All language subtitles for 852-Motel.Cactus.1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,397 Distributed by Ilsin Venture Capital 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,229 Produced by Uno Film 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,200 Produced by Cha Seung-jae 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,204 Co-producer Kim Seung-beom 5 00:00:16,717 --> 00:00:20,676 Motel Cactus 6 00:00:22,155 --> 00:00:23,782 Lee Mi-yeon 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,456 Jin Hui-gyeong 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,822 Jung Wu-seong 9 00:00:32,099 --> 00:00:34,067 Park Sin-yang 10 00:00:35,235 --> 00:00:38,636 Kim Seung-hyeon Han Eung-su 11 00:00:40,273 --> 00:00:43,470 Light Director Park Jong-hwan Editing by Ham Seong-won 12 00:00:44,778 --> 00:00:48,270 Art Director Choi Jeong-hwa, Oh Jae-won Setting by Oh Sang-man 13 00:00:49,950 --> 00:00:53,408 Music Director Kim Jae-won Music by Jo Jun-hyeong 14 00:00:54,788 --> 00:00:58,224 Synchronous Recording by Kim Gyeong-tae Mixing by Oh Won-cheol 15 00:00:59,259 --> 00:01:03,320 Assistant Director Bong Jun-ho, Jang Jun-hwan, Kim Jong-hun 16 00:01:04,665 --> 00:01:06,656 Producer Kim Seon-ah 17 00:01:08,135 --> 00:01:11,298 Scenario Park Gi-yong, Bong Jun-ho 18 00:01:12,739 --> 00:01:15,173 Photography Director Christopher Doil(H.K.S.C) 19 00:01:16,710 --> 00:01:19,144 Directed by Park Gi-yong 20 00:01:21,948 --> 00:01:25,281 Will you stop crying and eat? 21 00:01:28,622 --> 00:01:30,954 People are looking at you. 22 00:01:33,393 --> 00:01:38,558 I told you to be careful. 23 00:01:40,534 --> 00:01:44,664 Another man cheated on you again? 24 00:01:48,709 --> 00:01:50,802 I don't understand you at all. 25 00:01:51,845 --> 00:01:54,439 How can you be so weak to men? 26 00:01:56,616 --> 00:01:58,641 You always give them everything and don't ask anything in return. 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,353 So you were deserted. 28 00:02:06,426 --> 00:02:07,791 You're an idiot. 29 00:02:10,363 --> 00:02:11,921 How many times did I tell you that 30 00:02:12,866 --> 00:02:15,835 you had to wait until he begged you for love? 31 00:02:17,704 --> 00:02:19,331 I understand you loved him so much, but I cannot believe you. 32 00:02:27,547 --> 00:02:28,809 Stop crying and eat now. 33 00:02:31,551 --> 00:02:33,815 If I'm late again today, I'll get hell from my boss. 34 00:02:40,727 --> 00:02:45,289 Stop crying now! 35 00:03:01,615 --> 00:03:03,879 - Are you alright? - I don't know. My eyes are sore. 36 00:03:05,786 --> 00:03:09,347 Stop rubbing your eyes and wash them with water. 37 00:03:10,724 --> 00:03:12,055 It hurts so much. 38 00:03:13,693 --> 00:03:15,388 Wait, the pain will go away soon. 39 00:03:16,496 --> 00:03:18,430 I told you to pass the demo group by 40 00:03:19,699 --> 00:03:20,529 but you didn't. It's all your fault. 41 00:03:21,601 --> 00:03:22,863 I didn't know that the cops shot tear gas. 42 00:03:23,570 --> 00:03:25,800 Don't you know that they always do that? 43 00:03:28,408 --> 00:03:29,602 It was fun. 44 00:03:29,976 --> 00:03:32,774 What's funny? My eyes are killing me. 45 00:03:37,017 --> 00:03:38,041 Is it still hurting you? 46 00:03:39,719 --> 00:03:40,651 Yeah. 47 00:03:43,757 --> 00:03:44,655 - Let me see. - Stop! 48 00:03:45,192 --> 00:03:46,716 - Don't move. - Don't touch me. 49 00:03:47,460 --> 00:03:48,427 Don't move... 50 00:03:52,532 --> 00:03:53,897 Stop! Don't tickle me! 51 00:03:55,101 --> 00:03:57,797 - Stop! It's weird! - What's weird? 52 00:04:08,682 --> 00:04:09,478 Keep away from me. 53 00:04:21,928 --> 00:04:25,091 Stop. You're tearing off my clothes. You're crazy. 54 00:05:01,468 --> 00:05:03,800 Wait. Somebody's coming. 