Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,397
Distributed by
Ilsin Venture Capital
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,229
Produced by
Uno Film
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,200
Produced by
Cha Seung-jae
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,204
Co-producer
Kim Seung-beom
5
00:00:16,717 --> 00:00:20,676
Motel Cactus
6
00:00:22,155 --> 00:00:23,782
Lee Mi-yeon
7
00:00:25,192 --> 00:00:27,456
Jin Hui-gyeong
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,822
Jung Wu-seong
9
00:00:32,099 --> 00:00:34,067
Park Sin-yang
10
00:00:35,235 --> 00:00:38,636
Kim Seung-hyeon
Han Eung-su
11
00:00:40,273 --> 00:00:43,470
Light Director Park Jong-hwan
Editing by Ham Seong-won
12
00:00:44,778 --> 00:00:48,270
Art Director Choi Jeong-hwa, Oh Jae-won
Setting by Oh Sang-man
13
00:00:49,950 --> 00:00:53,408
Music Director Kim Jae-won
Music by Jo Jun-hyeong
14
00:00:54,788 --> 00:00:58,224
Synchronous Recording by Kim Gyeong-tae
Mixing by Oh Won-cheol
15
00:00:59,259 --> 00:01:03,320
Assistant Director
Bong Jun-ho, Jang Jun-hwan, Kim Jong-hun
16
00:01:04,665 --> 00:01:06,656
Producer
Kim Seon-ah
17
00:01:08,135 --> 00:01:11,298
Scenario
Park Gi-yong, Bong Jun-ho
18
00:01:12,739 --> 00:01:15,173
Photography Director
Christopher Doil(H.K.S.C)
19
00:01:16,710 --> 00:01:19,144
Directed by
Park Gi-yong
20
00:01:21,948 --> 00:01:25,281
Will you stop crying and eat?
21
00:01:28,622 --> 00:01:30,954
People are looking at you.
22
00:01:33,393 --> 00:01:38,558
I told you to be careful.
23
00:01:40,534 --> 00:01:44,664
Another man cheated
on you again?
24
00:01:48,709 --> 00:01:50,802
I don't understand you at all.
25
00:01:51,845 --> 00:01:54,439
How can you be
so weak to men?
26
00:01:56,616 --> 00:01:58,641
You always give them everything
and don't ask anything in return.
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,353
So you were deserted.
28
00:02:06,426 --> 00:02:07,791
You're an idiot.
29
00:02:10,363 --> 00:02:11,921
How many times
did I tell you that
30
00:02:12,866 --> 00:02:15,835
you had to wait
until he begged you for love?
31
00:02:17,704 --> 00:02:19,331
I understand you loved him so
much, but I cannot believe you.
32
00:02:27,547 --> 00:02:28,809
Stop crying and eat now.
33
00:02:31,551 --> 00:02:33,815
If I'm late again today,
I'll get hell from my boss.
34
00:02:40,727 --> 00:02:45,289
Stop crying now!
35
00:03:01,615 --> 00:03:03,879
- Are you alright?
- I don't know. My eyes are sore.
36
00:03:05,786 --> 00:03:09,347
Stop rubbing your eyes
and wash them with water.
37
00:03:10,724 --> 00:03:12,055
It hurts so much.
38
00:03:13,693 --> 00:03:15,388
Wait,
the pain will go away soon.
39
00:03:16,496 --> 00:03:18,430
I told you to pass
the demo group by
40
00:03:19,699 --> 00:03:20,529
but you didn't.
It's all your fault.
41
00:03:21,601 --> 00:03:22,863
I didn't know that
the cops shot tear gas.
42
00:03:23,570 --> 00:03:25,800
Don't you know that
they always do that?
43
00:03:28,408 --> 00:03:29,602
It was fun.
44
00:03:29,976 --> 00:03:32,774
What's funny?
My eyes are killing me.
45
00:03:37,017 --> 00:03:38,041
Is it still hurting you?
46
00:03:39,719 --> 00:03:40,651
Yeah.
47
00:03:43,757 --> 00:03:44,655
- Let me see.
- Stop!
48
00:03:45,192 --> 00:03:46,716
- Don't move.
- Don't touch me.
49
00:03:47,460 --> 00:03:48,427
Don't move...
50
00:03:52,532 --> 00:03:53,897
Stop!
Don't tickle me!
51
00:03:55,101 --> 00:03:57,797
- Stop! It's weird!
- What's weird?
52
00:04:08,682 --> 00:04:09,478
Keep away from me.
53
00:04:21,928 --> 00:04:25,091
Stop. You're tearing off
my clothes. You're crazy.
54
00:05:01,468 --> 00:05:03,800
Wait.
Somebody's coming.
55
00:05:04,938 --> 00:05:08,032
- I don't care.
- No. Someone will hear us.
56
00:05:08,475 --> 00:05:09,407
Who cares?
57
00:05:12,479 --> 00:05:15,539
You're crazy.
What's wrong with you?
58
00:06:26,920 --> 00:06:27,887
Isn't it tough?
59
00:06:36,696 --> 00:06:37,720
What's so funny?
