- Comrade Captain.
- Dismissed, Sergeant.
959
01:10:49,159 --> 01:10:50,327
I said dismissed.
960
01:10:55,798 --> 01:10:56,799
Misha!
961
01:10:57,100 --> 01:10:58,201
Kalashnikov!
962
01:10:58,868 --> 01:11:00,237
- Seriously?
- Sergeant!
963
01:11:00,337 --> 01:11:01,670
That is tougher
than I thought.
964
01:11:01,770 --> 01:11:03,173
Quit complaining, you sissy.
965
01:11:03,373 --> 01:11:04,707
What did the doctor say?
966
01:11:06,143 --> 01:11:07,377
I understand, fuck.
967
01:11:12,149 --> 01:11:13,183
Let's have a smoke.
968
01:11:20,257 --> 01:11:21,657
They don't want me either.
969
01:11:23,059 --> 01:11:23,927
Got only one lung.
970
01:11:24,995 --> 01:11:26,296
Can't run without
getting out of breath?
971
01:11:29,832 --> 01:11:30,934
Yeah.
972
01:11:31,268 --> 01:11:32,402
So, I took a look
at the drawings
973
01:11:32,502 --> 01:11:33,869
for your submachine gun.
974
01:11:35,804 --> 01:11:36,940
There's potential there.
975
01:11:37,340 --> 01:11:38,874
Really is...
976
01:11:39,309 --> 01:11:41,077
I'm really impressed
with your approach.
977
01:11:41,912 --> 01:11:43,046
And Glukhov as well.
978
01:11:44,080 --> 01:11:45,048
You could stay here and work
if you wanted to.
979
01:11:47,951 --> 01:11:49,752
I'd say in my department first,
980
01:11:50,253 --> 01:11:51,354
but, if things went well,
981
01:11:51,922 --> 01:11:52,956
then you'd have your own.
982
01:11:58,328 --> 01:12:00,197
Give yourself time
to think about it.
983
01:12:01,965 --> 01:12:03,466
I don't need
an answer right now.
984
01:12:07,103 --> 01:12:08,138
I believe in you.
985
01:12:09,239 --> 01:12:10,273
We all believe in you.
986
01:12:13,443 --> 01:12:15,312
The question is
do you believe in yourself?
987
01:12:40,869 --> 01:12:43,039
Sometimes I wonder
what my life would've been like,
988
01:12:43,974 --> 01:12:46,209
if I had not stepped off
that train in Matai.
989
01:12:51,847 --> 01:12:53,516
It probably would've been good.
990
01:12:54,884 --> 01:12:56,752
It's mushroom season
back home right now.
991
01:12:59,089 --> 01:13:00,789
I would've brought
a big basket,
992
01:13:01,057 --> 01:13:02,359
full of them,
from the forest,
993
01:13:02,392 --> 01:13:03,493
Mom, come here.
994
01:13:03,526 --> 01:13:05,962
and we would all sit
down together to clean them.
995
01:13:07,397 --> 01:13:08,431
Mom,
996
01:13:09,666 --> 01:13:11,501
you would scold us for not
cleaning the tops correctly,
997
01:13:14,271 --> 01:13:15,405
and Vladimir,
998
01:13:15,605 --> 01:13:17,240
if he were still alive,
999
01:13:18,008 --> 01:13:20,176
would come up with excuses
to avoid work.
1000
01:13:22,845 --> 01:13:25,348
You'd feel sorry for him
and let him go.
1001
01:13:32,055 --> 01:13:33,923
- Mishka!
- And I would sit there with you all,
1002
01:13:34,024 --> 01:13:35,492
happily,
until the end of my days.
1003
01:13:37,394 --> 01:13:38,495
What's behind your back?
1004
01:13:43,266 --> 01:13:44,301
Nothing.
1005
01:13:46,336 --> 01:13:47,437
Let me take a look.
1006
01:13:49,472 --> 01:13:50,873
Look at what?
1007
01:13:52,442 --> 01:13:54,010
Did you make a rifle again?
1008
01:14:16,433 --> 01:14:17,866
You wanna help Mommy?
1009
01:14:18,368 --> 01:14:19,469
How can I help?
1010
01:14:22,572 --> 01:14:23,839
Misha?
1011
01:14:28,345 --> 01:14:31,014
Now you stay here, Daddy.
1012
01:14:38,321 --> 01:14:40,023
Mom, please meet Mikhail.
1013
01:14:41,224 --> 01:14:42,359
Very nice to meet you.
