All language subtitles for Ak 47 Kalashnikov 2021 720p BD-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,210 --> 00:01:38,250 Misha! Misha! 2 00:01:45,080 --> 00:01:46,440 Misha! Misha! 3 00:01:46,450 --> 00:01:48,080 Wanna play with us? 4 00:01:52,610 --> 00:01:53,910 Come on. 5 00:01:54,610 --> 00:01:55,910 Let's play tag. 6 00:01:55,910 --> 00:01:57,010 You're it! 7 00:01:57,010 --> 00:01:59,180 Gotta run, Misha! 8 00:02:04,510 --> 00:02:06,180 Hey, wait for me, 9 00:02:06,180 --> 00:02:07,380 I got a better idea. 10 00:02:09,450 --> 00:02:10,650 Little closer. 11 00:02:20,850 --> 00:02:22,050 And fire! 12 00:02:23,050 --> 00:02:24,250 Fire! 13 00:02:24,850 --> 00:02:26,250 Another few yards. 14 00:02:26,250 --> 00:02:27,510 Take Cover! 15 00:02:30,610 --> 00:02:31,850 Fire! 16 00:02:32,410 --> 00:02:33,850 Halt! I said halt! 17 00:02:44,410 --> 00:02:45,610 You're dead. 18 00:02:47,310 --> 00:02:49,010 Come on! This is our chance! 19 00:02:49,010 --> 00:02:50,850 Fire! 20 00:03:10,150 --> 00:03:11,310 Come on! 21 00:03:11,310 --> 00:03:12,510 Faster! 22 00:03:22,250 --> 00:03:23,380 Hit it! 23 00:03:23,380 --> 00:03:25,210 Left, let's get those bastards! 24 00:03:27,510 --> 00:03:28,810 They won't get much farther. 25 00:03:34,010 --> 00:03:35,210 Run them down! 26 00:03:42,980 --> 00:03:44,180 Fire! 27 00:03:45,480 --> 00:03:47,510 Roll over those fucking bastards! 28 00:03:51,010 --> 00:03:52,350 Quick! Reload! 29 00:03:52,350 --> 00:03:53,550 Stop him! 30 00:03:53,950 --> 00:03:55,150 Stop him! 31 00:03:56,210 --> 00:03:58,250 Faster! Stop that tank! 32 00:04:00,310 --> 00:04:01,880 The next shot must hit them! 33 00:04:04,050 --> 00:04:06,410 Watch out! Take cover! 34 00:04:41,280 --> 00:04:42,610 Get the hell outta the way. 35 00:04:42,610 --> 00:04:44,180 Or do you wanna get run over? 36 00:04:44,180 --> 00:04:45,510 He has a very high fever. 37 00:04:46,180 --> 00:04:47,380 Since yesterday morning. 38 00:04:49,980 --> 00:04:51,110 Thank you, nurse. 39 00:04:51,110 --> 00:04:52,360 I'll take a closer look at him. 40 00:04:56,450 --> 00:04:57,650 I think he's awake. 41 00:04:58,010 --> 00:04:59,210 I can see that. 42 00:05:02,380 --> 00:05:03,480 Well done, 43 00:05:03,480 --> 00:05:04,680 soldier. 44 00:05:05,050 --> 00:05:06,380 Whoa, whoa, whoa! 45 00:05:06,380 --> 00:05:07,810 Shh, shh, shh, shh! 46 00:05:10,180 --> 00:05:11,810 Slowly, slowly. 47 00:05:12,150 --> 00:05:13,880 - Why don't you lay down again. - Gaponenko? 48 00:05:14,110 --> 00:05:16,110 - You have to rest now. - My buddies, they alive? 49 00:05:16,110 --> 00:05:17,380 Everything will be just fine. 50 00:05:17,380 --> 00:05:19,110 I'm looking for a lieutenant Gaponkenko! 51 00:05:19,950 --> 00:05:21,910 Don't worry about that. You need to rest now. 52 00:05:22,150 --> 00:05:24,050 Water? Can I have some water? 53 00:05:51,310 --> 00:05:53,880 This coat is pre-war quality, I'm telling you... 54 00:05:54,980 --> 00:05:56,180 Stop the car here. 55 00:05:59,610 --> 00:06:00,550 Excuse me, Lieutenant, 56 00:06:00,550 --> 00:06:02,510 we're looking for the 12th rifle division. 57 00:06:02,510 --> 00:06:03,980 Know where we can find them? 58 00:06:04,220 --> 00:06:06,310 Hell, I have got no goddamn idea, Captain. 59 00:06:06,310 --> 00:06:07,950 Everyone's on the move now. 60 00:06:07,950 --> 00:06:09,150 What about you? 61 00:06:09,150 --> 00:06:11,150 Anyone back there know where the 12th rifle division is? 62 00:06:11,150 --> 00:06:12,350 No idea. 63 00:06:12,970 --> 00:06:14,530 Hey, Lieutenant, take care of yourself. 64 00:06:14,530 --> 00:06:16,880 Back there, still a bunch of Krauts on the loose. 65 00:06:16,880 --> 00:06:18,290 Much obliged, Comrade Captain. 66 00:06:29,450 --> 00:06:30,980 Let's go, let's go, let's go. 67 00:06:30,980 --> 00:06:32,850 Easy on the gas, for Christ sake! 68 00:06:34,350 --> 00:06:35,810 Come on, guys, and push! 69 00:06:36,350 --> 00:06:37,550 Keep pushing, 70 00:06:37,910 --> 00:06:39,110 keep pushing. 71 00:06:40,250 --> 00:06:41,450 Hey, there's no point. 72 00:06:42,150 --> 00:06:43,710 We ain't getting out of here like this. 73 00:06:50,080 --> 00:06:51,480 Son-of-a-goddamn... 74 00:07:10,520 --> 00:07:11,720 How about over there? 75 00:07:12,480 --> 00:07:13,880 Maybe they got a horse. 76 00:07:23,320 --> 00:07:24,450 We're gonna go check out the village. 77 00:07:24,450 --> 00:07:25,650 Be right back. 78 00:07:29,180 --> 00:07:30,280 What's your name? 79 00:07:30,280 --> 00:07:31,920 Senior Sergeant Kalashnikov. 80 00:07:32,420 --> 00:07:34,280 - First name? - Mikhail. 81 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 You come with me. 82 00:07:40,520 --> 00:07:41,810 Where's he going? 83 00:07:42,950 --> 00:07:44,380 The lieutenant just wants to take a look around. 84 00:07:44,380 --> 00:07:45,580 What the hell is that about? 85 00:07:45,880 --> 00:07:47,250 No idea, just shut up and wait. 86 00:07:52,520 --> 00:07:53,850 Is... 87 00:07:53,850 --> 00:07:55,050 is that the new machine gun? 88 00:07:55,880 --> 00:07:57,150 Yeah, 89 00:07:57,150 --> 00:07:58,350 was just issued. 90 00:07:59,380 --> 00:08:01,580 They wanna replace all the old rifles with these things. 91 00:08:03,350 --> 00:08:04,820 That's not a bad idea. 92 00:08:05,520 --> 00:08:07,250 And in combat? Is it reliable? 93 00:08:09,620 --> 00:08:10,820 What? 94 00:08:11,320 --> 00:08:13,180 The machine gun. Is it reliable? 95 00:08:14,350 --> 00:08:15,550 How the hell should I know? 96 00:08:16,980 --> 00:08:18,660 They'll probably send me to the front soon, 97 00:08:18,980 --> 00:08:20,880 and then I can see if it's reliable. 98 00:08:28,620 --> 00:08:30,180 So, listen up here. 99 00:08:31,280 --> 00:08:33,220 50 meters distance behind me, got it? 100 00:08:35,050 --> 00:08:36,250 And just in case... 101 00:09:15,180 --> 00:09:16,380 Johann. 102 00:09:17,880 --> 00:09:19,180 Johann! 103 00:09:19,180 --> 00:09:20,380 Behind you! 104 00:09:25,850 --> 00:09:27,050 In the shack. 105 00:09:39,280 --> 00:09:40,480 Are you alive? 106 00:09:41,520 --> 00:09:43,180 Yeah, more or less. 107 00:09:43,950 --> 00:09:45,220 But that new gun, 108 00:09:45,220 --> 00:09:46,620 isn't worth shit. 109 00:09:46,620 --> 00:09:47,980 It jammed, 110 00:09:47,980 --> 00:09:49,180 right when I needed it. 111 00:09:49,880 --> 00:09:51,520 - Yeah, saw that. - Big piece of shit. 112 00:10:10,180 --> 00:10:11,450 Filled with water. 113 00:10:12,150 --> 00:10:14,080 And when it got cold and froze, 114 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 the bullets frigging froze up. 115 00:10:16,920 --> 00:10:18,950 And the spring is... 116 00:10:19,980 --> 00:10:22,150 way too weak to keep all the bullets separated. 117 00:10:26,180 --> 00:10:28,050 A goddamn design flaw I'd say. 118 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 You know your way around these things. 119 00:10:31,920 --> 00:10:33,120 I... 120 00:10:33,350 --> 00:10:34,880 like to tinker around. 121 00:10:36,180 --> 00:10:37,380 A little bit, at least. 122 00:10:38,950 --> 00:10:41,150 Everyone does a little bit. 123 00:10:41,850 --> 00:10:43,050 And what have you made? 124 00:10:46,520 --> 00:10:47,820 Lots of things. 125 00:10:49,920 --> 00:10:51,150 Too many to remember. 126 00:10:53,250 --> 00:10:54,820 And what was the last one? 127 00:10:55,920 --> 00:10:57,120 The last one? 128 00:10:58,320 --> 00:11:00,450 A footwrap dryer, using a campfire. 129 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 Huh. A footwrap dryer? 130 00:11:02,480 --> 00:11:04,520 Oh Christ... What a load of hot air. 131 00:11:09,520 --> 00:11:10,820 Stop! 132 00:11:21,950 --> 00:11:23,180 To my dearest mother, 133 00:11:23,620 --> 00:11:24,850 my sister, 134 00:11:25,180 --> 00:11:26,850 and all my nephews and nieces, 135 00:11:27,420 --> 00:11:29,080 as well as Granny Shura. 136 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 Aunt Tatiana, 137 00:11:33,450 --> 00:11:35,150 and all the neighbors who are interested in hearing 138 00:11:35,150 --> 00:11:37,180 from Senior Sergeant Kalashnikov. 139 00:11:40,250 --> 00:11:42,950 I'm writing to tell you that my tank was hit in combat, 140 00:11:43,380 --> 00:11:44,580 and my crew... 141 00:11:45,180 --> 00:11:46,380 died as heroes. 142 00:11:48,350 --> 00:11:49,320 Miraculously, 143 00:11:49,320 --> 00:11:51,380 I survived with just a shoulder wound. 144 00:11:53,020 --> 00:11:54,620 Since then I've been in a hospital, 145 00:11:54,620 --> 00:11:56,120 receiving medical treatment. 146 00:11:59,080 --> 00:12:00,520 Since my wound is not healing well, 147 00:12:00,880 --> 00:12:03,180 our doctor put me on leave and told me to go home, 148 00:12:03,180 --> 00:12:05,120 and stay there until I make a full recovery. 149 00:12:09,250 --> 00:12:11,020 That is why I'm only now 150 00:12:11,020 --> 00:12:12,480 beginning my journey back to you. 151 00:12:12,480 --> 00:12:14,250 Love, Mikhail. 152 00:12:45,250 --> 00:12:46,880 Any injured soldiers here? 153 00:12:47,390 --> 00:12:49,920 You there, with the sling, come over here. 154 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 What the hell? How come he get's on, huh? 155 00:12:52,520 --> 00:12:53,950 That's not fair! 156 00:12:54,220 --> 00:12:55,420 Excuse me. 157 00:12:56,980 --> 00:12:58,180 Got your papers? 158 00:13:40,150 --> 00:13:41,550 Where are you from, Sergeant? 159 00:13:42,190 --> 00:13:43,390 Altai. 160 00:13:44,890 --> 00:13:46,190 Yeah, then we're neighbors. 161 00:13:46,590 --> 00:13:48,220 I'm from Kazakhstan. 162 00:13:49,520 --> 00:13:50,950 I used to work there. 163 00:13:52,220 --> 00:13:54,220 Small city, really pretty. Matai. 164 00:13:54,490 --> 00:13:55,690 Matai? 165 00:13:56,990 --> 00:13:58,220 That was before the war. 166 00:13:58,850 --> 00:14:00,120 Fucking railway depot. 167 00:14:01,290 --> 00:14:02,950 But they ended up kicking me out. 168 00:14:03,890 --> 00:14:05,120 Why was that? 169 00:14:05,620 --> 00:14:07,390 Well I was always making... 170 00:14:07,390 --> 00:14:08,820 various things. 171 00:14:10,190 --> 00:14:12,050 And my boss didn't really care for that. 172 00:14:15,220 --> 00:14:16,790 What kind of things? 173 00:14:17,350 --> 00:14:19,180 Well, like crossbows, 174 00:14:19,190 --> 00:14:20,390 and I made a shotgun. 175 00:14:20,850 --> 00:14:22,350 Since I was a kid it's been a passion of mine. 176 00:14:22,350 --> 00:14:23,550 And now I'm thinking, 177 00:14:24,150 --> 00:14:25,520 how I can... 178 00:14:25,520 --> 00:14:26,920 make... 179 00:14:26,920 --> 00:14:28,050 like... 180 00:14:28,050 --> 00:14:29,290 an automatic. 181 00:14:31,120 --> 00:14:32,290 What do you mean, "automatic"? 182 00:14:32,290 --> 00:14:33,890 An automatic machine gun. 183 00:14:34,190 --> 00:14:36,390 Here, I'll show you, I got some drawings. 