55 00:05:04,938 --> 00:05:08,032 - I don't care. - No. Someone will hear us. 56 00:05:08,475 --> 00:05:09,407 Who cares? 57 00:05:12,479 --> 00:05:15,539 You're crazy. What's wrong with you? 58 00:06:26,920 --> 00:06:27,887 Isn't it tough? 59 00:06:36,696 --> 00:06:37,720 What's so funny? 60 00:06:41,101 --> 00:06:42,568 Why are you laughing? 61 00:06:43,837 --> 00:06:45,566 - Don't scream. - What? 62 00:06:45,972 --> 00:06:48,702 - Don't make a noise. - I didn't. 63 00:06:50,944 --> 00:06:52,935 - When? - A little while ago. 64 00:06:53,913 --> 00:06:55,813 The neighbors can hear your scream. 65 00:07:00,854 --> 00:07:03,152 - Did I scream that loudly? - Yeah. 66 00:07:09,829 --> 00:07:11,126 I felt so good. 67 00:07:17,937 --> 00:07:19,165 Stop. 68 00:07:22,842 --> 00:07:25,276 Honey, I think I'm crazy. 69 00:07:26,012 --> 00:07:28,071 What? Why? 70 00:07:34,921 --> 00:07:36,513 I'm crazy about you. 71 00:08:36,483 --> 00:08:39,111 Why did you buy it? There is no room for it. 72 00:08:44,891 --> 00:08:46,051 I don't know. 73 00:08:47,093 --> 00:08:49,584 I can't understand why you bought it. It's useless. 74 00:08:55,168 --> 00:08:56,396 It's beautiful. 75 00:08:56,970 --> 00:08:59,837 I don't think so. It's a picture of no value. 76 00:09:04,144 --> 00:09:05,202 Turn the light off and come here. 77 00:09:16,222 --> 00:09:18,952 - Don't light up. - Why? Don't you eat ice cream? 78 00:09:19,392 --> 00:09:21,326 Later. 79 00:09:24,964 --> 00:09:26,261 Guess what I wished for. 80 00:09:28,001 --> 00:09:28,990 What did you wish for? 81 00:09:34,741 --> 00:09:38,006 - It's a secret. - Then, don't tell. 82 00:09:40,780 --> 00:09:42,008 Aren't you curious about it? 83 00:09:45,919 --> 00:09:47,887 The ice cream is going to melt. Let's eat it. 84 00:10:10,076 --> 00:10:12,135 No. 85 00:10:14,214 --> 00:10:15,146 Today is my birthday. 86 00:10:19,519 --> 00:10:21,384 So you have to go home. 87 00:10:22,288 --> 00:10:24,313 How come you stay at a motel on your birthday? 88 00:10:37,103 --> 00:10:38,900 I want to stay with you tonight. 89 00:10:48,314 --> 00:10:50,373 OK. I'll think about it. 90 00:10:54,554 --> 00:10:56,021 Are you sure? 91 00:10:57,323 --> 00:10:58,620 I told you I'd think about it. 92 00:11:09,569 --> 00:11:11,059 Come here. 93 00:11:42,468 --> 00:11:43,298 Yes. 94 00:11:45,705 --> 00:11:47,332 I'm with a client. 95 00:11:51,144 --> 00:11:52,168 No. 96 00:11:54,547 --> 00:11:55,514 Yes. 97 00:11:59,585 --> 00:12:00,517 Here is Gangnam. 98 00:12:03,122 --> 00:12:04,020 Yes. 99 00:12:06,492 --> 00:12:08,119 I'm going to meet her tomorrow morning. 100 00:12:09,996 --> 00:12:11,588 She said she didn't have time this evening. 101 00:12:13,333 --> 00:12:14,231 Yes. 102 00:12:16,669 --> 00:12:18,068 She said she was busy. 103 00:12:23,676 --> 00:12:27,134 Do you want me to wait for her at her office all day? 104 00:12:30,316 --> 00:12:31,442 Don't worry. 105 00:12:33,586 --> 00:12:35,383 Yes. 106 00:12:36,089 --> 00:12:37,056 I see. 107 00:12:40,093 --> 00:12:41,151 Yes, I know. 108 00:12:44,130 --> 00:12:45,154 Sorry. 109 00:12:48,134 --> 00:12:49,192 Yes. 110 00:13:07,320 --> 00:13:08,287 Look at me. 111 00:13:12,225 --> 00:13:13,385 I said, look at me. 112 00:13:17,130 --> 00:13:18,324 How do I look? Do you think I'm beautiful? 113 00:13:19,632 --> 00:13:21,395 Yes, you are. 114 00:13:25,605 --> 00:13:27,505 I guess you overreached yourself. You have no money. 115 00:13:28,641 --> 00:13:29,573 Never mind. 116 00:13:32,278 --> 00:13:35,679 Thanks. I'll take care of lodging expenses for a while. 117 00:13:38,484 --> 00:13:39,678 You don't have to. 118 00:13:46,692 --> 00:13:49,320 "They agreed that they would hold the internal affairs and education" 119 00:13:49,662 --> 00:13:52,460 "committees. The next news. President Kim Yeong-sam stressed" 120 00:13:52,665 --> 00:13:55,225 "the importance of making a new ideology education program." 