All language subtitles for A Slight Case of Murder.1938.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,135 --> 00:00:54,831 Here's to the end of Prohibition! 2 00:01:01,678 --> 00:01:03,873 Old Man Prohibition passed away... 3 00:01:03,947 --> 00:01:08,384 at exactly 5:32 and a half p.m., New York time, when Utah ratified... 4 00:01:15,625 --> 00:01:19,117 Folks, here's the last keg of Prohibition beer in the house. 5 00:01:19,262 --> 00:01:21,822 Marco's ether and it's on the house! 6 00:01:23,900 --> 00:01:26,391 Here's to Remy Marco, the king of beer. 7 00:01:26,469 --> 00:01:28,733 And he kept us supplied for four years! 8 00:01:28,872 --> 00:01:30,430 Marco is all right! 9 00:01:32,809 --> 00:01:36,006 Yeah, but thank Heaven we don't have to drink his beer anymore. 10 00:01:36,880 --> 00:01:39,781 To Remy Marco! To Remy Marco! 11 00:01:42,018 --> 00:01:46,250 All right, shut up. Shut up, you lugs. I've got something to say. 12 00:01:46,856 --> 00:01:48,790 Prohibition is over, sure. 13 00:01:48,858 --> 00:01:50,985 What of it? Well, I'll show you what of it. 14 00:01:51,060 --> 00:01:52,891 It's the birth of a new day for us. 15 00:01:53,463 --> 00:01:55,431 Come here, all of you. I'll show you something. 16 00:01:55,999 --> 00:01:57,523 Get over here. 17 00:01:58,168 --> 00:02:00,159 Look. Get an eyeful of that. 18 00:02:02,539 --> 00:02:06,441 I tell you, it's great. A land office business. Everybody's drinking beer. 19 00:02:06,543 --> 00:02:08,807 - Don't that mean anything to you? - Yeah, but Remy... 20 00:02:08,878 --> 00:02:11,574 Well, they've been drinking my beer for four years, ain't they? And liked it. 21 00:02:11,648 --> 00:02:12,706 They had to like it. 22 00:02:12,782 --> 00:02:15,307 Well, they're gonna keep on drinking it, more than ever now. 23 00:02:15,385 --> 00:02:17,785 It's gonna be the same beer, the same customers. 24 00:02:17,854 --> 00:02:20,345 They're gonna be just as thirsty as they ever was. 25 00:02:20,423 --> 00:02:23,392 The only difference is, from now on, Marco is legitimate. 26 00:02:23,459 --> 00:02:25,586 - What's gonna happen to us? - What about us? 27 00:02:25,662 --> 00:02:27,357 Oh, shut up, will you? Shut up, you lugs. 28 00:02:27,430 --> 00:02:30,024 I'm gonna take care of every one of you, just like I always did. 29 00:02:30,099 --> 00:02:32,158 - I got a job for every one of you. - Yeah? 30 00:02:32,936 --> 00:02:34,528 From now on, you're gonna be salesmen. 31 00:02:34,604 --> 00:02:36,595 - Salesmen? - What kind of salesmen? 32 00:02:36,673 --> 00:02:38,903 Yeah, that's what I said, salesmen. 33 00:02:39,542 --> 00:02:42,670 Well, that's what you've been up to now, ain't it? Beer salesmen. 34 00:02:42,745 --> 00:02:44,975 Well, that's what you're gonna keep on being. 35 00:02:45,048 --> 00:02:48,245 Only there's gonna be a little difference in our sales business. 36 00:02:49,719 --> 00:02:51,380 Come on, boys. Take out the artillery. 37 00:02:52,121 --> 00:02:54,453 Come on. Hurry up. Hurry up, now. Loosen up. 38 00:02:54,524 --> 00:02:55,513 I'll be lost without this. 39 00:02:55,592 --> 00:02:56,616 That's it. 40 00:02:56,693 --> 00:02:59,856 Hey, some of you guys over there, bring up the rest of those persuaders. 41 00:03:00,129 --> 00:03:03,030 Come on, now. Make it snappy. There, that's it. 42 00:03:03,166 --> 00:03:06,624 Lefty, Blacky, I want you to dump this on one of our trucks... 43 00:03:06,703 --> 00:03:07,897 and cart it down to the East River. 44 00:03:07,971 --> 00:03:09,131 You mean dump it, boss? 45 00:03:09,205 --> 00:03:12,174 Hey, we can get a lot of money for this stuff, boss. We can sell it. 46 00:03:12,242 --> 00:03:15,643 Not us. Now, I told you, from now on, we're legitimate. 47 00:03:16,713 --> 00:03:19,113 There's gonna be a lot of changes around here. 48 00:03:19,649 --> 00:03:21,844 In the first place, this ain't no still no more, see. 49 00:03:21,918 --> 00:03:23,112 It's a brewery. 50 00:03:23,186 --> 00:03:27,054 Yeah, it's a business enterprise operated on a strictly legitimate basis. 51 00:03:27,123 --> 00:03:28,283 Get me? 52 00:03:28,391 --> 00:03:30,859 Oh, yeah, and I'm gonna give this place a lot of class. 53 00:03:31,461 --> 00:03:33,326 Now, that reminds me. 54 00:03:33,696 --> 00:03:35,493 Mike, I want you to shave every day. 55 00:03:35,565 --> 00:03:36,827 Every day? 56 00:03:37,600 --> 00:03:41,092 - Lefty, lay off these striped silk shirts. - Oh, boss... 57 00:03:41,170 --> 00:03:43,832 From now on, everybody wears white shirts. Get me? 58 00:03:43,907 --> 00:03:45,238 With clean collars. 59 00:03:46,175 --> 00:03:47,540 Listen, boss. 60 00:03:47,710 --> 00:03:51,077 Will it help us to sell Marco's Beer any better with clean shirts? 61 00:03:51,147 --> 00:03:52,671 Oh, yes. Say, there's another thing. 62 00:03:52,749 --> 00:03:55,217 From now on, it ain't Marco's Beer no more. 63 00:03:55,318 --> 00:03:56,785 Come here. I'll show you something... 64 00:03:56,986 --> 00:03:58,783 Say, you know, Marco ain't been asleep. 65 00:03:58,855 --> 00:04:00,550 You know, I'm all ready for this new setup. 66 00:04:00,623 --> 00:04:02,090 Come here. Get a gander at this. 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,525 Tomorrow, the warehouse sign comes down, and up goes this one. 68 00:04:13,770 --> 00:04:16,136 That sign? That ain't big enough. 69 00:04:16,205 --> 00:04:19,368 Oh, you dope. Ain't you got no imagination? 70 00:04:19,542 --> 00:04:22,272 This is just a miniature model just to give you an idea. 71 00:04:23,980 --> 00:04:25,345 Well, I'm going home. 72 00:04:26,883 --> 00:04:28,680 - Here you are, boss. - Thanks. 73 00:04:28,785 --> 00:04:32,516 "Drink Gold Velvet Beer. It's the tops." 74 00:04:32,922 --> 00:04:34,719 It's a good thing the boss never drinks beer. 75 00:04:34,791 --> 00:04:37,225 I want everybody to show up bright and early tomorrow morning... 76 00:04:37,293 --> 00:04:38,851 ready for business. 77 00:04:38,928 --> 00:04:41,294 Oh, and Butch, wash your neck. 78 00:04:41,698 --> 00:04:43,996 Come on, Mike. And get a manicure. 79 00:04:44,600 --> 00:04:45,658 Come on. 80 00:04:47,971 --> 00:04:49,404 What's Remy gonna do now, Nora? 81 00:04:49,472 --> 00:04:51,770 I don't know. He never tells me till he's done it. 82 00:04:51,841 --> 00:04:54,435 Everything was going swell under Prohibition. 83 00:04:54,510 --> 00:04:56,910 Then the government has to step in with repeal. 84 00:04:56,980 --> 00:04:59,448 Yeah, they're always passing laws interfering with people. 85 00:05:02,719 --> 00:05:05,187 - Hello, Remy. - How are you? Hi, how are you? 86 00:05:09,092 --> 00:05:10,150 Hiya, Joe. 87 00:05:10,226 --> 00:05:13,320 Well, Nora, I want to talk to you. Excuse us, folks. 88 00:05:13,396 --> 00:05:14,488 Go right ahead. 89 00:05:14,564 --> 00:05:16,225 Oh, you look great, kid. 90 00:05:18,634 --> 00:05:21,296 Come right in, honey. Into the music room. 91 00:05:22,138 --> 00:05:25,130 Music room? Up to now, this has always been a slot machine room. 92 00:05:25,208 --> 00:05:27,506 Well, that's all gonna be changed from now. 93 00:05:27,610 --> 00:05:29,601 We're gonna start putting on plenty of class. 94 00:05:29,679 --> 00:05:33,137 Oh, and, by the way, have Mike take the spittoons out of the living room. 95 00:05:33,516 --> 00:05:36,314 Remy, you aren't thinking of going into some other racket, are you? 96 00:05:36,386 --> 00:05:39,184 No, we're going legitimate. Take a look at me. 97 00:05:39,389 --> 00:05:42,825 You are now looking at the president of Gold Velvet Brewery. 98 00:05:43,159 --> 00:05:45,753 "Drink Gold Velvet Beer. It's the tops." 99 00:05:46,596 --> 00:05:47,790 It all sounds swell, Remy. 100 00:05:47,864 --> 00:05:49,798 If I could only be sure you ain't got a bug in your nut. 101 00:05:49,866 --> 00:05:51,629 Well, listen, doll, I got the whole thing figured out. 102 00:05:51,701 --> 00:05:53,328 I've been telling the boys about it, too. 103 00:05:53,669 --> 00:05:55,603 Why, I've been making plans for all this. 104 00:05:55,671 --> 00:05:58,071 But what about Mary? Will we keep her in that Paris school? 105 00:05:58,141 --> 00:06:00,405 Why not? It's the most expensive school in Europe, ain't it? 106 00:06:00,476 --> 00:06:01,500 Well, that's what I mean. 107 00:06:01,577 --> 00:06:03,545 Will we be able to afford it after we're legitimate? 108 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Afford it? 109 00:06:05,481 --> 00:06:08,348 Now, look here, Nora. Nothing's too good for Marco's daughter. 110 00:06:08,418 --> 00:06:09,442 I'm telling you... 111 00:06:09,519 --> 00:06:11,316 I'm gonna have the biggest beer business in the country. 112 00:06:11,387 --> 00:06:12,581 In the world! 113 00:06:12,688 --> 00:06:14,952 Now that it's legal to sell it, and you don't have to push it... 114 00:06:15,024 --> 00:06:17,151 you just watch Marco sail ahead. 115 00:06:18,261 --> 00:06:21,162 Imagine, us being legitimate after all these years. 116 00:06:21,697 --> 00:06:23,688 Gee, I won't hardly know how to act. 117 00:06:23,800 --> 00:06:25,859 Well, after we're legit a little while... 118 00:06:25,935 --> 00:06:29,837 you'll get so used to it, you'll forget we ever were anything else. 119 00:06:31,541 --> 00:06:35,136 Well, that being the case, we gotta start changing things around here... 120 00:06:35,211 --> 00:06:36,269 right away. 121 00:06:41,117 --> 00:06:45,451 Gentlemen, I beg your pardon. Please refrain from any rough talk. 122 00:06:46,389 --> 00:06:48,016 What kind of a joint do you think you're in? 123 00:06:48,091 --> 00:06:49,820 What do you mean? 124 00:06:49,892 --> 00:06:51,189 Remy's going legit, see. 125 00:06:51,260 --> 00:06:53,057 - What? - Yeah, that's right. 126 00:06:53,129 --> 00:06:55,996 From now on, Nora wants you to be high tone and talk refined. 127 00:06:56,065 --> 00:06:57,157 Attaboy, Remy. 128 00:06:57,233 --> 00:06:59,360 Yeah, put a muzzle on that "attaboy" lingo. 129 00:06:59,435 --> 00:07:00,868 That goes for all of you. 130 00:07:02,105 --> 00:07:04,471 What will it be? Schindlers, Budweiser, or Gold Velvet? 131 00:07:04,540 --> 00:07:06,132 Anything but Gold Velvet. 132 00:07:06,909 --> 00:07:10,777 I'm sorry. We are not renewing our order on Gold Velvet Beer. 133 00:07:11,380 --> 00:07:13,314 This joint used to take care of two dozen barrels... 134 00:07:13,382 --> 00:07:15,373 of Marco's stuff a week in the old days. 135 00:07:16,719 --> 00:07:19,517 Those days are over. They want real beer now. 136 00:07:22,758 --> 00:07:25,522 - What was in that glass? - Gold Velvet Beer. 137 00:07:25,628 --> 00:07:27,823 Take it away. I'm not having a tooth pulled. 138 00:07:30,733 --> 00:07:31,927 - Remy? - Yeah? 139 00:07:32,001 --> 00:07:33,866 We got another letter this morning from Mary's school. 140 00:07:33,936 --> 00:07:34,925 Yeah? 141 00:07:35,004 --> 00:07:38,872 We're six months behind on her bills. They want $4,850. 142 00:07:39,575 --> 00:07:41,509 Well, they got a lot of nerve bothering Marco... 143 00:07:41,577 --> 00:07:43,568 about chicken feed like that. 144 00:07:45,448 --> 00:07:47,040 Nora, I ain't got it. 145 00:07:48,351 --> 00:07:49,682 They gotta wait. 146 00:07:50,253 --> 00:07:54,019 Remy, I knew things were pretty bad, but I didn't think they were that bad. 147 00:07:54,090 --> 00:07:55,318 I'm in pretty deep. 148 00:07:56,092 --> 00:07:58,993 Four years legit, and I'm worse off than when I started. 149 00:07:59,762 --> 00:08:02,526 You'll pull out of it. You've done it before. 150 00:08:03,332 --> 00:08:06,460 But in the meantime, we gotta start cutting down on expenses. 151 00:08:06,736 --> 00:08:08,795 First of all, Mary's gotta come home. 152 00:08:08,871 --> 00:08:10,361 Gee, I hate to do that. 153 00:08:11,073 --> 00:08:14,873 You know, I want her to get a load of all that swell education they got over there. 154 00:08:15,311 --> 00:08:19,304 But how can we do that? You say she's in hock for 4,850 smackers. 155 00:08:20,216 --> 00:08:22,309 Well, we gotta sell some stuff. That's all. 156 00:08:23,286 --> 00:08:28,155 Look, why don't you call her up right now? Start economizing this very minute. 157 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 Oh, gee, I hate to do that. 158 00:08:31,627 --> 00:08:33,254 I guess you're right, Mama. 159 00:08:37,233 --> 00:08:38,222 Gee, I... 160 00:08:42,171 --> 00:08:45,163 Hello, long distance? Get me Paris. 161 00:08:45,942 --> 00:08:47,000 What? 162 00:08:47,677 --> 00:08:49,577 Sure. Paris, France. 163 00:09:01,224 --> 00:09:02,316 Wait here, driver. 164 00:09:05,695 --> 00:09:08,493 When the bank takes this brewery over, we ought to keep that slogan. 165 00:09:08,564 --> 00:09:09,758 It's good. Different. 166 00:09:09,832 --> 00:09:11,663 Yeah, nothing wrong with the slogan. 167 00:09:11,734 --> 00:09:13,463 Nothing wrong with the brewery. 168 00:09:13,536 --> 00:09:16,164 Perfectly equipped, well located, it's got everything. 169 00:09:16,305 --> 00:09:18,000 Ought to be a gold mine... 170 00:09:18,074 --> 00:09:20,702 once we get hold of it and change the beer. 171 00:09:21,310 --> 00:09:23,744 Too bad Marco couldn't find that out for himself, isn't it? 172 00:09:23,813 --> 00:09:25,246 It's a shame. 173 00:09:29,452 --> 00:09:31,511 Morning, Miss Ferguson. Mr. Marco in? 174 00:09:31,587 --> 00:09:32,952 Yes, he is, Mr. Post... 175 00:09:33,256 --> 00:09:35,781 but I'm afraid he's going to be engaged for quite some time. 176 00:09:35,891 --> 00:09:38,121 His daughter just arrived from abroad this morning. 177 00:09:38,427 --> 00:09:40,258 - Shall we wait? - We'll wait. 178 00:09:40,396 --> 00:09:41,829 Well, well, well. 179 00:09:44,066 --> 00:09:45,829 You're looking swell, kid. 180 00:09:46,035 --> 00:09:48,560 You know, you look even prettier than your mother did at your age. 181 00:09:48,638 --> 00:09:50,037 And that's going some. 182 00:09:50,106 --> 00:09:51,767 Remember, I used to be willing to bet a million dollars... 183 00:09:51,841 --> 00:09:53,775 that you were the best-looking dame in the whole burg? 184 00:09:53,843 --> 00:09:55,572 And I got no takers, either. Remember that? 185 00:09:55,645 --> 00:09:57,806 Nobody disagreed with your father in those days. 186 00:09:57,880 --> 00:09:59,609 Well, you're looking pretty well yourself, Remy. 187 00:09:59,682 --> 00:10:01,013 I feel great. 188 00:10:01,117 --> 00:10:04,780 - And my! What a success you've become. - Yeah. 189 00:10:05,488 --> 00:10:07,217 Oh, golly, I'm proud of you. 190 00:10:07,290 --> 00:10:08,985 Well, you've got a right to be. 191 00:10:09,091 --> 00:10:11,355 You just ask anybody who Marco is. 192 00:10:11,427 --> 00:10:13,827 Why, pretty soon, I'll be selling enough Gold Velvet Beer... 193 00:10:13,896 --> 00:10:15,454 to float Manhattan Island on. 194 00:10:15,531 --> 00:10:17,362 Why, only the other day, someone told me... 195 00:10:17,433 --> 00:10:20,368 anybody who takes one drink of your father's beer stops right there. 196 00:10:20,436 --> 00:10:22,267 Now, there you are. What'd I tell you? 197 00:10:22,672 --> 00:10:24,071 Sorry to interrupt, Mr. Marco... 198 00:10:24,140 --> 00:10:26,040 but Mr. Post and Mr. Ritter are here to see you. 199 00:10:26,108 --> 00:10:28,372 It's very urgent. They can't wait very much longer. 