All language subtitles for 9-1-1.S04E05.WEBRip.x264 - 4258 - m-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,799 --> 00:00:04,234
Tom Petty's
"Você não sabe como é" ...
2
00:00:09,585 --> 00:00:11,914
Ok, Evan.
É isso.
3
00:00:12,352 --> 00:00:13,398
Esta pronto?
4
00:00:13,483 --> 00:00:14,679
Preparar.
5
00:00:14,995 --> 00:00:18,583
♪ Deixe-me correr
com você esta noite ♪
6
00:00:18,668 --> 00:00:22,046
♪ eu vou te levar
em um passeio ao luar ♪
7
00:00:22,131 --> 00:00:23,296
Oh.
8
00:00:23,739 --> 00:00:25,578
Ah!
9
00:00:28,460 --> 00:00:31,346
♪ Há alguém
Eu costumava ver ♪
10
00:00:31,431 --> 00:00:34,609
♪ Mas ela não dá a mínima para mim ♪
11
00:00:38,382 --> 00:00:40,601
Você tem certeza que não quer
voltar para as rodinhas?
12
00:00:41,297 --> 00:00:42,515
OK.
13
00:00:43,401 --> 00:00:44,570
Você está indo bem.
14
00:00:44,670 --> 00:00:45,929
Apenas sinta isso.
15
00:00:46,014 --> 00:00:47,148
Mas você não vai desistir.
16
00:00:47,233 --> 00:00:48,817
Eu não vou soltar.
17
00:00:48,902 --> 00:00:50,387
Você me solta!
18
00:00:50,472 --> 00:00:51,890
Você está fazendo isso, Evan!
19
00:00:52,242 --> 00:00:54,137
Estou fazendo isso!
20
00:00:54,221 --> 00:00:55,830
Uau!
21
00:00:57,386 --> 00:00:58,154
Oh meu Deus.
Girando.
22
00:00:58,320 --> 00:00:59,500
Girando.
Eu esqueci de virar.
23
00:00:59,584 --> 00:01:02,053
Gire o volante, Evan,
e incline um pouco!
24
00:01:02,137 --> 00:01:03,337
Vire e incline-se!
25
00:01:03,421 --> 00:01:04,389
- Cuidado, garoto!
- Sim!
26
00:01:04,473 --> 00:01:05,798
Sim! Sim Sim Sim!
27
00:01:05,882 --> 00:01:07,300
Você fez isso! Você fez isso!
Deixe vir!
28
00:01:07,384 --> 00:01:08,730
Buckleys para a vitória!
29
00:01:08,831 --> 00:01:11,832
Fivelas para o ... oh!
30
00:01:12,576 --> 00:01:13,894
Evan!
31
00:01:13,979 --> 00:01:15,730
- Ai.
- Ei. Ei, ei, ei.
32
00:01:15,815 --> 00:01:17,274
- Ai.
- Shh, shh, shh.
33
00:01:17,359 --> 00:01:18,493
O que está acontecendo?
34
00:01:18,578 --> 00:01:20,329
Maddie, o que você fez com ele?
35
00:01:20,414 --> 00:01:21,723
Ele está bem.
36
00:01:21,808 --> 00:01:23,489
- Você está bem, ok, amigo?
- mamãe.
37
00:01:26,403 --> 00:01:27,879
Onde você conseguiu isso?
38
00:01:27,964 --> 00:01:29,926
Eu encontrei na garagem
sob algum lixo.
39
00:01:30,011 --> 00:01:31,820
Uau.
40
00:01:32,756 --> 00:01:34,507
Margaret, eu ...
41
00:01:34,804 --> 00:01:36,394
Não.
42
00:01:36,672 --> 00:01:37,872
- Não, querido...
- Não.
43
00:01:40,604 --> 00:01:41,918
Ei...
44
00:01:42,003 --> 00:01:43,488
Você deveria ter deixado
onde isso estava.
45
00:01:43,573 --> 00:01:44,692
Sinto muito, pai.
46
00:01:44,777 --> 00:01:46,230
Leve seu irmão para dentro de casa.
47
00:01:54,695 --> 00:01:57,488
Ele tinha sete anos
quando você nasceu.
48
00:01:59,139 --> 00:02:00,536
Ele se foi um ano depois.
49
00:02:00,621 --> 00:02:02,663
É por isso que você não
Lembra dele.
50
00:02:06,711 --> 00:02:08,012
Como ele morreu?
51
00:02:08,370 --> 00:02:10,410
Leucemia juvenil.
52
00:02:10,871 --> 00:02:13,543
Ele ficou doente logo depois
essa foto foi tirada.
53
00:02:15,635 --> 00:02:17,598
A vida mudou para sempre
depois disso.
54
00:02:19,169 --> 00:02:23,392
Três anos de médicos
e hospitais,
55
00:02:23,477 --> 00:02:24,708
todo tratamento
eles poderiam encontrar,
56
00:02:24,792 --> 00:02:26,887
mas...
nada funcionou.
57
00:02:29,650 --> 00:02:31,824
Não entendo
porque ninguém me disse.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,668
Quer dizer, eu tinha um irmão.
59
00:02:35,063 --> 00:02:36,215
Eles estavam em choque.
60
00:02:36,901 --> 00:02:38,496
Depois que ele morreu.
61
00:02:39,902 --> 00:02:42,567
Eles empacotaram suas coisas.
Mudamo-nos para uma nova cidade.
62
00:02:42,652 --> 00:02:44,880
Eles me fizeram prometer
nunca para te dizer.
63
00:02:49,324 --> 00:02:51,792
Não, não faz
qualquer sentido.
64
00:02:53,081 --> 00:02:54,691
Eles estavam sofrendo.
65
00:02:56,122 --> 00:02:57,910
Acho que ainda estão.
66
00:03:05,910 --> 00:03:07,973
Então eu nasci
67
00:03:09,264 --> 00:03:11,457
no meio de tudo isso.
68
00:03:12,758 --> 00:03:14,207
De ele estar doente.
69
00:03:16,772 --> 00:03:18,387
Sim.
70
00:03:18,686 --> 00:03:19,840
Leucemia.
71
00:03:23,543 --> 00:03:25,191
Eu estou...
72
00:03:26,207 --> 00:03:28,957
Estou surpreso que eles não tentaram
um transplante de medula óssea.
73
00:03:30,722 --> 00:03:32,433
Nenhum de nós era páreo.
74
00:03:34,030 --> 00:03:37,283
Nem papai, nem mamãe ... não eu.
75
00:03:37,367 --> 00:03:40,207
Eles não conseguiram encontrar uma correspondência.
76
00:03:42,667 --> 00:03:44,066
Então eles fizeram um.
77
00:03:45,250 --> 00:03:46,457
Eu.
78
00:03:47,589 --> 00:03:49,348
Você era uma combinação.
79
00:03:52,549 --> 00:03:55,968
Mas então as células
não enxertou.
80
00:03:56,052 --> 00:03:58,012
Daniel teve uma recaída.
81
00:03:59,982 --> 00:04:02,908
Queria dizer-te
tantas vezes.
82
00:04:04,846 --> 00:04:07,812
Mas quanto mais tempo passava,
ficou mais difícil, sabe?
83
00:04:07,897 --> 00:04:10,012
E eu sinto muito.
84
00:04:11,093 --> 00:04:12,802
Evan, por favor, não vá.
85
00:04:12,902 --> 00:04:14,171
Apenas fale comigo.
86
00:04:24,426 --> 00:04:26,066
O que você estava pensando?
87
00:04:26,293 --> 00:04:29,543
Que meu irmão sentiu
não amado e sozinho
88
00:04:29,627 --> 00:04:31,095
e eu não queria que ele pensasse
que foi culpa dele,
89
00:04:31,179 --> 00:04:32,583
então eu disse a ele.
90
00:04:32,668 --> 00:04:34,465
Bem, não era seu lugar.
91
00:04:34,549 --> 00:04:37,044
Eu não sou mais criança.
Você não pode me dizer meu lugar.
92
00:04:37,129 --> 00:04:38,844
Observe o jeito que você fala
para sua mãe.
93
00:04:38,928 --> 00:04:40,013
Isso não é culpa dela.
94
00:04:40,098 --> 00:04:41,681
Também não é meu.
95
00:04:41,765 --> 00:04:43,107
Você sabe, não foi minha decisão
96
00:04:43,191 --> 00:04:44,892
para embalar
as coisas do meu irmão morto,
97
00:04:44,976 --> 00:04:48,325
mude para uma nova cidade e finja
como se ele nunca tivesse existido.
98
00:04:48,410 --> 00:04:50,308
Não tínhamos escolha!
99
00:04:51,199 --> 00:04:53,047
Você não lembra
como foi.
100
00:04:53,160 --> 00:04:55,290
A forma como as pessoas olhavam para nós,
101
00:04:55,375 --> 00:04:58,012
falou sobre nós, nos julgou
102
00:04:58,097 --> 00:04:59,440
por ter Evan.
103
00:04:59,680 --> 00:05:02,298
E só piorou
depois que Daniel morreu.
104
00:05:02,383 --> 00:05:04,054
E sua mãe não estava em nenhum estado
para lidar com tudo isso,
105
00:05:04,138 --> 00:05:06,596
então pensei: "Vamos embora".
106
00:05:07,716 --> 00:05:10,009
Novo começo, para todos.
107
00:05:10,094 --> 00:05:11,711
Você ainda não é mãe.
108
00:05:12,430 --> 00:05:14,973
Você não entende
esse tipo de perda.
109
00:05:15,057 --> 00:05:16,657
O que isso faz com você.
