All language subtitles for 9-1-1.S04E05.WEBRip.x264 - 4258 - m-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,799 --> 00:00:04,234 Tom Petty's "Você não sabe como é" ... 2 00:00:09,585 --> 00:00:11,914 Ok, Evan. É isso. 3 00:00:12,352 --> 00:00:13,398 Esta pronto? 4 00:00:13,483 --> 00:00:14,679 Preparar. 5 00:00:14,995 --> 00:00:18,583 ♪ Deixe-me correr com você esta noite ♪ 6 00:00:18,668 --> 00:00:22,046 ♪ eu vou te levar em um passeio ao luar ♪ 7 00:00:22,131 --> 00:00:23,296 Oh. 8 00:00:23,739 --> 00:00:25,578 Ah! 9 00:00:28,460 --> 00:00:31,346 ♪ Há alguém Eu costumava ver ♪ 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,609 ♪ Mas ela não dá a mínima para mim ♪ 11 00:00:38,382 --> 00:00:40,601 Você tem certeza que não quer voltar para as rodinhas? 12 00:00:41,297 --> 00:00:42,515 OK. 13 00:00:43,401 --> 00:00:44,570 Você está indo bem. 14 00:00:44,670 --> 00:00:45,929 Apenas sinta isso. 15 00:00:46,014 --> 00:00:47,148 Mas você não vai desistir. 16 00:00:47,233 --> 00:00:48,817 Eu não vou soltar. 17 00:00:48,902 --> 00:00:50,387 Você me solta! 18 00:00:50,472 --> 00:00:51,890 Você está fazendo isso, Evan! 19 00:00:52,242 --> 00:00:54,137 Estou fazendo isso! 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,830 Uau! 21 00:00:57,386 --> 00:00:58,154 Oh meu Deus. Girando. 22 00:00:58,320 --> 00:00:59,500 Girando. Eu esqueci de virar. 23 00:00:59,584 --> 00:01:02,053 Gire o volante, Evan, e incline um pouco! 24 00:01:02,137 --> 00:01:03,337 Vire e incline-se! 25 00:01:03,421 --> 00:01:04,389 - Cuidado, garoto! - Sim! 26 00:01:04,473 --> 00:01:05,798 Sim! Sim Sim Sim! 27 00:01:05,882 --> 00:01:07,300 Você fez isso! Você fez isso! Deixe vir! 28 00:01:07,384 --> 00:01:08,730 Buckleys para a vitória! 29 00:01:08,831 --> 00:01:11,832 Fivelas para o ... oh! 30 00:01:12,576 --> 00:01:13,894 Evan! 31 00:01:13,979 --> 00:01:15,730 - Ai. - Ei. Ei, ei, ei. 32 00:01:15,815 --> 00:01:17,274 - Ai. - Shh, shh, shh. 33 00:01:17,359 --> 00:01:18,493 O que está acontecendo? 34 00:01:18,578 --> 00:01:20,329 Maddie, o que você fez com ele? 35 00:01:20,414 --> 00:01:21,723 Ele está bem. 36 00:01:21,808 --> 00:01:23,489 - Você está bem, ok, amigo? - mamãe. 37 00:01:26,403 --> 00:01:27,879 Onde você conseguiu isso? 38 00:01:27,964 --> 00:01:29,926 Eu encontrei na garagem sob algum lixo. 39 00:01:30,011 --> 00:01:31,820 Uau. 40 00:01:32,756 --> 00:01:34,507 Margaret, eu ... 41 00:01:34,804 --> 00:01:36,394 Não. 42 00:01:36,672 --> 00:01:37,872 - Não, querido... - Não. 43 00:01:40,604 --> 00:01:41,918 Ei... 44 00:01:42,003 --> 00:01:43,488 Você deveria ter deixado onde isso estava. 45 00:01:43,573 --> 00:01:44,692 Sinto muito, pai. 46 00:01:44,777 --> 00:01:46,230 Leve seu irmão para dentro de casa. 47 00:01:54,695 --> 00:01:57,488 Ele tinha sete anos quando você nasceu. 48 00:01:59,139 --> 00:02:00,536 Ele se foi um ano depois. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,663 É por isso que você não Lembra dele. 50 00:02:06,711 --> 00:02:08,012 Como ele morreu? 51 00:02:08,370 --> 00:02:10,410 Leucemia juvenil. 52 00:02:10,871 --> 00:02:13,543 Ele ficou doente logo depois essa foto foi tirada. 53 00:02:15,635 --> 00:02:17,598 A vida mudou para sempre depois disso. 54 00:02:19,169 --> 00:02:23,392 Três anos de médicos e hospitais, 55 00:02:23,477 --> 00:02:24,708 todo tratamento eles poderiam encontrar, 56 00:02:24,792 --> 00:02:26,887 mas... nada funcionou. 57 00:02:29,650 --> 00:02:31,824 Não entendo porque ninguém me disse. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,668 Quer dizer, eu tinha um irmão. 59 00:02:35,063 --> 00:02:36,215 Eles estavam em choque. 60 00:02:36,901 --> 00:02:38,496 Depois que ele morreu. 61 00:02:39,902 --> 00:02:42,567 Eles empacotaram suas coisas. Mudamo-nos para uma nova cidade. 62 00:02:42,652 --> 00:02:44,880 Eles me fizeram prometer nunca para te dizer. 63 00:02:49,324 --> 00:02:51,792 Não, não faz qualquer sentido. 64 00:02:53,081 --> 00:02:54,691 Eles estavam sofrendo. 65 00:02:56,122 --> 00:02:57,910 Acho que ainda estão. 66 00:03:05,910 --> 00:03:07,973 Então eu nasci 67 00:03:09,264 --> 00:03:11,457 no meio de tudo isso. 68 00:03:12,758 --> 00:03:14,207 De ele estar doente. 69 00:03:16,772 --> 00:03:18,387 Sim. 70 00:03:18,686 --> 00:03:19,840 Leucemia. 71 00:03:23,543 --> 00:03:25,191 Eu estou... 72 00:03:26,207 --> 00:03:28,957 Estou surpreso que eles não tentaram um transplante de medula óssea. 73 00:03:30,722 --> 00:03:32,433 Nenhum de nós era páreo. 74 00:03:34,030 --> 00:03:37,283 Nem papai, nem mamãe ... não eu. 75 00:03:37,367 --> 00:03:40,207 Eles não conseguiram encontrar uma correspondência. 76 00:03:42,667 --> 00:03:44,066 Então eles fizeram um. 77 00:03:45,250 --> 00:03:46,457 Eu. 78 00:03:47,589 --> 00:03:49,348 Você era uma combinação. 79 00:03:52,549 --> 00:03:55,968 Mas então as células não enxertou. 80 00:03:56,052 --> 00:03:58,012 Daniel teve uma recaída. 81 00:03:59,982 --> 00:04:02,908 Queria dizer-te tantas vezes. 82 00:04:04,846 --> 00:04:07,812 Mas quanto mais tempo passava, ficou mais difícil, sabe? 83 00:04:07,897 --> 00:04:10,012 E eu sinto muito. 84 00:04:11,093 --> 00:04:12,802 Evan, por favor, não vá. 85 00:04:12,902 --> 00:04:14,171 Apenas fale comigo. 86 00:04:24,426 --> 00:04:26,066 O que você estava pensando? 87 00:04:26,293 --> 00:04:29,543 Que meu irmão sentiu não amado e sozinho 88 00:04:29,627 --> 00:04:31,095 e eu não queria que ele pensasse que foi culpa dele, 89 00:04:31,179 --> 00:04:32,583 então eu disse a ele. 90 00:04:32,668 --> 00:04:34,465 Bem, não era seu lugar. 91 00:04:34,549 --> 00:04:37,044 Eu não sou mais criança. Você não pode me dizer meu lugar. 92 00:04:37,129 --> 00:04:38,844 Observe o jeito que você fala para sua mãe. 93 00:04:38,928 --> 00:04:40,013 Isso não é culpa dela. 94 00:04:40,098 --> 00:04:41,681 Também não é meu. 95 00:04:41,765 --> 00:04:43,107 Você sabe, não foi minha decisão 96 00:04:43,191 --> 00:04:44,892 para embalar as coisas do meu irmão morto, 97 00:04:44,976 --> 00:04:48,325 mude para uma nova cidade e finja como se ele nunca tivesse existido. 98 00:04:48,410 --> 00:04:50,308 Não tínhamos escolha! 99 00:04:51,199 --> 00:04:53,047 Você não lembra como foi. 100 00:04:53,160 --> 00:04:55,290 A forma como as pessoas olhavam para nós, 101 00:04:55,375 --> 00:04:58,012 falou sobre nós, nos julgou 102 00:04:58,097 --> 00:04:59,440 por ter Evan. 103 00:04:59,680 --> 00:05:02,298 E só piorou depois que Daniel morreu. 104 00:05:02,383 --> 00:05:04,054 E sua mãe não estava em nenhum estado para lidar com tudo isso, 105 00:05:04,138 --> 00:05:06,596 então pensei: "Vamos embora". 106 00:05:07,716 --> 00:05:10,009 Novo começo, para todos. 107 00:05:10,094 --> 00:05:11,711 Você ainda não é mãe. 108 00:05:12,430 --> 00:05:14,973 Você não entende esse tipo de perda. 