200 00:10:28,477 --> 00:10:30,945 Well, tell those bloodsuckers I'll be right out. 201 00:10:31,514 --> 00:10:33,175 He says to thank you. He'll be right out. 202 00:10:36,485 --> 00:10:38,419 I wonder if I ought to tell him about Dick now. 203 00:10:38,487 --> 00:10:39,920 If I was you, I'd wait. 204 00:10:40,623 --> 00:10:42,557 I remember once when your father had a boil... 205 00:10:42,625 --> 00:10:44,388 and I was just dumb enough to pick that time... 206 00:10:44,460 --> 00:10:46,291 to tell him his brother was in the penitentiary. 207 00:10:46,362 --> 00:10:48,193 Nora, I hope Remy's gonna like Dick. 208 00:10:48,698 --> 00:10:51,963 I guess he'll like him all right if he's half what you say he is. 209 00:10:52,668 --> 00:10:56,160 My baby engaged. I can't believe it. 210 00:10:58,074 --> 00:11:01,100 I hope he's good enough for you and that his family comes up to yours. 211 00:11:01,444 --> 00:11:02,968 You just wait until you meet him. 212 00:11:03,079 --> 00:11:06,913 What kind of a job... I mean, position has he got? 213 00:11:07,350 --> 00:11:09,818 Well, I don't know. He didn't write me what it was. 214 00:11:09,952 --> 00:11:11,783 He said he wanted to surprise me. 215 00:11:12,188 --> 00:11:13,883 Remy, your note's due tomorrow. 216 00:11:13,956 --> 00:11:15,924 Oh, say, that so? 217 00:11:16,492 --> 00:11:17,982 Well, I've gotta have another extension. 218 00:11:18,060 --> 00:11:20,494 See, now, look here, you boys going up to Saratoga for the meeting? 219 00:11:20,563 --> 00:11:21,655 I got a great thing in the fourth race. 220 00:11:21,731 --> 00:11:23,699 - You bet on... - Remy, we don't own the bank. 221 00:11:23,766 --> 00:11:26,132 We have to do as the board says in these matters. 222 00:11:26,268 --> 00:11:29,169 Well, okay, just tell the board I'll need another extension. 223 00:11:29,672 --> 00:11:32,641 Say, I've only been legitimate for a little more than four years. 224 00:11:32,875 --> 00:11:34,638 I'm just beginning to get on the ropes. 225 00:11:34,710 --> 00:11:37,110 Sorry, Remy, but we can't go any further. 226 00:11:37,813 --> 00:11:41,180 Say, now, wait a minute. Now, you boys don't think I can't pay it, do you? 227 00:11:41,817 --> 00:11:45,184 You don't think I'm gonna let you take my brewery away for that kind of dough? 228 00:11:45,254 --> 00:11:46,846 Why, I could let you have it in cash right now. 229 00:11:46,922 --> 00:11:48,583 Well, we're glad you've got it, Remy. 230 00:11:48,657 --> 00:11:51,148 Yeah, we were a little worried about you. 231 00:11:51,327 --> 00:11:53,318 Our reports show you've nothing like that amount. 232 00:11:53,396 --> 00:11:54,522 What? 233 00:11:55,064 --> 00:11:58,830 Now, listen, all that Marco owes you is $462,000. 234 00:11:59,235 --> 00:12:02,295 - That ain't even a half-a-million. - It's due tomorrow. 235 00:12:02,371 --> 00:12:05,272 Now, listen, if you boys was figuring on going up to Saratoga... 236 00:12:05,341 --> 00:12:06,501 be Marco's guest, will you? 237 00:12:06,575 --> 00:12:09,601 Drop in on I and the missus anytime you like. Open house all the time. 238 00:12:09,678 --> 00:12:12,340 Oh, and a different class of people than you would have met last year. 239 00:12:12,415 --> 00:12:14,349 Thanks, Remy. We'll be dropping in. 240 00:12:14,483 --> 00:12:16,883 - Good. - We'll be dropping in tomorrow. 241 00:12:17,119 --> 00:12:19,986 Now, do you want to turn the money over in Saratoga... 242 00:12:20,055 --> 00:12:23,081 or maybe since you have the cash, you'd better give it to us now? 243 00:12:23,659 --> 00:12:25,854 I'll tell you what I'll do for you boys. 244 00:12:26,629 --> 00:12:29,826 I'll give you an extra 2%/ interest on that thing... 245 00:12:29,899 --> 00:12:31,799 if you'll give me a three-month extension. 246 00:12:31,867 --> 00:12:33,266 Now, that ought to make you happy. 247 00:12:33,335 --> 00:12:35,269 No, that won't do, either. 248 00:12:35,337 --> 00:12:39,398 We'll call on you in Saratoga. Tomorrow, it's the money or the brewery. 249 00:12:39,475 --> 00:12:40,499 Say, now, wait a minute. 250 00:12:40,576 --> 00:12:43,101 I don't like to see you boys taking that kind of an attitude. Did they... 251 00:12:43,179 --> 00:12:45,773 It's all taken, Remy. See you tomorrow. 252 00:12:46,482 --> 00:12:47,574 What? 253 00:12:51,454 --> 00:12:53,684 Look, boss, I got all the baggage loaded in the little car. 254 00:12:53,756 --> 00:12:54,780 - Do you want... - Come on, now. 255 00:12:54,857 --> 00:12:58,418 Wait a minute, boss. I just heard today that Little Dutch and his mob is out of stir. 256 00:12:59,261 --> 00:13:01,286 Don't bother me with little things like that right now. 257 00:13:01,363 --> 00:13:04,093 Can't you see I got something big on my mind? Come on, now. 258 00:13:04,733 --> 00:13:07,600 Now, fix that tie of yours, will you? Nora's inside. 259 00:13:08,070 --> 00:13:09,435 Come on, boys. 260 00:13:13,609 --> 00:13:14,701 What's up, Remy? 261 00:13:14,777 --> 00:13:16,540 Oh, nothing at all, sweetheart. Nothing at all. 262 00:13:16,612 --> 00:13:18,512 - But what's all this... - Everything's okay. 263 00:13:18,581 --> 00:13:22,039 Only a little change in our plans. We leave for Saratoga right away. 264 00:13:22,685 --> 00:13:26,086 Gip, you and Lefty go on up right away with the small car and all the luggage. 265 00:13:26,155 --> 00:13:28,521 Mike, you'll take me, Nora, and Mary in the big car, understand? 266 00:13:28,591 --> 00:13:31,059 - Okay, boss. - What was that, Michael? 267 00:13:31,460 --> 00:13:32,654 I mean, yes, sir. 268 00:13:32,728 --> 00:13:34,958 You mean, you want me and Lefty to go on up ahead with the stuff? 269 00:13:35,030 --> 00:13:36,861 Certainly. Get going and have your kitchen ready... 270 00:13:36,932 --> 00:13:38,331 for the time we get there. 271 00:13:38,767 --> 00:13:39,961 Do you's want... 272 00:13:41,604 --> 00:13:44,539 Does Madame and Mademoiselle wish meatballs and spaghetti for dinner? 273 00:13:44,673 --> 00:13:46,197 Oh, that would be delicious. 274 00:13:46,509 --> 00:13:49,069 Mike, we'll be right down. Come on, boys. Get going. 275 00:13:52,615 --> 00:13:53,741 Thank you, Harold. 276 00:13:55,718 --> 00:13:59,586 - "Harold"? Who's she talking to? - You, you lug. Get going. 277 00:13:59,655 --> 00:14:00,917 "Harold." 278 00:14:19,008 --> 00:14:21,738 Look, Myrtle, me and the family are going up to Saratoga right away... 279 00:14:21,810 --> 00:14:23,641 so if anything shows up, you can reach me there. 280 00:14:23,712 --> 00:14:25,680 Well, then shall I phone the orphanage and tell them... 281 00:14:25,748 --> 00:14:27,875 to expect you today rather than tomorrow? 282 00:14:27,950 --> 00:14:30,316 Say, I'm glad you reminded me about that orphan. 283 00:14:30,386 --> 00:14:31,944 You know, I almost forgot him. 284 00:14:32,121 --> 00:14:34,282 Me and the missus will pick him up in a couple of hours. 285 00:14:34,356 --> 00:14:37,757 Say, you're a great dame reminding me about that kid. Thanks. 286 00:14:50,906 --> 00:14:54,103 There she is, Mama. The little old alma mater. 287 00:14:54,443 --> 00:14:56,604 You bet your life, it's a great place. 288 00:14:56,679 --> 00:15:00,240 Culture, refinement. Just breathe that air. Go on and breathe it. 289 00:15:03,152 --> 00:15:05,518 - Ain't it full of sentiment? - Is that what it is? 290 00:15:05,588 --> 00:15:07,749 Why, listen, Nora, I could tell you stories about this place... 291 00:15:07,823 --> 00:15:09,950 that would crack your heart. Like the time when me and... 292 00:15:10,025 --> 00:15:12,118 Look, Remy, go on in and get your prize package... 293 00:15:12,194 --> 00:15:13,559 and let's get away from here. 294 00:15:13,629 --> 00:15:15,563 Yeah, well, I'll be back in a minute. 295 00:15:20,970 --> 00:15:22,130 Get ready. 296 00:15:24,206 --> 00:15:27,505 Well, well, well, Mrs. Cagle. Put her there. 297 00:15:27,576 --> 00:15:28,907 Remy, welcome home. 298 00:15:28,978 --> 00:15:32,379 You ain't changed a bit. Still just as slick as a horsehair couch. 299 00:15:32,881 --> 00:15:34,781 You don't know what this means to the little ones. 300 00:15:34,850 --> 00:15:36,613 It's a banner day in their little world when you come. 301 00:15:36,685 --> 00:15:39,620 Yes, I'm sure, but look here. I ain't got much time... 302 00:15:39,688 --> 00:15:41,849 so let me have a look at the little mob, huh? 303 00:15:48,397 --> 00:15:52,163 How do you do, Mr. Marco How do you do 304 00:15:52,534 --> 00:15:56,197 All the happy little orphans welcome you 305 00:15:56,605 --> 00:16:00,666 We are glad that you are here 'Cause you always bring us cheer 306 00:16:00,776 --> 00:16:04,177 How do you do, Mr. Marco How do you do 307 00:16:07,249 --> 00:16:08,682 As you students all know... 308 00:16:08,751 --> 00:16:11,413 every year we are most fortunate in having Mr. Marco... 309 00:16:11,520 --> 00:16:13,579 one of our most successful alumnus... 310 00:16:13,656 --> 00:16:15,624 visit us and extend to one of the students... 311 00:16:15,691 --> 00:16:17,522 an invitation to spend the summer with him... 312 00:16:17,593 --> 00:16:19,823 at his charming summer home in Saratoga. 313 00:16:22,698 --> 00:16:25,258 Before selecting this very fortunate student... 314 00:16:25,334 --> 00:16:30,067 I know we will appreciate a few words from Mr. Marco on the subject of success. 315 00:16:30,139 --> 00:16:31,367 - Mr. Marco. - All right. 316 00:16:33,742 --> 00:16:34,731 Well... 317 00:16:35,678 --> 00:16:36,667 Well... 318 00:16:37,546 --> 00:16:40,743 Now, look here, you mugs... I mean, you guys. 319 00:16:41,850 --> 00:16:43,681 I get a little nervous, you know. 320 00:16:44,687 --> 00:16:48,714 I'm your pal, see. I'm for you 100%/, understand? 321 00:16:49,491 --> 00:16:52,187 Now, look, does that make any difference to me? 322 00:16:52,361 --> 00:16:55,330 I got lots of it, see, but does it make any difference with me? 323 00:16:55,397 --> 00:16:58,628 Not on your tintype. Success didn't turn my hair. 324 00:16:59,101 --> 00:17:01,262 And that's the way I want it should be with you. 325 00:17:02,104 --> 00:17:05,039 Never treat a sucker like so much dirt when he's down. 326 00:17:05,174 --> 00:17:06,732 Play ball with him, and you'll find... 327 00:17:06,809 --> 00:17:08,834 you'll always get a little better edge in the end. 328 00:17:08,911 --> 00:17:10,572 And I'm telling you guys... 329 00:17:10,646 --> 00:17:13,376 when you leave this joint, keep your chin up. 330 00:17:13,482 --> 00:17:16,474 Of course, it's a smart thing to keep your left shoulder up along with it, too. 331 00:17:16,552 --> 00:17:19,385 But whatever you do, don't go in for nothing shady. 332 00:17:20,189 --> 00:17:23,056 Don't be a chiseler or a gyp or a gumshoe. 333 00:17:23,392 --> 00:17:26,555 Now, stay kosher, keep your nose clean... 334 00:17:26,729 --> 00:17:28,594 and remember, you'll always come out on top... 335 00:17:28,664 --> 00:17:32,691 with honesty, industry, and a good hard right to the button. 336 00:17:36,305 --> 00:17:37,863 All right? 337 00:17:38,807 --> 00:17:41,640 Will the following students kindly step forward. 338 00:17:42,077 --> 00:17:46,377 Pierre O'Ratigan, Boyce Fitch Ginsberg... 339 00:17:48,550 --> 00:17:50,882 Payson Piedmont Camel... 340 00:17:51,854 --> 00:17:53,287 Luther Percy. 341 00:17:56,058 --> 00:17:58,583 These are the honor students for the year, Mr. Marco. 342 00:17:58,694 --> 00:17:59,718 They had the highest records... 343 00:17:59,795 --> 00:18:01,888 in deportment, studies, and personal hygiene... 344 00:18:01,964 --> 00:18:05,127 and are all eligible to accept your lovely invitation to spend a month... 345 00:18:05,267 --> 00:18:07,758 in the beautiful environment of your charming home. 346 00:18:08,437 --> 00:18:10,667 All perfect little gentlemen. 347 00:18:10,773 --> 00:18:12,604 Yeah, that's what I was afraid of. 348 00:18:13,242 --> 00:18:15,710 Now, look, there'll be lots of people coming up here... 349 00:18:15,778 --> 00:18:17,837 that are a cinch to take any one of these kids. 350 00:18:18,013 --> 00:18:19,913 I don't want the best. I want the worst. 351 00:18:19,982 --> 00:18:22,041 You know, some little mug that nobody else wants. 352 00:18:22,151 --> 00:18:23,516 I want to give him a chance, see. 353 00:18:23,619 --> 00:18:27,282 That's right. Now, give me the ugliest and toughest little gazabo you've got. 354 00:18:27,422 --> 00:18:28,787 I want to mold him, see. 355 00:18:28,857 --> 00:18:31,087 Well, surely, Mr. Marco, you don't really want the worst? 356 00:18:31,160 --> 00:18:32,525 Yeah, that's right. I want the worst. 357 00:18:32,594 --> 00:18:34,562 Now, trot him out here, and let me give him a gander. 358 00:18:35,130 --> 00:18:39,533 Very well. Pedro, you take three of the other older boys... 359 00:18:39,601 --> 00:18:42,968 go down to the cellar, unlock Douglas, and bring him to my office. 360 00:18:43,405 --> 00:18:44,736 Come on, gang. 361 00:18:47,009 --> 00:18:48,374 Thank you very much. 362 00:18:49,511 --> 00:18:51,502 Take it easy, will you? 363 00:18:54,316 --> 00:18:57,683 This, Mr. Marco, is Douglas Fairbanks Rosenbloom. 364 00:18:58,053 --> 00:19:00,283 Well, how are you, old-timer? 365 00:19:00,489 --> 00:19:03,083 How'd you like to come up to my joint in Saratoga, huh? 366 00:19:03,158 --> 00:19:04,216 Can I smoke? 367 00:19:04,326 --> 00:19:07,124 I'm sure, Douglas, Mr. Marco doesn't approve of little boys smoking. 368 00:19:07,196 --> 00:19:09,426 Oh, an old-fashioned sucker, huh? 369 00:19:09,498 --> 00:19:12,092 You'll like it up there. How's about it, kid? 370 00:19:12,201 --> 00:19:13,759 I ain't so sure about that. 371 00:19:13,936 --> 00:19:16,166 But anyway, I'll go up and give your joint the once-over. 372 00:19:16,338 --> 00:19:18,465 That's fine. I think we better start shoving off. 373 00:19:18,540 --> 00:19:20,007 It's getting kind of... 374 00:19:20,542 --> 00:19:22,032 That's funny. My watch. 375 00:19:22,644 --> 00:19:24,635 Douglas, hold out your hands. 376 00:19:26,148 --> 00:19:27,376 Open them. 377 00:19:29,885 --> 00:19:32,445 Oh, Douglas, you hadn't ought to do that. 378 00:19:33,088 --> 00:19:34,749 That's liable to hurt people's feelings. 379 00:19:34,823 --> 00:19:36,848 It's going to mean everything to a boy like Douglas... 380 00:19:36,925 --> 00:19:39,416 to spend a month in the atmosphere of your lovely home. 381 00:19:39,494 --> 00:19:42,861 Goodbye, Douglas. Be a good boy for kind Mr. And Mrs. Marco. 382 00:19:43,398 --> 00:19:45,832 Tell the old lady to change her needle, will you? 383 00:19:46,034 --> 00:19:48,696 Well, goodbye, Mrs. Cagle. Keep up the good work. 384 00:19:48,804 --> 00:19:50,499 Come on, Douglas. 385 00:19:52,007 --> 00:19:53,497 Hey, got a match? 386 00:19:55,244 --> 00:19:58,509 You hadn't ought to do that, Douglas. That's bad for the wind. 387 00:19:58,580 --> 00:20:00,775 I take notice it ain't hurt yours none. 388 00:20:00,849 --> 00:20:03,784 Well, I wouldn't do it just the same. Come on, Douglas. 389 00:20:07,422 --> 00:20:10,914 Now, Douglas, this is Mrs. Marco and my daughter, Mary. 390 00:20:11,293 --> 00:20:14,854 And here, folks, we have Douglas Fairbanks Rosenbloom. 391 00:20:14,997 --> 00:20:16,521 You talk like you're announcing a bout. 392 00:20:16,598 --> 00:20:18,498 - Hello, Douglas. - Hiya, toots. 