All language subtitles for 9-1-1s04e05.buck begins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:07,507 _ 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,425 Okay, Evan. This is it. 3 00:00:12,428 --> 00:00:13,429 You ready? 4 00:00:13,432 --> 00:00:14,923 Ready. 5 00:00:21,991 --> 00:00:23,679 Oh. 6 00:00:23,682 --> 00:00:25,452 Ah! 7 00:00:38,398 --> 00:00:41,255 You sure you don't wanna go back to training wheels? 8 00:00:41,258 --> 00:00:43,255 Okay. 9 00:00:43,258 --> 00:00:44,259 You're doing great. 10 00:00:44,262 --> 00:00:45,771 Just get a feel for it. 11 00:00:45,774 --> 00:00:47,192 But you're not gonna let go. 12 00:00:47,195 --> 00:00:49,064 I'm not gonna let go. 13 00:00:49,067 --> 00:00:50,405 You let go! 14 00:00:50,408 --> 00:00:51,905 You're doing it, Evan! 15 00:00:51,908 --> 00:00:54,075 I'm doing it! 16 00:00:54,078 --> 00:00:55,679 Whoo! 17 00:00:56,686 --> 00:00:57,999 Oh, my God. Turning. 18 00:00:58,002 --> 00:00:59,520 Turning. I forgot turning. 19 00:00:59,523 --> 00:01:01,924 Turn the wheel, Evan, and lean a little! 20 00:01:01,927 --> 00:01:03,215 Turn and lean! 21 00:01:03,218 --> 00:01:04,559 - Watch yourself, kid! - Yes! 22 00:01:04,562 --> 00:01:05,763 Yes! Yes, yes, yes! 23 00:01:05,766 --> 00:01:07,451 You did it! You did it! Keep it coming! 24 00:01:07,454 --> 00:01:08,755 Buckleys for the win! 25 00:01:08,758 --> 00:01:11,558 Buckleys for the... oh! 26 00:01:12,607 --> 00:01:13,908 Evan! 27 00:01:13,911 --> 00:01:16,112 - Ow. - Hey. Hey, hey, hey. 28 00:01:16,115 --> 00:01:17,616 - Ow. - Shh, shh, shh. 29 00:01:17,619 --> 00:01:18,720 What is going on? 30 00:01:18,723 --> 00:01:20,174 Maddie, what did you do to him? 31 00:01:20,177 --> 00:01:21,728 He's fine. 32 00:01:21,731 --> 00:01:23,302 - You're all right, okay, bud? - Mommy. 33 00:01:26,209 --> 00:01:28,010 Where did you get that? 34 00:01:28,013 --> 00:01:29,814 I found it in the garage under some junk. 35 00:01:29,817 --> 00:01:31,327 Ow. 36 00:01:32,968 --> 00:01:34,805 Margaret, I... 37 00:01:34,808 --> 00:01:36,525 No. 38 00:01:36,528 --> 00:01:37,805 - No, honey... - No. 39 00:01:40,648 --> 00:01:42,119 Hey... 40 00:01:42,122 --> 00:01:43,625 You should've left it where it was. 41 00:01:43,628 --> 00:01:44,695 I'm sorry, Dad. 42 00:01:44,698 --> 00:01:46,795 Take your brother in the house. 43 00:01:54,788 --> 00:01:57,218 He was seven when you were born. 44 00:01:59,113 --> 00:02:00,521 He was gone a year later. 45 00:02:00,524 --> 00:02:02,364 That's why you don't remember him. 46 00:02:06,838 --> 00:02:08,225 How did he die? 47 00:02:08,228 --> 00:02:10,815 Juvenile leukemia. 48 00:02:10,818 --> 00:02:14,519 He got sick right after that photo was taken. 49 00:02:15,526 --> 00:02:17,326 Our lives changed forever after that. 50 00:02:19,444 --> 00:02:23,585 Three years of doctors and hospitals, 51 00:02:23,588 --> 00:02:24,814 every treatment they could find, 52 00:02:24,817 --> 00:02:26,797 but nothing worked. 53 00:02:29,719 --> 00:02:33,386 I don't understand why no one told me. 54 00:02:33,389 --> 00:02:35,126 I mean, I had a brother. 55 00:02:35,129 --> 00:02:36,966 They were in shock. 56 00:02:36,969 --> 00:02:39,966 After he died. 57 00:02:39,969 --> 00:02:42,556 They packed up his things. We moved to a new town. 58 00:02:42,559 --> 00:02:44,706 They made me promise never to tell you. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,188 No, it doesn't make any sense. 60 00:02:53,205 --> 00:02:56,332 They were grieving. 61 00:02:56,335 --> 00:02:59,172 I think they still are. 62 00:03:05,275 --> 00:03:09,272 So I was born 63 00:03:09,275 --> 00:03:12,776 in the middle of all of that. 64 00:03:12,779 --> 00:03:14,779 Of him being sick. 65 00:03:16,785 --> 00:03:18,786 Yeah. 66 00:03:18,789 --> 00:03:19,869 Leukemia. 67 00:03:23,235 --> 00:03:26,212 I'm... 68 00:03:26,215 --> 00:03:28,965 I'm surprised they didn't try a bone marrow transplant. 69 00:03:30,915 --> 00:03:34,042 None of us were a match. 70 00:03:34,045 --> 00:03:37,372 Not Dad, not Mom... not me. 71 00:03:37,375 --> 00:03:39,775 They couldn't find a match. 72 00:03:42,405 --> 00:03:45,262 So they made one. 73 00:03:45,265 --> 00:03:47,312 Me. 74 00:03:47,315 --> 00:03:49,575 You were a match. 75 00:03:52,565 --> 00:03:56,062 But then the cells didn't graft. 76 00:03:56,065 --> 00:03:57,495 Daniel had a relapse. 77 00:03:59,995 --> 00:04:02,915 I wanted to tell you so many times. 78 00:04:04,995 --> 00:04:07,902 But the more time that went by, it just got harder, you know? 79 00:04:07,905 --> 00:04:09,635 And I'm so sorry. 80 00:04:11,125 --> 00:04:12,626 Evan, please don't leave. 81 00:04:12,629 --> 00:04:13,977 Just talk to me. 82 00:04:24,775 --> 00:04:26,242 What were you thinking? 83 00:04:26,245 --> 00:04:29,746 That my brother felt unloved and alone 84 00:04:29,749 --> 00:04:31,512 and I didn't want him to think that it was his fault, 85 00:04:31,515 --> 00:04:32,707 so I told him. 86 00:04:32,710 --> 00:04:34,562 Well, it wasn't your place. 87 00:04:34,565 --> 00:04:37,242 I'm not a kid anymore. You can't tell me my place. 88 00:04:37,245 --> 00:04:39,047 Watch the way you speak to your mother. 89 00:04:39,050 --> 00:04:40,101 This isn't her fault. 90 00:04:40,104 --> 00:04:41,773 It's not mine either. 91 00:04:41,776 --> 00:04:43,348 You know, it wasn't my decision 92 00:04:43,351 --> 00:04:44,886 to pack up my dead brother's things, 93 00:04:44,889 --> 00:04:48,278 move to a new town, and pretend like he never existed. 94 00:04:48,281 --> 00:04:51,282 We didn't have a choice! 95 00:04:51,285 --> 00:04:52,778 You don't remember what it was like. 96 00:04:52,781 --> 00:04:55,268 The way people looked at us, 97 00:04:55,271 --> 00:04:57,858 talked about us, they judged us 98 00:04:57,861 --> 00:04:59,288 for having Evan. 99 00:04:59,291 --> 00:05:02,198 And it only got worse after Daniel died. 100 00:05:02,201 --> 00:05:04,402 And your mother was in no state to deal with all of that, 101 00:05:04,405 --> 00:05:06,565 so I thought, "Let's move". 102 00:05:07,871 --> 00:05:10,038 Fresh start, for everybody. 