184 00:14:41,190 --> 00:14:42,390 Here. 185 00:14:46,150 --> 00:14:47,980 Ah, they wouldn't be kicking you out now, 186 00:14:47,990 --> 00:14:49,520 for christ sake. 187 00:14:49,520 --> 00:14:50,980 You know what they'd say? 188 00:14:50,990 --> 00:14:52,190 "Get to work, bud, 189 00:14:53,350 --> 00:14:55,670 and invent whatever the hell your heart desires, Sergeant." 190 00:14:56,020 --> 00:14:58,150 And you know what else they'd be saying to you? 191 00:14:59,120 --> 00:15:01,450 "The Motherland needs you more than ever." 192 00:16:08,520 --> 00:16:10,350 Matai! Next stop, Matai! 193 00:16:15,220 --> 00:16:16,420 Sergeant? 194 00:16:18,490 --> 00:16:19,820 Where's he going? 195 00:16:36,420 --> 00:16:37,620 Dear Mom, 196 00:16:38,050 --> 00:16:39,520 please forgive your unruly son. 197 00:16:40,190 --> 00:16:42,050 I won't be coming back any time soon. 198 00:16:42,420 --> 00:16:44,050 I decided to get off the train. 199 00:16:44,850 --> 00:16:47,390 I miss you all terribly, so much I could cry. 200 00:16:48,050 --> 00:16:49,250 I know it's tough without Dad, 201 00:16:50,090 --> 00:16:51,650 but if I come home at a time like this, 202 00:16:51,660 --> 00:16:52,860 I'll lose respect for myself. 203 00:16:53,450 --> 00:16:55,990 With all my love. Yours, Mikhail. 204 00:16:55,990 --> 00:16:57,820 Hey! Pull it tight. Tighter! 205 00:16:58,190 --> 00:17:00,090 Hey, where's the boss, Andrejic? 206 00:17:00,090 --> 00:17:01,290 Back there somewhere. 207 00:17:02,620 --> 00:17:04,120 Hey, pay attention. 208 00:17:05,190 --> 00:17:06,430 What the hell's taking so long? 209 00:17:07,290 --> 00:17:08,730 - What's your job? - What the hell... 210 00:17:09,420 --> 00:17:10,850 - Good morning, Mr Andrejic. - Who the hell are you? 211 00:17:10,850 --> 00:17:12,290 Senior Sergeant Kalashnikov, 212 00:17:12,290 --> 00:17:13,490 on leave for recovery. 213 00:17:13,920 --> 00:17:15,990 Kalashnikov, Kalashnikov... 214 00:17:15,990 --> 00:17:17,390 The name vaguely rings a bell. 215 00:17:18,190 --> 00:17:19,390 Do I know you? 216 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 - I used to work here before the war. - Ah. 217 00:17:22,290 --> 00:17:23,950 - Fixing steam generators. - Yeah, yeah. 218 00:17:24,350 --> 00:17:26,190 Can you lift a sledgehammer? 219 00:17:26,450 --> 00:17:28,520 - No but... - Then get the hell outta here. 220 00:17:28,520 --> 00:17:30,550 Why does everyone want to waste my goddamn time, 221 00:17:30,550 --> 00:17:31,750 as if I had time to waste! 222 00:17:32,420 --> 00:17:34,390 - Hey, Mr Andrejic. - I told you, get the hell outta here. 223 00:17:34,390 --> 00:17:36,090 I don't have any work for you. 224 00:17:42,990 --> 00:17:44,190 Yeah? 225 00:17:44,990 --> 00:17:46,450 Why aren't you unloading the wagons? 226 00:17:47,190 --> 00:17:48,520 If you need some special valve, 227 00:17:48,520 --> 00:17:49,890 then get it yourself! 228 00:17:50,260 --> 00:17:51,550 You want to write a complaint? 229 00:17:51,550 --> 00:17:53,050 What a load of crap. 230 00:17:53,050 --> 00:17:54,020 Alright then. 231 00:17:54,020 --> 00:17:55,950 And hurry up while you're at it. Bye, bye. 232 00:18:02,420 --> 00:18:03,620 Mr Andrejic! 233 00:18:05,260 --> 00:18:07,620 I was doing a lot of thinking while I was in the hospital. 234 00:18:07,620 --> 00:18:09,890 It's a pretty tough situation on the front right now. 235 00:18:10,390 --> 00:18:12,420 The enemy is well-armed whereas we, 236 00:18:12,420 --> 00:18:13,850 to say it politely, 237 00:18:13,850 --> 00:18:15,360 have an undisputed disadvantage. 238 00:18:16,050 --> 00:18:17,350 To win the war, the Red Army 239 00:18:17,360 --> 00:18:19,090 needs a decent submachine gun. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,390 And in regards to this, I have an idea. 241 00:18:22,260 --> 00:18:23,490 Do you really? 242 00:18:23,490 --> 00:18:24,690 Yes, I do. 243 00:18:25,490 --> 00:18:27,090 And what if we design a new submachine gun 244 00:18:27,090 --> 00:18:28,850 right here in this depot. Huh? 245 00:18:29,220 --> 00:18:30,990 A submachine gun, huh? 246 00:18:30,990 --> 00:18:33,020 And we'll design it here? Here in the depot? 247 00:18:34,590 --> 00:18:36,190 I remember who you are. 248 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 Kalashnikov. 249 00:18:38,360 --> 00:18:40,990 You were the one who sat at his workbench 250 00:18:40,990 --> 00:18:42,290 and fiddled with guns, right? 251 00:18:42,990 --> 00:18:44,390 - That was me. Yeah. - Uh-huh... 252 00:18:44,390 --> 00:18:47,390 and do you also happen to know, buddy boy, 253 00:18:47,390 --> 00:18:48,990 what happened when they found that 254 00:18:48,990 --> 00:18:51,220 goddamned gun of yours in my depot? 255 00:18:51,220 --> 00:18:54,350 Two days of grilling from son-of-a-bitch investigators. 256 00:18:54,360 --> 00:18:56,250 "Who made this?" "For what purpose?" 257 00:18:56,260 --> 00:18:58,020 "Who gave him the goddamn permission?" 258 00:18:58,360 --> 00:19:00,520 I lost ten pounds of weight, damn it! 259 00:19:00,520 --> 00:19:02,160 I was fucking sweating so much. 260 00:19:02,590 --> 00:19:04,920 Thank God, the damn gun couldn't shoot. 261 00:19:06,020 --> 00:19:07,990 Otherwise I'd be in prison somewhere, 262 00:19:08,520 --> 00:19:09,890 freezing my ass off. 263 00:19:10,160 --> 00:19:11,820 Well in fact, it shot really well. 264 00:19:12,120 --> 00:19:13,490 Through sheet metal, this thick. 265 00:19:13,990 --> 00:19:15,550 But on that day, I took the bolt out 266 00:19:15,560 --> 00:19:17,220 in order to make some improvements. 267 00:19:17,220 --> 00:19:18,490 Thank God. 268 00:19:18,490 --> 00:19:19,390 I'm really sorry about 269 00:19:19,390 --> 00:19:21,320 the investigation and all the worries. 270 00:19:21,320 --> 00:19:23,020 So what do you think about my idea? 271 00:19:24,960 --> 00:19:27,290 Shall we give it a try? Huh? 272 00:19:27,290 --> 00:19:28,520 You know what, 273 00:19:28,520 --> 00:19:30,060 Comrade Inventor? 274 00:19:32,920 --> 00:19:34,390 Get the hell out of here! 275 00:19:59,460 --> 00:20:00,660 Comrade Lieutenant, 276 00:20:01,620 --> 00:20:03,190 Lieutenant Colonel Basarov's car is ready and waiting. 277 00:20:03,190 --> 00:20:04,520 What is the itinerary, sir? 278 00:20:04,990 --> 00:20:06,120 First, the Commandant's office, 279 00:20:06,120 --> 00:20:07,490 and then as per his orders. 280 00:20:07,490 --> 00:20:09,890 - Yes sir. - You wait here. 281 00:20:16,160 --> 00:20:17,390 Hold on a sec, comrade. 282 00:20:18,060 --> 00:20:19,360 Is that some big wig arriving? 283 00:20:20,590 --> 00:20:21,820 Oh, yeah he is. 284 00:20:22,760 --> 00:20:24,400 Some high ranking inspector from Alma-Ata. 285 00:20:24,920 --> 00:20:26,590 His name is Hassanov? 286 00:20:26,590 --> 00:20:27,790 Or Basarov? 287 00:20:29,090 --> 00:20:30,290 Hey, you were on the front. 288 00:20:30,990 --> 00:20:32,390 So tell me, what's it like? 289 00:20:33,060 --> 00:20:34,160 Can I get that for you, sir? 290 00:20:34,160 --> 00:20:35,360 Like being in a furnace. 291 00:20:36,220 --> 00:20:37,560 You need some help there? 292 00:20:37,560 --> 00:20:38,990 No, that's just fine. 293 00:20:38,990 --> 00:20:40,190 Welcome back! 294 00:20:40,960 --> 00:20:42,560 Lieutenant Colonel, may I take your bags? 295 00:20:43,060 --> 00:20:45,190 Lieutenant Colonel! Senior Sergeant Kalashnikov. 296 00:20:45,190 --> 00:20:46,390 Permission to speak, sir? 297 00:20:48,190 --> 00:20:50,190 What happened? You lose your tank, soldier? 298 00:20:50,190 --> 00:20:51,320 I'm on leave until I recover. 299 00:20:51,320 --> 00:20:53,490 Can I talk with you about something important, sir? 300 00:20:53,960 --> 00:20:55,990 Start talking Sergeant, just be quick about it. 301 00:20:55,990 --> 00:20:57,290 Thank you. So... 302 00:20:58,620 --> 00:21:01,060 what I really want to say, deep inside... 303 00:21:02,460 --> 00:21:03,560 Wrong, wrong start. 304 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 I've been in the army since 1938, 305 00:21:05,890 --> 00:21:07,920 and on the front line since the war began. 306 00:21:07,920 --> 00:21:09,260 Four enemy tanks, 307 00:21:09,260 --> 00:21:10,990 and seven, no, no, 308 00:21:10,990 --> 00:21:12,920 eight tank busters destroyed. 309 00:21:13,160 --> 00:21:15,120 There could've been more, but then I got wounded. 310 00:21:15,120 --> 00:21:17,020 And every once in a while, 311 00:21:17,290 --> 00:21:19,360 you know how it is, we have to go to close combat. 312 00:21:19,360 --> 00:21:20,520 So then you, 313 00:21:20,520 --> 00:21:22,120 you have a Fritz running at you 314 00:21:22,120 --> 00:21:23,460 shooting with his submachine gun, 315 00:21:23,460 --> 00:21:25,090 and he's got forty rounds a minute, 316 00:21:25,090 --> 00:21:26,460 and he's shooting up your ass. 317 00:21:26,460 --> 00:21:29,190 But you, you've got to reload your gun after... 318 00:21:29,190 --> 00:21:30,260 every individual shot, so then... 319 00:21:30,260 --> 00:21:32,520 - What are you saying, Sergeant? - Oh, yeah. 320 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Recommendation from Basarov? 321 00:21:42,890 --> 00:21:44,790 Stubborn little bastard, ain't you? 322 00:21:46,420 --> 00:21:47,820 Well then... 323 00:21:53,490 --> 00:21:54,890 Get me Zhigalov! 324 00:21:56,160 --> 00:21:57,360 Hey. So, listen, 325 00:21:58,260 --> 00:22:00,290 I have a young guy here by the name of Kalashnikov. 326 00:22:00,290 --> 00:22:01,860 Give him a corner to work in. 327 00:22:02,120 --> 00:22:03,460 Yeah... 328 00:22:03,460 --> 00:22:05,220 table, workbench, tools. 329 00:22:06,220 --> 00:22:07,420 Yeah, alright. 330 00:22:07,890 --> 00:22:09,090 Goodbye. 331 00:22:54,520 --> 00:22:56,990 I can't give you any people. Christ! 332 00:22:56,990 --> 00:22:59,490 - I need every specialist I have here. - Mr Andrejic, what... 333 00:22:59,490 --> 00:23:01,390 what I am doing here is of national importance. 334 00:23:01,390 --> 00:23:02,190 Oh is it, really? 335 00:23:02,190 --> 00:23:03,860 As opposed to what I'm doing here? 336 00:23:03,860 --> 00:23:05,260 Is that what you mean? Huh? 337 00:23:05,260 --> 00:23:07,460 Jesus Christ, as if the country doesn't need 338 00:23:07,460 --> 00:23:09,090 these trains in working order. 339 00:23:09,090 --> 00:23:12,190 I'm not giving you people, full stop! 340 00:23:12,190 --> 00:23:13,860 And, allow me to be frank with you. 341 00:23:14,460 --> 00:23:16,490 You don't have it in you, Kalashnikov. Okay? 342 00:23:17,230 --> 00:23:20,520 I can see why he took pity on you, this Basarov. 343 00:23:20,520 --> 00:23:23,120 A wounded soldier trying to be useful. 344 00:23:23,130 --> 00:23:24,620 He wrote the goddamn letter, 345 00:23:24,620 --> 00:23:26,330 so he could get you off his back. 346 00:23:28,160 --> 00:23:29,360 So pretty please, 347 00:23:30,130 --> 00:23:31,690 stop interfering with my work. Get lost! 348 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 Kalashnikov, 349 00:23:44,490 --> 00:23:47,120 rumor has it you're designing a submachine gun. 350 00:23:47,130 --> 00:23:48,330 Is that right? 