393 00:20:18,567 --> 00:20:20,592 Hey, does the old dame live in the house, too? 394 00:20:20,669 --> 00:20:21,931 Certainly. Why? 395 00:20:22,004 --> 00:20:24,939 Call some of the older boys, and tell them to put me back in the cellar. 396 00:20:25,007 --> 00:20:26,269 Here, now, wait a minute. 397 00:20:26,341 --> 00:20:29,003 Oh, boy, you certainly got a great sense of humor. 398 00:20:29,077 --> 00:20:31,910 You know, that's what I like in a kid. Great stuff, isn't he? 399 00:20:31,980 --> 00:20:33,208 Hey, Mike. 400 00:20:33,782 --> 00:20:36,717 Mike, take Douglas in the front seat with you. 401 00:20:38,186 --> 00:20:40,711 I can let down the trunk rack just as easy. 402 00:20:40,856 --> 00:20:42,847 He's a great kid. You'll enjoy him. 403 00:20:47,596 --> 00:20:49,120 All right, Mike, let's go. 404 00:20:56,571 --> 00:20:58,198 Well, Dad, how do you like it? 405 00:20:58,974 --> 00:21:01,909 Well, I find it a bit difficult to get used to the idea... 406 00:21:01,977 --> 00:21:03,842 of a Whitewood as a policeman. 407 00:21:04,012 --> 00:21:06,344 Well, not exactly a policeman, Dad. State trooper. 408 00:21:06,415 --> 00:21:10,044 Yeah. Of course, I don't wish to underestimate the importance... 409 00:21:10,118 --> 00:21:14,077 of any law-enforcing agency, particularly in these troubled times. 410 00:21:14,156 --> 00:21:17,353 But I rather thought some more dignified occupation... 411 00:21:17,459 --> 00:21:20,451 Oh, I couldn't bear the thought of sitting in an office all day long. 412 00:21:20,796 --> 00:21:22,491 Boy, wait till Mary sees me in this uniform. 413 00:21:22,564 --> 00:21:25,124 She'll get a real kick out of it. You'll love Mary, Dad. 414 00:21:25,200 --> 00:21:26,394 I hope so. 415 00:21:27,069 --> 00:21:29,060 And what about her family? 416 00:21:29,137 --> 00:21:31,105 Have you looked into their background? 417 00:21:31,173 --> 00:21:33,607 We're bound to like them. After all, they produced Mary. 418 00:21:33,675 --> 00:21:36,473 You'll see them tonight. They're on their way up to Saratoga now. 419 00:21:36,545 --> 00:21:38,103 I'm looking forward to it. 420 00:21:38,180 --> 00:21:39,909 Well, I'm going up now and arrange things. 421 00:21:39,982 --> 00:21:42,473 Maybe I can pick up their car on the road and surprise Mary. 422 00:21:42,551 --> 00:21:43,745 See you later, Dad. 423 00:21:45,887 --> 00:21:49,721 So, Little Red Riding Hood grabs herself a basket of chow... 424 00:21:49,791 --> 00:21:51,656 and hotfoots it to her grandmother's. 425 00:21:51,793 --> 00:21:54,318 But the wolf, who was hanging around for no good... 426 00:21:54,429 --> 00:21:57,227 gets a load of her trotting through the woods and tails her. 427 00:21:57,299 --> 00:21:59,392 But he gets to the grandmother's first. 428 00:21:59,468 --> 00:22:02,835 The old bag of bones has took a powder, so he grabs one of her bonnets... 429 00:22:02,904 --> 00:22:05,964 and puts it on and gets into bed and waits for Little Red Riding Hood... 430 00:22:06,041 --> 00:22:10,375 with a look on his pan like a hungry tramp taking a hinge at a lunch room. 431 00:22:12,381 --> 00:22:14,372 Now, there's something for you, huh? 432 00:22:14,449 --> 00:22:16,576 Now, look at the way Mike is handling Douglas. 433 00:22:16,651 --> 00:22:19,745 You know, I always said that Mike should have got married and had children. 434 00:22:19,855 --> 00:22:22,323 He's a family man from the heels up. 435 00:22:22,424 --> 00:22:23,948 That's what I've been telling Mary. 436 00:22:24,026 --> 00:22:26,859 I think every girl should meet some nice fellow and get married... 437 00:22:26,995 --> 00:22:28,155 or something. 438 00:22:28,296 --> 00:22:29,422 What? 439 00:22:29,631 --> 00:22:31,690 What, do you mean to tell me that Mike and Mary... 440 00:22:31,767 --> 00:22:34,793 Mike? Don't be silly, Remy. How could I? 441 00:22:35,037 --> 00:22:37,528 Well, I feel better. You had me scared for a minute. 442 00:22:37,606 --> 00:22:40,268 Mike's a nice fellow, all right, but it ain't that, you know. 443 00:22:40,342 --> 00:22:43,903 He ain't for you. You know, you're different. You're Marco's daughter. 444 00:22:44,012 --> 00:22:47,971 What you need is a guy with culture, education, good breeding. 445 00:22:48,183 --> 00:22:50,447 You know, somebody that can talk our language. 446 00:22:50,519 --> 00:22:51,747 - Look, Remy. - Yeah? 447 00:22:51,820 --> 00:22:53,947 There's something I've been dying to tell you. 448 00:22:54,022 --> 00:22:56,217 You see, while I was in Paris, at school... 449 00:22:56,291 --> 00:22:58,816 Mike, step on it. There's a piece of the law tailing us. 450 00:23:02,197 --> 00:23:04,097 But, Nora, we haven't been exceeding the speed limit. 451 00:23:04,166 --> 00:23:05,565 Well, if we ain't, we're going to now. 452 00:23:05,634 --> 00:23:08,034 I hate to have a cop within a mile of me. They make me sick. 453 00:23:08,103 --> 00:23:10,230 - Mike, give it all you've got. - Okay. 454 00:23:25,587 --> 00:23:27,646 I'll call you. What you got, Dutch? 455 00:23:27,789 --> 00:23:29,154 Full house. 456 00:23:29,224 --> 00:23:30,691 Kings and Johns. 457 00:23:32,160 --> 00:23:33,491 That's a fin you owe me. 458 00:23:34,162 --> 00:23:36,687 - Any sign of them yet? - Lf there was, I'd tell you. 459 00:23:37,065 --> 00:23:38,999 What's the matter? Still sore? 460 00:23:39,167 --> 00:23:40,464 Certainly, I'm sore. 461 00:23:40,535 --> 00:23:43,060 We ought to lam out of here with that 500 G's. 462 00:23:43,305 --> 00:23:46,297 Come up here to take care of Remy, didn't we? That's the main thing. 463 00:23:46,374 --> 00:23:48,467 That stickup we done was just an accident. 464 00:23:48,543 --> 00:23:49,976 Accidents will happen. 465 00:23:50,045 --> 00:23:51,410 Yeah, but with all the dough we got... 466 00:23:51,480 --> 00:23:53,243 we ought not to be waiting around for nobody. 467 00:23:53,315 --> 00:23:56,079 What are you squawking about? You'll get your cut. 468 00:23:56,251 --> 00:23:58,913 Nobody gets no cut till we do the Remy job and get out of here. 469 00:23:58,987 --> 00:24:01,114 One job a day is enough for me. 470 00:24:02,057 --> 00:24:03,718 Come on. Deal up, somebody. 471 00:24:04,926 --> 00:24:07,053 Want to go down and get me a drink of water, Innocence? 472 00:24:07,129 --> 00:24:08,994 We'll watch the window for a second. 473 00:24:10,932 --> 00:24:11,921 Yeah. 474 00:24:17,038 --> 00:24:19,268 I don't know what's the matter with Innocence... 475 00:24:19,908 --> 00:24:22,502 but it's getting so I don't like him no more. 476 00:24:22,577 --> 00:24:25,478 It's funny, but I was just gonna say the same thing, Dutch. 477 00:24:25,547 --> 00:24:27,947 Well, when we start the fun with Remy, it'll be pretty easy. 478 00:24:28,016 --> 00:24:30,541 You know, anything is liable to happen. 479 00:24:31,419 --> 00:24:35,287 Yeah, anyway, it's easier to split four ways than five. 480 00:24:35,757 --> 00:24:36,815 Sure. 481 00:24:59,114 --> 00:25:00,138 Where do we put all the stuff? 482 00:25:00,215 --> 00:25:02,683 Let's put it right here, beer and all. 483 00:25:02,751 --> 00:25:06,209 Tell you what, you get the rest of it in, and I'll go up and open some windows. 484 00:25:25,707 --> 00:25:26,833 Here we are. 485 00:25:27,275 --> 00:25:28,333 Come on, honey. 486 00:25:28,410 --> 00:25:30,571 Oh, what a lovely, old-fashioned house, Nora. 487 00:25:30,645 --> 00:25:33,773 We've been renting it for the last three years. Your father seems to like it. 488 00:25:33,848 --> 00:25:35,713 You know, it was the deer that sold me. 489 00:25:35,784 --> 00:25:38,548 You know, I got a streak of the artist in me a mile wide. 490 00:25:39,054 --> 00:25:41,249 - Mike, bring Douglas in. - Okay. 491 00:25:42,824 --> 00:25:44,189 Come on, you. 492 00:25:44,459 --> 00:25:46,051 Go chase yourself. 493 00:25:46,194 --> 00:25:49,357 Calling all cars. Calling all cars. Stand by for a man on the... 494 00:26:00,375 --> 00:26:02,206 Hey, lay off me, you lug. 495 00:26:02,544 --> 00:26:04,739 Who do you think you are? You want to get clunked? 496 00:26:05,247 --> 00:26:07,181 Hello, boys. Have a good trip up? 497 00:26:07,249 --> 00:26:09,217 - Hiya, boss. - It was okay. Kind of quiet. 498 00:26:09,618 --> 00:26:12,052 I and Mr. Marco will occupy the room we had last year. 499 00:26:12,153 --> 00:26:14,018 Miss Marco will use the front bedroom. 500 00:26:14,289 --> 00:26:16,086 - Rustle the baggage. - Okay. 501 00:26:16,157 --> 00:26:18,455 Wait a minute. What was that you said? 502 00:26:18,860 --> 00:26:20,418 I said, "Okay." 503 00:26:20,495 --> 00:26:22,759 How many times do I have to tell you to say "Yes, ma'am"? 504 00:26:23,365 --> 00:26:24,389 Okay. 505 00:26:26,668 --> 00:26:29,000 - Yes, ma'am. - Now, remember that, Harold. 506 00:26:29,204 --> 00:26:31,172 - Come on, Mary. I'll show you your room. - Swell. 507 00:26:35,577 --> 00:26:37,807 Hey, take it easy, you mug! 508 00:26:41,383 --> 00:26:44,375 Cut it out, will you? Who do you think you are? 509 00:26:44,919 --> 00:26:46,887 - Hey, Gip. - Yeah? 510 00:26:46,955 --> 00:26:49,981 - Did you get in a jam coming up here? - Me? No. Why? 511 00:26:50,058 --> 00:26:52,390 - There's a copper coming up the walk. - A copper? 512 00:26:52,460 --> 00:26:53,620 There he is now. 513 00:26:53,695 --> 00:26:55,822 You take the kid into the kitchen. I'll handle the law. 514 00:26:55,897 --> 00:26:57,956 - Come on, little boy. - Take your hands off me. 515 00:26:58,033 --> 00:27:00,501 I don't get pushed around by a lot of mugs like you. 516 00:27:02,537 --> 00:27:04,732 Come. I'll give you a bottle of beer. 517 00:27:12,914 --> 00:27:13,972 So what? 518 00:27:14,049 --> 00:27:15,516 Good afternoon. Have the Marcos arrived yet? 519 00:27:15,583 --> 00:27:17,073 - No. - When do you expect them? 520 00:27:17,152 --> 00:27:18,278 I don't know. 521 00:27:18,420 --> 00:27:20,251 Well, they're due here anytime now, aren't they? 522 00:27:20,322 --> 00:27:21,414 I don't know. 523 00:27:21,489 --> 00:27:23,787 Oh. Well, thanks very much just the same. 524 00:27:27,362 --> 00:27:28,727 What did he want? 525 00:27:28,830 --> 00:27:31,663 Who knows what any cop wants? He asked for the boss. 526 00:27:31,733 --> 00:27:33,792 There can't be nothing wrong about the boss now. 527 00:27:33,868 --> 00:27:35,802 Still and all, I do not like the idea of a copper. 528 00:27:35,870 --> 00:27:37,337 I don't like the idea of any copper. 529 00:27:37,405 --> 00:27:38,463 What's the matter, boys? 530 00:27:38,540 --> 00:27:40,474 Nothing, boss. The law was here. 531 00:27:41,276 --> 00:27:42,971 - Local? - State trooper. 532 00:27:43,244 --> 00:27:44,836 State trooper, huh? 533 00:27:45,347 --> 00:27:47,372 Well, you ought to have thrown him out on his ear. 534 00:27:47,482 --> 00:27:49,575 We don't have to worry anymore. The old days is gone. 535 00:27:49,651 --> 00:27:51,312 I've been polite to my last cop. 536 00:27:52,087 --> 00:27:53,554 - I bet that's him again. - What? 537 00:27:53,621 --> 00:27:55,521 Wait a minute, boss. Let me handle him. 538 00:27:56,291 --> 00:27:57,553 Some gall. 539 00:28:01,262 --> 00:28:03,355 - Oh, hello. - Hello, Mike. Remy here? 540 00:28:03,431 --> 00:28:04,693 Yeah. Come in. 541 00:28:05,734 --> 00:28:07,395 - How are you, Sam? - Hello, fellows. 542 00:28:07,469 --> 00:28:10,336 - Hello, Remy. - Oh, hello, Sam. Glad to see you. 543 00:28:10,405 --> 00:28:12,600 - Say, tell me, who won the third? - My Dandy. 544 00:28:12,674 --> 00:28:15,700 Say, that's great. I'm doing okay. How much did I make? 545 00:28:15,844 --> 00:28:18,074 I got the tab here. Here it is. Here. 546 00:28:18,380 --> 00:28:21,315 Let you see it in a minute. There it is, $4,890. 547 00:28:21,383 --> 00:28:22,907 $4,890? 548 00:28:23,518 --> 00:28:25,645 Yeah, that's right. Come here. 549 00:28:26,821 --> 00:28:28,789 Well, glad to hear that. 550 00:28:30,191 --> 00:28:31,385 Sit down. 551 00:28:33,728 --> 00:28:36,322 Look, Remy, that's what I come to talk to you about, that dough. 552 00:28:36,398 --> 00:28:37,422 What about it? 553 00:28:37,499 --> 00:28:40,195 Well, I just want to tell you that I'll take care of it tomorrow... 554 00:28:40,268 --> 00:28:42,532 when the insurance company settles with us. 555 00:28:43,838 --> 00:28:46,807 Hey, don't tell me you got knocked off on the first day of the meeting. 556 00:28:46,875 --> 00:28:49,708 - Ain't you heard about the stickup? - What stickup? 557 00:28:52,046 --> 00:28:53,570 Well, you know the armored truck... 558 00:28:53,648 --> 00:28:55,445 that brings the bookies' dough from the bank? 559 00:28:55,517 --> 00:28:57,781 - Yeah. - It was knocked off by five guys. 560 00:28:57,852 --> 00:28:59,911 Nobody's got any money to make book with. 561 00:29:00,155 --> 00:29:01,713 They got pretty near a half-a-million. 562 00:29:02,357 --> 00:29:04,757 Who done it? Anybody we know? 563 00:29:04,826 --> 00:29:07,090 Who knows? They all got away. 564 00:29:07,328 --> 00:29:09,159 All the bookies' dough, huh? 565 00:29:10,365 --> 00:29:13,391 Gee, ain't that terrible? Nearly half a million. 566 00:29:13,468 --> 00:29:15,333 Say, wait till I tell the boys. They'll be interested. 567 00:29:15,403 --> 00:29:17,234 Hey, Mike, Gip. Come in here, will you? 568 00:29:17,305 --> 00:29:18,329 What do you think happened? 569 00:29:18,406 --> 00:29:21,102 Some people held up the armored car with all the bookies' dough in it. 570 00:29:21,176 --> 00:29:23,007 - All the bookies' dough, huh? - Yeah. 571 00:29:23,845 --> 00:29:24,903 Ain't that terrible? 572 00:29:24,979 --> 00:29:27,607 - That's fierce. Did they all get away? - Clean. 573 00:29:27,682 --> 00:29:30,913 Oh, well, I'll be in the kitchen if you want me, boss. 574 00:29:30,985 --> 00:29:32,213 Say, listen, Sam, tell me. 575 00:29:32,287 --> 00:29:34,448 How did you manage this afternoon without any sugar? 576 00:29:34,522 --> 00:29:36,683 Well, we done business with IOUs. 577 00:29:36,758 --> 00:29:38,885 Say, there'll be enough markers around here tonight... 578 00:29:38,960 --> 00:29:41,019 to paper the Pennsylvania Station. 579 00:29:41,362 --> 00:29:43,592 Hey, I can recite. You wanna hear me recite? 580 00:29:43,832 --> 00:29:46,665 "When you see a man in woe Walk right up and say hello" 581 00:29:46,901 --> 00:29:48,334 That's swell. 582 00:29:48,403 --> 00:29:50,030 - Pretty good, huh? - Elegant. 583 00:29:50,104 --> 00:29:52,163 "Walk right up and say hello" 584 00:29:52,707 --> 00:29:54,766 I'd rather hear him say goodbye. 585 00:29:55,043 --> 00:29:57,273 - So long. - I'll be seeing you later, Remy. 586 00:29:57,345 --> 00:29:58,676 Yeah, drop in tonight, will you? 587 00:29:58,746 --> 00:30:00,441 There'll be some of the old gang around here. 588 00:30:00,515 --> 00:30:01,607 Okay. 589 00:30:01,950 --> 00:30:03,110 Well. 590 00:30:03,985 --> 00:30:06,078 "Walk right up and say hello" 591 00:30:07,422 --> 00:30:10,220 Just a little ray of sunshine, that little fellow. 592 00:30:11,459 --> 00:30:13,552 "Walk right up and say hello" 593 00:30:14,462 --> 00:30:18,626 Douglas. Hey, wait a minute, Douglas. You hadn't ought to do that. 594 00:30:18,700 --> 00:30:19,894 Oh, what's the odds? 595 00:30:20,201 --> 00:30:22,635 Mary thinks the house is too, too divine. 596 00:30:22,770 --> 00:30:25,261 - What's the matter with you? - Remy, take the beer away from that kid. 597 00:30:25,340 --> 00:30:29,140 - Yeah, it ain't good for the kids, is it? Here. - It's not that. He'll ruin the piano. 