Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,604
I love you. I love you, too.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,273
Eddie?
3
00:00:05,297 --> 00:00:08,776
Previously on
"A Million Little Things"...
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,278
I'm your new roommate.
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,947
Why did you beat cancer
if you're not gonna live?
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,366
You were the first one
to know I was gay.
7
00:00:15,390 --> 00:00:17,285
Maybe even before I knew.
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,453
I'm still grieving.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,330
It's taking me longer to do that
10
00:00:20,354 --> 00:00:23,208
because I feel like
I'm doing it alone.
11
00:00:23,232 --> 00:00:25,001
Do you know how bad it got
for Katherine
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,669
when she found out
he was cheating on her?
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,504
He's gonna start
physical therapy. With me.
14
00:00:28,528 --> 00:00:30,340
Don't go
getting all soft on me now.
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,884
I'm not doing it for him.
I'm doing it for Katherine.
16
00:00:32,908 --> 00:00:34,511
I was drunk,
and I don't remember,
17
00:00:34,535 --> 00:00:36,346
but I had something to do
with this, didn't I?
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,722
This is payback
19
00:00:37,746 --> 00:00:40,040
for all of the stupid choices
I've made in my life.
20
00:00:43,335 --> 00:00:44,335
Hello.
21
00:00:47,839 --> 00:00:50,318
Okay, the bathroom door
has been widened
22
00:00:50,342 --> 00:00:52,737
to accommodate Dad's wheelchair.
23
00:00:52,761 --> 00:00:53,656
Check.
24
00:00:53,680 --> 00:00:55,323
He's gonna love it, T.
25
00:00:55,347 --> 00:00:58,159
The guitars are hanging
from low hooks on the wall,
26
00:00:58,183 --> 00:00:59,577
easily accessible.
27
00:00:59,601 --> 00:01:01,996
Check.
28
00:01:02,020 --> 00:01:05,542
And I built Dad a Lego guitar.
29
00:01:05,566 --> 00:01:06,793
Oh, my God.
30
00:01:06,817 --> 00:01:08,419
What's that?
31
00:01:08,443 --> 00:01:09,546
Nothing.
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,047
Um...
33
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
I was just looking for this.
34
00:01:15,158 --> 00:01:16,761
The final touch.
35
00:01:16,785 --> 00:01:17,887
Genius, Mom.
36
00:01:17,911 --> 00:01:19,222
Voilà.
37
00:01:25,544 --> 00:01:26,962
Boo‐yah!
38
00:01:28,797 --> 00:01:30,733
Found a hook for it.
39
00:01:30,757 --> 00:01:32,527
Now it looks perfect.
40
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
41
00:01:42,394 --> 00:01:43,454
Look at us.
42
00:01:43,478 --> 00:01:45,790
I'm packing for my month
at the Dixons',
43
00:01:45,814 --> 00:01:47,500
you're packing for...
44
00:01:47,524 --> 00:01:49,335
How long is your PT session
with Eddie?
45
00:01:49,359 --> 00:01:50,962
A year?
46
00:01:50,986 --> 00:01:52,922
Are you really
just taking a backpack?
47
00:01:52,946 --> 00:01:54,465
Well, I don't know.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,467
I've never been a mom before.
49
00:01:56,491 --> 00:01:58,511
I don't know what I'll need.
50
00:01:58,535 --> 00:02:00,471
Well, you're gonna need to
take another pair of underwear
51
00:02:00,495 --> 00:02:02,598
if you expect me
to stay the night.
52
00:02:04,458 --> 00:02:07,061
Are you sure Delilah is cool
with that, by the way?
53
00:02:07,085 --> 00:02:08,605
She's French.
She practically insisted.
54
00:02:09,755 --> 00:02:10,940
Alright, well,
55
00:02:10,964 --> 00:02:13,735
Liam is at his dad's this week,
56
00:02:13,759 --> 00:02:15,278
Monday, Tuesday, Wednesday,
57
00:02:15,302 --> 00:02:18,114
so consider those nights yours.
58
00:02:18,138 --> 00:02:20,575
So, what I'm hearing
is that I need...
59
00:02:20,599 --> 00:02:21,743
three pairs of underwear.
60
00:02:21,767 --> 00:02:23,494
Mm.
61
00:02:23,518 --> 00:02:27,123
Speaking of Liam,
when am I gonna meet this kid?
62
00:02:27,147 --> 00:02:28,374
You met him.
63
00:02:28,398 --> 00:02:29,626
Yeah, I met him as a guy
64
00:02:29,650 --> 00:02:31,628
who took his friend Theo
to play laser tag.
65
00:02:31,652 --> 00:02:33,796
I don't want to be
middle school about this,
66
00:02:33,820 --> 00:02:36,299
but, uh, does he know
67
00:02:36,323 --> 00:02:38,200
that I'm your ‐‐ your boyfriend?
68
00:02:39,826 --> 00:02:43,473
It's just, um...
69
00:02:43,497 --> 00:02:46,309
I just haven't introduced Liam
to another man in my life
70
00:02:46,333 --> 00:02:48,001
since his dad and I split.
71
00:02:49,961 --> 00:02:51,439
Mm‐kay.
72
00:02:51,463 --> 00:02:52,774
I get it.
73
00:02:52,798 --> 00:02:55,193
And in solidarity, I am gonna
wait to tell Colin
74
00:02:55,217 --> 00:02:56,778
that we're together.
75
00:02:56,802 --> 00:02:59,280
Though, my four‐legged friend
may have seen a few things
76
00:02:59,304 --> 00:03:00,448
that tipped him off.
77
00:03:00,472 --> 00:03:01,824
Oh, yeah? Like what?
78
00:03:02,684 --> 00:03:03,951
Oh, man.
79
00:03:03,975 --> 00:03:04,787
A little something like this.
80
00:03:04,811 --> 00:03:05,953
Colin, help!
81
00:03:05,977 --> 00:03:08,414
What?! Trapeze school?!
82
00:03:08,438 --> 00:03:10,500
I thought you were there
for a fellowship.
83
00:03:10,524 --> 00:03:12,669
I am here for a fellowship,
84
00:03:12,693 --> 00:03:15,546
but I'm also here
to explore my passions,
85
00:03:15,570 --> 00:03:17,840
which may or may not include
hurling myself
86
00:03:17,864 --> 00:03:19,550
through the air
where a complete stranger,
87
00:03:19,574 --> 00:03:22,512
who also bought a Groupon,
will hopefully catch me.
88
00:03:22,536 --> 00:03:24,847
I talked to Rome about this.
Didn't he tell you?
89
00:03:24,871 --> 00:03:26,224
Uh, no.
90
00:03:26,248 --> 00:03:27,934
Uh...
91
00:03:27,958 --> 00:03:31,396
we're not exactly the world's
best communicators lately.
92
00:03:31,420 --> 00:03:33,689
Well, you guys
have been through a lot.
93
00:03:33,713 --> 00:03:35,983
It'll take time to heal.
94
00:03:36,007 --> 00:03:37,402
I wish you weren't so far away,
95
00:03:37,426 --> 00:03:39,028
in a different time zone.
96
00:03:40,554 --> 00:03:42,740
I feel like I have no one
to talk to about this.
97
00:03:42,764 --> 00:03:44,492
What about Delilah?
98
00:03:47,561 --> 00:03:50,206
Honestly...
99
00:03:50,230 --> 00:03:52,065
just seeing her
with Baby Charlie...
100
00:03:54,067 --> 00:03:55,628
it's, um...
101
00:03:55,652 --> 00:03:57,547
it's just been hard.
102
00:03:57,571 --> 00:03:59,048
I know, honey.
103
00:03:59,072 --> 00:04:00,091
You know what?
104
00:04:00,115 --> 00:04:02,051
Let's get back
to trapeze school.
105
00:04:02,075 --> 00:04:03,428
What are we thinking? Tights?
106
00:04:03,452 --> 00:04:05,763
Hmm. Funny you mention it.
107
00:04:05,787 --> 00:04:07,306
Yes.
108
00:04:07,330 --> 00:04:09,559
Is this part of "British Maggie
says yes to everything"?
109
00:04:09,583 --> 00:04:11,269
Yes!
110
00:04:11,293 --> 00:04:13,855
Actually... yeah. Yeah, it is.
111
00:04:17,424 --> 00:04:19,110
Oh, my God!
112
00:04:19,134 --> 00:04:21,195
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. I screwed up.
113
00:04:21,219 --> 00:04:23,114
D, I screwed up!
114
00:04:23,138 --> 00:04:24,615
What did you do?
115
00:04:24,639 --> 00:04:26,367
Well, I meant to text you
about whether or not
116
00:04:26,391 --> 00:04:28,411
Gina knows I'm the one you asked
to take care of the kids
117
00:04:28,435 --> 00:04:30,955
while you're away in France,
but instead ‐‐ Ha ha ‐‐
118
00:04:30,979 --> 00:04:32,290
I accidentally texted her.
119
00:04:32,314 --> 00:04:33,083
Oh, God.
120
00:04:33,107 --> 00:04:34,125
Oh, no, n‐‐
121
00:04:34,149 --> 00:04:35,835
W‐What did the text say?
122
00:04:35,859 --> 00:04:37,962
Well, it wasn't s‐‐
It wasn't that bad.