351 00:23:49,160 --> 00:23:50,490 - Yeah. - And you're looking for specialists, 352 00:23:50,490 --> 00:23:52,160 - that right as well? - Yeah. 353 00:23:52,430 --> 00:23:54,190 - But Andrejic said that I had no chance... - Hey, 354 00:23:54,190 --> 00:23:56,160 Andrejic was talking about working hours. 355 00:23:57,290 --> 00:23:58,990 We'll help you in our spare time. 356 00:23:59,530 --> 00:24:01,390 Zhenya Kravchenko, 357 00:24:02,290 --> 00:24:03,490 On the milling machine. 358 00:24:04,030 --> 00:24:05,190 Dimitry Kuzmich, 359 00:24:05,190 --> 00:24:06,530 lathe operator, real good. 360 00:24:09,190 --> 00:24:10,960 Matveich, Volodka, 361 00:24:10,960 --> 00:24:12,230 Sanya, Uncle Misha. 362 00:24:12,530 --> 00:24:14,090 Welcome back, Misha. 363 00:24:14,990 --> 00:24:16,190 Lemme take a look. 364 00:24:16,190 --> 00:24:17,390 Of course. 365 00:24:19,360 --> 00:24:21,190 So, Comrade Kalashnikov, 366 00:24:21,530 --> 00:24:23,290 we have great respect for what you're doing, 367 00:24:23,290 --> 00:24:25,290 and we'd be happy to help you any way we can. 368 00:24:25,290 --> 00:24:26,490 There you have it. 369 00:24:27,430 --> 00:24:29,590 Don't you have a drawing that's a little more specific? 370 00:24:29,860 --> 00:24:31,290 Yeah I know. As a draftsman I'm not too good. 371 00:24:31,290 --> 00:24:32,790 Sorry... Sorry about that. 372 00:24:33,430 --> 00:24:35,160 So, we'll have to eyeball it, 373 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 and measure it until we get it right. 374 00:25:57,160 --> 00:25:58,360 Dear Mom, 375 00:25:59,190 --> 00:26:01,160 this small town is home to some of the 376 00:26:01,160 --> 00:26:02,390 finest people I have ever met. 377 00:26:03,630 --> 00:26:05,930 I'm scared to think what I would do without their help. 378 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 If my crazy idea works out, 379 00:26:08,960 --> 00:26:10,890 I will go straight to Alma-Ata. 380 00:26:11,290 --> 00:26:12,830 I was promised help there. 381 00:26:14,160 --> 00:26:16,520 All I can tell you now is that what I'm doing is top secret, 382 00:26:17,230 --> 00:26:18,960 but it is very important. 383 00:26:19,430 --> 00:26:22,030 Both for me, and even more so, 384 00:26:22,390 --> 00:26:23,790 for our country. 385 00:26:25,030 --> 00:26:26,230 With all my love, 386 00:26:26,490 --> 00:26:27,690 your Mikhail. 387 00:26:46,230 --> 00:26:47,590 Zhenya, you try it. 388 00:26:47,590 --> 00:26:48,830 Yeah, you do it. 389 00:27:53,130 --> 00:27:54,990 - This building here? - Yeah, right here. 390 00:27:57,230 --> 00:27:58,430 Thanks for the ride. 391 00:28:01,030 --> 00:28:02,230 Oh, excuse me. 392 00:28:09,190 --> 00:28:10,330 Excuse me, 393 00:28:10,330 --> 00:28:12,130 where can I find Colonel Basarov? 394 00:28:12,630 --> 00:28:14,190 Never heard of him, sorry. 395 00:28:14,860 --> 00:28:16,330 You never heard of your deputy military commissar, 396 00:28:16,330 --> 00:28:17,960 are you kidding? 397 00:28:17,960 --> 00:28:19,160 What's going on? 398 00:28:19,860 --> 00:28:21,030 How do you do, sir? 399 00:28:21,030 --> 00:28:22,930 I need to speak to Lt. Colonel Basarov. 400 00:28:22,930 --> 00:28:24,530 Comrade Basarov is at the front. 401 00:28:24,530 --> 00:28:26,530 - What? He's at the front? - That's right. 402 00:28:27,530 --> 00:28:28,830 And who has... 403 00:28:29,190 --> 00:28:30,390 replaced him? 404 00:28:30,390 --> 00:28:32,090 Why do you want this information? 405 00:28:33,530 --> 00:28:35,490 It's a question of national importance. 406 00:28:35,960 --> 00:28:37,160 Here. 407 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 My comrades and I, 408 00:28:40,360 --> 00:28:42,160 we developed it in the depot. 409 00:28:42,160 --> 00:28:43,720 All the work was done in our free time. 410 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 What, what the hell? 411 00:28:52,330 --> 00:28:53,490 - That's my frigging arm, for Christ sake! - It's enough! 412 00:28:53,490 --> 00:28:55,190 If you don't believe me, call the manager of the depot. 413 00:28:55,190 --> 00:28:56,230 His name is Krotov. 414 00:28:56,230 --> 00:28:57,430 He can explain everything! 415 00:28:58,190 --> 00:28:59,390 Hey! 416 00:29:01,130 --> 00:29:02,330 Hey! 417 00:29:10,460 --> 00:29:12,160 So what exactly is going on here? 418 00:29:13,160 --> 00:29:14,360 Thank you, Comrade Major. 419 00:29:14,360 --> 00:29:15,460 Here it is, 420 00:29:15,460 --> 00:29:16,430 an armed soldier tried to break into 421 00:29:16,430 --> 00:29:17,630 the commissar's office. 422 00:29:17,930 --> 00:29:19,260 Here's his weapon. 423 00:29:19,600 --> 00:29:20,930 You interrogate him? 424 00:29:20,930 --> 00:29:22,230 We decided to wait for you, sir. 425 00:29:29,890 --> 00:29:31,090 Well that's interesting. 426 00:29:33,330 --> 00:29:34,930 This boy ain't factory made. 427 00:29:37,230 --> 00:29:38,460 Was done by hand... 428 00:29:39,060 --> 00:29:40,260 I'm off to the Commandant, 429 00:29:40,600 --> 00:29:42,030 won't be back until tomorrow. 430 00:29:43,160 --> 00:29:44,360 Then we can deal with him. 431 00:29:54,530 --> 00:29:56,260 Go to the workshop on Gorokhovaya. 432 00:29:57,460 --> 00:29:59,400 Ask for Andrey Kazakov, yeah? 433 00:30:00,190 --> 00:30:01,930 Give him the gun, I want it tested, 434 00:30:01,930 --> 00:30:03,330 and I want to hear his opinion. 435 00:30:03,330 --> 00:30:04,530 Yes, sir. 436 00:30:12,160 --> 00:30:13,360 Fire! 437 00:30:29,230 --> 00:30:30,430 Looking good. 438 00:30:35,190 --> 00:30:36,860 - Welcome, sir. - At ease. 439 00:30:38,230 --> 00:30:39,430 What do you think? 440 00:30:40,300 --> 00:30:42,230 Not bad at all, this one, 441 00:30:42,230 --> 00:30:44,390 but the grouping could be a bit tighter. 442 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 Hold on a sec. 443 00:30:46,300 --> 00:30:47,500 Got something for you. 444 00:30:57,030 --> 00:30:58,530 Well, this is pretty damn ugly. 445 00:30:58,530 --> 00:30:59,930 Don't know what it is, 446 00:31:00,330 --> 00:31:01,530 but it's handmade. 447 00:31:02,560 --> 00:31:04,680 Some major form the commandant's office sent it to me. 448 00:31:05,030 --> 00:31:06,400 Look at that bolt, 449 00:31:06,400 --> 00:31:08,060 and that baby there, see that? 450 00:31:09,430 --> 00:31:10,630 What do you think? 451 00:31:10,630 --> 00:31:12,260 Interesting approach, huh? 452 00:31:12,500 --> 00:31:14,000 Should we put it to the test? 453 00:31:14,960 --> 00:31:16,160 Sure, why not? 454 00:31:51,630 --> 00:31:53,830 And who is the person who designed that? 455 00:31:54,630 --> 00:31:58,860 I wouldn't mind knowing myself. 456 00:31:58,860 --> 00:32:00,220 What the hell are you laughing at? 457 00:32:02,900 --> 00:32:04,530 Really, no offense, Sergeant, 458 00:32:04,530 --> 00:32:07,000 but there is no way possible that you are an inventor. 459 00:32:08,230 --> 00:32:10,630 At most you would had a few years of grade school, 460 00:32:10,630 --> 00:32:12,100 that would have been about it. 461 00:32:13,100 --> 00:32:14,430 You're from a village? 462 00:32:16,300 --> 00:32:17,500 Yes, I am from a village. 463 00:32:20,130 --> 00:32:22,190 - And he thinks he's an inventor... - Attention! Comrade major, 464 00:32:22,200 --> 00:32:23,900 no incidents occurred on my watch. 465 00:32:23,900 --> 00:32:25,100 - At ease. - At ease. 466 00:32:25,860 --> 00:32:27,130 There he is, 467 00:32:27,130 --> 00:32:28,500 your inventor. 468 00:32:28,500 --> 00:32:29,800 Alive and well. 469 00:32:33,130 --> 00:32:34,330 Let him the hell out. 470 00:32:42,360 --> 00:32:43,460 What's your name? 471 00:32:43,460 --> 00:32:44,660 Kalashnikov. 472 00:32:45,130 --> 00:32:46,330 Hm. 473 00:32:47,100 --> 00:32:48,300 You're free to go. 474 00:32:48,900 --> 00:32:50,360 You, Inventor Kalashnikov. 475 00:32:51,130 --> 00:32:52,360 Take him with you. 476 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Let's go. 477 00:32:59,530 --> 00:33:01,530 It's a curious design you have here, 478 00:33:01,860 --> 00:33:04,060 but it needs further development 479 00:33:04,060 --> 00:33:05,500 to improve the shot grouping, 480 00:33:05,500 --> 00:33:07,430 and lower the construction weight. 481 00:33:07,930 --> 00:33:09,100 Have you heard about the All-Union 482 00:33:09,100 --> 00:33:11,060 weapon design contests? 483 00:33:13,330 --> 00:33:16,130 For your design to be commissioned into service, 484 00:33:16,130 --> 00:33:18,230 you first have to win a contest. 485 00:33:19,960 --> 00:33:21,330 We'll work to make some improvements, 486 00:33:21,330 --> 00:33:22,930 and show it to General Kurbatkin, 487 00:33:22,930 --> 00:33:24,930 commander of the Central Asian military district. 488 00:33:24,930 --> 00:33:26,960 He can be harsh and sometimes cranky, 489 00:33:28,330 --> 00:33:30,830 but if he likes the templates of your weapon design, 490 00:33:31,430 --> 00:33:33,160 he can get you into the contest. 491 00:33:40,460 --> 00:33:41,660 So? 492 00:33:42,230 --> 00:33:43,430 What do you think? 493 00:33:44,860 --> 00:33:46,230 Well, what am I supposed to say? 494 00:33:48,260 --> 00:33:50,160 This morning I thought I was going to jail, 495 00:33:51,230 --> 00:33:53,030 and now I'm hearing I should... 496 00:33:53,030 --> 00:33:55,400 work on the grouping and lower the weight of the gun. 497 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Yes. 498 00:34:01,000 --> 00:34:02,360 Yes, of course, goddamn it! 499 00:34:18,460 --> 00:34:19,830 You nervous? 500 00:34:20,430 --> 00:34:21,630 Hey, you. 501 00:34:22,160 --> 00:34:23,530 Get your uniform tip-top. 502 00:34:23,860 --> 00:34:25,160 The general will be here soon. 503 00:34:29,630 --> 00:34:31,300 Here comes the General. 504 00:34:35,330 --> 00:34:37,800 See? There he is, goddamn it! 505 00:34:39,960 --> 00:34:41,200 Attention. 506 00:34:48,230 --> 00:34:49,430 Fall in. 507 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 Welcome, Commander General. 508 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 So, which one of you is Kalashnikov? 509 00:35:06,330 --> 00:35:07,530 Here! 510 00:35:10,530 --> 00:35:12,860 Well then, how about showing us your invention? 511 00:35:20,400 --> 00:35:22,500 So, you pull the bolt back in order to load it. 512 00:35:22,860 --> 00:35:24,270 Now there's a round in the chamber. 513 00:35:24,630 --> 00:35:25,830 Single fire, 514 00:35:26,530 --> 00:35:27,930 and this is automatic. 515 00:35:27,930 --> 00:35:29,030 How many rounds are in there? 516 00:35:29,030 --> 00:35:30,270 In the magazine there are 14. 