598 00:30:29,777 --> 00:30:32,439 - Michael? - That's you, Mike. 599 00:30:37,252 --> 00:30:40,050 Get the guest bedroom ready for Mr. Marco's prize. 600 00:30:40,655 --> 00:30:41,713 Okay. 601 00:30:43,591 --> 00:30:45,149 I mean, yes, ma'am. 602 00:30:46,060 --> 00:30:47,823 Hey, when do we put on a feed bag? 603 00:30:47,929 --> 00:30:50,625 You go into the kitchen, Douglas. Gip will get you something to eat. 604 00:30:50,698 --> 00:30:51,687 Okay. 605 00:30:53,234 --> 00:30:55,498 - Hey, when do we eat? - Sit down. 606 00:30:57,572 --> 00:31:00,564 Here. Drink this, and I'll fix you something to eat. 607 00:31:01,442 --> 00:31:03,239 - Thank you. - You're welcome. 608 00:31:04,345 --> 00:31:05,403 Sit down. 609 00:31:07,649 --> 00:31:09,014 Hey! Hey! 610 00:31:28,469 --> 00:31:30,630 Is that bedroom ready for Mr. Marco's prize? 611 00:31:30,705 --> 00:31:33,333 No, and I don't think you can use that room. 612 00:31:33,408 --> 00:31:35,933 - Why not? - There seems to be some people in it. 613 00:31:36,010 --> 00:31:38,274 People? What people? 614 00:31:39,847 --> 00:31:41,906 - How many people? - Four fellows. 615 00:31:42,050 --> 00:31:44,245 - Four? - Well, what are they doing there? 616 00:31:44,419 --> 00:31:46,011 Just sitting around in chairs. 617 00:31:46,321 --> 00:31:48,687 - Well, did you tell them to get out? - Now, wait a minute. 618 00:31:48,790 --> 00:31:50,382 You mean, four people that don't belong here? 619 00:31:50,458 --> 00:31:52,392 I don't think they belong here regular. 620 00:31:52,560 --> 00:31:54,027 Well, did you tell them to get out? 621 00:31:54,095 --> 00:31:56,325 Well, I was gonna speak to them about it... 622 00:31:56,397 --> 00:32:00,197 but, boss, I don't think them people are in any position to listen to much. 623 00:32:00,301 --> 00:32:01,928 They don't seem to be alive. 624 00:32:02,003 --> 00:32:04,528 - What, you mean they're dead? - That's about it. 625 00:32:04,606 --> 00:32:07,666 Why, I never heard of such gall in my life! 626 00:32:08,376 --> 00:32:09,707 What does that landlady mean by going away... 627 00:32:09,777 --> 00:32:11,404 and leaving four dead people in this house? 628 00:32:11,479 --> 00:32:13,071 Now, now, now, wait a minute, will you? 629 00:32:14,382 --> 00:32:15,713 What was the matter with those fellows? 630 00:32:15,984 --> 00:32:17,645 Somebody shot them, boss. 631 00:32:17,719 --> 00:32:20,187 - Shot them? - Yes, sir. Right there in that room. 632 00:32:20,288 --> 00:32:23,917 Interrupted their card game. And one guy had a king full, too. 633 00:32:24,192 --> 00:32:26,717 There they sit, just as natural as anything. 634 00:32:28,062 --> 00:32:29,461 You've gotta get them out of there. 635 00:32:29,530 --> 00:32:31,088 I can't have people like that around my house. 636 00:32:31,165 --> 00:32:33,224 Mrs. Thurston was supposed to leave this house in good order. 637 00:32:33,301 --> 00:32:35,826 Now, wait a minute. She wouldn't have left them there if she'd have known. 638 00:32:35,903 --> 00:32:37,370 Well, then get the agent on the phone. 639 00:32:37,438 --> 00:32:39,929 They've got no right to rent a house with people like that in it. 640 00:32:40,008 --> 00:32:41,236 What would the neighbors think? 641 00:32:41,309 --> 00:32:43,869 What would Mary's fiance think if he came in while they were here? 642 00:32:43,945 --> 00:32:45,378 Say, what would anybody think? 643 00:32:46,314 --> 00:32:49,875 We better call up the Board of Health. Yeah, tell them we want to use that room. 644 00:32:49,984 --> 00:32:52,316 No, I don't think we better do that, boss. 645 00:32:52,520 --> 00:32:55,045 I don't think we want any strangers in on this. 646 00:32:55,623 --> 00:32:57,682 - You know who them fellows are? - Who are they? 647 00:32:57,825 --> 00:33:01,226 One of them is Little Dutch. Then there's No-Nose Cohen... 648 00:33:01,295 --> 00:33:04,059 Blackhat Gallagher, and a guy I don't know. 649 00:33:04,198 --> 00:33:05,563 He must be a total stranger. 650 00:33:05,633 --> 00:33:07,066 What difference does it make who they are? 651 00:33:07,135 --> 00:33:09,228 I don't care anything about them, and I don't want them there. 652 00:33:09,303 --> 00:33:12,534 Now, listen, Nora, those are the guys that I had trouble with in the old days. 653 00:33:12,607 --> 00:33:14,438 They tried to see me a couple of times before. 654 00:33:14,542 --> 00:33:16,533 Yeah, the trouble with them guys is... 655 00:33:16,611 --> 00:33:18,602 they could never get the idea out of their heads... 656 00:33:18,680 --> 00:33:21,706 that they had a right to that brewery just because they started it. 657 00:33:21,783 --> 00:33:23,910 Yeah, but the worst of it is, what would people think? 658 00:33:23,985 --> 00:33:26,010 Finding them this way in my own house. 659 00:33:26,120 --> 00:33:28,054 He can't get back in the papers now of all times. 660 00:33:28,122 --> 00:33:29,214 No. 661 00:33:29,290 --> 00:33:31,520 Think what it'd mean to Mary and the Whitewoods. 662 00:33:31,592 --> 00:33:34,322 The Whitewoods. Think what it would mean to Marco's Beer. 663 00:33:34,395 --> 00:33:36,522 All right, then get those people out of this house. 664 00:33:36,631 --> 00:33:39,293 I don't care what you do with them, but get them out quietly. 665 00:33:39,867 --> 00:33:41,767 I'll keep Mary upstairs with me. 666 00:33:43,971 --> 00:33:45,632 They got plenty of artillery, too. 667 00:33:46,174 --> 00:33:47,664 Yeah, well, we better hide it. 668 00:33:47,742 --> 00:33:49,642 Say, I'll wisen up the boys. They'll be interested. 669 00:33:49,711 --> 00:33:50,700 Okay. 670 00:33:51,212 --> 00:33:52,839 - Hey, Mike. - Yeah? 671 00:33:52,914 --> 00:33:54,472 Which one of them had the king full? 672 00:33:54,549 --> 00:33:55,811 - Little Dutch? - Yeah. 673 00:33:55,883 --> 00:33:58,613 I thought so. Lucky fink, that Little Dutch. 674 00:34:02,223 --> 00:34:03,281 Out. 675 00:34:06,260 --> 00:34:08,728 That's just the kind of a dirty trick those guys would pull... 676 00:34:08,796 --> 00:34:10,991 leaving themselves in that kind of shape around your house. 677 00:34:11,065 --> 00:34:13,465 Yeah, you know, that Little Dutch never had no consideration... 678 00:34:13,534 --> 00:34:14,933 - for other people's feelings. - No. 679 00:34:16,037 --> 00:34:19,006 Say, you sure you boys didn't have a hand in this? 680 00:34:19,107 --> 00:34:20,096 No such luck. 681 00:34:20,174 --> 00:34:22,301 - Boss, I think I got it all figured out. - Yeah? 682 00:34:22,376 --> 00:34:24,640 Those are the guys that knocked off the bookies' truck. 683 00:34:24,846 --> 00:34:26,143 Say, I think you're right. 684 00:34:26,214 --> 00:34:29,206 Then they come straight up here to take up that old matter with the boss. 685 00:34:29,283 --> 00:34:31,410 - Some nerve, reopening old wounds. - Yeah. 686 00:34:31,486 --> 00:34:33,420 - Why can't they live and forget? - Yeah. 687 00:34:33,488 --> 00:34:35,649 - And me being legitimate for years. - Yeah. 688 00:34:35,723 --> 00:34:37,691 Sad Sam says there was five. 689 00:34:37,759 --> 00:34:39,852 So I figure the fifth one gives these guys the business... 690 00:34:39,927 --> 00:34:41,622 and then scrams with the dough. 691 00:34:42,396 --> 00:34:43,829 I think you're right. 692 00:34:44,465 --> 00:34:46,160 Well, everybody's onboard. 693 00:34:46,234 --> 00:34:48,702 Come on. Let's take these fellows and throw them away somewhere. 694 00:34:48,770 --> 00:34:49,964 Yeah, but where? 695 00:34:50,037 --> 00:34:52,335 Say, you know that gentleman jockey, Mr. Brent? 696 00:34:52,406 --> 00:34:54,499 Well, I bet on a horse that he rode at Belmont once... 697 00:34:54,575 --> 00:34:55,974 and I think he pulled that horse. 698 00:34:56,043 --> 00:34:57,806 I know he pulled that horse. 699 00:34:57,879 --> 00:35:00,712 Although I don't like to say anything against a gentleman jockey. 700 00:35:00,782 --> 00:35:02,374 How'd it be to leave one on his doorstep? 701 00:35:02,450 --> 00:35:05,613 Okay with me. Say, I never had any love for gentlemen jockeys anyway. 702 00:35:05,686 --> 00:35:07,119 How about Little Dutch for Mr. Brent? 703 00:35:07,188 --> 00:35:11,420 That's fine. Look, and we leave Blackhat Gallagher at Briggs' cottage... 704 00:35:11,492 --> 00:35:12,481 around the corner. 705 00:35:12,560 --> 00:35:15,495 You know, Joe Briggs welshed on me when he was making book at Jamaica. 706 00:35:15,563 --> 00:35:18,498 I know a guy I don't like runs a restaurant downtown. 707 00:35:18,566 --> 00:35:21,228 Oh, no, no, no. We ain't taking anybody downtown. 708 00:35:21,302 --> 00:35:23,634 Now, let's keep personalities out of this, see. 709 00:35:23,971 --> 00:35:27,168 Say, how about leaving one on Colonel Jake Statts' lawn? 710 00:35:27,275 --> 00:35:29,869 Yeah, the Statts Brewery. 711 00:35:29,977 --> 00:35:32,969 You know, once he told it around I was making chemical beer. 712 00:35:33,314 --> 00:35:35,373 Well, we'll give him No-Nose Cohen. He's the ugliest. 713 00:35:36,818 --> 00:35:40,948 The stranger, the guy we don't know about, he ain't no rose. 714 00:35:41,022 --> 00:35:42,956 We ought to pick a spot for him. 715 00:35:43,024 --> 00:35:45,288 Yeah, where'll we leave the stranger? 716 00:35:45,393 --> 00:35:47,953 You know, we don't want to waste any of these fellows. 717 00:35:48,329 --> 00:35:51,389 Now, boss, can't I keep just one of them in the kitchen until later? 718 00:35:51,465 --> 00:35:54,559 Then I'll take him downtown by myself with absolutely no trouble at all. 719 00:35:54,635 --> 00:35:57,160 Now, you heard me. We gotta get them out of here right away. 720 00:35:57,271 --> 00:35:59,398 Nora's getting all sored up about this. 721 00:35:59,473 --> 00:36:03,034 I got it. Marshall Preston. You know. 722 00:36:03,110 --> 00:36:06,443 That bluenose that's always squawking about closing down the track? 723 00:36:06,514 --> 00:36:09,745 So he wants to close down the track, does he? Where does he live? 724 00:36:09,817 --> 00:36:12,081 He's got that gaten cottage on Union Avenue. 725 00:36:12,153 --> 00:36:13,381 Well, he gets the stranger. 726 00:36:13,454 --> 00:36:15,649 Now, you stick here. You're staying here with the missus. 727 00:36:15,723 --> 00:36:17,657 Me and the other boys are gonna make the deliveries. 728 00:36:17,725 --> 00:36:19,022 Wait a minute, boss. 729 00:36:19,560 --> 00:36:22,825 Lefty went last time. I never have no fun. 730 00:36:22,964 --> 00:36:24,932 Now, you heard me. Stick here. 731 00:36:25,600 --> 00:36:29,263 You're getting spoiled, always thinking of your own pleasure. 732 00:36:29,470 --> 00:36:30,562 Come on, boys. 733 00:36:32,273 --> 00:36:34,537 - You heard him. - So long, Michael. 734 00:36:50,091 --> 00:36:51,456 A cop. 735 00:36:51,525 --> 00:36:54,926 Yeah, and you missed him. You're getting careless lately. 736 00:36:54,996 --> 00:36:59,023 Yeah, I know, boss. It's the life I'm leading. I was much better when I was illegitimate. 737 00:37:09,877 --> 00:37:11,674 I'll learn you some manners. 738 00:37:25,359 --> 00:37:27,327 A bull's-eye. What do I get? 739 00:37:27,395 --> 00:37:29,795 What do you want? A Kewpie doll? 740 00:37:30,364 --> 00:37:33,492 Stay where you are. I'll beat your brains out. 741 00:37:44,378 --> 00:37:46,972 - What do you want? - Well, have the Marcos arrived yet? 742 00:37:47,048 --> 00:37:48,447 Who wants to know? 743 00:37:48,582 --> 00:37:50,379 Well, I'd like to see Miss Marco or Mrs. Marco. 744 00:37:50,484 --> 00:37:51,576 Well, you can't see them. 745 00:37:51,652 --> 00:37:53,051 Michael, who is it? 746 00:37:54,055 --> 00:37:55,181 Wait outside. 747 00:38:00,094 --> 00:38:01,721 - It's the law. - What? 748 00:38:01,929 --> 00:38:04,261 He was here once before, and I told the boss about it... 749 00:38:04,332 --> 00:38:06,357 and the boss said, if he come back, to throw him out. 750 00:38:06,434 --> 00:38:08,732 Do you suppose he's here about those parties that were upstairs? 751 00:38:08,803 --> 00:38:10,395 Who knows what a copper wants? 752 00:38:10,471 --> 00:38:12,530 - Is he a local? - No, he's a state trooper. 753 00:38:13,374 --> 00:38:14,363 Oh, that must be the fellow... 754 00:38:14,442 --> 00:38:16,376 who was trying to catch us outside of Albany this afternoon. 755 00:38:17,011 --> 00:38:18,501 We weren't going very fast. 756 00:38:18,879 --> 00:38:21,643 I'll take care of him. Show him in here. 757 00:38:29,156 --> 00:38:31,590 Come in, but I think she's making a mistake. 758 00:38:37,298 --> 00:38:38,595 You asked for it. 759 00:38:42,970 --> 00:38:44,961 So you had to follow us all the way here. 760 00:38:45,072 --> 00:38:46,630 Well, let me tell you something, young man... 761 00:38:46,707 --> 00:38:48,265 we weren't going over 35 miles an hour. 762 00:38:48,342 --> 00:38:50,333 - There's some mistake. - Oh, no, there's no mistake. 763 00:38:50,411 --> 00:38:53,073 That old car of ours can't make over 35 miles an hour. 764 00:38:53,547 --> 00:38:55,310 You don't believe it, take it out and try it. 765 00:38:55,416 --> 00:38:57,043 I'm not here to arrest you for speeding. 766 00:38:57,118 --> 00:38:58,142 Then what do you want? 767 00:38:58,219 --> 00:39:00,585 - Well, you are Mrs. Marco, aren't you? - What of it? 768 00:39:00,654 --> 00:39:02,383 My name's Whitewood, I'm Dick Whitewood. 769 00:39:03,357 --> 00:39:05,757 What? In that uniform? 770 00:39:06,394 --> 00:39:08,089 Well, Mary told me, when I got back to America... 771 00:39:08,162 --> 00:39:09,959 I had to do something, so I'm doing this. 772 00:39:10,698 --> 00:39:12,222 Surprise Mary, don't you think? 773 00:39:12,299 --> 00:39:15,393 Surprise her? Lt'll floor her. 774 00:39:15,970 --> 00:39:17,369 Pardon me. 775 00:39:19,340 --> 00:39:20,432 Mary! 776 00:39:24,578 --> 00:39:26,045 Mary. 777 00:39:27,515 --> 00:39:28,709 Mary. 778 00:39:30,851 --> 00:39:34,150 Forgive me for shouting for Mary, but my servants are all busy. 779 00:39:34,722 --> 00:39:36,656 How are you, Mr. Whitewood? 780 00:39:36,824 --> 00:39:39,418 Such a shock, thinking I was gonna be pinched... 781 00:39:39,493 --> 00:39:40,960 and it turned out to be you. 782 00:39:41,028 --> 00:39:42,017 I understand. 783 00:39:45,099 --> 00:39:46,293 Dick! 784 00:39:47,968 --> 00:39:51,802 Oh, darling. Well, what a grand uniform. 785 00:39:52,573 --> 00:39:55,940 He's got some bad news for you. I mean, a surprise. 786 00:39:56,510 --> 00:39:58,569 Don't tell me you're really a state trooper. 787 00:39:58,646 --> 00:40:01,080 - I certainly am. - I think that's marvelous. 788 00:40:01,282 --> 00:40:04,012 But, darling, whatever put it in your head to become a state trooper? 789 00:40:04,085 --> 00:40:06,315 Yeah, and going around making people nervous. 790 00:40:06,387 --> 00:40:08,287 Well, I hadn't been back from Europe for two days... 791 00:40:08,355 --> 00:40:09,982 when I was stopped for speeding in Westchester. 792 00:40:10,057 --> 00:40:12,025 - Did you beat the rap? - I beg your pardon? 793 00:40:12,093 --> 00:40:14,152 Never mind. Skip it. Go on. 794 00:40:14,962 --> 00:40:16,293 Well, that gave me the idea. 795 00:40:16,363 --> 00:40:18,490 And I went to see a friend of mine who's an officer and... 796 00:40:18,566 --> 00:40:20,329 You mean, you have friends that are policemen, too? 797 00:40:20,401 --> 00:40:21,390 And here I am. 798 00:40:21,469 --> 00:40:23,494 Well, I think that's grand. 