1014
01:14:43,460 --> 01:14:44,894
Yes, it's nice.
1015
01:14:49,265 --> 01:14:51,267
The bread rations
were all taken...
1016
01:14:51,968 --> 01:14:53,570
Well, Misha brought
a whole loaf for us.
1017
01:14:54,270 --> 01:14:55,405
Thank you.
1018
01:15:05,682 --> 01:15:07,083
So, where are you from?
1019
01:15:08,251 --> 01:15:09,285
The Altai mountains.
1020
01:15:10,186 --> 01:15:11,988
So, you are here
for work temporarily?
1021
01:15:16,025 --> 01:15:17,060
Yeah. That's right.
1022
01:15:19,195 --> 01:15:20,296
And when you've
completed your work,
1023
01:15:20,330 --> 01:15:22,132
you'll be returning
to the mountains?
1024
01:15:22,165 --> 01:15:23,166
Mom!
1025
01:15:24,234 --> 01:15:25,502
I hope you'll excuse me.
1026
01:15:26,736 --> 01:15:28,104
There is no reason for me
to doubt you're a good person.
1027
01:15:29,539 --> 01:15:31,007
I love your daughter.
1028
01:15:31,307 --> 01:15:33,209
And I would like her
to be my wife.
1029
01:15:36,112 --> 01:15:37,380
Katya, will you marry me?
1030
01:15:40,216 --> 01:15:42,585
Victory! Victory!
1031
01:15:43,186 --> 01:15:44,487
We won, brothers!
1032
01:15:44,587 --> 01:15:45,588
Yeah!
1033
01:15:46,623 --> 01:15:47,657
What's going on?
1034
01:15:48,258 --> 01:15:49,459
Victory at last!
1035
01:15:49,759 --> 01:15:50,960
We won!
1036
01:15:51,161 --> 01:15:52,228
Open the window.
1037
01:15:52,662 --> 01:15:54,030
Open the window!
1038
01:15:54,531 --> 01:15:55,532
We won!
1039
01:15:55,632 --> 01:15:57,066
Victory is ours!
1040
01:15:57,734 --> 01:15:59,436
- We won, we won!
- Really?
1041
01:15:59,536 --> 01:16:01,204
Yes, we won!
We won! Victory!
1042
01:16:01,304 --> 01:16:03,039
The war is over!
1043
01:16:03,139 --> 01:16:05,175
I congratulate you
1044
01:16:05,442 --> 01:16:08,344
upon the victorious termination
1045
01:16:08,545 --> 01:16:11,247
of the Great Patriotic War.
1046
01:16:11,347 --> 01:16:13,483
Yeah!
1047
01:16:31,301 --> 01:16:32,702
Play on, play on.
1048
01:16:33,169 --> 01:16:34,437
Come on, Mikhail!
1049
01:17:49,612 --> 01:17:51,080
Do you think they'll be
closing us down?
1050
01:17:54,384 --> 01:17:57,086
No one needs a machine gun
when there's peace.
1051
01:18:06,763 --> 01:18:08,731
I know what we can design
in peacetime.
1052
01:18:11,301 --> 01:18:12,569
An electric meat grinder.
1053
01:18:14,704 --> 01:18:17,307
Think about it, they'll put one
in every household.
1054
01:18:19,175 --> 01:18:20,610
You put in the meat,
press a button
1055
01:18:20,643 --> 01:18:22,245
and then there you.
1056
01:18:22,512 --> 01:18:25,081
We'll call it the
"Grinder AK 1."
1057
01:18:27,650 --> 01:18:29,619
K like Kalashnikov?
1058
01:18:30,186 --> 01:18:32,155
K like the Kalashnikovs.
1059
01:18:32,255 --> 01:18:33,456
The idea is from me, yeah?
1060
01:18:36,894 --> 01:18:38,127
Oh crap,
1061
01:18:38,628 --> 01:18:39,829
what the hell is in this?
1062
01:18:40,597 --> 01:18:41,831
Okay, and now heave.
1063
01:18:42,599 --> 01:18:43,600
Watch out.
1064
01:18:49,272 --> 01:18:50,306
Yeah? Come in.
1065
01:18:53,810 --> 01:18:55,378
How do you do,
Comrade Colonel?
1066
01:18:55,578 --> 01:18:56,512
Ah, Kalashnikov.
1067
01:18:56,546 --> 01:18:57,580
Come on, come on in.
1068
01:18:57,747 --> 01:18:59,182
Congratulations to our Victory.