103 00:05:10,041 --> 00:05:11,948 You're not a mother yet. 104 00:05:11,951 --> 00:05:15,208 You don't understand that kind of loss. 105 00:05:15,211 --> 00:05:16,708 What it does to you. 106 00:05:16,711 --> 00:05:18,828 You disappeared into your grief 107 00:05:18,831 --> 00:05:21,464 and left me and Evan to fend for ourselves. 108 00:05:21,467 --> 00:05:23,168 Maddie, that's not fair. 109 00:05:23,171 --> 00:05:24,298 We tried. 110 00:05:24,301 --> 00:05:25,648 Not hard enough. 111 00:05:28,971 --> 00:05:30,298 No. 112 00:05:30,301 --> 00:05:32,434 I don't understand why you kept it. 113 00:05:32,437 --> 00:05:34,138 - We decided... - I know. 114 00:05:34,141 --> 00:05:38,274 I just wanted one thing to remember him by. 115 00:05:38,277 --> 00:05:41,015 We live with the reminder every day. 116 00:05:41,018 --> 00:05:42,706 - Staring us in the face. - All right, no... 117 00:05:42,709 --> 00:05:44,110 Isn't that enough for you? 118 00:05:44,113 --> 00:05:46,454 Yes. Yes. I'm sorry. I'm sorry. 119 00:05:46,457 --> 00:05:47,917 Let me see how bad it is. 120 00:05:49,341 --> 00:05:50,578 They're really mad. 121 00:05:50,581 --> 00:05:51,582 They're not mad. 122 00:05:51,585 --> 00:05:54,586 They're... upset. 123 00:05:54,589 --> 00:05:57,178 They were yelling. A lot. 124 00:05:57,181 --> 00:06:01,168 Sometimes, people do that when they care too much. 125 00:06:01,171 --> 00:06:04,021 They overreact and they feel bad about it later. 126 00:06:06,691 --> 00:06:09,024 You're not in trouble. 127 00:06:09,027 --> 00:06:10,028 Promise? 128 00:06:10,031 --> 00:06:12,232 I promise. 129 00:06:12,235 --> 00:06:13,235 Evan? 130 00:06:15,187 --> 00:06:16,688 Hey. 131 00:06:16,691 --> 00:06:18,222 What do you say we go to the store, 132 00:06:18,225 --> 00:06:20,778 and get you a new bike? 133 00:06:20,781 --> 00:06:22,228 - Really? - Yeah. 134 00:06:22,231 --> 00:06:24,278 I'll get my keys. 135 00:06:24,281 --> 00:06:26,751 Hey, maybe we'll grab some ice cream on the way back. 136 00:06:28,381 --> 00:06:29,878 They're really not mad. 137 00:06:29,881 --> 00:06:31,118 Told you. 138 00:06:31,121 --> 00:06:33,878 It's just what happens when they worry. 139 00:06:33,881 --> 00:06:35,718 Yeah. 140 00:07:17,581 --> 00:07:20,168 Evan! 141 00:07:33,714 --> 00:07:34,968 What? 142 00:07:37,203 --> 00:07:39,524 This explains so much about you. 143 00:07:39,527 --> 00:07:42,528 It's a miracle that you even survived childhood. 144 00:07:42,531 --> 00:07:44,240 It's a miracle he survived yesterday. 145 00:07:44,243 --> 00:07:46,054 It was the only way I could get their attention. 146 00:07:46,057 --> 00:07:47,458 Guess now we know why. 147 00:07:47,461 --> 00:07:49,608 They never wanted another kid. 148 00:07:49,611 --> 00:07:51,177 They just had me for parts. 149 00:07:51,180 --> 00:07:53,044 Defective parts, as it turned out. 150 00:07:53,047 --> 00:07:54,818 Hey, that's not on you. 151 00:07:54,821 --> 00:07:56,158 I doubt they would agree. 152 00:07:58,365 --> 00:07:59,708 Have you talked to them about it? 153 00:07:59,711 --> 00:08:00,812 What am I gonna say? 154 00:08:00,815 --> 00:08:02,976 "Hey, I'm really sorry about your dead son, 155 00:08:02,979 --> 00:08:05,044 but can we just talk about me for a minute?" 156 00:08:05,047 --> 00:08:07,048 Daniel wasn't their only son. 157 00:08:07,051 --> 00:08:09,548 You matter too, Buck. 158 00:08:09,551 --> 00:08:13,478 Sure. Just... just not to them. 159 00:08:13,481 --> 00:08:16,148 Sorry I'm late, Cap. 160 00:08:16,151 --> 00:08:18,752 Hey, can we talk in private? 161 00:08:18,755 --> 00:08:21,825 No need. Come on. They all heard the story. 162 00:08:23,481 --> 00:08:25,018 Look, I'm sorry I didn't tell you. 163 00:08:25,021 --> 00:08:27,828 - Believe me, I wanted to... - I get it. 164 00:08:27,831 --> 00:08:30,668 Maddie put you in a tough spot. 165 00:08:34,001 --> 00:08:35,461 She does that. 166 00:08:37,701 --> 00:08:40,328 You need to call her, Buck. 167 00:08:40,331 --> 00:08:43,038 She really wants to talk to you. 168 00:08:43,041 --> 00:08:44,721 So what did you wanna talk about? 169 00:08:46,331 --> 00:08:48,668 - Heard you got grounded again. - _ 170 00:08:48,671 --> 00:08:49,787 What'd you do? 171 00:08:49,790 --> 00:08:51,408 I tried out for the football team. 172 00:08:51,411 --> 00:08:52,838 And that got you grounded? 173 00:08:52,841 --> 00:08:55,492 Well, someone had to sign the permission slip. 174 00:08:55,495 --> 00:08:57,627 Hmm, guessing it wasn't either of our parents. 175 00:08:57,630 --> 00:08:59,008 Figured they'd just say no. 176 00:08:59,011 --> 00:09:01,368 You know how they are. They suck. 177 00:09:01,371 --> 00:09:02,848 Where are we? 178 00:09:02,851 --> 00:09:05,178 We used to live here. 179 00:09:05,181 --> 00:09:06,668 Really? 180 00:09:06,671 --> 00:09:08,688 I thought we always lived in Hershey. 181 00:09:08,691 --> 00:09:10,668 Guess you wouldn't remember. 182 00:09:10,671 --> 00:09:12,018 You were really little then. 183 00:09:12,021 --> 00:09:13,731 Why'd we move? 184 00:09:15,566 --> 00:09:17,664 Okay, I need to tell you something, 185 00:09:17,667 --> 00:09:20,768 and it's gonna sound crazy, but I need you to listen. 186 00:09:24,451 --> 00:09:26,038 Is that him again? 187 00:09:26,041 --> 00:09:27,358 Hold on. 188 00:09:27,361 --> 00:09:29,278 Hey, babe. 189 00:09:29,281 --> 00:09:30,728 Yeah. 190 00:09:30,731 --> 00:09:32,878 I'm with Evan. 191 00:09:32,881 --> 00:09:35,698 No, not yet. 192 00:09:35,701 --> 00:09:37,548 Of course I'll be home for dinner. 193 00:09:37,551 --> 00:09:40,368 Okay, love you too. 194 00:09:40,371 --> 00:09:41,411 Why's he always gotta know 195 00:09:41,414 --> 00:09:42,635 where you are and what you're doing? 196 00:09:42,638 --> 00:09:43,748 It's sweet. 197 00:09:43,751 --> 00:09:44,868 He cares about me. 198 00:09:44,871 --> 00:09:46,558 I don't like him. 199 00:09:49,711 --> 00:09:51,418 So you were gonna tell me something crazy? 200 00:09:57,003 --> 00:09:58,904 Doug got accepted to medical school. 201 00:09:58,907 --> 00:10:00,908 In Boston. 202 00:10:00,911 --> 00:10:04,768 He asked me to go with him, and I said yes. 203 00:10:04,771 --> 00:10:06,898 I applied to some nursing schools. 204 00:10:06,901 --> 00:10:09,228 I'm gonna go nights so I can work during the day, 205 00:10:09,231 --> 00:10:10,468 pay for it myself. 