All language subtitles for Ak.47.Kalashnikov.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:04,560 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:34,905 --> 00:01:36,940 Misha! Misha! 4 00:01:43,779 --> 00:01:45,015 Misha! Misha! 5 00:01:45,148 --> 00:01:46,782 Wanna play with us? 6 00:01:51,321 --> 00:01:52,621 Come on. 7 00:01:53,323 --> 00:01:54,523 Let's play tag. 8 00:01:54,623 --> 00:01:55,624 You're it! 9 00:01:55,725 --> 00:01:57,894 Gotta run, Misha! 10 00:02:03,233 --> 00:02:04,800 Hey, wait for me, 11 00:02:04,901 --> 00:02:06,036 I got a better idea. 12 00:02:08,171 --> 00:02:09,172 Little closer. 13 00:02:19,582 --> 00:02:20,649 And fire! 14 00:02:21,784 --> 00:02:22,919 Fire! 15 00:02:23,586 --> 00:02:24,720 Another few yards. 16 00:02:24,988 --> 00:02:26,256 Take Cover! 17 00:02:29,359 --> 00:02:30,593 Fire! 18 00:02:31,161 --> 00:02:32,595 Halt! I said halt! 19 00:02:43,173 --> 00:02:44,207 You're dead. 20 00:02:46,076 --> 00:02:47,676 Come on! This is our chance! 21 00:02:47,777 --> 00:02:49,612 Fire! 22 00:03:08,932 --> 00:03:09,966 Come on! 23 00:03:10,100 --> 00:03:11,201 Faster! 24 00:03:21,044 --> 00:03:22,079 Hit it! 25 00:03:22,179 --> 00:03:24,014 Left, let's get those bastards! 26 00:03:26,316 --> 00:03:27,616 They won't get much farther. 27 00:03:32,822 --> 00:03:33,890 Run them down! 28 00:03:41,797 --> 00:03:42,798 Fire! 29 00:03:44,301 --> 00:03:46,336 Roll over those fucking bastards! 30 00:03:49,839 --> 00:03:51,041 Quick! Reload! 31 00:03:51,174 --> 00:03:52,175 Stop him! 32 00:03:52,775 --> 00:03:53,776 Stop him! 33 00:03:55,045 --> 00:03:57,080 Faster! Stop that tank! 34 00:03:59,149 --> 00:04:00,716 The next shot must hit them! 35 00:04:02,886 --> 00:04:05,255 Watch out! Take cover! 36 00:04:40,157 --> 00:04:41,458 Get the hell outta the way. 37 00:04:41,491 --> 00:04:43,026 Or do you wanna get run over? 38 00:04:43,059 --> 00:04:44,394 He has a very high fever. 39 00:04:45,061 --> 00:04:46,196 Since yesterday morning. 40 00:04:48,864 --> 00:04:49,900 Thank you, nurse. 41 00:04:50,000 --> 00:04:51,134 I'll take a closer look at him. 42 00:04:55,338 --> 00:04:56,406 I think he's awake. 43 00:04:56,907 --> 00:04:58,041 I can see that. 44 00:05:01,278 --> 00:05:02,279 Well done, 45 00:05:02,379 --> 00:05:03,346 soldier. 46 00:05:03,947 --> 00:05:05,148 Whoa, whoa, whoa! 47 00:05:05,282 --> 00:05:06,715 Shh, shh, shh, shh! 48 00:05:09,085 --> 00:05:10,719 Slowly, slowly. 49 00:05:11,054 --> 00:05:12,788 - Why don't you lay down again. - Gaponenko? 50 00:05:13,023 --> 00:05:14,925 - You have to rest now. - My buddies, they alive? 51 00:05:15,025 --> 00:05:16,159 Everything will be just fine. 52 00:05:16,293 --> 00:05:18,028 I'm looking for a lieutenant Gaponkenko! 53 00:05:18,861 --> 00:05:20,829 Don't worry about that. You need to rest now. 54 00:05:21,064 --> 00:05:22,966 Water? Can I have some water? 55 00:05:50,260 --> 00:05:52,828 This coat is pre-war quality, I'm telling you... 56 00:05:53,930 --> 00:05:55,065 Stop the car here. 57 00:05:58,568 --> 00:05:59,469 Excuse me, Lieutenant, 58 00:05:59,502 --> 00:06:01,438 we're looking for the 12th rifle division. 59 00:06:01,471 --> 00:06:02,939 Know where we can find them? 60 00:06:03,173 --> 00:06:05,175 Hell, I have got no goddamn idea, Captain. 61 00:06:05,275 --> 00:06:06,775 Everyone's on the move now. 62 00:06:06,910 --> 00:06:07,944 What about you? 63 00:06:09,145 --> 00:06:10,013 Anyone back there know where the 12th rifle division is? 64 00:06:10,113 --> 00:06:11,081 No idea. 65 00:06:11,948 --> 00:06:12,916 Hey, Lieutenant, take care of yourself. 66 00:06:13,984 --> 00:06:15,751 Back there, still a bunch of Krauts on the loose. 67 00:06:15,851 --> 00:06:17,087 Much obliged, Comrade Captain. 68 00:06:28,431 --> 00:06:29,798 Let's go, let's go, let's go. 69 00:06:29,966 --> 00:06:31,834 Easy on the gas, for Christ sake! 70 00:06:33,336 --> 00:06:34,803 Come on, guys, and push! 71 00:06:35,338 --> 00:06:36,406 Keep pushing, 72 00:06:36,906 --> 00:06:37,941 keep pushing. 73 00:06:39,242 --> 00:06:40,243 Hey, there's no point. 74 00:06:41,144 --> 00:06:41,810 We ain't getting out of here like this. 75 00:06:49,085 --> 00:06:50,487 Son-of-a-goddamn... 76 00:07:09,539 --> 00:07:10,540 How about over there? 77 00:07:11,508 --> 00:07:12,909 Maybe they got a horse. 78 00:07:22,352 --> 00:07:23,386 We're gonna go check out the village. 79 00:07:23,486 --> 00:07:24,487 Be right back. 80 00:07:28,224 --> 00:07:29,225 What's your name? 81 00:07:29,326 --> 00:07:30,960 Senior Sergeant Kalashnikov. 82 00:07:31,461 --> 00:07:33,229 - First name? - Mikhail. 83 00:07:33,330 --> 00:07:34,397 You come with me. 84 00:07:39,569 --> 00:07:40,869 Where's he going? 85 00:07:42,005 --> 00:07:43,073 The lieutenant just wants to take a look around. 86 00:07:43,440 --> 00:07:44,574 What the hell is that about? 87 00:07:44,941 --> 00:07:46,309 No idea, just shut up and wait. 88 00:07:51,581 --> 00:07:52,582 Is... 89 00:07:52,916 --> 00:07:54,117 is that the new machine gun? 90 00:07:54,951 --> 00:07:55,952 Yeah, 91 00:07:56,219 --> 00:07:57,253 was just issued. 92 00:07:58,455 --> 00:08:00,256 They wanna replace all the old rifles with these things. 93 00:08:02,425 --> 00:08:03,893 That's not a bad idea. 94 00:08:04,594 --> 00:08:06,329 And in combat? Is it reliable? 95 00:08:08,698 --> 00:08:09,899 What? 96 00:08:10,400 --> 00:08:12,268 The machine gun. Is it reliable? 97 00:08:13,436 --> 00:08:14,604 How the hell should I know? 98 00:08:16,072 --> 00:08:17,440 They'll probably send me to the front soon, 99 00:08:18,074 --> 00:08:19,976 and then I can see if it's reliable. 100 00:08:27,717 --> 00:08:29,285 So, listen up here. 101 00:08:30,387 --> 00:08:32,322 50 meters distance behind me, got it? 102 00:08:34,157 --> 00:08:35,291 And just in case... 103 00:09:14,330 --> 00:09:15,365 Johann. 104 00:09:17,033 --> 00:09:18,034 Johann! 105 00:09:18,334 --> 00:09:19,436 Behind you! 106 00:09:25,008 --> 00:09:26,009 In the shack. 107 00:09:38,455 --> 00:09:39,456 Are you alive? 108 00:09:40,690 --> 00:09:42,358 Yeah, more or less. 109 00:09:43,126 --> 00:09:44,194 But that new gun, 110 00:09:44,394 --> 00:09:45,462 isn't worth shit. 111 00:09:45,795 --> 00:09:46,996 It jammed, 112 00:09:47,163 --> 00:09:48,164 right when I needed it. 113 00:09:49,065 --> 00:09:50,700 - Yeah, saw that. - Big piece of shit. 114 00:10:09,385 --> 00:10:10,653 Filled with water. 115 00:10:11,354 --> 00:10:13,289 And when it got cold and froze, 116 00:10:13,523 --> 00:10:15,325 the bullets frigging froze up. 117 00:10:16,125 --> 00:10:18,161 And the spring is... 118 00:10:19,195 --> 00:10:21,364 way too weak to keep all the bullets separated. 119 00:10:25,401 --> 00:10:27,270 A goddamn design flaw I'd say. 120 00:10:28,705 --> 00:10:30,540 You know your way around these things. 121 00:10:31,140 --> 00:10:32,141 I... 122 00:10:32,575 --> 00:10:34,110 like to tinker around. 123 00:10:35,411 --> 00:10:36,579 A little bit, at least. 124 00:10:38,181 --> 00:10:40,383 Everyone does a little bit. 125 00:10:41,084 --> 00:10:42,252 And what have you made? 126 00:10:45,755 --> 00:10:47,056 Lots of things. 127 00:10:49,158 --> 00:10:50,393 Too many to remember. 128 00:10:52,495 --> 00:10:54,063 And what was the last one? 129 00:10:55,164 --> 00:10:56,266 The last one? 130 00:10:57,567 --> 00:10:59,702 A footwrap dryer, using a campfire. 131 00:11:00,136 --> 00:11:01,704 Huh. A footwrap dryer? 132 00:11:01,738 --> 00:11:03,773 Oh Christ... What a load of hot air. 133 00:11:08,778 --> 00:11:10,079 Stop! 134 00:11:21,224 --> 00:11:22,458 To my dearest mother, 135 00:11:22,893 --> 00:11:24,127 my sister, 136 00:11:24,460 --> 00:11:26,129 and all my nephews and nieces, 137 00:11:26,696 --> 00:11:28,364 as well as Granny Shura. 138 00:11:30,400 --> 00:11:31,534 Aunt Tatiana, 139 00:11:32,735 --> 00:11:34,337 and all the neighbors who are interested in hearing 140 00:11:34,437 --> 00:11:36,472 from Senior Sergeant Kalashnikov. 141 00:11:39,542 --> 00:11:42,245 I'm writing to tell you that my tank was hit in combat, 142 00:11:42,679 --> 00:11:43,680 and my crew... 143 00:11:44,480 --> 00:11:45,682 died as heroes. 144 00:11:47,650 --> 00:11:48,585 Miraculously, 145 00:11:48,618 --> 00:11:50,687 I survived with just a shoulder wound. 146 00:11:52,322 --> 00:11:53,891 Since then I've been in a hospital, 147 00:11:53,924 --> 00:11:55,425 receiving medical treatment. 148 00:11:58,394 --> 00:11:59,829 Since my wound is not healing well, 149 00:12:00,196 --> 00:12:02,398 our doctor put me on leave and told me to go home, 150 00:12:02,498 --> 00:12:04,434 and stay there until I make a full recovery. 151 00:12:08,571 --> 00:12:10,239 That is why I'm only now 152 00:12:10,340 --> 00:12:11,708 beginning my journey back to you. 153 00:12:11,808 --> 00:12:13,576 Love, Mikhail. 154 00:12:44,607 --> 00:12:46,242 Any injured soldiers here? 155 00:12:46,743 --> 00:12:49,178 You there, with the sling, come over here. 156 00:12:49,278 --> 00:12:51,247 What the hell? How come he get's on, huh? 157 00:12:51,882 --> 00:12:53,316 That's not fair! 158 00:12:53,583 --> 00:12:54,617 Excuse me. 159 00:12:56,352 --> 00:12:57,487 Got your papers? 160 00:13:39,562 --> 00:13:40,964 Where are you from, Sergeant? 161 00:13:41,597 --> 00:13:42,598 Altai. 162 00:13:44,300 --> 00:13:45,601 Yeah, then we're neighbors. 163 00:13:46,003 --> 00:13:47,637 I'm from Kazakhstan. 164 00:13:48,939 --> 00:13:50,373 I used to work there. 165 00:13:51,641 --> 00:13:53,643 Small city, really pretty. Matai. 166 00:13:53,911 --> 00:13:54,945 Matai? 167 00:13:56,412 --> 00:13:57,647 That was before the war. 168 00:13:58,281 --> 00:13:59,549 Fucking railway depot. 169 00:14:00,717 --> 00:14:02,385 But they ended up kicking me out. 170 00:14:03,319 --> 00:14:04,554 Why was that? 171 00:14:05,055 --> 00:14:06,656 Well I was always making... 172 00:14:06,823 --> 00:14:08,257 various things. 173 00:14:09,625 --> 00:14:11,494 And my boss didn't really care for that. 174 00:14:14,664 --> 00:14:16,232 What kind of things? 175 00:14:16,799 --> 00:14:18,468 Well, like crossbows, 176 00:14:18,634 --> 00:14:19,836 and I made a shotgun. 177 00:14:20,303 --> 00:14:21,771 Since I was a kid it's been a passion of mine. 178 00:14:21,804 --> 00:14:22,973 And now I'm thinking, 179 00:14:23,606 --> 00:14:24,807 how I can... 180 00:14:24,975 --> 00:14:25,976 make... 181 00:14:26,375 --> 00:14:27,376 like... 182 00:14:27,510 --> 00:14:28,745 an automatic. 183 00:14:30,580 --> 00:14:31,714 What do you mean, "automatic"? 184 00:14:31,748 --> 00:14:33,349 An automatic machine gun. 185 00:14:33,649 --> 00:14:35,852 Here, I'll show you, I got some drawings. 