110
00:05:16,750 --> 00:05:18,592
Você desapareceu em sua dor
111
00:05:18,676 --> 00:05:21,470
e me deixou e Evan
para nos defendermos por nós mesmos.
112
00:05:21,555 --> 00:05:22,930
Maddie, isso não é justo.
113
00:05:23,014 --> 00:05:24,056
Nós tentamos.
114
00:05:24,140 --> 00:05:25,408
Não forte o suficiente.
115
00:05:28,663 --> 00:05:29,913
Não.
116
00:05:29,998 --> 00:05:32,376
Não entendo
porque você o manteve.
117
00:05:32,461 --> 00:05:34,189
- Nós decidimos...
- Eu sei.
118
00:05:34,274 --> 00:05:38,220
Eu só queria uma coisa
para se lembrar dele.
119
00:05:38,305 --> 00:05:41,099
Vivemos
com o lembrete todos os dias.
120
00:05:41,203 --> 00:05:42,425
- Encarando-nos na cara.
- Tudo bem não ...
121
00:05:42,509 --> 00:05:43,909
Não é o suficiente
para você?
122
00:05:43,993 --> 00:05:46,263
sim. sim.
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
123
00:05:46,386 --> 00:05:48,266
Deixe-me ver
como é ruim.
124
00:05:49,183 --> 00:05:50,341
Eles estão realmente bravos.
125
00:05:50,425 --> 00:05:51,626
Eles não estão bravos.
126
00:05:51,711 --> 00:05:54,437
Eles estão ... chateados.
127
00:05:54,860 --> 00:05:56,940
Eles estavam gritando.
Muito.
128
00:05:57,391 --> 00:06:00,926
Às vezes, as pessoas fazem isso
quando eles se importam muito.
129
00:06:01,010 --> 00:06:04,352
Eles reagem exageradamente e sentem
mal sobre isso mais tarde.
130
00:06:06,782 --> 00:06:08,141
Você não está com problemas.
131
00:06:09,194 --> 00:06:10,532
Promessa?
132
00:06:10,617 --> 00:06:11,836
Eu prometo.
133
00:06:11,970 --> 00:06:14,389
Evan?
134
00:06:15,336 --> 00:06:16,650
Ei.
135
00:06:16,734 --> 00:06:17,985
O que você disse
nós vamos à loja,
136
00:06:18,069 --> 00:06:19,532
arranjou uma bicicleta nova?
137
00:06:20,699 --> 00:06:22,548
- Mesmo?
- Sim.
138
00:06:22,633 --> 00:06:24,042
Vou pegar minhas chaves.
139
00:06:24,219 --> 00:06:26,593
Ei, talvez a gente pegue
um pouco de sorvete no caminho de volta.
140
00:06:28,222 --> 00:06:29,639
Eles realmente não estão bravos.
141
00:06:29,723 --> 00:06:30,882
Te disse.
142
00:06:30,966 --> 00:06:33,643
É só o que acontece
quando eles se preocupam.
143
00:06:34,016 --> 00:06:35,478
Sim.
144
00:06:35,562 --> 00:06:38,165
♪ Alguém uma vez me disse ♪
145
00:06:38,250 --> 00:06:40,650
♪ O mundo vai me rolar ♪
146
00:06:40,734 --> 00:06:43,511
♪ Eu não sou a ferramenta mais afiada
no galpão ♪
147
00:06:44,905 --> 00:06:46,898
♪ Ela estava olhando
meio burro ♪
148
00:06:46,982 --> 00:06:49,308
♪ Com o dedo dela
e o polegar dela ♪
149
00:06:49,392 --> 00:06:51,161
♪ Na forma de um I ♪
150
00:06:51,245 --> 00:06:54,072
♪ Em sua testa ♪
151
00:06:54,156 --> 00:06:56,499
♪ Bem, os anos começam a chegar
e eles não param de vir ♪
152
00:06:56,583 --> 00:06:59,077
♪ Alimentado com as regras
e eu comecei a correr ♪
153
00:06:59,161 --> 00:07:01,320
♪ Não fazia sentido
não viver para se divertir ♪
154
00:07:01,404 --> 00:07:04,323
♪ Seu cérebro fica esperto,
mas sua cabeça fica muda ♪
155
00:07:04,407 --> 00:07:06,158
♪ Muito a fazer,
tanto para ver ♪
156
00:07:06,242 --> 00:07:08,327
♪ Então, o que há de errado
em pegar as ruelas? ♪
157
00:07:08,411 --> 00:07:10,663
♪ Você nunca saberá
se você não for ♪
158
00:07:10,747 --> 00:07:12,757
♪ Você nunca vai brilhar
se você não brilhar ♪
159
00:07:12,841 --> 00:07:15,209
♪ Ei, agora,
você é um craque ♪
160
00:07:15,293 --> 00:07:17,336
♪ Comece seu jogo, vá jogar ♪
161
00:07:17,420 --> 00:07:19,931
Evan!
162
00:07:22,133 --> 00:07:25,770
♪ E tudo
que reluz é ouro ♪
163
00:07:25,854 --> 00:07:31,392
♪ Apenas estrelas cadentes quebram
o molde ♪
164
00:07:31,476 --> 00:07:33,460
♪ E tudo que reluz
é ouro ♪
165
00:07:33,647 --> 00:07:34,728
O que?
166
00:07:34,812 --> 00:07:37,015
♪ Apenas estrelas cadentes
quebrar o molde ♪
167
00:07:37,100 --> 00:07:39,444
Isso explica muito
sobre você.
168
00:07:39,702 --> 00:07:42,239
É um milagre que você
até sobreviveu à infância.
169
00:07:42,370 --> 00:07:44,062
É um milagre
ele sobreviveu ontem.
170
00:07:44,147 --> 00:07:45,938
Era a unica maneira
Eu poderia chamar a atenção deles.
171
00:07:46,022 --> 00:07:47,460
Acho que agora sabemos por quê.
172
00:07:47,671 --> 00:07:49,368
Eles nunca quiseram outro filho.
173
00:07:49,593 --> 00:07:50,867
Eles só me tinham como peças.
174
00:07:50,952 --> 00:07:52,991
Peças defeituosas,
como acabou.
175
00:07:53,093 --> 00:07:54,929
Ei, isso não é com você.
176
00:07:55,014 --> 00:07:56,453
Duvido que eles concordem.
177
00:07:58,336 --> 00:07:59,679
Você falou com eles
sobre isso?
178
00:07:59,764 --> 00:08:00,787
O que eu vou dizer?
179
00:08:00,872 --> 00:08:03,047
"Ei, eu realmente sinto muito
sobre o seu filho morto,
180
00:08:03,132 --> 00:08:05,101
mas podemos apenas falar sobre mim
por um minuto?"
181
00:08:05,186 --> 00:08:07,054
Daniel não era
seu único filho.
182
00:08:07,139 --> 00:08:09,022
Você também é importante, Buck.
183
00:08:09,397 --> 00:08:12,897
Certo.
Apenas ... apenas não para eles.
184
00:08:13,671 --> 00:08:15,358
Desculpe pelo atraso, capitão.
185
00:08:16,507 --> 00:08:18,656
Ei, podemos conversar em particular?
186
00:08:18,740 --> 00:08:21,905
Não há necessidade. Vamos.
Todos eles ouviram a história.
187
00:08:23,319 --> 00:08:25,125
Olha desculpe
Eu não te contei.
188
00:08:25,210 --> 00:08:27,590
- Acredite em mim, eu queria ...
- Entendo.
189
00:08:27,913 --> 00:08:30,757
Maddie colocou você em uma situação difícil.
190
00:08:33,995 --> 00:08:35,453
Ela faz isso.
191
00:08:37,983 --> 00:08:39,358
Você precisa ligar para ela, Buck.
192
00:08:40,169 --> 00:08:42,233
Ela realmente quer conversar
para você.
193
00:08:43,153 --> 00:08:44,874
Então o que você queria
falar sobre?
194
00:08:46,787 --> 00:08:48,632
Ouvi dizer que você foi castigado novamente.
195
00:08:48,717 --> 00:08:49,903
O que você fez?
196
00:08:49,988 --> 00:08:51,422
Eu experimentei
para o time de futebol.
197
00:08:51,507 --> 00:08:53,062
E isso te deixou de castigo?
198
00:08:53,147 --> 00:08:55,376
Bem, alguem teve que assinar
a permissão.
199
00:08:55,460 --> 00:08:57,640
Hmm, acho que não era
qualquer um de nossos pais.
200
00:08:57,725 --> 00:08:59,022
Achei que eles simplesmente diriam não.
201
00:08:59,106 --> 00:09:00,874
Você sabe como eles são.
Eles são uma merda.
202
00:09:01,153 --> 00:09:02,547
Onde estamos?
203
00:09:02,873 --> 00:09:04,311
Costumávamos morar aqui.
204
00:09:05,178 --> 00:09:06,484
Sério?
205
00:09:06,569 --> 00:09:08,505
Pensei que sempre vivemos
em Hershey.
206
00:09:08,611 --> 00:09:10,511
Acho que você não se lembra.
207
00:09:10,596 --> 00:09:12,014
Você era muito pequeno naquela época.
208
00:09:12,233 --> 00:09:13,827
Por que nos mudamos?
209
00:09:15,647 --> 00:09:17,565
Ok eu preciso te contar
algo,
210
00:09:17,649 --> 00:09:20,785
e vai soar maluco,
mas eu preciso que você escute.
211
00:09:24,540 --> 00:09:26,049
É ele de novo?
212
00:09:26,133 --> 00:09:27,109
Aguentar.