109 00:05:15,057 --> 00:05:16,657 O que isso faz com você. 110 00:05:16,750 --> 00:05:18,592 Você desapareceu em sua dor 111 00:05:18,676 --> 00:05:21,470 e me deixou e Evan para nos defendermos por nós mesmos. 112 00:05:21,555 --> 00:05:22,930 Maddie, isso não é justo. 113 00:05:23,014 --> 00:05:24,056 Nós tentamos. 114 00:05:24,140 --> 00:05:25,408 Não forte o suficiente. 115 00:05:28,663 --> 00:05:29,913 Não. 116 00:05:29,998 --> 00:05:32,376 Não entendo porque você o manteve. 117 00:05:32,461 --> 00:05:34,189 - Nós decidimos... - Eu sei. 118 00:05:34,274 --> 00:05:38,220 Eu só queria uma coisa para se lembrar dele. 119 00:05:38,305 --> 00:05:41,099 Vivemos com o lembrete todos os dias. 120 00:05:41,203 --> 00:05:42,425 - Encarando-nos na cara. - Tudo bem não ... 121 00:05:42,509 --> 00:05:43,909 Não é o suficiente para você? 122 00:05:43,993 --> 00:05:46,263 sim. sim. Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 123 00:05:46,386 --> 00:05:48,266 Deixe-me ver como é ruim. 124 00:05:49,183 --> 00:05:50,341 Eles estão realmente bravos. 125 00:05:50,425 --> 00:05:51,626 Eles não estão bravos. 126 00:05:51,711 --> 00:05:54,437 Eles estão ... chateados. 127 00:05:54,860 --> 00:05:56,940 Eles estavam gritando. Muito. 128 00:05:57,391 --> 00:06:00,926 Às vezes, as pessoas fazem isso quando eles se importam muito. 129 00:06:01,010 --> 00:06:04,352 Eles reagem exageradamente e sentem mal sobre isso mais tarde. 130 00:06:06,782 --> 00:06:08,141 Você não está com problemas. 131 00:06:09,194 --> 00:06:10,532 Promessa? 132 00:06:10,617 --> 00:06:11,836 Eu prometo. 133 00:06:11,970 --> 00:06:14,389 Evan? 134 00:06:15,336 --> 00:06:16,650 Ei. 135 00:06:16,734 --> 00:06:17,985 O que você disse nós vamos à loja, 136 00:06:18,069 --> 00:06:19,532 arranjou uma bicicleta nova? 137 00:06:20,699 --> 00:06:22,548 - Mesmo? - Sim. 138 00:06:22,633 --> 00:06:24,042 Vou pegar minhas chaves. 139 00:06:24,219 --> 00:06:26,593 Ei, talvez a gente pegue um pouco de sorvete no caminho de volta. 140 00:06:28,222 --> 00:06:29,639 Eles realmente não estão bravos. 141 00:06:29,723 --> 00:06:30,882 Te disse. 142 00:06:30,966 --> 00:06:33,643 É só o que acontece quando eles se preocupam. 143 00:06:34,016 --> 00:06:35,478 Sim. 144 00:06:35,562 --> 00:06:38,165 ♪ Alguém uma vez me disse ♪ 145 00:06:38,250 --> 00:06:40,650 ♪ O mundo vai me rolar ♪ 146 00:06:40,734 --> 00:06:43,511 ♪ Eu não sou a ferramenta mais afiada no galpão ♪ 147 00:06:44,905 --> 00:06:46,898 ♪ Ela estava olhando meio burro ♪ 148 00:06:46,982 --> 00:06:49,308 ♪ Com o dedo dela e o polegar dela ♪ 149 00:06:49,392 --> 00:06:51,161 ♪ Na forma de um I ♪ 150 00:06:51,245 --> 00:06:54,072 ♪ Em sua testa ♪ 151 00:06:54,156 --> 00:06:56,499 ♪ Bem, os anos começam a chegar e eles não param de vir ♪ 152 00:06:56,583 --> 00:06:59,077 ♪ Alimentado com as regras e eu comecei a correr ♪ 153 00:06:59,161 --> 00:07:01,320 ♪ Não fazia sentido não viver para se divertir ♪ 154 00:07:01,404 --> 00:07:04,323 ♪ Seu cérebro fica esperto, mas sua cabeça fica muda ♪ 155 00:07:04,407 --> 00:07:06,158 ♪ Muito a fazer, tanto para ver ♪ 156 00:07:06,242 --> 00:07:08,327 ♪ Então, o que há de errado em pegar as ruelas? ♪ 157 00:07:08,411 --> 00:07:10,663 ♪ Você nunca saberá se você não for ♪ 158 00:07:10,747 --> 00:07:12,757 ♪ Você nunca vai brilhar se você não brilhar ♪ 159 00:07:12,841 --> 00:07:15,209 ♪ Ei, agora, você é um craque ♪ 160 00:07:15,293 --> 00:07:17,336 ♪ Comece seu jogo, vá jogar ♪ 161 00:07:17,420 --> 00:07:19,931 Evan! 162 00:07:22,133 --> 00:07:25,770 ♪ E tudo que reluz é ouro ♪ 163 00:07:25,854 --> 00:07:31,392 ♪ Apenas estrelas cadentes quebram o molde ♪ 164 00:07:31,476 --> 00:07:33,460 ♪ E tudo que reluz é ouro ♪ 165 00:07:33,647 --> 00:07:34,728 O que? 166 00:07:34,812 --> 00:07:37,015 ♪ Apenas estrelas cadentes quebrar o molde ♪ 167 00:07:37,100 --> 00:07:39,444 Isso explica muito sobre você. 168 00:07:39,702 --> 00:07:42,239 É um milagre que você até sobreviveu à infância. 169 00:07:42,370 --> 00:07:44,062 É um milagre ele sobreviveu ontem. 170 00:07:44,147 --> 00:07:45,938 Era a unica maneira Eu poderia chamar a atenção deles. 171 00:07:46,022 --> 00:07:47,460 Acho que agora sabemos por quê. 172 00:07:47,671 --> 00:07:49,368 Eles nunca quiseram outro filho. 173 00:07:49,593 --> 00:07:50,867 Eles só me tinham como peças. 174 00:07:50,952 --> 00:07:52,991 Peças defeituosas, como acabou. 175 00:07:53,093 --> 00:07:54,929 Ei, isso não é com você. 176 00:07:55,014 --> 00:07:56,453 Duvido que eles concordem. 177 00:07:58,336 --> 00:07:59,679 Você falou com eles sobre isso? 178 00:07:59,764 --> 00:08:00,787 O que eu vou dizer? 179 00:08:00,872 --> 00:08:03,047 "Ei, eu realmente sinto muito sobre o seu filho morto, 180 00:08:03,132 --> 00:08:05,101 mas podemos apenas falar sobre mim por um minuto?" 181 00:08:05,186 --> 00:08:07,054 Daniel não era seu único filho. 182 00:08:07,139 --> 00:08:09,022 Você também é importante, Buck. 183 00:08:09,397 --> 00:08:12,897 Certo. Apenas ... apenas não para eles. 184 00:08:13,671 --> 00:08:15,358 Desculpe pelo atraso, capitão. 185 00:08:16,507 --> 00:08:18,656 Ei, podemos conversar em particular? 186 00:08:18,740 --> 00:08:21,905 Não há necessidade. Vamos. Todos eles ouviram a história. 187 00:08:23,319 --> 00:08:25,125 Olha desculpe Eu não te contei. 188 00:08:25,210 --> 00:08:27,590 - Acredite em mim, eu queria ... - Entendo. 189 00:08:27,913 --> 00:08:30,757 Maddie colocou você em uma situação difícil. 190 00:08:33,995 --> 00:08:35,453 Ela faz isso. 191 00:08:37,983 --> 00:08:39,358 Você precisa ligar para ela, Buck. 192 00:08:40,169 --> 00:08:42,233 Ela realmente quer conversar para você. 193 00:08:43,153 --> 00:08:44,874 Então o que você queria falar sobre? 194 00:08:46,787 --> 00:08:48,632 Ouvi dizer que você foi castigado novamente. 195 00:08:48,717 --> 00:08:49,903 O que você fez? 196 00:08:49,988 --> 00:08:51,422 Eu experimentei para o time de futebol. 197 00:08:51,507 --> 00:08:53,062 E isso te deixou de castigo? 198 00:08:53,147 --> 00:08:55,376 Bem, alguem teve que assinar a permissão. 199 00:08:55,460 --> 00:08:57,640 Hmm, acho que não era qualquer um de nossos pais. 200 00:08:57,725 --> 00:08:59,022 Achei que eles simplesmente diriam não. 201 00:08:59,106 --> 00:09:00,874 Você sabe como eles são. Eles são uma merda. 202 00:09:01,153 --> 00:09:02,547 Onde estamos? 203 00:09:02,873 --> 00:09:04,311 Costumávamos morar aqui. 204 00:09:05,178 --> 00:09:06,484 Sério? 205 00:09:06,569 --> 00:09:08,505 Pensei que sempre vivemos em Hershey. 206 00:09:08,611 --> 00:09:10,511 Acho que você não se lembra. 207 00:09:10,596 --> 00:09:12,014 Você era muito pequeno naquela época. 208 00:09:12,233 --> 00:09:13,827 Por que nos mudamos? 209 00:09:15,647 --> 00:09:17,565 Ok eu preciso te contar algo, 210 00:09:17,649 --> 00:09:20,785 e vai soar maluco, mas eu preciso que você escute. 211 00:09:24,540 --> 00:09:26,049 É ele de novo? 212 00:09:26,133 --> 00:09:27,109 Aguentar. 