1069
01:18:59,282 --> 01:19:00,416
Congratulations to you, sir.
1070
01:19:00,550 --> 01:19:01,684
How come you haven't
changed yet?
1071
01:19:01,718 --> 01:19:02,852
Dress parade is at twelve.
1072
01:19:03,519 --> 01:19:05,521
I never had a uniform
for a dress parade.
1073
01:19:06,756 --> 01:19:08,157
May I ask a question?
1074
01:19:08,424 --> 01:19:09,459
Then go for it.
1075
01:19:15,498 --> 01:19:17,233
The amount of hard work
we put into this...
1076
01:19:17,533 --> 01:19:19,702
does it end up being
for nothing in the end?
1077
01:19:21,237 --> 01:19:22,605
So many of our hopes,
1078
01:19:23,640 --> 01:19:24,741
and thoughts,
1079
01:19:26,376 --> 01:19:27,210
went into this.
1080
01:19:27,945 --> 01:19:29,712
- Here, read this.
- Why are you laughing?
1081
01:19:29,812 --> 01:19:30,813
I just...
1082
01:19:31,547 --> 01:19:33,249
just received it today.
1083
01:19:33,783 --> 01:19:35,852
"This decree hereby declares
1084
01:19:35,986 --> 01:19:37,687
"to equip our army and fleet
1085
01:19:37,787 --> 01:19:39,288
with superior firearms."
1086
01:19:39,389 --> 01:19:40,690
I was planning on...
1087
01:19:41,557 --> 01:19:42,825
sharing this document
1088
01:19:42,926 --> 01:19:45,461
by making an official
announcement but now...
1089
01:19:45,561 --> 01:19:46,696
I can tell you personally.
1090
01:19:46,829 --> 01:19:48,564
You are to proceed
with your work.
1091
01:19:49,832 --> 01:19:51,300
But from now on,
1092
01:19:51,567 --> 01:19:53,202
in your own department.
1093
01:20:00,376 --> 01:20:01,778
Take care of this here first.
1094
01:20:08,418 --> 01:20:09,852
Make another one of these.
1095
01:20:09,887 --> 01:20:11,587
I'd say same specs.
1096
01:20:24,667 --> 01:20:25,702
- Hello, comrades.
- Welcome back, sir.
1097
01:20:25,802 --> 01:20:27,403
- Good afternoon, comrades.
- Hello.
1098
01:20:28,939 --> 01:20:30,807
My God, Kalashnikov.
1099
01:20:32,943 --> 01:20:34,343
Moving up in the world.
1100
01:20:35,478 --> 01:20:37,480
- Doing my best.
- Still working on a new assault rifle?
1101
01:20:37,780 --> 01:20:38,781
Yeah.
1102
01:20:39,749 --> 01:20:40,951
Come on, let's leave
the two of them alone.
1103
01:20:41,317 --> 01:20:42,318
AK.
1104
01:20:42,953 --> 01:20:44,387
Got a working prototype?
1105
01:20:44,687 --> 01:20:46,622
No, but if they approve
the design...
1106
01:20:46,723 --> 01:20:48,658
Simplify it, simplify.
1107
01:20:48,758 --> 01:20:49,960
Every extra seam,
1108
01:20:50,426 --> 01:20:51,427
and part,
1109
01:20:52,428 --> 01:20:53,496
is a potential weak point
that'll backfire.
1110
01:20:55,331 --> 01:20:57,333
A submachine gun's gotta be
simple, like an easy tool.
1111
01:20:58,534 --> 01:20:59,635
Like a hammer,
1112
01:21:00,303 --> 01:21:01,337
easy to use.
1113
01:21:02,572 --> 01:21:04,741
Your PPS-43
is a work of genius.
1114
01:21:08,745 --> 01:21:09,846
Hm...
1115
01:21:11,081 --> 01:21:12,315
Have you...
1116
01:21:12,749 --> 01:21:14,617
read the re-armament decree?
1117
01:21:14,885 --> 01:21:15,886
Yeah.
1118
01:21:16,887 --> 01:21:17,988
Next month they're gonna
announce a new contest,
1119
01:21:18,387 --> 01:21:19,789
to develop a new
kind of rifle.
1120
01:21:20,891 --> 01:21:21,992
In other words my,
1121
01:21:22,025 --> 01:21:23,894
as you called it,
"genius PPS",
1122
01:21:25,561 --> 01:21:27,396
will soon only be found
in museums.
1123
01:21:30,333 --> 01:21:32,435
And that, Klashnikov,
is how the world works.