121 00:13:55,701 --> 00:13:58,033 "Mr. President was given a report on the 3rd educational reform plan" 122 00:13:58,304 --> 00:14:00,204 "by the national educational reform committee." 123 00:14:00,606 --> 00:14:02,073 "He pointed out that the National Federation of Student Association's" 124 00:14:02,341 --> 00:14:03,638 "demo of violence clearly showed that" 125 00:14:04,076 --> 00:14:05,543 "the anti-Communist education had a limit. He also spoke of" 126 00:14:06,179 --> 00:14:09,239 "an ideological education of freedom and democracy..." 127 00:14:10,016 --> 00:14:12,576 - Move. I can't see the TV. - Stop watching TV. 128 00:14:14,387 --> 00:14:17,686 What's wrong with you? I'm watching the news. Move! 129 00:14:24,464 --> 00:14:26,159 What's the matter with you all of sudden? 130 00:14:35,708 --> 00:14:37,107 What? 131 00:14:39,512 --> 00:14:41,139 Why? Tell me. 132 00:18:05,351 --> 00:18:08,047 Well... What if I'm pregnant? 133 00:18:11,657 --> 00:18:14,251 It's impossible. You're on the pill. 134 00:18:17,263 --> 00:18:18,252 Maybe... 135 00:18:20,266 --> 00:18:22,666 I was on the pill but I can be pregnant. 136 00:18:25,504 --> 00:18:27,301 Then, it's all your fault. You took them irregularly. 137 00:18:33,612 --> 00:18:35,204 Don't you wanna wear a condom? 138 00:18:37,917 --> 00:18:39,316 No, I don't. 139 00:18:46,559 --> 00:18:49,687 What about having our baby? 140 00:18:55,568 --> 00:18:56,830 Baby? 141 00:18:59,705 --> 00:19:02,538 Why? Don't you want it? 142 00:19:11,517 --> 00:19:15,180 - Honey, look at me. - Why? 143 00:19:16,355 --> 00:19:19,791 - Look at my eyes. - Why? 144 00:19:22,895 --> 00:19:23,953 Do you love me? 145 00:19:34,507 --> 00:19:37,408 You never told me that you love me. 146 00:19:40,813 --> 00:19:43,008 - I did. - When? 147 00:19:48,888 --> 00:19:50,355 You know I love you. Do I have to put it into words? 148 00:19:53,626 --> 00:19:55,560 You don't have to pay for it. Tell me now. 149 00:20:11,977 --> 00:20:13,410 What's wrong? 150 00:20:14,613 --> 00:20:15,978 You will pay for this. 151 00:20:17,983 --> 00:20:19,450 For what? 152 00:20:22,054 --> 00:20:23,521 I'm serious. 153 00:20:28,928 --> 00:20:32,523 OK. You've got my words. Let's go to bed. I'm so sleepy. 154 00:20:57,590 --> 00:21:00,457 Sorry. I have to go home tonight. 155 00:21:04,897 --> 00:21:06,831 You told me you'd stay with me. 156 00:21:09,101 --> 00:21:12,002 No, I didn't. I said, I'd think about it. 157 00:21:17,843 --> 00:21:19,868 It's raining hard out there. I can't go. 158 00:21:22,548 --> 00:21:23,708 You go home. 159 00:21:25,618 --> 00:21:27,085 I'll stay here tonight. 160 00:21:37,129 --> 00:21:39,620 It's my birthday. You're going to leave me alone? 161 00:21:44,837 --> 00:21:48,830 Then, do you want to go on a picnic this weekend? 162 00:21:55,114 --> 00:21:58,948 You can go alone. I won't go. 163 00:22:03,222 --> 00:22:06,988 Do as you want. I'm leaving and you live here forever. 164 00:22:27,646 --> 00:22:28,874 Sorry. 165 00:22:39,959 --> 00:22:46,057 Will you promise to go on a picnic with me this weekend? 166 00:22:52,137 --> 00:22:53,104 I will. 167 00:23:01,647 --> 00:23:03,672 How long can you stay here? 168 00:23:05,684 --> 00:23:07,151 I have to go in a while. 169 00:25:57,356 --> 00:26:00,814 "Are there many homosexuals in Korea?" 170 00:26:01,059 --> 00:26:03,823 And some of them proudly admit that they're homosexual. 171 00:26:05,397 --> 00:26:09,800 I guess, it is called coming out. 172 00:26:11,236 --> 00:26:12,726 You know what it is, don't you? 173 00:26:14,940 --> 00:26:16,999 Frankly speaking, they gave me the creeps at first, though. 174 00:26:17,943 --> 00:26:22,039 I saw them in some movies, but they didn't look too bad. 175 00:26:23,081 --> 00:26:25,345 Men like men and women like women. 