206 00:10:10,471 --> 00:10:12,032 That way. I won't need to ask Mom and Dad 207 00:10:12,035 --> 00:10:13,443 for anything ever again. 208 00:10:13,446 --> 00:10:15,924 You're leaving me? 209 00:10:15,927 --> 00:10:17,805 Boston's not that far. 210 00:10:17,808 --> 00:10:20,716 And I'm just a phone call away whenever you need me. 211 00:10:25,841 --> 00:10:28,078 Promise? 212 00:10:28,081 --> 00:10:30,268 Can't get rid of me that easy. 213 00:10:36,111 --> 00:10:37,968 Just wanted to make sure you were okay 214 00:10:37,971 --> 00:10:41,278 'cause you're not answering my calls. 215 00:10:41,281 --> 00:10:44,978 - Please just give me a chance to... - 29 years. 216 00:10:44,981 --> 00:10:48,358 Why is it now suddenly such an emergency? 217 00:10:48,361 --> 00:10:50,768 Because you won't talk to me. 218 00:10:50,771 --> 00:10:54,772 And you're here, working, and you probably shouldn't be. 219 00:10:54,775 --> 00:10:56,841 No, you don't get to take that away from me too. 220 00:10:56,844 --> 00:11:00,038 - I wasn't trying... - We were supposed to be a team. 221 00:11:00,041 --> 00:11:02,388 Us versus them. That's what we always said. 222 00:11:02,391 --> 00:11:04,599 But it turns out it was the three of you against me 223 00:11:04,602 --> 00:11:06,658 the whole time. 224 00:11:06,661 --> 00:11:08,458 And now, 225 00:11:08,461 --> 00:11:11,048 you're not here for me. 226 00:11:11,051 --> 00:11:13,498 You're here to make yourself feel better. 227 00:11:14,981 --> 00:11:17,468 Station 51, fifth alarm. 228 00:11:17,471 --> 00:11:19,572 Industrial complex fire. 229 00:11:19,575 --> 00:11:21,645 2351 East Boulevard. 230 00:11:44,161 --> 00:11:46,902 Okay, five-alarm fire. We're third on the scene. 231 00:11:46,905 --> 00:11:49,819 Captain Mehta from the 133 is IC. 232 00:11:49,822 --> 00:11:52,230 It's his show. You guys know what to do. 233 00:11:52,233 --> 00:11:54,333 Gear up and stand by for a size-up. 234 00:11:55,923 --> 00:11:57,750 Hand sanitizer factory. 235 00:11:57,753 --> 00:12:00,500 32 workers inside. We've accounted for 20. 236 00:12:00,503 --> 00:12:03,000 Sprinkler system's overtaxed, nonfunctional. 237 00:12:03,003 --> 00:12:04,864 We're trying to get the water flowing again. 238 00:12:04,867 --> 00:12:06,510 You can see where the hot zones are. 239 00:12:06,513 --> 00:12:07,840 That could change at any second. 240 00:12:07,843 --> 00:12:09,540 - Accelerants? - Everywhere. 241 00:12:09,543 --> 00:12:11,120 We have no idea where they're stored. 242 00:12:11,123 --> 00:12:12,840 They didn't file a certificate with the city? 243 00:12:12,843 --> 00:12:15,130 They did when they were a perfume factory. 244 00:12:15,133 --> 00:12:17,460 Converted to sanitizer when the pandemic hit. 245 00:12:17,463 --> 00:12:19,029 The place is packed with flammables, 246 00:12:19,032 --> 00:12:21,233 so, basically, it's a minefield in there. 247 00:12:21,236 --> 00:12:23,446 And a large one, so you stay with your teams. 248 00:12:23,449 --> 00:12:24,950 If you need to split off, 249 00:12:24,953 --> 00:12:27,200 you remember your hose line is your lifeline. 250 00:12:27,203 --> 00:12:29,352 You get lost, you find a wall. 251 00:12:29,355 --> 00:12:32,353 There are still 12 workers in there unaccounted for. 252 00:12:32,356 --> 00:12:34,853 Eddie and I will be joining the 133, 253 00:12:34,856 --> 00:12:36,914 searching on the Charlie side. 254 00:12:36,917 --> 00:12:39,695 Hen, Chim, Buck, you will be running a team 255 00:12:39,698 --> 00:12:41,723 with two firefighters from the 141. 256 00:12:41,726 --> 00:12:44,427 Your entry point is the alpha side. Let's go! 257 00:12:44,430 --> 00:12:45,773 - Copy that, Cap! - Copy that. 258 00:12:45,776 --> 00:12:46,853 Hey, Buck. 259 00:12:46,856 --> 00:12:48,853 Not now, Chim. 260 00:12:48,856 --> 00:12:50,857 You know you can't run away from this forever, right? 261 00:12:50,860 --> 00:12:53,230 Sure I can. It's the Buckley family way. 262 00:12:56,612 --> 00:12:58,213 - It's gonna be so weird without you. - _ 263 00:12:58,216 --> 00:12:59,434 Do Mom and Dad know yet? 264 00:12:59,437 --> 00:13:00,953 Maddie, we need to talk. 265 00:13:00,956 --> 00:13:02,213 Doug called. 266 00:13:02,216 --> 00:13:03,963 - He told us about Boston. - Oh, God. 267 00:13:03,966 --> 00:13:06,167 She's going to nursing school. You should congratulate her. 268 00:13:06,170 --> 00:13:08,171 Oh, don't be stupid, Evan. This is not good news. 269 00:13:08,174 --> 00:13:10,175 - Don't talk to him like that. - Evan? 270 00:13:10,178 --> 00:13:12,079 Why would you agree to go with him? 271 00:13:12,082 --> 00:13:14,663 Because I love him and he loves me. 272 00:13:22,286 --> 00:13:23,686 I need to tell you something. 273 00:13:24,625 --> 00:13:26,463 I'm leaving, Evan. 274 00:13:42,616 --> 00:13:45,283 Coming through! Coming through! 275 00:13:52,301 --> 00:13:54,302 Whoa, watch out! 276 00:13:54,305 --> 00:13:55,796 Knock it down, boys! 277 00:14:06,437 --> 00:14:08,104 To the left. 278 00:14:12,316 --> 00:14:15,074 IC, this is Buckley, 118. 279 00:14:15,077 --> 00:14:18,167 I got level four flammables inside the west side entry. 280 00:14:18,170 --> 00:14:20,200 Looks like about ten pressurized drums. 281 00:14:20,203 --> 00:14:21,304 Copy that, Buckley. 282 00:14:21,307 --> 00:14:23,140 Sprinkler systems are still down, 283 00:14:23,143 --> 00:14:24,144 so I'm sending in foam. 284 00:14:24,147 --> 00:14:25,548 All right, guys, let me know the level 285 00:14:25,551 --> 00:14:26,952 of involvement up ahead. 286 00:14:26,955 --> 00:14:28,974 The victims are toward that side of the building. 287 00:14:28,977 --> 00:14:30,224 Copy that. 288 00:14:35,397 --> 00:14:37,064 I wouldn't say all clear, 289 00:14:37,067 --> 00:14:39,920 but definitely clear enough for us to keep on moving. 290 00:14:39,923 --> 00:14:41,324 This way's no good. 291 00:14:41,327 --> 00:14:42,974 Great. Let's keep going. 292 00:14:46,667 --> 00:14:47,984 Wait, wait, here. 293 00:14:47,987 --> 00:14:49,962 Someone put towels under this door 294 00:14:49,965 --> 00:14:51,266 to keep the smoke out. 295 00:14:51,269 --> 00:14:53,627 Hey, I got people inside! 