1124
01:21:36,974 --> 01:21:38,976
Are we competing
against each other again?
1125
01:21:41,677 --> 01:21:42,879
If you win,
1126
01:21:43,446 --> 01:21:44,948
I'll buy you a bottle
of Armenian cognac.
1127
01:21:53,456 --> 01:21:55,691
Don't be so upset,
you're only going for a year.
1128
01:21:55,792 --> 01:21:57,593
- That's not what it's about!
- Then what then?
1129
01:21:59,362 --> 01:22:00,931
The Kowrow Firearms Plant.
1130
01:22:01,031 --> 01:22:02,431
Don't you know who runs it?
1131
01:22:02,532 --> 01:22:04,034
- General Degtjarjow.
- Degtjarjow.
1132
01:22:04,400 --> 01:22:05,501
- So what?
- He's my competitor.
1133
01:22:05,535 --> 01:22:07,336
Do you think they'll support me
if I'm working there?
1134
01:22:07,370 --> 01:22:08,604
No! I'll be lucky
1135
01:22:08,638 --> 01:22:10,807
if they give me a sledgehammer
and maybe a goddamn workbench.
1136
01:22:10,840 --> 01:22:12,675
Misha, you'll manage.
You're strong-willed.
1137
01:22:12,775 --> 01:22:13,911
Yeah, stubborn.
1138
01:22:14,777 --> 01:22:16,512
And you are the greatest
weapons designer
1139
01:22:16,546 --> 01:22:18,015
in the Soviet Union.
1140
01:22:20,150 --> 01:22:21,617
- Am I?
- I know it.
1141
01:22:23,419 --> 01:22:25,555
So you don't think
I'm the best one in the world?
1142
01:22:27,024 --> 01:22:28,491
Dream on, soldier.
1143
01:22:38,634 --> 01:22:39,735
Your papers, please?
1144
01:22:39,836 --> 01:22:41,737
Wait a sec,
are you heading in to town?
1145
01:22:44,574 --> 01:22:45,875
Alright, then move on.
1146
01:22:53,649 --> 01:22:54,684
Comrade Kalashnikov.
1147
01:22:55,418 --> 01:22:56,452
How ya doing?
1148
01:22:56,752 --> 01:22:58,421
I was assigned
to your workshop.
1149
01:22:58,788 --> 01:23:00,723
Zaitsev, Alexander.
1150
01:23:01,858 --> 01:23:04,061
We'll be working together
if you don't mind.
1151
01:23:05,461 --> 01:23:08,364
Uh, you don't mind, do you?
1152
01:23:08,999 --> 01:23:10,100
No, I don't mind.
1153
01:23:11,101 --> 01:23:12,768
It's only my second
week here but
1154
01:23:12,869 --> 01:23:14,437
I know my way around already.
1155
01:23:14,537 --> 01:23:16,739
Most of the shop foremen
still don't recognize me
1156
01:23:16,839 --> 01:23:17,840
and think I'm a courier,
1157
01:23:18,808 --> 01:23:20,443
but things like
that don't really bother me.
1158
01:23:20,877 --> 01:23:21,912
Who's that?
1159
01:23:22,980 --> 01:23:24,380
That's comrade Degtjarjow.
1160
01:23:27,783 --> 01:23:29,418
Some car he got there.
1161
01:23:30,720 --> 01:23:31,754
A real limousine.
1162
01:23:32,488 --> 01:23:33,723
It was a present from Stalin.
1163
01:23:34,557 --> 01:23:35,725
Do you know him personally?
1164
01:23:36,792 --> 01:23:37,827
Who? Stalin?
1165
01:23:38,929 --> 01:23:40,763
No. Comrade Degtjarjow.
1166
01:23:41,131 --> 01:23:43,599
No. But I'm sure
I'll be meeting him soon enough.
1167
01:24:33,016 --> 01:24:34,517
Katya, I have news.
1168
01:24:34,617 --> 01:24:35,618
Happy news.
1169
01:24:35,718 --> 01:24:37,054
Deep inside, I'm overjoyed.
1170
01:24:37,988 --> 01:24:39,890
I want to share
my joy with you in secret.
1171
01:24:41,724 --> 01:24:43,826
Everything seems to be
falling into place,
1172
01:24:43,927 --> 01:24:45,162
quite literally.
1173
01:24:46,762 --> 01:24:47,931
Everything fits together
1174
01:24:48,031 --> 01:24:49,199
like it's meant to be there.