186 00:14:40,656 --> 00:14:41,557 Here. 187 00:14:45,628 --> 00:14:47,430 Ah, they wouldn't be kicking you out now, 188 00:14:47,463 --> 00:14:48,899 for christ sake. 189 00:14:48,999 --> 00:14:50,366 You know what they'd say? 190 00:14:50,466 --> 00:14:51,601 "Get to work, bud, 191 00:14:52,835 --> 00:14:54,637 and invent whatever the hell your heart desires, Sergeant." 192 00:14:55,505 --> 00:14:57,640 And you know what else they'd be saying to you? 193 00:14:58,608 --> 00:15:00,944 "The Motherland needs you more than ever." 194 00:16:08,078 --> 00:16:09,913 Matai! Next stop, Matai! 195 00:16:14,784 --> 00:16:15,818 Sergeant? 196 00:16:18,055 --> 00:16:19,388 Where's he going? 197 00:16:36,006 --> 00:16:37,007 Dear Mom, 198 00:16:37,640 --> 00:16:39,109 please forgive your unruly son. 199 00:16:39,775 --> 00:16:41,644 I won't be coming back any time soon. 200 00:16:42,012 --> 00:16:43,646 I decided to get off the train. 201 00:16:44,447 --> 00:16:46,984 I miss you all terribly, so much I could cry. 202 00:16:47,650 --> 00:16:48,718 I know it's tough without Dad, 203 00:16:49,685 --> 00:16:50,519 but if I come home at a time like this, 204 00:16:51,255 --> 00:16:51,889 I'll lose respect for myself. 205 00:16:53,056 --> 00:16:55,491 With all my love. Yours, Mikhail. 206 00:16:55,591 --> 00:16:57,426 Hey! Pull it tight. Tighter! 207 00:16:57,793 --> 00:16:59,595 Hey, where's the boss, Andrejic? 208 00:16:59,695 --> 00:17:00,863 Back there somewhere. 209 00:17:02,232 --> 00:17:03,733 Hey, pay attention. 210 00:17:04,800 --> 00:17:05,903 What the hell's taking so long? 211 00:17:06,904 --> 00:17:07,905 - What's your job? - What the hell... 212 00:17:09,039 --> 00:17:10,140 - Good morning, Mr Andrejic. - Who the hell are you? 213 00:17:10,473 --> 00:17:11,807 Senior Sergeant Kalashnikov, 214 00:17:11,909 --> 00:17:12,943 on leave for recovery. 215 00:17:13,542 --> 00:17:15,511 Kalashnikov, Kalashnikov... 216 00:17:15,611 --> 00:17:17,014 The name vaguely rings a bell. 217 00:17:17,813 --> 00:17:18,814 Do I know you? 218 00:17:19,883 --> 00:17:21,817 - I used to work here before the war. - Ah. 219 00:17:21,919 --> 00:17:23,586 - Fixing steam generators. - Yeah, yeah. 220 00:17:23,987 --> 00:17:25,821 Can you lift a sledgehammer? 221 00:17:26,089 --> 00:17:28,058 - No but... - Then get the hell outta here. 222 00:17:28,158 --> 00:17:30,093 Why does everyone want to waste my goddamn time, 223 00:17:30,193 --> 00:17:31,328 as if I had time to waste! 224 00:17:32,062 --> 00:17:33,931 - Hey, Mr Andrejic. - I told you, get the hell outta here. 225 00:17:34,031 --> 00:17:35,731 I don't have any work for you. 226 00:17:42,638 --> 00:17:43,639 Yeah? 227 00:17:44,640 --> 00:17:46,109 Why aren't you unloading the wagons? 228 00:17:46,842 --> 00:17:48,145 If you need some special valve, 229 00:17:48,178 --> 00:17:49,545 then get it yourself! 230 00:17:49,913 --> 00:17:51,181 You want to write a complaint? 231 00:17:51,214 --> 00:17:52,682 What a load of crap. 232 00:17:52,715 --> 00:17:53,649 Alright then. 233 00:17:53,683 --> 00:17:55,618 And hurry up while you're at it. Bye, bye. 234 00:18:02,092 --> 00:18:03,193 Mr Andrejic! 235 00:18:04,928 --> 00:18:07,197 I was doing a lot of thinking while I was in the hospital. 236 00:18:07,297 --> 00:18:09,565 It's a pretty tough situation on the front right now. 237 00:18:10,067 --> 00:18:12,002 The enemy is well-armed whereas we, 238 00:18:12,102 --> 00:18:13,502 to say it politely, 239 00:18:13,536 --> 00:18:15,038 have an undisputed disadvantage. 240 00:18:15,738 --> 00:18:16,940 To win the war, the Red Army 241 00:18:17,040 --> 00:18:18,774 needs a decent submachine gun. 242 00:18:19,009 --> 00:18:21,078 And in regards to this, I have an idea. 243 00:18:21,945 --> 00:18:22,980 Do you really? 244 00:18:23,180 --> 00:18:24,214 Yes, I do. 245 00:18:25,182 --> 00:18:26,682 And what if we design a new submachine gun 246 00:18:26,782 --> 00:18:28,551 right here in this depot. Huh? 247 00:18:28,919 --> 00:18:30,519 A submachine gun, huh? 248 00:18:30,686 --> 00:18:32,722 And we'll design it here? Here in the depot? 249 00:18:34,291 --> 00:18:35,892 I remember who you are. 250 00:18:36,625 --> 00:18:37,727 Kalashnikov. 251 00:18:38,061 --> 00:18:40,663 You were the one who sat at his workbench 252 00:18:40,696 --> 00:18:41,999 and fiddled with guns, right? 253 00:18:42,698 --> 00:18:43,967 - That was me. Yeah. - Uh-huh... 254 00:18:44,101 --> 00:18:46,970 and do you also happen to know, buddy boy, 255 00:18:47,104 --> 00:18:48,671 what happened when they found that 256 00:18:48,704 --> 00:18:50,907 goddamned gun of yours in my depot? 257 00:18:50,941 --> 00:18:53,944 Two days of grilling from son-of-a-bitch investigators. 258 00:18:54,077 --> 00:18:55,879 "Who made this?" "For what purpose?" 259 00:18:55,979 --> 00:18:57,747 "Who gave him the goddamn permission?" 260 00:18:58,081 --> 00:19:00,117 I lost ten pounds of weight, damn it! 261 00:19:00,250 --> 00:19:01,885 I was fucking sweating so much. 262 00:19:02,319 --> 00:19:04,653 Thank God, the damn gun couldn't shoot. 263 00:19:05,755 --> 00:19:07,723 Otherwise I'd be in prison somewhere, 264 00:19:08,258 --> 00:19:09,625 freezing my ass off. 265 00:19:09,893 --> 00:19:11,560 Well in fact, it shot really well. 266 00:19:11,861 --> 00:19:13,230 Through sheet metal, this thick. 267 00:19:13,729 --> 00:19:15,198 But on that day, I took the bolt out 268 00:19:15,298 --> 00:19:16,766 in order to make some improvements. 269 00:19:16,967 --> 00:19:18,001 Thank God. 270 00:19:18,235 --> 00:19:19,102 I'm really sorry about 271 00:19:19,136 --> 00:19:20,904 the investigation and all the worries. 272 00:19:21,071 --> 00:19:22,772 So what do you think about my idea? 273 00:19:24,707 --> 00:19:27,010 Shall we give it a try? Huh? 274 00:19:27,044 --> 00:19:28,045 You know what, 275 00:19:28,278 --> 00:19:29,812 Comrade Inventor? 276 00:19:32,681 --> 00:19:34,151 Get the hell out of here! 277 00:19:59,242 --> 00:20:00,243 Comrade Lieutenant, 278 00:20:01,411 --> 00:20:02,312 Lieutenant Colonel Basarov's car is ready and waiting. 279 00:20:02,979 --> 00:20:04,314 What is the itinerary, sir? 280 00:20:04,780 --> 00:20:05,882 First, the Commandant's office, 281 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 and then as per his orders. 282 00:20:07,284 --> 00:20:09,685 - Yes sir. - You wait here. 283 00:20:15,959 --> 00:20:17,194 Hold on a sec, comrade. 284 00:20:17,860 --> 00:20:19,162 Is that some big wig arriving? 285 00:20:20,397 --> 00:20:21,630 Oh, yeah he is. 286 00:20:22,566 --> 00:20:23,799 Some high ranking inspector from Alma-Ata. 287 00:20:24,733 --> 00:20:26,303 His name is Hassanov? 288 00:20:26,403 --> 00:20:27,603 Or Basarov? 289 00:20:28,905 --> 00:20:30,073 Hey, you were on the front. 290 00:20:30,806 --> 00:20:32,209 So tell me, what's it like? 291 00:20:32,875 --> 00:20:33,877 Can I get that for you, sir? 292 00:20:33,977 --> 00:20:35,045 Like being in a furnace. 293 00:20:36,046 --> 00:20:37,280 You need some help there? 294 00:20:37,380 --> 00:20:38,714 No, that's just fine. 295 00:20:38,814 --> 00:20:39,815 Welcome back! 296 00:20:40,783 --> 00:20:41,351 Lieutenant Colonel, may I take your bags? 297 00:20:42,886 --> 00:20:44,921 Lieutenant Colonel! Senior Sergeant Kalashnikov. 298 00:20:45,021 --> 00:20:46,089 Permission to speak, sir? 299 00:20:48,024 --> 00:20:49,926 What happened? You lose your tank, soldier? 300 00:20:50,026 --> 00:20:51,061 I'm on leave until I recover. 301 00:20:51,161 --> 00:20:53,330 Can I talk with you about something important, sir? 302 00:20:53,796 --> 00:20:55,731 Start talking Sergeant, just be quick about it. 303 00:20:55,831 --> 00:20:57,134 Thank you. So... 304 00:20:58,468 --> 00:21:00,904 what I really want to say, deep inside... 305 00:21:02,305 --> 00:21:03,306 Wrong, wrong start. 306 00:21:03,406 --> 00:21:05,375 I've been in the army since 1938, 307 00:21:05,741 --> 00:21:07,676 and on the front line since the war began. 308 00:21:07,776 --> 00:21:08,945 Four enemy tanks, 309 00:21:09,112 --> 00:21:10,813 and seven, no, no, 310 00:21:10,846 --> 00:21:12,781 eight tank busters destroyed. 311 00:21:13,016 --> 00:21:14,951 There could've been more, but then I got wounded. 312 00:21:14,985 --> 00:21:16,887 And every once in a while, 313 00:21:17,154 --> 00:21:19,055 you know how it is, we have to go to close combat. 314 00:21:19,222 --> 00:21:20,357 So then you, 315 00:21:20,390 --> 00:21:21,958 you have a Fritz running at you 316 00:21:21,992 --> 00:21:23,293 shooting with his submachine gun, 317 00:21:23,326 --> 00:21:24,928 and he's got forty rounds a minute, 318 00:21:24,961 --> 00:21:26,296 and he's shooting up your ass. 319 00:21:26,329 --> 00:21:29,032 But you, you've got to reload your gun after... 320 00:21:29,065 --> 00:21:30,100 every individual shot, so then... 321 00:21:30,133 --> 00:21:32,402 - What are you saying, Sergeant? - Oh, yeah. 322 00:21:40,410 --> 00:21:42,412 Recommendation from Basarov? 323 00:21:42,778 --> 00:21:44,680 Stubborn little bastard, ain't you? 324 00:21:46,316 --> 00:21:47,716 Well then... 325 00:21:53,390 --> 00:21:54,790 Get me Zhigalov! 326 00:21:56,059 --> 00:21:57,060 Hey. So, listen, 327 00:21:58,161 --> 00:21:59,862 I have a young guy here by the name of Kalashnikov. 328 00:22:00,197 --> 00:22:01,764 Give him a corner to work in. 329 00:22:02,032 --> 00:22:03,033 Yeah... 330 00:22:03,366 --> 00:22:05,135 table, workbench, tools. 331 00:22:06,136 --> 00:22:07,337 Yeah, alright. 332 00:22:07,803 --> 00:22:08,804 Goodbye. 333 00:22:54,484 --> 00:22:56,852 I can't give you any people. Christ! 334 00:22:56,953 --> 00:22:58,989 - I need every specialist I have here. - Mr Andrejic, what... 335 00:22:59,456 --> 00:23:01,258 what I am doing here is of national importance. 336 00:23:01,358 --> 00:23:02,125 Oh is it, really? 337 00:23:02,158 --> 00:23:03,792 As opposed to what I'm doing here? 338 00:23:03,826 --> 00:23:05,195 Is that what you mean? Huh? 339 00:23:05,228 --> 00:23:07,397 Jesus Christ, as if the country doesn't need 340 00:23:07,430 --> 00:23:09,032 these trains in working order. 341 00:23:09,065 --> 00:23:12,068 I'm not giving you people, full stop! 342 00:23:12,168 --> 00:23:13,836 And, allow me to be frank with you. 343 00:23:14,437 --> 00:23:16,473 You don't have it in you, Kalashnikov. Okay? 344 00:23:17,207 --> 00:23:20,343 I can see why he took pity on you, this Basarov. 345 00:23:20,510 --> 00:23:22,946 A wounded soldier trying to be useful. 346 00:23:23,113 --> 00:23:24,481 He wrote the goddamn letter, 347 00:23:24,614 --> 00:23:26,316 so he could get you off his back. 348 00:23:28,151 --> 00:23:29,185 So pretty please, 349 00:23:30,120 --> 00:23:31,354 stop interfering with my work. Get lost! 350 00:23:42,165 --> 00:23:43,199 Kalashnikov, 351 00:23:44,501 --> 00:23:47,037 rumor has it you're designing a submachine gun. 352 00:23:47,137 --> 00:23:48,104 Is that right? 