296 00:14:53,630 --> 00:14:55,318 Go, go, go, go! 297 00:14:55,321 --> 00:14:57,358 Scott, Lorenzo, let's go! 298 00:14:57,361 --> 00:14:58,749 Try to remain calm. 299 00:14:58,752 --> 00:15:00,130 We're gonna get you out of here, okay? 300 00:15:00,133 --> 00:15:01,534 IC, Captain Nash here. 301 00:15:01,537 --> 00:15:03,790 Be advised we have located seven victims, 302 00:15:03,793 --> 00:15:06,494 but we've had some accelerants ignite up here. 303 00:15:06,497 --> 00:15:08,134 We are separated from two of our team. 304 00:15:08,137 --> 00:15:10,264 Sending them back out. 305 00:15:10,267 --> 00:15:12,510 You guys hear that? They need help. 306 00:15:12,513 --> 00:15:14,214 That's clear across the factory! 307 00:15:14,217 --> 00:15:16,818 They lost two guys! We got plenty here. 308 00:15:16,821 --> 00:15:17,861 I should go. 309 00:15:20,197 --> 00:15:22,394 You're not wrong, Buck. 310 00:15:22,397 --> 00:15:24,444 And I don't say that to you very often. 311 00:15:24,447 --> 00:15:26,327 Go! 312 00:15:27,891 --> 00:15:29,521 Be careful! 313 00:15:31,948 --> 00:15:33,146 - Oh, Maddie... - _ 314 00:15:33,149 --> 00:15:35,369 Omar, did you give colitis guy Ibuprofen? 315 00:15:35,372 --> 00:15:36,913 - Because that could trigger symptoms... - Hang on. 316 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 There's some kid in Exam 3. 317 00:15:38,169 --> 00:15:39,220 He insists on seeing you. 318 00:15:39,223 --> 00:15:40,624 Says you pinky sweared. 319 00:15:40,627 --> 00:15:42,557 I don't know what that is, but he won't leave. 320 00:15:44,227 --> 00:15:45,835 Maddie, you've gotta help me. 321 00:15:45,838 --> 00:15:47,491 Evan, what happened? 322 00:15:47,494 --> 00:15:48,894 I crashed my bike. 323 00:15:48,897 --> 00:15:50,584 - You what? - No, I'm all right. 324 00:15:50,587 --> 00:15:52,386 They patched me up at Presbyterian, 325 00:15:52,389 --> 00:15:54,659 but I needed to see you, like, right away. 326 00:15:55,807 --> 00:15:57,884 Omar, this is my brother, Evan. 327 00:15:57,887 --> 00:16:00,102 Oh, yeah. The football star. 328 00:16:00,105 --> 00:16:01,273 Yeah, hey. 329 00:16:01,276 --> 00:16:02,884 Let me know if you need anything. 330 00:16:02,887 --> 00:16:04,407 Maybe a sedative. 331 00:16:06,398 --> 00:16:08,404 Are you okay? No concussion? 332 00:16:08,407 --> 00:16:09,999 Look, I can't go home. 333 00:16:10,002 --> 00:16:11,550 What are you talking about? 334 00:16:11,553 --> 00:16:13,254 I got kicked out of school. 335 00:16:13,257 --> 00:16:14,274 Again? 336 00:16:14,277 --> 00:16:15,743 Wait, how do you even get 337 00:16:15,746 --> 00:16:17,647 kicked out of community college? 338 00:16:17,650 --> 00:16:20,081 Maybe you use your tuition money 339 00:16:20,084 --> 00:16:22,188 to make some cool modifications on your bike. 340 00:16:22,191 --> 00:16:23,249 Evan... 341 00:16:23,252 --> 00:16:26,624 There were also some keg parties that I bankrolled. 342 00:16:26,627 --> 00:16:28,414 Do they know about this? 343 00:16:28,417 --> 00:16:29,914 No. 344 00:16:29,917 --> 00:16:32,418 No, not yet, but if I go home like this, 345 00:16:32,421 --> 00:16:34,722 they're gonna find out a lot faster. 346 00:16:34,725 --> 00:16:36,723 What do you want me to do? 347 00:16:36,726 --> 00:16:39,154 Can't I just stay with you? 348 00:16:39,157 --> 00:16:41,685 I mean, I've hardly seen you since you and Doug moved back, 349 00:16:41,688 --> 00:16:43,521 and you got that nice big house, you know, 350 00:16:43,524 --> 00:16:46,304 maybe with a nice big guest room? 351 00:16:50,107 --> 00:16:52,630 It's Doug, isn't it? He hates me. 352 00:16:52,633 --> 00:16:53,694 No, no, no. He doesn't. 353 00:16:53,697 --> 00:16:54,853 He does not hate you. 354 00:16:54,856 --> 00:16:57,191 It's just... 355 00:16:57,194 --> 00:16:59,175 things are complicated at home. 356 00:16:59,178 --> 00:17:00,198 Well, try my home. 357 00:17:00,201 --> 00:17:02,134 It's got so much worse since you left. 358 00:17:02,137 --> 00:17:04,354 Mom and Dad think I'm a total loser, 359 00:17:04,357 --> 00:17:05,458 and I'm not, Maddie. 360 00:17:05,461 --> 00:17:07,714 I'm not, okay? 361 00:17:07,717 --> 00:17:10,124 I'm gonna be something. 362 00:17:10,127 --> 00:17:13,054 I just... I don't know what it is yet. 363 00:17:13,057 --> 00:17:16,054 Hey, of course you will. 364 00:17:16,057 --> 00:17:19,054 The way they look at me... 365 00:17:19,057 --> 00:17:21,964 through me... 366 00:17:21,967 --> 00:17:25,474 I can't live with that anymore. 367 00:17:25,477 --> 00:17:29,197 Look, we're gonna figure something out, okay? 368 00:17:30,357 --> 00:17:31,824 I promise. 369 00:17:49,427 --> 00:17:51,074 IC, be advised. 370 00:17:51,077 --> 00:17:53,396 That last explosion took out most of the supports in here. 371 00:17:53,399 --> 00:17:55,313 Structural integrity is not good. 372 00:17:55,316 --> 00:17:57,261 All teams, all teams, be advised. 373 00:17:57,264 --> 00:17:59,394 We are evacuating the structure. 374 00:17:59,397 --> 00:18:02,604 Repeat, full evacuation is in effect. 375 00:18:02,607 --> 00:18:04,393 IC, this is Buckley. 376 00:18:04,396 --> 00:18:06,103 One team found seven victims. 377 00:18:06,106 --> 00:18:07,330 Others got four. 378 00:18:07,333 --> 00:18:09,364 Means there's still someone in here. 379 00:18:09,367 --> 00:18:11,724 Yeah, we are aware, Buckley. 380 00:18:11,727 --> 00:18:13,514 But it's too unstable. 381 00:18:13,517 --> 00:18:15,768 We're just gonna leave someone behind? 382 00:18:15,771 --> 00:18:17,650 It's too dangerous to continue. 383 00:18:17,653 --> 00:18:20,354 You need to pull out, now. 384 00:18:20,357 --> 00:18:21,404 Copy you. 385 00:18:21,407 --> 00:18:23,524 On the move. 386 00:18:23,527 --> 00:18:25,706 Evacuate the building now! 387 00:18:25,709 --> 00:18:27,714 That's an order! 388 00:18:39,036 --> 00:18:40,837 You're reckless. 389 00:18:40,840 --> 00:18:44,415 You do dangerous things without giving them a second thought. 390 00:18:44,418 --> 00:18:46,540 You think you're indestructible, 391 00:18:46,543 --> 00:18:47,790 but you're not! 392 00:18:47,793 --> 00:18:49,121 People die! 393 00:18:49,124 --> 00:18:51,022 - Children die! - Margaret... 394 00:18:51,025 --> 00:18:52,493 What is that supposed to mean? 395 00:18:52,496 --> 00:18:56,274 It means that the world is an uncertain place, Evan, 396 00:18:56,277 --> 00:18:58,656 and you have to protect yourself. 