1175
01:24:49,865 --> 01:24:51,001
Sudaev was right,
1176
01:24:51,168 --> 01:24:52,635
everything must be simple.
1177
01:24:52,735 --> 01:24:53,971
As simple as a hammer.
1178
01:24:55,738 --> 01:24:56,872
I started thinking,
1179
01:24:56,974 --> 01:24:58,041
and then, bam!
1180
01:24:58,574 --> 01:25:00,576
The solution came to me
in a flash.
1181
01:25:01,278 --> 01:25:02,913
As you might guess,
I have trouble sleeping.
1182
01:25:03,013 --> 01:25:04,613
I'm nervous. I'm terrified.
1183
01:25:04,881 --> 01:25:07,050
I was less scared
going into battle in a tank.
1184
01:25:08,784 --> 01:25:10,853
At the same time,
I'm very excited.
1185
01:25:11,154 --> 01:25:13,123
I can't wait to test
the first batch.
1186
01:25:46,356 --> 01:25:47,656
Is everything alright?
1187
01:25:48,358 --> 01:25:49,592
What do we do now?
1188
01:25:50,127 --> 01:25:51,161
Shooting range.
1189
01:25:52,695 --> 01:25:54,164
But at the moment,
1190
01:25:54,264 --> 01:25:56,699
they're testing
the prototypes from Degtjarjow.
1191
01:25:57,134 --> 01:25:58,601
That's no problem,
we only have one.
1192
01:26:15,952 --> 01:26:17,220
Who is doing
all the banging?
1193
01:26:18,055 --> 01:26:19,189
Designer Kalashnikov.
1194
01:26:19,289 --> 01:26:20,689
I'm gonna have to test
my prototype.
1195
01:26:21,024 --> 01:26:22,591
Today the prototypes
1196
01:26:22,691 --> 01:26:25,228
from General Degtjarjow
are scheduled for testing.
1197
01:26:28,198 --> 01:26:29,665
What did I tell you?
1198
01:26:32,269 --> 01:26:33,303
Good.
1199
01:26:35,272 --> 01:26:36,373
VICE PRESIDENT
1200
01:26:36,406 --> 01:26:37,274
...that you wanna have eggs
1201
01:26:37,307 --> 01:26:39,742
must endure the
cackling of hens...
1202
01:26:41,677 --> 01:26:43,646
Yeah, thanks.
I'll keep that in mind.
1203
01:26:44,680 --> 01:26:46,183
What? Oh, right.
1204
01:26:46,782 --> 01:26:47,650
The only thing
I can do for you
1205
01:26:47,750 --> 01:26:49,819
is pencil you in for
a slot on Wednesday.
1206
01:26:49,986 --> 01:26:51,088
That's two whole
days from now.
1207
01:26:51,188 --> 01:26:52,989
Yeah.
Well, you'll just have to wait.
1208
01:26:53,156 --> 01:26:54,991
Listen, I have lost
too much sleep over this,
1209
01:26:55,092 --> 01:26:57,094
and I need to see how
it performs ASAP.
1210
01:26:57,760 --> 01:27:00,297
The shooting range is occupied
by General Degtjarjow
1211
01:27:00,330 --> 01:27:01,831
through Wednesday.
1212
01:27:01,965 --> 01:27:03,699
Request permission
to test elsewhere.
1213
01:27:04,334 --> 01:27:06,136
A goddamn forest
would do the trick.
1214
01:27:06,702 --> 01:27:09,039
Christ Almighty, I need to know
if I've done everything right!
1215
01:27:09,772 --> 01:27:11,774
What you're asking
is impossible for me to grant.
1216
01:27:13,243 --> 01:27:15,278
No weapons can be
taken off the premises.
1217
01:27:25,088 --> 01:27:26,323
Can you get us bullets?
1218
01:27:26,789 --> 01:27:28,391
Bullets?
Ah, for what?
1219
01:27:58,021 --> 01:27:59,156
Hey, birdbrain!
1220
01:27:59,289 --> 01:28:00,390
What the hell is that?
1221
01:28:00,856 --> 01:28:02,325
Stop all shooting right now!
1222
01:28:07,397 --> 01:28:09,099
Uh... Misha.
1223
01:28:16,239 --> 01:28:17,307
Drop the gun!
1224
01:28:18,208 --> 01:28:20,143
Stand down goddamn it,
or I'll shoot!
1225
01:28:20,343 --> 01:28:21,744
Easy! Easy!
1226
01:28:22,245 --> 01:28:23,980
Off you go to the slammer!