213
00:09:27,194 --> 00:09:29,037
Ei, querida.
214
00:09:29,122 --> 00:09:30,489
Sim.
215
00:09:30,574 --> 00:09:32,070
Estou com o Evan.
216
00:09:32,974 --> 00:09:34,547
Não, ainda não.
217
00:09:35,745 --> 00:09:37,514
Claro que estarei em casa
para o jantar.
218
00:09:37,672 --> 00:09:39,320
Ok, também te amo.
219
00:09:40,135 --> 00:09:42,531
Por que ele sempre tem que saber
o que você está fazendo?
220
00:09:42,632 --> 00:09:43,758
É doce.
221
00:09:43,842 --> 00:09:45,228
Ele se preocupa comigo.
222
00:09:45,313 --> 00:09:46,570
Eu não gosto dele
223
00:09:49,602 --> 00:09:51,281
Então você ia me dizer
algo louco?
224
00:09:56,962 --> 00:09:59,094
Doug foi aceito
para a faculdade de medicina.
225
00:09:59,195 --> 00:10:00,547
Em Boston.
226
00:10:00,838 --> 00:10:03,906
Ele me pediu para ir com ele,
e eu disse sim.
227
00:10:04,863 --> 00:10:06,906
Eu apliquei
para algumas escolas de enfermagem.
228
00:10:06,990 --> 00:10:09,242
Eu vou passar a noite
para que eu possa trabalhar durante o dia,
229
00:10:09,326 --> 00:10:10,484
pagar por mim mesmo.
230
00:10:10,569 --> 00:10:11,987
Dessa maneira. Não vou precisar
pedir a mamãe e papai
231
00:10:12,071 --> 00:10:13,399
para qualquer coisa, nunca mais.
232
00:10:13,484 --> 00:10:14,930
Você está me deixando?
233
00:10:15,962 --> 00:10:17,755
Boston não é tão longe.
234
00:10:17,926 --> 00:10:20,654
E eu estou apenas a um telefonema de distância
sempre que você precisar de mim.
235
00:10:25,934 --> 00:10:27,547
Promessa?
236
00:10:28,178 --> 00:10:29,906
Não posso se livrar de mim tão fácil.
237
00:10:36,383 --> 00:10:37,979
Só queria confirmar
você estava bem
238
00:10:38,063 --> 00:10:39,805
porque você não está respondendo
minhas chamadas.
239
00:10:41,366 --> 00:10:42,759
Por favor me dê
uma chance de ...
240
00:10:42,844 --> 00:10:44,336
29 anos.
241
00:10:45,070 --> 00:10:47,922
Porque é agora
de repente, essa emergência?
242
00:10:48,655 --> 00:10:50,367
Porque você não vai falar comigo.
243
00:10:50,867 --> 00:10:54,972
E voce esta aqui, trabalhando,
e você provavelmente não deveria estar.
244
00:10:55,056 --> 00:10:56,622
Não, você não pode levar isso
longe de mim também.
245
00:10:56,706 --> 00:10:57,623
Eu não estava tentando ...
246
00:10:57,707 --> 00:10:59,742
Deveríamos ser uma equipe.
247
00:11:00,134 --> 00:11:02,470
Nós contra eles.
É o que sempre dissemos.
248
00:11:02,555 --> 00:11:04,696
Mas acabou que foi
os três de você contra mim
249
00:11:04,781 --> 00:11:06,133
o tempo todo.
250
00:11:06,750 --> 00:11:08,141
E agora,
251
00:11:08,551 --> 00:11:10,266
você não está aqui para mim.
252
00:11:11,146 --> 00:11:13,514
Você está aqui para se tornar
sentir-se melhor.
253
00:11:15,076 --> 00:11:17,477
Estação 51,
quinto alarme.
254
00:11:17,561 --> 00:11:19,766
Incêndio em complexo industrial.
255
00:11:19,984 --> 00:11:21,960
2351 East Boulevard.
256
00:11:44,367 --> 00:11:46,821
Ok, cinco alarmes de incêndio.
Somos os terceiros na cena.
257
00:11:46,906 --> 00:11:49,601
Capitão Mehta
do 133 é IC.
258
00:11:49,685 --> 00:11:52,190
É o show dele.
Vocês sabem o que fazer.
259
00:11:52,275 --> 00:11:54,376
Prepare-se e aguarde
para um dimensionamento.
260
00:11:55,783 --> 00:11:57,762
Fábrica de desinfetantes para as mãos.
261
00:11:57,847 --> 00:12:00,442
32 trabalhadores dentro.
Nós contabilizamos 20.
262
00:12:00,527 --> 00:12:02,989
Sistema de sprinklers sobrecarregado,
não funcional.
263
00:12:03,074 --> 00:12:04,949
Estamos tentando obter
a água fluindo novamente.
264
00:12:05,033 --> 00:12:06,412
Você pode ver
onde estão as zonas quentes.
265
00:12:06,496 --> 00:12:07,619
Isso poderia mudar
a qualquer segundo.
266
00:12:07,703 --> 00:12:09,320
- Acelerantes?
- Em toda parte.
267
00:12:09,404 --> 00:12:10,905
Não temos ideia
onde estão armazenados.
268
00:12:10,989 --> 00:12:12,624
Eles não apresentaram um certificado
com a cidade?
269
00:12:12,708 --> 00:12:14,909
Eles fizeram quando eles eram
uma fábrica de perfume.
270
00:12:14,993 --> 00:12:17,245
Convertido em desinfetante
quando a pandemia atingiu.
271
00:12:17,329 --> 00:12:18,704
O lugar esta lotado
com inflamáveis,
272
00:12:18,788 --> 00:12:21,040
então, basicamente, é um campo minado
lá.
273
00:12:21,124 --> 00:12:23,418
E um grande,
então você fica com suas equipes.
274
00:12:23,503 --> 00:12:25,036
Se você precisar se separar,
275
00:12:25,121 --> 00:12:27,403
você se lembra que sua linha de mangueira é
sua corda de salvamento.
276
00:12:27,488 --> 00:12:29,253
Você se perde, você encontra uma parede.
277
00:12:29,371 --> 00:12:32,442
Ainda existem 12 trabalhadores
ali desaparecido.
278
00:12:32,527 --> 00:12:34,848
Eddie e eu vamos nos juntar
o 133,
279
00:12:34,933 --> 00:12:36,764
procurando do lado de Charlie.
280
00:12:36,848 --> 00:12:39,707
Galinha, Chim, Buck,
você estará comandando uma equipe
281
00:12:39,792 --> 00:12:41,700
com dois bombeiros
do 141.
282
00:12:41,785 --> 00:12:43,176
Seu ponto de entrada é
o lado alfa.
283
00:12:43,261 --> 00:12:44,292
Vamos!
284
00:12:44,501 --> 00:12:45,886
- Entendido, Cap!
- Entendido.
285
00:12:46,036 --> 00:12:47,028
Ei, Buck.
286
00:12:47,113 --> 00:12:48,401
Agora não, Chim.
287
00:12:48,485 --> 00:12:50,714
Você sabe que não pode fugir
daqui para sempre, certo?
288
00:12:50,835 --> 00:12:53,589
Claro que eu posso.
É o jeito da família Buckley.
289
00:12:56,556 --> 00:12:58,035
Vai ser tão estranho
sem você.
290
00:12:58,120 --> 00:12:59,263
Mamãe e papai já sabem?
291
00:12:59,348 --> 00:13:00,691
Maddie, precisamos conversar.
292
00:13:00,775 --> 00:13:01,951
Doug ligou.
293
00:13:02,035 --> 00:13:03,864
- Ele nos contou sobre Boston.
- Oh Deus.
294
00:13:03,949 --> 00:13:06,289
Ela está indo para a escola de enfermagem.
Você deve parabenizá-la.
295
00:13:06,373 --> 00:13:08,032
Oh, não seja estúpido, Evan.
Isso não é uma boa notícia.
296
00:13:08,116 --> 00:13:09,983
- Não fale assim com ele.
- Evan?
297
00:13:10,067 --> 00:13:11,943
Por que você concordaria
ir com ele?
298
00:13:12,027 --> 00:13:14,538
Porque eu o amo
e ele me ama.
299
00:13:23,205 --> 00:13:24,498
Preciso te contar uma coisa.
300
00:13:24,582 --> 00:13:26,277
Estou saindo, Evan.
301
00:13:26,417 --> 00:13:28,644
♪ Ha, estou em pedaços ♪
302
00:13:28,728 --> 00:13:31,129
♪ Eu desgrudei ♪
303
00:13:31,213 --> 00:13:32,371
♪ As feridas são profundas ♪
304
00:13:32,456 --> 00:13:34,650
♪ Eles podem nunca cicatrizar ♪
305
00:13:34,734 --> 00:13:36,152
♪ Você quer saber? ♪
306
00:13:36,236 --> 00:13:37,677
♪ A dor é tão real ♪
307
00:13:37,761 --> 00:13:39,063
♪ A dor é tão real ♪
308
00:13:39,147 --> 00:13:40,639
♪ A dor é tão real
309
00:13:42,433 --> 00:13:45,018
Passando!
Passando!
310
00:13:52,585 --> 00:13:54,542
Uau, cuidado!
311
00:13:54,627 --> 00:13:55,735
Derrubem, rapazes!
312
00:14:06,343 --> 00:14:07,927
Para a esquerda.
313
00:14:12,439 --> 00:14:15,003
IC, aqui é Buckley, 118.
314
00:14:15,088 --> 00:14:18,114
Eu tenho nível quatro inflamáveis
dentro da entrada do lado oeste.