799 00:40:23,571 --> 00:40:26,199 And, darling, that uniform is wonderfully becoming on you. 800 00:40:26,373 --> 00:40:28,671 Why, I'll fall in love with you all over again. 801 00:40:32,580 --> 00:40:34,741 By the way, Mrs. Marco, Dad's very anxious for me... 802 00:40:34,815 --> 00:40:37,807 to bring Mary over to the hotel tonight for dinner so he can meet her. 803 00:40:37,885 --> 00:40:40,649 Certainly. And after you've untied your bibs... 804 00:40:40,754 --> 00:40:42,654 bring him back over here to meet Mary's old man. 805 00:40:42,723 --> 00:40:43,951 Thanks. 806 00:40:44,258 --> 00:40:47,887 Personally, I can't tell you how happy I am about you and Mary. 807 00:40:47,962 --> 00:40:49,361 I'm pretty happy myself. 808 00:40:49,697 --> 00:40:51,927 Mary's father will be tickled to death. 809 00:40:53,134 --> 00:40:55,034 Have you any other clothes with you? 810 00:40:56,537 --> 00:40:58,698 No, I'm just here overnight on leave. 811 00:40:58,806 --> 00:41:02,867 I was thinking of your father. He doesn't like uniforms. 812 00:41:03,477 --> 00:41:05,502 He's a pacifist. 813 00:41:05,813 --> 00:41:08,680 Well, if father doesn't like uniforms, it's time he learned. 814 00:41:08,749 --> 00:41:10,239 I like it, and that's enough. 815 00:41:10,317 --> 00:41:12,114 Well, why not let me meet him and see what happens? 816 00:41:12,186 --> 00:41:15,155 Oh, well, he's not in now. He went to work for half an hour. 817 00:41:15,222 --> 00:41:17,622 He's gone out calling on some neighbors. 818 00:41:18,993 --> 00:41:20,984 Well, I'll see you later. 819 00:41:21,595 --> 00:41:24,496 It'll be very interesting to have a policeman right in the family. 820 00:41:25,199 --> 00:41:26,393 I hope. 821 00:41:29,470 --> 00:41:32,132 Honey, how about you and I having a few minutes alone together... 822 00:41:32,206 --> 00:41:33,639 before we meet anybody else? 823 00:41:33,741 --> 00:41:36,676 Darling, if you hadn't said that, I was just getting ready to sock you. 824 00:41:40,548 --> 00:41:42,778 Michael, what's the idea? 825 00:41:43,651 --> 00:41:48,452 Mr. Marco said that, if this prize package misbehaves, to cut a switch. 826 00:41:48,989 --> 00:41:50,752 Why ain't he in B-E-D? 827 00:41:50,824 --> 00:41:54,260 Because I want more to E-A-T, you old C-O-W. 828 00:41:54,862 --> 00:41:58,025 Mrs. Marco, I think this boy is a mistake. 829 00:41:58,299 --> 00:41:59,630 In spades. 830 00:42:00,367 --> 00:42:02,767 Is that room upstairs, the one those parties left, in order? 831 00:42:02,836 --> 00:42:06,397 Yeah, I scattered some rugs around it and it looks okay. 832 00:42:06,473 --> 00:42:09,840 Well, then take Little Lord Fauntleroy up to it and put him to bed. 833 00:42:10,211 --> 00:42:13,703 I ain't sleepy. I think I'll go out to a pool parlor for a while. 834 00:42:13,781 --> 00:42:17,273 You will in a pig's eye. Grab him, Michael, and carry him upstairs. 835 00:42:31,899 --> 00:42:33,799 Hey, cut it... Cut it... 836 00:42:34,435 --> 00:42:36,266 What are you doing anyway? 837 00:42:36,337 --> 00:42:40,239 Hey, take your hands off me, you big lop-ear! I'm gonna... 838 00:42:40,307 --> 00:42:42,798 Cut it out! I'll brain you! 839 00:42:43,544 --> 00:42:47,173 What are you doing, anyway? Hey, lay off me, you mug! 840 00:42:47,348 --> 00:42:49,612 Hey, take it easy! I'll go to bed. 841 00:42:49,683 --> 00:42:52,117 Now you're talking sense. Put him down, Michael. 842 00:42:52,553 --> 00:42:54,043 And I'll put out some pajamas for him. 843 00:42:54,154 --> 00:42:56,714 Why do I want pajamas for? I'm wearing my underwear. 844 00:42:57,958 --> 00:43:00,324 Hey, scram, will you? I'm going to bed. 845 00:43:00,461 --> 00:43:03,157 For crying out loud, take it easy! 846 00:43:04,331 --> 00:43:05,662 Darling, I hate to break this up... 847 00:43:05,733 --> 00:43:08,293 but if I'm going to meet your father, I think we'd better start. 848 00:43:08,369 --> 00:43:09,597 Let him wait a few minutes. 849 00:43:09,670 --> 00:43:13,868 And make a bad impression? No, sir, I'll get my things. 850 00:43:16,210 --> 00:43:19,577 - Think you'll wait here alone for a second? - I'll try, but I'll suffer. 851 00:43:19,647 --> 00:43:21,706 Silly. Goodbye. 852 00:43:24,184 --> 00:43:27,551 Mike, you missed it. Say, you should've been along with us. 853 00:43:27,621 --> 00:43:30,749 We ain't had so much fun since we shot up Little Dutch's headquarters. 854 00:43:30,824 --> 00:43:32,086 It was better than a circus. 855 00:43:32,159 --> 00:43:35,390 You should've seen how we planted No-Nose Cohen. 856 00:43:35,462 --> 00:43:37,020 Say, that was a pip. 857 00:43:37,097 --> 00:43:39,190 Can you imagine Jake Schultz when he opens that door... 858 00:43:39,266 --> 00:43:41,200 and No-Nose Cohen falls in on him? 859 00:43:42,303 --> 00:43:44,066 Will his face be red, eh? 860 00:43:44,405 --> 00:43:46,896 Mike, you want to get Lefty to tell you all about it. 861 00:43:46,974 --> 00:43:48,032 Oh, boy. 862 00:43:48,108 --> 00:43:52,602 Well, we pulled up to the Schultz place, and by this time, No-Nose is a little stiff. 863 00:43:54,048 --> 00:43:55,379 Oh, excuse me. 864 00:43:55,816 --> 00:43:58,046 Oh, I wish I could be there to see it. 865 00:44:00,220 --> 00:44:02,085 Oh, good evening. Are you Mr. Marco? 866 00:44:03,157 --> 00:44:04,852 - What about it? - Well, I'm Dick Whitewood. 867 00:44:05,959 --> 00:44:07,449 Say, are you in this house on any business? 868 00:44:07,528 --> 00:44:10,019 - No, sir, I came here to see... - Well, then get out of here. 869 00:44:10,297 --> 00:44:13,664 You boys have got plenty of crust walking into an honest man's house. 870 00:44:13,734 --> 00:44:15,827 I don't have to stand for any coppers around me now. 871 00:44:15,903 --> 00:44:18,667 - Mr. Marco, you don't understand... - I understand everything I have to. 872 00:44:18,739 --> 00:44:19,831 You ain't got anything on me... 873 00:44:19,907 --> 00:44:20,999 - and you don't belong here. - Yes, but... 874 00:44:21,075 --> 00:44:22,804 Come on, now. Get your hat and get out of here. 875 00:44:22,876 --> 00:44:25,310 I ought to smack you just for old time's sake. 876 00:44:25,379 --> 00:44:27,973 - Father, listen, this is Dick Whitewood... - I don't care who he is. 877 00:44:28,048 --> 00:44:31,040 I don't want any coppers prowling around this joint. Now, get out of here. 878 00:44:31,151 --> 00:44:33,813 Remy, Remy. Nix, nix, that's Mary's feller. 879 00:44:33,887 --> 00:44:34,911 What? 880 00:44:34,988 --> 00:44:37,786 This is Mr. Whitewood, Father. My father, Dick. 881 00:44:37,858 --> 00:44:39,120 Pleased to meet you, Mr. Marco. 882 00:44:39,493 --> 00:44:40,960 Come on, now. Take it easy. 883 00:44:41,028 --> 00:44:44,191 Remy, we got a little surprise for you. Now, don't get excited. 884 00:44:44,465 --> 00:44:46,456 Mr. Whitewood here and Mary are engaged. 885 00:44:46,533 --> 00:44:50,867 What? Engaged? To him? Since when? 886 00:44:51,805 --> 00:44:53,170 Why wasn't I told about this? 887 00:44:53,240 --> 00:44:55,606 Well, I tried to tell you all the way up from New York. 888 00:44:55,676 --> 00:44:57,143 They met in Paris. 889 00:44:57,511 --> 00:44:59,479 Mary told me all about the family. They're all right. 890 00:44:59,546 --> 00:45:00,774 Thank you, Mrs. Marco. 891 00:45:00,848 --> 00:45:03,214 - You mean, she met this copper? - He wasn't a copper then. 892 00:45:03,283 --> 00:45:05,751 Remy, give yourself a chance to become acquainted with Dick... 893 00:45:05,819 --> 00:45:07,252 before jumping to conclusions. 894 00:45:07,321 --> 00:45:09,846 What's he trying to do, make a sucker out of somebody? 895 00:45:09,957 --> 00:45:13,154 Coming around here dressed up like that, scaring people. 896 00:45:13,227 --> 00:45:17,755 But he really is a flatfoot... I mean, officer. Ain't it wonderful? 897 00:45:17,898 --> 00:45:20,264 Say, now, what is this? I can take a joke as well as anybody. 898 00:45:20,334 --> 00:45:22,165 What is it? Is he a copper, or isn't he a copper? 899 00:45:22,236 --> 00:45:23,430 Listen, Remy. 900 00:45:23,504 --> 00:45:25,267 I told Dick when we became engaged in Paris... 901 00:45:25,339 --> 00:45:26,636 that I couldn't marry a man who didn't work... 902 00:45:26,707 --> 00:45:28,265 no matter how much money he had. 903 00:45:28,342 --> 00:45:31,402 So he came home and joined the state police, and I think it's wonderful. 904 00:45:31,979 --> 00:45:33,742 Oh, it's phenomenal. 905 00:45:35,182 --> 00:45:36,843 Why don't you children run off to the hotel... 906 00:45:36,917 --> 00:45:38,350 and have your dinner with Dick's father? 907 00:45:38,652 --> 00:45:39,949 I'll square the beef here. 908 00:45:40,287 --> 00:45:43,120 Come on, Dick. Let's give Remy a chance to get used to the idea. 909 00:45:44,191 --> 00:45:46,352 Michael? Michael? 910 00:45:49,363 --> 00:45:52,264 Well, we'll see you later. I'll bring my dad over. 911 00:45:53,567 --> 00:45:57,970 Tell the old gent... I mean, tell your father how eager we are to meet him. 912 00:45:58,439 --> 00:46:00,134 - What do you want? - The door. 913 00:46:00,641 --> 00:46:02,700 - Who, me? - Yes, you, you lug. 914 00:46:03,777 --> 00:46:05,074 - We'll be back later, Mother. - Right, dear. 915 00:46:05,145 --> 00:46:06,373 - Bye-bye. - Goodbye. 916 00:46:09,683 --> 00:46:11,548 So that's what Europe has done for her. 917 00:46:11,618 --> 00:46:14,109 Now, Remy, she didn't know anything about him becoming a copper. 918 00:46:14,188 --> 00:46:15,587 It was entirely the boy's own idea. 919 00:46:15,656 --> 00:46:17,385 Yeah, but she stood up for him, didn't she? 920 00:46:17,458 --> 00:46:20,256 She doesn't think for a minute that I'm gonna let her marry a copper? 921 00:46:20,327 --> 00:46:23,091 Why, we'd never be able to hold our heads up again. 922 00:46:23,163 --> 00:46:25,654 Why, you cluck, you're on the side of law and order yourself now. 923 00:46:25,732 --> 00:46:28,257 Well, sure, I'm legit. I'm in favor of law and order... 924 00:46:28,335 --> 00:46:31,133 but you don't have to have it right in your own house, do you? 925 00:46:31,205 --> 00:46:33,696 - I won't stand for it. - Remy, you stop shooting off your mouth. 926 00:46:33,774 --> 00:46:35,002 This boy's coming back here tonight... 927 00:46:35,075 --> 00:46:36,099 - and he's bringing his father. - I don't... 928 00:46:36,176 --> 00:46:37,541 And you're gonna be nice to them. 929 00:46:37,611 --> 00:46:40,739 - We gotta think of Mary. - I hate to tell you what I think of her now. 930 00:46:40,814 --> 00:46:43,715 This job is only a whim on Dick's part. He won't stick at it. 931 00:46:43,784 --> 00:46:46,252 Now, come on. Have your dinner. You'll feel better. 932 00:46:48,655 --> 00:46:49,644 Come on. 933 00:46:50,757 --> 00:46:53,191 Do you think he gets a pleasure out of just arresting people? 934 00:46:53,260 --> 00:46:55,694 You know, there are coppers in this world just like that. 935 00:46:57,431 --> 00:47:00,525 If this legit stuff keeps up much longer, I'm gonna kiss you guys goodbye... 936 00:47:00,601 --> 00:47:02,592 and spend the rest of my days in the old ladies' home. 937 00:47:02,669 --> 00:47:05,103 Cheer up. I hit the boss for some of our back wages... 938 00:47:05,172 --> 00:47:06,833 and he gave me $50 on account. 939 00:47:06,907 --> 00:47:09,239 Gee, I didn't think he was down that low. 940 00:47:09,309 --> 00:47:12,472 According to the chart, that horse we bet on yesterday won by a dirty snoot. 941 00:47:12,546 --> 00:47:14,104 Wonder who's running tomorrow. 942 00:47:16,450 --> 00:47:17,781 What is it? 943 00:47:17,851 --> 00:47:21,651 They're offering $10,000 reward each for them bandits... 944 00:47:21,722 --> 00:47:23,212 alive or dead. 945 00:47:46,747 --> 00:47:49,648 We both know, Remy, Mary's gotta get married someday. 946 00:47:49,716 --> 00:47:51,775 And I know you'll like this boy when you get used to him. 947 00:47:51,852 --> 00:47:53,649 Oh, I ain't got nothing against the kid. 948 00:47:53,720 --> 00:47:56,382 It's just that I don't like his avocation. 949 00:47:58,458 --> 00:48:00,722 - Hey, Lefty! - Harold! 950 00:48:00,928 --> 00:48:02,953 Push that button a little harder, Nora, will you? 951 00:48:03,030 --> 00:48:05,590 If I do, I'll push my foot right through the floor. 952 00:48:10,871 --> 00:48:12,634 - There's nobody here. - No kidding. 953 00:48:13,874 --> 00:48:14,863 Mike. 954 00:48:16,543 --> 00:48:17,601 Lefty. 955 00:48:18,779 --> 00:48:19,768 Lefty. 956 00:48:21,315 --> 00:48:22,339 What? 957 00:48:23,383 --> 00:48:24,645 Here, what's this? 958 00:48:25,285 --> 00:48:28,948 "Dear boss, we've tooken a half hour off, Mike." 959 00:48:29,523 --> 00:48:31,388 You know, I'm getting a little discouraged about Mike. 960 00:48:31,458 --> 00:48:34,052 You ought to, after all you've done for him and given. 961 00:48:34,127 --> 00:48:37,187 Oh, no, it ain't that. It's just that I can't learn him how to spell. 962 00:48:37,264 --> 00:48:39,755 Look at the way he spells "tooken," with two O's. 963 00:48:57,184 --> 00:48:59,482 It's that grab bag of yours again, Remy. 964 00:49:00,220 --> 00:49:02,381 Say, have him walk around on his bare feet. 965 00:49:02,489 --> 00:49:04,650 I think we should go up and slip him a Mickey Finn. 966 00:49:04,992 --> 00:49:07,483 He's liable to create a taste for them. Marco will talk to him. 967 00:49:07,561 --> 00:49:09,825 You go up the front stairs. I'll go up the back. 968 00:49:35,155 --> 00:49:38,716 That's a break. Now we can throw a party tonight in peace. 969 00:49:39,459 --> 00:49:40,448 Mama... 970 00:49:41,628 --> 00:49:44,188 you know, I get a funny feeling looking at him like that. 971 00:49:45,699 --> 00:49:47,690 Seems to me that around his little head... 972 00:49:48,635 --> 00:49:49,795 is a halo. 973 00:49:51,872 --> 00:49:52,964 Can't you see it? 974 00:50:21,568 --> 00:50:24,696 - Quite the celebration. - Oh, it'll be like this every night. 975 00:50:24,838 --> 00:50:26,499 I didn't know there was going to be a party. 976 00:50:26,573 --> 00:50:28,632 Are you feeling well enough to face it, Dad? 977 00:50:28,842 --> 00:50:32,369 Oh, I'm all right. Of course, we won't be here very long. 978 00:50:32,579 --> 00:50:35,070 Is your health troubling you, Mr. Whitewood? 979 00:50:35,148 --> 00:50:37,446 Well, I have to be quieter than most people. 980 00:50:37,718 --> 00:50:39,447 Excitement seems to be bad for me. 981 00:50:41,154 --> 00:50:42,712 Well, shall we go in? 982 00:50:51,031 --> 00:50:52,896 Attaboy, you know them all! 983 00:50:56,970 --> 00:50:58,699 Hey, wait here. Wait a minute. 984 00:51:20,761 --> 00:51:22,490 Attababy, isn't that a dandy? 985 00:51:22,562 --> 00:51:23,790 - Father. - Yeah? 986 00:51:23,864 --> 00:51:25,957 Father, this is Mr. Whitewood. My father. 987 00:51:26,032 --> 00:51:28,466 - Well, how are you, Mr. Whitewood? - How do you do? 988 00:51:28,635 --> 00:51:30,466 - Come to look us over, huh? - Well, I... 989 00:51:30,537 --> 00:51:32,129 Well, we look you over, too. 990 00:51:32,472 --> 00:51:34,440 You know, Mary springing this engagement stuff on me... 991 00:51:34,508 --> 00:51:36,271 hit me right between the eyes. 992 00:51:36,343 --> 00:51:38,243 She means an awful lot to me, my little girl. 993 00:51:38,311 --> 00:51:39,573 I'm sure of that. 994 00:51:39,646 --> 00:51:42,615 Yes, sir. You know, I spent $50,000 educating that girl. 995 00:51:42,682 --> 00:51:45,651 Of course, I understand you spent some dough on that kid of yours, too. 996 00:51:45,719 --> 00:51:48,153 Now, look here, you and me ought to get together on this, Mr. Whitewood. 