1227
01:28:26,149 --> 01:28:26,883
What the hell
is going on here?
1228
01:28:26,917 --> 01:28:28,985
No idea,
I heard some shots.
1229
01:28:56,947 --> 01:28:58,114
To the left, and up.
1230
01:29:04,154 --> 01:29:06,356
Comrade General,
Senior Sergeant Kalashnikov
1231
01:29:06,456 --> 01:29:07,823
is here by your request.
1232
01:29:08,458 --> 01:29:09,725
Send him in.
1233
01:29:20,370 --> 01:29:22,405
Well, thank you Major,
you're dismissed.
1234
01:29:22,939 --> 01:29:23,974
Yes, sir.
1235
01:29:29,479 --> 01:29:31,014
I remember you.
1236
01:29:31,881 --> 01:29:33,149
Kalashnikov.
1237
01:29:42,092 --> 01:29:45,495
The competition in 1943
was won by Sudaev.
1238
01:29:46,029 --> 01:29:48,797
But your submachine gun
stood out by a mile.
1239
01:29:49,466 --> 01:29:50,500
For a combat weapon,
1240
01:29:50,533 --> 01:29:52,435
it was an absolute
piece of shit,
1241
01:29:52,469 --> 01:29:54,870
if you don't mind
my saying so.
1242
01:29:56,206 --> 01:29:58,174
But, for a handmade gun,
1243
01:29:58,408 --> 01:30:00,377
pieced together
from a chunk of iron...
1244
01:30:01,211 --> 01:30:04,114
hmm, that was quite something.
1245
01:30:08,385 --> 01:30:10,887
It's been said
you have no real education?
1246
01:30:13,623 --> 01:30:15,458
That's correct,
I have no education.
1247
01:30:17,193 --> 01:30:18,528
So, you're self-taught.
1248
01:30:20,330 --> 01:30:22,399
Why don't you take a seat,
Senior Sergeant?
1249
01:30:32,275 --> 01:30:34,843
I'd be interested in examining
your newest rifle.
1250
01:30:34,944 --> 01:30:36,980
What I mean is,
before it is put to the test.
1251
01:30:46,022 --> 01:30:47,891
- Comrade General...
- Don't be scared.
1252
01:30:49,359 --> 01:30:51,027
I know designers
1253
01:30:51,127 --> 01:30:53,563
don't like to show
their prototypes to each other,
1254
01:30:55,065 --> 01:30:56,366
but don't worry.
1255
01:30:56,566 --> 01:30:58,101
Your genius ideas
1256
01:30:58,201 --> 01:31:00,136
aren't gonna be stolen by me.
1257
01:31:00,937 --> 01:31:03,139
My automatic weapon
is completed,
1258
01:31:03,239 --> 01:31:04,873
and ready to be tested.
1259
01:31:07,110 --> 01:31:08,578
I'm just curious about yours.
1260
01:31:49,352 --> 01:31:50,353
Hm.
1261
01:31:55,024 --> 01:31:56,092
Not a bad idea.
1262
01:32:22,152 --> 01:32:23,953
The assembly is intuitive,
1263
01:32:24,354 --> 01:32:26,356
every part fits perfectly.
1264
01:32:27,624 --> 01:32:29,692
I don't see any point
in submitting my gun
1265
01:32:29,726 --> 01:32:32,562
for further testing,
if I may speak frankly.
1266
01:32:33,196 --> 01:32:35,598
I'd say the construct of this
here is superior to mine.
1267
01:32:36,266 --> 01:32:38,535
This design by
Senior Sergeant Kalashnikov
1268
01:32:38,635 --> 01:32:40,336
is far more advanced
than mine.
1269
01:32:42,539 --> 01:32:43,373
Comrade General,
1270
01:32:44,073 --> 01:32:45,608
what should we do
with your prototype?
1271
01:32:48,077 --> 01:32:49,979
Lock it up
in a safe somewhere,
1272
01:32:52,048 --> 01:32:53,416
so that no one can see it.
1273
01:32:54,217 --> 01:32:55,285
Yes, sir.
1274
01:33:07,297 --> 01:33:08,531
Bulkin, test fire.
1275
01:33:12,569 --> 01:33:13,570
Ready.
1276
01:33:15,338 --> 01:33:16,372
Proceed with the test.
1277
01:33:28,551 --> 01:33:29,986
Now I am curious...
1278
01:33:30,487 --> 01:33:32,088
Fire when ready.