60
00:06:41,101 --> 00:06:42,568
Why are you laughing?
61
00:06:43,837 --> 00:06:45,566
- Don't scream.
- What?
62
00:06:45,972 --> 00:06:48,702
- Don't make a noise.
- I didn't.
63
00:06:50,944 --> 00:06:52,935
- When?
- A little while ago.
64
00:06:53,913 --> 00:06:55,813
The neighbors can
hear your scream.
65
00:07:00,854 --> 00:07:03,152
- Did I scream that loudly?
- Yeah.
66
00:07:09,829 --> 00:07:11,126
I felt so good.
67
00:07:17,937 --> 00:07:19,165
Stop.
68
00:07:22,842 --> 00:07:25,276
Honey, I think I'm crazy.
69
00:07:26,012 --> 00:07:28,071
What?
Why?
70
00:07:34,921 --> 00:07:36,513
I'm crazy about you.
71
00:08:36,483 --> 00:08:39,111
Why did you buy it?
There is no room for it.
72
00:08:44,891 --> 00:08:46,051
I don't know.
73
00:08:47,093 --> 00:08:49,584
I can't understand why
you bought it. It's useless.
74
00:08:55,168 --> 00:08:56,396
It's beautiful.
75
00:08:56,970 --> 00:08:59,837
I don't think so.
It's a picture of no value.
76
00:09:04,144 --> 00:09:05,202
Turn the light off
and come here.
77
00:09:16,222 --> 00:09:18,952
- Don't light up.
- Why? Don't you eat ice cream?
78
00:09:19,392 --> 00:09:21,326
Later.
79
00:09:24,964 --> 00:09:26,261
Guess what I wished for.
80
00:09:28,001 --> 00:09:28,990
What did you wish for?
81
00:09:34,741 --> 00:09:38,006
- It's a secret.
- Then, don't tell.
82
00:09:40,780 --> 00:09:42,008
Aren't you curious about it?
83
00:09:45,919 --> 00:09:47,887
The ice cream is going to melt.
Let's eat it.
84
00:10:10,076 --> 00:10:12,135
No.
85
00:10:14,214 --> 00:10:15,146
Today is my birthday.
86
00:10:19,519 --> 00:10:21,384
So you have to go home.
87
00:10:22,288 --> 00:10:24,313
How come you stay
at a motel on your birthday?
88
00:10:37,103 --> 00:10:38,900
I want to stay with you tonight.
89
00:10:48,314 --> 00:10:50,373
OK.
I'll think about it.
90
00:10:54,554 --> 00:10:56,021
Are you sure?
91
00:10:57,323 --> 00:10:58,620
I told you I'd think about it.
92
00:11:09,569 --> 00:11:11,059
Come here.
93
00:11:42,468 --> 00:11:43,298
Yes.
94
00:11:45,705 --> 00:11:47,332
I'm with a client.
95
00:11:51,144 --> 00:11:52,168
No.
96
00:11:54,547 --> 00:11:55,514
Yes.
97
00:11:59,585 --> 00:12:00,517
Here is Gangnam.
98
00:12:03,122 --> 00:12:04,020
Yes.
99
00:12:06,492 --> 00:12:08,119
I'm going to meet her
tomorrow morning.
100
00:12:09,996 --> 00:12:11,588
She said she didn't have time
this evening.
101
00:12:13,333 --> 00:12:14,231
Yes.
102
00:12:16,669 --> 00:12:18,068
She said she was busy.
103
00:12:23,676 --> 00:12:27,134
Do you want me to wait for her
at her office all day?
104
00:12:30,316 --> 00:12:31,442
Don't worry.
105
00:12:33,586 --> 00:12:35,383
Yes.
106
00:12:36,089 --> 00:12:37,056
I see.
107
00:12:40,093 --> 00:12:41,151
Yes, I know.
108
00:12:44,130 --> 00:12:45,154
Sorry.
109
00:12:48,134 --> 00:12:49,192
Yes.
110
00:13:07,320 --> 00:13:08,287
Look at me.
111
00:13:12,225 --> 00:13:13,385
I said, look at me.
112
00:13:17,130 --> 00:13:18,324
How do I look?
Do you think I'm beautiful?
113
00:13:19,632 --> 00:13:21,395
Yes, you are.
114
00:13:25,605 --> 00:13:27,505
I guess you overreached yourself.
You have no money.
115
00:13:28,641 --> 00:13:29,573
Never mind.
116
00:13:32,278 --> 00:13:35,679
Thanks. I'll take care of
lodging expenses for a while.
117
00:13:38,484 --> 00:13:39,678
You don't have to.
118
00:13:46,692 --> 00:13:49,320
"They agreed that they would hold
the internal affairs and education"
119
00:13:49,662 --> 00:13:52,460
"committees. The next news.
President Kim Yeong-sam stressed"
120
00:13:52,665 --> 00:13:55,225
"the importance of making a new
ideology education program."
121
00:13:55,701 --> 00:13:58,033
"Mr. President was given a report
on the 3rd educational reform plan"
122
00:13:58,304 --> 00:14:00,204
"by the national educational
reform committee."