997 00:51:48,221 --> 00:51:49,518 - The sooner, the better. - Yeah, but first... 998 00:51:49,589 --> 00:51:51,386 I want you to meet some of the folks and have a little fun. 999 00:51:51,458 --> 00:51:53,551 You know, they're all friends of mine. Great people. 1000 00:51:54,127 --> 00:51:55,560 I have met some of them already. 1001 00:51:55,629 --> 00:51:57,460 - Yeah? - Some rather whimsical ones. 1002 00:51:58,665 --> 00:52:02,101 Oh. Well, the only one that sings here is The Singer. 1003 00:52:02,169 --> 00:52:04,069 He ain't never studied a note in his life. 1004 00:52:04,137 --> 00:52:05,798 Yes, I can hear that. 1005 00:52:06,840 --> 00:52:09,331 Hey, Nora. Come over here, will you? 1006 00:52:09,476 --> 00:52:11,444 Come over and shake hands with Mr. Whitewood. 1007 00:52:12,078 --> 00:52:13,841 That's my better half. 1008 00:52:15,682 --> 00:52:19,174 - This is Mrs. Marco. - I'm very glad to know you, Mrs. Marco. 1009 00:52:19,252 --> 00:52:23,018 This is a great pleasure, Mr. Whitewood. We're so glad to have you in our house. 1010 00:52:23,089 --> 00:52:26,115 I wonder if I could have a glass of water. 1011 00:52:26,193 --> 00:52:27,490 You bet your life. 1012 00:52:28,528 --> 00:52:29,927 Anything at all. 1013 00:52:30,197 --> 00:52:33,132 Michael! Where is he? Harold! 1014 00:52:35,035 --> 00:52:37,765 I can't imagine what's happened to our butler and our steward. 1015 00:52:38,638 --> 00:52:40,902 - Where are those mugs? - I'll see if I can find them. 1016 00:52:46,880 --> 00:52:49,075 Say, it's a lucky thing we got them all back. 1017 00:52:49,149 --> 00:52:51,413 I thought for a minute we was gonna lose No-Nose Cohen... 1018 00:52:51,484 --> 00:52:53,509 when Colonel Statts come along just then. 1019 00:52:53,587 --> 00:52:56,784 Listen, we can't leave them stiffs here, somebody's liable to come nosing around. 1020 00:52:56,857 --> 00:52:59,382 Best thing is to stick them in an empty room upstairs in the closet. 1021 00:52:59,459 --> 00:53:00,551 Well, now, that ain't so easy. 1022 00:53:00,627 --> 00:53:02,595 There's people going through that hall all the time. 1023 00:53:02,662 --> 00:53:05,187 You can't use the guest room. Marco's prize is up there. 1024 00:53:05,265 --> 00:53:08,098 Then we'll have to watch our chance, take them one by one up the back stairs... 1025 00:53:08,168 --> 00:53:09,396 and stick them in that side bedroom closet. 1026 00:53:09,469 --> 00:53:10,902 Nobody's using that room. 1027 00:53:10,971 --> 00:53:12,734 All right, you guys handle it. I'll tell the boss. 1028 00:53:12,806 --> 00:53:14,000 Boy, will he be tickled. 1029 00:53:14,074 --> 00:53:18,272 Him so broke and with $40,000 worth of merchandise in an upstairs closet. 1030 00:53:18,345 --> 00:53:20,973 - You stick here, and I'll give you the office. - Right. 1031 00:53:34,127 --> 00:53:35,116 What's the matter? 1032 00:53:35,195 --> 00:53:36,992 Run along out on the porch, why don't you? 1033 00:53:37,197 --> 00:53:39,188 Nora, quit crabbing the party. 1034 00:53:39,266 --> 00:53:40,699 When you and me worked at Coney Island... 1035 00:53:40,767 --> 00:53:42,962 you had the loudest voice on the boardwalk. 1036 00:53:46,706 --> 00:53:49,197 Hey. Hey, Mike, come here. Where have you been? 1037 00:53:49,276 --> 00:53:52,040 This is a fine time to take a fade with all these people around here. 1038 00:53:52,112 --> 00:53:55,604 I couldn't help it. Look, boss, I gotta talk to you. 1039 00:53:55,682 --> 00:53:56,842 Well, not now. Come on. 1040 00:53:56,917 --> 00:53:58,646 - Get busy waiting on these people. - But this is important... 1041 00:53:58,718 --> 00:54:00,049 Mike, I know just what you're gonna ask me... 1042 00:54:00,120 --> 00:54:01,144 and there's nothing doing, see. 1043 00:54:01,221 --> 00:54:02,916 That 50 smackers that I gave Gip... 1044 00:54:02,989 --> 00:54:04,684 was to be cut up among you fellows, understand? 1045 00:54:04,758 --> 00:54:06,555 So come on. Rustle up some drinks for these people. 1046 00:54:06,626 --> 00:54:07,820 - Yeah, I know you gave Gip... - You heard me. 1047 00:54:07,928 --> 00:54:09,793 Get going before Nora catches you. 1048 00:54:23,677 --> 00:54:26,771 - You heard me, out on the porch. - Oh, now, wait a minute, Mama. 1049 00:54:26,846 --> 00:54:28,473 Let The Singer alone. 1050 00:54:28,548 --> 00:54:30,482 May I please have a glass of water? 1051 00:54:30,550 --> 00:54:32,313 He's got a beautiful voice, hasn't he? 1052 00:54:33,019 --> 00:54:34,714 Say, do you know Jim Crawford? 1053 00:54:34,788 --> 00:54:36,153 You know, The Singer sung for him one time... 1054 00:54:36,222 --> 00:54:38,952 eight hours straight without a stop. Just think of that. 1055 00:54:39,025 --> 00:54:40,083 I don't dare. 1056 00:54:40,160 --> 00:54:42,685 Say, by the way, Singer, where is our old friend, Jim? 1057 00:54:42,762 --> 00:54:44,730 - He's sick, boss. - No kidding. 1058 00:54:44,798 --> 00:54:46,322 In a hospital in San Diego. 1059 00:54:46,533 --> 00:54:48,125 Oh, gee, that's tough. 1060 00:54:48,802 --> 00:54:51,327 Say, I got an idea. Let's call him up and cheer him up, huh? 1061 00:54:51,404 --> 00:54:53,770 Richard, a chair. I'm going to faint. 1062 00:54:53,840 --> 00:54:55,603 Harold! Lefty! 1063 00:54:56,309 --> 00:54:57,606 Hello, long distance? 1064 00:54:57,677 --> 00:55:00,908 Listen, I want any hospital in San Diego that's got Jim Crawford. 1065 00:55:06,786 --> 00:55:09,084 Hello, Jim. Hold on. Say, come here, folks, will you? 1066 00:55:09,155 --> 00:55:11,749 The Singer is gonna sing for Jim Crawford in San Diego. 1067 00:55:11,825 --> 00:55:13,349 Oh, you'll love this. 1068 00:55:39,519 --> 00:55:43,080 Say, is he really singing to someone in San Diego, California? 1069 00:55:43,156 --> 00:55:46,455 And how. Why, once, Mr. Marco had him singing to a man in Australia. 1070 00:55:47,093 --> 00:55:48,253 Ain't it wonderful? 1071 00:55:48,762 --> 00:55:49,956 The telephone, I mean. 1072 00:55:50,030 --> 00:55:52,294 I wonder if there's some place where I can get a towel... 1073 00:55:52,365 --> 00:55:54,196 and some cold water for my head. 1074 00:55:54,267 --> 00:55:56,167 Upstairs, third door to your left. 1075 00:56:04,177 --> 00:56:05,166 Well. 1076 00:56:06,546 --> 00:56:07,877 We was just playing piggyback. 1077 00:56:07,947 --> 00:56:09,915 His mother always used to play it with him. 1078 00:56:30,270 --> 00:56:31,362 Excuse me. 1079 00:56:39,442 --> 00:56:41,239 Say, what's the matter around here? 1080 00:56:41,310 --> 00:56:44,006 This house seems to be full of idiots and lunatics! 1081 00:56:44,247 --> 00:56:46,374 Pop, you gotta learn to mix. 1082 00:56:56,292 --> 00:56:57,691 Excuse me. 1083 00:56:57,760 --> 00:57:00,320 Yeah, excuse me. 1084 00:57:30,693 --> 00:57:33,389 Oh, boy, you can sing for my dough anytime. 1085 00:57:33,463 --> 00:57:34,691 - Isn't he marvelous? - Yeah. 1086 00:57:34,764 --> 00:57:36,664 Oh, Sam, he's singing for Jim in San Diego. 1087 00:57:36,733 --> 00:57:37,961 Hello, Jim, are you... 1088 00:57:39,168 --> 00:57:40,157 What? 1089 00:57:40,803 --> 00:57:42,236 Oh, is that so? 1090 00:57:43,406 --> 00:57:46,239 Some dame just cut in and said Jim don't care to hear no more. 1091 00:57:47,043 --> 00:57:49,238 Say, I wish we could get that big fellow at Alcatraz. 1092 00:57:49,312 --> 00:57:50,301 He'd love this. 1093 00:57:50,413 --> 00:57:52,677 I don't think they'd leave him come to the phone. 1094 00:57:52,949 --> 00:57:54,007 - Hey, boss. - Yeah? 1095 00:57:54,083 --> 00:57:55,744 If you can get away from that phone for a minute... 1096 00:57:55,818 --> 00:57:58,719 there's an important call for you on the private phone in the library. 1097 00:57:58,788 --> 00:58:00,221 Oh. Excuse me, folks. 1098 00:58:02,725 --> 00:58:03,987 Come on. 1099 00:58:08,965 --> 00:58:11,866 - Hello? - Hello, Remy? This is Post and Ritter. 1100 00:58:11,968 --> 00:58:13,993 We've just arrived. We're stopping at the Shawford. 1101 00:58:14,437 --> 00:58:16,166 I guess you know what kind of news we're bringing. 1102 00:58:16,239 --> 00:58:19,572 Well, well, well, you don't have to tell me. 1103 00:58:19,642 --> 00:58:21,872 I thought that you boys and that frowzy bunch of directors... 1104 00:58:21,944 --> 00:58:23,468 would come around to my way of thinking. 1105 00:58:23,613 --> 00:58:25,205 Well, how much more time you gonna give me? 1106 00:58:25,281 --> 00:58:26,680 I'm sorry to have to tell you, Remy... 1107 00:58:26,749 --> 00:58:28,376 that at the meeting of the board this afternoon... 1108 00:58:28,451 --> 00:58:30,180 your note was definitely called in. 1109 00:58:30,419 --> 00:58:31,408 What? 1110 00:58:31,554 --> 00:58:34,853 You mean to tell me that you gents came all the way up here to tell me that? 1111 00:58:34,924 --> 00:58:36,357 We have all the papers with us. 1112 00:58:36,425 --> 00:58:38,222 And if the note isn't paid by 12:00 tomorrow... 1113 00:58:38,294 --> 00:58:40,262 we have orders to proceed with the foreclosure. 1114 00:58:40,763 --> 00:58:43,789 Now, wait a minute. Wait a minute, will you? You gotta give me a chance. 1115 00:58:44,000 --> 00:58:46,525 That brewery's all I've got. I'm gonna do big things with it. 1116 00:58:46,602 --> 00:58:50,834 Now, look, boys. It'd be different, see, if I didn't have the dough, but I got it, see. 1117 00:58:53,109 --> 00:58:54,098 Hello? 1118 00:59:06,489 --> 00:59:07,478 Nora. 1119 00:59:14,697 --> 00:59:18,497 - Anything wrong, Remy? - Come in here. I wanna talk to you. 1120 00:59:34,150 --> 00:59:38,644 Nora, how long has it been since we've had a family conference? 1121 00:59:38,988 --> 00:59:41,980 Now, look, Remy, if you're in trouble, I wish you'd tell me. 1122 00:59:42,058 --> 00:59:45,858 Nora, I've always been a good provider, ain't I? 1123 00:59:47,263 --> 00:59:49,629 Ain't Marco always given you everything he possibly could? 1124 00:59:49,699 --> 00:59:52,691 You don't have to ask me that. What are you driving at, Remy? 1125 00:59:52,768 --> 00:59:56,704 Ain't I always worked hard? Day and night, year in and year out? 1126 00:59:57,340 --> 00:59:59,433 Ain't I always come up the hard way? 1127 01:00:00,376 --> 01:00:04,369 Remy, what are you driving at? Will you please come to the point? 1128 01:00:04,580 --> 01:00:06,309 You got me feeling like I'm walking up a blind alley. 1129 01:00:06,382 --> 01:00:09,977 Well, it's like sticking a knife in my heart, Nora, but I gotta tell you this. 1130 01:00:10,920 --> 01:00:11,978 I'm broke. 1131 01:00:12,054 --> 01:00:13,419 You mean... You mean, you've lost the brewery and... 1132 01:00:13,489 --> 01:00:16,481 Yes, the brewery, the house in town, the cars, everything. 1133 01:00:23,065 --> 01:00:25,431 Why, Remy, you're sweating worse than a stuck hog. 1134 01:00:25,501 --> 01:00:28,800 Well, who wouldn't sweat? I've been a sucker. 1135 01:00:28,938 --> 01:00:31,270 I've been a setup for a bunch of tinhorn money lenders... 1136 01:00:31,340 --> 01:00:33,740 who was only too quick to dish it out when I was making dough... 1137 01:00:33,809 --> 01:00:35,709 but pull back their ears when I need it. 1138 01:00:36,212 --> 01:00:39,306 They're holding a note for a cheap $462,000... 1139 01:00:39,382 --> 01:00:42,283 and if it ain't paid by tomorrow at noon, everything goes. 1140 01:00:43,019 --> 01:00:44,850 Look, Remy, we've always been partners. 1141 01:00:44,921 --> 01:00:48,152 If you need dough, take my jewelry. Take every piece of it. 1142 01:00:48,324 --> 01:00:49,882 Well, Mama, I hate to tell you... 1143 01:00:50,760 --> 01:00:53,194 but for the past six months you've been wearing phonies. 1144 01:00:54,397 --> 01:00:56,957 - Phonies? - Yeah, I pawned the real ones. 1145 01:00:57,600 --> 01:01:01,229 - Why didn't you tell me? - I thought I'd get them back any day. 1146 01:01:02,505 --> 01:01:03,870 Well, then get it some other way. 1147 01:01:03,940 --> 01:01:06,500 You've been in tough spots before. You'll get out of this one. 1148 01:01:06,575 --> 01:01:08,338 You bet your life I will. 1149 01:01:08,811 --> 01:01:11,609 The trouble with Marco is, he's been playing the other guy's game. 1150 01:01:11,681 --> 01:01:14,343 I've been trying to be legitimate, and it ain't my racket. 1151 01:01:14,417 --> 01:01:17,215 I don't know the rules. So I'm gonna play my own game. 1152 01:01:17,286 --> 01:01:19,254 Starting right this minute, I'm gonna be illegitimate. 1153 01:01:19,322 --> 01:01:20,755 - Remy! - Yeah, I know what I'm talking about. 1154 01:01:20,823 --> 01:01:23,087 It ain't too late, and I'm gonna make a good beginning right now. 1155 01:01:23,159 --> 01:01:24,717 - What you gonna do? - I'm going right out there. 1156 01:01:24,794 --> 01:01:26,762 I'm gonna grab me Mary's boyfriend's old man... 1157 01:01:26,829 --> 01:01:29,389 and I'm gonna sell him a half interest in the brewery. 1158 01:01:29,699 --> 01:01:30,688 Well... 1159 01:01:38,774 --> 01:01:42,505 Hey, Mike, where's Whitewood? The old gent, I mean. 1160 01:01:43,045 --> 01:01:45,741 He was laying on the couch until Myrtle spilled some wine on him. 1161 01:01:45,815 --> 01:01:47,407 Then I don't know where he ducked. 1162 01:01:48,317 --> 01:01:50,649 - Milk? Who's sick? - Nobody. 1163 01:01:50,720 --> 01:01:52,847 The missus told me to take it up to the orphan. 1164 01:01:56,492 --> 01:01:58,460 One side or lose a leg. 1165 01:02:39,035 --> 01:02:41,595 Come on, kid. Open up. It's Mike with some milk. 1166 01:02:41,670 --> 01:02:43,160 If you don't want to get battled on... 1167 01:02:43,239 --> 01:02:45,605 take it back and bring me a bottle of beer. 1168 01:02:45,708 --> 01:02:48,142 All right, you can come down and get it yourself. 1169 01:02:50,112 --> 01:02:52,171 Open it up, boy. Open it up. 1170 01:02:52,248 --> 01:02:54,113 Well, don't point it at me... 1171 01:02:57,987 --> 01:03:00,683 Oh, there you are. Where've you been, old timer? 1172 01:03:00,756 --> 01:03:03,190 Say, I've been looking all over for you. Nora wants to truck with you. 1173 01:03:03,259 --> 01:03:06,626 Mr. Marco, isn't there some place where we can have a little talk privately? 1174 01:03:06,695 --> 01:03:08,993 Yeah, yeah, sure. Say, I was getting around to that myself. 1175 01:03:09,065 --> 01:03:10,930 Let's step right in here to the library. 1176 01:03:18,407 --> 01:03:19,704 Have a chair. 1177 01:03:23,546 --> 01:03:25,707 - Have a cigar? - Thank you, not just now. 1178 01:03:25,781 --> 01:03:28,215 Take some home with you. Smoke them later. You'll like them. 1179 01:03:28,284 --> 01:03:31,310 Look, got my name on them. Nothing cheap about Marco, is there? 1180 01:03:31,420 --> 01:03:32,614 Here, take that one with you, too. 1181 01:03:32,688 --> 01:03:34,849 Mr. Marco, let us come to the point at once. 1182 01:03:34,924 --> 01:03:38,087 I refer, of course, to the situation between your daughter and my son. 1183 01:03:38,160 --> 01:03:39,957 You mean about their getting married? 1184 01:03:40,029 --> 01:03:42,759 Precisely. Naturally, I'm deeply concerned. 