213 00:09:27,194 --> 00:09:29,037 Ei, querida. 214 00:09:29,122 --> 00:09:30,489 Sim. 215 00:09:30,574 --> 00:09:32,070 Estou com o Evan. 216 00:09:32,974 --> 00:09:34,547 Não, ainda não. 217 00:09:35,745 --> 00:09:37,514 Claro que estarei em casa para o jantar. 218 00:09:37,672 --> 00:09:39,320 Ok, também te amo. 219 00:09:40,135 --> 00:09:42,531 Por que ele sempre tem que saber o que você está fazendo? 220 00:09:42,632 --> 00:09:43,758 É doce. 221 00:09:43,842 --> 00:09:45,228 Ele se preocupa comigo. 222 00:09:45,313 --> 00:09:46,570 Eu não gosto dele 223 00:09:49,602 --> 00:09:51,281 Então você ia me dizer algo louco? 224 00:09:56,962 --> 00:09:59,094 Doug foi aceito para a faculdade de medicina. 225 00:09:59,195 --> 00:10:00,547 Em Boston. 226 00:10:00,838 --> 00:10:03,906 Ele me pediu para ir com ele, e eu disse sim. 227 00:10:04,863 --> 00:10:06,906 Eu apliquei para algumas escolas de enfermagem. 228 00:10:06,990 --> 00:10:09,242 Eu vou passar a noite para que eu possa trabalhar durante o dia, 229 00:10:09,326 --> 00:10:10,484 pagar por mim mesmo. 230 00:10:10,569 --> 00:10:11,987 Dessa maneira. Não vou precisar pedir a mamãe e papai 231 00:10:12,071 --> 00:10:13,399 para qualquer coisa, nunca mais. 232 00:10:13,484 --> 00:10:14,930 Você está me deixando? 233 00:10:15,962 --> 00:10:17,755 Boston não é tão longe. 234 00:10:17,926 --> 00:10:20,654 E eu estou apenas a um telefonema de distância sempre que você precisar de mim. 235 00:10:25,934 --> 00:10:27,547 Promessa? 236 00:10:28,178 --> 00:10:29,906 Não posso se livrar de mim tão fácil. 237 00:10:36,383 --> 00:10:37,979 Só queria confirmar você estava bem 238 00:10:38,063 --> 00:10:39,805 porque você não está respondendo minhas chamadas. 239 00:10:41,366 --> 00:10:42,759 Por favor me dê uma chance de ... 240 00:10:42,844 --> 00:10:44,336 29 anos. 241 00:10:45,070 --> 00:10:47,922 Porque é agora de repente, essa emergência? 242 00:10:48,655 --> 00:10:50,367 Porque você não vai falar comigo. 243 00:10:50,867 --> 00:10:54,972 E voce esta aqui, trabalhando, e você provavelmente não deveria estar. 244 00:10:55,056 --> 00:10:56,622 Não, você não pode levar isso longe de mim também. 245 00:10:56,706 --> 00:10:57,623 Eu não estava tentando ... 246 00:10:57,707 --> 00:10:59,742 Deveríamos ser uma equipe. 247 00:11:00,134 --> 00:11:02,470 Nós contra eles. É o que sempre dissemos. 248 00:11:02,555 --> 00:11:04,696 Mas acabou que foi os três de você contra mim 249 00:11:04,781 --> 00:11:06,133 o tempo todo. 250 00:11:06,750 --> 00:11:08,141 E agora, 251 00:11:08,551 --> 00:11:10,266 você não está aqui para mim. 252 00:11:11,146 --> 00:11:13,514 Você está aqui para se tornar sentir-se melhor. 253 00:11:15,076 --> 00:11:17,477 Estação 51, quinto alarme. 254 00:11:17,561 --> 00:11:19,766 Incêndio em complexo industrial. 255 00:11:19,984 --> 00:11:21,960 2351 East Boulevard. 256 00:11:44,367 --> 00:11:46,821 Ok, cinco alarmes de incêndio. Somos os terceiros na cena. 257 00:11:46,906 --> 00:11:49,601 Capitão Mehta do 133 é IC. 258 00:11:49,685 --> 00:11:52,190 É o show dele. Vocês sabem o que fazer. 259 00:11:52,275 --> 00:11:54,376 Prepare-se e aguarde para um dimensionamento. 260 00:11:55,783 --> 00:11:57,762 Fábrica de desinfetantes para as mãos. 261 00:11:57,847 --> 00:12:00,442 32 trabalhadores dentro. Nós contabilizamos 20. 262 00:12:00,527 --> 00:12:02,989 Sistema de sprinklers sobrecarregado, não funcional. 263 00:12:03,074 --> 00:12:04,949 Estamos tentando obter a água fluindo novamente. 264 00:12:05,033 --> 00:12:06,412 Você pode ver onde estão as zonas quentes. 265 00:12:06,496 --> 00:12:07,619 Isso poderia mudar a qualquer segundo. 266 00:12:07,703 --> 00:12:09,320 - Acelerantes? - Em toda parte. 267 00:12:09,404 --> 00:12:10,905 Não temos ideia onde estão armazenados. 268 00:12:10,989 --> 00:12:12,624 Eles não apresentaram um certificado com a cidade? 269 00:12:12,708 --> 00:12:14,909 Eles fizeram quando eles eram uma fábrica de perfume. 270 00:12:14,993 --> 00:12:17,245 Convertido em desinfetante quando a pandemia atingiu. 271 00:12:17,329 --> 00:12:18,704 O lugar esta lotado com inflamáveis, 272 00:12:18,788 --> 00:12:21,040 então, basicamente, é um campo minado lá. 273 00:12:21,124 --> 00:12:23,418 E um grande, então você fica com suas equipes. 274 00:12:23,503 --> 00:12:25,036 Se você precisar se separar, 275 00:12:25,121 --> 00:12:27,403 você se lembra que sua linha de mangueira é sua corda de salvamento. 276 00:12:27,488 --> 00:12:29,253 Você se perde, você encontra uma parede. 277 00:12:29,371 --> 00:12:32,442 Ainda existem 12 trabalhadores ali desaparecido. 278 00:12:32,527 --> 00:12:34,848 Eddie e eu vamos nos juntar o 133, 279 00:12:34,933 --> 00:12:36,764 procurando do lado de Charlie. 280 00:12:36,848 --> 00:12:39,707 Galinha, Chim, Buck, você estará comandando uma equipe 281 00:12:39,792 --> 00:12:41,700 com dois bombeiros do 141. 282 00:12:41,785 --> 00:12:43,176 Seu ponto de entrada é o lado alfa. 283 00:12:43,261 --> 00:12:44,292 Vamos! 284 00:12:44,501 --> 00:12:45,886 - Entendido, Cap! - Entendido. 285 00:12:46,036 --> 00:12:47,028 Ei, Buck. 286 00:12:47,113 --> 00:12:48,401 Agora não, Chim. 287 00:12:48,485 --> 00:12:50,714 Você sabe que não pode fugir daqui para sempre, certo? 288 00:12:50,835 --> 00:12:53,589 Claro que eu posso. É o jeito da família Buckley. 289 00:12:56,556 --> 00:12:58,035 Vai ser tão estranho sem você. 290 00:12:58,120 --> 00:12:59,263 Mamãe e papai já sabem? 291 00:12:59,348 --> 00:13:00,691 Maddie, precisamos conversar. 292 00:13:00,775 --> 00:13:01,951 Doug ligou. 293 00:13:02,035 --> 00:13:03,864 - Ele nos contou sobre Boston. - Oh Deus. 294 00:13:03,949 --> 00:13:06,289 Ela está indo para a escola de enfermagem. Você deve parabenizá-la. 295 00:13:06,373 --> 00:13:08,032 Oh, não seja estúpido, Evan. Isso não é uma boa notícia. 296 00:13:08,116 --> 00:13:09,983 - Não fale assim com ele. - Evan? 297 00:13:10,067 --> 00:13:11,943 Por que você concordaria ir com ele? 298 00:13:12,027 --> 00:13:14,538 Porque eu o amo e ele me ama. 299 00:13:23,205 --> 00:13:24,498 Preciso te contar uma coisa. 300 00:13:24,582 --> 00:13:26,277 Estou saindo, Evan. 301 00:13:26,417 --> 00:13:28,644 ♪ Ha, estou em pedaços ♪ 302 00:13:28,728 --> 00:13:31,129 ♪ Eu desgrudei ♪ 303 00:13:31,213 --> 00:13:32,371 ♪ As feridas são profundas ♪ 304 00:13:32,456 --> 00:13:34,650 ♪ Eles podem nunca cicatrizar ♪ 305 00:13:34,734 --> 00:13:36,152 ♪ Você quer saber? ♪ 306 00:13:36,236 --> 00:13:37,677 ♪ A dor é tão real ♪ 307 00:13:37,761 --> 00:13:39,063 ♪ A dor é tão real ♪ 308 00:13:39,147 --> 00:13:40,639 ♪ A dor é tão real 309 00:13:42,433 --> 00:13:45,018 Passando! Passando! 310 00:13:52,585 --> 00:13:54,542 Uau, cuidado! 311 00:13:54,627 --> 00:13:55,735 Derrubem, rapazes! 312 00:14:06,343 --> 00:14:07,927 Para a esquerda. 313 00:14:12,439 --> 00:14:15,003 IC, aqui é Buckley, 118. 