397 00:18:58,659 --> 00:19:00,970 We can't do it for you. 398 00:19:00,973 --> 00:19:03,250 What were you even doing in that part of town? 399 00:19:03,253 --> 00:19:05,351 Why weren't you in class? 400 00:19:05,354 --> 00:19:07,140 I... 401 00:19:11,243 --> 00:19:12,994 - Evan? - Where are you going? 402 00:19:12,997 --> 00:19:14,698 Maddie! 403 00:19:14,701 --> 00:19:16,191 Oh! 404 00:19:18,803 --> 00:19:21,321 The timing was kinda awesome, actually. 405 00:19:21,324 --> 00:19:24,400 They were just asking me about... college. 406 00:19:24,403 --> 00:19:25,821 Get out. 407 00:19:27,325 --> 00:19:28,726 What is this? 408 00:19:28,729 --> 00:19:29,917 Ooh. 409 00:19:29,920 --> 00:19:31,918 Freedom. 410 00:19:31,921 --> 00:19:33,801 Your way out of here. Away from them. 411 00:19:35,913 --> 00:19:38,500 Wait, you... you're giving me the Jeep? 412 00:19:38,503 --> 00:19:40,250 Are you serious? 413 00:19:40,253 --> 00:19:42,481 Does Doug know? 414 00:19:42,484 --> 00:19:44,535 Look, I can give you a little bit of money to get started, 415 00:19:44,538 --> 00:19:46,439 and then you can go anywhere you want. 416 00:19:46,442 --> 00:19:50,300 I mean, this is amazing, but where am I gonna go? 417 00:19:50,303 --> 00:19:52,090 It doesn't matter. 418 00:19:52,093 --> 00:19:53,780 The point is to go 419 00:19:53,783 --> 00:19:56,891 as far away as you can, and... 420 00:19:56,894 --> 00:19:59,274 be happy. 421 00:20:01,123 --> 00:20:03,310 'Cause that's what you did? 422 00:20:03,313 --> 00:20:05,440 - Yeah. Yeah, exactly. - Oh, come on, Maddie. 423 00:20:05,443 --> 00:20:07,135 You don't have to pretend with me, all right? 424 00:20:07,138 --> 00:20:08,846 I know things aren't okay with Doug. 425 00:20:08,849 --> 00:20:11,450 It's like I said. It's just complicated. 426 00:20:11,453 --> 00:20:13,043 You know, most marriages are. 427 00:20:14,473 --> 00:20:17,300 Hey, what if you came with me? 428 00:20:17,303 --> 00:20:19,069 No more Mom and Dad. No more Doug. 429 00:20:19,072 --> 00:20:20,973 Just you and me against the world. 430 00:20:20,976 --> 00:20:22,776 You and me in the world. 431 00:20:25,313 --> 00:20:27,650 Mom would love it if I left him. 432 00:20:27,653 --> 00:20:30,554 It would be I-told-you-so's until the day she died. 433 00:20:30,557 --> 00:20:33,497 That's not a reason to stay miserable. 434 00:20:36,013 --> 00:20:38,010 - But where would we even go? - Doesn't matter. 435 00:20:38,013 --> 00:20:39,743 The point is to go. 436 00:20:41,333 --> 00:20:42,830 Oh, I did just say that, didn't I? 437 00:20:46,813 --> 00:20:49,020 - What would I tell Doug? - Don't tell him anything. 438 00:20:49,023 --> 00:20:50,690 You just leave him a note. 439 00:20:50,693 --> 00:20:52,690 He works the rest out when you don't come home. 440 00:20:56,902 --> 00:20:57,990 Yes. 441 00:20:57,993 --> 00:20:59,090 Yes? 442 00:20:59,093 --> 00:21:00,394 Yes. 443 00:21:00,397 --> 00:21:02,015 Let's get the hell out of here. 444 00:21:08,400 --> 00:21:10,908 LAFD! Anyone in here? 445 00:21:12,372 --> 00:21:14,910 Hey, hey! Hey, I can hear you! 446 00:21:14,913 --> 00:21:17,421 Keep making those noises. 447 00:21:17,424 --> 00:21:19,572 I'm on my way. 448 00:21:19,575 --> 00:21:22,763 LAFD! 449 00:21:25,065 --> 00:21:27,203 Hey! Hey! Hey, hey! 450 00:21:27,206 --> 00:21:28,796 Hey, hey, hey, are you hurt? 451 00:21:28,799 --> 00:21:30,500 I am lost. Too much smoke. 452 00:21:30,503 --> 00:21:32,441 It's okay. I'm gonna get you out of here. 453 00:21:32,444 --> 00:21:34,210 - Can you breathe? - This is helping. 454 00:21:34,213 --> 00:21:35,514 The fire is not. 455 00:21:35,517 --> 00:21:38,015 Then let's make it quick. Come on. 456 00:21:38,018 --> 00:21:39,426 Stay low. 457 00:21:44,806 --> 00:21:46,764 Over here. Come on. 458 00:21:49,598 --> 00:21:52,266 All right, back this way. 459 00:21:52,269 --> 00:21:53,727 Through here. Come on. 460 00:21:57,939 --> 00:21:59,937 I believe we are both lost now. 461 00:22:05,027 --> 00:22:06,528 _ 462 00:22:06,531 --> 00:22:08,189 Oh, Evan, Evan. 463 00:22:08,192 --> 00:22:10,020 Oh, hey. Maddie's friend, right? 464 00:22:10,023 --> 00:22:11,580 Hey, have you seen her? 465 00:22:11,583 --> 00:22:13,224 I was supposed to pick her up here, 466 00:22:13,227 --> 00:22:15,614 but I can't find her and she's not answering her phone. 467 00:22:15,617 --> 00:22:17,047 Yeah, she left this for you. 468 00:22:22,453 --> 00:22:23,620 Dear Evan, 469 00:22:23,623 --> 00:22:25,365 I'm sorry to tell you this way, 470 00:22:25,368 --> 00:22:27,010 but I can't leave with you. 471 00:22:27,013 --> 00:22:28,365 For one crazy minute, 472 00:22:28,368 --> 00:22:30,580 I really thought I could do it. 473 00:22:30,583 --> 00:22:32,202 But then reality set in 474 00:22:32,205 --> 00:22:34,250 and I realized that my life is here. 475 00:22:34,253 --> 00:22:35,770 But yours isn't. 476 00:22:35,773 --> 00:22:39,610 It's still ahead of you, and I want you to find it. 477 00:22:39,613 --> 00:22:42,020 Find the thing that makes you happy. 478 00:22:42,023 --> 00:22:44,360 The people that make you feel loved. 479 00:22:44,363 --> 00:22:46,640 This is your time now, Evan. 480 00:22:46,643 --> 00:22:48,450 Go find your place in the world 481 00:22:48,453 --> 00:22:50,200 and never look back. 482 00:23:03,663 --> 00:23:06,450 There. I think I see an exterior wall. 483 00:23:06,453 --> 00:23:08,304 Let us hope it is equipped with a door. 484 00:23:13,343 --> 00:23:15,650 Hey, what's your name? 485 00:23:15,653 --> 00:23:17,720 - Saleh. - Saleh. 486 00:23:17,723 --> 00:23:20,180 I think we're gonna have to walk across this gantry. 487 00:23:20,183 --> 00:23:22,230 You think you can make it? 488 00:23:22,233 --> 00:23:24,490 I would like nothing more than to make it. 489 00:23:24,493 --> 00:23:26,680 Same here. Let's do it. 490 00:23:32,353 --> 00:23:33,354 Move, move, move! 491 00:23:38,363 --> 00:23:40,443 Hang on! 492 00:23:49,349 --> 00:23:51,350 _ 493 00:23:51,353 --> 00:23:52,420 Maddie. 494 00:23:52,423 --> 00:23:54,190 Mailroom just sent this up. 495 00:23:54,193 --> 00:23:55,683 It's from your brother. 