176 00:26:25,817 --> 00:26:27,910 If they love each other, what's the problem? 177 00:26:28,153 --> 00:26:29,142 No. I mean, what do you think of 178 00:26:29,421 --> 00:26:31,889 the abolishment of the marriage prohibition law between men and 179 00:26:32,024 --> 00:26:32,820 women with the same surname and the same family origin? 180 00:26:33,825 --> 00:26:37,386 I'm telling you now. 181 00:26:38,363 --> 00:26:41,992 As a matter of fact, I pity them. 182 00:26:45,103 --> 00:26:47,663 They were destined to be so since their birth. 183 00:26:50,309 --> 00:26:53,506 If they love each other, it's OK. 184 00:26:54,213 --> 00:26:55,407 We can't stop them. 185 00:26:56,315 --> 00:27:00,149 Anyway I don't think they're bad. 186 00:27:01,019 --> 00:27:05,319 And... Isn't it all? 187 00:27:06,458 --> 00:27:10,053 When is it going to be on the air? I have to record it. 188 00:28:17,129 --> 00:28:19,495 Hello? This is room 407. 189 00:28:20,832 --> 00:28:23,858 You didn't clean this room at all. 190 00:28:27,406 --> 00:28:30,375 I told you I'd come by 11. 191 00:28:32,110 --> 00:28:34,044 And I paid $10 in advance. 192 00:28:37,416 --> 00:28:39,213 No! I want this room. 193 00:28:40,352 --> 00:28:42,013 That's why I paid in advance. 194 00:28:44,022 --> 00:28:47,355 Clean it now. Yes. Hurry, please. 195 00:30:08,740 --> 00:30:12,369 What happened to you? You're already 30 minutes late. 196 00:30:13,645 --> 00:30:14,976 Why are you always late? 197 00:30:16,014 --> 00:30:17,675 I'm in room 407. Hurry and come. 198 00:30:57,789 --> 00:30:59,222 "It's me, Seo-gyeong." 199 00:31:00,392 --> 00:31:02,257 "I'm in front of the Pagoda Park." 200 00:31:03,662 --> 00:31:05,459 "I'm waiting for Jong-pyo." 201 00:31:06,498 --> 00:31:08,227 "Isn't it room 407?" 202 00:31:09,100 --> 00:31:11,660 "When Jong-pyo comes, I'll leave. Don't go away." 203 00:31:13,472 --> 00:31:18,034 "And... Never mind. I'll be there and wait for me." 204 00:31:30,222 --> 00:31:35,387 Motel 205 00:31:48,373 --> 00:31:51,604 It's a huge room. How did you find it? 206 00:31:52,744 --> 00:31:55,212 - Where is Jong-pyo? - I don't know. 207 00:31:56,348 --> 00:31:59,647 - Didn't you come with him? - No. 208 00:32:14,499 --> 00:32:15,761 Be ready for shooting. 209 00:32:16,768 --> 00:32:18,099 We have to wait for Jong-pyo. 210 00:32:19,137 --> 00:32:21,605 We don't know when he's coming. Let's shoot. 211 00:32:22,474 --> 00:32:25,568 Who's going to shoot? We'd better wait for Jong-pyo. 212 00:32:26,378 --> 00:32:29,575 - Why not? - I don't want it. Wait for him. 213 00:32:30,448 --> 00:32:32,211 Have you thought of the title? 214 00:32:33,351 --> 00:32:34,648 What about 'A Woman All Men Loved'? 215 00:32:35,487 --> 00:32:36,613 It's too childish. 216 00:32:38,256 --> 00:32:39,382 Then, what about 'Spring Goddess'? 217 00:32:40,725 --> 00:32:43,785 I have to fire the photography director. 218 00:32:45,463 --> 00:32:48,591 His skills are terrible, and he's supposed to show up on time. 219 00:32:49,568 --> 00:32:53,265 No, no. Park So-yeong. 220 00:32:54,573 --> 00:32:56,268 Park So-yeong who majors in dance. 221 00:32:57,409 --> 00:32:59,570 Both of them looked so close. 222 00:33:03,281 --> 00:33:08,548 I couldn't see them stick together and dance. 223 00:33:11,856 --> 00:33:16,122 What? You're dead meat. 224 00:33:16,695 --> 00:33:18,720 When are we going to have lunch? 225 00:33:19,798 --> 00:33:21,390 We have to wait for Jong-pyo. 226 00:33:23,468 --> 00:33:25,868 I'm hungry. What happened to him? 227 00:34:00,772 --> 00:34:05,800 - Oh, you're shooting a film, aren't you? - Yes. 228 00:34:06,845 --> 00:34:08,813 Wow, it's a huge room. 229 00:34:12,384 --> 00:34:14,443 - Are you college students? - What are you doing? 