314 00:14:15,088 --> 00:14:18,114 Eu tenho nível quatro inflamáveis dentro da entrada do lado oeste. 315 00:14:18,199 --> 00:14:20,011 Parece cerca de dez tambores pressurizados. 316 00:14:20,095 --> 00:14:21,197 Copie isso, Buckley. 317 00:14:21,347 --> 00:14:22,722 Sistemas de sprinklers são ainda para baixo, 318 00:14:22,839 --> 00:14:24,033 então estou enviando espuma. 319 00:14:24,117 --> 00:14:25,701 Certo, pessoal, deixe-me saber o nível 320 00:14:25,785 --> 00:14:26,925 de envolvimento à frente. 321 00:14:27,010 --> 00:14:28,871 As vítimas são voltadas para aquele lado do prédio. 322 00:14:28,955 --> 00:14:30,114 Entendido. 323 00:14:35,369 --> 00:14:36,954 Eu não diria tudo claro, 324 00:14:37,175 --> 00:14:39,715 mas definitivamente claro o suficiente para que possamos seguir em frente. 325 00:14:39,800 --> 00:14:41,379 Isso não é bom. 326 00:14:41,464 --> 00:14:43,464 Excelente. Vamos continuar. 327 00:14:46,943 --> 00:14:48,177 Espere, espere, aqui. 328 00:14:48,262 --> 00:14:50,013 Alguem colocou toalhas debaixo desta porta 329 00:14:50,097 --> 00:14:51,514 para manter a fumaça fora. 330 00:14:51,598 --> 00:14:53,628 Ei, tenho gente lá dentro! 331 00:14:53,713 --> 00:14:55,322 Vai Vai Vai Vai! 332 00:14:55,407 --> 00:14:57,158 Scott, Lorenzo, vamos lá! 333 00:14:57,478 --> 00:14:58,779 Tente manter a calma. 334 00:14:58,864 --> 00:15:00,013 Nós vamos pegar você fora daqui, ok? 335 00:15:00,097 --> 00:15:01,733 IC, Capitão Nash aqui. 336 00:15:01,817 --> 00:15:03,693 Esteja ciente de que localizamos sete vítimas, 337 00:15:03,777 --> 00:15:06,696 mas tivemos alguns aceleradores acenda aqui. 338 00:15:06,780 --> 00:15:08,123 Estamos separados de dois membros da nossa equipe. 339 00:15:08,207 --> 00:15:10,206 Mandando-os de volta. 340 00:15:10,323 --> 00:15:12,409 Vocês ouviram isso? Eles precisam de ajuda. 341 00:15:12,494 --> 00:15:14,246 Isso está claro em a fabrica! 342 00:15:14,331 --> 00:15:16,750 Eles perderam dois caras! Temos muitos aqui. 343 00:15:16,835 --> 00:15:18,308 Eu devo ir. 344 00:15:20,478 --> 00:15:22,019 Você não está errado, Buck. 345 00:15:22,420 --> 00:15:24,222 E eu não digo isso para você muitas vezes. 346 00:15:24,307 --> 00:15:25,675 Vai! 347 00:15:27,679 --> 00:15:29,449 Tome cuidado! 348 00:15:32,473 --> 00:15:33,934 - Oh, Maddie ... - Omar, você deu 349 00:15:34,019 --> 00:15:35,325 colite cara ibuprofeno? 350 00:15:35,410 --> 00:15:36,410 Porque isso poderia desencadear sintomas ... 351 00:15:36,494 --> 00:15:38,153 Espere. Tem um garoto no Exame 3. 352 00:15:38,237 --> 00:15:39,154 Ele insiste em ver você. 353 00:15:39,238 --> 00:15:40,589 Diz que você xingou o dedo mindinho. 354 00:15:40,674 --> 00:15:42,730 Não sei o que é isso, mas ele não vai embora. 355 00:15:44,502 --> 00:15:46,236 Maddie, você tem que me ajudar. 356 00:15:46,320 --> 00:15:47,588 Evan, o que aconteceu? 357 00:15:47,672 --> 00:15:49,074 Eu bati minha bicicleta. 358 00:15:49,159 --> 00:15:50,768 - Você o que? - Não, estou bem. 359 00:15:50,866 --> 00:15:52,408 Eles me remendaram no presbiteriano, 360 00:15:52,492 --> 00:15:54,969 mas eu precisava te ver, tipo, imediatamente. 361 00:15:55,924 --> 00:15:57,917 Omar, este é meu irmão, Evan. 362 00:15:58,002 --> 00:15:59,937 Oh sim. A estrela do futebol. 363 00:16:00,090 --> 00:16:01,174 Sim, ei. 364 00:16:01,328 --> 00:16:03,062 Avise se você precisar de qualquer coisa. 365 00:16:03,147 --> 00:16:04,664 Talvez um sedativo. 366 00:16:06,291 --> 00:16:07,967 Você está bem? Sem concussão? 367 00:16:08,052 --> 00:16:09,988 Olha, não posso ir para casa. 368 00:16:10,167 --> 00:16:11,469 O que você está falando? 369 00:16:11,553 --> 00:16:13,042 Eu fui expulso da escola. 370 00:16:13,127 --> 00:16:14,269 De novo? 371 00:16:14,437 --> 00:16:15,688 Espere, como você consegue 372 00:16:15,773 --> 00:16:17,908 expulso da faculdade comunitária? 373 00:16:17,993 --> 00:16:20,361 Talvez você use seu dinheiro da mensalidade 374 00:16:20,446 --> 00:16:22,122 para fazer algumas modificações legais Na sua bicicleta. 375 00:16:22,206 --> 00:16:23,269 Evan ... 376 00:16:23,354 --> 00:16:26,097 Havia também alguns festas de barril que eu financiei. 377 00:16:26,659 --> 00:16:28,089 Eles sabem sobre isso? 378 00:16:28,514 --> 00:16:29,932 Não. 379 00:16:30,017 --> 00:16:32,332 Não, ainda não, mas se eu for para casa assim, 380 00:16:32,417 --> 00:16:34,535 eles vão descobrir muito mais rápido. 381 00:16:35,077 --> 00:16:36,761 O que você quer que eu faça? 382 00:16:37,079 --> 00:16:38,871 Não posso simplesmente ficar com você? 383 00:16:39,132 --> 00:16:41,527 Quer dizer, eu mal te vi desde que voce e Doug voltaram, 384 00:16:41,612 --> 00:16:43,417 e você tem aquela bela casa grande, voce sabe, 385 00:16:43,561 --> 00:16:46,504 talvez com um grande e agradável quarto de hóspedes? 386 00:16:50,282 --> 00:16:52,408 É o Doug, não é? Ele me odeia. 387 00:16:52,493 --> 00:16:53,794 Não não não. Ele não sabe. 388 00:16:53,879 --> 00:16:54,803 Ele não te odeia. 389 00:16:54,888 --> 00:16:56,660 É apenas... 390 00:16:57,298 --> 00:16:58,923 as coisas são complicadas em casa. 391 00:16:59,016 --> 00:17:00,241 Bem, tente minha casa. 392 00:17:00,331 --> 00:17:02,329 Está muito piorado já que você saiu, tudo bem. 393 00:17:02,413 --> 00:17:04,331 Mamãe e papai pensam Eu sou um perdedor total, 394 00:17:04,415 --> 00:17:06,933 e eu não sou, Maddie. Eu não estou bem? 395 00:17:08,230 --> 00:17:09,636 Eu vou ser alguma coisa. 396 00:17:09,966 --> 00:17:12,810 Eu só ... eu não sei o que é ainda. 397 00:17:13,238 --> 00:17:15,300 Ei, claro que você vai. 398 00:17:16,232 --> 00:17:18,722 A maneira como eles olham para mim ... 399 00:17:19,338 --> 00:17:20,746 através de mim... 400 00:17:22,248 --> 00:17:24,316 Eu não posso viver com isso mais. 401 00:17:25,251 --> 00:17:29,347 Olha, vamos descobrir algo fora, ok? 402 00:17:30,475 --> 00:17:31,868 Eu prometo. 403 00:17:49,702 --> 00:17:50,941 IC, fique atento. 404 00:17:51,026 --> 00:17:53,203 A última explosão tirou a maioria dos suportes aqui. 405 00:17:53,287 --> 00:17:55,189 A integridade estrutural é não é bom. 406 00:17:55,274 --> 00:17:57,348 Todas as equipes, todas as equipes, seja avisado. 407 00:17:57,433 --> 00:17:59,294 Estamos evacuando a estrutura. 408 00:17:59,378 --> 00:18:02,472 Repito, a evacuação completa é em vigor. 409 00:18:02,739 --> 00:18:04,309 IC, aqui é Buckley. 410 00:18:04,394 --> 00:18:06,059 Uma equipe encontrou sete vítimas. 411 00:18:06,143 --> 00:18:07,119 Outros receberam quatro. 412 00:18:07,203 --> 00:18:09,563 Significa que ainda há alguém aqui. 413 00:18:09,647 --> 00:18:11,605 Sim, estamos cientes, Buckley. 414 00:18:11,690 --> 00:18:13,399 Mas é muito instável. 415 00:18:13,484 --> 00:18:15,660 Nós vamos apenas sair alguém atrás? 416 00:18:15,745 --> 00:18:17,329 É muito perigoso continuar. 417 00:18:17,449 --> 00:18:19,777 Você precisa sair agora. 