353 00:23:49,172 --> 00:23:50,407 - Yeah. - And you're looking for specialists, 354 00:23:50,507 --> 00:23:52,175 - that right as well? - Yeah. 355 00:23:52,442 --> 00:23:54,110 - But Andrejic said that I had no chance... - Hey, 356 00:23:54,210 --> 00:23:56,179 Andrejic was talking about working hours. 357 00:23:57,314 --> 00:23:59,015 We'll help you in our spare time. 358 00:23:59,549 --> 00:24:01,418 Zhenya Kravchenko, 359 00:24:02,319 --> 00:24:03,353 On the milling machine. 360 00:24:04,054 --> 00:24:05,121 Dimitry Kuzmich, 361 00:24:05,221 --> 00:24:06,556 lathe operator, real good. 362 00:24:09,225 --> 00:24:10,894 Matveich, Volodka, 363 00:24:10,994 --> 00:24:12,262 Sanya, Uncle Misha. 364 00:24:12,562 --> 00:24:14,130 Welcome back, Misha. 365 00:24:15,031 --> 00:24:16,099 Lemme take a look. 366 00:24:16,232 --> 00:24:17,233 Of course. 367 00:24:19,402 --> 00:24:21,237 So, Comrade Kalashnikov, 368 00:24:21,571 --> 00:24:23,239 we have great respect for what you're doing, 369 00:24:23,340 --> 00:24:25,241 and we'd be happy to help you any way we can. 370 00:24:25,342 --> 00:24:26,343 There you have it. 371 00:24:27,477 --> 00:24:28,945 Don't you have a drawing that's a little more specific? 372 00:24:29,913 --> 00:24:31,247 Yeah I know. As a draftsman I'm not too good. 373 00:24:31,348 --> 00:24:32,848 Sorry... Sorry about that. 374 00:24:33,483 --> 00:24:35,018 So, we'll have to eyeball it, 375 00:24:35,218 --> 00:24:36,619 and measure it until we get it right. 376 00:25:57,300 --> 00:25:58,401 Dear Mom, 377 00:25:59,335 --> 00:26:01,204 this small town is home to some of the 378 00:26:01,304 --> 00:26:02,539 finest people I have ever met. 379 00:26:03,773 --> 00:26:06,075 I'm scared to think what I would do without their help. 380 00:26:07,110 --> 00:26:09,012 If my crazy idea works out, 381 00:26:09,112 --> 00:26:11,047 I will go straight to Alma-Ata. 382 00:26:11,448 --> 00:26:12,982 I was promised help there. 383 00:26:14,317 --> 00:26:16,386 All I can tell you now is that what I'm doing is top secret, 384 00:26:17,387 --> 00:26:19,122 but it is very important. 385 00:26:19,589 --> 00:26:22,192 Both for me, and even more so, 386 00:26:22,559 --> 00:26:23,960 for our country. 387 00:26:25,195 --> 00:26:26,296 With all my love, 388 00:26:26,663 --> 00:26:27,697 your Mikhail. 389 00:26:46,416 --> 00:26:47,584 Zhenya, you try it. 390 00:26:47,784 --> 00:26:49,018 Yeah, you do it. 391 00:27:53,383 --> 00:27:55,251 - This building here? - Yeah, right here. 392 00:27:57,487 --> 00:27:58,655 Thanks for the ride. 393 00:28:01,291 --> 00:28:02,392 Oh, excuse me. 394 00:28:09,465 --> 00:28:10,466 Excuse me, 395 00:28:10,600 --> 00:28:12,402 where can I find Colonel Basarov? 396 00:28:12,903 --> 00:28:14,470 Never heard of him, sorry. 397 00:28:15,138 --> 00:28:16,573 You never heard of your deputy military commissar, 398 00:28:16,606 --> 00:28:18,141 are you kidding? 399 00:28:18,241 --> 00:28:19,208 What's going on? 400 00:28:20,143 --> 00:28:21,210 How do you do, sir? 401 00:28:21,311 --> 00:28:23,112 I need to speak to Lt. Colonel Basarov. 402 00:28:23,212 --> 00:28:24,714 Comrade Basarov is at the front. 403 00:28:24,814 --> 00:28:26,816 - What? He's at the front? - That's right. 404 00:28:27,817 --> 00:28:29,118 And who has... 405 00:28:29,485 --> 00:28:30,486 replaced him? 406 00:28:30,687 --> 00:28:32,388 Why do you want this information? 407 00:28:33,823 --> 00:28:35,792 It's a question of national importance. 408 00:28:36,259 --> 00:28:37,327 Here. 409 00:28:39,462 --> 00:28:40,496 My comrades and I, 410 00:28:40,663 --> 00:28:42,365 we developed it in the depot. 411 00:28:42,465 --> 00:28:43,800 All the work was done in our free time. 412 00:28:50,273 --> 00:28:51,374 What, what the hell? 413 00:28:52,642 --> 00:28:52,675 - That's my frigging arm, for Christ sake! - It's enough! 414 00:28:53,810 --> 00:28:55,411 If you don't believe me, call the manager of the depot. 415 00:28:55,511 --> 00:28:56,446 His name is Krotov. 416 00:28:56,546 --> 00:28:57,714 He can explain everything! 417 00:28:58,514 --> 00:28:59,515 Hey! 418 00:29:01,451 --> 00:29:02,518 Hey! 419 00:29:09,792 --> 00:29:11,494 So what exactly is going on here? 420 00:29:12,495 --> 00:29:13,596 Thank you, Comrade Major. 421 00:29:13,696 --> 00:29:14,697 Here it is, 422 00:29:14,797 --> 00:29:15,732 an armed soldier tried to break into 423 00:29:15,765 --> 00:29:16,699 the commissar's office. 424 00:29:17,266 --> 00:29:18,601 Here's his weapon. 425 00:29:18,936 --> 00:29:20,169 You interrogate him? 426 00:29:20,269 --> 00:29:21,571 We decided to wait for you, sir. 427 00:29:29,245 --> 00:29:30,380 Well that's interesting. 428 00:29:32,682 --> 00:29:34,283 This boy ain't factory made. 429 00:29:36,586 --> 00:29:37,820 Was done by hand... 430 00:29:38,421 --> 00:29:39,622 I'm off to the Commandant, 431 00:29:39,957 --> 00:29:41,391 won't be back until tomorrow. 432 00:29:42,525 --> 00:29:43,593 Then we can deal with him. 433 00:29:53,904 --> 00:29:55,638 Go to the workshop on Gorokhovaya. 434 00:29:56,839 --> 00:29:58,775 Ask for Andrey Kazakov, yeah? 435 00:29:59,575 --> 00:30:01,210 Give him the gun, I want it tested, 436 00:30:01,310 --> 00:30:02,445 and I want to hear his opinion. 437 00:30:02,712 --> 00:30:03,713 Yes, sir. 438 00:30:11,554 --> 00:30:12,555 Fire! 439 00:30:28,638 --> 00:30:29,806 Looking good. 440 00:30:34,610 --> 00:30:36,279 - Welcome, sir. - At ease. 441 00:30:37,647 --> 00:30:38,681 What do you think? 442 00:30:39,716 --> 00:30:41,551 Not bad at all, this one, 443 00:30:41,651 --> 00:30:43,686 but the grouping could be a bit tighter. 444 00:30:43,820 --> 00:30:44,888 Hold on a sec. 445 00:30:45,722 --> 00:30:46,890 Got something for you. 446 00:30:56,466 --> 00:30:57,800 Well, this is pretty damn ugly. 447 00:30:57,968 --> 00:30:59,368 Don't know what it is, 448 00:30:59,769 --> 00:31:00,870 but it's handmade. 449 00:31:02,005 --> 00:31:03,673 Some major form the commandant's office sent it to me. 450 00:31:04,474 --> 00:31:05,575 Look at that bolt, 451 00:31:05,842 --> 00:31:07,510 and that baby there, see that? 452 00:31:08,879 --> 00:31:09,880 What do you think? 453 00:31:10,080 --> 00:31:11,714 Interesting approach, huh? 454 00:31:11,949 --> 00:31:13,449 Should we put it to the test? 455 00:31:14,417 --> 00:31:15,551 Sure, why not? 456 00:31:51,121 --> 00:31:53,322 And who is the person who designed that? 457 00:31:54,124 --> 00:31:58,327 I wouldn't mind knowing myself. 458 00:31:58,361 --> 00:31:59,662 What the hell are you laughing at? 459 00:32:02,398 --> 00:32:03,934 Really, no offense, Sergeant, 460 00:32:04,034 --> 00:32:06,502 but there is no way possible that you are an inventor. 461 00:32:07,737 --> 00:32:09,940 At most you would had a few years of grade school, 462 00:32:10,140 --> 00:32:11,607 that would have been about it. 463 00:32:12,608 --> 00:32:13,944 You're from a village? 464 00:32:15,812 --> 00:32:16,914 Yes, I am from a village. 465 00:32:19,649 --> 00:32:21,617 - And he thinks he's an inventor... - Attention! Comrade major, 466 00:32:21,717 --> 00:32:23,319 no incidents occurred on my watch. 467 00:32:23,419 --> 00:32:24,587 - At ease. - At ease. 468 00:32:25,388 --> 00:32:26,422 There he is, 469 00:32:26,656 --> 00:32:27,824 your inventor. 470 00:32:28,025 --> 00:32:29,325 Alive and well. 471 00:32:32,662 --> 00:32:33,729 Let him the hell out. 472 00:32:41,905 --> 00:32:42,906 What's your name? 473 00:32:43,006 --> 00:32:44,007 Kalashnikov. 474 00:32:44,674 --> 00:32:45,675 Hm. 475 00:32:46,642 --> 00:32:47,643 You're free to go. 476 00:32:48,444 --> 00:32:49,913 You, Inventor Kalashnikov. 477 00:32:50,680 --> 00:32:51,714 Take him with you. 478 00:32:51,915 --> 00:32:52,916 Let's go. 479 00:32:59,089 --> 00:33:01,091 It's a curious design you have here, 480 00:33:01,424 --> 00:33:03,426 but it needs further development 481 00:33:03,626 --> 00:33:04,962 to improve the shot grouping, 482 00:33:05,062 --> 00:33:06,997 and lower the construction weight. 483 00:33:07,496 --> 00:33:08,631 Have you heard about the All-Union 484 00:33:08,664 --> 00:33:10,633 weapon design contests? 485 00:33:12,903 --> 00:33:15,605 For your design to be commissioned into service, 486 00:33:15,705 --> 00:33:17,807 you first have to win a contest. 487 00:33:19,542 --> 00:33:20,810 We'll work to make some improvements, 488 00:33:20,911 --> 00:33:22,478 and show it to General Kurbatkin, 489 00:33:22,511 --> 00:33:24,413 commander of the Central Asian military district. 490 00:33:24,513 --> 00:33:26,549 He can be harsh and sometimes cranky, 491 00:33:27,918 --> 00:33:30,419 but if he likes the templates of your weapon design, 492 00:33:31,021 --> 00:33:32,755 he can get you into the contest. 493 00:33:40,063 --> 00:33:41,131 So? 494 00:33:41,831 --> 00:33:42,966 What do you think? 495 00:33:44,467 --> 00:33:45,835 Well, what am I supposed to say? 496 00:33:47,870 --> 00:33:49,772 This morning I thought I was going to jail, 497 00:33:50,840 --> 00:33:52,441 and now I'm hearing I should... 498 00:33:52,642 --> 00:33:55,012 work on the grouping and lower the weight of the gun. 499 00:33:56,980 --> 00:33:57,981 Yes. 500 00:34:00,616 --> 00:34:01,985 Yes, of course, goddamn it! 501 00:34:18,101 --> 00:34:19,468 You nervous? 502 00:34:20,070 --> 00:34:21,104 Hey, you. 503 00:34:21,804 --> 00:34:23,173 Get your uniform tip-top. 504 00:34:23,506 --> 00:34:24,807 The general will be here soon. 505 00:34:29,279 --> 00:34:30,948 Here comes the General. 506 00:34:34,985 --> 00:34:37,453 See? There he is, goddamn it! 507 00:34:39,622 --> 00:34:40,856 Attention. 508 00:34:47,898 --> 00:34:48,999 Fall in. 509 00:34:56,872 --> 00:34:58,075 Welcome, Commander General. 510 00:35:03,679 --> 00:35:05,681 So, which one of you is Kalashnikov? 511 00:35:06,016 --> 00:35:07,084 Here! 512 00:35:10,220 --> 00:35:12,555 Well then, how about showing us your invention? 513 00:35:20,097 --> 00:35:22,199 So, you pull the bolt back in order to load it. 514 00:35:22,565 --> 00:35:23,799 Now there's a round in the chamber. 515 00:35:24,334 --> 00:35:25,534 Single fire, 516 00:35:26,236 --> 00:35:27,536 and this is automatic. 517 00:35:27,636 --> 00:35:28,637 How many rounds are in there? 518 00:35:28,738 --> 00:35:29,973 In the magazine there are 14. 519 00:35:30,606 --> 00:35:31,674 Goes in like this, 520 00:35:32,109 --> 00:35:33,176 comes out like that. 521 00:35:34,177 --> 00:35:35,145 There will also be a magazine with 70 rounds. 522 00:35:35,979 --> 00:35:36,880 I am working on that at the moment. 523 00:35:38,581 --> 00:35:39,815 Let's put it to the test. 524 00:35:53,897 --> 00:35:54,931 Magazine. 