1279
01:33:40,296 --> 01:33:42,365
Failure to eject
the cartridge.
1280
01:33:44,167 --> 01:33:45,602
Dementiev, test fire.
1281
01:33:49,072 --> 01:33:51,007
- Ready.
- Then proceed with the test.
1282
01:33:56,145 --> 01:33:57,313
Fire when ready.
1283
01:34:11,194 --> 01:34:12,195
Failure to fire.
1284
01:34:12,595 --> 01:34:14,531
It appears that the bolt
is jammed.
1285
01:34:14,864 --> 01:34:16,533
Kalashnikov, test fire.
1286
01:34:28,111 --> 01:34:29,379
Fire when ready.
1287
01:34:50,266 --> 01:34:51,467
Test fire successful.
1288
01:34:52,235 --> 01:34:53,469
Continue with the test.
1289
01:35:05,348 --> 01:35:06,616
You may fire when ready.
1290
01:35:28,271 --> 01:35:29,272
Misha!
1291
01:35:36,512 --> 01:35:37,513
Well?
1292
01:35:37,714 --> 01:35:39,282
Everything seems
to have gone well.
1293
01:35:42,485 --> 01:35:43,653
And aren't you happy?
1294
01:35:45,555 --> 01:35:46,623
No, I am.
1295
01:35:51,427 --> 01:35:52,495
I'm pregnant.
1296
01:36:06,309 --> 01:36:07,310
Misha...
1297
01:36:07,844 --> 01:36:09,312
Misha, put me down.
1298
01:36:10,546 --> 01:36:11,648
Put me down!
1299
01:36:25,728 --> 01:36:27,597
- Sir.
- That was really something,
1300
01:36:27,697 --> 01:36:28,899
- no doubt.
- Yeah.
1301
01:36:29,432 --> 01:36:30,466
Comrades.
1302
01:36:30,566 --> 01:36:31,634
- Congratulations.
- From me, too.
1303
01:36:31,734 --> 01:36:32,769
Thank you.
1304
01:36:33,803 --> 01:36:34,837
- All the best to you, Sergeant.
- Thank you, sir.
1305
01:36:35,605 --> 01:36:36,839
Oh shit, here he comes.
1306
01:36:38,408 --> 01:36:40,343
Marshall of the
Artillery Voronov.
1307
01:36:41,344 --> 01:36:42,545
Good day, Comrade Marshal.
1308
01:36:43,246 --> 01:36:44,313
Kalashnikov.
1309
01:36:44,414 --> 01:36:45,481
Good day, Comrade Marshall.
1310
01:36:45,581 --> 01:36:46,683
How are you feeling today?
1311
01:36:46,816 --> 01:36:48,851
- Uh, buoyant.
- Buoyant is good.
1312
01:36:49,452 --> 01:36:50,653
You're holding up well.
1313
01:36:51,721 --> 01:36:53,623
You never forget
your first award.
1314
01:36:54,024 --> 01:36:55,692
Do you have plans
for the prize money?
1315
01:36:57,393 --> 01:36:59,963
Well... I haven't really
thought about that, Marshall.
1316
01:36:59,997 --> 01:37:01,798
Colonel, do you mind
if I borrow the Sergeant
1317
01:37:01,831 --> 01:37:02,565
until this evening?
1318
01:37:02,598 --> 01:37:03,700
Not at all,
Comrade Marshall.
1319
01:37:03,733 --> 01:37:05,435
Let's get in the car.
1320
01:37:06,869 --> 01:37:08,172
Go for it.
1321
01:37:27,623 --> 01:37:28,624
It's time for you to start
1322
01:37:28,658 --> 01:37:30,493
moving up the ranks,
Kalashnikov.
1323
01:37:31,527 --> 01:37:32,896
Leave your Sergeant days
behind you,
1324
01:37:32,930 --> 01:37:34,263
and become an officer.
1325
01:37:34,864 --> 01:37:36,365
How much education
do you have?
1326
01:37:37,400 --> 01:37:38,601
I had to leave
the school early, Marshall.
1327
01:37:38,634 --> 01:37:39,635
In the seventh grade, sir.
1328
01:37:40,703 --> 01:37:42,238
That reminds me
of Lomonosov,
1329
01:37:42,338 --> 01:37:43,840
who walked from his village
in Siberia
1330
01:37:43,873 --> 01:37:45,274
all the way to Moscow.
1331
01:37:45,775 --> 01:37:46,776
And you're from where?
1332
01:37:47,410 --> 01:37:48,411
Altai.