418 00:18:20,171 --> 00:18:21,316 Copie você. 419 00:18:21,643 --> 00:18:23,386 Em movimento. 420 00:18:23,810 --> 00:18:25,770 Evacue o prédio agora! 421 00:18:25,854 --> 00:18:27,347 Isso é uma ordem! 422 00:18:39,062 --> 00:18:40,761 Você é imprudente. 423 00:18:40,890 --> 00:18:44,413 Você faz coisas perigosas sem dando-lhes um segundo pensamento. 424 00:18:44,498 --> 00:18:46,266 Você pensa você é indestrutível, 425 00:18:46,350 --> 00:18:47,792 Mas você não é! 426 00:18:47,925 --> 00:18:49,019 Pessoas morrem! 427 00:18:49,104 --> 00:18:50,989 - Crianças morrem! - Margaret ... 428 00:18:51,074 --> 00:18:52,338 O que isto quer dizer? 429 00:18:52,431 --> 00:18:56,134 Isso significa que o mundo é um lugar incerto, Evan, 430 00:18:56,378 --> 00:18:58,825 e você tem para se proteger. 431 00:18:58,910 --> 00:19:00,911 Não podemos fazer isso por você. 432 00:19:00,996 --> 00:19:02,974 O que você estava fazendo naquela parte da cidade? 433 00:19:03,058 --> 00:19:04,949 Por que você não estava na aula? 434 00:19:05,121 --> 00:19:06,422 EU... 435 00:19:11,025 --> 00:19:12,933 - Evan? - Onde você está indo? 436 00:19:13,019 --> 00:19:14,628 Maddie! 437 00:19:14,713 --> 00:19:16,204 Oh! 438 00:19:19,032 --> 00:19:21,468 O momento foi incrível, na realidade. 439 00:19:21,552 --> 00:19:24,120 Eles estavam apenas me perguntando sobre ... faculdade. 440 00:19:24,410 --> 00:19:25,639 Saia. 441 00:19:27,224 --> 00:19:28,624 O que é isto? 442 00:19:28,708 --> 00:19:29,810 Ooh. 443 00:19:30,160 --> 00:19:31,812 Liberdade. 444 00:19:31,980 --> 00:19:34,027 Sua maneira de sair daqui. Longe deles. 445 00:19:35,715 --> 00:19:38,226 Espere você... Você está me dando o Jeep? 446 00:19:38,310 --> 00:19:39,969 Você está falando sério? 447 00:19:40,053 --> 00:19:42,113 Doug sabe? 448 00:19:42,462 --> 00:19:44,490 Olha eu posso te dar um pouco pouco dinheiro para começar, 449 00:19:44,574 --> 00:19:46,300 e então você pode ir onde você quiser. 450 00:19:46,528 --> 00:19:50,270 Quer dizer, isso é incrível, mas para onde vou? 451 00:19:50,355 --> 00:19:51,814 Não importa. 452 00:19:51,898 --> 00:19:53,500 O objetivo é ir 453 00:19:54,105 --> 00:19:56,683 tão longe quanto você pode, e ... 454 00:19:56,869 --> 00:19:58,496 seja feliz. 455 00:20:01,035 --> 00:20:02,730 Porque foi isso que você fez? 456 00:20:03,308 --> 00:20:05,161 - Sim. Sim, exatamente. - Oh, vamos, Maddie. 457 00:20:05,245 --> 00:20:07,043 Você não tem que fingir comigo tudo bem? 458 00:20:07,128 --> 00:20:08,824 Eu sei que as coisas não estão bem com Doug. 459 00:20:08,917 --> 00:20:11,019 É como eu disse. É apenas complicado. 460 00:20:11,251 --> 00:20:13,143 Você sabe, a maioria dos casamentos é. 461 00:20:14,270 --> 00:20:16,386 Ei, e se você vier comigo? 462 00:20:17,099 --> 00:20:18,926 Chega de mamãe e papai. Chega de Doug. 463 00:20:19,011 --> 00:20:20,769 So voce e eu contra o mundo. 464 00:20:20,853 --> 00:20:22,902 Você e eu no mundo. 465 00:20:25,300 --> 00:20:27,367 Mamãe iria adorar se eu o deixasse. 466 00:20:27,451 --> 00:20:30,353 Seria eu-te-avisei até o dia em que ela morreu. 467 00:20:30,437 --> 00:20:33,113 Isso não é um motivo para permanecer miserável. 468 00:20:35,817 --> 00:20:37,988 - Mas para onde iríamos? - Não importa. 469 00:20:38,287 --> 00:20:40,013 A questão é ir. 470 00:20:41,045 --> 00:20:42,464 Oh, eu acabei de dizer isso, não foi? 471 00:20:46,620 --> 00:20:48,746 - O que eu diria ao Doug? - Não diga nada a ele. 472 00:20:49,097 --> 00:20:50,414 Você acabou de deixar um bilhete para ele. 473 00:20:50,498 --> 00:20:52,416 Ele resolve o resto quando você não vem para casa. 474 00:20:56,838 --> 00:20:57,713 sim. 475 00:20:57,797 --> 00:20:58,807 Sim? 476 00:20:58,891 --> 00:21:00,223 sim. 477 00:21:00,342 --> 00:21:01,884 Vamos dar o fora daqui. 478 00:21:08,350 --> 00:21:10,636 LAFD! Alguém aqui? 479 00:21:12,312 --> 00:21:14,772 Ei ei! Ei, eu posso te ouvir! 480 00:21:14,856 --> 00:21:17,300 Continue fazendo esses barulhos. 481 00:21:17,385 --> 00:21:19,452 Estou a caminho. 482 00:21:19,693 --> 00:21:22,480 LAFD! 483 00:21:24,558 --> 00:21:26,269 Ei! Ei! Ei ei! 484 00:21:26,431 --> 00:21:28,668 Ei, ei, ei, você está ferido? 485 00:21:28,753 --> 00:21:30,129 Eu estou perdido. Muita fumaça. 486 00:21:30,307 --> 00:21:32,489 Está bem. Eu vou tirar você daqui. 487 00:21:32,574 --> 00:21:33,348 Você pode respirar? 488 00:21:33,433 --> 00:21:34,379 Isso está ajudando. 489 00:21:34,464 --> 00:21:35,510 O fogo não. 490 00:21:35,594 --> 00:21:38,012 Então vamos fazer isso rápido. Vamos. 491 00:21:38,096 --> 00:21:39,422 Continue abaixado. 492 00:21:44,730 --> 00:21:46,597 Por aqui. Vamos. 493 00:21:49,557 --> 00:21:52,143 Tudo bem, volte por aqui. 494 00:21:52,227 --> 00:21:53,816 Por aqui. Vamos. 495 00:21:57,898 --> 00:21:59,816 Eu acredito que nós dois estamos perdidos agora. 496 00:22:06,550 --> 00:22:07,980 Oh, Evan, Evan. 497 00:22:08,099 --> 00:22:09,951 Oh, ei. Amiga de Maddie, certo? 498 00:22:10,036 --> 00:22:11,590 Ei, você a viu? 499 00:22:11,675 --> 00:22:12,974 eu era suposto para buscá-la aqui, 500 00:22:13,058 --> 00:22:13,831 mas eu não consigo encontrá-la 501 00:22:13,915 --> 00:22:15,605 e ela não está respondendo O telefone dela. 502 00:22:15,690 --> 00:22:17,574 Sim, ela deixou isso para você. 503 00:22:22,326 --> 00:22:23,628 Caro Evan, 504 00:22:23,847 --> 00:22:25,356 Lamento dizer-lhe por aqui, 505 00:22:25,441 --> 00:22:26,728 mas não posso sair com você. 506 00:22:26,952 --> 00:22:28,387 Por um minuto louco, 507 00:22:28,472 --> 00:22:30,306 eu realmente pensei Eu poderia fazer isso. 508 00:22:30,390 --> 00:22:32,082 Mas então surgiu a realidade 509 00:22:32,167 --> 00:22:33,976 e eu percebi que minha vida está aqui. 510 00:22:34,238 --> 00:22:35,495 Mas o seu não é. 511 00:22:35,933 --> 00:22:39,332 Ainda está à sua frente, e eu quero que você encontre. 512 00:22:39,675 --> 00:22:41,743 Encontre a coisa isso te deixa feliz. 513 00:22:41,827 --> 00:22:44,078 As pessoas que faz você se sentir amado. 514 00:22:44,162 --> 00:22:46,364 Agora é a sua vez, Evan. 515 00:22:46,448 --> 00:22:48,175 Vá encontrar seu lugar no mundo 516 00:22:48,259 --> 00:22:50,082 e nunca mais olhe para trás. 517 00:23:03,613 --> 00:23:06,306 Lá. Acho que vejo uma parede externa. 518 00:23:06,391 --> 00:23:08,191 Esperemos que seja equipado com uma porta. 519 00:23:14,215 --> 00:23:15,368 Ei, qual é o seu nome? 520 00:23:15,644 --> 00:23:17,445 - Saleh. - Saleh. 521 00:23:17,699 --> 00:23:20,113 Acho que vamos ter para atravessar este pórtico. 522 00:23:20,308 --> 00:23:21,950 Você acha que pode fazer isso? 523 00:23:22,034 --> 00:23:24,598 Eu não gostaria de mais nada do que fazer isso. 524 00:23:24,683 --> 00:23:27,035 Mesmo aqui. Vamos fazê-lo. 525 00:23:32,160 --> 00:23:33,053 Mexa Mexa mexa! 526 00:23:38,166 --> 00:23:39,850 Espere! 