496 00:23:57,713 --> 00:24:00,759 Dear Maddie, bet you're surprised to hear from me. 497 00:24:00,762 --> 00:24:03,270 I'm done being mad at you. Mostly. 498 00:24:03,273 --> 00:24:05,214 Been bouncing up and down the East Coast 499 00:24:05,217 --> 00:24:07,779 for a few months now picking up some odd jobs. 500 00:24:07,782 --> 00:24:10,390 Haven't found my place yet, but I've met some cool people. 501 00:24:10,393 --> 00:24:12,602 Though no one as cool as you. I miss you. 502 00:24:12,605 --> 00:24:14,806 P.S. I'm sending these to the hospital 503 00:24:14,809 --> 00:24:17,070 'cause I don't trust Doug not to toss them in the trash. 504 00:24:17,073 --> 00:24:18,620 Have you left him yet? 505 00:24:23,003 --> 00:24:25,769 I finished school! Bartending school. 506 00:24:25,772 --> 00:24:28,790 I'm the coolest mixologist in Virginia Beach. 507 00:24:28,793 --> 00:24:30,785 I met this girl who likes to surf 508 00:24:30,788 --> 00:24:32,116 and I started learning. 509 00:24:32,119 --> 00:24:33,420 I really like the ocean. 510 00:24:33,423 --> 00:24:35,710 Maybe it's 'cause I never got to see it as a kid. 511 00:24:35,713 --> 00:24:37,411 When I'm out there, it just feels like 512 00:24:37,414 --> 00:24:39,250 there's nothing but possibility. 513 00:24:39,253 --> 00:24:41,380 There's no stopping me now. 514 00:24:44,743 --> 00:24:48,183 I stopped bartending. And surfing. 515 00:24:48,186 --> 00:24:51,307 That thing with the girl seriously did not work out. 516 00:24:51,310 --> 00:24:52,808 I'm doing construction now, 517 00:24:52,811 --> 00:24:55,429 working with these guys who frame houses all over. 518 00:24:55,432 --> 00:24:56,733 Guess it's kinda fun. 519 00:24:56,736 --> 00:24:59,730 Just me and the Jeep going wherever the work takes us. 520 00:25:03,418 --> 00:25:06,023 The Jeep took me all the way across the country. 521 00:25:06,026 --> 00:25:07,486 When I got to California, 522 00:25:07,489 --> 00:25:10,080 decided I'm gonna try and become a Navy SEAL. 523 00:25:10,083 --> 00:25:11,822 You don't have to fully enlist, 524 00:25:11,825 --> 00:25:13,711 and we know how much I like the ocean. 525 00:25:13,714 --> 00:25:15,697 I think Mom and Dad would be proud. 526 00:25:15,700 --> 00:25:17,787 I mean, these are the guys that got Bin Laden. 527 00:25:17,790 --> 00:25:19,688 The baddest of badasses, right? 528 00:25:19,691 --> 00:25:21,867 Hooyah. 529 00:25:21,870 --> 00:25:23,086 He quit the SEALs. 530 00:25:23,089 --> 00:25:24,657 Are you supposed to be reading those? 531 00:25:24,660 --> 00:25:26,403 I'm living vicariously. 532 00:25:26,406 --> 00:25:27,947 Oh, and he sent another pic. 533 00:25:27,950 --> 00:25:30,130 Is he gonna be an Indian next, because I feel like 534 00:25:30,133 --> 00:25:32,043 he's working his way through the Village People. 535 00:25:32,046 --> 00:25:33,047 Oh, my God. 536 00:25:33,050 --> 00:25:34,477 I quit the SEALs. 537 00:25:34,480 --> 00:25:36,273 They wanted robots with red eyes, 538 00:25:36,276 --> 00:25:37,477 and that ain't me. 539 00:25:37,480 --> 00:25:38,930 I'm working on this dude ranch, 540 00:25:38,933 --> 00:25:40,647 and it is serious. 541 00:25:40,650 --> 00:25:42,454 Big Sky country's beautiful too, 542 00:25:42,457 --> 00:25:45,557 but I gotta say, I do miss the ocean. 543 00:25:45,560 --> 00:25:47,459 I made it back to the ocean. 544 00:25:47,462 --> 00:25:49,290 It's gonna be too cold here soon, though, 545 00:25:49,293 --> 00:25:51,521 so I'm thinking of checking out Peru. 546 00:25:51,524 --> 00:25:52,525 Why Peru? 547 00:25:52,528 --> 00:25:53,977 One of my old ranch hand buddies 548 00:25:53,980 --> 00:25:55,307 tends bar down there now. 549 00:25:55,310 --> 00:25:57,567 I'm gonna be a mixologist again. 550 00:25:57,570 --> 00:26:00,187 Funny how life comes full circle. 551 00:26:00,190 --> 00:26:02,337 Full circle. 552 00:26:02,340 --> 00:26:03,987 More like going in circles. 553 00:26:07,160 --> 00:26:08,510 _ 554 00:26:10,176 --> 00:26:12,177 _ 555 00:26:12,180 --> 00:26:13,537 Yo, bartender! 556 00:26:13,540 --> 00:26:15,049 Otra cerveza, por favor. 557 00:26:15,052 --> 00:26:17,087 Ah, coming right up. 558 00:26:17,090 --> 00:26:19,870 Dude, we were just talking about you. 559 00:26:19,873 --> 00:26:22,401 Hershey, PA? That is so cool. 560 00:26:22,404 --> 00:26:24,231 That's, like, where chocolate was invented, man. 561 00:26:24,234 --> 00:26:26,222 Actually, it was invented down here. 562 00:26:26,225 --> 00:26:30,256 It was the Olmecs in ancient Mexico... okay. 563 00:26:31,354 --> 00:26:33,922 Here you go, man. Enjoy. 564 00:26:33,925 --> 00:26:35,701 Yo, you should come to LA with us, bruh. 565 00:26:35,704 --> 00:26:38,541 We got this bitching craftsman in Arcadia. 566 00:26:38,544 --> 00:26:39,711 You'd fit right in. 567 00:26:39,714 --> 00:26:41,471 Ocean's only an hour away. 568 00:26:41,474 --> 00:26:43,381 You guys all live together? 569 00:26:43,384 --> 00:26:45,892 Yeah. Kind of a family. 570 00:26:45,895 --> 00:26:48,523 "You go, we go". 571 00:26:48,526 --> 00:26:50,234 Like the movie? 572 00:26:50,237 --> 00:26:52,497 _ 573 00:26:55,190 --> 00:26:57,728 So tell me about LA. 574 00:27:10,424 --> 00:27:12,111 Saleh! 575 00:27:12,114 --> 00:27:14,515 Thank you for attempting to save me. 576 00:27:14,518 --> 00:27:17,608 It appears this vat had a different plan. 577 00:27:30,804 --> 00:27:33,281 It is also very heavy. 578 00:27:44,314 --> 00:27:46,987 I'm gonna need you to try and stay calm, okay? 579 00:27:46,990 --> 00:27:48,487 I'm gonna get this thing off you. 580 00:27:48,490 --> 00:27:50,637 I'm gonna get you out of here. 581 00:27:50,640 --> 00:27:52,157 You will need to hurry. 582 00:27:55,480 --> 00:27:57,267 Let's get 02 on these people 583 00:27:57,270 --> 00:27:59,687 and get a wide open line of fluids. 584 00:27:59,690 --> 00:28:02,630 - Watch your step. - Head over there. 585 00:28:04,688 --> 00:28:06,356 Where's Buck? 586 00:28:06,359 --> 00:28:07,827 Could ask you the same question. 587 00:28:07,830 --> 00:28:10,266 He split off when you lost two of your guys. 588 00:28:10,269 --> 00:28:13,210 IC, this is Buckley, 118. 589 00:28:13,213 --> 00:28:16,706 Buckley, did you ignore my direct order to evacuate? 590 00:28:16,709 --> 00:28:19,404 - He does that sometimes. - I got the last victim. 