123
00:04:37,986 --> 00:04:39,422
It said ‐‐ It said, uh,
"Does Gina know
124
00:04:39,446 --> 00:04:41,257
I'm the one you picked
to watch the kids?
125
00:04:41,281 --> 00:04:43,134
She's just been
so delicate lately."
126
00:04:43,158 --> 00:04:44,177
Gary.
127
00:04:44,201 --> 00:04:45,762
I know. It's really bad.
128
00:04:45,786 --> 00:04:46,929
You know what the weird part is?
129
00:04:46,953 --> 00:04:48,264
I don't even use
the word "delicate."
130
00:04:48,288 --> 00:04:50,808
As I was texting, smart type
changed it to "deliberate,"
131
00:04:50,832 --> 00:04:52,810
which means I stopped
to change that
132
00:04:52,834 --> 00:04:55,730
but not to change
who I was texting!
133
00:04:55,754 --> 00:04:57,398
Come on, Mendez!
134
00:04:57,422 --> 00:04:59,317
The point is,
I think we can both agree
135
00:04:59,341 --> 00:05:01,235
this is mostly my phone's fault.
136
00:05:01,259 --> 00:05:03,446
"Delicate"?!
Since when am I delicate?!
137
00:05:03,470 --> 00:05:06,407
I'm sure he didn't mean it
that way.
138
00:05:06,431 --> 00:05:09,827
You've just... been
under a lot of stress lately.
139
00:05:09,851 --> 00:05:11,746
Even you won't say it.
140
00:05:13,313 --> 00:05:15,649
We all know the moment
I got delicate.
141
00:05:20,904 --> 00:05:23,007
When Eve changed her mind.
142
00:05:23,031 --> 00:05:27,637
Look, of course
that made you feel vulnerable.
143
00:05:27,661 --> 00:05:30,181
I get it.
144
00:05:30,205 --> 00:05:33,518
You know, it sucks to have
people tiptoeing around you.
145
00:05:33,542 --> 00:05:37,438
When I was sick, no one would
even say the word "cancer."
146
00:05:37,462 --> 00:05:41,526
But I realized it was
just because they care about me
147
00:05:41,550 --> 00:05:44,445
and they didn't want to say
the wrong thing.
148
00:05:48,849 --> 00:05:50,326
If we shoot the walk‐and‐talk
late in the day...
149
00:05:50,350 --> 00:05:51,619
Yeah.
...we'll get an amazing shot
150
00:05:51,643 --> 00:05:53,454
of the sun going down
between these two buildings.
151
00:05:53,478 --> 00:05:56,749
Oh, man! Then we shoot late in
the day, 'cause I'd like that.
152
00:05:58,608 --> 00:05:59,585
Oh, it's Shanice.
153
00:05:59,609 --> 00:06:01,170
Hey. Shanice.
154
00:06:01,194 --> 00:06:03,381
I'm scouting your street scene
with Clark right now. What's up?
155
00:06:03,405 --> 00:06:05,424
Ooh, I love the street scene.
156
00:06:05,448 --> 00:06:07,510
Such a fun walk‐and‐talk.
157
00:06:07,534 --> 00:06:09,679
Don't touch a word of that.
It's perfect.
158
00:06:09,703 --> 00:06:12,014
Hey, hey, whatever you say.
159
00:06:12,038 --> 00:06:15,351
Great! 'Cause I do have a new
direction for my big monologue.
160
00:06:15,375 --> 00:06:17,854
The one you said is
why you signed on to the movie?
161
00:06:17,878 --> 00:06:18,980
Yeah.
162
00:06:19,004 --> 00:06:20,022
To make it easier for you,
163
00:06:20,046 --> 00:06:21,649
I wrote my own version
of the scene.
164
00:06:21,673 --> 00:06:23,484
Should I send it over?
165
00:06:23,508 --> 00:06:25,194
Yeah.
166
00:06:25,218 --> 00:06:26,988
Yeah, g‐g‐go ahead
and send it over.
167
00:06:27,012 --> 00:06:28,656
Great!
168
00:06:28,680 --> 00:06:30,992
Yo. Your dog just went
to the bathroom.
169
00:06:31,016 --> 00:06:32,493
I‐I got to go, but call me
170
00:06:32,517 --> 00:06:33,661
after you get a chance
to read it.
171
00:06:33,685 --> 00:06:35,705
I think it just makes
the whole thing so much better.
172
00:06:35,729 --> 00:06:37,105
Bye. Uh...
173
00:06:39,941 --> 00:06:41,544
Let's go. Unbelievable.
174
00:06:41,568 --> 00:06:42,879
Yo. Your dog
just did his business.
175
00:06:42,903 --> 00:06:44,463
Now pick up the business.
176
00:06:44,487 --> 00:06:47,091
Um, it's my girlfriend's dog,
and I‐I don't have a bag.
177
00:06:47,115 --> 00:06:48,593
You don't have a bag?
178
00:06:48,617 --> 00:06:50,386
You took your girl's dog
on a walk.
179
00:06:50,410 --> 00:06:52,555
What did you think
was gonna happen?
180
00:06:52,579 --> 00:06:54,724
Come on, man. Cottonball did
his part. Now you do yours.
181
00:06:54,748 --> 00:06:56,601
Listen, man, I just told you
I don't have a bag.
182
00:06:56,625 --> 00:06:58,019
Well, then find something else!
183
00:06:58,043 --> 00:06:59,604
Whoa. Here. Hey. Use this!
184
00:06:59,628 --> 00:07:01,105
Can you use that?! Wow.
185
00:07:01,129 --> 00:07:03,357
Hey. How we doing?
186
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
I'm good, man.
187
00:07:12,891 --> 00:07:15,077
And so, after choir practice,
Danny's got yearbook committee,
188
00:07:15,101 --> 00:07:16,370
but he can't stay the whole time
189
00:07:16,394 --> 00:07:18,080
because he's got to get
to Spanish tutoring
190
00:07:18,104 --> 00:07:20,416
before you pick him up
for his dentist appointment.
191
00:07:20,440 --> 00:07:22,084
Okay.
Okay.
And then on Tuesdays ‐‐
192
00:07:22,108 --> 00:07:23,919
Wait, that was just Monday?
193
00:07:23,943 --> 00:07:26,422
Alright, listen, seriously,
if it's ‐‐
194
00:07:26,446 --> 00:07:29,842
if it's all too much,
I completely understand.
195
00:07:29,866 --> 00:07:31,135
I can cancel my trip.
196
00:07:31,159 --> 00:07:33,161
D, stop. It's gonna be fine.
197
00:07:34,788 --> 00:07:37,266
You are taking the difficult one
with you, right?
198
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
Otherwise, the deal's off.
199
00:07:40,418 --> 00:07:42,104
I'm just ‐‐
I'm nervous about leaving.
200
00:07:42,128 --> 00:07:43,898
Oh, my God, Mom.
201
00:07:43,922 --> 00:07:46,734
What is this man's voice
I'm hearing, huh?
202
00:07:46,758 --> 00:07:48,611
We may have to cancel
choir practice.
203
00:07:48,635 --> 00:07:50,071
Okay, we're not
canceling anything.
204
00:07:50,095 --> 00:07:51,280
We're gonna be fine, Mom.
205
00:07:51,304 --> 00:07:54,241
I mean, we'll even limit
our screen time.
206
00:07:54,265 --> 00:07:55,265
Right, Danny?
207
00:07:56,434 --> 00:07:58,120
What?
208
00:07:58,144 --> 00:08:00,206
I just haven't been away
this long since ‐‐
209
00:08:00,230 --> 00:08:01,457
We know.
210
00:08:01,481 --> 00:08:04,168
And we'll miss you,
211
00:08:04,192 --> 00:08:06,629
but you're gonna have
an amazing trip with Papa.
212
00:08:06,653 --> 00:08:08,297
Yeah.
213
00:08:08,321 --> 00:08:10,633
If we had a chance
to spend another month with Dad,
214
00:08:10,657 --> 00:08:12,009
we would take it.
215
00:08:14,828 --> 00:08:15,971
Come here.
216
00:08:15,995 --> 00:08:16,995
Mm.
217
00:08:20,208 --> 00:08:21,811
Guess math is not your strength,
218
00:08:21,835 --> 00:08:24,188
'cause, turns out, 8 is not 10.
219
00:08:24,212 --> 00:08:25,439
We're going for 10 reps.
220
00:08:25,463 --> 00:08:26,774
Are you this tough
on all your clients?
221
00:08:26,798 --> 00:08:27,775
No. Keep going.
222
00:08:27,799 --> 00:08:29,360
Okay.
223
00:08:29,384 --> 00:08:32,613
I'm getting a vibe that
I'm not your favorite person.
224
00:08:32,637 --> 00:08:34,365
That's nine.
225
00:08:34,389 --> 00:08:36,683
Let me just address
the elephant in the room.
226
00:08:38,351 --> 00:08:40,454
This, uh, last year, our
family's been through a lot ‐‐
227
00:08:40,478 --> 00:08:41,478
a lot of changes.
228
00:08:43,189 --> 00:08:44,667
Lean forward.
229
00:08:44,691 --> 00:08:46,252
Listen.