527 00:23:51,155 --> 00:23:52,316 Maddie. 528 00:23:52,660 --> 00:23:54,105 A Mailroom acabou de enviar isso. 529 00:23:54,389 --> 00:23:55,888 É do seu irmão. 530 00:23:57,808 --> 00:24:00,590 Querida Maddie, aposto que você é surpreso por ter notícias minhas. 531 00:24:00,675 --> 00:24:02,991 Cansei de ficar brava com você. Principalmente. 532 00:24:03,075 --> 00:24:04,809 Saltando para cima e para baixo a costa leste 533 00:24:04,894 --> 00:24:07,785 por alguns meses agora pegando alguns empregos ocasionais. 534 00:24:07,910 --> 00:24:10,433 Ainda não encontrei minha casa, mas eu conheci algumas pessoas legais. 535 00:24:10,535 --> 00:24:12,660 Embora ninguém seja tão legal quanto você. Estou com saudades. 536 00:24:12,777 --> 00:24:14,452 P.S. Estou enviando estes para o hospital 537 00:24:14,536 --> 00:24:17,130 porque não confio no Doug não jogá-los no lixo. 538 00:24:17,215 --> 00:24:18,683 Já o deixou? 539 00:24:18,767 --> 00:24:21,186 ♪ Eu poderia ter sido um marinheiro ♪ 540 00:24:21,270 --> 00:24:23,028 ♪ Poderia ter sido cozinheiro 541 00:24:23,147 --> 00:24:25,640 Eu terminei a escola! Escola de Bartending. 542 00:24:25,724 --> 00:24:28,860 Eu sou o mixologista mais legal em Virginia Beach. 543 00:24:28,944 --> 00:24:30,553 Eu conheci essa garota quem gosta de surfar 544 00:24:30,740 --> 00:24:32,312 e comecei a aprender. 545 00:24:32,397 --> 00:24:33,481 Gosto muito do oceano. 546 00:24:33,565 --> 00:24:35,775 Talvez seja porque eu nunca tive para ver como uma criança. 547 00:24:35,859 --> 00:24:37,318 Quando estou lá fora, parece que 548 00:24:37,402 --> 00:24:39,320 não há nada mas possibilidade. 549 00:24:39,404 --> 00:24:41,447 Não há como me parar agora. 550 00:24:41,531 --> 00:24:44,928 Nick Drake's "Uma dessas coisas primeiro" ... 551 00:24:45,490 --> 00:24:48,350 Parei de ser bartender. E surfar. 552 00:24:48,530 --> 00:24:51,216 Aquela coisa com a garota sério não deu certo. 553 00:24:51,428 --> 00:24:52,717 Estou fazendo construção agora, 554 00:24:52,801 --> 00:24:55,294 trabalhando com esses caras que emolduram todas as casas. 555 00:24:55,378 --> 00:24:56,553 Acho que é divertido. 556 00:24:56,638 --> 00:24:59,584 Só eu e o Jeep indo onde quer que o trabalho nos leve. 557 00:25:01,072 --> 00:25:02,782 ♪ eu poderia ter sido seu pilar ♪ 558 00:25:03,014 --> 00:25:04,282 O jipe ​​me levou 559 00:25:04,367 --> 00:25:05,767 todo o caminho em todo o país. 560 00:25:05,867 --> 00:25:07,302 Quando cheguei à Califórnia, 561 00:25:07,408 --> 00:25:10,143 decidi que vou tentar e se tornar um SEAL da Marinha. 562 00:25:10,227 --> 00:25:11,644 Você não tem que se inscrever totalmente, 563 00:25:11,728 --> 00:25:13,571 e nós sabemos o quanto eu gosto do oceano. 564 00:25:13,655 --> 00:25:15,573 Acho que mamãe e papai ficaria orgulhoso. 565 00:25:15,657 --> 00:25:17,668 Quero dizer, esses são os caras que pegou Bin Laden. 566 00:25:17,752 --> 00:25:19,670 O pior dos durões, certo? 567 00:25:19,754 --> 00:25:21,358 Hooyah. 568 00:25:21,830 --> 00:25:23,030 Ele saiu dos SEALs. 569 00:25:23,115 --> 00:25:24,532 Você deveria ser lendo aqueles? 570 00:25:24,616 --> 00:25:25,842 Estou vivendo vicariamente. 571 00:25:25,926 --> 00:25:27,827 Ah, e ele enviou outra foto. 572 00:25:27,911 --> 00:25:30,093 Ele vai ser um índio próximo, porque eu sinto que 573 00:25:30,178 --> 00:25:31,873 ele está trabalhando do jeito dele através do Village People. 574 00:25:31,957 --> 00:25:32,924 Oh meu Deus. 575 00:25:33,008 --> 00:25:34,351 Desisti dos SEALs. 576 00:25:34,435 --> 00:25:36,084 Eles queriam robôs com olhos vermelhos, 577 00:25:36,201 --> 00:25:37,354 e não sou eu. 578 00:25:37,438 --> 00:25:38,881 estou trabalhando neste rancho, 579 00:25:38,966 --> 00:25:40,523 e é sério. 580 00:25:40,608 --> 00:25:42,355 País do Big Sky linda também, 581 00:25:42,440 --> 00:25:45,000 mas tenho que dizer, Tenho saudades do oceano. 582 00:25:45,834 --> 00:25:47,397 Voltei para o oceano. 583 00:25:47,545 --> 00:25:49,397 Vai estar muito frio aqui logo, porém, 584 00:25:49,498 --> 00:25:51,437 então estou pensando de visitar o Peru. 585 00:25:51,522 --> 00:25:52,518 Por que Peru? 586 00:25:52,602 --> 00:25:53,853 Um dos meus antigos companheiros de fazenda 587 00:25:53,937 --> 00:25:55,188 atende bar lá agora. 588 00:25:55,490 --> 00:25:57,449 eu vou ser um mixologista novamente. 589 00:25:57,740 --> 00:26:00,067 Engraçado como a vida vem círculo completo. 590 00:26:00,271 --> 00:26:01,584 Círculo completo. 591 00:26:02,296 --> 00:26:03,863 Mais como andar em círculos. 592 00:26:07,147 --> 00:26:08,974 Falando espanhol ... 593 00:26:12,139 --> 00:26:13,414 Ei, barman! 594 00:26:13,498 --> 00:26:14,799 Otra cerveza, por favor. 595 00:26:14,883 --> 00:26:16,694 Ah, já subindo. 596 00:26:17,052 --> 00:26:19,655 Cara, estávamos apenas conversando sobre você. 597 00:26:19,740 --> 00:26:22,225 Hershey, PA? Isso é tão legal. 598 00:26:22,326 --> 00:26:24,180 É, tipo, onde o chocolate foi inventado, cara. 599 00:26:24,264 --> 00:26:26,366 Na verdade, foi inventado aqui embaixo. 600 00:26:26,450 --> 00:26:30,403 Foram os olmecas no antigo México ... ok. 601 00:26:31,488 --> 00:26:33,592 Aqui está, cara. Aproveitar. 602 00:26:33,870 --> 00:26:35,649 Yo, você deveria vir para LA com a gente, bruh. 603 00:26:35,734 --> 00:26:38,486 Temos este artesão cadela em Arcádia. 604 00:26:38,570 --> 00:26:39,654 Você se encaixaria perfeitamente. 605 00:26:39,738 --> 00:26:41,414 O oceano fica a apenas uma hora de distância. 606 00:26:41,498 --> 00:26:43,324 Vocês todos moram juntos? 607 00:26:43,408 --> 00:26:45,858 Sim. Uma espécie de família. 608 00:26:46,002 --> 00:26:48,209 "Você vai, nós vamos." 609 00:26:48,497 --> 00:26:50,123 Gostou do filme? 610 00:26:55,279 --> 00:26:57,096 Então me fale sobre LA. 611 00:27:10,351 --> 00:27:11,960 Saleh! 612 00:27:12,075 --> 00:27:14,541 Obrigado por tentar para me salvar. 613 00:27:14,626 --> 00:27:17,830 Parece que este tanque tinha um plano diferente. 614 00:27:30,830 --> 00:27:33,225 Também é muito pesado. 615 00:27:44,063 --> 00:27:46,658 Eu vou precisar de você para tentar ficar calmo, ok? 616 00:27:46,743 --> 00:27:48,478 Eu vou pegar essa coisa fora de você. 617 00:27:48,738 --> 00:27:50,447 Eu vou tirar você daqui. 618 00:27:50,584 --> 00:27:52,019 Você precisa se apressar. 619 00:27:55,814 --> 00:27:57,415 Vamos pegar 02 nessas pessoas 620 00:27:57,499 --> 00:27:59,942 e obter uma linha aberta de fluidos. 621 00:28:00,354 --> 00:28:02,705 - Cuidado onde pisa. - Vá para lá. 622 00:28:05,439 --> 00:28:06,573 Onde está o Buck? 623 00:28:06,658 --> 00:28:08,075 Poderia te perguntar A mesma pergunta. 624 00:28:08,159 --> 00:28:10,541 Ele se separou quando você perdeu dois de seus caras. 625 00:28:10,674 --> 00:28:13,172 IC, aqui é Buckley, 118. 626 00:28:13,256 --> 00:28:16,690 Buckley, você ignorou minha ordem direta para evacuar? 