517 00:35:30,900 --> 00:35:32,100 Goes in like this, 518 00:35:32,400 --> 00:35:33,600 comes out like that. 519 00:35:34,470 --> 00:35:36,260 There will also be a magazine with 70 rounds. 520 00:35:36,270 --> 00:35:37,670 I am working on that at the moment. 521 00:35:38,860 --> 00:35:40,100 Let's put it to the test. 522 00:35:54,170 --> 00:35:55,370 Magazine. 523 00:36:12,070 --> 00:36:13,270 Binoculars. 524 00:36:22,000 --> 00:36:23,600 Would you like some tea, Comrade General? 525 00:36:28,630 --> 00:36:29,870 Kalashnikov! 526 00:36:34,400 --> 00:36:36,230 You need to work on your appearance, Sergeant. 527 00:36:36,930 --> 00:36:38,460 Is that your old uniform? 528 00:36:38,470 --> 00:36:39,670 I... um... 529 00:36:40,270 --> 00:36:41,550 didn't have time to change, sir. 530 00:36:41,870 --> 00:36:43,370 I want you to tell them they have an order 531 00:36:43,370 --> 00:36:44,570 to equip you with a new one. 532 00:36:44,970 --> 00:36:46,930 You are a weapons engineer. 533 00:36:46,930 --> 00:36:48,130 I can't have you... 534 00:36:48,400 --> 00:36:49,530 looking like that. 535 00:36:49,530 --> 00:36:50,900 Thank you, sir. 536 00:36:50,900 --> 00:36:52,500 And remember, Kalashnikov, 537 00:36:52,500 --> 00:36:54,830 you are an engineer from our military district. 538 00:36:55,200 --> 00:36:56,400 You'll be showing your prototype 539 00:36:56,400 --> 00:36:58,830 at the All-Union weapons design contest. 540 00:36:59,170 --> 00:37:01,430 I'll be giving you a personal letter of recommendation. 541 00:37:04,370 --> 00:37:06,870 The apparel often proclaims the man. 542 00:37:07,200 --> 00:37:08,470 And don't let us down. 543 00:37:09,200 --> 00:37:10,400 I believe in you. 544 00:37:17,970 --> 00:37:19,400 - What'd he say? - Yeah, 545 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 he said, "I believe in you, Kalashnikov." 546 00:37:23,170 --> 00:37:24,410 And you know what else he said? 547 00:37:24,630 --> 00:37:26,630 I'll be representing our military district. 548 00:37:30,900 --> 00:37:33,900 I can't say I've given it a lot of thought up until now. 549 00:37:34,970 --> 00:37:36,470 I'm talking about natural talent. 550 00:37:37,430 --> 00:37:39,270 Some might say a gift of God. 551 00:37:40,330 --> 00:37:41,470 I don't know where it comes from, 552 00:37:41,470 --> 00:37:43,400 but such gifts are certainly real, 553 00:37:44,200 --> 00:37:45,870 and that is a fact. 554 00:37:47,370 --> 00:37:49,500 There is a man sitting here among us 555 00:37:50,170 --> 00:37:52,930 who has been touched by the veritable hand of God. 556 00:37:53,430 --> 00:37:55,070 Mikhail Timofejewitsch. 557 00:37:56,170 --> 00:37:57,500 Our diamond in the rough. 558 00:37:58,500 --> 00:38:00,230 Here's to a proud future, 559 00:38:01,200 --> 00:38:02,430 and to the glory 560 00:38:02,430 --> 00:38:03,900 of Russian armaments. 561 00:38:14,030 --> 00:38:15,930 Forgive me for not writing more often. 562 00:38:16,930 --> 00:38:18,500 I'm like a leaf in the wind now, 563 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 tumbling in the air instead of coming to rest on the ground. 564 00:38:22,400 --> 00:38:25,100 Once or twice I was very close to making a visit, 565 00:38:25,370 --> 00:38:27,300 but I'm not my own master these days. 566 00:38:27,630 --> 00:38:29,270 I could, of course, drop everything 567 00:38:29,270 --> 00:38:30,590 and rush into your loving arms... 568 00:38:32,000 --> 00:38:33,440 but I'd be letting our country down, 569 00:38:33,900 --> 00:38:35,200 and I can't afford that now. 570 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 With my deepest regards and all my love, 571 00:38:39,270 --> 00:38:40,470 Yours, 572 00:38:40,470 --> 00:38:41,670 Mikhail. 573 00:38:42,500 --> 00:38:44,000 How about going out for a coffee sometime? 574 00:38:44,000 --> 00:38:45,330 Oh, that would be nice. 575 00:39:10,900 --> 00:39:12,100 Sir. 576 00:39:23,400 --> 00:39:24,770 Are you heading to the Schurovskiy range? 577 00:39:24,770 --> 00:39:26,930 - That's where I'm going. - Then give the sergeant here a lift. 578 00:39:26,930 --> 00:39:28,130 - Sure. - Hop in. 579 00:39:53,170 --> 00:39:54,370 Would you like some bread? 580 00:39:58,400 --> 00:39:59,600 What... 581 00:39:59,600 --> 00:40:01,170 what's this you have here? 582 00:40:02,070 --> 00:40:03,270 Let me take a look. 583 00:40:07,970 --> 00:40:09,300 - Is it yours? - It's mine. 584 00:40:09,930 --> 00:40:11,130 Too heavy. 585 00:40:13,500 --> 00:40:15,430 It's four ounces lighter than the "PP Scha". 586 00:40:16,530 --> 00:40:18,000 That's not saying much. 587 00:40:18,000 --> 00:40:19,200 1-20. 588 00:40:20,170 --> 00:40:21,430 The PP Scha weighed 589 00:40:21,430 --> 00:40:22,630 at least a ton. 590 00:40:24,500 --> 00:40:25,970 Mine is a pound lighter. 591 00:40:29,140 --> 00:40:30,430 Without the magazine? 592 00:40:37,400 --> 00:40:38,830 Course without it. 593 00:40:42,400 --> 00:40:44,200 If your design wins the competition, 594 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 I'll buy you a bottle of the best Armenian Cognac. 595 00:40:47,270 --> 00:40:48,370 If mine wins, 596 00:40:48,370 --> 00:40:50,600 you gotta climb on the table and crow like a rooster. 597 00:40:50,600 --> 00:40:51,930 That a deal? 598 00:40:52,930 --> 00:40:54,230 It's a deal. 599 00:40:54,240 --> 00:40:55,530 So you're an inventor as well? 600 00:40:55,540 --> 00:40:56,930 More or less. 601 00:40:56,930 --> 00:40:58,200 Sudaev, Alexei. 602 00:40:58,200 --> 00:40:59,400 Kalashnikov, Mikhail. 603 00:41:03,540 --> 00:41:05,070 Crow like a rooster. You got it? 604 00:41:05,300 --> 00:41:07,040 Oh yeah, I got it. 605 00:41:08,000 --> 00:41:09,130 You still have any bread? 606 00:41:09,140 --> 00:41:10,340 Yup. 607 00:41:24,170 --> 00:41:25,370 Thanks a lot. 608 00:41:29,340 --> 00:41:30,540 Greetings, sir. 609 00:41:38,140 --> 00:41:39,630 "And I ask that you provide 610 00:41:39,640 --> 00:41:41,300 "Senior Sergeant Kalashnikov 611 00:41:41,300 --> 00:41:43,500 "with any assistance required for his work, 612 00:41:44,070 --> 00:41:45,500 as a firearms designer." 613 00:41:48,070 --> 00:41:49,500 You have no education? 614 00:41:49,500 --> 00:41:50,870 That is correct. None. 615 00:41:51,200 --> 00:41:52,900 So, you chose not to study? 616 00:41:53,370 --> 00:41:55,140 Why is that? Of course I would. 617 00:41:55,140 --> 00:41:56,330 I mean, I'm ready. 618 00:41:56,340 --> 00:41:57,870 If it's necessary, I'm ready. 619 00:41:59,100 --> 00:42:00,300 Come with me. 620 00:42:02,100 --> 00:42:04,370 So, the test grounds will have to be your classroom. 621 00:42:04,940 --> 00:42:07,400 Your prototype will be entered in the competition. 622 00:42:08,040 --> 00:42:10,540 That recommendation has a lot of weight around here. 623 00:42:11,040 --> 00:42:12,240 This way, please. 624 00:42:15,040 --> 00:42:16,170 So, 625 00:42:16,170 --> 00:42:17,470 this is where you'll be working. 626 00:42:18,000 --> 00:42:19,170 Captain? 627 00:42:19,170 --> 00:42:20,370 Looks good. 628 00:42:25,600 --> 00:42:26,930 Comrade Colonel, 629 00:42:26,940 --> 00:42:28,140 - Lutiy at your command. - Captain here, 630 00:42:28,140 --> 00:42:29,340 is our senior engineer, 631 00:42:29,600 --> 00:42:31,040 Wassili Lutiy. 632 00:42:31,540 --> 00:42:34,100 And this is Sergeant Kalashnikov. 633 00:42:34,100 --> 00:42:36,000 A talented inventor from Kazakhstan. 634 00:42:36,000 --> 00:42:37,300 - And a new contestant. - Do you still need this? 635 00:42:37,300 --> 00:42:38,400 No, get rid of it. 636 00:42:38,400 --> 00:42:40,200 Give him his own desk and... 637 00:42:40,900 --> 00:42:42,200 any support he might need. 638 00:42:42,940 --> 00:42:45,270 - Yes, sir. - Good luck, Sergeant. 639 00:42:45,270 --> 00:42:46,470 Oh. 640 00:42:52,170 --> 00:42:54,370 This workshop belongs to Shpagin. 641 00:42:54,370 --> 00:42:55,570 Shpagin's here? 642 00:42:56,540 --> 00:42:58,000 Does that surprise you? 643 00:42:58,000 --> 00:42:59,070 Our country needs better weapons, 644 00:42:59,070 --> 00:43:01,270 so all the engineers you ever heard of are here. 645 00:43:03,600 --> 00:43:04,900 Korovin is here, 646 00:43:04,900 --> 00:43:06,140 Rukavishnikov is over there, 647 00:43:06,140 --> 00:43:08,040 and that building over there 648 00:43:08,040 --> 00:43:09,970 is Wassili Degtjarjow's workshop. 649 00:43:10,340 --> 00:43:11,540 Degtjarjow himself? 650 00:43:12,970 --> 00:43:14,170 The one and only. 651 00:43:16,200 --> 00:43:17,870 Wait, does this mean I have to compete against 652 00:43:17,870 --> 00:43:19,500 all these famous names? 653 00:43:21,070 --> 00:43:22,370 That's the way it is. 654 00:43:22,370 --> 00:43:24,240 You're in the big leagues now. 655 00:43:28,870 --> 00:43:30,470 Everyone has the same conditions. 656 00:43:31,500 --> 00:43:33,340 We have a shortage of lathe operators, 657 00:43:33,340 --> 00:43:34,660 so you'll have to wait your turn. 658 00:43:35,200 --> 00:43:37,440 And, since you've been assigned to me, 659 00:43:37,970 --> 00:43:38,840 I'll need a complete set 660 00:43:38,840 --> 00:43:41,040 of technical drawings for your design. 661 00:43:42,340 --> 00:43:43,540 Technical drawings? 662 00:43:44,070 --> 00:43:45,270 Exactly. 663 00:43:46,400 --> 00:43:48,000 I don't have any drawings. 664 00:43:48,340 --> 00:43:50,000 Then you better get to work on it. 665 00:43:50,000 --> 00:43:51,200 You can draft, right? 666 00:43:53,500 --> 00:43:54,600 Uh-huh, 667 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 got it. 668 00:43:59,200 --> 00:44:01,200 Don't worry about it. Make yourself at home. 669 00:44:02,640 --> 00:44:03,970 I'll be back later. 670 00:44:23,200 --> 00:44:24,400 Hey, comrades. 671 00:44:30,470 --> 00:44:31,670 Excuse me. 672 00:44:34,140 --> 00:44:35,340 Are you Kalashnikov? 673 00:44:37,000 --> 00:44:38,200 Mm-hm. 674 00:44:43,870 --> 00:44:45,170 Ekaterina Moiseeva. 675 00:44:46,400 --> 00:44:48,340 The Captain asked me if I would help you with your drawings. 676 00:44:48,340 --> 00:44:50,370 I agreed to it, I'm getting paid overtime, 677 00:44:50,600 --> 00:44:52,070 but there's one condition. 678 00:44:52,070 --> 00:44:53,370 Don't flirt with me. 679 00:44:53,370 --> 00:44:54,570 If you... 680 00:44:56,370 --> 00:44:57,440 I finish work tomorrow at eight, 681 00:44:57,440 --> 00:44:58,640 shall we meet at 8:30? 682 00:44:59,710 --> 00:45:01,630 - Sounds good. - I hope we have an understanding. 683 00:45:02,340 --> 00:45:04,340 Look at him now, way overwhelmed. 684 00:45:06,140 --> 00:45:08,140 He doesn't know our Katya, does he? 685 00:45:35,040 --> 00:45:36,240 Hey, Sergeant. 686 00:45:37,900 --> 00:45:39,540 Nice to see you, Comrade Major. 687 00:45:39,540 --> 00:45:41,200 Is that your weapon I hear? 688 00:45:41,200 --> 00:45:42,400 Yeah, that one's mine. 689 00:45:43,040 --> 00:45:44,240 Then I'm up next. 690 00:45:48,270 --> 00:45:49,500 Who are those guys? 691 00:45:53,500 --> 00:45:55,270 That group works for Degtjarjowa. 