315
00:14:18,199 --> 00:14:20,011
Parece cerca de dez
tambores pressurizados.
316
00:14:20,095 --> 00:14:21,197
Copie isso, Buckley.
317
00:14:21,347 --> 00:14:22,722
Sistemas de sprinklers são
ainda para baixo,
318
00:14:22,839 --> 00:14:24,033
então estou enviando espuma.
319
00:14:24,117 --> 00:14:25,701
Certo, pessoal,
deixe-me saber o nível
320
00:14:25,785 --> 00:14:26,925
de envolvimento à frente.
321
00:14:27,010 --> 00:14:28,871
As vítimas são voltadas para
aquele lado do prédio.
322
00:14:28,955 --> 00:14:30,114
Entendido.
323
00:14:35,369 --> 00:14:36,954
Eu não diria tudo claro,
324
00:14:37,175 --> 00:14:39,715
mas definitivamente claro o suficiente
para que possamos seguir em frente.
325
00:14:39,800 --> 00:14:41,379
Isso não é bom.
326
00:14:41,464 --> 00:14:43,464
Excelente.
Vamos continuar.
327
00:14:46,943 --> 00:14:48,177
Espere, espere, aqui.
328
00:14:48,262 --> 00:14:50,013
Alguem colocou toalhas
debaixo desta porta
329
00:14:50,097 --> 00:14:51,514
para manter a fumaça fora.
330
00:14:51,598 --> 00:14:53,628
Ei, tenho gente lá dentro!
331
00:14:53,713 --> 00:14:55,322
Vai Vai Vai Vai!
332
00:14:55,407 --> 00:14:57,158
Scott, Lorenzo,
vamos lá!
333
00:14:57,478 --> 00:14:58,779
Tente manter a calma.
334
00:14:58,864 --> 00:15:00,013
Nós vamos pegar você
fora daqui, ok?
335
00:15:00,097 --> 00:15:01,733
IC, Capitão Nash aqui.
336
00:15:01,817 --> 00:15:03,693
Esteja ciente de que localizamos
sete vítimas,
337
00:15:03,777 --> 00:15:06,696
mas tivemos alguns aceleradores
acenda aqui.
338
00:15:06,780 --> 00:15:08,123
Estamos separados
de dois membros da nossa equipe.
339
00:15:08,207 --> 00:15:10,206
Mandando-os de volta.
340
00:15:10,323 --> 00:15:12,409
Vocês ouviram isso?
Eles precisam de ajuda.
341
00:15:12,494 --> 00:15:14,246
Isso está claro em
a fabrica!
342
00:15:14,331 --> 00:15:16,750
Eles perderam dois caras!
Temos muitos aqui.
343
00:15:16,835 --> 00:15:18,308
Eu devo ir.
344
00:15:20,478 --> 00:15:22,019
Você não está errado, Buck.
345
00:15:22,420 --> 00:15:24,222
E eu não digo isso para você
muitas vezes.
346
00:15:24,307 --> 00:15:25,675
Vai!
347
00:15:27,679 --> 00:15:29,449
Tome cuidado!
348
00:15:32,473 --> 00:15:33,934
- Oh, Maddie ...
- Omar, você deu
349
00:15:34,019 --> 00:15:35,325
colite cara ibuprofeno?
350
00:15:35,410 --> 00:15:36,410
Porque isso poderia
desencadear sintomas ...
351
00:15:36,494 --> 00:15:38,153
Espere.
Tem um garoto no Exame 3.
352
00:15:38,237 --> 00:15:39,154
Ele insiste em ver você.
353
00:15:39,238 --> 00:15:40,589
Diz que você xingou o dedo mindinho.
354
00:15:40,674 --> 00:15:42,730
Não sei o que é isso,
mas ele não vai embora.
355
00:15:44,502 --> 00:15:46,236
Maddie, você tem que me ajudar.
356
00:15:46,320 --> 00:15:47,588
Evan, o que aconteceu?
357
00:15:47,672 --> 00:15:49,074
Eu bati minha bicicleta.
358
00:15:49,159 --> 00:15:50,768
- Você o que?
- Não, estou bem.
359
00:15:50,866 --> 00:15:52,408
Eles me remendaram
no presbiteriano,
360
00:15:52,492 --> 00:15:54,969
mas eu precisava te ver,
tipo, imediatamente.
361
00:15:55,924 --> 00:15:57,917
Omar, este é meu irmão, Evan.
362
00:15:58,002 --> 00:15:59,937
Oh sim.
A estrela do futebol.
363
00:16:00,090 --> 00:16:01,174
Sim, ei.
364
00:16:01,328 --> 00:16:03,062
Avise
se você precisar de qualquer coisa.
365
00:16:03,147 --> 00:16:04,664
Talvez um sedativo.
366
00:16:06,291 --> 00:16:07,967
Você está bem?
Sem concussão?
367
00:16:08,052 --> 00:16:09,988
Olha, não posso ir para casa.
368
00:16:10,167 --> 00:16:11,469
O que você está falando?
369
00:16:11,553 --> 00:16:13,042
Eu fui expulso da escola.
370
00:16:13,127 --> 00:16:14,269
De novo?
371
00:16:14,437 --> 00:16:15,688
Espere, como você consegue
372
00:16:15,773 --> 00:16:17,908
expulso
da faculdade comunitária?
373
00:16:17,993 --> 00:16:20,361
Talvez você use
seu dinheiro da mensalidade
374
00:16:20,446 --> 00:16:22,122
para fazer algumas modificações legais
Na sua bicicleta.
375
00:16:22,206 --> 00:16:23,269
Evan ...
376
00:16:23,354 --> 00:16:26,097
Havia também alguns
festas de barril que eu financiei.
377
00:16:26,659 --> 00:16:28,089
Eles sabem sobre isso?
378
00:16:28,514 --> 00:16:29,932
Não.
379
00:16:30,017 --> 00:16:32,332
Não, ainda não,
mas se eu for para casa assim,
380
00:16:32,417 --> 00:16:34,535
eles vão descobrir
muito mais rápido.
381
00:16:35,077 --> 00:16:36,761
O que você quer que eu faça?
382
00:16:37,079 --> 00:16:38,871
Não posso simplesmente ficar com você?
383
00:16:39,132 --> 00:16:41,527
Quer dizer, eu mal te vi
desde que voce e Doug voltaram,
384
00:16:41,612 --> 00:16:43,417
e você tem
aquela bela casa grande, voce sabe,
385
00:16:43,561 --> 00:16:46,504
talvez com
um grande e agradável quarto de hóspedes?
386
00:16:50,282 --> 00:16:52,408
É o Doug, não é?
Ele me odeia.
387
00:16:52,493 --> 00:16:53,794
Não não não.
Ele não sabe.
388
00:16:53,879 --> 00:16:54,803
Ele não te odeia.
389
00:16:54,888 --> 00:16:56,660
É apenas...
390
00:16:57,298 --> 00:16:58,923
as coisas são complicadas em casa.
391
00:16:59,016 --> 00:17:00,241
Bem, tente minha casa.
392
00:17:00,331 --> 00:17:02,329
Está muito piorado
já que você saiu, tudo bem.
393
00:17:02,413 --> 00:17:04,331
Mamãe e papai pensam
Eu sou um perdedor total,
394
00:17:04,415 --> 00:17:06,933
e eu não sou, Maddie.
Eu não estou bem?
395
00:17:08,230 --> 00:17:09,636
Eu vou ser alguma coisa.
396
00:17:09,966 --> 00:17:12,810
Eu só ... eu não sei
o que é ainda.
397
00:17:13,238 --> 00:17:15,300
Ei, claro que você vai.
398
00:17:16,232 --> 00:17:18,722
A maneira como eles olham para mim ...
399
00:17:19,338 --> 00:17:20,746
através de mim...
400
00:17:22,248 --> 00:17:24,316
Eu não posso viver com isso
mais.
401
00:17:25,251 --> 00:17:29,347
Olha, vamos descobrir
algo fora, ok?
402
00:17:30,475 --> 00:17:31,868
Eu prometo.
403
00:17:49,702 --> 00:17:50,941
IC, fique atento.
404
00:17:51,026 --> 00:17:53,203
A última explosão tirou
a maioria dos suportes aqui.
405
00:17:53,287 --> 00:17:55,189
A integridade estrutural é
não é bom.
406
00:17:55,274 --> 00:17:57,348
Todas as equipes, todas as equipes,
seja avisado.
407
00:17:57,433 --> 00:17:59,294
Estamos evacuando
a estrutura.
408
00:17:59,378 --> 00:18:02,472
Repito, a evacuação completa é
em vigor.
409
00:18:02,739 --> 00:18:04,309
IC, aqui é Buckley.
410
00:18:04,394 --> 00:18:06,059
Uma equipe encontrou sete vítimas.
411
00:18:06,143 --> 00:18:07,119
Outros receberam quatro.
412
00:18:07,203 --> 00:18:09,563
Significa que ainda há
alguém aqui.
413
00:18:09,647 --> 00:18:11,605
Sim, estamos cientes,
Buckley.
414
00:18:11,690 --> 00:18:13,399
Mas é muito instável.
415
00:18:13,484 --> 00:18:15,660
Nós vamos apenas sair
alguém atrás?
416
00:18:15,745 --> 00:18:17,329
É muito perigoso continuar.
417
00:18:17,449 --> 00:18:19,777
Você precisa sair agora.
418
00:18:20,171 --> 00:18:21,316
Copie você.
419
00:18:21,643 --> 00:18:23,386
Em movimento.