525 00:36:11,814 --> 00:36:13,016 Binoculars. 526 00:36:21,757 --> 00:36:23,293 Would you like some tea, Comrade General? 527 00:36:28,398 --> 00:36:29,632 Kalashnikov! 528 00:36:34,171 --> 00:36:36,006 You need to work on your appearance, Sergeant. 529 00:36:36,705 --> 00:36:38,108 Is that your old uniform? 530 00:36:38,241 --> 00:36:39,276 I... um... 531 00:36:40,043 --> 00:36:41,244 didn't have time to change, sir. 532 00:36:41,644 --> 00:36:43,046 I want you to tell them they have an order 533 00:36:43,146 --> 00:36:44,314 to equip you with a new one. 534 00:36:44,747 --> 00:36:46,615 You are a weapons engineer. 535 00:36:46,715 --> 00:36:47,683 I can't have you... 536 00:36:48,185 --> 00:36:49,219 looking like that. 537 00:36:49,319 --> 00:36:50,320 Thank you, sir. 538 00:36:50,686 --> 00:36:52,089 And remember, Kalashnikov, 539 00:36:52,289 --> 00:36:54,623 you are an engineer from our military district. 540 00:36:54,991 --> 00:36:56,093 You'll be showing your prototype 541 00:36:56,193 --> 00:36:58,627 at the All-Union weapons design contest. 542 00:36:58,962 --> 00:37:01,231 I'll be giving you a personal letter of recommendation. 543 00:37:04,167 --> 00:37:06,669 The apparel often proclaims the man. 544 00:37:07,003 --> 00:37:08,271 And don't let us down. 545 00:37:09,005 --> 00:37:10,207 I believe in you. 546 00:37:17,780 --> 00:37:19,049 - What'd he say? - Yeah, 547 00:37:19,216 --> 00:37:21,218 he said, "I believe in you, Kalashnikov." 548 00:37:22,986 --> 00:37:24,154 And you know what else he said? 549 00:37:24,454 --> 00:37:26,456 I'll be representing our military district. 550 00:37:30,726 --> 00:37:33,729 I can't say I've given it a lot of thought up until now. 551 00:37:34,797 --> 00:37:36,299 I'm talking about natural talent. 552 00:37:37,267 --> 00:37:39,102 Some might say a gift of God. 553 00:37:40,170 --> 00:37:41,271 I don't know where it comes from, 554 00:37:41,304 --> 00:37:43,240 but such gifts are certainly real, 555 00:37:44,040 --> 00:37:45,708 and that is a fact. 556 00:37:47,210 --> 00:37:49,346 There is a man sitting here among us 557 00:37:50,013 --> 00:37:52,781 who has been touched by the veritable hand of God. 558 00:37:53,283 --> 00:37:54,918 Mikhail Timofejewitsch. 559 00:37:56,019 --> 00:37:57,354 Our diamond in the rough. 560 00:37:58,355 --> 00:38:00,090 Here's to a proud future, 561 00:38:01,057 --> 00:38:02,259 and to the glory 562 00:38:02,292 --> 00:38:03,759 of Russian armaments. 563 00:38:13,904 --> 00:38:15,804 Forgive me for not writing more often. 564 00:38:16,805 --> 00:38:18,375 I'm like a leaf in the wind now, 565 00:38:18,874 --> 00:38:21,378 tumbling in the air instead of coming to rest on the ground. 566 00:38:22,279 --> 00:38:24,981 Once or twice I was very close to making a visit, 567 00:38:25,248 --> 00:38:27,184 but I'm not my own master these days. 568 00:38:27,517 --> 00:38:29,052 I could, of course, drop everything 569 00:38:29,152 --> 00:38:30,387 and rush into your loving arms... 570 00:38:31,888 --> 00:38:33,156 but I'd be letting our country down, 571 00:38:33,789 --> 00:38:35,091 and I can't afford that now. 572 00:38:36,792 --> 00:38:38,794 With my deepest regards and all my love, 573 00:38:39,162 --> 00:38:40,197 Yours, 574 00:38:40,363 --> 00:38:41,364 Mikhail. 575 00:38:42,399 --> 00:38:43,366 How about going out for a coffee sometime? 576 00:38:43,900 --> 00:38:45,235 Oh, that would be nice. 577 00:39:10,826 --> 00:39:11,860 Sir. 578 00:39:23,340 --> 00:39:24,674 Are you heading to the Schurovskiy range? 579 00:39:24,708 --> 00:39:26,775 - That's where I'm going. - Then give the sergeant here a lift. 580 00:39:26,875 --> 00:39:28,044 - Sure. - Hop in. 581 00:39:53,136 --> 00:39:54,137 Would you like some bread? 582 00:39:58,375 --> 00:39:59,376 What... 583 00:39:59,576 --> 00:40:01,144 what's this you have here? 584 00:40:02,045 --> 00:40:03,246 Let me take a look. 585 00:40:07,951 --> 00:40:09,286 - Is it yours? - It's mine. 586 00:40:09,919 --> 00:40:10,954 Too heavy. 587 00:40:13,490 --> 00:40:15,425 It's four ounces lighter than the "PP Scha". 588 00:40:16,526 --> 00:40:17,860 That's not saying much. 589 00:40:17,994 --> 00:40:18,995 1-20. 590 00:40:20,163 --> 00:40:21,197 The PP Scha weighed 591 00:40:21,431 --> 00:40:22,499 at least a ton. 592 00:40:24,501 --> 00:40:25,969 Mine is a pound lighter. 593 00:40:29,139 --> 00:40:30,440 Without the magazine? 594 00:40:37,414 --> 00:40:38,847 Course without it. 595 00:40:42,419 --> 00:40:44,187 If your design wins the competition, 596 00:40:44,220 --> 00:40:46,423 I'll buy you a bottle of the best Armenian Cognac. 597 00:40:47,290 --> 00:40:48,358 If mine wins, 598 00:40:48,391 --> 00:40:50,527 you gotta climb on the table and crow like a rooster. 599 00:40:50,627 --> 00:40:51,961 That a deal? 600 00:40:52,962 --> 00:40:54,064 It's a deal. 601 00:40:54,264 --> 00:40:55,465 So you're an inventor as well? 602 00:40:55,565 --> 00:40:56,865 More or less. 603 00:40:56,966 --> 00:40:58,134 Sudaev, Alexei. 604 00:40:58,234 --> 00:40:59,436 Kalashnikov, Mikhail. 605 00:41:03,573 --> 00:41:05,108 Crow like a rooster. You got it? 606 00:41:05,342 --> 00:41:07,077 Oh yeah, I got it. 607 00:41:08,044 --> 00:41:09,045 You still have any bread? 608 00:41:09,179 --> 00:41:10,180 Yup. 609 00:41:24,227 --> 00:41:25,261 Thanks a lot. 610 00:41:29,399 --> 00:41:30,533 Greetings, sir. 611 00:41:38,208 --> 00:41:39,609 "And I ask that you provide 612 00:41:39,709 --> 00:41:41,277 "Senior Sergeant Kalashnikov 613 00:41:41,378 --> 00:41:43,580 "with any assistance required for his work, 614 00:41:44,147 --> 00:41:45,582 as a firearms designer." 615 00:41:48,151 --> 00:41:49,386 You have no education? 616 00:41:49,586 --> 00:41:50,954 That is correct. None. 617 00:41:51,287 --> 00:41:52,989 So, you chose not to study? 618 00:41:53,456 --> 00:41:55,125 Why is that? Of course I would. 619 00:41:55,225 --> 00:41:56,259 I mean, I'm ready. 620 00:41:56,426 --> 00:41:57,961 If it's necessary, I'm ready. 621 00:41:59,195 --> 00:42:00,296 Come with me. 622 00:42:02,198 --> 00:42:04,467 So, the test grounds will have to be your classroom. 623 00:42:05,034 --> 00:42:07,504 Your prototype will be entered in the competition. 624 00:42:08,138 --> 00:42:10,640 That recommendation has a lot of weight around here. 625 00:42:11,141 --> 00:42:12,308 This way, please. 626 00:42:15,145 --> 00:42:16,179 So, 627 00:42:16,279 --> 00:42:17,580 this is where you'll be working. 628 00:42:18,114 --> 00:42:19,115 Captain? 629 00:42:19,282 --> 00:42:20,316 Looks good. 630 00:42:25,722 --> 00:42:26,956 Comrade Colonel, 631 00:42:27,056 --> 00:42:28,158 - Lutiy at your command. - Captain here, 632 00:42:28,258 --> 00:42:29,459 is our senior engineer, 633 00:42:29,726 --> 00:42:31,161 Wassili Lutiy. 634 00:42:31,661 --> 00:42:34,063 And this is Sergeant Kalashnikov. 635 00:42:34,230 --> 00:42:35,965 A talented inventor from Kazakhstan. 636 00:42:36,132 --> 00:42:37,333 - And a new contestant. - Do you still need this? 637 00:42:37,434 --> 00:42:38,435 No, get rid of it. 638 00:42:38,535 --> 00:42:40,336 Give him his own desk and... 639 00:42:41,037 --> 00:42:42,338 any support he might need. 640 00:42:43,072 --> 00:42:45,275 - Yes, sir. - Good luck, Sergeant. 641 00:42:45,408 --> 00:42:46,443 Oh. 642 00:42:52,315 --> 00:42:54,317 This workshop belongs to Shpagin. 643 00:42:54,517 --> 00:42:55,652 Shpagin's here? 644 00:42:56,686 --> 00:42:58,121 Does that surprise you? 645 00:42:58,154 --> 00:42:59,189 Our country needs better weapons, 646 00:42:59,222 --> 00:43:01,424 so all the engineers you ever heard of are here. 647 00:43:01,758 --> 00:43:03,026 Korovin is here, 648 00:43:03,059 --> 00:43:04,260 Rukavishnikov is over there, 649 00:43:04,294 --> 00:43:06,162 and that building over there 650 00:43:06,196 --> 00:43:08,131 is Wassili Degtjarjow's workshop. 651 00:43:08,498 --> 00:43:09,666 Degtjarjow himself? 652 00:43:11,134 --> 00:43:12,335 The one and only. 653 00:43:14,370 --> 00:43:16,005 Wait, does this mean I have to compete against 654 00:43:16,039 --> 00:43:17,674 all these famous names? 655 00:43:19,242 --> 00:43:20,310 That's the way it is. 656 00:43:20,543 --> 00:43:22,412 You're in the big leagues now. 657 00:43:27,050 --> 00:43:28,651 Everyone has the same conditions. 658 00:43:29,686 --> 00:43:31,421 We have a shortage of lathe operators, 659 00:43:31,521 --> 00:43:32,322 so you'll have to wait your turn. 660 00:43:33,389 --> 00:43:35,625 And, since you've been assigned to me, 661 00:43:36,159 --> 00:43:36,993 I'll need a complete set 662 00:43:37,026 --> 00:43:39,229 of technical drawings for your design. 663 00:43:40,530 --> 00:43:41,731 Technical drawings? 664 00:43:42,265 --> 00:43:43,266 Exactly. 665 00:43:44,601 --> 00:43:46,202 I don't have any drawings. 666 00:43:46,536 --> 00:43:48,104 Then you better get to work on it. 667 00:43:48,204 --> 00:43:49,272 You can draft, right? 668 00:43:51,708 --> 00:43:52,709 Uh-huh, 669 00:43:52,809 --> 00:43:54,010 got it. 670 00:43:57,413 --> 00:43:59,415 Don't worry about it. Make yourself at home. 671 00:44:00,850 --> 00:44:02,185 I'll be back later. 672 00:44:21,437 --> 00:44:22,438 Hey, comrades. 673 00:44:28,711 --> 00:44:29,746 Excuse me. 674 00:44:32,382 --> 00:44:33,550 Are you Kalashnikov? 675 00:44:35,251 --> 00:44:36,352 Mm-hm. 676 00:44:42,125 --> 00:44:43,426 Ekaterina Moiseeva. 677 00:44:44,661 --> 00:44:46,496 The Captain asked me if I would help you with your drawings. 678 00:44:46,596 --> 00:44:48,631 I agreed to it, I'm getting paid overtime, 679 00:44:48,865 --> 00:44:50,233 but there's one condition. 680 00:44:50,333 --> 00:44:51,434 Don't flirt with me. 681 00:44:51,634 --> 00:44:52,635 If you... 682 00:44:54,637 --> 00:44:55,672 I finish work tomorrow at eight, 683 00:44:55,705 --> 00:44:56,839 shall we meet at 8:30? 684 00:44:57,975 --> 00:44:59,676 - Sounds good. - I hope we have an understanding. 685 00:45:00,610 --> 00:45:02,612 Look at him now, way overwhelmed. 686 00:45:04,414 --> 00:45:06,416 He doesn't know our Katya, does he? 687 00:45:33,343 --> 00:45:34,410 Hey, Sergeant. 688 00:45:36,212 --> 00:45:37,747 Nice to see you, Comrade Major. 689 00:45:37,847 --> 00:45:39,315 Is that your weapon I hear? 690 00:45:39,515 --> 00:45:40,617 Yeah, that one's mine. 691 00:45:41,351 --> 00:45:42,452 Then I'm up next. 692 00:45:46,589 --> 00:45:47,824 Who are those guys? 693 00:45:51,828 --> 00:45:53,596 That group works for Degtjarjowa. 694 00:45:55,298 --> 00:45:57,266 - Careful, it's heavy. - Where do you want the box? 695 00:45:57,367 --> 00:45:58,534 Which one of them is Degtjarjow? 