692 00:45:56,970 --> 00:45:59,040 - Careful, it's heavy. - Where do you want the box? 693 00:45:59,040 --> 00:46:00,500 Which one of them is Degtjarjow? 694 00:46:00,500 --> 00:46:01,640 Yes, sir, put it here. 695 00:46:01,640 --> 00:46:02,970 Listen my friend, 696 00:46:02,970 --> 00:46:04,340 maestro has other things to do. 697 00:46:05,040 --> 00:46:06,400 What's going on? 698 00:46:07,200 --> 00:46:09,240 I think your rattle stopped rattling. 699 00:46:16,140 --> 00:46:17,410 Yeah, here. Come in. 700 00:46:25,200 --> 00:46:26,400 Hello. 701 00:46:26,900 --> 00:46:28,340 I'm here, as we agreed. 702 00:46:28,340 --> 00:46:29,540 Hello. 703 00:48:22,110 --> 00:48:23,310 Weapons down. 704 00:48:25,070 --> 00:48:26,270 Check the targets. 705 00:48:30,170 --> 00:48:32,940 "Manufacture a barrel receiver clamp. 706 00:48:33,640 --> 00:48:35,110 "Keep from unbending, 707 00:48:35,370 --> 00:48:36,570 mount the base-clamp." 708 00:48:50,640 --> 00:48:53,010 RECOMMENDATIONS FOR DESIGN IMPROVEMENT 709 00:48:57,870 --> 00:49:00,030 I don't know how to thank you enough for all your work. 710 00:49:01,910 --> 00:49:04,040 You don't have to thank me, I'm getting paid overtime. 711 00:49:04,610 --> 00:49:06,000 Wait here for a second. 712 00:49:06,010 --> 00:49:07,510 Don't go away. I'll come right back. 713 00:49:27,640 --> 00:49:29,070 Here. 714 00:49:29,440 --> 00:49:30,640 This is for you. 715 00:49:31,270 --> 00:49:33,170 Take it, it's my sugar ration. Please. 716 00:49:37,440 --> 00:49:38,640 And... 717 00:49:38,970 --> 00:49:40,610 I'd like to walk you home tonight. 718 00:49:40,610 --> 00:49:41,470 The results will be in tomorrow, 719 00:49:41,470 --> 00:49:43,940 and we may never see each other again. 720 00:49:44,610 --> 00:49:45,870 Alright then. 721 00:50:02,310 --> 00:50:03,540 Oh my, 722 00:50:03,540 --> 00:50:04,740 they're dancing. 723 00:50:07,540 --> 00:50:09,340 It's been ages since I danced. 724 00:50:11,510 --> 00:50:12,870 Same here. 725 00:50:30,640 --> 00:50:32,310 May I ask you to dance with me? 726 00:50:34,170 --> 00:50:35,870 Uh... Don't you think you should 727 00:50:35,870 --> 00:50:37,270 get the consent of my date first? 728 00:50:37,270 --> 00:50:38,970 I don't think the Sergeant would mind. 729 00:50:48,210 --> 00:50:49,540 Anatoly. 730 00:50:49,540 --> 00:50:50,740 Ekaterina. 731 00:50:51,110 --> 00:50:52,440 It's Senior Sergeant! 732 00:51:23,170 --> 00:51:24,370 Thank you. 733 00:51:29,970 --> 00:51:31,210 Thank you, by the way. 734 00:51:32,440 --> 00:51:33,640 For what? 735 00:51:35,440 --> 00:51:36,610 That we stopped by here. 736 00:51:36,610 --> 00:51:38,170 I'm so happy when I can dance. 737 00:51:47,440 --> 00:51:50,410 The Lieutenant asked if he could accompany me back home. 738 00:51:53,310 --> 00:51:55,070 And he asked what you mean to me. 739 00:51:55,540 --> 00:51:56,910 And what am I? 740 00:51:57,970 --> 00:51:59,380 I said that we worked together. 741 00:52:07,870 --> 00:52:09,140 Ekaterina, hold on a second. 742 00:52:09,510 --> 00:52:10,970 May I walk you home? 743 00:52:10,970 --> 00:52:12,610 Tonight, I'm the person walking her home. 744 00:52:12,610 --> 00:52:13,570 Is that right? 745 00:52:13,580 --> 00:52:15,270 - I imagine that she... - Then you imagined it! 746 00:52:15,280 --> 00:52:17,140 Would either of you like to ask me? 747 00:52:23,140 --> 00:52:24,340 Go away. 748 00:52:25,180 --> 00:52:26,380 I ain't going away. 749 00:52:27,540 --> 00:52:29,210 How dare you treat me like I'm some sort of 750 00:52:29,210 --> 00:52:30,040 village girl idiot? 751 00:52:30,040 --> 00:52:31,910 Then why are you behaving like that? 752 00:52:32,970 --> 00:52:34,410 You country bumpkin. 753 00:53:12,580 --> 00:53:14,480 The results will be announced tomorrow. 754 00:53:16,610 --> 00:53:18,480 What will you do in case you don't win? 755 00:53:20,540 --> 00:53:22,140 Then, back to the front. 756 00:53:24,180 --> 00:53:25,380 Hm. 757 00:53:28,540 --> 00:53:30,080 I wish you all the best. 758 00:53:31,980 --> 00:53:34,180 And thanks for the sugar, my daughter loves sweets. 759 00:53:37,040 --> 00:53:38,380 Yes, I have a daughter. 760 00:53:40,040 --> 00:53:41,240 And your husband? 761 00:53:41,910 --> 00:53:43,110 Is he on the front? 762 00:53:48,180 --> 00:53:49,380 I don't have a husband. 763 00:54:06,340 --> 00:54:08,040 Sergeant Kalashnikov. 764 00:54:08,280 --> 00:54:09,640 You gonna congratulate me? 765 00:54:09,640 --> 00:54:10,840 Comrade Major, 766 00:54:11,740 --> 00:54:13,260 would you like me to crow for you now? 767 00:54:13,480 --> 00:54:15,340 Are you serious, buddy? That was just a joke. 768 00:54:16,410 --> 00:54:18,440 You know, I'm a little tipsy right now. 769 00:54:18,440 --> 00:54:19,940 I'm leaving for Tula, 770 00:54:19,940 --> 00:54:21,940 to see my gun go into mass production. 771 00:54:23,210 --> 00:54:24,410 Congratulations. 772 00:54:24,880 --> 00:54:26,540 Hey, keep your spirits up. 773 00:54:27,180 --> 00:54:29,080 Listen, we all take a hit, 774 00:54:31,080 --> 00:54:32,280 but I believe in you. 775 00:54:33,380 --> 00:54:35,510 You got something special. 776 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 I gotta go now. 777 00:54:46,180 --> 00:54:47,380 Kalashnikov! 778 00:54:48,280 --> 00:54:50,210 One day you'll show us all what you have in you. 779 00:54:50,210 --> 00:54:51,410 Take good care of yourself. 780 00:54:58,210 --> 00:54:59,310 So you wanna go home? 781 00:54:59,310 --> 00:55:00,640 I lost, Comrade Colonel. 782 00:55:00,640 --> 00:55:02,010 You don't get it. 783 00:55:02,010 --> 00:55:03,440 Listen to me, Kalashnikov. 784 00:55:03,440 --> 00:55:05,380 Very few people actually make it here. 785 00:55:07,380 --> 00:55:08,580 Captain? 786 00:55:11,980 --> 00:55:14,410 Please explain to the senior sergeant his new assignment. 787 00:55:14,410 --> 00:55:16,210 If he starts acting up, put him in detention. 788 00:55:16,510 --> 00:55:17,980 Three days should do it. 789 00:55:17,980 --> 00:55:19,180 And no food. 790 00:55:19,940 --> 00:55:21,240 They're about to start another contest, 791 00:55:21,240 --> 00:55:22,940 for a new light submachine gun. 792 00:55:23,410 --> 00:55:26,310 Why don't you start working on it back in Kazakhstan? 793 00:55:26,310 --> 00:55:28,010 They know you, and they respect you there. 794 00:55:28,010 --> 00:55:29,210 Then, you can come back here 795 00:55:29,940 --> 00:55:31,500 to do all the testing and improvements. 796 00:55:31,940 --> 00:55:33,380 So, what do you think of that, huh? 797 00:55:35,940 --> 00:55:37,140 Mikhail? 798 00:55:42,340 --> 00:55:43,540 Mikhail! 799 00:55:44,640 --> 00:55:46,010 Yeah, I'll do it. 800 00:55:57,240 --> 00:55:58,440 Hey. Good morning. 801 00:56:10,610 --> 00:56:11,840 Yup? 802 00:56:35,440 --> 00:56:36,640 Kalashnikov. 803 00:56:37,140 --> 00:56:38,440 - Comrade General. - I know. 804 00:56:38,880 --> 00:56:40,080 I read the telegram. 805 00:56:40,440 --> 00:56:42,040 It didn't work, that right? 806 00:56:43,640 --> 00:56:44,940 Well, I didn't win. 807 00:56:44,940 --> 00:56:46,210 You just not smart enough? 808 00:56:48,940 --> 00:56:50,380 - I guess not. - Hm. 809 00:56:51,310 --> 00:56:52,810 And what about the machine gun? 810 00:56:57,210 --> 00:56:59,210 Why don't I see any self confidence? 811 00:56:59,210 --> 00:57:00,110 This time, Kalashnikov, 812 00:57:00,110 --> 00:57:01,980 there's a hell of a lot more at stake, 813 00:57:02,410 --> 00:57:04,510 and we're going to have to pull a lot of resources. 814 00:57:05,150 --> 00:57:06,440 Money, persons... 815 00:57:11,940 --> 00:57:14,110 and you're giving me a goddamn shrug? 816 00:59:13,650 --> 00:59:15,410 Tell Sasha, that Julia is waiting for him. 817 00:59:31,480 --> 00:59:34,010 I've read your letter ten times over. 818 00:59:34,410 --> 00:59:36,950 Not only are you hopeless at drawing, 819 00:59:37,550 --> 00:59:39,450 but you're terrible at spelling, too. 820 00:59:40,650 --> 00:59:42,310 I suppose you preferred inventing 821 00:59:42,310 --> 00:59:44,280 to learning normal stuff in school. 822 00:59:45,410 --> 00:59:47,110 You write that you want to see me. 823 00:59:48,250 --> 00:59:50,850 I don't know what to say to that, Comrade Senior Sergeant. 824 00:59:51,210 --> 00:59:52,980 But this is what I can tell you: 825 00:59:54,310 --> 00:59:56,110 invent your light machine gun 826 00:59:56,450 --> 00:59:57,650 and... 827 00:59:58,210 --> 00:59:59,410 come on over. 828 01:00:04,510 --> 01:00:06,510 Captain Lobov, State Security. 829 01:00:07,010 --> 01:00:09,380 I'm here to accompany Kalashkin. 830 01:00:09,380 --> 01:00:10,510 Here I am. 831 01:00:10,510 --> 01:00:12,410 Not Kalashkin, it's Kalashnikov. 832 01:00:13,010 --> 01:00:14,510 Ah, Senior sergeant. 833 01:00:15,150 --> 01:00:17,150 I'd of thought you were at least a Major. 834 01:00:19,980 --> 01:00:21,980 Is that the doo-hickey in question? 835 01:00:23,980 --> 01:00:25,510 This doo-hickey, as you say, 836 01:00:26,550 --> 01:00:28,050 is for our soldiers. 837 01:00:28,050 --> 01:00:29,250 Of great importance. 838 01:00:29,480 --> 01:00:31,010 Yeah, right, whatever. 839 01:00:31,480 --> 01:00:32,910 Don't worry, Sergeant. 840 01:00:33,210 --> 01:00:35,210 We'll get it there in one piece. 841 01:00:35,210 --> 01:00:36,550 No need to worry. 842 01:00:38,150 --> 01:00:39,350 Wait here. 843 01:00:46,010 --> 01:00:47,210 Kalashnikov! 844 01:00:49,480 --> 01:00:50,680 Kalashnikov? 845 01:00:51,280 --> 01:00:52,480 Little Misha? 846 01:00:57,010 --> 01:00:58,310 Mikhail, it's really you! 847 01:00:58,550 --> 01:00:59,480 Shh... 848 01:00:59,480 --> 01:01:01,350 Shut the hell up, it's my goddamn brother! 849 01:01:01,950 --> 01:01:04,650 - Viktor? - Oh, my baby brother! 850 01:01:04,650 --> 01:01:05,550 How come... 851 01:01:05,550 --> 01:01:07,480 what the hell are you doing here, huh? 852 01:01:09,150 --> 01:01:10,350 Misha, 853 01:01:11,050 --> 01:01:12,980 how is Mama and our sister? 854 01:01:13,480 --> 01:01:14,680 Misha. 855 01:01:15,350 --> 01:01:16,550 Misha. 856 01:01:17,350 --> 01:01:19,480 Why don't you say anything, Mishanya? 857 01:01:20,880 --> 01:01:23,310 But, I can see life is treating you well. 858 01:01:23,310 --> 01:01:25,010 This was fate, Misha! 859 01:01:25,310 --> 01:01:27,550 I wasn't as lucky as you can obviously see. 860 01:01:27,950 --> 01:01:30,550 Mikhail! Please give Mom a kiss from me. 861 01:01:30,550 --> 01:01:32,210 - Your documents? - Misha! 862 01:01:32,210 --> 01:01:34,080 - Show me your documents. - My little brother, 863 01:01:34,080 --> 01:01:35,350 I love you! 864 01:01:41,350 --> 01:01:43,210 What's the matter, Sergeant? 865 01:01:49,210 --> 01:01:50,410 Who was that? 866 01:01:52,150 --> 01:01:53,410 Nobody I know. 867 01:02:04,350 --> 01:02:05,550 Ha, I got this, 868 01:02:07,410 --> 01:02:08,610 from a woman 869 01:02:09,210 --> 01:02:10,410 on the platform. 