230 00:34:18,356 --> 00:34:20,517 You're taking a gaudy shot, aren't you? 231 00:34:25,397 --> 00:34:28,366 - How much? - Five bucks. 232 00:35:05,670 --> 00:35:08,264 Do we have to shoot it today? 233 00:35:09,708 --> 00:35:10,538 Why? 234 00:35:11,976 --> 00:35:15,571 I wonder if we can shoot it tomorrow with Jong-pyo... 235 00:35:18,850 --> 00:35:20,477 I already paid the motel bill. 236 00:35:22,387 --> 00:35:24,787 Don't you know how much I spent on this film? 237 00:35:26,558 --> 00:35:29,891 And we have to take the shots that we didn't yesterday. 238 00:35:39,838 --> 00:35:43,706 When are you going to do military service? 239 00:35:43,842 --> 00:35:45,400 Military service? 240 00:35:45,677 --> 00:35:47,406 You have to. 241 00:35:48,747 --> 00:35:50,339 If I lose weight, I won't. 242 00:35:55,653 --> 00:35:57,052 Really? 243 00:35:59,524 --> 00:36:01,389 How much more weight do you have to lose? 244 00:37:34,452 --> 00:37:35,714 What's wrong with you, Seo-gyeong? 245 00:37:36,754 --> 00:37:38,722 What about shooting? 246 00:38:37,181 --> 00:38:39,513 We're not done shooting yet. 247 00:38:41,686 --> 00:38:44,849 You told me we could stay here until 7. 248 00:38:45,823 --> 00:38:46,653 What? 249 00:38:48,693 --> 00:38:50,627 I don't think you'll have more customers this late at night. 250 00:38:51,696 --> 00:38:55,632 Yes. What? Extra charge? 251 00:38:58,136 --> 00:38:59,535 Then, how much longer can we stay here? 252 00:39:01,472 --> 00:39:04,532 OK, I see. I'll pay when we're leaving. 253 00:39:05,643 --> 00:39:06,974 I said, I got it. 254 00:39:11,716 --> 00:39:13,980 What happened to Jong-pyo? 255 00:39:17,655 --> 00:39:21,523 If he wasn't going to come, he should've called me. 256 00:39:28,766 --> 00:39:30,563 What should we do? 257 00:39:40,011 --> 00:39:41,979 We have to present it by next Monday. 258 00:39:43,114 --> 00:39:45,207 If we present it late, we'll get a F. 259 00:39:49,654 --> 00:39:50,814 How many more shots do we have to take? 260 00:39:52,657 --> 00:39:56,718 If we shoot scenes 7 and 8, we'll have two shots to go. 261 00:40:01,666 --> 00:40:03,065 Then, let's hurry and shoot. 262 00:40:05,737 --> 00:40:06,999 Are you OK? 263 00:40:16,080 --> 00:40:17,513 Seo-gyeong, lower your shoulders a little. OK, that's it. 264 00:40:21,919 --> 00:40:23,352 Turn your neck to the left a little. 265 00:40:25,390 --> 00:40:26,948 OK. 266 00:40:29,994 --> 00:40:31,325 Move your left arm to the left. 267 00:40:32,030 --> 00:40:33,793 Don't turn your neck this way too much. 268 00:40:34,032 --> 00:40:36,660 Turn it a little. 269 00:40:37,668 --> 00:40:38,760 Your shoulders are too low. 270 00:40:40,038 --> 00:40:43,974 No. Like this... Do we have to wait for Jong-pyo more? 271 00:40:45,276 --> 00:40:47,073 Jong-pyo? We don't know when he's coming. 272 00:40:48,046 --> 00:40:50,071 He's too late. I'm positive he won't come. 273 00:42:07,291 --> 00:42:09,259 Who's calling? Jong-pyo? 274 00:42:12,029 --> 00:42:15,055 Pardon me? Who's calling, please? 275 00:42:17,835 --> 00:42:19,200 What? 276 00:42:20,905 --> 00:42:23,874 No, I didn't page that number. 277 00:42:26,911 --> 00:42:31,348 What? This is room 407 278 00:42:54,372 --> 00:42:56,897 Hey, Seong Jun-gi! You're narrow-minded. 279 00:42:57,208 --> 00:42:58,505 How come you told me like that? 280 00:43:04,782 --> 00:43:07,080 You didn't tell me and went to the discotheque with Jong-pyo? 281 00:43:08,986 --> 00:43:11,420 Nothing happened with him. 282 00:43:11,956 --> 00:43:13,116 I didn't tell you about it 283 00:43:13,357 --> 00:43:14,847 because I was worried that you'd be mistaken. 284 00:43:16,127 --> 00:43:18,254 If nothing happened, what are you worried about? 285 00:43:27,872 --> 00:43:29,271 Who called? 286 00:43:30,308 --> 00:43:31,366 It's Jong-pyo. 287 00:43:34,512 --> 00:43:38,039 He fought with someone and was taken to the police station. 