1333
01:37:49,345 --> 01:37:50,847
And the last time
you were home?
1334
01:37:54,383 --> 01:37:55,185
So long that I'm afraid
1335
01:37:55,219 --> 01:37:57,020
I wouldn't recognize
my own mother.
1336
01:37:57,553 --> 01:37:58,554
Hm.
1337
01:37:58,588 --> 01:38:00,323
So, you better go
and visit her.
1338
01:38:00,356 --> 01:38:02,425
Who'll give me permission
to do that?
1339
01:38:02,825 --> 01:38:04,995
I thought I'd get leave
after winning the competition.
1340
01:38:06,696 --> 01:38:07,898
Now, I have to plan
for ten years
1341
01:38:07,931 --> 01:38:09,665
of work ahead of me.
1342
01:38:10,067 --> 01:38:11,868
We serve the Motherland,
Sergeant.
1343
01:38:13,536 --> 01:38:15,605
Our Motherland.
1344
01:38:17,107 --> 01:38:18,341
In the Altai,
1345
01:38:18,441 --> 01:38:19,809
it's probably beautiful now,
right?
1346
01:38:20,510 --> 01:38:21,611
Oh, yes it is.
1347
01:38:34,024 --> 01:38:35,525
Regiment,
1348
01:38:35,825 --> 01:38:36,826
attention!
1349
01:38:36,927 --> 01:38:37,895
Eyes right.
1350
01:38:38,661 --> 01:38:39,762
Eyes forward.
1351
01:38:39,862 --> 01:38:41,631
Regiment, at ease!
1352
01:38:45,768 --> 01:38:47,637
Comrade Marshall
of the Artillery,
1353
01:38:47,804 --> 01:38:50,007
the rifle regiment
is assembled
1354
01:38:50,140 --> 01:38:51,474
under the command
1355
01:38:51,574 --> 01:38:52,842
of Major Ivanov.
1356
01:38:56,712 --> 01:38:58,015
Greetings, comrades.
1357
01:38:58,481 --> 01:38:59,582
Greetings to you,
1358
01:38:59,682 --> 01:39:01,751
Comrade Marshall
of the Artillery.
1359
01:39:02,752 --> 01:39:04,654
Congratulations
on successfully
1360
01:39:04,754 --> 01:39:06,924
completing testing
of a new firearm.
1361
01:39:07,824 --> 01:39:10,526
Hooray!
1362
01:39:11,627 --> 01:39:13,997
We are proud of the long list
of our weapons designers.
1363
01:39:14,697 --> 01:39:16,465
Creators of powerful weapons
1364
01:39:16,566 --> 01:39:17,935
that always played
a great role
1365
01:39:18,035 --> 01:39:19,735
in defeating our enemies.
1366
01:39:20,070 --> 01:39:22,973
The names of such greats like
General Lieutenant Degtjarjow,
1367
01:39:23,506 --> 01:39:26,076
and designers like Tokarew,
Simonow and Sudaev,
1368
01:39:26,642 --> 01:39:29,579
will forever be remembered
in the history of firearms.
1369
01:39:30,546 --> 01:39:32,883
Today, I would like
to introduce you to a young,
1370
01:39:33,050 --> 01:39:34,817
and very talented designer.
1371
01:39:35,618 --> 01:39:37,520
Recipient of the Stalin Prize,
1372
01:39:37,687 --> 01:39:39,789
Senior Sergeant
Alexander Kalashnikov.
1373
01:39:41,490 --> 01:39:43,759
His AK-47 assault rifle
1374
01:39:43,860 --> 01:39:45,528
is the future of weaponry.
1375
01:39:46,629 --> 01:39:48,464
We thank you for your service.
1376
01:39:48,899 --> 01:39:49,900
We thank you,
1377
01:39:50,000 --> 01:39:51,734
utmost, for your service.
1378
01:39:52,735 --> 01:39:53,904
Congratulations, Sergeant.
1379
01:39:54,004 --> 01:39:55,172
I'll be signing an order
for your leave
1380
01:39:55,205 --> 01:39:56,940
to visit your mother.
1381
01:39:57,473 --> 01:39:58,608
Go home, my boy.
1382
01:39:58,909 --> 01:40:00,676
And give your mother
all my best.
1383
01:40:06,950 --> 01:40:07,985
At ease.
1384
01:40:08,551 --> 01:40:09,619
At ease.
1385
01:41:36,810 --> 01:41:41,810
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1385
01:41:42,305 --> 01:42:42,312
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
94888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.