420
00:18:23,810 --> 00:18:25,770
Evacue o prédio agora!
421
00:18:25,854 --> 00:18:27,347
Isso é uma ordem!
422
00:18:39,062 --> 00:18:40,761
Você é imprudente.
423
00:18:40,890 --> 00:18:44,413
Você faz coisas perigosas sem
dando-lhes um segundo pensamento.
424
00:18:44,498 --> 00:18:46,266
Você pensa
você é indestrutível,
425
00:18:46,350 --> 00:18:47,792
Mas você não é!
426
00:18:47,925 --> 00:18:49,019
Pessoas morrem!
427
00:18:49,104 --> 00:18:50,989
- Crianças morrem!
- Margaret ...
428
00:18:51,074 --> 00:18:52,338
O que isto quer dizer?
429
00:18:52,431 --> 00:18:56,134
Isso significa que o mundo é
um lugar incerto, Evan,
430
00:18:56,378 --> 00:18:58,825
e você tem
para se proteger.
431
00:18:58,910 --> 00:19:00,911
Não podemos fazer isso por você.
432
00:19:00,996 --> 00:19:02,974
O que você estava fazendo
naquela parte da cidade?
433
00:19:03,058 --> 00:19:04,949
Por que você não estava na aula?
434
00:19:05,121 --> 00:19:06,422
EU...
435
00:19:11,025 --> 00:19:12,933
- Evan?
- Onde você está indo?
436
00:19:13,019 --> 00:19:14,628
Maddie!
437
00:19:14,713 --> 00:19:16,204
Oh!
438
00:19:19,032 --> 00:19:21,468
O momento foi incrível,
na realidade.
439
00:19:21,552 --> 00:19:24,120
Eles estavam apenas me perguntando
sobre ... faculdade.
440
00:19:24,410 --> 00:19:25,639
Saia.
441
00:19:27,224 --> 00:19:28,624
O que é isto?
442
00:19:28,708 --> 00:19:29,810
Ooh.
443
00:19:30,160 --> 00:19:31,812
Liberdade.
444
00:19:31,980 --> 00:19:34,027
Sua maneira de sair daqui.
Longe deles.
445
00:19:35,715 --> 00:19:38,226
Espere você...
Você está me dando o Jeep?
446
00:19:38,310 --> 00:19:39,969
Você está falando sério?
447
00:19:40,053 --> 00:19:42,113
Doug sabe?
448
00:19:42,462 --> 00:19:44,490
Olha eu posso te dar um pouco
pouco dinheiro para começar,
449
00:19:44,574 --> 00:19:46,300
e então você pode ir
onde você quiser.
450
00:19:46,528 --> 00:19:50,270
Quer dizer, isso é incrível,
mas para onde vou?
451
00:19:50,355 --> 00:19:51,814
Não importa.
452
00:19:51,898 --> 00:19:53,500
O objetivo é ir
453
00:19:54,105 --> 00:19:56,683
tão longe quanto você pode, e ...
454
00:19:56,869 --> 00:19:58,496
seja feliz.
455
00:20:01,035 --> 00:20:02,730
Porque foi isso que você fez?
456
00:20:03,308 --> 00:20:05,161
- Sim. Sim, exatamente.
- Oh, vamos, Maddie.
457
00:20:05,245 --> 00:20:07,043
Você não tem que fingir
comigo tudo bem?
458
00:20:07,128 --> 00:20:08,824
Eu sei que as coisas não estão bem
com Doug.
459
00:20:08,917 --> 00:20:11,019
É como eu disse.
É apenas complicado.
460
00:20:11,251 --> 00:20:13,143
Você sabe, a maioria dos casamentos é.
461
00:20:14,270 --> 00:20:16,386
Ei, e se você vier comigo?
462
00:20:17,099 --> 00:20:18,926
Chega de mamãe e papai.
Chega de Doug.
463
00:20:19,011 --> 00:20:20,769
So voce e eu
contra o mundo.
464
00:20:20,853 --> 00:20:22,902
Você e eu no mundo.
465
00:20:25,300 --> 00:20:27,367
Mamãe iria adorar
se eu o deixasse.
466
00:20:27,451 --> 00:20:30,353
Seria eu-te-avisei
até o dia em que ela morreu.
467
00:20:30,437 --> 00:20:33,113
Isso não é um motivo
para permanecer miserável.
468
00:20:35,817 --> 00:20:37,988
- Mas para onde iríamos?
- Não importa.
469
00:20:38,287 --> 00:20:40,013
A questão é ir.
470
00:20:41,045 --> 00:20:42,464
Oh, eu acabei de dizer isso,
não foi?
471
00:20:46,620 --> 00:20:48,746
- O que eu diria ao Doug?
- Não diga nada a ele.
472
00:20:49,097 --> 00:20:50,414
Você acabou de deixar um bilhete para ele.
473
00:20:50,498 --> 00:20:52,416
Ele resolve o resto
quando você não vem para casa.
474
00:20:56,838 --> 00:20:57,713
sim.
475
00:20:57,797 --> 00:20:58,807
Sim?
476
00:20:58,891 --> 00:21:00,223
sim.
477
00:21:00,342 --> 00:21:01,884
Vamos dar o fora daqui.
478
00:21:08,350 --> 00:21:10,636
LAFD!
Alguém aqui?
479
00:21:12,312 --> 00:21:14,772
Ei ei!
Ei, eu posso te ouvir!
480
00:21:14,856 --> 00:21:17,300
Continue fazendo esses barulhos.
481
00:21:17,385 --> 00:21:19,452
Estou a caminho.
482
00:21:19,693 --> 00:21:22,480
LAFD!
483
00:21:24,558 --> 00:21:26,269
Ei! Ei!
Ei ei!
484
00:21:26,431 --> 00:21:28,668
Ei, ei, ei, você está ferido?
485
00:21:28,753 --> 00:21:30,129
Eu estou perdido.
Muita fumaça.
486
00:21:30,307 --> 00:21:32,489
Está bem.
Eu vou tirar você daqui.
487
00:21:32,574 --> 00:21:33,348
Você pode respirar?
488
00:21:33,433 --> 00:21:34,379
Isso está ajudando.
489
00:21:34,464 --> 00:21:35,510
O fogo não.
490
00:21:35,594 --> 00:21:38,012
Então vamos fazer isso rápido.
Vamos.
491
00:21:38,096 --> 00:21:39,422
Continue abaixado.
492
00:21:44,730 --> 00:21:46,597
Por aqui.
Vamos.
493
00:21:49,557 --> 00:21:52,143
Tudo bem, volte por aqui.
494
00:21:52,227 --> 00:21:53,816
Por aqui.
Vamos.
495
00:21:57,898 --> 00:21:59,816
Eu acredito que nós dois estamos perdidos agora.
496
00:22:06,550 --> 00:22:07,980
Oh, Evan, Evan.
497
00:22:08,099 --> 00:22:09,951
Oh, ei.
Amiga de Maddie, certo?
498
00:22:10,036 --> 00:22:11,590
Ei, você a viu?
499
00:22:11,675 --> 00:22:12,974
eu era suposto
para buscá-la aqui,
500
00:22:13,058 --> 00:22:13,831
mas eu não consigo encontrá-la
501
00:22:13,915 --> 00:22:15,605
e ela não está respondendo
O telefone dela.
502
00:22:15,690 --> 00:22:17,574
Sim, ela deixou isso
para você.
503
00:22:22,326 --> 00:22:23,628
Caro Evan,
504
00:22:23,847 --> 00:22:25,356
Lamento dizer-lhe
por aqui,
505
00:22:25,441 --> 00:22:26,728
mas não posso sair com você.
506
00:22:26,952 --> 00:22:28,387
Por um minuto louco,
507
00:22:28,472 --> 00:22:30,306
eu realmente pensei
Eu poderia fazer isso.
508
00:22:30,390 --> 00:22:32,082
Mas então surgiu a realidade
509
00:22:32,167 --> 00:22:33,976
e eu percebi
que minha vida está aqui.
510
00:22:34,238 --> 00:22:35,495
Mas o seu não é.
511
00:22:35,933 --> 00:22:39,332
Ainda está à sua frente,
e eu quero que você encontre.
512
00:22:39,675 --> 00:22:41,743
Encontre a coisa
isso te deixa feliz.
513
00:22:41,827 --> 00:22:44,078
As pessoas
que faz você se sentir amado.
514
00:22:44,162 --> 00:22:46,364
Agora é a sua vez, Evan.
515
00:22:46,448 --> 00:22:48,175
Vá encontrar seu lugar
no mundo
516
00:22:48,259 --> 00:22:50,082
e nunca mais olhe para trás.
517
00:23:03,613 --> 00:23:06,306
Lá.
Acho que vejo uma parede externa.
518
00:23:06,391 --> 00:23:08,191
Esperemos que seja
equipado com uma porta.
519
00:23:14,215 --> 00:23:15,368
Ei, qual é o seu nome?
520
00:23:15,644 --> 00:23:17,445
- Saleh.
- Saleh.
521
00:23:17,699 --> 00:23:20,113
Acho que vamos ter
para atravessar este pórtico.
522
00:23:20,308 --> 00:23:21,950
Você acha que pode fazer isso?
523
00:23:22,034 --> 00:23:24,598
Eu não gostaria de mais nada
do que fazer isso.
524
00:23:24,683 --> 00:23:27,035
Mesmo aqui.
Vamos fazê-lo.
525
00:23:32,160 --> 00:23:33,053
Mexa Mexa mexa!
526
00:23:38,166 --> 00:23:39,850
Espere!
527
00:23:51,155 --> 00:23:52,316
Maddie.