230
00:08:46,276 --> 00:08:47,837
I know how important
you were to Katherine
231
00:08:47,861 --> 00:08:49,112
when Delilah and I...
232
00:08:50,947 --> 00:08:53,009
Well, I'm sure she told you
some of the things I ‐‐
233
00:08:53,033 --> 00:08:54,885
All of the things.
234
00:08:54,909 --> 00:08:56,595
All of the things. Okay.
235
00:08:56,619 --> 00:08:58,681
Good. That's great.
236
00:08:58,705 --> 00:09:00,683
Great. No, we can get it all
out on the table.
237
00:09:00,707 --> 00:09:02,292
A little PT
for our relationship.
238
00:09:03,877 --> 00:09:06,981
Look, somehow
Katherine found a way
239
00:09:07,005 --> 00:09:09,817
to give me another chance.
240
00:09:09,841 --> 00:09:10,818
And I hope you do, too.
241
00:09:10,842 --> 00:09:13,070
Because...
242
00:09:13,094 --> 00:09:15,263
Well, as you can see,
I'm a different person now.
243
00:09:16,556 --> 00:09:18,159
Edward.
244
00:09:18,183 --> 00:09:20,828
Are you playing
the handicap card?
245
00:09:20,852 --> 00:09:22,329
Li'l bit, I am, yeah.
246
00:09:25,148 --> 00:09:26,917
Here are your notes
for the deposition.
247
00:09:26,941 --> 00:09:29,253
Judge Hetzler is grumpy
from his diet
248
00:09:29,277 --> 00:09:30,713
and won't budge on the motion.
249
00:09:30,737 --> 00:09:32,548
It's not my fault
he can't have a Snickers.
250
00:09:32,572 --> 00:09:34,258
Also, you got a message
from the prosecuting attorney.
251
00:09:34,282 --> 00:09:35,593
He was ‐‐
Uh, let's finish this later,
Carter.
252
00:09:35,617 --> 00:09:37,094
I only have 15 minutes
before the deposition,
253
00:09:37,118 --> 00:09:38,721
so fill me in on the details.
254
00:09:38,745 --> 00:09:40,973
On the Marglous case? You know
it backwards and forwards.
255
00:09:40,997 --> 00:09:42,058
No, on your trip to Dallas!
256
00:09:42,082 --> 00:09:43,392
How was seeing Aunt Madi?
257
00:09:43,416 --> 00:09:44,518
Great!
258
00:09:44,542 --> 00:09:46,228
We spent a full day
in the Sixth Floor Museum
259
00:09:46,252 --> 00:09:48,856
looking from
Lee Harvey Oswald's perspective.
260
00:09:48,880 --> 00:09:51,025
We changed our minds.
261
00:09:51,049 --> 00:09:52,889
We think the Chicago Mob did it.
262
00:09:54,302 --> 00:09:55,696
Is this for the Marglous case?
263
00:09:55,720 --> 00:09:57,114
Wait, what is this?
264
00:09:57,138 --> 00:09:59,116
It's these articles
Eddie printed out.
265
00:09:59,140 --> 00:10:00,910
He's still obsessing
about the accident.
266
00:10:00,934 --> 00:10:02,369
Well, I don't blame him.
267
00:10:02,393 --> 00:10:04,371
I can't believe they still
don't know who hit him.
268
00:10:04,395 --> 00:10:06,624
No, I mean the accident
at the lake house.
269
00:10:06,648 --> 00:10:09,085
He has every article
ever written about it.
270
00:10:09,109 --> 00:10:10,920
I just wanted to get it all
out of the house.
271
00:10:10,944 --> 00:10:12,421
He has enough on his mind.
272
00:10:12,445 --> 00:10:13,631
Consider it gone.
273
00:10:20,870 --> 00:10:22,681
Uh... what is this?
274
00:10:24,290 --> 00:10:25,935
Excuse me.
275
00:10:25,959 --> 00:10:27,478
What's ‐‐ What's happening here?
276
00:10:31,089 --> 00:10:33,067
Hey! Hey!
277
00:10:33,091 --> 00:10:34,652
Why aren't you at school?
278
00:10:34,676 --> 00:10:36,946
I walked home for lunch.
279
00:10:36,970 --> 00:10:38,739
Give me that back.
280
00:10:38,763 --> 00:10:40,074
You walked home, huh?
281
00:10:40,098 --> 00:10:41,617
Who are you ‐‐ Ferris Bueller?
282
00:10:41,641 --> 00:10:43,285
I don't know who that is.
283
00:10:43,309 --> 00:10:44,495
What?
284
00:10:44,519 --> 00:10:45,746
Dude.
285
00:10:45,770 --> 00:10:47,498
John Hughes.
286
00:10:47,522 --> 00:10:48,958
"Sixteen Candles."
287
00:10:48,982 --> 00:10:50,793
Sixteen what? Oh, my God!
288
00:10:50,817 --> 00:10:52,837
Dan, you've never seen
"Sixteen Candles"?
289
00:10:52,861 --> 00:10:54,630
We're gonna watch this movie.
290
00:10:54,654 --> 00:10:57,508
There is a guy in this film that
you're gonna like a lot, okay?
291
00:10:57,532 --> 00:10:59,510
He's so attractive,
he slid me like three notches
292
00:10:59,534 --> 00:11:00,719
on the Kinsey scale.
293
00:11:02,579 --> 00:11:03,722
What's this?
294
00:11:03,746 --> 00:11:05,474
Huh?
295
00:11:05,498 --> 00:11:09,103
I don't know what that is,
because someone took my phone.
296
00:11:09,127 --> 00:11:10,855
I'll tell you ‐‐ it's a text
from your friend Sam
297
00:11:10,879 --> 00:11:12,606
saying, "Tyler never
should have said that."
298
00:11:12,630 --> 00:11:15,359
Who's Tyler,
and what did he say?
299
00:11:15,383 --> 00:11:16,777
Nothing. Oh.
300
00:11:16,801 --> 00:11:17,778
Well, I'll just do
a deeper dive.
301
00:11:17,802 --> 00:11:18,530
No!
302
00:11:18,554 --> 00:11:19,780
Okay.
303
00:11:19,804 --> 00:11:21,139
Okay, fine.
304
00:11:23,308 --> 00:11:26,352
Tyler's a kid at school who's
been saying some mean things.
305
00:11:28,563 --> 00:11:30,541
About my dad.
306
00:11:30,565 --> 00:11:32,501
Like what?
307
00:11:32,525 --> 00:11:34,170
Nothing. Just...
308
00:11:38,698 --> 00:11:42,928
"I'd kill myself too
if you were my son"?
309
00:11:42,952 --> 00:11:45,764
Danny, this is not okay.
310
00:11:45,788 --> 00:11:47,266
What is this kid's problem?
311
00:11:47,290 --> 00:11:48,350
It's not that big a deal.
312
00:11:48,374 --> 00:11:49,435
It is a big deal.
313
00:11:49,459 --> 00:11:51,044
How long has this been going on?
314
00:11:52,545 --> 00:11:53,981
Couple weeks.
315
00:11:54,005 --> 00:11:56,483
A couple we‐‐
Please don't tell Mom.
316
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
Please. If you do,
she won't go on her trip.
317
00:12:00,094 --> 00:12:03,324
Look, first of all...
318
00:12:03,348 --> 00:12:05,826
you know how much
your dad loved you.
319
00:12:05,850 --> 00:12:07,161
I know.
320
00:12:07,185 --> 00:12:08,871
And second
through, like, fifteenth,
321
00:12:08,895 --> 00:12:10,789
this kid Tyler,
I don't know what he's mad at,
322
00:12:10,813 --> 00:12:12,374
but it's not you.
323
00:12:12,398 --> 00:12:15,544
So, as your guardian
for the next four weeks,
324
00:12:15,568 --> 00:12:19,256
I'm telling you talk to the kid
face‐to‐face, okay?
325
00:12:19,280 --> 00:12:20,466
When he can't hide
behind a screen,
326
00:12:20,490 --> 00:12:22,051
see what he has to say.
327
00:12:22,075 --> 00:12:25,054
I guarantee you
it'll go way better.
328
00:12:25,078 --> 00:12:27,306
Okay. I'll do it.
329
00:12:27,330 --> 00:12:28,390
Yeah?
330
00:12:28,414 --> 00:12:29,414
My dude.
331
00:12:30,917 --> 00:12:33,687
I just want my phone back.
332
00:12:33,711 --> 00:12:35,689
I know. That's why
I'm giving it to you.
333
00:12:43,429 --> 00:12:45,366
I just lost it on the guy.
Completely lost it.
334
00:12:45,390 --> 00:12:47,618
I don't even know
why I was so mad at him.
335
00:12:47,642 --> 00:12:49,453
What else was going on for you
in that moment?
336
00:12:49,477 --> 00:12:51,705
I don't know.
337
00:12:51,729 --> 00:12:54,500
I was getting notes from Shanice
about my movie.
338
00:12:54,524 --> 00:12:55,751
Was that frustrating?
339
00:12:55,775 --> 00:12:57,253
Of course.
340
00:12:57,277 --> 00:12:59,421
You know, but I can't say
anything about that.
341
00:12:59,445 --> 00:13:02,007
She's the whole reason
my movie might be happening.