591 00:28:19,407 --> 00:28:22,047 But this sanitizer has ignited all around me. 592 00:28:23,932 --> 00:28:25,133 I wanna say I'm near 593 00:28:25,136 --> 00:28:26,967 the northeast corner Delta wall, 594 00:28:26,970 --> 00:28:28,557 but I'm not sure. 595 00:28:28,560 --> 00:28:30,393 Sure could use some sprinkler action. 596 00:28:30,396 --> 00:28:31,697 They online yet? 597 00:28:31,700 --> 00:28:33,716 Negative. We got you. 598 00:28:33,719 --> 00:28:35,607 Hang tight. We're gonna get you both out. 599 00:28:35,610 --> 00:28:37,897 Rick team, Rick team, deploy. 600 00:28:37,900 --> 00:28:40,153 Delta entrance, repeat, Delta entrance, 601 00:28:40,156 --> 00:28:41,357 northeast corner. 602 00:28:41,360 --> 00:28:43,114 Rescue team's coming to you, Buckley. 603 00:28:43,117 --> 00:28:45,004 Copy you. Not going anywhere. 604 00:29:00,527 --> 00:29:02,944 _ 605 00:29:02,947 --> 00:29:04,284 Dear Maddie, 606 00:29:04,287 --> 00:29:05,954 hope you're still getting these. 607 00:29:05,957 --> 00:29:08,284 California is amazing. 608 00:29:08,287 --> 00:29:09,624 I think you'd like it here. 609 00:29:09,627 --> 00:29:11,274 It's a hard place to feel sad. 610 00:29:11,277 --> 00:29:13,864 Maybe it's all the sunshine. 611 00:29:13,867 --> 00:29:17,824 Today is my first day as a probationary firefighter. 612 00:29:17,827 --> 00:29:19,484 That's right. I made it through. 613 00:29:19,487 --> 00:29:20,964 Wish me luck. 614 00:29:20,967 --> 00:29:23,405 P.S. There were three other Evans in my class, 615 00:29:23,408 --> 00:29:25,874 so everyone calls me Buck now. 616 00:29:25,877 --> 00:29:28,384 I kinda like it. 617 00:29:35,677 --> 00:29:38,554 - Cap. - Yup. 618 00:29:38,557 --> 00:29:41,344 Hi. Evan Buckley, new recruit? 619 00:29:41,347 --> 00:29:43,837 I was told to report to Captain Nash. 620 00:29:45,910 --> 00:29:47,858 - You know a Captain Nash? - Mm-mm. 621 00:29:47,861 --> 00:29:49,381 You? You? 622 00:29:50,647 --> 00:29:53,684 Uh... um... 623 00:29:53,687 --> 00:29:54,694 Take a seat, Evan. 624 00:29:56,577 --> 00:29:59,174 Uh, Buck. Everyone just calls me Buck. 625 00:29:59,177 --> 00:30:02,584 Welcome to the 118, Buck. 626 00:30:02,587 --> 00:30:04,584 Thank you. 627 00:30:04,587 --> 00:30:06,095 This is amazing. 628 00:30:06,098 --> 00:30:07,620 Is it always like this? 629 00:30:07,623 --> 00:30:08,624 Always. 630 00:30:08,627 --> 00:30:11,374 Well, when Bobby's in the captain's chair, anyways. 631 00:30:11,377 --> 00:30:12,847 Then I might be in the right place. 632 00:30:18,937 --> 00:30:21,364 You okay? 633 00:30:21,367 --> 00:30:25,077 This is a relative term. But I am all right. 634 00:30:38,877 --> 00:30:40,630 What are you looking for? 635 00:30:40,633 --> 00:30:42,534 I was a fire marshal once. 636 00:30:42,537 --> 00:30:44,534 This is a factory. 637 00:30:44,537 --> 00:30:46,529 They're required to have fire extinguishers 638 00:30:46,532 --> 00:30:48,224 three feet off the... 639 00:30:48,227 --> 00:30:50,384 ground. 640 00:30:50,387 --> 00:30:52,569 Okay, I think I got one, Sa... 641 00:30:52,572 --> 00:30:53,712 Saleh? 642 00:30:58,620 --> 00:31:00,734 Here you go. Just breathe. 643 00:31:00,737 --> 00:31:02,144 Just breathe. 644 00:31:02,147 --> 00:31:04,200 But how will you breathe? 645 00:31:04,203 --> 00:31:06,704 I'm gonna hold it. 646 00:31:06,707 --> 00:31:08,805 For how long? 647 00:31:08,808 --> 00:31:10,566 As long as I can. 648 00:31:15,311 --> 00:31:16,719 Okay. 649 00:31:22,997 --> 00:31:24,164 I got it! 650 00:31:35,957 --> 00:31:38,754 Saleh. 651 00:31:40,427 --> 00:31:42,294 Hey, come on. 652 00:31:42,297 --> 00:31:44,998 Come on. Hey. 653 00:31:45,001 --> 00:31:46,519 Breathe. Breathe. 654 00:33:34,707 --> 00:33:36,794 You okay? 655 00:33:36,797 --> 00:33:40,054 I got lost, Bobby. 656 00:33:40,057 --> 00:33:42,383 I went off on my own, and two seconds later, 657 00:33:42,386 --> 00:33:44,134 I didn't know where the hell I was standing. 658 00:33:44,137 --> 00:33:46,084 Buck, that place is a maze. 659 00:33:46,087 --> 00:33:49,177 And no one was surprised that you stayed in there, Buck. 660 00:33:51,317 --> 00:33:53,224 I almost gave up. 661 00:33:56,437 --> 00:33:59,394 If you guys hadn't come in, then... 662 00:33:59,397 --> 00:34:00,677 But we did. 663 00:34:01,937 --> 00:34:03,394 And we always will. 664 00:34:15,427 --> 00:34:17,574 They said it was a big one. 665 00:34:17,577 --> 00:34:18,954 They weren't kidding. 666 00:34:18,957 --> 00:34:20,766 Firefighter Buckley here pulled out 667 00:34:20,769 --> 00:34:21,970 the very last victim. 668 00:34:21,973 --> 00:34:24,174 Of course he did. 669 00:34:24,177 --> 00:34:27,105 Yeah, then everyone else had to pull me out. 670 00:34:27,108 --> 00:34:29,446 Well, I'm sure whoever you saved is just glad 671 00:34:29,449 --> 00:34:31,227 you were being Buck. 672 00:34:31,230 --> 00:34:33,264 I don't even know what that means. 673 00:34:36,807 --> 00:34:39,304 You never give up. 674 00:34:39,307 --> 00:34:42,343 That's what being Buck means to me. 675 00:34:42,346 --> 00:34:45,634 But whatever you do, don't stop. 676 00:35:09,012 --> 00:35:10,813 Clean bill of health from the docs. 677 00:35:10,816 --> 00:35:13,254 Glad to hear it. 678 00:35:13,257 --> 00:35:14,584 Show-off. 679 00:35:14,587 --> 00:35:16,274 I had to do it. 680 00:35:16,277 --> 00:35:18,634 I know you did. 681 00:35:18,637 --> 00:35:19,897 You got some visitors. 682 00:35:36,783 --> 00:35:38,584 Hi. 683 00:35:38,587 --> 00:35:41,087 Hope you weren't... 684 00:35:42,447 --> 00:35:44,784 waiting long. 685 00:35:44,787 --> 00:35:48,134 The other firefighters were very kind. 686 00:35:48,137 --> 00:35:50,225 We got to hear a lot of stories about you. 687 00:35:50,228 --> 00:35:52,898 They seem to like you a great deal. 688 00:35:55,007 --> 00:35:58,294 Yeah, I... 689 00:35:58,297 --> 00:36:00,464 I like them too. 690 00:36:07,067 --> 00:36:08,947 I don't even know where to start. 691 00:36:12,327 --> 00:36:15,074 I'm sorry. 692 00:36:15,077 --> 00:36:16,537 About Daniel. 