528
00:23:52,660 --> 00:23:54,105
A Mailroom acabou de enviar isso.
529
00:23:54,389 --> 00:23:55,888
É do seu irmão.
530
00:23:57,808 --> 00:24:00,590
Querida Maddie, aposto que você é
surpreso por ter notícias minhas.
531
00:24:00,675 --> 00:24:02,991
Cansei de ficar brava com você.
Principalmente.
532
00:24:03,075 --> 00:24:04,809
Saltando para cima e para baixo
a costa leste
533
00:24:04,894 --> 00:24:07,785
por alguns meses agora
pegando alguns empregos ocasionais.
534
00:24:07,910 --> 00:24:10,433
Ainda não encontrei minha casa,
mas eu conheci algumas pessoas legais.
535
00:24:10,535 --> 00:24:12,660
Embora ninguém seja tão legal quanto você.
Estou com saudades.
536
00:24:12,777 --> 00:24:14,452
P.S. Estou enviando estes
para o hospital
537
00:24:14,536 --> 00:24:17,130
porque não confio no Doug
não jogá-los no lixo.
538
00:24:17,215 --> 00:24:18,683
Já o deixou?
539
00:24:18,767 --> 00:24:21,186
♪ Eu poderia ter sido um marinheiro ♪
540
00:24:21,270 --> 00:24:23,028
♪ Poderia ter sido cozinheiro
541
00:24:23,147 --> 00:24:25,640
Eu terminei a escola!
Escola de Bartending.
542
00:24:25,724 --> 00:24:28,860
Eu sou o mixologista mais legal
em Virginia Beach.
543
00:24:28,944 --> 00:24:30,553
Eu conheci essa garota
quem gosta de surfar
544
00:24:30,740 --> 00:24:32,312
e comecei a aprender.
545
00:24:32,397 --> 00:24:33,481
Gosto muito do oceano.
546
00:24:33,565 --> 00:24:35,775
Talvez seja porque eu nunca tive
para ver como uma criança.
547
00:24:35,859 --> 00:24:37,318
Quando estou lá fora,
parece que
548
00:24:37,402 --> 00:24:39,320
não há nada
mas possibilidade.
549
00:24:39,404 --> 00:24:41,447
Não há como me parar agora.
550
00:24:41,531 --> 00:24:44,928
Nick Drake's
"Uma dessas coisas primeiro" ...
551
00:24:45,490 --> 00:24:48,350
Parei de ser bartender.
E surfar.
552
00:24:48,530 --> 00:24:51,216
Aquela coisa com a garota
sério não deu certo.
553
00:24:51,428 --> 00:24:52,717
Estou fazendo construção agora,
554
00:24:52,801 --> 00:24:55,294
trabalhando com esses caras
que emolduram todas as casas.
555
00:24:55,378 --> 00:24:56,553
Acho que é divertido.
556
00:24:56,638 --> 00:24:59,584
Só eu e o Jeep indo
onde quer que o trabalho nos leve.
557
00:25:01,072 --> 00:25:02,782
♪ eu poderia ter sido
seu pilar ♪
558
00:25:03,014 --> 00:25:04,282
O jipe me levou
559
00:25:04,367 --> 00:25:05,767
todo o caminho
em todo o país.
560
00:25:05,867 --> 00:25:07,302
Quando cheguei à Califórnia,
561
00:25:07,408 --> 00:25:10,143
decidi que vou tentar
e se tornar um SEAL da Marinha.
562
00:25:10,227 --> 00:25:11,644
Você não
tem que se inscrever totalmente,
563
00:25:11,728 --> 00:25:13,571
e nós sabemos
o quanto eu gosto do oceano.
564
00:25:13,655 --> 00:25:15,573
Acho que mamãe e papai
ficaria orgulhoso.
565
00:25:15,657 --> 00:25:17,668
Quero dizer, esses são os caras
que pegou Bin Laden.
566
00:25:17,752 --> 00:25:19,670
O pior dos durões,
certo?
567
00:25:19,754 --> 00:25:21,358
Hooyah.
568
00:25:21,830 --> 00:25:23,030
Ele saiu dos SEALs.
569
00:25:23,115 --> 00:25:24,532
Você deveria ser
lendo aqueles?
570
00:25:24,616 --> 00:25:25,842
Estou vivendo vicariamente.
571
00:25:25,926 --> 00:25:27,827
Ah, e ele enviou outra foto.
572
00:25:27,911 --> 00:25:30,093
Ele vai ser um índio próximo,
porque eu sinto que
573
00:25:30,178 --> 00:25:31,873
ele está trabalhando do jeito dele
através do Village People.
574
00:25:31,957 --> 00:25:32,924
Oh meu Deus.
575
00:25:33,008 --> 00:25:34,351
Desisti dos SEALs.
576
00:25:34,435 --> 00:25:36,084
Eles queriam robôs
com olhos vermelhos,
577
00:25:36,201 --> 00:25:37,354
e não sou eu.
578
00:25:37,438 --> 00:25:38,881
estou trabalhando
neste rancho,
579
00:25:38,966 --> 00:25:40,523
e é sério.
580
00:25:40,608 --> 00:25:42,355
País do Big Sky
linda também,
581
00:25:42,440 --> 00:25:45,000
mas tenho que dizer,
Tenho saudades do oceano.
582
00:25:45,834 --> 00:25:47,397
Voltei para o oceano.
583
00:25:47,545 --> 00:25:49,397
Vai estar muito frio aqui
logo, porém,
584
00:25:49,498 --> 00:25:51,437
então estou pensando
de visitar o Peru.
585
00:25:51,522 --> 00:25:52,518
Por que Peru?
586
00:25:52,602 --> 00:25:53,853
Um dos meus antigos
companheiros de fazenda
587
00:25:53,937 --> 00:25:55,188
atende bar lá agora.
588
00:25:55,490 --> 00:25:57,449
eu vou ser
um mixologista novamente.
589
00:25:57,740 --> 00:26:00,067
Engraçado como a vida vem
círculo completo.
590
00:26:00,271 --> 00:26:01,584
Círculo completo.
591
00:26:02,296 --> 00:26:03,863
Mais como andar em círculos.
592
00:26:07,147 --> 00:26:08,974
Falando espanhol ...
593
00:26:12,139 --> 00:26:13,414
Ei, barman!
594
00:26:13,498 --> 00:26:14,799
Otra cerveza, por favor.
595
00:26:14,883 --> 00:26:16,694
Ah, já subindo.
596
00:26:17,052 --> 00:26:19,655
Cara, estávamos apenas conversando
sobre você.
597
00:26:19,740 --> 00:26:22,225
Hershey, PA?
Isso é tão legal.
598
00:26:22,326 --> 00:26:24,180
É, tipo, onde o chocolate
foi inventado, cara.
599
00:26:24,264 --> 00:26:26,366
Na verdade, foi inventado
aqui embaixo.
600
00:26:26,450 --> 00:26:30,403
Foram os olmecas
no antigo México ... ok.
601
00:26:31,488 --> 00:26:33,592
Aqui está, cara.
Aproveitar.
602
00:26:33,870 --> 00:26:35,649
Yo, você deveria vir para LA
com a gente, bruh.
603
00:26:35,734 --> 00:26:38,486
Temos este artesão cadela
em Arcádia.
604
00:26:38,570 --> 00:26:39,654
Você se encaixaria perfeitamente.
605
00:26:39,738 --> 00:26:41,414
O oceano fica a apenas uma hora de distância.
606
00:26:41,498 --> 00:26:43,324
Vocês todos moram juntos?
607
00:26:43,408 --> 00:26:45,858
Sim.
Uma espécie de família.
608
00:26:46,002 --> 00:26:48,209
"Você vai, nós vamos."
609
00:26:48,497 --> 00:26:50,123
Gostou do filme?
610
00:26:55,279 --> 00:26:57,096
Então me fale sobre LA.
611
00:27:10,351 --> 00:27:11,960
Saleh!
612
00:27:12,075 --> 00:27:14,541
Obrigado por tentar
para me salvar.
613
00:27:14,626 --> 00:27:17,830
Parece que este tanque tinha
um plano diferente.
614
00:27:30,830 --> 00:27:33,225
Também é muito pesado.
615
00:27:44,063 --> 00:27:46,658
Eu vou precisar de você
para tentar ficar calmo, ok?
616
00:27:46,743 --> 00:27:48,478
Eu vou pegar essa coisa
fora de você.
617
00:27:48,738 --> 00:27:50,447
Eu vou tirar você daqui.
618
00:27:50,584 --> 00:27:52,019
Você precisa se apressar.
619
00:27:55,814 --> 00:27:57,415
Vamos pegar 02
nessas pessoas
620
00:27:57,499 --> 00:27:59,942
e obter uma linha aberta
de fluidos.
621
00:28:00,354 --> 00:28:02,705
- Cuidado onde pisa.
- Vá para lá.
622
00:28:05,439 --> 00:28:06,573
Onde está o Buck?
623
00:28:06,658 --> 00:28:08,075
Poderia te perguntar
A mesma pergunta.
624
00:28:08,159 --> 00:28:10,541
Ele se separou quando você perdeu
dois de seus caras.
625
00:28:10,674 --> 00:28:13,172
IC, aqui é Buckley, 118.
626
00:28:13,256 --> 00:28:16,690
Buckley, você ignorou
minha ordem direta para evacuar?
627
00:28:16,775 --> 00:28:19,228
- Ele faz isso às vezes.
- Eu tenho a última vítima.
628
00:28:19,313 --> 00:28:22,471
Mas este desinfetante acendeu
ao meu redor.