627 00:28:16,775 --> 00:28:19,228 - Ele faz isso às vezes. - Eu tenho a última vítima. 628 00:28:19,313 --> 00:28:22,471 Mas este desinfetante acendeu ao meu redor. 629 00:28:24,217 --> 00:28:25,217 Quero dizer que estou perto 630 00:28:25,301 --> 00:28:26,761 o canto nordeste Parede delta, 631 00:28:26,845 --> 00:28:28,804 mas eu não tenho certeza. 632 00:28:28,888 --> 00:28:30,306 Claro que poderia usar alguma ação de sprinkler. 633 00:28:30,390 --> 00:28:31,950 Eles ainda estão online? 634 00:28:32,034 --> 00:28:33,768 Negativo. Nós pegamos você. 635 00:28:33,852 --> 00:28:35,862 Aguente firme. Nós vamos tirar vocês dois. 636 00:28:35,946 --> 00:28:38,147 Equipe Rick, equipe Rick, implante. 637 00:28:38,231 --> 00:28:40,107 Entrada delta, repetir, entrada Delta, 638 00:28:40,191 --> 00:28:41,424 canto nordeste. 639 00:28:41,509 --> 00:28:42,968 A equipe de resgate está vindo para você, Buckley. 640 00:28:43,053 --> 00:28:44,855 Copiar você. Não vou a lugar nenhum. 641 00:29:03,010 --> 00:29:04,261 Querida Maddie, 642 00:29:04,346 --> 00:29:05,807 espero que você ainda esteja obtendo isso. 643 00:29:06,068 --> 00:29:08,088 A Califórnia é incrível. 644 00:29:08,404 --> 00:29:09,815 Acho que você gostaria daqui. 645 00:29:09,900 --> 00:29:11,305 É difícil ficar triste. 646 00:29:11,389 --> 00:29:13,900 Talvez seja só o sol. 647 00:29:13,984 --> 00:29:17,853 Hoje é meu primeiro dia como bombeiro estagiário. 648 00:29:17,937 --> 00:29:19,522 Isso mesmo. Eu consegui passar. 649 00:29:19,606 --> 00:29:20,999 Deseje-me sorte. 650 00:29:21,083 --> 00:29:23,317 P.S. Havia três outros Evans na minha classe, 651 00:29:23,401 --> 00:29:25,638 então todos me chamam de Buck agora. 652 00:29:26,208 --> 00:29:27,990 Eu meio que gosto. 653 00:29:35,654 --> 00:29:37,044 - Boné. - Sim. 654 00:29:38,542 --> 00:29:41,244 Oi. Evan Buckley, novo recruta? 655 00:29:41,414 --> 00:29:44,145 Disseram-me para relatar para o Capitão Nash. 656 00:29:46,183 --> 00:29:48,050 - Você conhece um Capitão Nash? - Mm-mm. 657 00:29:48,134 --> 00:29:49,651 Vocês? Vocês? 658 00:29:50,652 --> 00:29:53,612 Uh ... hum ... 659 00:29:53,697 --> 00:29:55,037 Sente-se, Evan. 660 00:29:56,693 --> 00:29:59,204 Uh, Buck. Todo mundo me chama de Buck. 661 00:29:59,288 --> 00:30:02,325 Bem-vindo ao 118, Buck. 662 00:30:02,425 --> 00:30:04,343 Obrigada. 663 00:30:04,654 --> 00:30:05,979 Isso é incrível. 664 00:30:06,110 --> 00:30:07,361 É sempre assim? 665 00:30:07,445 --> 00:30:08,450 Sempre. 666 00:30:08,574 --> 00:30:11,034 Bem, quando Bobby estiver em a cadeira do capitão, de qualquer maneira. 667 00:30:11,358 --> 00:30:12,833 Então eu posso ser no lugar certo. 668 00:30:19,599 --> 00:30:21,392 Você está bem? 669 00:30:21,477 --> 00:30:25,341 Este é um termo relativo. Mas estou bem. 670 00:30:38,994 --> 00:30:40,436 O que você está procurando? 671 00:30:40,654 --> 00:30:42,563 Eu já fui um bombeiro. 672 00:30:42,708 --> 00:30:44,146 Esta é uma fábrica. 673 00:30:44,231 --> 00:30:46,530 São obrigatórios ter extintores de incêndio 674 00:30:46,615 --> 00:30:48,253 a três pés do ... 675 00:30:48,337 --> 00:30:49,708 terra. 676 00:30:50,506 --> 00:30:52,553 Ok, acho que tenho um, Sa ... 677 00:30:52,638 --> 00:30:54,333 Saleh? 678 00:30:58,606 --> 00:31:00,524 Aqui está. Só respire. 679 00:31:00,609 --> 00:31:01,724 Só respire. 680 00:31:01,845 --> 00:31:03,763 Mas como você vai respirar? 681 00:31:04,043 --> 00:31:06,591 Eu vou segurar. 682 00:31:06,794 --> 00:31:09,015 Por quanto tempo? 683 00:31:09,099 --> 00:31:10,775 Enquanto eu puder. 684 00:31:15,419 --> 00:31:16,745 OK. 685 00:31:22,925 --> 00:31:24,009 Eu entendi! 686 00:31:35,965 --> 00:31:38,785 Saleh. 687 00:31:40,538 --> 00:31:42,331 Ei, vamos lá. 688 00:31:42,415 --> 00:31:44,450 Vamos. Ei. 689 00:31:45,227 --> 00:31:46,669 Respirar. Respirar. 690 00:32:15,332 --> 00:32:19,535 ♪ até agora de quem eu era ♪ 691 00:32:19,619 --> 00:32:23,756 ♪ De quem eu amo ♪ 692 00:32:23,840 --> 00:32:28,594 ♪ De quem eu quero ser 693 00:32:32,015 --> 00:32:36,102 ♪ Tão longe de ser livre ♪ 694 00:32:36,186 --> 00:32:40,532 ♪ do passado isso está me assombrando ♪ 695 00:32:40,616 --> 00:32:46,020 ♪ O futuro Eu simplesmente não consigo tocar ♪ 696 00:33:34,819 --> 00:33:36,325 Você está bem? 697 00:33:37,185 --> 00:33:39,208 Eu me perdi, Bobby. 698 00:33:40,175 --> 00:33:42,467 Eu fui sozinho, e dois segundos depois, 699 00:33:42,552 --> 00:33:44,170 Eu não sabia onde diabos eu estava parado. 700 00:33:44,254 --> 00:33:46,121 Buck, aquele lugar é um labirinto. 701 00:33:46,205 --> 00:33:48,890 E ninguém ficou surpreso que você ficou lá, Buck. 702 00:33:51,653 --> 00:33:53,221 Quase desisti. 703 00:33:56,549 --> 00:33:59,270 Se vocês não tivessem entrado, então... 704 00:33:59,385 --> 00:34:00,861 Mas nós fizemos. 705 00:34:02,054 --> 00:34:03,771 E sempre faremos. 706 00:34:15,786 --> 00:34:17,611 Eles disseram que era um grande problema. 707 00:34:17,695 --> 00:34:18,987 Eles não estavam brincando. 708 00:34:19,071 --> 00:34:20,298 Bombeiro Buckley aqui puxado 709 00:34:20,382 --> 00:34:21,905 a última vítima. 710 00:34:21,990 --> 00:34:23,701 Claro que sim. 711 00:34:24,537 --> 00:34:26,960 Sim, então todo mundo teve que me puxar para fora. 712 00:34:27,045 --> 00:34:29,523 Bem tenho certeza quem você salvou fica feliz 713 00:34:29,608 --> 00:34:31,309 você estava sendo Buck. 714 00:34:31,647 --> 00:34:33,662 Eu nem sei o que isso significa. 715 00:34:37,225 --> 00:34:38,928 Nunca desista. 716 00:34:39,425 --> 00:34:41,733 Isso é o que significa ser Buck para mim. 717 00:34:42,360 --> 00:34:46,150 Mas o que quer que você faça, não pare. 718 00:35:09,004 --> 00:35:10,673 Conta de saúde limpa dos documentos. 719 00:35:10,845 --> 00:35:12,251 Fico feliz em ouvir isso. 720 00:35:12,917 --> 00:35:14,168 Mostrar. 721 00:35:14,900 --> 00:35:15,853 Eu tive de fazer isto. 722 00:35:15,937 --> 00:35:18,213 Eu sei que você fez. 723 00:35:18,633 --> 00:35:19,900 Você tem alguns visitantes. 724 00:35:36,607 --> 00:35:38,692 Oi. 725 00:35:38,800 --> 00:35:42,029 Espero que você não esteja ... 726 00:35:42,113 --> 00:35:44,364 esperando muito. 727 00:35:44,746 --> 00:35:47,840 Os outros bombeiros eram muito gentil. 728 00:35:48,371 --> 00:35:50,207 Temos que ouvir muitas histórias sobre você. 729 00:35:50,441 --> 00:35:52,855 Eles parecem gostar de você um bom negócio. 730 00:35:54,667 --> 00:35:57,027 Sim eu... 731 00:35:58,144 --> 00:35:59,347 Gosto deles também. 732 00:36:07,111 --> 00:36:08,995 Eu nem sei onde começar. 733 00:36:11,772 --> 00:36:14,432 Eu sinto Muito. 734 00:36:15,088 --> 00:36:16,555 Sobre Daniel. 735 00:36:17,918 --> 00:36:20,348 Não consigo imaginar o que é isso deve ter parecido 736 00:36:20,433 --> 00:36:22,736 não ser capaz de salvar alguém que você ama. 737 00:36:26,652 --> 00:36:27,779 Evan ... 