288 00:43:38,249 --> 00:43:40,114 - He just got released. - Police station? 289 00:43:41,886 --> 00:43:43,012 He said, he would come now. 290 00:43:46,524 --> 00:43:47,991 Let's get out of here. 291 00:43:50,161 --> 00:43:52,026 He's coming and we have to wait for him. 292 00:43:53,598 --> 00:43:55,532 Hurry and pack your stuff. Let's get out of here. 293 00:43:57,235 --> 00:43:59,931 We didn't do anything wrong. We don't have to run away. 294 00:44:01,105 --> 00:44:04,973 And ask him about it. Got it? 295 00:44:05,376 --> 00:44:07,037 I see. Hurry and pack. 296 00:44:09,280 --> 00:44:11,145 What did you know? 297 00:44:13,117 --> 00:44:14,175 I'll tell him about what happened today between you and me. 298 00:44:16,153 --> 00:44:19,953 - I don't think you'll. - OK. Hurry and pack your stuff. 299 00:44:26,230 --> 00:44:28,221 Did you leave anything in the room? 300 00:45:10,308 --> 00:45:11,297 And? 301 00:45:12,476 --> 00:45:16,742 The woman who looked so sad didn't move at all. 302 00:45:17,982 --> 00:45:21,281 And she was tearing off red petals one by one. 303 00:45:21,986 --> 00:45:23,317 Oh, she was so weird. 304 00:45:24,021 --> 00:45:27,889 We made a bet on her. 305 00:45:28,225 --> 00:45:30,955 I said that she was lovelorn 306 00:45:31,362 --> 00:45:33,489 and came to the hotel to commit suicide. 307 00:45:33,998 --> 00:45:36,592 She'd go up as many stairs as the number of petals she tore off 308 00:45:37,068 --> 00:45:38,296 and jump off the hotel. 309 00:45:39,236 --> 00:45:41,067 Don't you think my imagination is unbelievable? 310 00:45:41,439 --> 00:45:43,202 Then, Mr. Choi said something but I can't remember it. 311 00:45:43,574 --> 00:45:45,201 And the chief manager said, 312 00:45:46,143 --> 00:45:48,407 "It's simple. She's crazy." 313 00:45:48,979 --> 00:45:52,506 "She will tear off all the petals, then eat them." 314 00:45:53,150 --> 00:45:54,515 Then, we were giggling... 315 00:46:02,560 --> 00:46:03,925 Hello? 316 00:46:04,895 --> 00:46:07,295 Mr. Park? He didn't come today. 317 00:46:08,499 --> 00:46:10,262 OK. 318 00:51:12,302 --> 00:51:18,866 I have a world I love as much as you 319 00:51:19,209 --> 00:51:25,512 I am about to tell you but you want to leave me 320 00:51:25,983 --> 00:51:29,384 - You are coming sometime... - Damn! Shut up! 321 00:51:29,586 --> 00:51:30,518 You shut up! 322 00:51:33,657 --> 00:51:38,594 - I will come back... - Son of bitch! 323 00:51:38,996 --> 00:51:42,591 To my lover 324 00:51:42,900 --> 00:51:49,931 I don't forget that it's you I have to reach 325 00:51:51,675 --> 00:51:59,844 Love teaches me another love 326 00:52:02,920 --> 00:52:14,696 For our endless love 327 00:52:29,813 --> 00:52:31,610 Bang! 328 00:52:38,789 --> 00:52:45,092 A Korean marathoner crosses the line at 149th! Hurrah! 329 00:54:28,065 --> 00:54:29,123 Next question. 330 00:54:31,501 --> 00:54:33,969 What color panties are you wearing? 331 00:54:42,179 --> 00:54:43,771 Next question. 332 00:54:44,982 --> 00:54:50,784 You come to this motel whenever it rains. True or false? 333 00:54:56,894 --> 00:54:57,588 True. 334 00:55:04,668 --> 00:55:05,794 Next question. 335 00:55:10,908 --> 00:55:13,468 How did you find out this motel? 336 01:06:40,563 --> 01:06:45,967 Destiny Fortune telling 337 01:06:48,771 --> 01:06:53,299 Sir, do you remember me? 338 01:06:54,777 --> 01:06:57,371 You told my fortune several years ago. 339 01:06:59,616 --> 01:07:01,481 You're still going strong. 340 01:07:06,155 --> 01:07:10,421 You told me that we were an ill-matched couple. 341 01:07:12,595 --> 01:07:14,460 You advised me not to marry him. 342 01:07:18,701 --> 01:07:20,498 You were right. 343 01:07:24,173 --> 01:07:27,574 Like you said, I must have had itchy feet. 344 01:07:30,513 --> 01:07:34,347 I moved here and there. 