629
00:28:24,217 --> 00:28:25,217
Quero dizer que estou perto
630
00:28:25,301 --> 00:28:26,761
o canto nordeste
Parede delta,
631
00:28:26,845 --> 00:28:28,804
mas eu não tenho certeza.
632
00:28:28,888 --> 00:28:30,306
Claro que poderia usar
alguma ação de sprinkler.
633
00:28:30,390 --> 00:28:31,950
Eles ainda estão online?
634
00:28:32,034 --> 00:28:33,768
Negativo.
Nós pegamos você.
635
00:28:33,852 --> 00:28:35,862
Aguente firme.
Nós vamos tirar vocês dois.
636
00:28:35,946 --> 00:28:38,147
Equipe Rick, equipe Rick, implante.
637
00:28:38,231 --> 00:28:40,107
Entrada delta,
repetir, entrada Delta,
638
00:28:40,191 --> 00:28:41,424
canto nordeste.
639
00:28:41,509 --> 00:28:42,968
A equipe de resgate está vindo para você,
Buckley.
640
00:28:43,053 --> 00:28:44,855
Copiar você.
Não vou a lugar nenhum.
641
00:29:03,010 --> 00:29:04,261
Querida Maddie,
642
00:29:04,346 --> 00:29:05,807
espero que você ainda esteja
obtendo isso.
643
00:29:06,068 --> 00:29:08,088
A Califórnia é incrível.
644
00:29:08,404 --> 00:29:09,815
Acho que você gostaria daqui.
645
00:29:09,900 --> 00:29:11,305
É difícil ficar triste.
646
00:29:11,389 --> 00:29:13,900
Talvez seja só o sol.
647
00:29:13,984 --> 00:29:17,853
Hoje é meu primeiro dia
como bombeiro estagiário.
648
00:29:17,937 --> 00:29:19,522
Isso mesmo.
Eu consegui passar.
649
00:29:19,606 --> 00:29:20,999
Deseje-me sorte.
650
00:29:21,083 --> 00:29:23,317
P.S. Havia três outros
Evans na minha classe,
651
00:29:23,401 --> 00:29:25,638
então todos me chamam de Buck agora.
652
00:29:26,208 --> 00:29:27,990
Eu meio que gosto.
653
00:29:35,654 --> 00:29:37,044
- Boné.
- Sim.
654
00:29:38,542 --> 00:29:41,244
Oi.
Evan Buckley, novo recruta?
655
00:29:41,414 --> 00:29:44,145
Disseram-me para relatar
para o Capitão Nash.
656
00:29:46,183 --> 00:29:48,050
- Você conhece um Capitão Nash?
- Mm-mm.
657
00:29:48,134 --> 00:29:49,651
Vocês? Vocês?
658
00:29:50,652 --> 00:29:53,612
Uh ... hum ...
659
00:29:53,697 --> 00:29:55,037
Sente-se, Evan.
660
00:29:56,693 --> 00:29:59,204
Uh, Buck.
Todo mundo me chama de Buck.
661
00:29:59,288 --> 00:30:02,325
Bem-vindo ao 118, Buck.
662
00:30:02,425 --> 00:30:04,343
Obrigada.
663
00:30:04,654 --> 00:30:05,979
Isso é incrível.
664
00:30:06,110 --> 00:30:07,361
É sempre assim?
665
00:30:07,445 --> 00:30:08,450
Sempre.
666
00:30:08,574 --> 00:30:11,034
Bem, quando Bobby estiver em
a cadeira do capitão, de qualquer maneira.
667
00:30:11,358 --> 00:30:12,833
Então eu posso ser
no lugar certo.
668
00:30:19,599 --> 00:30:21,392
Você está bem?
669
00:30:21,477 --> 00:30:25,341
Este é um termo relativo.
Mas estou bem.
670
00:30:38,994 --> 00:30:40,436
O que você está procurando?
671
00:30:40,654 --> 00:30:42,563
Eu já fui um bombeiro.
672
00:30:42,708 --> 00:30:44,146
Esta é uma fábrica.
673
00:30:44,231 --> 00:30:46,530
São obrigatórios
ter extintores de incêndio
674
00:30:46,615 --> 00:30:48,253
a três pés do ...
675
00:30:48,337 --> 00:30:49,708
terra.
676
00:30:50,506 --> 00:30:52,553
Ok, acho que tenho um, Sa ...
677
00:30:52,638 --> 00:30:54,333
Saleh?
678
00:30:58,606 --> 00:31:00,524
Aqui está.
Só respire.
679
00:31:00,609 --> 00:31:01,724
Só respire.
680
00:31:01,845 --> 00:31:03,763
Mas como você vai respirar?
681
00:31:04,043 --> 00:31:06,591
Eu vou segurar.
682
00:31:06,794 --> 00:31:09,015
Por quanto tempo?
683
00:31:09,099 --> 00:31:10,775
Enquanto eu puder.
684
00:31:15,419 --> 00:31:16,745
OK.
685
00:31:22,925 --> 00:31:24,009
Eu entendi!
686
00:31:35,965 --> 00:31:38,785
Saleh.
687
00:31:40,538 --> 00:31:42,331
Ei, vamos lá.
688
00:31:42,415 --> 00:31:44,450
Vamos.
Ei.
689
00:31:45,227 --> 00:31:46,669
Respirar. Respirar.
690
00:32:15,332 --> 00:32:19,535
♪ até agora
de quem eu era ♪
691
00:32:19,619 --> 00:32:23,756
♪ De quem eu amo ♪
692
00:32:23,840 --> 00:32:28,594
♪ De quem eu quero ser
693
00:32:32,015 --> 00:32:36,102
♪ Tão longe de ser livre ♪
694
00:32:36,186 --> 00:32:40,532
♪ do passado
isso está me assombrando ♪
695
00:32:40,616 --> 00:32:46,020
♪ O futuro
Eu simplesmente não consigo tocar ♪
696
00:33:34,819 --> 00:33:36,325
Você está bem?
697
00:33:37,185 --> 00:33:39,208
Eu me perdi, Bobby.
698
00:33:40,175 --> 00:33:42,467
Eu fui sozinho,
e dois segundos depois,
699
00:33:42,552 --> 00:33:44,170
Eu não sabia
onde diabos eu estava parado.
700
00:33:44,254 --> 00:33:46,121
Buck, aquele lugar é um labirinto.
701
00:33:46,205 --> 00:33:48,890
E ninguém ficou surpreso
que você ficou lá, Buck.
702
00:33:51,653 --> 00:33:53,221
Quase desisti.
703
00:33:56,549 --> 00:33:59,270
Se vocês não tivessem entrado,
então...
704
00:33:59,385 --> 00:34:00,861
Mas nós fizemos.
705
00:34:02,054 --> 00:34:03,771
E sempre faremos.
706
00:34:15,786 --> 00:34:17,611
Eles disseram que era um grande problema.
707
00:34:17,695 --> 00:34:18,987
Eles não estavam brincando.
708
00:34:19,071 --> 00:34:20,298
Bombeiro Buckley aqui
puxado
709
00:34:20,382 --> 00:34:21,905
a última vítima.
710
00:34:21,990 --> 00:34:23,701
Claro que sim.
711
00:34:24,537 --> 00:34:26,960
Sim, então todo mundo
teve que me puxar para fora.
712
00:34:27,045 --> 00:34:29,523
Bem tenho certeza
quem você salvou fica feliz
713
00:34:29,608 --> 00:34:31,309
você estava sendo Buck.
714
00:34:31,647 --> 00:34:33,662
Eu nem sei
o que isso significa.
715
00:34:37,225 --> 00:34:38,928
Nunca desista.
716
00:34:39,425 --> 00:34:41,733
Isso é o que significa ser Buck
para mim.
717
00:34:42,360 --> 00:34:46,150
Mas o que quer que você faça,
não pare.
718
00:35:09,004 --> 00:35:10,673
Conta de saúde limpa
dos documentos.
719
00:35:10,845 --> 00:35:12,251
Fico feliz em ouvir isso.
720
00:35:12,917 --> 00:35:14,168
Mostrar.
721
00:35:14,900 --> 00:35:15,853
Eu tive de fazer isto.
722
00:35:15,937 --> 00:35:18,213
Eu sei que você fez.
723
00:35:18,633 --> 00:35:19,900
Você tem alguns visitantes.
724
00:35:36,607 --> 00:35:38,692
Oi.
725
00:35:38,800 --> 00:35:42,029
Espero que você não esteja ...
726
00:35:42,113 --> 00:35:44,364
esperando muito.
727
00:35:44,746 --> 00:35:47,840
Os outros bombeiros eram
muito gentil.
728
00:35:48,371 --> 00:35:50,207
Temos que ouvir muitas histórias
sobre você.
729
00:35:50,441 --> 00:35:52,855
Eles parecem gostar de você
um bom negócio.
730
00:35:54,667 --> 00:35:57,027
Sim eu...
731
00:35:58,144 --> 00:35:59,347
Gosto deles também.
732
00:36:07,111 --> 00:36:08,995
Eu nem sei
onde começar.
733
00:36:11,772 --> 00:36:14,432
Eu sinto Muito.
734
00:36:15,088 --> 00:36:16,555
Sobre Daniel.
735
00:36:17,918 --> 00:36:20,348
Não consigo imaginar o que é isso
deve ter parecido
736
00:36:20,433 --> 00:36:22,736
não ser capaz de salvar
alguém que você ama.
737
00:36:26,652 --> 00:36:27,779
Evan ...
738
00:36:27,864 --> 00:36:29,183
Bode.