696 00:45:58,835 --> 00:45:59,937 Yes, sir, put it here. 697 00:45:59,970 --> 00:46:01,204 Listen my friend, 698 00:46:01,304 --> 00:46:02,672 maestro has other things to do. 699 00:46:03,373 --> 00:46:04,741 What's going on? 700 00:46:05,541 --> 00:46:07,577 I think your rattle stopped rattling. 701 00:46:14,484 --> 00:46:15,752 Yeah, here. Come in. 702 00:46:23,559 --> 00:46:24,560 Hello. 703 00:46:25,261 --> 00:46:26,663 I'm here, as we agreed. 704 00:46:26,696 --> 00:46:27,697 Hello. 705 00:48:20,576 --> 00:48:21,644 Weapons down. 706 00:48:23,546 --> 00:48:24,614 Check the targets. 707 00:48:28,651 --> 00:48:31,420 "Manufacture a barrel receiver clamp. 708 00:48:32,122 --> 00:48:33,589 "Keep from unbending, 709 00:48:33,856 --> 00:48:35,058 mount the base-clamp." 710 00:48:49,139 --> 00:48:51,507 RECOMMENDATIONS FOR DESIGN IMPROVEMENT 711 00:48:56,379 --> 00:48:58,048 I don't know how to thank you enough for all your work. 712 00:49:00,416 --> 00:49:02,552 You don't have to thank me, I'm getting paid overtime. 713 00:49:03,120 --> 00:49:04,420 Wait here for a second. 714 00:49:04,520 --> 00:49:06,023 Don't go away. I'll come right back. 715 00:49:26,176 --> 00:49:27,610 Here. 716 00:49:27,978 --> 00:49:29,012 This is for you. 717 00:49:29,812 --> 00:49:31,714 Take it, it's my sugar ration. Please. 718 00:49:35,986 --> 00:49:37,020 And... 719 00:49:37,520 --> 00:49:38,956 I'd like to walk you home tonight. 720 00:49:39,156 --> 00:49:39,990 The results will be in tomorrow, 721 00:49:40,023 --> 00:49:42,491 and we may never see each other again. 722 00:49:43,160 --> 00:49:44,427 Alright then. 723 00:50:00,877 --> 00:50:01,912 Oh my, 724 00:50:02,112 --> 00:50:03,113 they're dancing. 725 00:50:06,116 --> 00:50:07,918 It's been ages since I danced. 726 00:50:10,087 --> 00:50:11,454 Same here. 727 00:50:29,239 --> 00:50:30,908 May I ask you to dance with me? 728 00:50:32,775 --> 00:50:34,443 Uh... Don't you think you should 729 00:50:34,477 --> 00:50:35,845 get the consent of my date first? 730 00:50:35,879 --> 00:50:37,580 I don't think the Sergeant would mind. 731 00:50:46,822 --> 00:50:47,857 Anatoly. 732 00:50:48,158 --> 00:50:49,159 Ekaterina. 733 00:50:49,725 --> 00:50:51,061 It's Senior Sergeant! 734 00:51:21,824 --> 00:51:22,825 Thank you. 735 00:51:28,631 --> 00:51:29,865 Thank you, by the way. 736 00:51:31,101 --> 00:51:32,169 For what? 737 00:51:34,104 --> 00:51:35,238 That we stopped by here. 738 00:51:35,272 --> 00:51:36,839 I'm so happy when I can dance. 739 00:51:46,116 --> 00:51:49,086 The Lieutenant asked if he could accompany me back home. 740 00:51:51,989 --> 00:51:53,756 And he asked what you mean to me. 741 00:51:54,224 --> 00:51:55,591 And what am I? 742 00:51:56,659 --> 00:51:58,061 I said that we worked together. 743 00:52:06,569 --> 00:52:07,837 Ekaterina, hold on a second. 744 00:52:08,205 --> 00:52:09,572 May I walk you home? 745 00:52:09,672 --> 00:52:11,274 Tonight, I'm the person walking her home. 746 00:52:11,308 --> 00:52:12,242 Is that right? 747 00:52:12,275 --> 00:52:13,944 - I imagine that she... - Then you imagined it! 748 00:52:13,977 --> 00:52:15,845 Would either of you like to ask me? 749 00:52:21,851 --> 00:52:22,919 Go away. 750 00:52:23,887 --> 00:52:24,820 I ain't going away. 751 00:52:26,256 --> 00:52:27,891 How dare you treat me like I'm some sort of 752 00:52:27,924 --> 00:52:28,724 village girl idiot? 753 00:52:28,758 --> 00:52:30,626 Then why are you behaving like that? 754 00:52:31,694 --> 00:52:33,130 You country bumpkin. 755 00:53:11,334 --> 00:53:13,236 The results will be announced tomorrow. 756 00:53:15,372 --> 00:53:17,240 What will you do in case you don't win? 757 00:53:19,309 --> 00:53:20,911 Then, back to the front. 758 00:53:22,946 --> 00:53:23,947 Hm. 759 00:53:27,317 --> 00:53:28,851 I wish you all the best. 760 00:53:30,753 --> 00:53:32,956 And thanks for the sugar, my daughter loves sweets. 761 00:53:35,825 --> 00:53:37,160 Yes, I have a daughter. 762 00:53:38,828 --> 00:53:39,996 And your husband? 763 00:53:40,696 --> 00:53:41,898 Is he on the front? 764 00:53:46,970 --> 00:53:48,138 I don't have a husband. 765 00:54:05,155 --> 00:54:06,856 Sergeant Kalashnikov. 766 00:54:07,090 --> 00:54:08,358 You gonna congratulate me? 767 00:54:08,458 --> 00:54:09,658 Comrade Major, 768 00:54:10,560 --> 00:54:11,294 would you like me to crow for you now? 769 00:54:12,295 --> 00:54:14,164 Are you serious, buddy? That was just a joke. 770 00:54:15,232 --> 00:54:17,167 You know, I'm a little tipsy right now. 771 00:54:17,267 --> 00:54:18,667 I'm leaving for Tula, 772 00:54:18,767 --> 00:54:20,769 to see my gun go into mass production. 773 00:54:22,038 --> 00:54:23,240 Congratulations. 774 00:54:23,706 --> 00:54:25,375 Hey, keep your spirits up. 775 00:54:26,009 --> 00:54:27,911 Listen, we all take a hit, 776 00:54:29,913 --> 00:54:31,114 but I believe in you. 777 00:54:32,215 --> 00:54:34,351 You got something special. 778 00:54:37,087 --> 00:54:38,221 I gotta go now. 779 00:54:45,028 --> 00:54:46,062 Kalashnikov! 780 00:54:47,130 --> 00:54:48,731 One day you'll show us all what you have in you. 781 00:54:49,065 --> 00:54:50,133 Take good care of yourself. 782 00:54:57,073 --> 00:54:58,074 So you wanna go home? 783 00:54:58,175 --> 00:54:59,376 I lost, Comrade Colonel. 784 00:54:59,509 --> 00:55:00,709 You don't get it. 785 00:55:00,876 --> 00:55:02,112 Listen to me, Kalashnikov. 786 00:55:02,312 --> 00:55:04,247 Very few people actually make it here. 787 00:55:06,249 --> 00:55:07,284 Captain? 788 00:55:10,853 --> 00:55:13,056 Please explain to the senior sergeant his new assignment. 789 00:55:13,290 --> 00:55:15,091 If he starts acting up, put him in detention. 790 00:55:15,392 --> 00:55:16,725 Three days should do it. 791 00:55:16,859 --> 00:55:17,961 And no food. 792 00:55:18,827 --> 00:55:20,096 They're about to start another contest, 793 00:55:20,130 --> 00:55:21,830 for a new light submachine gun. 794 00:55:22,299 --> 00:55:25,101 Why don't you start working on it back in Kazakhstan? 795 00:55:25,202 --> 00:55:26,869 They know you, and they respect you there. 796 00:55:26,903 --> 00:55:27,904 Then, you can come back here 797 00:55:28,837 --> 00:55:29,705 to do all the testing and improvements. 798 00:55:30,839 --> 00:55:32,275 So, what do you think of that, huh? 799 00:55:34,843 --> 00:55:35,844 Mikhail? 800 00:55:41,251 --> 00:55:42,319 Mikhail! 801 00:55:43,553 --> 00:55:44,921 Yeah, I'll do it. 802 00:55:56,166 --> 00:55:57,300 Hey. Good morning. 803 00:56:09,546 --> 00:56:10,779 Yup? 804 00:56:34,404 --> 00:56:35,472 Kalashnikov. 805 00:56:36,106 --> 00:56:37,407 - Comrade General. - I know. 806 00:56:37,840 --> 00:56:39,009 I read the telegram. 807 00:56:39,409 --> 00:56:41,011 It didn't work, that right? 808 00:56:42,612 --> 00:56:43,812 Well, I didn't win. 809 00:56:43,913 --> 00:56:45,181 You just not smart enough? 810 00:56:47,917 --> 00:56:49,352 - I guess not. - Hm. 811 00:56:50,287 --> 00:56:51,787 And what about the machine gun? 812 00:56:56,192 --> 00:56:58,094 Why don't I see any self confidence? 813 00:56:58,194 --> 00:56:59,062 This time, Kalashnikov, 814 00:56:59,095 --> 00:57:00,964 there's a hell of a lot more at stake, 815 00:57:01,398 --> 00:57:03,500 and we're going to have to pull a lot of resources. 816 00:57:04,134 --> 00:57:05,435 Money, persons... 817 00:57:10,940 --> 00:57:13,109 and you're giving me a goddamn shrug? 818 00:59:12,762 --> 00:59:14,531 Tell Sasha, that Julia is waiting for him. 819 00:59:30,613 --> 00:59:33,149 I've read your letter ten times over. 820 00:59:33,550 --> 00:59:36,085 Not only are you hopeless at drawing, 821 00:59:36,686 --> 00:59:38,588 but you're terrible at spelling, too. 822 00:59:39,789 --> 00:59:41,357 I suppose you preferred inventing 823 00:59:41,458 --> 00:59:43,426 to learning normal stuff in school. 824 00:59:44,561 --> 00:59:46,262 You write that you want to see me. 825 00:59:47,397 --> 00:59:49,999 I don't know what to say to that, Comrade Senior Sergeant. 826 00:59:50,366 --> 00:59:52,135 But this is what I can tell you: 827 00:59:53,470 --> 00:59:55,271 invent your light machine gun 828 00:59:55,605 --> 00:59:56,606 and... 829 00:59:57,373 --> 00:59:58,408 come on over. 830 01:00:03,680 --> 01:00:05,682 Captain Lobov, State Security. 831 01:00:06,182 --> 01:00:08,351 I'm here to accompany Kalashkin. 832 01:00:08,551 --> 01:00:09,552 Here I am. 833 01:00:09,686 --> 01:00:11,588 Not Kalashkin, it's Kalashnikov. 834 01:00:12,188 --> 01:00:13,690 Ah, Senior sergeant. 835 01:00:14,324 --> 01:00:16,326 I'd of thought you were at least a Major. 836 01:00:19,162 --> 01:00:21,164 Is that the doo-hickey in question? 837 01:00:23,166 --> 01:00:24,701 This doo-hickey, as you say, 838 01:00:25,735 --> 01:00:27,136 is for our soldiers. 839 01:00:27,237 --> 01:00:28,338 Of great importance. 840 01:00:28,671 --> 01:00:30,206 Yeah, right, whatever. 841 01:00:30,673 --> 01:00:32,108 Don't worry, Sergeant. 842 01:00:32,408 --> 01:00:34,277 We'll get it there in one piece. 843 01:00:34,410 --> 01:00:35,745 No need to worry. 844 01:00:37,347 --> 01:00:38,448 Wait here. 845 01:00:45,221 --> 01:00:46,422 Kalashnikov! 846 01:00:48,691 --> 01:00:49,726 Kalashnikov? 847 01:00:50,493 --> 01:00:51,561 Little Misha? 848 01:00:56,232 --> 01:00:57,534 Mikhail, it's really you! 849 01:00:57,767 --> 01:00:58,668 Shh... 850 01:00:58,701 --> 01:01:00,570 Shut the hell up, it's my goddamn brother! 851 01:01:01,170 --> 01:01:03,706 - Viktor? - Oh, my baby brother! 852 01:01:03,873 --> 01:01:04,674 How come... 853 01:01:04,774 --> 01:01:06,709 what the hell are you doing here, huh? 854 01:01:08,378 --> 01:01:09,379 Misha, 855 01:01:10,280 --> 01:01:12,215 how is Mama and our sister? 856 01:01:12,715 --> 01:01:13,783 Misha. 857 01:01:14,584 --> 01:01:15,418 Misha. 858 01:01:16,586 --> 01:01:18,721 Why don't you say anything, Mishanya? 859 01:01:20,123 --> 01:01:22,425 But, I can see life is treating you well. 860 01:01:22,559 --> 01:01:24,260 This was fate, Misha! 861 01:01:24,561 --> 01:01:26,796 I wasn't as lucky as you can obviously see. 862 01:01:27,196 --> 01:01:29,599 Mikhail! Please give Mom a kiss from me. 863 01:01:29,799 --> 01:01:31,367 - Your documents? - Misha! 864 01:01:31,467 --> 01:01:33,236 - Show me your documents. - My little brother, 865 01:01:33,336 --> 01:01:34,604 I love you! 866 01:01:40,610 --> 01:01:42,478 What's the matter, Sergeant? 867 01:01:48,484 --> 01:01:49,686 Who was that? 868 01:01:51,421 --> 01:01:52,689 Nobody I know. 869 01:02:03,633 --> 01:02:04,634 Ha, I got this, 870 01:02:05,702 --> 01:02:06,769 from a woman 871 01:02:07,503 --> 01:02:08,504 on the platform. 872 01:02:08,705 --> 01:02:10,340 And guess how much I paid? 873 01:02:10,506 --> 01:02:11,507 Zilch. 