342
00:13:02,031 --> 00:13:04,426
A movie, apparently, she thinks
she can write better than me,
343
00:13:04,450 --> 00:13:06,595
even though it's about my life,
344
00:13:06,619 --> 00:13:08,430
my marriage.
345
00:13:08,454 --> 00:13:10,540
Speaking of which,
how are things with Regina?
346
00:13:12,542 --> 00:13:15,312
It's been rough ever since
Eve changed her mind.
347
00:13:15,336 --> 00:13:16,730
Of course.
348
00:13:16,754 --> 00:13:18,274
I'm sure you're also mad at Eve.
349
00:13:18,298 --> 00:13:19,733
I can't be mad at Eve.
350
00:13:19,757 --> 00:13:21,735
All she did was decide
to keep her baby.
351
00:13:21,759 --> 00:13:23,988
And I can't be mad at Gina,
because she was right.
352
00:13:24,012 --> 00:13:25,489
The timing of the baby
was wrong,
353
00:13:25,513 --> 00:13:27,616
but it doesn't change the fact
that I'm still not a dad.
354
00:13:27,640 --> 00:13:28,683
And that...
355
00:13:31,853 --> 00:13:33,497
I'm mad about that.
356
00:13:35,898 --> 00:13:38,836
I just feel so angry
all the time.
357
00:13:38,860 --> 00:13:40,004
It's like a ‐‐
358
00:13:41,529 --> 00:13:43,716
It scares me.
359
00:13:43,740 --> 00:13:45,342
Why does that scare you?
360
00:13:45,366 --> 00:13:47,302
'Cause it ain't ever been
like this.
361
00:13:47,326 --> 00:13:49,555
This is what I've worked
so hard to avoid.
362
00:13:49,579 --> 00:13:54,476
I feel so out of control.
363
00:13:54,500 --> 00:13:58,772
And I... hate that feeling.
364
00:13:58,796 --> 00:14:01,608
In control of your life
or of your anger?
365
00:14:01,632 --> 00:14:03,777
Same thing.
366
00:14:03,801 --> 00:14:05,654
Why do you say that?
367
00:14:05,678 --> 00:14:08,323
You know why.
368
00:14:08,347 --> 00:14:10,200
You walk around
like a pissed‐off Black man
369
00:14:10,224 --> 00:14:11,476
in America...
370
00:14:13,978 --> 00:14:15,998
...if your anger
doesn't kill you,
371
00:14:16,022 --> 00:14:17,499
someone else will.
372
00:14:28,409 --> 00:14:30,179
Oh, good. You're back. Great.
373
00:14:30,203 --> 00:14:33,432
So, I got two weirdo
British sports‐brand drinks.
374
00:14:33,456 --> 00:14:35,184
I take you for an orange guy,
375
00:14:35,208 --> 00:14:37,186
even though everyone knows
blue is better
376
00:14:37,210 --> 00:14:39,313
because it makes your tongue
look like you licked a Smurf.
377
00:14:39,337 --> 00:14:40,814
But we don't have time
to argue about that.
378
00:14:40,838 --> 00:14:42,816
We got to go.
We're gonna be late.
379
00:14:42,840 --> 00:14:44,151
Sorry, late for...?
380
00:14:44,175 --> 00:14:45,569
Uh, trapeze class.
381
00:14:45,593 --> 00:14:48,030
What?! I thought
we were kidding about that.
382
00:14:48,054 --> 00:14:50,532
No, you were sitting
in that exact position ‐‐
383
00:14:50,556 --> 00:14:53,160
in those exact sweatpants ‐‐
when we both bought tickets.
384
00:14:53,184 --> 00:14:55,537
Well, I was sat
in these exact sweatpants
385
00:14:55,561 --> 00:14:56,705
in this exact position
386
00:14:56,729 --> 00:14:59,541
when we joked
about buying tickets.
387
00:14:59,565 --> 00:15:01,043
Are you kidding me?
388
00:15:01,067 --> 00:15:02,586
No, I'm not gonna go alone.
389
00:15:02,610 --> 00:15:04,797
Well, no, y‐y‐you have to go.
You paid for the ticket.
390
00:15:04,821 --> 00:15:06,757
Wasn't it like 50 quid?
391
00:15:06,781 --> 00:15:09,051
Oh, so, you ‐‐ you remember
the price of the ticket,
392
00:15:09,075 --> 00:15:10,719
but you were joking
about buying it.
393
00:15:10,743 --> 00:15:13,287
Yes. It's the specificity
that made it funny.
394
00:15:14,622 --> 00:15:17,768
Look, please don't let
my highbrow sense of humor
395
00:15:17,792 --> 00:15:19,853
stop you from doing this.
396
00:15:19,877 --> 00:15:21,772
You wanted to have
this adventure.
397
00:15:21,796 --> 00:15:24,900
And going alone is brave.
398
00:15:24,924 --> 00:15:26,425
So is British Maggie.
399
00:15:28,136 --> 00:15:29,530
You know what?
400
00:15:29,554 --> 00:15:30,614
I'm gonna go.
401
00:15:30,638 --> 00:15:32,032
Great!
402
00:15:32,056 --> 00:15:34,618
Yeah, I'm gonna go
right out this door
403
00:15:34,642 --> 00:15:37,955
and take a trapeze class ‐‐
by myself, like I said.
404
00:15:37,979 --> 00:15:39,957
That's exactly what
I'm encouraging you to do.
405
00:15:39,981 --> 00:15:40,917
Well, you can't stop me.
406
00:15:40,941 --> 00:15:42,167
No one is.
407
00:15:42,191 --> 00:15:43,418
And you're not allowed to come.
408
00:15:43,442 --> 00:15:45,587
I think we've established
that I'm not going.
409
00:15:45,611 --> 00:15:47,506
Uh, can I still have
the orange drink?
410
00:15:47,530 --> 00:15:49,091
Absolutely not.
411
00:15:52,160 --> 00:15:54,263
Believe me, I get it.
412
00:15:54,287 --> 00:15:56,640
The energy
Black men have to expend
413
00:15:56,664 --> 00:15:58,433
just to exist in America
414
00:15:58,457 --> 00:16:00,769
without access
to our full range of feelings,
415
00:16:00,793 --> 00:16:03,564
it's exhausting.
416
00:16:03,588 --> 00:16:08,443
But you have a right
to be angry.
417
00:16:08,467 --> 00:16:11,488
The important thing is you learn
to identify and express it
418
00:16:11,512 --> 00:16:15,576
in a way that isn't dangerous
to yourself or others.
419
00:16:15,600 --> 00:16:18,287
At home, for example,
420
00:16:18,311 --> 00:16:21,480
why do you feel like you have to
hide your feelings from Regina?
421
00:16:24,650 --> 00:16:27,880
I think I'm afraid that if...
422
00:16:27,904 --> 00:16:30,966
she knew
how I was really feeling,
423
00:16:30,990 --> 00:16:34,845
she'd either worry herself
to death or...
424
00:16:34,869 --> 00:16:37,306
reject me...
425
00:16:37,330 --> 00:16:38,807
for being me.
426
00:16:41,209 --> 00:16:42,978
When Regina found out
about your depression,
427
00:16:43,002 --> 00:16:46,023
not only was she receptive,
428
00:16:46,047 --> 00:16:49,151
but she wished you had
shared it with her sooner.
429
00:16:49,175 --> 00:16:51,653
So, I'm gonna use
your own example
430
00:16:51,677 --> 00:16:54,198
for why you're not sharing it
with her
431
00:16:54,222 --> 00:16:57,284
as the proof for why you should.
432
00:16:57,308 --> 00:17:01,288
Rome, if you suppress
your feelings,
433
00:17:01,312 --> 00:17:03,332
they still have to go somewhere.
434
00:17:03,356 --> 00:17:05,584
And when all that rage
is turned inwards,
435
00:17:05,608 --> 00:17:08,253
with nowhere to go,
436
00:17:08,277 --> 00:17:11,381
that's when the anxiety
and depression creep back in.
437
00:17:20,539 --> 00:17:23,644
It's normal to be sore
after these workouts.
438
00:17:23,668 --> 00:17:26,480
Are you taking anything
for the pain?
439
00:17:26,504 --> 00:17:28,398
Just over‐the‐counter stuff.
440
00:17:28,422 --> 00:17:29,422
Ibuprofen.
441
00:17:31,217 --> 00:17:33,153
There's no way
that's strong enough.
442
00:17:33,177 --> 00:17:35,072
I'm not gonna take
what they prescribed me.
443
00:17:35,096 --> 00:17:36,156
I'm sober.
444
00:17:37,765 --> 00:17:39,743
Katherine gave me
another chance.
445
00:17:39,767 --> 00:17:41,185
I'm not gonna blow it.
446
00:17:51,737 --> 00:17:54,383
You know...
447
00:17:54,407 --> 00:17:56,218
when I was 16,
448
00:17:56,242 --> 00:17:59,429
I came home early
from track practice.
449
00:17:59,453 --> 00:18:01,390
I remember I was so excited
to tell my dad
450
00:18:01,414 --> 00:18:04,560
that I beat my relay time
and qualified for state.
451
00:18:06,961 --> 00:18:09,523
But when I walked in,
452
00:18:09,547 --> 00:18:15,070
I saw a purse and a jacket
that weren't my mom's.