870 01:02:10,410 --> 01:02:12,210 And guess how much I paid? 871 01:02:12,210 --> 01:02:13,410 Zilch. 872 01:02:13,980 --> 01:02:15,310 She ran so fast 873 01:02:15,310 --> 01:02:16,510 she was gone in a blur. 874 01:02:16,880 --> 01:02:17,980 Sergeant, come on. 875 01:02:17,980 --> 01:02:19,180 Do the honors. 876 01:02:19,980 --> 01:02:21,650 I'd prefer not to, Comrade Captain. 877 01:02:21,650 --> 01:02:23,510 That was a command, not an offer. 878 01:02:51,380 --> 01:02:53,650 Is it below you, a veteran of the front, 879 01:02:53,650 --> 01:02:55,210 to drink with State Security? 880 01:02:58,250 --> 01:03:00,910 - I didn't say that. - But you were probably thinking it! 881 01:03:02,980 --> 01:03:05,380 But here, on the home-front, 882 01:03:06,320 --> 01:03:08,080 we don't have it any easier. 883 01:03:19,350 --> 01:03:21,150 The ideological enemies 884 01:03:21,150 --> 01:03:23,350 pose a greater threat than the Nazis. 885 01:03:27,350 --> 01:03:31,050 He disguises himself, feigns friendship. 886 01:03:31,050 --> 01:03:32,980 But if you turn your back on him 887 01:03:32,980 --> 01:03:40,450 and drop your guard, then he will stab you... 888 01:03:40,450 --> 01:03:42,080 Son-of-a-fucking-bitch. 889 01:03:57,480 --> 01:03:58,680 Hey, Sergeant, 890 01:03:59,480 --> 01:04:01,110 when are we gonna get there? 891 01:04:01,980 --> 01:04:03,180 I don't know. 892 01:04:03,180 --> 01:04:04,450 What do you mean you don't know? 893 01:04:04,450 --> 01:04:06,180 You said one goddamn mile. 894 01:04:07,910 --> 01:04:09,550 Where the hell are we, Sergeant? 895 01:04:15,010 --> 01:04:16,910 Sir, I'd like to apologize, Captain, 896 01:04:16,920 --> 01:04:18,080 it was probably the wrong path. 897 01:04:18,080 --> 01:04:19,420 I suspected that already that, 898 01:04:19,920 --> 01:04:21,520 that you led us here on purpose. 899 01:04:25,050 --> 01:04:26,280 What do you mean by that? 900 01:04:26,550 --> 01:04:28,180 Don't give me that bullshit. 901 01:04:28,420 --> 01:04:30,980 Back at the station, that convict called you, "brother." 902 01:04:32,050 --> 01:04:34,420 Christ, Kalashnikov, I bust my ass for my work. 903 01:04:34,950 --> 01:04:36,150 And an ideological enemy 904 01:04:36,150 --> 01:04:38,280 I can smell from a mile away. 905 01:04:38,880 --> 01:04:40,080 So, who the hell are you? 906 01:04:41,120 --> 01:04:42,820 Senior Sergeant Kalashnikov. 907 01:04:44,210 --> 01:04:45,950 You found some cushy spot 908 01:04:45,950 --> 01:04:47,280 and wriggled your way into favor, 909 01:04:47,280 --> 01:04:49,110 by making some stupid guns. 910 01:04:49,120 --> 01:04:50,320 But you can't fool me. 911 01:04:51,650 --> 01:04:53,520 You're a traitor and I'm going to blow 912 01:04:53,520 --> 01:04:55,110 - your goddamn cover. - Who the hell do you dare 913 01:04:55,120 --> 01:04:56,320 to call a traitor? 914 01:05:00,420 --> 01:05:01,620 Kalashnikov. 915 01:05:04,080 --> 01:05:05,280 Sergeant? 916 01:05:06,150 --> 01:05:07,350 Sergeant? 917 01:05:19,420 --> 01:05:20,980 I don't wanna hear that shit! 918 01:05:21,520 --> 01:05:23,280 Take it back for fuck's sake! 919 01:05:29,050 --> 01:05:31,550 All that I'm guilty of is that my father lost his farmland 920 01:05:31,980 --> 01:05:33,250 to the socialist cause, 921 01:05:33,520 --> 01:05:35,220 but I'm sure you knew that already. 922 01:05:35,880 --> 01:05:37,550 And I can't do nothing for my brother. 923 01:05:39,380 --> 01:05:41,380 I haven't seen him in at least eight fucking years. 924 01:05:45,220 --> 01:05:47,280 But I am grateful that he's still alive. 925 01:05:49,220 --> 01:05:50,850 Let's bury the hatchet. 926 01:09:38,080 --> 01:09:40,220 The contest commission came to the following decision: 927 01:09:40,550 --> 01:09:43,920 None of the light machine gun designs that were submitted 928 01:09:43,920 --> 01:09:45,120 are acceptable. 929 01:09:46,390 --> 01:09:49,180 Since the technical requirements make mass production 930 01:09:49,190 --> 01:09:50,480 - impossible. - What the hell? 931 01:09:50,490 --> 01:09:52,150 - No way. - Quiet, 932 01:09:52,150 --> 01:09:53,390 comrades, quiet. 933 01:09:53,650 --> 01:09:54,850 Quiet. 934 01:09:55,350 --> 01:09:57,080 This contest is over. 935 01:09:57,080 --> 01:09:58,280 However... 936 01:09:58,520 --> 01:10:00,520 the war still drags on. 937 01:10:01,320 --> 01:10:04,320 Which is why our bureau will give the finalists 938 01:10:04,320 --> 01:10:07,050 an opportunity to continue developing 939 01:10:07,050 --> 01:10:09,080 new firearms designs. 940 01:10:10,050 --> 01:10:11,320 Thank you. You're free to go. 941 01:10:14,050 --> 01:10:15,380 Doctor, I'm asking you. 942 01:10:15,390 --> 01:10:17,050 Please write that I'm fine to serve. 943 01:10:17,520 --> 01:10:19,650 I beg you. I'm a tank commander. 944 01:10:19,650 --> 01:10:21,550 I don't need this arm to do that well. 945 01:10:21,950 --> 01:10:24,280 I gotta see targets, and give commands. 946 01:10:24,290 --> 01:10:25,920 My vision in perfect. 947 01:10:25,920 --> 01:10:27,450 Bottom line, watch this: 948 01:10:27,450 --> 01:10:30,150 I, M, S, A, 949 01:10:30,150 --> 01:10:32,080 L, B, M, K. 950 01:10:32,090 --> 01:10:33,290 Clench your fist. 951 01:10:34,390 --> 01:10:35,890 Please straighten your arm now. 952 01:10:36,350 --> 01:10:37,550 Stretch it. 953 01:10:37,550 --> 01:10:38,750 Straight. 954 01:10:39,220 --> 01:10:41,190 Even more. More! 955 01:10:43,050 --> 01:10:44,850 Good. You can put it down. 956 01:10:46,920 --> 01:10:48,920 - Comrade Captain. - Dismissed, Sergeant. 957 01:10:50,350 --> 01:10:51,550 I said dismissed. 958 01:10:56,990 --> 01:10:58,290 Misha! 959 01:10:58,290 --> 01:10:59,490 Kalashnikov! 960 01:11:00,050 --> 01:11:01,520 - Seriously? - Sergeant! 961 01:11:01,520 --> 01:11:02,950 That is tougher than I thought. 962 01:11:02,950 --> 01:11:04,550 Quit complaining, you sissy. 963 01:11:04,550 --> 01:11:05,890 What did the doctor say? 964 01:11:07,320 --> 01:11:08,550 I understand, fuck. 965 01:11:13,320 --> 01:11:14,520 Let's have a smoke. 966 01:11:21,420 --> 01:11:22,820 They don't want me either. 967 01:11:24,220 --> 01:11:25,420 Got only one lung. 968 01:11:26,150 --> 01:11:27,710 Can't run without getting out of breath? 969 01:11:30,990 --> 01:11:32,190 Yeah. 970 01:11:32,420 --> 01:11:33,650 So, I took a look at the drawings 971 01:11:33,650 --> 01:11:35,020 for your submachine gun. 972 01:11:36,950 --> 01:11:38,150 There's potential there. 973 01:11:38,490 --> 01:11:40,020 Really is... 974 01:11:40,450 --> 01:11:42,220 I'm really impressed with your approach. 975 01:11:43,050 --> 01:11:44,250 And Glukhov as well. 976 01:11:45,220 --> 01:11:47,020 You could stay here and work if you wanted to. 977 01:11:49,090 --> 01:11:50,890 I'd say in my department first, 978 01:11:51,390 --> 01:11:52,590 but, if things went well, 979 01:11:53,050 --> 01:11:54,250 then you'd have your own. 980 01:11:59,450 --> 01:12:01,320 Give yourself time to think about it. 981 01:12:03,090 --> 01:12:04,590 I don't need an answer right now. 982 01:12:08,220 --> 01:12:09,420 I believe in you. 983 01:12:10,350 --> 01:12:11,550 We all believe in you. 984 01:12:14,550 --> 01:12:16,420 The question is do you believe in yourself? 985 01:12:41,950 --> 01:12:44,120 Sometimes I wonder what my life would've been like, 986 01:12:45,050 --> 01:12:47,290 if I had not stepped off that train in Matai. 987 01:12:52,920 --> 01:12:54,590 It probably would've been good. 988 01:12:55,950 --> 01:12:57,820 It's mushroom season back home right now. 989 01:13:00,150 --> 01:13:01,850 I would've brought a big basket, 990 01:13:02,120 --> 01:13:03,450 full of them, from the forest, 991 01:13:03,450 --> 01:13:04,590 Mom, come here. 992 01:13:04,590 --> 01:13:07,020 And we would all sit down together to clean them. 993 01:13:08,450 --> 01:13:09,650 Mom, 994 01:13:10,720 --> 01:13:12,880 you would scold us for not cleaning the tops correctly, 995 01:13:15,320 --> 01:13:16,650 and Vladimir, 996 01:13:16,650 --> 01:13:18,290 if he were still alive, 997 01:13:19,050 --> 01:13:21,220 would come up with excuses to avoid work. 998 01:13:23,890 --> 01:13:26,390 You'd feel sorry for him and let him go. 999 01:13:33,090 --> 01:13:35,050 - Mishka! - And I would sit there with you all, 1000 01:13:35,050 --> 01:13:36,520 happily, until the end of my days. 1001 01:13:38,420 --> 01:13:39,620 What's behind your back? 1002 01:13:44,290 --> 01:13:45,490 Nothing. 1003 01:13:47,350 --> 01:13:48,550 Let me take a look. 1004 01:13:50,490 --> 01:13:51,890 Look at what? 1005 01:13:53,450 --> 01:13:55,020 Did you make a rifle again? 1006 01:14:17,420 --> 01:14:18,850 You wanna help Mommy? 1007 01:14:19,350 --> 01:14:20,550 How can I help? 1008 01:14:23,550 --> 01:14:24,820 Misha? 1009 01:14:29,320 --> 01:14:31,990 Now you stay here, Daddy. 1010 01:14:39,290 --> 01:14:40,990 Mom, please meet Mikhail. 1011 01:14:42,190 --> 01:14:43,390 Very nice to meet you. 1012 01:14:44,420 --> 01:14:45,850 Yes, it's nice. 1013 01:14:50,220 --> 01:14:52,220 The bread rations were all taken... 1014 01:14:52,920 --> 01:14:54,520 Well, Misha brought a whole loaf for us. 1015 01:14:55,220 --> 01:14:56,420 Thank you. 1016 01:15:06,620 --> 01:15:08,020 So, where are you from? 1017 01:15:09,190 --> 01:15:10,390 The Altai mountains. 1018 01:15:11,120 --> 01:15:12,920 So, you are here for work temporarily? 1019 01:15:16,950 --> 01:15:18,150 Yeah. That's right. 1020 01:15:20,120 --> 01:15:21,250 And when you've completed your work, 1021 01:15:21,260 --> 01:15:23,090 you'll be returning to the mountains? 1022 01:15:23,090 --> 01:15:24,290 Mom! 1023 01:15:25,160 --> 01:15:26,420 I hope you'll excuse me. 1024 01:15:27,660 --> 01:15:29,860 There is no reason for me to doubt you're a good person. 1025 01:15:30,460 --> 01:15:31,920 I love your daughter. 1026 01:15:32,220 --> 01:15:34,120 And I would like her to be my wife. 1027 01:15:37,020 --> 01:15:38,290 Katya, will you marry me? 1028 01:15:41,120 --> 01:15:43,490 Victory! Victory! 1029 01:15:44,090 --> 01:15:45,490 We won, brothers! 1030 01:15:45,490 --> 01:15:46,690 Yeah! 1031 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 What's going on? 1032 01:15:49,160 --> 01:15:50,360 Victory at last! 1033 01:15:50,660 --> 01:15:52,060 We won! 1034 01:15:52,060 --> 01:15:53,260 Open the window. 1035 01:15:53,560 --> 01:15:54,920 Open the window! 1036 01:15:55,420 --> 01:15:56,520 We won! 1037 01:15:56,520 --> 01:15:57,960 Victory is ours! 1038 01:15:58,620 --> 01:16:00,420 - We won, we won! - Really? 1039 01:16:00,420 --> 01:16:02,190 Yes, we won! We won! Victory! 