1185 01:03:42,832 --> 01:03:45,130 Well, from now on, you don't have to worry anymore. 1186 01:03:45,267 --> 01:03:47,292 - I got good news for you. - You have? 1187 01:03:47,369 --> 01:03:49,564 Yeah, I've decided to let them get married. 1188 01:03:50,239 --> 01:03:51,536 You have decided? 1189 01:03:51,607 --> 01:03:53,404 Yeah, I thought you'd be surprised. 1190 01:03:53,476 --> 01:03:54,875 What with your kid being a cop... 1191 01:03:54,944 --> 01:03:56,935 and me not knowing anything about his family. 1192 01:03:57,046 --> 01:04:01,142 You infer that you accept us, that you don't know who we are? 1193 01:04:01,217 --> 01:04:02,411 Yeah. 1194 01:04:03,085 --> 01:04:06,111 - I'm willing to take a chance. - That's very gracious of you, indeed. 1195 01:04:06,188 --> 01:04:10,284 Hey, now, wait a minute. Now, that ain't only as far as I'm gonna go, see. 1196 01:04:10,359 --> 01:04:12,759 Just to show you that my heart's in the right place... 1197 01:04:13,095 --> 01:04:15,120 I'm willing to let you be a partner in my business. 1198 01:04:15,197 --> 01:04:17,631 - Just what is your business? - A brewery. 1199 01:04:18,300 --> 01:04:20,097 And seeing how it's all gonna be in the family... 1200 01:04:20,169 --> 01:04:22,603 I'm willing to let you buy in easy. 1201 01:04:22,738 --> 01:04:24,899 - For just about how much? - Oh, not much. 1202 01:04:24,974 --> 01:04:26,942 You know, just enough to give you a rooting interest. 1203 01:04:27,009 --> 01:04:29,341 Say, about half a million. 1204 01:04:29,411 --> 01:04:31,606 Not much. Only half a million. 1205 01:04:31,714 --> 01:04:33,705 Well, I might let you press it a little. 1206 01:04:34,150 --> 01:04:37,347 Mr. Marco, I should like to say that this is an experience... 1207 01:04:37,419 --> 01:04:38,750 that I shall never forget. 1208 01:04:38,821 --> 01:04:41,051 Now, wait a minute. Don't thank me. Please don't do that. 1209 01:04:41,123 --> 01:04:43,216 The first thing you know, you'll embarrass me. 1210 01:04:43,292 --> 01:04:45,954 Now, how about having a little glass of beer? 1211 01:04:46,228 --> 01:04:50,790 Marco's Gold Velvet. It's the tops. I ought to know. I make it. 1212 01:04:51,567 --> 01:04:54,764 - Oh really, l... - Come on, now. Drink it, will you? 1213 01:04:55,070 --> 01:04:56,594 It's the best beer on the market. 1214 01:04:57,039 --> 01:05:00,566 Say, I got an idea. I got my pictures on the bottles. 1215 01:05:00,643 --> 01:05:03,339 When you're my partner, I'll put yours on the cans. 1216 01:05:03,779 --> 01:05:05,144 Go on, now. Drink it. 1217 01:05:11,520 --> 01:05:13,852 What's the matter? What's the matter? 1218 01:05:16,458 --> 01:05:18,824 What was in that glass? 1219 01:05:19,094 --> 01:05:22,825 Why, it's Marco's Beer. What's the matter? Don't you like it? 1220 01:05:22,898 --> 01:05:27,358 It is positively the vilest, most revolting stuff I have ever tasted. 1221 01:05:27,503 --> 01:05:30,563 What? You got the nerve to tell Marco that his beer... 1222 01:05:30,639 --> 01:05:32,106 It is absolutely rotten. 1223 01:05:32,174 --> 01:05:35,439 Say, you say another word about my beer, and I'll throw you right out that window. 1224 01:05:35,511 --> 01:05:39,072 That will be quite unnecessary. I assure you, Mr. Marco... 1225 01:05:39,148 --> 01:05:42,777 I haven't got a penny to put into your brewery... 1226 01:05:42,851 --> 01:05:47,015 and furthermore, I am going to remove the Whitewoods and their police blood... 1227 01:05:47,089 --> 01:05:49,353 out of your house this very minute! 1228 01:05:49,425 --> 01:05:50,414 What? 1229 01:05:52,761 --> 01:05:55,924 That's the kind of family my daughter wanted to marry into. 1230 01:06:03,973 --> 01:06:05,702 Why, Mr. Whitewood, what's the matter? 1231 01:06:05,774 --> 01:06:07,639 Oh, I'm terribly sorry, Mrs. Marco... 1232 01:06:07,710 --> 01:06:10,372 but I'm afraid I'm going to have another one of my fainting spells. 1233 01:06:10,446 --> 01:06:12,073 If I could just get a little fresh air. 1234 01:06:12,147 --> 01:06:15,082 You'll do nothing of the kind. What you need is rest and a little quiet. 1235 01:06:15,150 --> 01:06:16,549 You come right upstairs with me. 1236 01:06:16,619 --> 01:06:19,782 Could I know just where we're going to get this peace and quiet? 1237 01:06:19,855 --> 01:06:20,879 You bet your life. 1238 01:06:20,956 --> 01:06:22,583 You're going right upstairs to the back bedroom... 1239 01:06:22,658 --> 01:06:24,683 and have a good night's sleep. Come on. 1240 01:06:28,163 --> 01:06:32,190 Doesn't like my beer. Most revolting stuff he... 1241 01:06:36,205 --> 01:06:37,638 Why, it's delicious. 1242 01:06:58,327 --> 01:07:00,192 What's the matter, boss? Anything wrong? 1243 01:07:01,063 --> 01:07:03,497 - Where's Lefty? - In the pantry, putting more beer on ice. 1244 01:07:03,699 --> 01:07:05,189 Come in, you guys, both of you. 1245 01:07:12,775 --> 01:07:13,867 Here. 1246 01:07:20,149 --> 01:07:23,585 - Come on. Drink this beer, all of you. - Oh, boss, you know I don't drink beer. 1247 01:07:23,652 --> 01:07:25,813 I ain't drunk no beer since I've been working for you. 1248 01:07:25,888 --> 01:07:27,651 Me neither, boss. My stomach. 1249 01:07:27,723 --> 01:07:29,714 Come on. You heard what I said. Drink this beer. 1250 01:07:29,958 --> 01:07:32,483 Sure, sure, I'll try it. I like this beer. 1251 01:07:40,135 --> 01:07:41,466 What's the matter? 1252 01:07:42,771 --> 01:07:44,033 You don't look so good. 1253 01:07:46,642 --> 01:07:48,041 I'm all right now, boss. 1254 01:07:48,243 --> 01:07:50,507 I just got a stitch in my side when I was drinking it. 1255 01:07:50,579 --> 01:07:53,241 Yeah, come on, you guys. It's your turn now. 1256 01:08:01,123 --> 01:08:03,557 What's the matter? You look a little green. 1257 01:08:03,625 --> 01:08:06,219 I always turn a little green this time of the year, boss. 1258 01:08:06,295 --> 01:08:08,092 Now, come on. Come on. What do you think of it? 1259 01:08:09,198 --> 01:08:10,665 The beer, boss? 1260 01:08:10,733 --> 01:08:12,200 Well, that's what you just drunk, ain't it? 1261 01:08:12,267 --> 01:08:14,360 Sure, sure, it's beer all right. 1262 01:08:16,305 --> 01:08:17,795 It ain't bad, boss. 1263 01:08:18,207 --> 01:08:20,767 - Oh, it ain't bad, huh? - No, it's pretty good beer. 1264 01:08:20,843 --> 01:08:23,869 Oh, pretty good. It ain't bad. You know what I think? 1265 01:08:23,979 --> 01:08:25,606 You're all a bunch of cheap liars! 1266 01:08:25,814 --> 01:08:28,544 - I wouldn't say that boss. - Why, it's the rottenest, vilest... 1267 01:08:28,617 --> 01:08:31,347 and most revoltingest stuff you ever tasted, ain't it? 1268 01:08:31,920 --> 01:08:35,083 Come on, now. Speak up. Be on the level with me. Speak up. Ain't it? 1269 01:08:35,157 --> 01:08:36,317 It's pretty bad, boss. 1270 01:08:36,392 --> 01:08:39,384 To tell you the truth boss, it tastes like something that's turned. 1271 01:08:39,461 --> 01:08:40,985 Now, you, Mike, how do you feel? 1272 01:08:41,296 --> 01:08:43,491 Like I was cauterized. 1273 01:08:43,565 --> 01:08:45,590 Yeah, and yet you kept your mouths shut. 1274 01:08:45,667 --> 01:08:49,763 All the time, you guys knew that Marco's Beer tasted like bottled shellac... 1275 01:08:49,838 --> 01:08:52,966 and yet you don't wise him up at all. Not a peep out of you guys. 1276 01:08:53,041 --> 01:08:54,565 Yeah, you're supposed to be Marco's friends... 1277 01:08:54,643 --> 01:08:56,042 and you don't wise him up at all. 1278 01:08:56,111 --> 01:08:57,476 We didn't want to hurt your feelings. 1279 01:08:57,546 --> 01:09:00,481 No, you rather see me go broke, wouldn't you? And then in the gutter. 1280 01:09:00,549 --> 01:09:03,279 - Oh, no, boss. - Yeah, but Marco ain't beat yet. 1281 01:09:03,419 --> 01:09:06,684 Now I know what's wrong. Now I know why we ain't selling beer. 1282 01:09:06,755 --> 01:09:08,848 It's because we ain't got good beer. 1283 01:09:08,924 --> 01:09:12,121 What we need is somebody who knows how to make beer. Good beer. 1284 01:09:12,327 --> 01:09:13,521 And starting right this minute... 1285 01:09:13,595 --> 01:09:15,722 I'm going to get myself the best brewmaster in the country. 1286 01:09:15,798 --> 01:09:17,060 In the world! 1287 01:09:17,332 --> 01:09:19,061 And just you watch Marco go ahead. 1288 01:09:19,668 --> 01:09:21,761 - Ain't you forgetting something, boss? - What? 1289 01:09:21,837 --> 01:09:25,534 That mortgage. You won't own that brewery after tomorrow. 1290 01:09:26,642 --> 01:09:29,543 Yeah, that's right. Forgot that. 1291 01:09:52,835 --> 01:09:54,200 Who's that in the kitchen? 1292 01:10:02,277 --> 01:10:04,006 Look, boss. Look. 1293 01:10:07,049 --> 01:10:08,983 What is that, Douglas? Beer? 1294 01:10:09,051 --> 01:10:10,109 It ain't straw. 1295 01:10:10,185 --> 01:10:12,346 Well, now, look, Marco don't want you should drink that no more. 1296 01:10:12,421 --> 01:10:14,582 Why not? We get it for nothing, don't we? 1297 01:10:14,656 --> 01:10:16,055 But it is not good for you, Douglas. 1298 01:10:16,124 --> 01:10:17,887 And Mr. Marco wants you to watch your health... 1299 01:10:17,960 --> 01:10:20,929 so you'll be an athletic when you grow up. Ain't that so, boss? 1300 01:10:20,996 --> 01:10:24,329 Yeah, Gip is right. Now you go on upstairs, and Mike will bring you a sidecar. 1301 01:10:24,399 --> 01:10:27,459 I'll make it a double one, boss. It'll save me some trips. 1302 01:10:27,536 --> 01:10:30,232 Look. What's this thing sticking out of his pocket? 1303 01:10:30,305 --> 01:10:31,294 What? 1304 01:10:33,141 --> 01:10:36,076 - Must be the beer. I ain't seeing right. - A grand note! 1305 01:10:36,245 --> 01:10:40,739 - $1,000 all in one piece. - Sure, my pockets are full of them. 1306 01:10:41,216 --> 01:10:43,878 What? Now, look. Look, Douglas. 1307 01:10:44,086 --> 01:10:46,316 Marco wants you should tell him where you got all these. 1308 01:10:46,388 --> 01:10:50,222 Upstairs, in my room. I look under my bed, and there's a whole suitcase full of them. 1309 01:10:50,292 --> 01:10:52,419 - Well, come on. Show us. - Sure. 1310 01:10:57,199 --> 01:11:00,293 Hey, you got all day, for crying out loud! 1311 01:11:10,812 --> 01:11:13,713 - All day. - Where? Where is it? 1312 01:11:13,782 --> 01:11:16,342 Gee, that's funny. I left it right out in the middle of the floor. 1313 01:11:16,418 --> 01:11:17,612 Now, show me the money, will you? 1314 01:11:17,686 --> 01:11:20,086 That's all Marco's worried about. Where is it? 1315 01:11:20,155 --> 01:11:24,023 Somebody must've shoved it back under the bed. Here it is. 1316 01:11:24,593 --> 01:11:27,187 There it is. Do you think that's it? 1317 01:11:27,963 --> 01:11:29,453 Well, I'll be a knave! 1318 01:11:29,531 --> 01:11:32,432 Say, Sad Sam's name is on this pack. 1319 01:11:32,834 --> 01:11:34,392 Boss, don't you get the angle? 1320 01:11:34,469 --> 01:11:36,266 - What? - This must be the bookies' dough. 1321 01:11:36,338 --> 01:11:38,966 The mob that knocked over that truck brought that money up here. 1322 01:11:39,041 --> 01:11:40,508 That's it, sure. 1323 01:11:40,576 --> 01:11:41,634 While they wait here for me... 1324 01:11:41,710 --> 01:11:44,008 one of their own guys bumps off the other four. 1325 01:11:44,079 --> 01:11:46,570 But just as he's gonna leave, Gip and Lefty drive up... 1326 01:11:46,648 --> 01:11:48,343 so he's gotta duck and leave this hot stuff here. 1327 01:11:48,417 --> 01:11:49,441 Certainly. 1328 01:11:49,518 --> 01:11:51,349 I figure there's at least $500,000 here. 1329 01:11:51,420 --> 01:11:52,910 That's what Sad Sam says was tooken. 1330 01:11:52,988 --> 01:11:54,853 Boss, you ain't broke no more. 1331 01:11:55,257 --> 01:11:57,122 What, you mean all this dough belongs to Marco now? 1332 01:11:57,192 --> 01:11:59,592 Why not? You rented the joint, didn't you? 1333 01:11:59,661 --> 01:12:01,322 Nobody else knows about it, do they? 1334 01:12:01,396 --> 01:12:04,661 Now, wait a minute. All this dough belongs to the bookies. 1335 01:12:05,867 --> 01:12:08,768 Yeah, but Marco's beginning to see the light. 1336 01:12:09,504 --> 01:12:10,562 Mike. 1337 01:12:10,639 --> 01:12:13,631 Here, you mugs, take this dough downstairs to the library and stick with it. 1338 01:12:13,709 --> 01:12:16,439 Marco's gonna put over the sweetest little job you ever seen. 1339 01:12:16,511 --> 01:12:17,671 - But, boss... - Come on. You heard me. 1340 01:12:17,746 --> 01:12:20,374 Take it downstairs. I've got to get to a telephone right away. 1341 01:12:21,016 --> 01:12:23,576 You heard him. Toss it in. 1342 01:12:40,902 --> 01:12:43,462 Look, lady, get me the Shawford Hotel. 1343 01:12:43,538 --> 01:12:45,938 I want to talk to Mr. Post and Mr. Ritter. 1344 01:12:46,008 --> 01:12:47,270 Hello? 1345 01:12:47,476 --> 01:12:49,501 Yes. Who? 1346 01:12:49,878 --> 01:12:51,106 Oh, hello, Remy. 1347 01:12:52,047 --> 01:12:53,071 What? 1348 01:12:53,148 --> 01:12:55,082 Well, that's exactly what I said. 1349 01:12:55,150 --> 01:12:57,618 You just better get over here right away. 1350 01:12:57,686 --> 01:13:01,019 You said it. It certainly is most important, sweetheart. 1351 01:13:05,327 --> 01:13:08,296 - Hey, you got a pool table in this joint? - No, it's too late for that. 1352 01:13:08,363 --> 01:13:11,298 You go to bed now. You're a lifesaver, Douglas. 1353 01:13:20,575 --> 01:13:22,042 Now, listen, you guys... 1354 01:13:22,277 --> 01:13:25,405 if what Marco's gonna do goes over, we'll all be out of the woods. 1355 01:13:25,647 --> 01:13:27,308 I'm expecting Post and Ritter. Get it? 1356 01:13:27,382 --> 01:13:29,373 - Them are the guys from the bank, ain't it? - Right. 1357 01:13:29,451 --> 01:13:32,215 Now, as soon as they get here, here's what I want you guys to do. 1358 01:13:48,136 --> 01:13:50,366 Hey, Mike, how about some more drinks? 1359 01:13:51,707 --> 01:13:53,504 Mike, where are you? 1360 01:14:27,476 --> 01:14:30,001 Hey, Kirk. Come here. 1361 01:14:32,013 --> 01:14:33,173 What's up? 1362 01:14:33,348 --> 01:14:36,112 Don't crack but I think I know who stuck up the bookies' truck. 1363 01:14:36,952 --> 01:14:37,941 Look. 1364 01:14:39,454 --> 01:14:41,479 Say, that's the money wrapper with your name on it. 1365 01:14:41,556 --> 01:14:42,921 - Yeah. - Where'd you find it? 1366 01:14:42,991 --> 01:14:44,754 On the kitchen floor, just now. 1367 01:14:45,427 --> 01:14:47,054 Say, I'll bet Remy done that stickup. 1368 01:14:47,129 --> 01:14:49,529 Well, certainly, he did, else how could this get here? 1369 01:14:49,598 --> 01:14:51,532 - He had no business doing that. - No. 1370 01:14:51,600 --> 01:14:53,033 Of course, we're insured. 1371 01:14:53,101 --> 01:14:55,331 I know, but he shouldn't have done it. 1372 01:14:55,403 --> 01:14:58,600 - Is it nice to do that among friends? - No, it ain't polite. 1373 01:14:58,807 --> 01:15:00,536 And him not saying a word to us about it. 1374 01:15:00,609 --> 01:15:02,406 I don't like him trying to outsmart us. 1375 01:15:02,477 --> 01:15:04,445 And he made out like it was all news to him. 1376 01:15:04,513 --> 01:15:06,879 It's a bad sign, trying to outsmart your friends. 1377 01:15:08,150 --> 01:15:09,640 Besides, there's a reward. 