453
00:18:15,094 --> 00:18:18,115
And...
454
00:18:18,139 --> 00:18:19,390
I knew not to go upstairs.
455
00:18:21,392 --> 00:18:24,079
He filed for divorce
two months later.
456
00:18:24,103 --> 00:18:27,165
So, seeing Katherine
go through that
457
00:18:27,189 --> 00:18:30,419
just brought up so much stuff.
458
00:18:30,443 --> 00:18:31,920
I'm so sorry.
459
00:18:31,944 --> 00:18:35,591
But you're doing the work
my dad never did.
460
00:18:35,615 --> 00:18:38,010
And...
461
00:18:38,034 --> 00:18:41,346
you're being honest
about everything.
462
00:18:41,370 --> 00:18:44,099
Well, while we're being honest,
463
00:18:44,123 --> 00:18:47,936
I want to thank you
for telling me a story
464
00:18:47,960 --> 00:18:49,646
about how fast you can run.
465
00:18:52,423 --> 00:18:54,901
I just got Marglous
to admit, under oath,
466
00:18:54,925 --> 00:18:56,403
that he shredded papers.
467
00:18:56,427 --> 00:18:59,180
I know I said I was gonna
throw these away, but...
468
00:19:01,015 --> 00:19:02,284
I told you it was a lot.
469
00:19:02,308 --> 00:19:04,077
It's just so sad.
470
00:19:04,101 --> 00:19:07,998
This 15‐year‐old girl drowned
in the lake she grew up on?
471
00:19:08,022 --> 00:19:10,125
And this family's life
was never the same.
472
00:19:10,149 --> 00:19:12,336
Alex and Colleen's dad,
Reverend Stewart,
473
00:19:12,360 --> 00:19:14,600
who went to divinity school
in my hometown, by the way ‐‐
474
00:19:15,404 --> 00:19:17,132
I may have done
some light reading.
475
00:19:17,156 --> 00:19:18,634
He has this huge congregation.
476
00:19:18,658 --> 00:19:21,303
Well, had. He retired last year.
477
00:19:21,327 --> 00:19:22,804
I think I know this guy.
478
00:19:22,828 --> 00:19:24,348
Yeah, that's Reverend Stewart.
479
00:19:24,372 --> 00:19:26,183
Please try to stay
with the rest of the tour.
480
00:19:26,207 --> 00:19:28,769
No, he was at our house,
talking to Theo.
481
00:19:28,793 --> 00:19:30,103
What?
482
00:19:30,127 --> 00:19:32,105
The other day,
Theo answered the door.
483
00:19:32,129 --> 00:19:33,690
The guy said
he had the wrong address.
484
00:19:33,714 --> 00:19:35,359
I'm pretty sure this is him.
485
00:19:35,383 --> 00:19:37,778
Wait, wait, wait, wait, wait.
Check your doorbell app.
486
00:19:37,802 --> 00:19:38,945
Why? He's not there now.
487
00:19:38,969 --> 00:19:40,781
It records everything.
488
00:19:40,805 --> 00:19:42,366
Why do you think
I always look so put together
489
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
when I come to your house?
490
00:19:45,476 --> 00:19:46,787
Doorbell...
491
00:19:46,811 --> 00:19:48,538
Just give it ‐‐
Just give it to me!
492
00:19:48,562 --> 00:19:49,562
Please.
493
00:19:50,773 --> 00:19:52,751
Okay, let's see.
494
00:19:52,775 --> 00:19:54,002
What day was it?
495
00:19:54,026 --> 00:19:56,254
Tuesday, I think.
496
00:19:56,278 --> 00:19:57,697
Mm‐kay.
497
00:20:00,533 --> 00:20:02,260
You're right.
This is definitely the guy.
498
00:20:02,284 --> 00:20:03,911
His truck is red.
499
00:20:05,121 --> 00:20:06,598
The police said
that the person who hit Eddie
500
00:20:06,622 --> 00:20:08,040
was driving a red pickup truck.
501
00:20:28,602 --> 00:20:30,247
Gina! Hi!
502
00:20:30,271 --> 00:20:32,708
What ‐‐ What's all this?
503
00:20:32,732 --> 00:20:34,042
Well, I figured
while you're gone,
504
00:20:34,066 --> 00:20:35,377
you'd want your kids to have
505
00:20:35,401 --> 00:20:37,212
their basic
nutritional requirements met,
506
00:20:37,236 --> 00:20:38,714
so I made these.
507
00:20:38,738 --> 00:20:41,216
That's so sweet.
508
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
I'm so glad you're here
because I would ‐‐
509
00:20:43,951 --> 00:20:45,387
Give me a sec, okay?
510
00:20:45,411 --> 00:20:47,079
No, actually, D, give me a sec.
511
00:20:48,456 --> 00:20:49,558
Are you sure?
512
00:20:49,582 --> 00:20:51,101
Yeah! I'm sure.
513
00:20:51,125 --> 00:20:54,187
I want to spend time
with my niece before
she heads to France.
514
00:20:54,211 --> 00:20:56,380
You know, I'm delicate,
but not that delicate.
515
00:21:00,050 --> 00:21:02,696
Hey! How was it?
516
00:21:02,720 --> 00:21:04,364
Horrible.
517
00:21:04,388 --> 00:21:07,117
One of the top 10 worst things
I've ever done in my life.
518
00:21:07,141 --> 00:21:09,077
You know, the nets catch you,
519
00:21:09,101 --> 00:21:11,479
but they do not catch the vomit.
520
00:21:12,897 --> 00:21:14,916
Yeah, some of this
is not even mine.
521
00:21:15,941 --> 00:21:17,753
I'm so sorry.
522
00:21:17,777 --> 00:21:19,921
Oh, don't be,
'cause it was awesome,
523
00:21:19,945 --> 00:21:21,298
and you missed out.
524
00:21:21,322 --> 00:21:23,175
Actually, stop talking to me.
I need to record.
525
00:21:23,199 --> 00:21:24,426
Wow‐ee!
526
00:21:24,450 --> 00:21:27,345
It appears that 50 quid
was money well spent!
527
00:21:27,369 --> 00:21:28,930
Oh.
Oh, do you know
what you deserve?
528
00:21:28,954 --> 00:21:29,766
Hmm?
529
00:21:29,790 --> 00:21:31,099
Butter toffee.
530
00:21:31,123 --> 00:21:32,309
What?
531
00:21:32,333 --> 00:21:33,935
Whenever I came home
with a big win,
532
00:21:33,959 --> 00:21:36,396
my mum used to give me
butter toffee.
533
00:21:36,420 --> 00:21:37,273
Aw!
534
00:21:37,297 --> 00:21:39,065
I did win, didn't I?
535
00:21:39,089 --> 00:21:41,067
I did this thing
536
00:21:41,091 --> 00:21:44,237
that I normally would have
never done before, ever.
537
00:21:44,261 --> 00:21:46,281
There were, like,
15 different points
538
00:21:46,305 --> 00:21:48,116
where I would have said no,
but instead,
539
00:21:48,140 --> 00:21:49,910
I said yes
the whole way through,
540
00:21:49,934 --> 00:21:52,788
even when I sort of didn't meet
the height requirement.
541
00:21:52,812 --> 00:21:56,374
Tiny secret ‐‐
tiny bun, taller lady.
542
00:21:56,398 --> 00:21:58,001
Now you just sound reckless.
543
00:22:02,363 --> 00:22:04,800
She's out like a light.
544
00:22:04,824 --> 00:22:05,824
You worked your magic.
545
00:22:06,826 --> 00:22:08,720
Listen, I‐I really ‐‐
546
00:22:08,744 --> 00:22:12,057
I really am sorry
about Gary's text.
547
00:22:12,081 --> 00:22:14,142
You are amazing
with my children,
548
00:22:14,166 --> 00:22:16,686
and I would have loved to have
you watch them while I'm away.
549
00:22:16,710 --> 00:22:18,438
It's just... Mm.
550
00:22:18,462 --> 00:22:21,024
...I know that you have a lot
going on right now.
551
00:22:21,048 --> 00:22:23,026
D, I should be
the one apologizing.
552
00:22:23,050 --> 00:22:25,362
Of course
you were tiptoeing around me.
553
00:22:25,386 --> 00:22:27,656
I‐I...
554
00:22:27,680 --> 00:22:31,284
It was hard to see you
with your kids.
555
00:22:31,308 --> 00:22:34,454
But holding Charlie just now ‐‐
556
00:22:34,478 --> 00:22:36,164
I miss that.
557
00:22:39,275 --> 00:22:40,475
Are you excited for your trip?
558
00:22:41,569 --> 00:22:43,672
Yeah. Yes.
559
00:22:43,696 --> 00:22:47,384
I don't know if I'm excited
as much as I just...
560
00:22:47,408 --> 00:22:49,261
I really need to do this.
561
00:22:49,285 --> 00:22:52,848
And not just because I want
to spend time with my dad.
562
00:22:52,872 --> 00:22:54,266
It's just...
563
00:22:54,290 --> 00:22:56,852
everything around here
reminds me of Jon,
564
00:22:56,876 --> 00:22:59,145
and I
565
00:22:59,169 --> 00:23:01,898
I even bought a new suitcase,
and not because I needed one,
566
00:23:01,922 --> 00:23:04,985
but because I needed it
not to be one
567
00:23:05,009 --> 00:23:06,862
that I used on a trip with Jon.