1040 01:16:02,190 --> 01:16:04,020 The war is over! 1041 01:16:04,020 --> 01:16:06,060 I congratulate you 1042 01:16:06,320 --> 01:16:09,420 upon the victorious termination 1043 01:16:09,420 --> 01:16:12,220 of the Great Patriotic War. 1044 01:16:12,220 --> 01:16:14,360 Yeah! 1045 01:16:32,160 --> 01:16:33,560 Play on, play on. 1046 01:16:34,020 --> 01:16:35,290 Come on, Mikhail! 1047 01:17:50,390 --> 01:17:51,950 Do you think they'll be closing us down? 1048 01:17:55,160 --> 01:17:57,860 No one needs a machine gun when there's peace. 1049 01:18:07,520 --> 01:18:09,490 I know what we can design in peacetime. 1050 01:18:12,060 --> 01:18:13,320 An electric meat grinder. 1051 01:18:15,460 --> 01:18:18,060 Think about it, they'll put one in every household. 1052 01:18:19,920 --> 01:18:21,390 You put in the meat, press a button 1053 01:18:21,390 --> 01:18:22,990 and then there you. 1054 01:18:23,260 --> 01:18:25,820 We'll call it the "Grinder AK 1." 1055 01:18:28,390 --> 01:18:30,360 K like Kalashnikov? 1056 01:18:30,920 --> 01:18:32,990 K like the Kalashnikovs. 1057 01:18:32,990 --> 01:18:34,190 The idea is from me, yeah? 1058 01:18:37,620 --> 01:18:38,860 Oh crap, 1059 01:18:39,360 --> 01:18:40,560 what the hell is in this? 1060 01:18:41,320 --> 01:18:42,560 Okay, and now heave. 1061 01:18:43,320 --> 01:18:44,520 Watch out. 1062 01:18:49,990 --> 01:18:51,190 Yeah? Come in. 1063 01:18:54,520 --> 01:18:56,290 How do you do, Comrade Colonel? 1064 01:18:56,290 --> 01:18:57,260 Ah, Kalashnikov. 1065 01:18:57,260 --> 01:18:58,460 Come on, come on in. 1066 01:18:58,460 --> 01:18:59,990 Congratulations to our Victory. 1067 01:18:59,990 --> 01:19:01,260 Congratulations to you, sir. 1068 01:19:01,260 --> 01:19:02,420 How come you haven't changed yet? 1069 01:19:02,420 --> 01:19:03,620 Dress parade is at twelve. 1070 01:19:04,220 --> 01:19:06,220 I never had a uniform for a dress parade. 1071 01:19:07,460 --> 01:19:08,860 May I ask a question? 1072 01:19:09,120 --> 01:19:10,320 Then go for it. 1073 01:19:16,190 --> 01:19:17,920 The amount of hard work we put into this... 1074 01:19:18,220 --> 01:19:20,390 does it end up being for nothing in the end? 1075 01:19:21,920 --> 01:19:23,290 So many of our hopes, 1076 01:19:24,320 --> 01:19:25,520 and thoughts, 1077 01:19:27,060 --> 01:19:28,260 went into this. 1078 01:19:28,630 --> 01:19:30,490 - Here, read this. - Why are you laughing? 1079 01:19:30,490 --> 01:19:31,690 I just... 1080 01:19:32,220 --> 01:19:33,920 just received it today. 1081 01:19:34,460 --> 01:19:36,660 "This decree hereby declares 1082 01:19:36,660 --> 01:19:38,460 "to equip our army and fleet 1083 01:19:38,460 --> 01:19:40,060 with superior firearms." 1084 01:19:40,060 --> 01:19:41,360 I was planning on... 1085 01:19:42,220 --> 01:19:43,590 sharing this document 1086 01:19:43,590 --> 01:19:46,220 by making an official announcement but now... 1087 01:19:46,220 --> 01:19:47,490 I can tell you personally. 1088 01:19:47,490 --> 01:19:49,220 You are to proceed with your work. 1089 01:19:50,490 --> 01:19:51,960 But from now on, 1090 01:19:52,220 --> 01:19:53,860 in your own department. 1091 01:20:01,020 --> 01:20:02,420 Take care of this here first. 1092 01:20:09,060 --> 01:20:10,520 Make another one of these. 1093 01:20:10,530 --> 01:20:12,220 I'd say same specs. 1094 01:20:25,290 --> 01:20:26,420 - Hello, comrades. - Welcome back, sir. 1095 01:20:26,430 --> 01:20:28,020 - Good afternoon, comrades. - Hello. 1096 01:20:29,560 --> 01:20:31,430 My God, Kalashnikov. 1097 01:20:33,560 --> 01:20:34,960 Moving up in the world. 1098 01:20:36,090 --> 01:20:38,390 - Doing my best. - Still working on a new assault rifle? 1099 01:20:38,390 --> 01:20:39,590 Yeah. 1100 01:20:40,360 --> 01:20:41,920 Come on, let's leave the two of them alone. 1101 01:20:41,920 --> 01:20:43,120 AK. 1102 01:20:43,560 --> 01:20:44,990 Got a working prototype? 1103 01:20:45,290 --> 01:20:47,320 No, but if they approve the design... 1104 01:20:47,330 --> 01:20:49,360 Simplify it, simplify. 1105 01:20:49,360 --> 01:20:50,560 Every extra seam, 1106 01:20:51,020 --> 01:20:52,220 and part, 1107 01:20:53,020 --> 01:20:54,710 is a potential weak point that'll backfire. 1108 01:20:55,920 --> 01:20:58,050 A submachine gun's gotta be simple, like an easy tool. 1109 01:20:59,120 --> 01:21:00,320 Like a hammer, 1110 01:21:00,890 --> 01:21:02,090 easy to use. 1111 01:21:03,160 --> 01:21:05,330 Your PPS-43 is a work of genius. 1112 01:21:09,330 --> 01:21:10,530 Hm... 1113 01:21:11,660 --> 01:21:12,890 Have you... 1114 01:21:13,330 --> 01:21:15,190 read the re-armament decree? 1115 01:21:15,460 --> 01:21:16,660 Yeah. 1116 01:21:17,460 --> 01:21:18,960 Next month they're gonna announce a new contest, 1117 01:21:18,960 --> 01:21:20,360 to develop a new kind of rifle. 1118 01:21:21,460 --> 01:21:22,590 In other words my, 1119 01:21:22,590 --> 01:21:24,460 as you called it, "genius PPS", 1120 01:21:26,120 --> 01:21:27,960 will soon only be found in museums. 1121 01:21:30,890 --> 01:21:32,990 And that, Klashnikov, is how the world works. 1122 01:21:37,530 --> 01:21:39,530 Are we competing against each other again? 1123 01:21:42,220 --> 01:21:43,430 If you win, 1124 01:21:43,990 --> 01:21:45,590 I'll buy you a bottle of Armenian cognac. 1125 01:21:53,990 --> 01:21:56,320 Don't be so upset, you're only going for a year. 1126 01:21:56,330 --> 01:21:58,170 - That's not what it's about! - Then what then? 1127 01:21:59,890 --> 01:22:01,560 The Kowrow Firearms Plant. 1128 01:22:01,560 --> 01:22:03,060 Don't you know who runs it? 1129 01:22:03,060 --> 01:22:04,560 - General Degtjarjow. - Degtjarjow. 1130 01:22:04,930 --> 01:22:06,060 - So what? - He's my competitor. 1131 01:22:06,060 --> 01:22:07,890 Do you think they'll support me if I'm working there? 1132 01:22:07,890 --> 01:22:09,160 No! I'll be lucky 1133 01:22:09,160 --> 01:22:11,360 if they give me a sledgehammer and maybe a goddamn workbench. 1134 01:22:11,360 --> 01:22:13,290 Misha, you'll manage. You're strong-willed. 1135 01:22:13,290 --> 01:22:14,490 Yeah, stubborn. 1136 01:22:15,290 --> 01:22:17,060 And you are the greatest weapons designer 1137 01:22:17,060 --> 01:22:18,530 in the Soviet Union. 1138 01:22:20,660 --> 01:22:22,130 - Am I? - I know it. 1139 01:22:23,930 --> 01:22:26,060 So you don't think I'm the best one in the world? 1140 01:22:27,530 --> 01:22:28,990 Dream on, soldier. 1141 01:22:39,130 --> 01:22:40,330 Your papers, please? 1142 01:22:40,330 --> 01:22:42,230 Wait a sec, are you heading in to town? 1143 01:22:45,060 --> 01:22:46,360 Alright, then move on. 1144 01:22:54,130 --> 01:22:55,330 Comrade Kalashnikov. 1145 01:22:55,890 --> 01:22:57,220 How ya doing? 1146 01:22:57,230 --> 01:22:58,890 I was assigned to your workshop. 1147 01:22:59,260 --> 01:23:01,190 Zaitsev, Alexander. 1148 01:23:02,330 --> 01:23:04,530 We'll be working together if you don't mind. 1149 01:23:05,930 --> 01:23:08,830 Uh, you don't mind, do you? 1150 01:23:09,460 --> 01:23:10,660 No, I don't mind. 1151 01:23:11,560 --> 01:23:13,330 It's only my second week here but 1152 01:23:13,330 --> 01:23:14,990 I know my way around already. 1153 01:23:14,990 --> 01:23:17,290 Most of the shop foremen still don't recognize me 1154 01:23:17,290 --> 01:23:18,490 and think I'm a courier, 1155 01:23:19,260 --> 01:23:20,980 but things like that don't really bother me. 1156 01:23:21,330 --> 01:23:22,530 Who's that? 1157 01:23:23,430 --> 01:23:24,830 That's comrade Degtjarjow. 1158 01:23:28,230 --> 01:23:29,860 Some car he got there. 1159 01:23:31,160 --> 01:23:32,360 A real limousine. 1160 01:23:32,930 --> 01:23:34,160 It was a present from Stalin. 1161 01:23:34,990 --> 01:23:36,190 Do you know him personally? 1162 01:23:37,230 --> 01:23:38,430 Who? Stalin? 1163 01:23:39,360 --> 01:23:41,190 No. Comrade Degtjarjow. 1164 01:23:41,560 --> 01:23:44,030 No. But I'm sure I'll be meeting him soon enough. 1165 01:24:33,390 --> 01:24:34,990 Katya, I have news. 1166 01:24:34,990 --> 01:24:36,090 Happy news. 1167 01:24:36,090 --> 01:24:37,430 Deep inside, I'm overjoyed. 1168 01:24:38,360 --> 01:24:40,260 I want to share my joy with you in secret. 1169 01:24:42,090 --> 01:24:44,290 Everything seems to be falling into place, 1170 01:24:44,290 --> 01:24:45,530 quite literally. 1171 01:24:47,130 --> 01:24:48,390 Everything fits together 1172 01:24:48,390 --> 01:24:49,590 like it's meant to be there. 1173 01:24:50,230 --> 01:24:51,530 Sudaev was right, 1174 01:24:51,530 --> 01:24:53,090 everything must be simple. 1175 01:24:53,090 --> 01:24:54,330 As simple as a hammer. 1176 01:24:56,090 --> 01:24:57,330 I started thinking, 1177 01:24:57,330 --> 01:24:58,530 and then, bam! 1178 01:24:58,930 --> 01:25:00,930 The solution came to me in a flash. 1179 01:25:01,630 --> 01:25:03,360 As you might guess, I have trouble sleeping. 1180 01:25:03,360 --> 01:25:04,960 I'm nervous. I'm terrified. 1181 01:25:05,230 --> 01:25:07,390 I was less scared going into battle in a tank. 1182 01:25:09,130 --> 01:25:11,190 At the same time, I'm very excited. 1183 01:25:11,490 --> 01:25:13,460 I can't wait to test the first batch. 1184 01:25:46,660 --> 01:25:47,960 Is everything alright? 1185 01:25:48,660 --> 01:25:49,890 What do we do now? 1186 01:25:50,430 --> 01:25:51,630 Shooting range. 1187 01:25:52,990 --> 01:25:54,560 But at the moment, 1188 01:25:54,560 --> 01:25:56,990 they're testing the prototypes from Degtjarjow. 1189 01:25:57,430 --> 01:25:58,890 That's no problem, we only have one. 1190 01:26:16,230 --> 01:26:17,500 Who is doing all the banging? 1191 01:26:18,330 --> 01:26:19,560 Designer Kalashnikov. 1192 01:26:19,560 --> 01:26:21,000 I'm gonna have to test my prototype. 1193 01:26:21,300 --> 01:26:22,960 Today the prototypes 1194 01:26:22,960 --> 01:26:25,500 from General Degtjarjow are scheduled for testing. 1195 01:26:28,460 --> 01:26:29,930 What did I tell you? 1196 01:26:32,530 --> 01:26:33,730 Good. 1197 01:26:35,530 --> 01:26:36,660 VICE PRESIDENT 1198 01:26:36,660 --> 01:26:37,560 ...that you wanna have eggs 1199 01:26:37,560 --> 01:26:39,990 must endure the cackling of hens... 1200 01:26:41,930 --> 01:26:43,890 Yeah, thanks. I'll keep that in mind. 1201 01:26:44,930 --> 01:26:46,430 What? Oh, right. 1202 01:26:47,030 --> 01:26:47,990 The only thing I can do for you 1203 01:26:47,990 --> 01:26:50,230 is pencil you in for a slot on Wednesday. 1204 01:26:50,230 --> 01:26:51,430 That's two whole days from now. 1205 01:26:51,430 --> 01:26:53,390 Yeah. Well, you'll just have to wait. 1206 01:26:53,400 --> 01:26:55,330 Listen, I have lost too much sleep over this, 1207 01:26:55,330 --> 01:26:57,330 and I need to see how it performs ASAP. 1208 01:26:57,990 --> 01:27:00,560 The shooting range is occupied by General Degtjarjow 1209 01:27:00,560 --> 01:27:02,190 through Wednesday. 1210 01:27:02,200 --> 01:27:03,930 Request permission to test elsewhere. 1211 01:27:04,560 --> 01:27:06,360 A goddamn forest would do the trick. 