693 00:36:17,947 --> 00:36:20,504 I can't imagine what that must have felt like 694 00:36:20,507 --> 00:36:23,154 to not be able to save someone you love. 695 00:36:26,507 --> 00:36:28,034 Evan... 696 00:36:28,037 --> 00:36:29,037 Buck. 697 00:36:30,677 --> 00:36:32,034 Buck. 698 00:36:32,037 --> 00:36:34,424 That is... that's what people who know me... 699 00:36:34,427 --> 00:36:36,254 that's what they call me. 700 00:36:36,257 --> 00:36:38,557 Okay. Buck. 701 00:36:40,677 --> 00:36:43,214 You have to know, 702 00:36:43,217 --> 00:36:46,514 we never blamed you. 703 00:36:46,517 --> 00:36:49,344 None of this was your fault. 704 00:36:54,017 --> 00:36:57,354 I still wish I could've done more. 705 00:36:57,357 --> 00:36:59,284 Buck... 706 00:36:59,287 --> 00:37:01,747 you were born to save someone. 707 00:37:03,117 --> 00:37:06,214 And that's what you do. 708 00:37:06,217 --> 00:37:09,384 Every day. We are so proud of you. 709 00:37:13,467 --> 00:37:16,554 Did that go okay? 710 00:37:16,557 --> 00:37:20,044 Yeah. Yeah, I think so. 711 00:37:20,047 --> 00:37:22,389 Is it gonna be okay with Maddie? 712 00:37:22,392 --> 00:37:23,740 Chim, I can't... 713 00:37:23,743 --> 00:37:25,544 You're totally allowed to be mad at her. 714 00:37:25,547 --> 00:37:27,248 But if you can find a way to forgive them, 715 00:37:27,251 --> 00:37:29,161 you've gotta find a way to forgive her. 716 00:37:30,387 --> 00:37:31,785 She should've told me. 717 00:37:31,788 --> 00:37:34,659 She didn't want you to think that you weren't wanted. 718 00:37:34,662 --> 00:37:35,730 That you weren't loved. 719 00:37:35,733 --> 00:37:37,400 You know what? I wasn't. 720 00:37:37,403 --> 00:37:39,104 Yes, you were. By her. 721 00:37:39,107 --> 00:37:40,807 She sent me away, Chim. 722 00:37:42,433 --> 00:37:45,000 I needed her, and she wasn't there. 723 00:37:45,003 --> 00:37:46,748 She just handed me keys to a car, 724 00:37:46,751 --> 00:37:48,052 sent me on my way 725 00:37:48,055 --> 00:37:49,865 so that I didn't mess up her life. 726 00:37:52,083 --> 00:37:53,600 The Jeep? 727 00:37:53,603 --> 00:37:55,090 That's what you're talking about? 728 00:37:55,093 --> 00:37:56,940 Of course you know about that. 729 00:37:56,943 --> 00:37:59,780 More than you, apparently. 730 00:37:59,783 --> 00:38:01,020 Dear Evan, 731 00:38:01,023 --> 00:38:02,780 I'm sorry to tell you this way, 732 00:38:02,783 --> 00:38:05,260 but I can't leave with you. 733 00:38:05,263 --> 00:38:06,640 For one crazy minute, 734 00:38:06,643 --> 00:38:09,140 I really thought I could do it. 735 00:38:09,143 --> 00:38:10,770 But then reality set in 736 00:38:10,773 --> 00:38:12,810 and I realized that my life is here. 737 00:38:16,827 --> 00:38:18,667 You should've gone with him. 738 00:38:20,385 --> 00:38:21,816 I think Doug made it pretty clear 739 00:38:21,819 --> 00:38:23,320 what would happen if I left. 740 00:38:23,323 --> 00:38:25,970 - Maybe your brother could help. - No. 741 00:38:25,973 --> 00:38:27,830 Evan should never know. 742 00:38:36,796 --> 00:38:38,356 Hi. Did you... 743 00:38:42,973 --> 00:38:44,390 I'm gonna give you guys a minute. 744 00:38:51,813 --> 00:38:54,293 So Mom and Dad came to the firehouse. 745 00:38:56,023 --> 00:38:57,753 Wanted me to forgive them. 746 00:38:59,583 --> 00:39:00,753 I did. 747 00:39:02,083 --> 00:39:03,530 Wow. 748 00:39:03,533 --> 00:39:04,851 That must have been difficult. 749 00:39:04,854 --> 00:39:06,404 The thing is, not really. 750 00:39:08,013 --> 00:39:10,330 'Cause it's hard to feel betrayed by someone 751 00:39:10,333 --> 00:39:12,763 that you didn't really think you could count on anyway. 752 00:39:15,023 --> 00:39:18,100 And easy to lash out on the person 753 00:39:18,103 --> 00:39:19,903 that you know is always gonna forgive you. 754 00:39:21,603 --> 00:39:22,773 I know that I hurt you. 755 00:39:24,220 --> 00:39:25,221 And if I could take it back... 756 00:39:25,224 --> 00:39:27,220 But I keep thinking about that. 757 00:39:27,223 --> 00:39:30,640 What life would be like if I would've known. 758 00:39:30,643 --> 00:39:32,280 Would I still be me? 759 00:39:32,283 --> 00:39:34,783 Oh, I'm pretty sure you would always be Buck. 760 00:39:36,873 --> 00:39:40,690 Would you... 761 00:39:40,693 --> 00:39:43,827 would you tell me about Daniel? 762 00:39:43,830 --> 00:39:45,431 I can't ask Mom and Dad, 763 00:39:45,434 --> 00:39:47,435 but I would like to know what he's like. 764 00:39:47,438 --> 00:39:50,026 Yeah. 765 00:39:50,029 --> 00:39:53,909 Yeah, it would be nice to talk about him again. 766 00:39:58,063 --> 00:40:00,140 Tell me the truth. 767 00:40:00,143 --> 00:40:02,076 I don't have one of these, do I? 768 00:40:05,883 --> 00:40:07,740 You know what? Stay right there. 769 00:40:16,913 --> 00:40:20,490 I don't have a box, but here. 770 00:40:20,493 --> 00:40:22,830 You kept these? 771 00:40:22,833 --> 00:40:24,963 Why, you thought I would throw them away? 772 00:40:27,413 --> 00:40:31,260 When you left Doug, you only had two suitcases. 773 00:40:31,263 --> 00:40:34,193 And everything that mattered the most was inside them. 774 00:40:35,933 --> 00:40:38,840 No matter how hard it got, I always had these. 775 00:40:40,683 --> 00:40:42,250 I always had you. 776 00:40:53,459 --> 00:40:55,360 Well, you need to be more careful. 777 00:40:55,363 --> 00:40:58,790 Because if this had happened when you were alone, 778 00:40:58,793 --> 00:41:00,660 you could have died. 779 00:41:00,663 --> 00:41:02,460 I'm gonna be something. 780 00:41:02,463 --> 00:41:05,490 I just... I don't know what it is yet. 781 00:41:05,493 --> 00:41:08,150 Hey, of course you will. 782 00:41:08,153 --> 00:41:10,780 Being a firefighter is my life. 783 00:41:10,783 --> 00:41:13,197 Without that, I don't have... 784 00:41:13,200 --> 00:41:16,550 You will still be Buck. 785 00:41:16,553 --> 00:41:19,460 Okay? And we will all love you. 786 00:41:19,463 --> 00:41:21,330 Surprise! 787 00:41:24,223 --> 00:41:25,510 Come on! 788 00:41:40,573 --> 00:41:43,980 You're never gonna be left behind. 789 00:41:43,983 --> 00:41:45,983 Okay? No matter what. 790 00:41:48,003 --> 00:41:49,360 You promise? 791 00:41:49,363 --> 00:41:51,820 I promise. 792 00:41:57,333 --> 00:41:58,830 I promise. 793 00:42:04,193 --> 00:42:06,360 We always had each other. 794 00:42:53,980 --> 00:42:58,030 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.