568
00:23:06,886 --> 00:23:08,655
I get it.
569
00:23:08,679 --> 00:23:11,533
Sometimes you just need
to get away for a minute.
570
00:23:13,183 --> 00:23:16,580
How are you really doing
with everything?
571
00:23:19,315 --> 00:23:20,251
It's been tough.
572
00:23:20,275 --> 00:23:23,753
I ‐‐ We lost the baby, but...
573
00:23:23,777 --> 00:23:25,297
I lost so much more.
574
00:23:25,321 --> 00:23:28,383
I lost you, and...
575
00:23:28,407 --> 00:23:30,552
honestly, I feel like
I might be losing Rome.
576
00:23:30,576 --> 00:23:32,929
First of all,
you did not lose me.
577
00:23:34,580 --> 00:23:37,559
And I'm glad we're finally
talking about this.
578
00:23:37,583 --> 00:23:39,084
And ‐‐
579
00:23:42,546 --> 00:23:44,524
Look at that.
580
00:23:44,548 --> 00:23:47,569
Maybe you two can
talk about it now, too, hmm?
581
00:23:53,724 --> 00:23:55,535
Hey, babe. What's up? Hey.
582
00:23:55,559 --> 00:23:57,621
I'm, uh...
583
00:23:57,645 --> 00:23:59,414
I'm on a location scout,
584
00:23:59,438 --> 00:24:02,751
and I need your opinion
about something.
585
00:24:02,775 --> 00:24:05,462
Do you think
you could come meet me?
586
00:24:05,486 --> 00:24:07,088
Uh... yeah.
587
00:24:07,112 --> 00:24:08,781
Of course.
588
00:24:12,785 --> 00:24:15,037
Hey. Seatbelt.
589
00:24:18,165 --> 00:24:20,060
Okay.
590
00:24:20,084 --> 00:24:22,062
I'm having some, uh...
591
00:24:22,086 --> 00:24:23,730
...pretty serious déjà vu here
592
00:24:23,754 --> 00:24:27,400
from when my dad
used to pick me up from school.
593
00:24:27,424 --> 00:24:31,738
He'd say, uh, "How'd everything
go today, Mijo?"
594
00:24:31,762 --> 00:24:34,282
Now, we can make
the "mijo" optional,
595
00:24:34,306 --> 00:24:36,433
but the question still stands.
596
00:24:39,144 --> 00:24:40,830
Come on, Mijo.
597
00:24:40,854 --> 00:24:42,022
How'd it go?
598
00:24:44,400 --> 00:24:46,127
Whoa! Whoa, whoa!
599
00:24:46,151 --> 00:24:47,671
What happened to your face?
600
00:24:50,823 --> 00:24:52,300
After school,
601
00:24:52,324 --> 00:24:56,304
I went to talk to Tyler,
like you told me to.
602
00:24:56,328 --> 00:24:59,474
But, um, before I could
say anything,
603
00:24:59,498 --> 00:25:02,185
my friends grabbed him
and told me I should hit him
604
00:25:02,209 --> 00:25:04,145
for all the terrible stuff
he said.
605
00:25:04,169 --> 00:25:06,481
Ah, Danny.
606
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
I couldn't do it.
607
00:25:09,508 --> 00:25:11,945
All I ended up doing was saying,
608
00:25:11,969 --> 00:25:14,805
"I don't know what you're
so mad at, but it's not me."
609
00:25:16,473 --> 00:25:19,160
Well, that sounds
pretty smart, actually.
610
00:25:19,184 --> 00:25:20,954
So, why are you bleeding?
611
00:25:20,978 --> 00:25:23,873
As soon as they let him go,
he punched me right in the face.
612
00:25:23,897 --> 00:25:25,083
Ah, that little...
613
00:25:25,107 --> 00:25:28,003
And now you have to tell Mom,
614
00:25:28,027 --> 00:25:29,838
and she's not gonna go
on her trip,
615
00:25:29,862 --> 00:25:31,339
and I just ‐‐
616
00:25:31,363 --> 00:25:34,175
I‐I feel like such an idiot.
617
00:25:34,199 --> 00:25:36,261
Alright, it's gonna be okay.
618
00:25:40,873 --> 00:25:42,517
Click that
for the next clip, okay?
619
00:25:42,541 --> 00:25:44,227
In this one, he pulls up.
620
00:25:44,251 --> 00:25:46,396
The reverend parked his truck
across the street.
621
00:25:46,420 --> 00:25:48,314
This is the day that Eddie
came home from the hospital.
622
00:25:48,338 --> 00:25:49,858
Oh, Katherine, this is creepy.
623
00:25:49,882 --> 00:25:51,192
He's been by your house
four times.
624
00:25:51,216 --> 00:25:52,318
I think you need
to call the police.
625
00:25:52,342 --> 00:25:53,653
Yeah, way ahead of you.
626
00:25:57,598 --> 00:25:58,908
Coming!
627
00:26:07,649 --> 00:26:08,918
Reverend Stewart.
628
00:26:15,491 --> 00:26:17,117
So, uh...
629
00:26:19,286 --> 00:26:22,223
So, how did you know
where I live?
630
00:26:22,247 --> 00:26:25,060
I followed your wife and Theo
back from the hospital.
631
00:26:28,754 --> 00:26:30,732
What?
632
00:26:30,756 --> 00:26:33,568
I've been here a few times.
633
00:26:33,592 --> 00:26:35,528
I needed to look you in the eye.
634
00:26:38,222 --> 00:26:41,308
Sir, it sounds
like Colleen, uh...
635
00:26:43,977 --> 00:26:47,248
It sounds like your daughter
told you what really happened
636
00:26:47,272 --> 00:26:49,108
the night Alex drowned.
637
00:26:51,026 --> 00:26:53,088
I was on the boat with her.
638
00:26:57,616 --> 00:27:01,429
And honestly, I don't remember
much about that night,
639
00:27:01,453 --> 00:27:02,621
'cause I had been drinking.
640
00:27:04,873 --> 00:27:09,562
But I do know
that if I had been sober...
641
00:27:09,586 --> 00:27:13,983
I could have pulled Alex
out of the water.
642
00:27:14,007 --> 00:27:16,236
And that she'd still be alive
right now.
643
00:27:19,763 --> 00:27:21,741
And I'm so sorry.
644
00:27:34,736 --> 00:27:36,989
That's not how my daughter died.
645
00:27:39,324 --> 00:27:41,469
We're just trying to
figure out why he'd want
to come to our house.
646
00:27:41,493 --> 00:27:43,137
Or even how he knows
where she lives.
647
00:27:43,161 --> 00:27:44,222
We have him on camera.
648
00:27:44,246 --> 00:27:46,474
In his red pickup truck.
649
00:27:46,498 --> 00:27:48,810
Listen, I just
reviewed the gas station tape.
650
00:27:48,834 --> 00:27:51,437
We don't have a plate yet,
but we do have a partial view
651
00:27:51,461 --> 00:27:53,106
of the vehicle
that hit your husband.
652
00:27:53,130 --> 00:27:54,816
It was red,
but it wasn't a truck.
653
00:27:54,840 --> 00:27:56,818
It was an SUV.
654
00:27:56,842 --> 00:27:59,279
So, it wasn't Reverend Stewart?
655
00:27:59,303 --> 00:28:01,054
No, ma'am. Doesn't appear so.
656
00:28:02,806 --> 00:28:04,325
Okay.
657
00:28:04,349 --> 00:28:05,349
Thank you.
658
00:28:07,019 --> 00:28:08,955
So, he wasn't the one
who hit Eddie.
659
00:28:08,979 --> 00:28:11,023
Then why does he keep
coming by your house?
660
00:28:12,691 --> 00:28:15,420
You and Alex did go out
on the water that night.
661
00:28:15,444 --> 00:28:19,007
Apparently, you went for a swim
off the boat.
662
00:28:19,031 --> 00:28:21,259
But you both made it
back to the dock.
663
00:28:21,283 --> 00:28:23,094
How do you know that?
664
00:28:23,118 --> 00:28:25,847
Colleen told me.
665
00:28:25,871 --> 00:28:27,390
She said
you passed out afterwards,
666
00:28:27,414 --> 00:28:29,684
and she and Alex went off alone.
667
00:28:29,708 --> 00:28:31,311
No, I talked to Colleen.
668
00:28:31,335 --> 00:28:32,645
She didn't say that.
669
00:28:32,669 --> 00:28:34,230
Why wouldn't she
have told me that?
670
00:28:34,254 --> 00:28:37,317
Alex and Colleen stayed up
partying that night.
671
00:28:37,341 --> 00:28:39,485
I knew they'd been drinking
that summer.
672
00:28:39,509 --> 00:28:42,030
I'd seen the bottles
they'd hidden.
673
00:28:42,054 --> 00:28:45,158
But apparently, that night,
Colleen had brought drugs.
674
00:28:53,941 --> 00:28:55,460
Colleen insisted
it was the first time
675
00:28:55,484 --> 00:28:57,879
that Alex ever tried it.
676
00:28:57,903 --> 00:29:00,548
Alex had a bad reaction, and...