874 01:02:12,275 --> 01:02:13,409 She ran so fast 875 01:02:13,610 --> 01:02:14,744 she was gone in a blur. 876 01:02:15,178 --> 01:02:16,179 Sergeant, come on. 877 01:02:16,279 --> 01:02:17,380 Do the honors. 878 01:02:18,281 --> 01:02:19,816 I'd prefer not to, Comrade Captain. 879 01:02:19,950 --> 01:02:21,818 That was a command, not an offer. 880 01:02:49,712 --> 01:02:51,882 Is it below you, a veteran of the front, 881 01:02:51,982 --> 01:02:53,549 to drink with State Security? 882 01:02:56,586 --> 01:02:59,255 - I didn't say that. - But you were probably thinking it! 883 01:03:01,324 --> 01:03:03,726 But here, on the home-front, 884 01:03:04,661 --> 01:03:06,429 we don't have it any easier. 885 01:03:17,707 --> 01:03:19,409 The ideological enemies 886 01:03:19,509 --> 01:03:21,711 pose a greater threat than the Nazis. 887 01:03:25,715 --> 01:03:29,218 He disguises himself, feigns friendship. 888 01:03:29,419 --> 01:03:31,254 But if you turn your back on him 889 01:03:31,354 --> 01:03:38,795 and drop your guard, then he will stab you... 890 01:03:38,828 --> 01:03:40,463 Son-of-a-fucking-bitch. 891 01:03:55,878 --> 01:03:56,947 Hey, Sergeant, 892 01:03:57,881 --> 01:03:59,515 when are we gonna get there? 893 01:04:00,383 --> 01:04:01,417 I don't know. 894 01:04:01,584 --> 01:04:02,752 What do you mean you don't know? 895 01:04:02,852 --> 01:04:04,587 You said one goddamn mile. 896 01:04:06,322 --> 01:04:07,958 Where the hell are we, Sergeant? 897 01:04:13,429 --> 01:04:15,298 Sir, I'd like to apologize, Captain, 898 01:04:15,331 --> 01:04:16,466 it was probably the wrong path. 899 01:04:16,499 --> 01:04:17,834 I suspected that already that, 900 01:04:18,334 --> 01:04:19,937 that you led us here on purpose. 901 01:04:23,473 --> 01:04:24,707 What do you mean by that? 902 01:04:24,975 --> 01:04:26,609 Don't give me that bullshit. 903 01:04:26,843 --> 01:04:29,412 Back at the station, that convict called you, "brother." 904 01:04:30,480 --> 01:04:32,849 Christ, Kalashnikov, I bust my ass for my work. 905 01:04:33,382 --> 01:04:34,550 And an ideological enemy 906 01:04:34,584 --> 01:04:36,719 I can smell from a mile away. 907 01:04:37,320 --> 01:04:38,488 So, who the hell are you? 908 01:04:39,555 --> 01:04:41,257 Senior Sergeant Kalashnikov. 909 01:04:42,658 --> 01:04:44,293 You found some cushy spot 910 01:04:44,393 --> 01:04:45,628 and wriggled your way into favor, 911 01:04:45,728 --> 01:04:47,430 by making some stupid guns. 912 01:04:47,563 --> 01:04:48,765 But you can't fool me. 913 01:04:50,100 --> 01:04:51,868 You're a traitor and I'm going to blow 914 01:04:51,969 --> 01:04:53,469 - your goddamn cover. - Who the hell do you dare 915 01:04:53,569 --> 01:04:54,537 to call a traitor? 916 01:04:58,875 --> 01:04:59,943 Kalashnikov. 917 01:05:02,545 --> 01:05:03,579 Sergeant? 918 01:05:04,614 --> 01:05:05,648 Sergeant? 919 01:05:17,895 --> 01:05:19,462 I don't wanna hear that shit! 920 01:05:19,997 --> 01:05:21,764 Take it back for fuck's sake! 921 01:05:27,537 --> 01:05:30,040 All that I'm guilty of is that my father lost his farmland 922 01:05:30,473 --> 01:05:31,741 to the socialist cause, 923 01:05:32,009 --> 01:05:33,709 but I'm sure you knew that already. 924 01:05:34,377 --> 01:05:36,046 And I can't do nothing for my brother. 925 01:05:37,881 --> 01:05:39,883 I haven't seen him in at least eight fucking years. 926 01:05:43,719 --> 01:05:45,788 But I am grateful that he's still alive. 927 01:05:47,723 --> 01:05:49,358 Let's bury the hatchet. 928 01:09:36,819 --> 01:09:38,955 The contest commission came to the following decision: 929 01:09:39,289 --> 01:09:42,558 None of the light machine gun designs that were submitted 930 01:09:42,658 --> 01:09:43,692 are acceptable. 931 01:09:45,128 --> 01:09:47,830 Since the technical requirements make mass production 932 01:09:47,931 --> 01:09:49,132 - impossible. - What the hell? 933 01:09:49,232 --> 01:09:50,800 - No way. - Quiet, 934 01:09:50,901 --> 01:09:52,135 comrades, quiet. 935 01:09:52,402 --> 01:09:53,602 Quiet. 936 01:09:54,104 --> 01:09:55,738 This contest is over. 937 01:09:55,838 --> 01:09:56,839 However... 938 01:09:57,274 --> 01:09:59,276 the war still drags on. 939 01:10:00,077 --> 01:10:02,979 Which is why our bureau will give the finalists 940 01:10:03,080 --> 01:10:05,714 an opportunity to continue developing 941 01:10:05,815 --> 01:10:07,850 new firearms designs. 942 01:10:08,818 --> 01:10:10,087 Thank you. You're free to go. 943 01:10:12,822 --> 01:10:13,990 Doctor, I'm asking you. 944 01:10:14,157 --> 01:10:15,825 Please write that I'm fine to serve. 945 01:10:16,293 --> 01:10:18,328 I beg you. I'm a tank commander. 946 01:10:18,428 --> 01:10:20,330 I don't need this arm to do that well. 947 01:10:20,729 --> 01:10:23,033 I gotta see targets, and give commands. 948 01:10:23,066 --> 01:10:24,667 My vision in perfect. 949 01:10:24,700 --> 01:10:26,036 Bottom line, watch this: 950 01:10:26,236 --> 01:10:28,838 I, M, S, A, 951 01:10:28,939 --> 01:10:30,706 L, B, M, K. 952 01:10:30,873 --> 01:10:32,008 Clench your fist. 953 01:10:33,176 --> 01:10:34,677 Please straighten your arm now. 954 01:10:35,145 --> 01:10:36,146 Stretch it. 955 01:10:36,346 --> 01:10:37,347 Straight. 956 01:10:38,014 --> 01:10:39,983 Even more. More! 957 01:10:41,851 --> 01:10:43,652 Good. You can put it down. 958 01:10:45,721 --> 01:10:47,723 - Comrade Captain. - Dismissed, Sergeant. 959 01:10:49,159 --> 01:10:50,327 I said dismissed. 960 01:10:55,798 --> 01:10:56,799 Misha! 961 01:10:57,100 --> 01:10:58,201 Kalashnikov! 962 01:10:58,868 --> 01:11:00,237 - Seriously? - Sergeant! 963 01:11:00,337 --> 01:11:01,670 That is tougher than I thought. 964 01:11:01,770 --> 01:11:03,173 Quit complaining, you sissy. 965 01:11:03,373 --> 01:11:04,707 What did the doctor say? 966 01:11:06,143 --> 01:11:07,377 I understand, fuck. 967 01:11:12,149 --> 01:11:13,183 Let's have a smoke. 968 01:11:20,257 --> 01:11:21,657 They don't want me either. 969 01:11:23,059 --> 01:11:23,927 Got only one lung. 970 01:11:24,995 --> 01:11:26,296 Can't run without getting out of breath? 971 01:11:29,832 --> 01:11:30,934 Yeah. 972 01:11:31,268 --> 01:11:32,402 So, I took a look at the drawings 973 01:11:32,502 --> 01:11:33,869 for your submachine gun. 974 01:11:35,804 --> 01:11:36,940 There's potential there. 975 01:11:37,340 --> 01:11:38,874 Really is... 976 01:11:39,309 --> 01:11:41,077 I'm really impressed with your approach. 977 01:11:41,912 --> 01:11:43,046 And Glukhov as well. 978 01:11:44,080 --> 01:11:45,048 You could stay here and work if you wanted to. 979 01:11:47,951 --> 01:11:49,752 I'd say in my department first, 980 01:11:50,253 --> 01:11:51,354 but, if things went well, 981 01:11:51,922 --> 01:11:52,956 then you'd have your own. 982 01:11:58,328 --> 01:12:00,197 Give yourself time to think about it. 983 01:12:01,965 --> 01:12:03,466 I don't need an answer right now. 984 01:12:07,103 --> 01:12:08,138 I believe in you. 985 01:12:09,239 --> 01:12:10,273 We all believe in you. 986 01:12:13,443 --> 01:12:15,312 The question is do you believe in yourself? 987 01:12:40,869 --> 01:12:43,039 Sometimes I wonder what my life would've been like, 988 01:12:43,974 --> 01:12:46,209 if I had not stepped off that train in Matai. 989 01:12:51,847 --> 01:12:53,516 It probably would've been good. 990 01:12:54,884 --> 01:12:56,752 It's mushroom season back home right now. 991 01:12:59,089 --> 01:13:00,789 I would've brought a big basket, 992 01:13:01,057 --> 01:13:02,359 full of them, from the forest, 993 01:13:02,392 --> 01:13:03,493 Mom, come here. 994 01:13:03,526 --> 01:13:05,962 and we would all sit down together to clean them. 995 01:13:07,397 --> 01:13:08,431 Mom, 996 01:13:09,666 --> 01:13:11,501 you would scold us for not cleaning the tops correctly, 997 01:13:14,271 --> 01:13:15,405 and Vladimir, 998 01:13:15,605 --> 01:13:17,240 if he were still alive, 999 01:13:18,008 --> 01:13:20,176 would come up with excuses to avoid work. 1000 01:13:22,845 --> 01:13:25,348 You'd feel sorry for him and let him go. 1001 01:13:32,055 --> 01:13:33,923 - Mishka! - And I would sit there with you all, 1002 01:13:34,024 --> 01:13:35,492 happily, until the end of my days. 1003 01:13:37,394 --> 01:13:38,495 What's behind your back? 1004 01:13:43,266 --> 01:13:44,301 Nothing. 1005 01:13:46,336 --> 01:13:47,437 Let me take a look. 1006 01:13:49,472 --> 01:13:50,873 Look at what? 1007 01:13:52,442 --> 01:13:54,010 Did you make a rifle again? 1008 01:14:16,433 --> 01:14:17,866 You wanna help Mommy? 1009 01:14:18,368 --> 01:14:19,469 How can I help? 1010 01:14:22,572 --> 01:14:23,839 Misha? 1011 01:14:28,345 --> 01:14:31,014 Now you stay here, Daddy. 1012 01:14:38,321 --> 01:14:40,023 Mom, please meet Mikhail. 1013 01:14:41,224 --> 01:14:42,359 Very nice to meet you. 1014 01:14:43,460 --> 01:14:44,894 Yes, it's nice. 1015 01:14:49,265 --> 01:14:51,267 The bread rations were all taken... 1016 01:14:51,968 --> 01:14:53,570 Well, Misha brought a whole loaf for us. 1017 01:14:54,270 --> 01:14:55,405 Thank you. 1018 01:15:05,682 --> 01:15:07,083 So, where are you from? 1019 01:15:08,251 --> 01:15:09,285 The Altai mountains. 1020 01:15:10,186 --> 01:15:11,988 So, you are here for work temporarily? 1021 01:15:16,025 --> 01:15:17,060 Yeah. That's right. 1022 01:15:19,195 --> 01:15:20,296 And when you've completed your work, 1023 01:15:20,330 --> 01:15:22,132 you'll be returning to the mountains? 1024 01:15:22,165 --> 01:15:23,166 Mom! 1025 01:15:24,234 --> 01:15:25,502 I hope you'll excuse me. 1026 01:15:26,736 --> 01:15:28,104 There is no reason for me to doubt you're a good person. 1027 01:15:29,539 --> 01:15:31,007 I love your daughter. 1028 01:15:31,307 --> 01:15:33,209 And I would like her to be my wife. 1029 01:15:36,112 --> 01:15:37,380 Katya, will you marry me? 1030 01:15:40,216 --> 01:15:42,585 Victory! Victory! 1031 01:15:43,186 --> 01:15:44,487 We won, brothers! 1032 01:15:44,587 --> 01:15:45,588 Yeah! 1033 01:15:46,623 --> 01:15:47,657 What's going on? 1034 01:15:48,258 --> 01:15:49,459 Victory at last! 1035 01:15:49,759 --> 01:15:50,960 We won! 1036 01:15:51,161 --> 01:15:52,228 Open the window. 1037 01:15:52,662 --> 01:15:54,030 Open the window! 1038 01:15:54,531 --> 01:15:55,532 We won! 1039 01:15:55,632 --> 01:15:57,066 Victory is ours! 1040 01:15:57,734 --> 01:15:59,436 - We won, we won! - Really? 1041 01:15:59,536 --> 01:16:01,204 Yes, we won! We won! Victory! 1042 01:16:01,304 --> 01:16:03,039 The war is over! 1043 01:16:03,139 --> 01:16:05,175 I congratulate you 1044 01:16:05,442 --> 01:16:08,344 upon the victorious termination 1045 01:16:08,545 --> 01:16:11,247 of the Great Patriotic War. 1046 01:16:11,347 --> 01:16:13,483 Yeah! 1047 01:16:31,301 --> 01:16:32,702 Play on, play on. 1048 01:16:33,169 --> 01:16:34,437 Come on, Mikhail! 