1378 01:15:10,819 --> 01:15:12,548 Say, I never thought of that. 1379 01:15:13,121 --> 01:15:15,715 Kirk, there ain't no two ways about it. 1380 01:15:16,024 --> 01:15:18,686 Much as we hate to do it, we gotta put the law on him. 1381 01:15:24,366 --> 01:15:26,630 - You fellows wanted me? - Yeah. 1382 01:15:27,335 --> 01:15:29,963 We got a job for you, copper. 1383 01:15:30,071 --> 01:15:32,335 We want you to put the arm on Remy Marco. 1384 01:15:32,407 --> 01:15:34,932 - The arm? - Arrest him, stupid. 1385 01:15:35,010 --> 01:15:37,274 You get the credit, and we get the reward, see. 1386 01:15:37,345 --> 01:15:39,074 Arrest Mr. Marco? What for? 1387 01:15:39,881 --> 01:15:42,111 For sticking up the bookies' truck this afternoon. 1388 01:15:44,886 --> 01:15:47,184 Mr. Marco, please. Mr. Post and Mr. Ritter. 1389 01:15:47,255 --> 01:15:49,155 Yeah, he's waiting for you's. 1390 01:15:52,127 --> 01:15:54,357 Come in. He's in the library. 1391 01:15:56,698 --> 01:15:58,165 But I can't do what you're asking me. 1392 01:15:58,233 --> 01:16:00,098 In the first place, I don't think Mr. Marco likes me. 1393 01:16:00,168 --> 01:16:01,362 What's that gotta do with it? 1394 01:16:01,436 --> 01:16:04,837 Mr. Marco is a very impulsive man. I don't think I want to arrest him. 1395 01:16:04,906 --> 01:16:06,771 But you're supposed to do your duty, ain't you? 1396 01:16:06,842 --> 01:16:08,776 Yes, but I'm engaged to his daughter. 1397 01:16:08,844 --> 01:16:12,007 Most fellows would be glad to put their father-in-laws in jail. 1398 01:16:14,883 --> 01:16:17,249 $60,000, $61,000... 1399 01:16:18,186 --> 01:16:19,278 Come in. 1400 01:16:20,789 --> 01:16:23,121 Them mugs... Gents are here from the bank. 1401 01:16:23,191 --> 01:16:27,855 - $121,000, $122,000, $123,000. - Hello, Remy. 1402 01:16:27,929 --> 01:16:31,092 Hello, boys. $124,000, $126,000. 1403 01:16:31,166 --> 01:16:35,159 Sit down, boys. $128,000, $129,000. 1404 01:16:35,237 --> 01:16:37,535 Got my note with you, boys? $134,000. 1405 01:16:37,806 --> 01:16:39,740 Remy, about that note of yours. 1406 01:16:39,808 --> 01:16:42,106 We've been thinking over that extension. 1407 01:16:42,811 --> 01:16:44,073 Well, what's the matter? 1408 01:16:44,212 --> 01:16:46,578 You've been screaming your ears off about that small change... 1409 01:16:46,648 --> 01:16:47,808 for six weeks, pretty near. 1410 01:16:47,883 --> 01:16:49,441 Remy, you've always been a good customer. 1411 01:16:49,517 --> 01:16:50,848 Well, here it is. Take it. 1412 01:16:51,620 --> 01:16:52,678 Yeah? 1413 01:16:53,688 --> 01:16:57,021 - What's the matter? - Boss, I positively gotta speak to you. 1414 01:16:58,326 --> 01:17:01,352 - Excuse me, gents. - Certainly, Remy. 1415 01:17:03,064 --> 01:17:05,464 What's the idea of interrupting Marco like this? 1416 01:17:05,533 --> 01:17:06,966 I nearly got them hooked in there. 1417 01:17:07,035 --> 01:17:09,265 Boss, I just found out old man Whitewood collapsed... 1418 01:17:09,337 --> 01:17:10,964 and the missus stuck him in that back bedroom. 1419 01:17:11,039 --> 01:17:12,870 Well, it's okay with me if she put him in the ice box. 1420 01:17:12,941 --> 01:17:15,774 But, boss, wait a minute. All night long, we've been trying to tell you... 1421 01:17:15,844 --> 01:17:17,209 and every time you give us a busy signal. 1422 01:17:17,279 --> 01:17:18,303 Tell me what? 1423 01:17:18,446 --> 01:17:21,279 Those bodies are in the closet in that room, Gallagher and Little Dutch. 1424 01:17:21,349 --> 01:17:23,146 You know, those bodies we found here. 1425 01:17:23,585 --> 01:17:26,418 - Are you drunk? - No, boss, but they're up there. 1426 01:17:26,855 --> 01:17:28,482 We just took them away. 1427 01:17:29,224 --> 01:17:32,022 How did they get back? They didn't walk, did they? 1428 01:17:32,627 --> 01:17:34,492 Say, is somebody getting fresh with Marco? 1429 01:17:34,562 --> 01:17:36,029 Boss, we boys brought them back ourselves... 1430 01:17:36,097 --> 01:17:37,826 but we didn't wanna put them in the same room with Douglas. 1431 01:17:37,899 --> 01:17:38,957 We don't trust that Douglas. 1432 01:17:39,034 --> 01:17:40,968 Well, what's the idea of bringing them back? 1433 01:17:41,036 --> 01:17:43,004 We just dealt them around where they'd do some good. 1434 01:17:43,071 --> 01:17:46,131 They're worth 40 grand, boss, the paper says. Dead or alive. 1435 01:17:46,408 --> 01:17:47,602 Why, you dopes. 1436 01:17:47,676 --> 01:17:50,509 You know I can't afford to have those bodies found around here... 1437 01:17:50,578 --> 01:17:51,977 especially the condition they're in. 1438 01:17:52,047 --> 01:17:53,605 But for 40 grand, boss? 1439 01:17:53,682 --> 01:17:57,812 Yeah, for 40 grand. For 40 grand you'd ruin my social reputation. You dopes. 1440 01:17:57,886 --> 01:18:00,184 But, boss, what'll I do if they open the closet? 1441 01:18:00,255 --> 01:18:02,416 Well, you explain it to them. 1442 01:18:02,490 --> 01:18:05,948 - What will I say? - Well, listen, I'm busy. 1443 01:18:06,895 --> 01:18:11,798 Well, explain to him how it's all natural and okay and a big surprise to all of us. 1444 01:18:12,367 --> 01:18:13,891 Big surprise. 1445 01:18:14,703 --> 01:18:16,170 Now, let's get this over with. 1446 01:18:17,038 --> 01:18:19,700 - You got my note? - Yes, Remy. 1447 01:18:19,774 --> 01:18:21,674 We wish you'd reconsider this. 1448 01:18:29,751 --> 01:18:32,777 I'd like to string along with you boys and renew that note... 1449 01:18:32,854 --> 01:18:35,118 but Marco just can't forget a couple of dirty cracks... 1450 01:18:35,190 --> 01:18:36,623 you made about Marco's credit. 1451 01:18:37,459 --> 01:18:39,120 You know, you hurt me, boys. 1452 01:18:39,227 --> 01:18:41,161 Oh, Remy, you're too big a man. 1453 01:18:41,229 --> 01:18:44,392 Yeah, but you hurt me. You'll never know how much. 1454 01:18:44,899 --> 01:18:45,888 Come in! 1455 01:18:47,202 --> 01:18:48,726 Mr. Marco, can I see you a minute? 1456 01:18:49,204 --> 01:18:52,469 No, can't you see I'm busy? Come on. Get out of here. 1457 01:18:53,041 --> 01:18:54,565 Go on. Scram. 1458 01:18:56,544 --> 01:18:58,842 What, is this a conspiracy or something? 1459 01:19:03,518 --> 01:19:04,985 I want a policeman. 1460 01:19:05,253 --> 01:19:07,016 Well, what about your board of directors? 1461 01:19:07,088 --> 01:19:09,283 You leave them to us. We'll assume full responsibility. 1462 01:19:09,357 --> 01:19:11,848 Here. Here's a renewal for a year. Sign it. 1463 01:19:13,161 --> 01:19:14,719 You boys win. 1464 01:19:15,230 --> 01:19:18,028 You know, that's Marco's one great fault. Sentiment. 1465 01:19:18,600 --> 01:19:21,467 I'm signing this, understand, only because I love you. 1466 01:19:22,771 --> 01:19:27,071 Okay. M-A-Y-K-O. Marco. 1467 01:19:27,509 --> 01:19:29,272 That's it. Not bad, huh? 1468 01:19:29,511 --> 01:19:31,570 Remy, I knew you were too big a man to hold a grudge. 1469 01:19:31,646 --> 01:19:34,843 I'm amazed at you, Remy, thinking your credit wasn't any good. 1470 01:19:35,016 --> 01:19:37,382 Oh, well, forget it, pals. I guess... 1471 01:19:37,452 --> 01:19:40,319 it's maybe just because Marco never tried to put anything over on anybody... 1472 01:19:40,388 --> 01:19:41,582 that makes him a little sensitive. 1473 01:19:52,867 --> 01:19:55,267 - You boys staying for the party? - No, thanks. We'll run along. 1474 01:19:55,336 --> 01:19:57,861 Oh, well, that's too bad. Come on. I'll show you to the door. 1475 01:19:58,873 --> 01:20:00,670 Robbers! Bandits! Police! 1476 01:20:00,742 --> 01:20:02,710 The whole room's full of robbers up there! 1477 01:20:04,979 --> 01:20:06,378 Just a minute, boys. 1478 01:20:06,448 --> 01:20:08,848 It's one of my guests. He's had a little too much to drink. 1479 01:20:09,017 --> 01:20:10,382 And seeing as how he's very prominent... 1480 01:20:10,452 --> 01:20:12,511 I think it might be a little embarrassing for him to see you. 1481 01:20:12,587 --> 01:20:14,953 So would you two boys mind leaving by the window? 1482 01:20:15,023 --> 01:20:16,786 Would you mind doing Marco that little favor? 1483 01:20:16,858 --> 01:20:17,882 Why, certainly, Remy. 1484 01:20:17,959 --> 01:20:19,722 - Right this way. - We'll do anything to please you. 1485 01:20:20,128 --> 01:20:22,596 Right this way. Opens on the driveway, see. 1486 01:20:22,664 --> 01:20:24,632 - Goodnight, Remy. Thanks a lot. - Good night. 1487 01:20:24,699 --> 01:20:27,759 Goodnight. Pleasure was all mine, boys. 1488 01:20:43,184 --> 01:20:46,779 Pipe down. Pipe down. Now, one at a time. 1489 01:20:47,222 --> 01:20:48,849 Now, what's this whole thing about? 1490 01:20:48,957 --> 01:20:51,391 Mr. Marco, as an officer of the law, I arrest you. 1491 01:20:51,459 --> 01:20:52,517 Why, you... 1492 01:20:53,027 --> 01:20:55,427 Oh, no, you don't. I got something to tell you. 1493 01:20:55,697 --> 01:20:58,860 Right here in this bag is $500,000 that was stolen off the armored truck. 1494 01:20:58,933 --> 01:20:59,991 $500,000! 1495 01:21:00,068 --> 01:21:02,434 Now, you being a cop, I think you ought to turn it in. 1496 01:21:02,504 --> 01:21:04,096 - Wait a minute, boss. - Shut up. 1497 01:21:04,539 --> 01:21:05,528 Now, you. 1498 01:21:05,940 --> 01:21:08,636 What's the idea of you acting like a hoodlum in Marco's home? 1499 01:21:08,710 --> 01:21:12,407 That closet upstairs, there's someone in it, a lot of people. It's outrageous. 1500 01:21:12,547 --> 01:21:13,741 You must be dippy. 1501 01:21:13,882 --> 01:21:15,850 I go to the closet to hang up my coat... 1502 01:21:15,917 --> 01:21:19,318 and there are four of your friends with guns. 1503 01:21:19,988 --> 01:21:21,888 Well, can you imagine that? 1504 01:21:22,423 --> 01:21:24,516 Can it be that somebody's intruding on Marco? 1505 01:21:24,592 --> 01:21:25,616 One of them attacked me. 1506 01:21:25,693 --> 01:21:28,423 The rest of them waved their fists and their guns at me. 1507 01:21:28,496 --> 01:21:31,829 Say, I got an idea. They must be the guys that held up the truck. 1508 01:21:31,933 --> 01:21:33,298 - Sure. - That's it, boss. 1509 01:21:33,368 --> 01:21:35,802 - The folks upstairs must be the bandits. - Why, certainly. 1510 01:21:35,870 --> 01:21:36,894 Bandits? 1511 01:21:36,971 --> 01:21:39,201 - Say, they could be, at that. - Let's get out of here. 1512 01:21:39,274 --> 01:21:42,641 Look here, young fellow, you're a cop. Now here's your big chance. 1513 01:21:42,744 --> 01:21:44,234 Sure! 1514 01:21:44,445 --> 01:21:45,503 Right. 1515 01:21:47,849 --> 01:21:49,578 Richard, my boy! 1516 01:21:50,752 --> 01:21:52,185 Richard, my son. 1517 01:21:52,887 --> 01:21:55,117 - Say, what do you think you're doing? - Guarding the stairway. 1518 01:21:55,190 --> 01:21:56,282 Will you get a load of that? 1519 01:21:56,357 --> 01:21:58,018 He figures they're gonna leave by the front door. 1520 01:21:58,092 --> 01:22:00,526 Say, now, listen, big boy, you wanna make a big guy out of yourself... 1521 01:22:00,595 --> 01:22:01,721 - all of a sudden? - How? 1522 01:22:01,796 --> 01:22:03,491 Then go up to that room and start blazing away. 1523 01:22:03,565 --> 01:22:05,590 - But, Mr. Marco... - Now, listen, you're a copper, ain't you? 1524 01:22:05,667 --> 01:22:07,532 Here's your chance to be the biggest one in the country. 1525 01:22:07,602 --> 01:22:08,933 - Yes, I know. - You go right up to that room... 1526 01:22:09,003 --> 01:22:11,198 and order them to come out of that closet with their hands up. 1527 01:22:11,272 --> 01:22:12,330 But suppose they don't? 1528 01:22:12,407 --> 01:22:14,568 I'll lay you 500 to 1 they don't. 1529 01:22:14,976 --> 01:22:18,070 Well, if they don't or if they even hesitate, you start popping. 1530 01:22:18,146 --> 01:22:21,843 Only don't try and open that closet door, will you, or they'll shoot your ears off. 1531 01:22:21,916 --> 01:22:23,781 They're dead... shots. 1532 01:22:24,152 --> 01:22:26,484 Well, Mr. Marco, don't you think we better wait for reinforcements? 1533 01:22:26,554 --> 01:22:27,782 I've already called the police. 1534 01:22:27,855 --> 01:22:31,154 Young man, you're wearing the uniform of your country. 1535 01:22:31,226 --> 01:22:32,420 Well, anyways, your state. 1536 01:22:32,493 --> 01:22:34,688 You want these people to think that you disgraced it? 1537 01:22:34,762 --> 01:22:37,390 He's right, my son. You are a Whitewood. 1538 01:22:37,565 --> 01:22:40,796 Why, certainly, you're gonna make a big rep for yourself tonight, kid. 1539 01:22:40,868 --> 01:22:42,165 Come on. I'll go with you. 1540 01:22:45,273 --> 01:22:46,865 That's my son. 1541 01:22:47,375 --> 01:22:50,037 Well, don't apologize, pop. You can't help it. 1542 01:22:50,778 --> 01:22:53,110 In there. Come on. Come on. 1543 01:22:53,948 --> 01:22:55,040 Right in there. 1544 01:22:56,317 --> 01:22:57,944 There. There's the closet. 1545 01:22:59,153 --> 01:23:01,849 Come out! Come out with your hands up, or I'll shoot! 1546 01:23:04,425 --> 01:23:06,655 - Guess they ain't coming out. - Well, what will I do? 1547 01:23:07,061 --> 01:23:10,588 I hate to kind of mess up this place, but seeing as how it's a rented house... 1548 01:23:10,665 --> 01:23:12,098 you better start shooting. 1549 01:23:14,502 --> 01:23:17,062 Now, now, wait a minute. Bring it over about 7 or 8 feet. 1550 01:23:17,138 --> 01:23:18,366 That's it. A little lower. 1551 01:23:21,075 --> 01:23:22,736 Give them a sixth just for good luck. 1552 01:23:35,957 --> 01:23:37,948 You know, something tells Marco you got them. 1553 01:23:39,527 --> 01:23:41,518 Yeah, all four of them. 1554 01:23:42,730 --> 01:23:44,857 Oh, gee, must've been a strain on you, huh? 1555 01:23:44,932 --> 01:23:48,060 Hey, what's the idea of waking me up? I'm going back to the orphanage. 1556 01:23:48,136 --> 01:23:50,866 Now, look, Douglas, you go back to bed, will you? Be a nice boy. 1557 01:23:50,938 --> 01:23:51,962 What happened to him? 1558 01:23:52,040 --> 01:23:54,873 Well, he's fainted. He must have been nervous. 1559 01:23:55,710 --> 01:23:56,938 Hey, what are you trying to do? 1560 01:23:57,011 --> 01:23:58,535 We better crease him to make it look good. 1561 01:23:58,613 --> 01:23:59,739 Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you. 1562 01:23:59,814 --> 01:24:01,042 - Dick! - I know it's a... 1563 01:24:01,115 --> 01:24:04,346 Richard, my boy, speak to me. Speak to me. 1564 01:24:04,419 --> 01:24:07,582 Oh, that's all right, pop. He's okey dokey. Just folded up from excitement. 1565 01:24:07,655 --> 01:24:09,748 - I wouldn't worry about it. - What's going on here? 1566 01:24:09,857 --> 01:24:11,791 Well, this young fellow lying here on the floor... 1567 01:24:11,859 --> 01:24:14,327 just got the stickup mob single-handed. 1568 01:24:14,729 --> 01:24:16,993 Biggest exhibition of nerve I ever seen. 1569 01:24:17,198 --> 01:24:19,223 One of them pretty near crowned the sergeant. 1570 01:24:19,967 --> 01:24:21,229 - What's that? - The one on the roof. 1571 01:24:21,336 --> 01:24:22,667 He almost fell on top of him. 1572 01:24:23,304 --> 01:24:24,430 Say that again. 1573 01:24:24,505 --> 01:24:26,700 His name is Innocence. He was with the Little Dutch mob. 1574 01:24:26,774 --> 01:24:28,605 Slug through the window got him in the shoulder... 1575 01:24:28,676 --> 01:24:31,144 knocked him off the roof right into our hands. 1576 01:24:33,448 --> 01:24:36,144 Move over, mug, and make room for Marco. 1577 01:25:08,516 --> 01:25:09,505 English 131233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.