677
00:29:00,572 --> 00:29:03,051
her heart stopped.
678
00:29:03,075 --> 00:29:05,261
Colleen woke me up in tears.
679
00:29:05,285 --> 00:29:07,788
Our whole lives had changed
in an instant.
680
00:29:08,914 --> 00:29:11,225
Alex was gone.
681
00:29:11,249 --> 00:29:13,293
There was nothing
I could do about it.
682
00:29:15,212 --> 00:29:18,191
But Colleen was still there.
683
00:29:18,215 --> 00:29:20,860
If anyone found out
Alex had died
684
00:29:20,884 --> 00:29:22,862
using drugs
her sister had given to her,
685
00:29:22,886 --> 00:29:24,781
i‐it would have ruined
Colleen's life.
686
00:29:24,805 --> 00:29:27,075
All of our lives.
687
00:29:27,099 --> 00:29:29,410
So I told Colleen to go to bed,
688
00:29:29,434 --> 00:29:33,247
and I carried my little girl
out to the boat.
689
00:29:33,271 --> 00:29:36,584
And I...
690
00:29:36,608 --> 00:29:38,694
And I made it look like
she drowned.
691
00:29:40,278 --> 00:29:42,757
I had to ‐‐
692
00:29:42,781 --> 00:29:45,617
I had to protect my family.
693
00:29:47,035 --> 00:29:50,139
Why are you telling me this now?
694
00:29:50,163 --> 00:29:53,476
I wanted to tell you before.
695
00:29:53,500 --> 00:29:56,646
The last time you came
to the lake house, I‐I saw you.
696
00:29:56,670 --> 00:29:59,065
I followed you when you left.
697
00:29:59,089 --> 00:30:03,152
Colleen told me how you blamed
yourself for what happened.
698
00:30:03,176 --> 00:30:04,612
I waited outside the bar,
699
00:30:04,636 --> 00:30:08,241
trying to find the courage
to tell you the truth,
700
00:30:08,265 --> 00:30:09,683
but I just couldn't.
701
00:30:15,981 --> 00:30:17,625
The next thing I knew,
you were on the ground.
702
00:30:17,649 --> 00:30:18,835
Oh, my God!
703
00:30:18,859 --> 00:30:22,005
I saw the SUV take off,
so I called 911,
704
00:30:22,029 --> 00:30:24,674
and I ‐‐ and ‐‐
and I‐I chased them.
705
00:30:24,698 --> 00:30:26,050
But I was too late.
706
00:30:26,074 --> 00:30:27,552
I turned around and went back,
707
00:30:27,576 --> 00:30:29,387
but by then,
the ambulance was there.
708
00:30:33,665 --> 00:30:39,022
I didn't think my lie
was hurting anyone but myself.
709
00:30:39,046 --> 00:30:41,149
I was wrong.
710
00:30:41,173 --> 00:30:43,151
Obviously,
it was tearing you apart
711
00:30:43,175 --> 00:30:46,320
in ways I could
never have imagined.
712
00:30:46,344 --> 00:30:49,323
I came here...
713
00:30:49,347 --> 00:30:51,141
to confess.
714
00:30:53,477 --> 00:30:57,832
May the Lord forgive me
for what I have done to you.
715
00:31:05,072 --> 00:31:07,508
Okay, when we tell your mom,
you let me do the talking.
716
00:31:07,532 --> 00:31:10,053
I'll convince her
to go on her trip, okay?
717
00:31:10,077 --> 00:31:11,846
H‐Hey, D!
718
00:31:11,870 --> 00:31:13,014
Hey, Mom.
719
00:31:13,038 --> 00:31:14,873
Hey. You know a kid named Tyler?
720
00:31:16,416 --> 00:31:18,519
Uh, yeah...?
721
00:31:18,543 --> 00:31:19,480
Why?
722
00:31:19,504 --> 00:31:21,004
He's in the living room.
723
00:31:28,178 --> 00:31:29,489
What happened to his nose?
724
00:31:29,513 --> 00:31:30,698
Shh, shh, shh, shh.
725
00:31:30,722 --> 00:31:31,908
That's his bully.
726
00:31:31,932 --> 00:31:32,992
What?
What are you talking about?
727
00:31:33,016 --> 00:31:34,494
Shh!
728
00:31:34,518 --> 00:31:37,062
Just eavesdrop now,
and I'll explain later.
729
00:31:40,398 --> 00:31:41,709
Hey.
730
00:31:41,733 --> 00:31:43,628
Hey. So, uh...
731
00:31:43,652 --> 00:31:45,880
my dad wanted me to come over
and tell you I'm sorry,
732
00:31:45,904 --> 00:31:48,716
so... I'm sorry.
733
00:31:48,740 --> 00:31:50,593
Thanks. I guess.
734
00:31:55,831 --> 00:31:56,724
Is that your dad?
735
00:31:56,748 --> 00:31:57,748
Yeah.
736
00:32:00,085 --> 00:32:03,564
How long ago did he die?
737
00:32:03,588 --> 00:32:05,257
A little over a year ago.
738
00:32:08,468 --> 00:32:10,220
My sister died a month ago.
739
00:32:12,556 --> 00:32:14,558
I didn't even know
she was depressed.
740
00:32:16,393 --> 00:32:18,454
I'm sorry.
741
00:32:18,478 --> 00:32:19,771
Thanks.
742
00:32:22,274 --> 00:32:24,836
I miss my dad, too.
743
00:32:26,444 --> 00:32:28,923
Okay, D,
I'm sorry I didn't tell you.
744
00:32:28,947 --> 00:32:31,008
Look, you and I both know
745
00:32:31,032 --> 00:32:33,678
he's gonna face a lot of stuff
in his life.
746
00:32:33,702 --> 00:32:36,973
I just wanted to give him
a chance to prove to himself
747
00:32:36,997 --> 00:32:38,432
that he can handle it.
748
00:32:38,456 --> 00:32:40,768
But I know I'm not his parent.
749
00:32:40,792 --> 00:32:42,502
It wasn't for me
to make that call.
750
00:32:45,255 --> 00:32:46,899
You made the right call.
751
00:32:46,923 --> 00:32:48,609
You know what, man?
Let's go shoot some hoops.
752
00:32:48,633 --> 00:32:49,759
Cool.
753
00:32:51,344 --> 00:32:53,781
So, now I am choosing
to live the life
754
00:32:53,805 --> 00:32:56,075
that I have always wanted
to live.
755
00:32:56,099 --> 00:33:00,246
You see, American Maggie was
the girl whose brother died,
756
00:33:00,270 --> 00:33:02,165
and then she was cancer girl.
757
00:33:02,189 --> 00:33:04,333
And now she's just me,
758
00:33:04,357 --> 00:33:07,461
a woman doing
the fun and risky thing,
759
00:33:07,485 --> 00:33:10,506
the thing that I would
normally overthink
760
00:33:10,530 --> 00:33:12,300
or talk myself out of.
761
00:33:12,324 --> 00:33:14,635
And I formally decry ‐‐
762
00:33:14,659 --> 00:33:16,554
Uh, decree.
763
00:33:16,578 --> 00:33:17,972
Whatever.
764
00:33:17,996 --> 00:33:24,770
I boldly state
that after years of chemo,
765
00:33:24,794 --> 00:33:28,191
I am finally throwing up
because of things I have done
766
00:33:28,215 --> 00:33:33,154
and not things being done to me.
767
00:33:33,178 --> 00:33:35,448
At least now you know
it wasn't your fault.
768
00:33:35,472 --> 00:33:36,866
That has to make you
feel better, right?
769
00:33:36,890 --> 00:33:38,451
No, it doesn't.
770
00:33:38,475 --> 00:33:39,952
I would never have been
in that bar
771
00:33:39,976 --> 00:33:41,311
if I'd known the truth.
772
00:33:43,021 --> 00:33:45,750
When the doctors told me
I might never walk again,
773
00:33:45,774 --> 00:33:47,335
I was devastated, but I thought,
774
00:33:47,359 --> 00:33:49,444
"You know what?
I got what I deserved."
775
00:33:51,404 --> 00:33:53,174
But now...
776
00:33:53,198 --> 00:33:55,009
Oh, God, I'm gonna
be in this chair for
the rest of my life
777
00:33:55,033 --> 00:33:56,677
for no reason at all.
778
00:33:59,204 --> 00:34:01,182
Dad, let's go to the garage.
779
00:34:01,206 --> 00:34:02,892
I know I've been
the surprise king lately,
780
00:34:02,916 --> 00:34:05,144
but I got another surprise
for you!
781
00:34:05,168 --> 00:34:06,646
You ready?
782
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
Yeah, let's do it!
783
00:34:28,483 --> 00:34:30,211
Wow.
784
00:34:30,235 --> 00:34:32,035
I haven't been back here
since our first date.
785
00:34:33,238 --> 00:34:35,633
Well, technically, it was
your and Gary's first date.
786
00:34:35,657 --> 00:34:36,759
That you crashed.
787
00:34:36,783 --> 00:34:37,927
Yeah.
788
00:34:37,951 --> 00:34:39,220
Best decision I ever made.
789
00:34:40,412 --> 00:34:42,556
And now that scene
gets to be in my movie.
790
00:34:42,580 --> 00:34:43,766
Aw.