1049 01:17:49,612 --> 01:17:51,080 Do you think they'll be closing us down? 1050 01:17:54,384 --> 01:17:57,086 No one needs a machine gun when there's peace. 1051 01:18:06,763 --> 01:18:08,731 I know what we can design in peacetime. 1052 01:18:11,301 --> 01:18:12,569 An electric meat grinder. 1053 01:18:14,704 --> 01:18:17,307 Think about it, they'll put one in every household. 1054 01:18:19,175 --> 01:18:20,610 You put in the meat, press a button 1055 01:18:20,643 --> 01:18:22,245 and then there you. 1056 01:18:22,512 --> 01:18:25,081 We'll call it the "Grinder AK 1." 1057 01:18:27,650 --> 01:18:29,619 K like Kalashnikov? 1058 01:18:30,186 --> 01:18:32,155 K like the Kalashnikovs. 1059 01:18:32,255 --> 01:18:33,456 The idea is from me, yeah? 1060 01:18:36,894 --> 01:18:38,127 Oh crap, 1061 01:18:38,628 --> 01:18:39,829 what the hell is in this? 1062 01:18:40,597 --> 01:18:41,831 Okay, and now heave. 1063 01:18:42,599 --> 01:18:43,600 Watch out. 1064 01:18:49,272 --> 01:18:50,306 Yeah? Come in. 1065 01:18:53,810 --> 01:18:55,378 How do you do, Comrade Colonel? 1066 01:18:55,578 --> 01:18:56,512 Ah, Kalashnikov. 1067 01:18:56,546 --> 01:18:57,580 Come on, come on in. 1068 01:18:57,747 --> 01:18:59,182 Congratulations to our Victory. 1069 01:18:59,282 --> 01:19:00,416 Congratulations to you, sir. 1070 01:19:00,550 --> 01:19:01,684 How come you haven't changed yet? 1071 01:19:01,718 --> 01:19:02,852 Dress parade is at twelve. 1072 01:19:03,519 --> 01:19:05,521 I never had a uniform for a dress parade. 1073 01:19:06,756 --> 01:19:08,157 May I ask a question? 1074 01:19:08,424 --> 01:19:09,459 Then go for it. 1075 01:19:15,498 --> 01:19:17,233 The amount of hard work we put into this... 1076 01:19:17,533 --> 01:19:19,702 does it end up being for nothing in the end? 1077 01:19:21,237 --> 01:19:22,605 So many of our hopes, 1078 01:19:23,640 --> 01:19:24,741 and thoughts, 1079 01:19:26,376 --> 01:19:27,210 went into this. 1080 01:19:27,945 --> 01:19:29,712 - Here, read this. - Why are you laughing? 1081 01:19:29,812 --> 01:19:30,813 I just... 1082 01:19:31,547 --> 01:19:33,249 just received it today. 1083 01:19:33,783 --> 01:19:35,852 "This decree hereby declares 1084 01:19:35,986 --> 01:19:37,687 "to equip our army and fleet 1085 01:19:37,787 --> 01:19:39,288 with superior firearms." 1086 01:19:39,389 --> 01:19:40,690 I was planning on... 1087 01:19:41,557 --> 01:19:42,825 sharing this document 1088 01:19:42,926 --> 01:19:45,461 by making an official announcement but now... 1089 01:19:45,561 --> 01:19:46,696 I can tell you personally. 1090 01:19:46,829 --> 01:19:48,564 You are to proceed with your work. 1091 01:19:49,832 --> 01:19:51,300 But from now on, 1092 01:19:51,567 --> 01:19:53,202 in your own department. 1093 01:20:00,376 --> 01:20:01,778 Take care of this here first. 1094 01:20:08,418 --> 01:20:09,852 Make another one of these. 1095 01:20:09,887 --> 01:20:11,587 I'd say same specs. 1096 01:20:24,667 --> 01:20:25,702 - Hello, comrades. - Welcome back, sir. 1097 01:20:25,802 --> 01:20:27,403 - Good afternoon, comrades. - Hello. 1098 01:20:28,939 --> 01:20:30,807 My God, Kalashnikov. 1099 01:20:32,943 --> 01:20:34,343 Moving up in the world. 1100 01:20:35,478 --> 01:20:37,480 - Doing my best. - Still working on a new assault rifle? 1101 01:20:37,780 --> 01:20:38,781 Yeah. 1102 01:20:39,749 --> 01:20:40,951 Come on, let's leave the two of them alone. 1103 01:20:41,317 --> 01:20:42,318 AK. 1104 01:20:42,953 --> 01:20:44,387 Got a working prototype? 1105 01:20:44,687 --> 01:20:46,622 No, but if they approve the design... 1106 01:20:46,723 --> 01:20:48,658 Simplify it, simplify. 1107 01:20:48,758 --> 01:20:49,960 Every extra seam, 1108 01:20:50,426 --> 01:20:51,427 and part, 1109 01:20:52,428 --> 01:20:53,496 is a potential weak point that'll backfire. 1110 01:20:55,331 --> 01:20:57,333 A submachine gun's gotta be simple, like an easy tool. 1111 01:20:58,534 --> 01:20:59,635 Like a hammer, 1112 01:21:00,303 --> 01:21:01,337 easy to use. 1113 01:21:02,572 --> 01:21:04,741 Your PPS-43 is a work of genius. 1114 01:21:08,745 --> 01:21:09,846 Hm... 1115 01:21:11,081 --> 01:21:12,315 Have you... 1116 01:21:12,749 --> 01:21:14,617 read the re-armament decree? 1117 01:21:14,885 --> 01:21:15,886 Yeah. 1118 01:21:16,887 --> 01:21:17,988 Next month they're gonna announce a new contest, 1119 01:21:18,387 --> 01:21:19,789 to develop a new kind of rifle. 1120 01:21:20,891 --> 01:21:21,992 In other words my, 1121 01:21:22,025 --> 01:21:23,894 as you called it, "genius PPS", 1122 01:21:25,561 --> 01:21:27,396 will soon only be found in museums. 1123 01:21:30,333 --> 01:21:32,435 And that, Klashnikov, is how the world works. 1124 01:21:36,974 --> 01:21:38,976 Are we competing against each other again? 1125 01:21:41,677 --> 01:21:42,879 If you win, 1126 01:21:43,446 --> 01:21:44,948 I'll buy you a bottle of Armenian cognac. 1127 01:21:53,456 --> 01:21:55,691 Don't be so upset, you're only going for a year. 1128 01:21:55,792 --> 01:21:57,593 - That's not what it's about! - Then what then? 1129 01:21:59,362 --> 01:22:00,931 The Kowrow Firearms Plant. 1130 01:22:01,031 --> 01:22:02,431 Don't you know who runs it? 1131 01:22:02,532 --> 01:22:04,034 - General Degtjarjow. - Degtjarjow. 1132 01:22:04,400 --> 01:22:05,501 - So what? - He's my competitor. 1133 01:22:05,535 --> 01:22:07,336 Do you think they'll support me if I'm working there? 1134 01:22:07,370 --> 01:22:08,604 No! I'll be lucky 1135 01:22:08,638 --> 01:22:10,807 if they give me a sledgehammer and maybe a goddamn workbench. 1136 01:22:10,840 --> 01:22:12,675 Misha, you'll manage. You're strong-willed. 1137 01:22:12,775 --> 01:22:13,911 Yeah, stubborn. 1138 01:22:14,777 --> 01:22:16,512 And you are the greatest weapons designer 1139 01:22:16,546 --> 01:22:18,015 in the Soviet Union. 1140 01:22:20,150 --> 01:22:21,617 - Am I? - I know it. 1141 01:22:23,419 --> 01:22:25,555 So you don't think I'm the best one in the world? 1142 01:22:27,024 --> 01:22:28,491 Dream on, soldier. 1143 01:22:38,634 --> 01:22:39,735 Your papers, please? 1144 01:22:39,836 --> 01:22:41,737 Wait a sec, are you heading in to town? 1145 01:22:44,574 --> 01:22:45,875 Alright, then move on. 1146 01:22:53,649 --> 01:22:54,684 Comrade Kalashnikov. 1147 01:22:55,418 --> 01:22:56,452 How ya doing? 1148 01:22:56,752 --> 01:22:58,421 I was assigned to your workshop. 1149 01:22:58,788 --> 01:23:00,723 Zaitsev, Alexander. 1150 01:23:01,858 --> 01:23:04,061 We'll be working together if you don't mind. 1151 01:23:05,461 --> 01:23:08,364 Uh, you don't mind, do you? 1152 01:23:08,999 --> 01:23:10,100 No, I don't mind. 1153 01:23:11,101 --> 01:23:12,768 It's only my second week here but 1154 01:23:12,869 --> 01:23:14,437 I know my way around already. 1155 01:23:14,537 --> 01:23:16,739 Most of the shop foremen still don't recognize me 1156 01:23:16,839 --> 01:23:17,840 and think I'm a courier, 1157 01:23:18,808 --> 01:23:20,443 but things like that don't really bother me. 1158 01:23:20,877 --> 01:23:21,912 Who's that? 1159 01:23:22,980 --> 01:23:24,380 That's comrade Degtjarjow. 1160 01:23:27,783 --> 01:23:29,418 Some car he got there. 1161 01:23:30,720 --> 01:23:31,754 A real limousine. 1162 01:23:32,488 --> 01:23:33,723 It was a present from Stalin. 1163 01:23:34,557 --> 01:23:35,725 Do you know him personally? 1164 01:23:36,792 --> 01:23:37,827 Who? Stalin? 1165 01:23:38,929 --> 01:23:40,763 No. Comrade Degtjarjow. 1166 01:23:41,131 --> 01:23:43,599 No. But I'm sure I'll be meeting him soon enough. 1167 01:24:33,016 --> 01:24:34,517 Katya, I have news. 1168 01:24:34,617 --> 01:24:35,618 Happy news. 1169 01:24:35,718 --> 01:24:37,054 Deep inside, I'm overjoyed. 1170 01:24:37,988 --> 01:24:39,890 I want to share my joy with you in secret. 1171 01:24:41,724 --> 01:24:43,826 Everything seems to be falling into place, 1172 01:24:43,927 --> 01:24:45,162 quite literally. 1173 01:24:46,762 --> 01:24:47,931 Everything fits together 1174 01:24:48,031 --> 01:24:49,199 like it's meant to be there. 1175 01:24:49,865 --> 01:24:51,001 Sudaev was right, 1176 01:24:51,168 --> 01:24:52,635 everything must be simple. 1177 01:24:52,735 --> 01:24:53,971 As simple as a hammer. 1178 01:24:55,738 --> 01:24:56,872 I started thinking, 1179 01:24:56,974 --> 01:24:58,041 and then, bam! 1180 01:24:58,574 --> 01:25:00,576 The solution came to me in a flash. 1181 01:25:01,278 --> 01:25:02,913 As you might guess, I have trouble sleeping. 1182 01:25:03,013 --> 01:25:04,613 I'm nervous. I'm terrified. 1183 01:25:04,881 --> 01:25:07,050 I was less scared going into battle in a tank. 1184 01:25:08,784 --> 01:25:10,853 At the same time, I'm very excited. 1185 01:25:11,154 --> 01:25:13,123 I can't wait to test the first batch. 1186 01:25:46,356 --> 01:25:47,656 Is everything alright? 1187 01:25:48,358 --> 01:25:49,592 What do we do now? 1188 01:25:50,127 --> 01:25:51,161 Shooting range. 1189 01:25:52,695 --> 01:25:54,164 But at the moment, 1190 01:25:54,264 --> 01:25:56,699 they're testing the prototypes from Degtjarjow. 1191 01:25:57,134 --> 01:25:58,601 That's no problem, we only have one. 1192 01:26:15,952 --> 01:26:17,220 Who is doing all the banging? 1193 01:26:18,055 --> 01:26:19,189 Designer Kalashnikov. 1194 01:26:19,289 --> 01:26:20,689 I'm gonna have to test my prototype. 1195 01:26:21,024 --> 01:26:22,591 Today the prototypes 1196 01:26:22,691 --> 01:26:25,228 from General Degtjarjow are scheduled for testing. 1197 01:26:28,198 --> 01:26:29,665 What did I tell you? 1198 01:26:32,269 --> 01:26:33,303 Good. 1199 01:26:35,272 --> 01:26:36,373 VICE PRESIDENT 1200 01:26:36,406 --> 01:26:37,274 ...that you wanna have eggs 1201 01:26:37,307 --> 01:26:39,742 must endure the cackling of hens... 1202 01:26:41,677 --> 01:26:43,646 Yeah, thanks. I'll keep that in mind. 1203 01:26:44,680 --> 01:26:46,183 What? Oh, right. 1204 01:26:46,782 --> 01:26:47,650 The only thing I can do for you 1205 01:26:47,750 --> 01:26:49,819 is pencil you in for a slot on Wednesday. 1206 01:26:49,986 --> 01:26:51,088 That's two whole days from now. 1207 01:26:51,188 --> 01:26:52,989 Yeah. Well, you'll just have to wait. 1208 01:26:53,156 --> 01:26:54,991 Listen, I have lost too much sleep over this, 1209 01:26:55,092 --> 01:26:57,094 and I need to see how it performs ASAP. 1210 01:26:57,760 --> 01:27:00,297 The shooting range is occupied by General Degtjarjow 1211 01:27:00,330 --> 01:27:01,831 through Wednesday. 1212 01:27:01,965 --> 01:27:03,699 Request permission to test elsewhere. 1213 01:27:04,334 --> 01:27:06,136 A goddamn forest would do the trick. 1214 01:27:06,702 --> 01:27:09,039 Christ Almighty, I need to know if I've done everything right! 1215 01:27:09,772 --> 01:27:11,774 What you're asking is impossible for me to grant. 