345 01:07:38,254 --> 01:07:40,518 We got divorced last year. 346 01:07:44,227 --> 01:07:46,320 No matter how hard I tried, it didn't work. 347 01:07:51,701 --> 01:07:53,498 I should have followed what you said. 348 01:07:56,639 --> 01:07:58,869 I'm sorry. 349 01:11:17,874 --> 01:11:19,501 I'm going to stay here for a while, then leave. 350 01:11:24,881 --> 01:11:26,007 Did you have dinner yet? 351 01:11:27,884 --> 01:11:29,044 No, but that's OK. 352 01:11:32,755 --> 01:11:36,191 - Let's eat out. - No, thanks. 353 01:11:39,595 --> 01:11:40,960 Are you sick? 354 01:11:42,598 --> 01:11:44,896 I think I walked too much on the mountain. 355 01:11:45,801 --> 01:11:47,826 I'll get some rest, then I'll be OK. 356 01:11:59,916 --> 01:12:01,679 Where did the others go? 357 01:12:03,753 --> 01:12:04,811 They went to a bar for a drink as usual. 358 01:12:06,656 --> 01:12:09,489 They don't feel too good. 359 01:12:12,028 --> 01:12:13,825 Jun-ha told me to bring you with me. 360 01:12:15,965 --> 01:12:17,990 That's OK. I don't want to drink today. 361 01:12:23,673 --> 01:12:25,800 I don't know what to say. 362 01:12:31,047 --> 01:12:32,947 Get some rest. I'll be right back. 363 01:12:33,049 --> 01:12:34,073 Where are you going? 364 01:12:34,150 --> 01:12:35,742 I'm going to buy something to eat. 365 01:12:36,118 --> 01:12:39,610 You don't have to. I have to go soon. 366 01:12:48,097 --> 01:12:51,828 Do you remember the motel that we would go to? 367 01:12:53,903 --> 01:12:56,201 - Model Motel? - Yeah. 368 01:12:58,074 --> 01:13:02,170 So, we used to say that we were model students. 369 01:13:06,048 --> 01:13:07,777 I wish I could go there again. 370 01:13:08,751 --> 01:13:10,810 How do I feel when I go there now? 371 01:13:15,291 --> 01:13:18,021 That motel was gone a long time ago. 372 01:13:21,764 --> 01:13:22,958 Was it? 373 01:13:27,103 --> 01:13:31,005 - How's your business going? - So, so. 374 01:13:32,141 --> 01:13:36,271 It shouldn't be. You wanted to do it so much. 375 01:13:39,215 --> 01:13:42,150 Everything did not turn out as I wished. 376 01:13:48,724 --> 01:13:49,713 Hello? 377 01:13:51,060 --> 01:13:55,224 Who's calling, please? Who are you looking for? 378 01:13:57,266 --> 01:13:58,995 Oh, hi. 379 01:14:00,636 --> 01:14:01,864 Tomorrow? 380 01:14:03,572 --> 01:14:05,665 I'll call you back tomorrow morning. 381 01:14:06,042 --> 01:14:07,066 Wait a second, please. 382 01:14:08,644 --> 01:14:10,111 Just a second, please. 383 01:14:14,216 --> 01:14:16,047 You will? 384 01:14:17,219 --> 01:14:18,652 Then, I'll call you back tomorrow... 385 01:14:33,102 --> 01:14:34,967 Do you still live there? 386 01:14:38,407 --> 01:14:39,931 No. 387 01:14:42,912 --> 01:14:44,743 My father died three years ago. 388 01:14:53,756 --> 01:14:56,020 Then, where are you staying now? 389 01:14:58,027 --> 01:14:59,392 At my relative's. 390 01:15:10,072 --> 01:15:13,838 Did... did you miss me at all? 391 01:15:17,146 --> 01:15:19,273 Why didn't you reply to my letter? 392 01:15:20,983 --> 01:15:22,814 - Are you alright? - Yeah, I'm OK. 393 01:15:23,119 --> 01:15:24,051 Let me see. If you get burned seriously... 394 01:15:32,828 --> 01:15:33,795 Sorry. 395 01:15:35,798 --> 01:15:36,856 For what? 396 01:15:39,802 --> 01:15:40,791 For everything. 397 01:15:45,875 --> 01:15:48,343 I'll fly back to Canada this weekend. 398 01:17:44,493 --> 01:17:47,121 You can't go away this way. We should finish it all! 399 01:17:47,963 --> 01:17:48,952 What should we finish? 400 01:17:49,565 --> 01:17:51,465 I have nothing to tell you. Let go of me. 401 01:17:55,404 --> 01:17:56,701 What's wrong with you? 402 01:17:57,940 --> 01:17:59,771 Why didn't you tell me about it? Why? 403 01:18:02,211 --> 01:18:03,200 Please don't do this to me. 404 01:18:05,114 --> 01:18:06,308 Tell me now. 405 01:18:07,783 --> 01:18:10,411 - I don't want to talk to you! - I should, though! 