791
00:34:43,790 --> 00:34:45,893
Well, what better place
to tell our story
792
00:34:45,917 --> 00:34:48,187
than where it really happened?
793
00:34:48,211 --> 00:34:50,213
So, what do you need
my opinion on?
794
00:34:58,054 --> 00:35:00,741
You remember when Shanice...
795
00:35:00,765 --> 00:35:03,202
said that we're the couple
that everyone roots for?
796
00:35:03,226 --> 00:35:06,247
Um... I do.
797
00:35:06,271 --> 00:35:08,666
And, uh...
798
00:35:08,690 --> 00:35:11,252
And you asked me,
799
00:35:11,276 --> 00:35:15,423
"How do we get back
to being that couple?"
800
00:35:15,447 --> 00:35:17,198
I haven't stopped
thinking about it since.
801
00:35:19,659 --> 00:35:20,970
The last time
you and I sat here,
802
00:35:20,994 --> 00:35:23,681
it was not
just the day that we met.
803
00:35:23,705 --> 00:35:25,433
It was the day that I knew
that I wanted to spend
804
00:35:25,457 --> 00:35:27,125
the rest of my life with you.
805
00:35:29,294 --> 00:35:33,149
So, the other day, when you ‐‐
806
00:35:33,173 --> 00:35:35,318
when you said that
the grieving was taking longer
807
00:35:35,342 --> 00:35:38,678
because you felt like
you were doing it alone...
808
00:35:40,930 --> 00:35:41,931
...you were right.
809
00:35:44,309 --> 00:35:48,456
I haven't been allowing myself
to feel what I've been feeling.
810
00:35:48,480 --> 00:35:50,958
It's not just you.
811
00:35:50,982 --> 00:35:52,335
And I ‐‐ There are things
812
00:35:52,359 --> 00:35:55,212
I haven't been able
to face, either.
813
00:35:55,236 --> 00:35:56,964
I love you.
814
00:35:58,990 --> 00:36:01,552
And I want us
to get through this together.
815
00:36:07,832 --> 00:36:09,685
Do you mind if we make a call?
816
00:36:09,709 --> 00:36:10,936
As long as it's not Shanice.
817
00:36:10,960 --> 00:36:12,855
It's not Shanice.
818
00:36:22,555 --> 00:36:25,451
We're not moving on.
819
00:36:25,475 --> 00:36:27,161
We are moving forward.
820
00:36:32,232 --> 00:36:34,168
Regina?
821
00:36:34,192 --> 00:36:35,753
Hey, Eve.
822
00:36:35,777 --> 00:36:37,880
Oh, my God! Hi!
823
00:36:37,904 --> 00:36:39,882
Yeah, Rome and I
just wanted to make sure
824
00:36:39,906 --> 00:36:41,884
you and the baby are doing okay.
825
00:36:41,908 --> 00:36:43,260
We are.
826
00:36:43,284 --> 00:36:44,096
Yeah.
827
00:36:44,120 --> 00:36:45,429
And ‐‐ And we, uh...
828
00:36:47,539 --> 00:36:49,767
We got some baby stuff
we figured you could use.
829
00:36:49,791 --> 00:36:50,851
Oh, that's so nice.
830
00:36:52,001 --> 00:36:55,189
It's really good
to hear from you.
831
00:36:56,214 --> 00:36:57,817
What are we
looking at here, huh?
832
00:36:57,841 --> 00:36:59,068
Ooh! Ooh! Ooh!
833
00:36:59,092 --> 00:37:00,528
Pillow top. It's nice.
834
00:37:00,552 --> 00:37:02,488
Very nice.
835
00:37:02,512 --> 00:37:04,323
You know, I've said it before,
and I'll say it again.
836
00:37:04,347 --> 00:37:06,492
The Dixons are rich.
837
00:37:12,063 --> 00:37:15,376
I'm really impressed by how you
handled being a parent today.
838
00:37:16,735 --> 00:37:18,754
Well...
839
00:37:18,778 --> 00:37:20,214
thank you.
840
00:37:20,238 --> 00:37:22,049
I've had some ‐‐
some very good role models.
841
00:37:24,951 --> 00:37:27,722
Yeah, I was watching
a "Full House" marathon earlier.
842
00:37:30,623 --> 00:37:32,560
You know...
843
00:37:33,544 --> 00:37:36,021
...I was thinking
it's time for my son
844
00:37:36,045 --> 00:37:38,232
to meet my boyfriend, Gary.
845
00:37:39,632 --> 00:37:41,026
What?
846
00:37:42,385 --> 00:37:43,904
You have another boyfriend
named Gary?
847
00:37:45,388 --> 00:37:46,907
This is very upsetting and ‐‐
848
00:37:46,931 --> 00:37:49,618
Stop.
and potentially
very confusing, Darcy.
849
00:37:49,642 --> 00:37:52,204
H‐Have you just been screaming
his name all this time?
850
00:37:53,229 --> 00:37:54,248
This hurts!
851
00:37:54,272 --> 00:37:56,292
Stop. It just hurts.
852
00:37:56,316 --> 00:37:58,335
Stop.
853
00:37:58,359 --> 00:38:00,588
I'm just...
854
00:38:00,612 --> 00:38:02,757
No, I just ‐‐
855
00:38:02,781 --> 00:38:05,426
I realized today I'm...
856
00:38:05,450 --> 00:38:09,472
not my mom,
and you're not my dad, and...
857
00:38:09,496 --> 00:38:12,016
neither of us is that
horrible woman with the purse.
858
00:38:12,040 --> 00:38:14,560
Mm.
859
00:38:14,584 --> 00:38:16,584
Am I supposed to understand
anything you just said?
860
00:38:17,754 --> 00:38:20,775
No. You're not.
861
00:38:20,799 --> 00:38:23,277
'Cause it doesn't matter
anymore.
862
00:38:26,429 --> 00:38:28,574
So, that's what I want
to share with you.
863
00:38:28,598 --> 00:38:32,244
Maybe you're listening
because you are also trying
864
00:38:32,268 --> 00:38:34,997
to figure out
the next chapter of your life,
865
00:38:35,021 --> 00:38:37,124
or it's because
you're my Aunt Louise
866
00:38:37,148 --> 00:38:38,667
and my mom sent you the link.
867
00:38:38,691 --> 00:38:40,878
Hi, Aunt Louise.
868
00:38:40,902 --> 00:38:44,173
But whatever the reason,
I'm glad you're here.
869
00:38:44,197 --> 00:38:48,552
I hope that you hearing me
talk about letting go
870
00:38:48,576 --> 00:38:52,681
and doing things
because I want to do them,
871
00:38:52,705 --> 00:38:55,476
'cause I'm alive,
872
00:38:55,500 --> 00:38:59,104
will help you live
more fully, too.
873
00:38:59,128 --> 00:39:00,981
So, that's it.
874
00:39:01,005 --> 00:39:04,151
Join me next week, when I...
875
00:39:04,175 --> 00:39:06,695
I have no idea what
I'm gonna be doing next week,
876
00:39:06,719 --> 00:39:09,806
but it will be... something.
877
00:39:11,140 --> 00:39:12,284
That's so good.
878
00:39:13,560 --> 00:39:14,644
Butter taffy good?
879
00:39:16,145 --> 00:39:17,540
Toffee!
880
00:39:17,564 --> 00:39:18,707
Oh, my God.
881
00:39:18,731 --> 00:39:20,042
Sorry.
882
00:39:20,066 --> 00:39:21,669
But yeah.
883
00:39:21,693 --> 00:39:23,546
Never more deserved.
884
00:39:23,570 --> 00:39:25,506
Do you know what?
I am gonna go and get you some.
885
00:39:32,203 --> 00:39:33,203
What?
886
00:39:36,624 --> 00:39:37,685
I don't know.
887
00:39:40,086 --> 00:39:42,523
I'm just thinking...
888
00:39:44,507 --> 00:39:46,050
...maybe you would be
my butter toffee.
889
00:39:48,553 --> 00:39:49,697
So, there's that.
890
00:39:49,721 --> 00:39:52,491
Or you could just...
891
00:39:52,515 --> 00:39:54,395
completely forget
I said anything.
892
00:39:57,854 --> 00:39:59,564
Do I have to?
893
00:40:15,163 --> 00:40:16,307
Good night, sweetie.
894
00:40:24,088 --> 00:40:25,088
You okay?
895
00:40:26,215 --> 00:40:27,215
Yeah.
896
00:40:32,430 --> 00:40:34,241
The garage was great.
897
00:40:34,265 --> 00:40:36,201
I loved it.
898
00:40:36,225 --> 00:40:38,078
I'm glad.
899
00:40:38,102 --> 00:40:40,664
He was so excited to show you.
900
00:40:44,609 --> 00:40:46,295
What are you doing?
901
00:40:46,319 --> 00:40:48,797
I'm just making some tea.
902
00:40:48,821 --> 00:40:49,591
Want some help?
903
00:40:49,615 --> 00:40:51,759
No. I got it.
904
00:40:51,783 --> 00:40:53,260
Okay.
905
00:40:55,286 --> 00:40:57,014
Then I'm gonna go wash up.
905
00:40:58,305 --> 00:41:58,377
Watch Full HD Movies & TV Shows
with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv
64085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.