739
00:36:30,555 --> 00:36:31,830
Bode.
740
00:36:31,933 --> 00:36:34,006
Isso é ... é isso que as pessoas
quem me conhece ...
741
00:36:34,090 --> 00:36:35,841
É assim que me chamam.
742
00:36:36,417 --> 00:36:38,718
OK.
Bode.
743
00:36:40,715 --> 00:36:42,387
Você tem que saber,
744
00:36:43,238 --> 00:36:45,058
nós nunca culpamos você.
745
00:36:46,269 --> 00:36:48,863
Nada disso foi culpa sua.
746
00:36:54,012 --> 00:36:55,832
Eu ainda desejo
Eu poderia ter feito mais.
747
00:36:57,387 --> 00:36:58,738
Bode...
748
00:36:59,433 --> 00:37:01,660
você nasceu para salvar alguém.
749
00:37:03,058 --> 00:37:05,472
E é isso que você faz.
750
00:37:06,129 --> 00:37:08,738
Todos os dias.
Nós estamos tão orgulhosos de você.
751
00:37:13,660 --> 00:37:15,160
Correu tudo bem?
752
00:37:16,731 --> 00:37:19,246
Sim.
Sim, acho que sim.
753
00:37:20,238 --> 00:37:21,922
Vai ficar tudo bem
com Maddie?
754
00:37:22,317 --> 00:37:23,591
Chim, não posso ...
755
00:37:23,676 --> 00:37:25,236
Você está totalmente autorizado
ficar com raiva dela.
756
00:37:25,332 --> 00:37:26,842
Mas se você puder encontrar uma maneira
para perdoá-los,
757
00:37:26,926 --> 00:37:28,818
você tem que encontrar um caminho
para perdoá-la.
758
00:37:30,512 --> 00:37:31,677
Ela deveria ter me contado.
759
00:37:31,762 --> 00:37:34,569
Ela não queria que você pensasse
que você não era desejado.
760
00:37:34,654 --> 00:37:35,646
Que você não era amado.
761
00:37:35,731 --> 00:37:37,036
Você sabe o que?
Eu não estava.
762
00:37:37,121 --> 00:37:38,903
Sim, você estava.
Por ela.
763
00:37:38,988 --> 00:37:40,856
Ela me mandou embora, Chim.
764
00:37:42,293 --> 00:37:44,409
Eu precisava dela,
e ela não estava lá.
765
00:37:44,754 --> 00:37:46,263
Ela acabou de me entregar as chaves
para um carro,
766
00:37:46,348 --> 00:37:47,872
me mandou no meu caminho
767
00:37:47,957 --> 00:37:49,910
para que eu não estraguei
a vida dela.
768
00:37:52,004 --> 00:37:53,010
O Jeep?
769
00:37:53,637 --> 00:37:55,085
É isso que você é
falando sobre?
770
00:37:55,170 --> 00:37:56,939
Claro que você sabe disso.
771
00:37:57,126 --> 00:37:58,712
Mais do que você, aparentemente.
772
00:37:59,843 --> 00:38:01,329
Caro Evan,
773
00:38:01,414 --> 00:38:02,777
sinto muito
para te dizer desta forma,
774
00:38:02,862 --> 00:38:04,751
mas não posso sair com você.
775
00:38:05,214 --> 00:38:06,830
Por um minuto louco,
776
00:38:06,915 --> 00:38:08,861
eu realmente pensei
Eu poderia fazer isso.
777
00:38:09,109 --> 00:38:10,652
Mas então surgiu a realidade
778
00:38:10,737 --> 00:38:12,696
e eu percebi
que minha vida está aqui.
779
00:38:16,962 --> 00:38:18,795
Você deveria ter ido com ele.
780
00:38:20,289 --> 00:38:21,666
Eu acho que Doug fez isso
bem claro
781
00:38:21,751 --> 00:38:23,134
o que aconteceria se eu fosse embora.
782
00:38:23,219 --> 00:38:25,780
- Talvez seu irmão possa ajudar.
- Não.
783
00:38:25,865 --> 00:38:27,640
Evan nunca deveria saber.
784
00:38:36,654 --> 00:38:38,213
Oi. Você fez...
785
00:38:42,614 --> 00:38:44,350
Eu vou dar a vocês galera
um minuto.
786
00:38:51,894 --> 00:38:54,370
Então mamãe e papai vieram
para o corpo de bombeiros.
787
00:38:55,911 --> 00:38:57,637
Queria que eu os perdoasse.
788
00:38:59,504 --> 00:39:00,780
Eu fiz.
789
00:39:01,999 --> 00:39:03,366
Uau.
790
00:39:03,457 --> 00:39:04,747
Deve ter sido difícil.
791
00:39:04,832 --> 00:39:06,382
A questão é que não realmente.
792
00:39:08,381 --> 00:39:10,328
Porque é dificil de sentir
traído por alguém
793
00:39:10,412 --> 00:39:13,037
que você realmente não pensou
você poderia contar de qualquer maneira.
794
00:39:15,108 --> 00:39:18,020
E fácil de atacar
na pessoa
795
00:39:18,105 --> 00:39:20,513
que você sabe que é
sempre vou te perdoar.
796
00:39:21,635 --> 00:39:23,209
Eu sei que te machuquei.
797
00:39:24,137 --> 00:39:25,297
E se eu pudesse voltar atrás ...
798
00:39:25,381 --> 00:39:27,220
Mas eu continuo pensando nisso.
799
00:39:27,576 --> 00:39:30,640
Como seria a vida
se eu tivesse sabido.
800
00:39:30,724 --> 00:39:32,276
Eu ainda seria eu?
801
00:39:32,360 --> 00:39:35,318
Ah, tenho quase certeza
você sempre seria Buck.
802
00:39:36,955 --> 00:39:38,912
Você iria...
803
00:39:40,776 --> 00:39:43,193
você poderia me falar sobre Daniel?
804
00:39:43,779 --> 00:39:45,289
Eu não posso pedir a mamãe e papai,
805
00:39:45,373 --> 00:39:47,457
mas eu gostaria de saber
como ele é.
806
00:39:47,646 --> 00:39:48,943
Sim.
807
00:39:49,940 --> 00:39:53,763
Sim seria bom
para falar sobre ele novamente.
808
00:39:58,144 --> 00:39:59,740
Diga-me a verdade.
809
00:40:00,221 --> 00:40:02,404
Eu não tenho um desses,
eu faço?
810
00:40:05,842 --> 00:40:07,610
Você sabe o que?
Fique ali mesmo.
811
00:40:17,388 --> 00:40:20,271
Não tenho caixa, mas aqui.
812
00:40:20,779 --> 00:40:22,623
Você guardou isso?
813
00:40:22,777 --> 00:40:24,911
Ora, você pensou
Eu iria jogá-los fora?
814
00:40:27,489 --> 00:40:31,260
Quando você deixou Doug,
você só tinha duas malas.
815
00:40:31,344 --> 00:40:34,302
E tudo que importava
a maioria estava dentro deles.
816
00:40:36,015 --> 00:40:38,842
Não importa o quão difícil ficou,
Sempre tive isso.
817
00:40:38,926 --> 00:40:40,677
"Northern Sky" de Nick Drake ...
818
00:40:40,761 --> 00:40:42,599
Eu sempre tive você.
819
00:40:45,382 --> 00:40:48,611
♪ Eu nunca me senti mágica
louco assim ♪
820
00:40:50,802 --> 00:40:53,185
♪ Eu nunca vi luas,
sabia o significado do mar ♪
821
00:40:53,381 --> 00:40:55,177
Bem, você precisa ser
mais cuidadoso.
822
00:40:55,365 --> 00:40:58,099
Porque se isso tivesse acontecido
quando você estava sozinho,
823
00:40:58,871 --> 00:41:00,664
você poderia ter morrido.
824
00:41:00,748 --> 00:41:02,209
Eu vou ser alguma coisa.
825
00:41:02,541 --> 00:41:05,154
Eu só ... eu não sei
o que é ainda.
826
00:41:05,239 --> 00:41:07,824
Ei, claro que você vai.
827
00:41:08,066 --> 00:41:10,858
Ser bombeiro é
minha vida.
828
00:41:10,943 --> 00:41:12,876
Sem isso eu não tenho ...
829
00:41:12,960 --> 00:41:16,546
Você ainda será Buck.
830
00:41:16,630 --> 00:41:19,015
OK?
E todos nós vamos te amar.
831
00:41:19,354 --> 00:41:21,147
Surpresa!
832
00:41:24,305 --> 00:41:25,505
Vamos!
833
00:41:40,568 --> 00:41:43,089
Você nunca vai ser
deixado para trás.
834
00:41:44,066 --> 00:41:45,706
OK?
Não importa o que.
835
00:41:48,018 --> 00:41:49,362
Você promete?
836
00:41:49,682 --> 00:41:51,565
Eu prometo.
837
00:41:51,907 --> 00:41:53,959
♪ Você me amaria ♪
838
00:41:54,043 --> 00:41:57,057
♪ Pelo meu dinheiro? ♪
839
00:41:57,287 --> 00:41:58,292
Eu prometo.
840
00:41:58,377 --> 00:42:00,932
♪ Você me amaria
até eu morrer? ♪
841
00:42:01,083 --> 00:42:04,186
♪ Oh, se você pudesse
e você poderia ♪
842
00:42:04,270 --> 00:42:05,768
Sempre tivemos um ao outro.
843
00:42:05,853 --> 00:42:08,022
♪ Venha soprar sua buzina
no alto ♪
844
00:42:21,163 --> 00:42:23,163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.