1216 01:27:13,243 --> 01:27:15,278 No weapons can be taken off the premises. 1217 01:27:25,088 --> 01:27:26,323 Can you get us bullets? 1218 01:27:26,789 --> 01:27:28,391 Bullets? Ah, for what? 1219 01:27:58,021 --> 01:27:59,156 Hey, birdbrain! 1220 01:27:59,289 --> 01:28:00,390 What the hell is that? 1221 01:28:00,856 --> 01:28:02,325 Stop all shooting right now! 1222 01:28:07,397 --> 01:28:09,099 Uh... Misha. 1223 01:28:16,239 --> 01:28:17,307 Drop the gun! 1224 01:28:18,208 --> 01:28:20,143 Stand down goddamn it, or I'll shoot! 1225 01:28:20,343 --> 01:28:21,744 Easy! Easy! 1226 01:28:22,245 --> 01:28:23,980 Off you go to the slammer! 1227 01:28:26,149 --> 01:28:26,883 What the hell is going on here? 1228 01:28:26,917 --> 01:28:28,985 No idea, I heard some shots. 1229 01:28:56,947 --> 01:28:58,114 To the left, and up. 1230 01:29:04,154 --> 01:29:06,356 Comrade General, Senior Sergeant Kalashnikov 1231 01:29:06,456 --> 01:29:07,823 is here by your request. 1232 01:29:08,458 --> 01:29:09,725 Send him in. 1233 01:29:20,370 --> 01:29:22,405 Well, thank you Major, you're dismissed. 1234 01:29:22,939 --> 01:29:23,974 Yes, sir. 1235 01:29:29,479 --> 01:29:31,014 I remember you. 1236 01:29:31,881 --> 01:29:33,149 Kalashnikov. 1237 01:29:42,092 --> 01:29:45,495 The competition in 1943 was won by Sudaev. 1238 01:29:46,029 --> 01:29:48,797 But your submachine gun stood out by a mile. 1239 01:29:49,466 --> 01:29:50,500 For a combat weapon, 1240 01:29:50,533 --> 01:29:52,435 it was an absolute piece of shit, 1241 01:29:52,469 --> 01:29:54,870 if you don't mind my saying so. 1242 01:29:56,206 --> 01:29:58,174 But, for a handmade gun, 1243 01:29:58,408 --> 01:30:00,377 pieced together from a chunk of iron... 1244 01:30:01,211 --> 01:30:04,114 hmm, that was quite something. 1245 01:30:08,385 --> 01:30:10,887 It's been said you have no real education? 1246 01:30:13,623 --> 01:30:15,458 That's correct, I have no education. 1247 01:30:17,193 --> 01:30:18,528 So, you're self-taught. 1248 01:30:20,330 --> 01:30:22,399 Why don't you take a seat, Senior Sergeant? 1249 01:30:32,275 --> 01:30:34,843 I'd be interested in examining your newest rifle. 1250 01:30:34,944 --> 01:30:36,980 What I mean is, before it is put to the test. 1251 01:30:46,022 --> 01:30:47,891 - Comrade General... - Don't be scared. 1252 01:30:49,359 --> 01:30:51,027 I know designers 1253 01:30:51,127 --> 01:30:53,563 don't like to show their prototypes to each other, 1254 01:30:55,065 --> 01:30:56,366 but don't worry. 1255 01:30:56,566 --> 01:30:58,101 Your genius ideas 1256 01:30:58,201 --> 01:31:00,136 aren't gonna be stolen by me. 1257 01:31:00,937 --> 01:31:03,139 My automatic weapon is completed, 1258 01:31:03,239 --> 01:31:04,873 and ready to be tested. 1259 01:31:07,110 --> 01:31:08,578 I'm just curious about yours. 1260 01:31:49,352 --> 01:31:50,353 Hm. 1261 01:31:55,024 --> 01:31:56,092 Not a bad idea. 1262 01:32:22,152 --> 01:32:23,953 The assembly is intuitive, 1263 01:32:24,354 --> 01:32:26,356 every part fits perfectly. 1264 01:32:27,624 --> 01:32:29,692 I don't see any point in submitting my gun 1265 01:32:29,726 --> 01:32:32,562 for further testing, if I may speak frankly. 1266 01:32:33,196 --> 01:32:35,598 I'd say the construct of this here is superior to mine. 1267 01:32:36,266 --> 01:32:38,535 This design by Senior Sergeant Kalashnikov 1268 01:32:38,635 --> 01:32:40,336 is far more advanced than mine. 1269 01:32:42,539 --> 01:32:43,373 Comrade General, 1270 01:32:44,073 --> 01:32:45,608 what should we do with your prototype? 1271 01:32:48,077 --> 01:32:49,979 Lock it up in a safe somewhere, 1272 01:32:52,048 --> 01:32:53,416 so that no one can see it. 1273 01:32:54,217 --> 01:32:55,285 Yes, sir. 1274 01:33:07,297 --> 01:33:08,531 Bulkin, test fire. 1275 01:33:12,569 --> 01:33:13,570 Ready. 1276 01:33:15,338 --> 01:33:16,372 Proceed with the test. 1277 01:33:28,551 --> 01:33:29,986 Now I am curious... 1278 01:33:30,487 --> 01:33:32,088 Fire when ready. 1279 01:33:40,296 --> 01:33:42,365 Failure to eject the cartridge. 1280 01:33:44,167 --> 01:33:45,602 Dementiev, test fire. 1281 01:33:49,072 --> 01:33:51,007 - Ready. - Then proceed with the test. 1282 01:33:56,145 --> 01:33:57,313 Fire when ready. 1283 01:34:11,194 --> 01:34:12,195 Failure to fire. 1284 01:34:12,595 --> 01:34:14,531 It appears that the bolt is jammed. 1285 01:34:14,864 --> 01:34:16,533 Kalashnikov, test fire. 1286 01:34:28,111 --> 01:34:29,379 Fire when ready. 1287 01:34:50,266 --> 01:34:51,467 Test fire successful. 1288 01:34:52,235 --> 01:34:53,469 Continue with the test. 1289 01:35:05,348 --> 01:35:06,616 You may fire when ready. 1290 01:35:28,271 --> 01:35:29,272 Misha! 1291 01:35:36,512 --> 01:35:37,513 Well? 1292 01:35:37,714 --> 01:35:39,282 Everything seems to have gone well. 1293 01:35:42,485 --> 01:35:43,653 And aren't you happy? 1294 01:35:45,555 --> 01:35:46,623 No, I am. 1295 01:35:51,427 --> 01:35:52,495 I'm pregnant. 1296 01:36:06,309 --> 01:36:07,310 Misha... 1297 01:36:07,844 --> 01:36:09,312 Misha, put me down. 1298 01:36:10,546 --> 01:36:11,648 Put me down! 1299 01:36:25,728 --> 01:36:27,597 - Sir. - That was really something, 1300 01:36:27,697 --> 01:36:28,899 - no doubt. - Yeah. 1301 01:36:29,432 --> 01:36:30,466 Comrades. 1302 01:36:30,566 --> 01:36:31,634 - Congratulations. - From me, too. 1303 01:36:31,734 --> 01:36:32,769 Thank you. 1304 01:36:33,803 --> 01:36:34,837 - All the best to you, Sergeant. - Thank you, sir. 1305 01:36:35,605 --> 01:36:36,839 Oh shit, here he comes. 1306 01:36:38,408 --> 01:36:40,343 Marshall of the Artillery Voronov. 1307 01:36:41,344 --> 01:36:42,545 Good day, Comrade Marshal. 1308 01:36:43,246 --> 01:36:44,313 Kalashnikov. 1309 01:36:44,414 --> 01:36:45,481 Good day, Comrade Marshall. 1310 01:36:45,581 --> 01:36:46,683 How are you feeling today? 1311 01:36:46,816 --> 01:36:48,851 - Uh, buoyant. - Buoyant is good. 1312 01:36:49,452 --> 01:36:50,653 You're holding up well. 1313 01:36:51,721 --> 01:36:53,623 You never forget your first award. 1314 01:36:54,024 --> 01:36:55,692 Do you have plans for the prize money? 1315 01:36:57,393 --> 01:36:59,963 Well... I haven't really thought about that, Marshall. 1316 01:36:59,997 --> 01:37:01,798 Colonel, do you mind if I borrow the Sergeant 1317 01:37:01,831 --> 01:37:02,565 until this evening? 1318 01:37:02,598 --> 01:37:03,700 Not at all, Comrade Marshall. 1319 01:37:03,733 --> 01:37:05,435 Let's get in the car. 1320 01:37:06,869 --> 01:37:08,172 Go for it. 1321 01:37:27,623 --> 01:37:28,624 It's time for you to start 1322 01:37:28,658 --> 01:37:30,493 moving up the ranks, Kalashnikov. 1323 01:37:31,527 --> 01:37:32,896 Leave your Sergeant days behind you, 1324 01:37:32,930 --> 01:37:34,263 and become an officer. 1325 01:37:34,864 --> 01:37:36,365 How much education do you have? 1326 01:37:37,400 --> 01:37:38,601 I had to leave the school early, Marshall. 1327 01:37:38,634 --> 01:37:39,635 In the seventh grade, sir. 1328 01:37:40,703 --> 01:37:42,238 That reminds me of Lomonosov, 1329 01:37:42,338 --> 01:37:43,840 who walked from his village in Siberia 1330 01:37:43,873 --> 01:37:45,274 all the way to Moscow. 1331 01:37:45,775 --> 01:37:46,776 And you're from where? 1332 01:37:47,410 --> 01:37:48,411 Altai. 1333 01:37:49,345 --> 01:37:50,847 And the last time you were home? 1334 01:37:54,383 --> 01:37:55,185 So long that I'm afraid 1335 01:37:55,219 --> 01:37:57,020 I wouldn't recognize my own mother. 1336 01:37:57,553 --> 01:37:58,554 Hm. 1337 01:37:58,588 --> 01:38:00,323 So, you better go and visit her. 1338 01:38:00,356 --> 01:38:02,425 Who'll give me permission to do that? 1339 01:38:02,825 --> 01:38:04,995 I thought I'd get leave after winning the competition. 1340 01:38:06,696 --> 01:38:07,898 Now, I have to plan for ten years 1341 01:38:07,931 --> 01:38:09,665 of work ahead of me. 1342 01:38:10,067 --> 01:38:11,868 We serve the Motherland, Sergeant. 1343 01:38:13,536 --> 01:38:15,605 Our Motherland. 1344 01:38:17,107 --> 01:38:18,341 In the Altai, 1345 01:38:18,441 --> 01:38:19,809 it's probably beautiful now, right? 1346 01:38:20,510 --> 01:38:21,611 Oh, yes it is. 1347 01:38:34,024 --> 01:38:35,525 Regiment, 1348 01:38:35,825 --> 01:38:36,826 attention! 1349 01:38:36,927 --> 01:38:37,895 Eyes right. 1350 01:38:38,661 --> 01:38:39,762 Eyes forward. 1351 01:38:39,862 --> 01:38:41,631 Regiment, at ease! 1352 01:38:45,768 --> 01:38:47,637 Comrade Marshall of the Artillery, 1353 01:38:47,804 --> 01:38:50,007 the rifle regiment is assembled 1354 01:38:50,140 --> 01:38:51,474 under the command 1355 01:38:51,574 --> 01:38:52,842 of Major Ivanov. 1356 01:38:56,712 --> 01:38:58,015 Greetings, comrades. 1357 01:38:58,481 --> 01:38:59,582 Greetings to you, 1358 01:38:59,682 --> 01:39:01,751 Comrade Marshall of the Artillery. 1359 01:39:02,752 --> 01:39:04,654 Congratulations on successfully 1360 01:39:04,754 --> 01:39:06,924 completing testing of a new firearm. 1361 01:39:07,824 --> 01:39:10,526 Hooray! 1362 01:39:11,627 --> 01:39:13,997 We are proud of the long list of our weapons designers. 1363 01:39:14,697 --> 01:39:16,465 Creators of powerful weapons 1364 01:39:16,566 --> 01:39:17,935 that always played a great role 1365 01:39:18,035 --> 01:39:19,735 in defeating our enemies. 1366 01:39:20,070 --> 01:39:22,973 The names of such greats like General Lieutenant Degtjarjow, 1367 01:39:23,506 --> 01:39:26,076 and designers like Tokarew, Simonow and Sudaev, 1368 01:39:26,642 --> 01:39:29,579 will forever be remembered in the history of firearms. 1369 01:39:30,546 --> 01:39:32,883 Today, I would like to introduce you to a young, 1370 01:39:33,050 --> 01:39:34,817 and very talented designer. 1371 01:39:35,618 --> 01:39:37,520 Recipient of the Stalin Prize, 1372 01:39:37,687 --> 01:39:39,789 Senior Sergeant Alexander Kalashnikov. 1373 01:39:41,490 --> 01:39:43,759 His AK-47 assault rifle 1374 01:39:43,860 --> 01:39:45,528 is the future of weaponry. 1375 01:39:46,629 --> 01:39:48,464 We thank you for your service. 1376 01:39:48,899 --> 01:39:49,900 We thank you, 1377 01:39:50,000 --> 01:39:51,734 utmost, for your service. 1378 01:39:52,735 --> 01:39:53,904 Congratulations, Sergeant. 1379 01:39:54,004 --> 01:39:55,172 I'll be signing an order for your leave 1380 01:39:55,205 --> 01:39:56,940 to visit your mother. 1381 01:39:57,473 --> 01:39:58,608 Go home, my boy. 1382 01:39:58,909 --> 01:40:00,676 And give your mother all my best. 1383 01:40:06,950 --> 01:40:07,985 At ease. 1384 01:40:08,551 --> 01:40:09,619 At ease. 1385 01:41:36,810 --> 01:41:41,810 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1385 01:41:42,305 --> 01:42:42,312 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 94888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.