406 01:18:11,387 --> 01:18:14,481 What am I to you? Tell me now. 407 01:18:26,935 --> 01:18:27,867 Open the door. 408 01:18:30,239 --> 01:18:31,501 What are you doing in there? Open the door now! 409 01:18:45,054 --> 01:18:47,420 Then... Then, I thought that 410 01:18:48,390 --> 01:18:50,858 you needed time to think about it. 411 01:18:51,360 --> 01:18:52,952 You told me that you did, too. 412 01:18:58,267 --> 01:18:59,825 I could not understand you. 413 01:19:00,069 --> 01:19:02,401 No matter how hard I tried, I couldn't understand you. 414 01:19:06,375 --> 01:19:07,933 Was it too hard to understand me? 415 01:19:09,311 --> 01:19:13,805 I don't think you didn't understand me. 416 01:19:15,918 --> 01:19:18,045 Don't you remember what I told you when I went to your unit? 417 01:19:19,455 --> 01:19:23,050 I'm sure that you knew the circumstance I was in. 418 01:19:23,325 --> 01:19:24,587 Then, what did I have to do? 419 01:19:26,428 --> 01:19:27,759 What did you want me to do? 420 01:19:28,430 --> 01:19:31,399 What did you want? Tell me now! 421 01:19:39,608 --> 01:19:41,041 That's enough. 422 01:19:46,181 --> 01:19:47,375 Leave me alone. 423 01:19:54,690 --> 01:19:56,590 You've never changed. 424 01:20:01,230 --> 01:20:02,925 Sorry for not changing. 425 01:20:07,736 --> 01:20:09,294 Did you come here just to do this? 426 01:20:31,393 --> 01:20:32,758 Can I read it now? 427 01:20:35,297 --> 01:20:36,525 Just do as you wish. 428 01:20:46,308 --> 01:20:47,741 "Kim Bong-su is doing a great job." 429 01:20:48,177 --> 01:20:49,644 "It means that our team should be more defensive." 430 01:20:50,546 --> 01:20:52,581 "Number 22 Yitzki belongs to a Hiroshima team in Japan." 431 01:20:52,581 --> 01:20:54,208 "He was out of the national team" 432 01:20:54,716 --> 01:20:57,583 "during the preliminary round matches for the World Cup" 433 01:20:57,820 --> 01:20:59,481 "and joined the team this time." 434 01:20:59,655 --> 01:21:02,089 "That's correct. He's the best overlapping player" 435 01:21:02,391 --> 01:21:03,323 "on the Japanese national team." 436 01:21:04,626 --> 01:21:07,527 "Goalkeeper Kim Bong-su kicked the ball far." 437 01:21:13,402 --> 01:21:15,393 "The Japanese team kicked the ball to the center line." 438 01:21:19,441 --> 01:21:22,205 "The Japan team holds the ball more," 439 01:21:23,178 --> 01:21:25,112 "but the Korean team should play slowly." 440 01:21:25,614 --> 01:21:27,104 "And now..." 441 01:22:06,188 --> 01:22:10,147 Cigarette... When did you begin smoking? 442 01:22:15,531 --> 01:22:17,328 Since I got married. 443 01:22:23,238 --> 01:22:24,933 Why did you get divorced? 444 01:22:30,712 --> 01:22:32,145 Well... 445 01:22:35,450 --> 01:22:37,884 It's a long story. 446 01:22:42,891 --> 01:22:44,415 I... 447 01:22:48,864 --> 01:22:51,890 I did wish for your happy marriage. 448 01:22:59,408 --> 01:23:00,432 Sorry. 449 01:23:03,645 --> 01:23:04,703 What for? 450 01:23:09,685 --> 01:23:11,277 For I got divorced. 451 01:23:36,678 --> 01:23:38,111 Your feet get smaller. 452 01:23:42,651 --> 01:23:43,879 Do you think so? 453 01:23:45,654 --> 01:23:48,623 Maybe I walked too much. 454 01:23:54,596 --> 01:23:57,827 Do you know why it is called Motel Cactus? 455 01:24:00,702 --> 01:24:04,263 I never thought about it. 456 01:24:06,608 --> 01:24:09,805 Isn't it the cactus in the desert? 457 01:24:14,850 --> 01:24:18,377 Don't you think it's a weird name? 458 01:24:20,222 --> 01:24:23,919 Weird? I think it's good. 459 01:24:25,827 --> 01:24:28,921 It's strange. The cactus has thorns. 460 01:24:29,464 --> 01:24:31,625 What if they hurt people? 461 01:24:36,938 --> 01:24:39,429 Do you want me to ask on the phone? 32781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.