738 00:36:27,864 --> 00:36:29,183 Bode. 739 00:36:30,555 --> 00:36:31,830 Bode. 740 00:36:31,933 --> 00:36:34,006 Isso é ... é isso que as pessoas quem me conhece ... 741 00:36:34,090 --> 00:36:35,841 É assim que me chamam. 742 00:36:36,417 --> 00:36:38,718 OK. Bode. 743 00:36:40,715 --> 00:36:42,387 Você tem que saber, 744 00:36:43,238 --> 00:36:45,058 nós nunca culpamos você. 745 00:36:46,269 --> 00:36:48,863 Nada disso foi culpa sua. 746 00:36:54,012 --> 00:36:55,832 Eu ainda desejo Eu poderia ter feito mais. 747 00:36:57,387 --> 00:36:58,738 Bode... 748 00:36:59,433 --> 00:37:01,660 você nasceu para salvar alguém. 749 00:37:03,058 --> 00:37:05,472 E é isso que você faz. 750 00:37:06,129 --> 00:37:08,738 Todos os dias. Nós estamos tão orgulhosos de você. 751 00:37:13,660 --> 00:37:15,160 Correu tudo bem? 752 00:37:16,731 --> 00:37:19,246 Sim. Sim, acho que sim. 753 00:37:20,238 --> 00:37:21,922 Vai ficar tudo bem com Maddie? 754 00:37:22,317 --> 00:37:23,591 Chim, não posso ... 755 00:37:23,676 --> 00:37:25,236 Você está totalmente autorizado ficar com raiva dela. 756 00:37:25,332 --> 00:37:26,842 Mas se você puder encontrar uma maneira para perdoá-los, 757 00:37:26,926 --> 00:37:28,818 você tem que encontrar um caminho para perdoá-la. 758 00:37:30,512 --> 00:37:31,677 Ela deveria ter me contado. 759 00:37:31,762 --> 00:37:34,569 Ela não queria que você pensasse que você não era desejado. 760 00:37:34,654 --> 00:37:35,646 Que você não era amado. 761 00:37:35,731 --> 00:37:37,036 Você sabe o que? Eu não estava. 762 00:37:37,121 --> 00:37:38,903 Sim, você estava. Por ela. 763 00:37:38,988 --> 00:37:40,856 Ela me mandou embora, Chim. 764 00:37:42,293 --> 00:37:44,409 Eu precisava dela, e ela não estava lá. 765 00:37:44,754 --> 00:37:46,263 Ela acabou de me entregar as chaves para um carro, 766 00:37:46,348 --> 00:37:47,872 me mandou no meu caminho 767 00:37:47,957 --> 00:37:49,910 para que eu não estraguei a vida dela. 768 00:37:52,004 --> 00:37:53,010 O Jeep? 769 00:37:53,637 --> 00:37:55,085 É isso que você é falando sobre? 770 00:37:55,170 --> 00:37:56,939 Claro que você sabe disso. 771 00:37:57,126 --> 00:37:58,712 Mais do que você, aparentemente. 772 00:37:59,843 --> 00:38:01,329 Caro Evan, 773 00:38:01,414 --> 00:38:02,777 sinto muito para te dizer desta forma, 774 00:38:02,862 --> 00:38:04,751 mas não posso sair com você. 775 00:38:05,214 --> 00:38:06,830 Por um minuto louco, 776 00:38:06,915 --> 00:38:08,861 eu realmente pensei Eu poderia fazer isso. 777 00:38:09,109 --> 00:38:10,652 Mas então surgiu a realidade 778 00:38:10,737 --> 00:38:12,696 e eu percebi que minha vida está aqui. 779 00:38:16,962 --> 00:38:18,795 Você deveria ter ido com ele. 780 00:38:20,289 --> 00:38:21,666 Eu acho que Doug fez isso bem claro 781 00:38:21,751 --> 00:38:23,134 o que aconteceria se eu fosse embora. 782 00:38:23,219 --> 00:38:25,780 - Talvez seu irmão possa ajudar. - Não. 783 00:38:25,865 --> 00:38:27,640 Evan nunca deveria saber. 784 00:38:36,654 --> 00:38:38,213 Oi. Você fez... 785 00:38:42,614 --> 00:38:44,350 Eu vou dar a vocês galera um minuto. 786 00:38:51,894 --> 00:38:54,370 Então mamãe e papai vieram para o corpo de bombeiros. 787 00:38:55,911 --> 00:38:57,637 Queria que eu os perdoasse. 788 00:38:59,504 --> 00:39:00,780 Eu fiz. 789 00:39:01,999 --> 00:39:03,366 Uau. 790 00:39:03,457 --> 00:39:04,747 Deve ter sido difícil. 791 00:39:04,832 --> 00:39:06,382 A questão é que não realmente. 792 00:39:08,381 --> 00:39:10,328 Porque é dificil de sentir traído por alguém 793 00:39:10,412 --> 00:39:13,037 que você realmente não pensou você poderia contar de qualquer maneira. 794 00:39:15,108 --> 00:39:18,020 E fácil de atacar na pessoa 795 00:39:18,105 --> 00:39:20,513 que você sabe que é sempre vou te perdoar. 796 00:39:21,635 --> 00:39:23,209 Eu sei que te machuquei. 797 00:39:24,137 --> 00:39:25,297 E se eu pudesse voltar atrás ... 798 00:39:25,381 --> 00:39:27,220 Mas eu continuo pensando nisso. 799 00:39:27,576 --> 00:39:30,640 Como seria a vida se eu tivesse sabido. 800 00:39:30,724 --> 00:39:32,276 Eu ainda seria eu? 801 00:39:32,360 --> 00:39:35,318 Ah, tenho quase certeza você sempre seria Buck. 802 00:39:36,955 --> 00:39:38,912 Você iria... 803 00:39:40,776 --> 00:39:43,193 você poderia me falar sobre Daniel? 804 00:39:43,779 --> 00:39:45,289 Eu não posso pedir a mamãe e papai, 805 00:39:45,373 --> 00:39:47,457 mas eu gostaria de saber como ele é. 806 00:39:47,646 --> 00:39:48,943 Sim. 807 00:39:49,940 --> 00:39:53,763 Sim seria bom para falar sobre ele novamente. 808 00:39:58,144 --> 00:39:59,740 Diga-me a verdade. 809 00:40:00,221 --> 00:40:02,404 Eu não tenho um desses, eu faço? 810 00:40:05,842 --> 00:40:07,610 Você sabe o que? Fique ali mesmo. 811 00:40:17,388 --> 00:40:20,271 Não tenho caixa, mas aqui. 812 00:40:20,779 --> 00:40:22,623 Você guardou isso? 813 00:40:22,777 --> 00:40:24,911 Ora, você pensou Eu iria jogá-los fora? 814 00:40:27,489 --> 00:40:31,260 Quando você deixou Doug, você só tinha duas malas. 815 00:40:31,344 --> 00:40:34,302 E tudo que importava a maioria estava dentro deles. 816 00:40:36,015 --> 00:40:38,842 Não importa o quão difícil ficou, Sempre tive isso. 817 00:40:38,926 --> 00:40:40,677 "Northern Sky" de Nick Drake ... 818 00:40:40,761 --> 00:40:42,599 Eu sempre tive você. 819 00:40:45,382 --> 00:40:48,611 ♪ Eu nunca me senti mágica louco assim ♪ 820 00:40:50,802 --> 00:40:53,185 ♪ Eu nunca vi luas, sabia o significado do mar ♪ 821 00:40:53,381 --> 00:40:55,177 Bem, você precisa ser mais cuidadoso. 822 00:40:55,365 --> 00:40:58,099 Porque se isso tivesse acontecido quando você estava sozinho, 823 00:40:58,871 --> 00:41:00,664 você poderia ter morrido. 824 00:41:00,748 --> 00:41:02,209 Eu vou ser alguma coisa. 825 00:41:02,541 --> 00:41:05,154 Eu só ... eu não sei o que é ainda. 826 00:41:05,239 --> 00:41:07,824 Ei, claro que você vai. 827 00:41:08,066 --> 00:41:10,858 Ser bombeiro é minha vida. 828 00:41:10,943 --> 00:41:12,876 Sem isso eu não tenho ... 829 00:41:12,960 --> 00:41:16,546 Você ainda será Buck. 830 00:41:16,630 --> 00:41:19,015 OK? E todos nós vamos te amar. 831 00:41:19,354 --> 00:41:21,147 Surpresa! 832 00:41:24,305 --> 00:41:25,505 Vamos! 833 00:41:40,568 --> 00:41:43,089 Você nunca vai ser deixado para trás. 834 00:41:44,066 --> 00:41:45,706 OK? Não importa o que. 835 00:41:48,018 --> 00:41:49,362 Você promete? 836 00:41:49,682 --> 00:41:51,565 Eu prometo. 837 00:41:51,907 --> 00:41:53,959 ♪ Você me amaria ♪ 838 00:41:54,043 --> 00:41:57,057 ♪ Pelo meu dinheiro? ♪ 839 00:41:57,287 --> 00:41:58,292 Eu prometo. 840 00:41:58,377 --> 00:42:00,932 ♪ Você me amaria até eu morrer? ♪ 841 00:42:01,083 --> 00:42:04,186 ♪ Oh, se você pudesse e você poderia ♪ 842 00:42:04,270 --> 00:42:05,768 Sempre tivemos um ao outro. 843 00:42:05,853 --> 00:42:08,022 ♪ Venha soprar sua buzina no alto ♪ 844 00:42:21,163 --> 00:42:23,163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.