1212 01:27:06,930 --> 01:27:09,370 Christ Almighty, I need to know if I've done everything right! 1213 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 What you're asking is impossible for me to grant. 1214 01:27:13,460 --> 01:27:15,500 No weapons can be taken off the premises. 1215 01:27:25,300 --> 01:27:26,530 Can you get us bullets? 1216 01:27:27,000 --> 01:27:28,600 Bullets? Ah, for what? 1217 01:27:58,200 --> 01:27:59,460 Hey, birdbrain! 1218 01:27:59,460 --> 01:28:00,660 What the hell is that? 1219 01:28:01,030 --> 01:28:02,500 Stop all shooting right now! 1220 01:28:07,560 --> 01:28:09,260 Uh... Misha. 1221 01:28:16,400 --> 01:28:17,600 Drop the gun! 1222 01:28:18,360 --> 01:28:20,500 Stand down goddamn it, or I'll shoot! 1223 01:28:20,500 --> 01:28:21,900 Easy! Easy! 1224 01:28:22,400 --> 01:28:24,130 Off you go to the slammer! 1225 01:28:26,300 --> 01:28:27,060 What the hell is going on here? 1226 01:28:27,060 --> 01:28:29,130 No idea, I heard some shots. 1227 01:28:57,060 --> 01:28:58,260 To the left, and up. 1228 01:29:04,260 --> 01:29:06,560 Comrade General, Senior Sergeant Kalashnikov 1229 01:29:06,560 --> 01:29:07,930 is here by your request. 1230 01:29:08,560 --> 01:29:09,830 Send him in. 1231 01:29:20,460 --> 01:29:22,500 Well, thank you Major, you're dismissed. 1232 01:29:23,030 --> 01:29:24,230 Yes, sir. 1233 01:29:29,560 --> 01:29:31,100 I remember you. 1234 01:29:31,960 --> 01:29:33,230 Kalashnikov. 1235 01:29:42,160 --> 01:29:45,560 The competition in 1943 was won by Sudaev. 1236 01:29:46,100 --> 01:29:48,860 But your submachine gun stood out by a mile. 1237 01:29:49,530 --> 01:29:50,600 For a combat weapon, 1238 01:29:50,600 --> 01:29:52,530 it was an absolute piece of shit, 1239 01:29:52,530 --> 01:29:54,930 if you don't mind my saying so. 1240 01:29:56,260 --> 01:29:58,230 But, for a handmade gun, 1241 01:29:58,460 --> 01:30:00,430 pieced together from a chunk of iron... 1242 01:30:01,260 --> 01:30:04,160 hmm, that was quite something. 1243 01:30:08,430 --> 01:30:10,930 It's been said you have no real education? 1244 01:30:13,660 --> 01:30:15,500 That's correct, I have no education. 1245 01:30:17,230 --> 01:30:18,560 So, you're self-taught. 1246 01:30:20,360 --> 01:30:22,430 Why don't you take a seat, Senior Sergeant? 1247 01:30:32,300 --> 01:30:34,960 I'd be interested in examining your newest rifle. 1248 01:30:34,960 --> 01:30:37,000 What I mean is, before it is put to the test. 1249 01:30:46,030 --> 01:30:47,900 - Comrade General... - Don't be scared. 1250 01:30:49,360 --> 01:30:51,130 I know designers 1251 01:30:51,130 --> 01:30:53,560 don't like to show their prototypes to each other, 1252 01:30:55,060 --> 01:30:56,560 but don't worry. 1253 01:30:56,560 --> 01:30:58,200 Your genius ideas 1254 01:30:58,200 --> 01:31:00,130 aren't gonna be stolen by me. 1255 01:31:00,930 --> 01:31:03,230 My automatic weapon is completed, 1256 01:31:03,230 --> 01:31:04,860 and ready to be tested. 1257 01:31:07,100 --> 01:31:08,560 I'm just curious about yours. 1258 01:31:49,300 --> 01:31:50,500 Hm. 1259 01:31:54,960 --> 01:31:56,160 Not a bad idea. 1260 01:32:22,070 --> 01:32:23,860 The assembly is intuitive, 1261 01:32:24,270 --> 01:32:26,270 every part fits perfectly. 1262 01:32:27,530 --> 01:32:29,630 I don't see any point in submitting my gun 1263 01:32:29,630 --> 01:32:32,470 for further testing, if I may speak frankly. 1264 01:32:33,100 --> 01:32:35,500 I'd say the construct of this here is superior to mine. 1265 01:32:36,170 --> 01:32:38,530 This design by Senior Sergeant Kalashnikov 1266 01:32:38,530 --> 01:32:40,230 is far more advanced than mine. 1267 01:32:42,430 --> 01:32:43,630 Comrade General, 1268 01:32:43,970 --> 01:32:45,500 what should we do with your prototype? 1269 01:32:47,970 --> 01:32:49,870 Lock it up in a safe somewhere, 1270 01:32:51,930 --> 01:32:53,300 so that no one can see it. 1271 01:32:54,100 --> 01:32:55,300 Yes, sir. 1272 01:33:07,170 --> 01:33:08,400 Bulkin, test fire. 1273 01:33:12,430 --> 01:33:13,630 Ready. 1274 01:33:15,200 --> 01:33:16,400 Proceed with the test. 1275 01:33:28,400 --> 01:33:29,830 Now I am curious... 1276 01:33:30,330 --> 01:33:31,930 Fire when ready. 1277 01:33:40,130 --> 01:33:42,200 Failure to eject the cartridge. 1278 01:33:44,000 --> 01:33:45,430 Dementiev, test fire. 1279 01:33:48,900 --> 01:33:50,830 - Ready. - Then proceed with the test. 1280 01:33:55,970 --> 01:33:57,170 Fire when ready. 1281 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Failure to fire. 1282 01:34:12,400 --> 01:34:14,330 It appears that the bolt is jammed. 1283 01:34:14,670 --> 01:34:16,330 Kalashnikov, test fire. 1284 01:34:27,900 --> 01:34:29,170 Fire when ready. 1285 01:34:50,030 --> 01:34:51,230 Test fire successful. 1286 01:34:52,000 --> 01:34:53,230 Continue with the test. 1287 01:35:05,100 --> 01:35:06,370 You may fire when ready. 1288 01:35:28,000 --> 01:35:29,200 Misha! 1289 01:35:36,230 --> 01:35:37,430 Well? 1290 01:35:37,430 --> 01:35:39,000 Everything seems to have gone well. 1291 01:35:42,200 --> 01:35:43,400 And aren't you happy? 1292 01:35:45,270 --> 01:35:46,470 No, I am. 1293 01:35:51,130 --> 01:35:52,330 I'm pregnant. 1294 01:36:06,000 --> 01:36:07,200 Misha... 1295 01:36:07,530 --> 01:36:09,000 Misha, put me down. 1296 01:36:10,230 --> 01:36:11,430 Put me down! 1297 01:36:25,400 --> 01:36:27,370 - Sir. - That was really something, 1298 01:36:27,370 --> 01:36:28,570 - no doubt. - Yeah. 1299 01:36:29,100 --> 01:36:30,230 Comrades. 1300 01:36:30,230 --> 01:36:31,400 - Congratulations. - From me, too. 1301 01:36:31,400 --> 01:36:32,600 Thank you. 1302 01:36:33,470 --> 01:36:35,270 - All the best to you, Sergeant. - Thank you, sir. 1303 01:36:35,270 --> 01:36:36,500 Oh shit, here he comes. 1304 01:36:38,070 --> 01:36:40,000 Marshall of the Artillery Voronov. 1305 01:36:41,000 --> 01:36:42,200 Good day, Comrade Marshal. 1306 01:36:42,900 --> 01:36:44,070 Kalashnikov. 1307 01:36:44,070 --> 01:36:45,230 Good day, Comrade Marshall. 1308 01:36:45,230 --> 01:36:46,470 How are you feeling today? 1309 01:36:46,470 --> 01:36:48,500 - Uh, buoyant. - Buoyant is good. 1310 01:36:49,100 --> 01:36:50,300 You're holding up well. 1311 01:36:51,370 --> 01:36:53,270 You never forget your first award. 1312 01:36:53,670 --> 01:36:55,330 Do you have plans for the prize money? 1313 01:36:57,030 --> 01:36:59,630 Well... I haven't really thought about that, Marshall. 1314 01:36:59,640 --> 01:37:01,470 Colonel, do you mind if I borrow the Sergeant 1315 01:37:01,470 --> 01:37:02,230 until this evening? 1316 01:37:02,230 --> 01:37:03,370 Not at all, Comrade Marshall. 1317 01:37:04,370 --> 01:37:06,070 Let's get in the car. 1318 01:37:07,500 --> 01:37:08,800 Go for it. 1319 01:37:28,230 --> 01:37:29,270 It's time for you to start 1320 01:37:29,270 --> 01:37:31,100 moving up the ranks, Kalashnikov. 1321 01:37:32,130 --> 01:37:33,540 Leave your Sergeant days behind you, 1322 01:37:33,540 --> 01:37:34,870 and become an officer. 1323 01:37:35,470 --> 01:37:36,970 How much education do you have? 1324 01:37:38,000 --> 01:37:39,230 I had to leave the school early, Marshall. 1325 01:37:39,230 --> 01:37:40,430 In the seventh grade, sir. 1326 01:37:41,300 --> 01:37:42,930 That reminds me of Lomonosov, 1327 01:37:42,930 --> 01:37:44,470 who walked from his village in Siberia 1328 01:37:44,470 --> 01:37:45,870 all the way to Moscow. 1329 01:37:46,370 --> 01:37:47,570 And you're from where? 1330 01:37:47,780 --> 01:37:48,980 Altai. 1331 01:37:49,930 --> 01:37:51,440 And the last time you were home? 1332 01:37:54,770 --> 01:37:55,800 So long that I'm afraid 1333 01:37:55,800 --> 01:37:57,250 I wouldn't recognize my own mother. 1334 01:37:58,130 --> 01:37:59,170 Hm. 1335 01:37:59,170 --> 01:38:00,930 So, you better go and visit her. 1336 01:38:00,930 --> 01:38:03,000 Who'll give me permission to do that? 1337 01:38:03,400 --> 01:38:05,570 I thought I'd get leave after winning the competition. 1338 01:38:07,270 --> 01:38:08,500 Now, I have to plan for ten years 1339 01:38:08,500 --> 01:38:10,230 of work ahead of me. 1340 01:38:10,640 --> 01:38:12,440 We serve the Motherland, Sergeant. 1341 01:38:13,660 --> 01:38:15,080 Our Motherland. 1342 01:38:17,670 --> 01:38:19,000 In the Altai, 1343 01:38:19,000 --> 01:38:20,400 it's probably beautiful now, right? 1344 01:38:21,070 --> 01:38:22,270 Oh, yes it is. 1345 01:38:34,570 --> 01:38:36,070 Regiment, 1346 01:38:36,370 --> 01:38:37,470 attention! 1347 01:38:37,470 --> 01:38:38,670 Eyes right. 1348 01:38:39,200 --> 01:38:40,400 Eyes forward. 1349 01:38:40,400 --> 01:38:42,170 Regiment, at ease! 1350 01:38:46,300 --> 01:38:48,330 Comrade Marshall of the Artillery, 1351 01:38:48,340 --> 01:38:50,670 the rifle regiment is assembled 1352 01:38:50,670 --> 01:38:52,100 under the command 1353 01:38:52,100 --> 01:38:53,370 of Major Ivanov. 1354 01:38:57,240 --> 01:38:58,540 Greetings, comrades. 1355 01:38:59,000 --> 01:39:00,200 Greetings to you, 1356 01:39:00,200 --> 01:39:02,270 Comrade Marshall of the Artillery. 1357 01:39:03,270 --> 01:39:05,270 Congratulations on successfully 1358 01:39:05,270 --> 01:39:07,440 completing testing of a new firearm. 1359 01:39:08,340 --> 01:39:11,040 Hooray! 1360 01:39:12,140 --> 01:39:14,500 We are proud of the long list of our weapons designers. 1361 01:39:15,200 --> 01:39:17,070 Creators of powerful weapons 1362 01:39:17,070 --> 01:39:18,540 that always played a great role 1363 01:39:18,540 --> 01:39:20,240 in defeating our enemies. 1364 01:39:20,570 --> 01:39:23,470 The names of such greats like General Lieutenant Degtjarjow, 1365 01:39:24,000 --> 01:39:26,570 and designers like Tokarew, Simonow and Sudaev, 1366 01:39:27,140 --> 01:39:30,070 will forever be remembered in the history of firearms. 1367 01:39:31,040 --> 01:39:33,540 Today, I would like to introduce you to a young, 1368 01:39:33,540 --> 01:39:35,300 and very talented designer. 1369 01:39:36,100 --> 01:39:38,170 Recipient of the Stalin Prize, 1370 01:39:38,170 --> 01:39:40,270 Senior Sergeant Alexander Kalashnikov. 1371 01:39:41,970 --> 01:39:44,340 His AK-47 assault rifle 1372 01:39:44,340 --> 01:39:46,000 is the future of weaponry. 1373 01:39:47,100 --> 01:39:48,940 We thank you for your service. 1374 01:39:49,370 --> 01:39:50,470 We thank you, 1375 01:39:50,470 --> 01:39:52,200 utmost, for your service. 1376 01:39:53,200 --> 01:39:54,470 Congratulations, Sergeant. 1377 01:39:54,470 --> 01:39:55,670 I'll be signing an order for your leave 1378 01:39:55,670 --> 01:39:57,400 to visit your mother. 1379 01:39:57,940 --> 01:39:59,140 Go home, my boy. 1380 01:39:59,370 --> 01:40:01,140 And give your mother all my best. 1381 01:40:07,400 --> 01:40:08,600 At ease. 1382 01:40:09,000 --> 01:40:10,200 At ease. 94044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.