123
00:14:00,606 --> 00:14:02,073
"He pointed out that the National
Federation of Student Association's"
124
00:14:02,341 --> 00:14:03,638
"demo of violence
clearly showed that"
125
00:14:04,076 --> 00:14:05,543
"the anti-Communist education
had a limit. He also spoke of"
126
00:14:06,179 --> 00:14:09,239
"an ideological education
of freedom and democracy..."
127
00:14:10,016 --> 00:14:12,576
- Move. I can't see the TV.
- Stop watching TV.
128
00:14:14,387 --> 00:14:17,686
What's wrong with you?
I'm watching the news. Move!
129
00:14:24,464 --> 00:14:26,159
What's the matter with you
all of sudden?
130
00:14:35,708 --> 00:14:37,107
What?
131
00:14:39,512 --> 00:14:41,139
Why?
Tell me.
132
00:18:05,351 --> 00:18:08,047
Well...
What if I'm pregnant?
133
00:18:11,657 --> 00:18:14,251
It's impossible.
You're on the pill.
134
00:18:17,263 --> 00:18:18,252
Maybe...
135
00:18:20,266 --> 00:18:22,666
I was on the pill
but I can be pregnant.
136
00:18:25,504 --> 00:18:27,301
Then, it's all your fault.
You took them irregularly.
137
00:18:33,612 --> 00:18:35,204
Don't you wanna
wear a condom?
138
00:18:37,917 --> 00:18:39,316
No, I don't.
139
00:18:46,559 --> 00:18:49,687
What about having our baby?
140
00:18:55,568 --> 00:18:56,830
Baby?
141
00:18:59,705 --> 00:19:02,538
Why?
Don't you want it?
142
00:19:11,517 --> 00:19:15,180
- Honey, look at me.
- Why?
143
00:19:16,355 --> 00:19:19,791
- Look at my eyes.
- Why?
144
00:19:22,895 --> 00:19:23,953
Do you love me?
145
00:19:34,507 --> 00:19:37,408
You never told me that
you love me.
146
00:19:40,813 --> 00:19:43,008
- I did.
- When?
147
00:19:48,888 --> 00:19:50,355
You know I love you.
Do I have to put it into words?
148
00:19:53,626 --> 00:19:55,560
You don't have to pay for it.
Tell me now.
149
00:20:11,977 --> 00:20:13,410
What's wrong?
150
00:20:14,613 --> 00:20:15,978
You will pay for this.
151
00:20:17,983 --> 00:20:19,450
For what?
152
00:20:22,054 --> 00:20:23,521
I'm serious.
153
00:20:28,928 --> 00:20:32,523
OK. You've got my words.
Let's go to bed. I'm so sleepy.
154
00:20:57,590 --> 00:21:00,457
Sorry.
I have to go home tonight.
155
00:21:04,897 --> 00:21:06,831
You told me
you'd stay with me.
156
00:21:09,101 --> 00:21:12,002
No, I didn't.
I said, I'd think about it.
157
00:21:17,843 --> 00:21:19,868
It's raining hard out there.
I can't go.
158
00:21:22,548 --> 00:21:23,708
You go home.
159
00:21:25,618 --> 00:21:27,085
I'll stay here tonight.
160
00:21:37,129 --> 00:21:39,620
It's my birthday.
You're going to leave me alone?
161
00:21:44,837 --> 00:21:48,830
Then, do you want to go on
a picnic this weekend?
162
00:21:55,114 --> 00:21:58,948
You can go alone.
I won't go.
163
00:22:03,222 --> 00:22:06,988
Do as you want. I'm leaving
and you live here forever.
164
00:22:27,646 --> 00:22:28,874
Sorry.
165
00:22:39,959 --> 00:22:46,057
Will you promise to go on
a picnic with me this weekend?
166
00:22:52,137 --> 00:22:53,104
I will.
167
00:23:01,647 --> 00:23:03,672
How long can you stay here?
168
00:23:05,684 --> 00:23:07,151
I have to go in a while.
169
00:25:57,356 --> 00:26:00,814
"Are there many
homosexuals in Korea?"
170
00:26:01,059 --> 00:26:03,823
And some of them proudly
admit that they're homosexual.
171
00:26:05,397 --> 00:26:09,800
I guess, it is called coming out.
172
00:26:11,236 --> 00:26:12,726
You know what it is,
don't you?
173
00:26:14,940 --> 00:26:16,999
Frankly speaking, they gave me
the creeps at first, though.
174
00:26:17,943 --> 00:26:22,039
I saw them in some movies,
but they didn't look too bad.
175
00:26:23,081 --> 00:26:25,345
Men like men and
women like women.
176
00:26:25,817 --> 00:26:27,910
If they love each other,
what's the problem?
177
00:26:28,153 --> 00:26:29,142
No. I mean,
what do you think of
178
00:26:29,421 --> 00:26:31,889
the abolishment of the marriage
prohibition law between men and
179
00:26:32,024 --> 00:26:32,820
women with the same surname
and the same family origin?
180
00:26:33,825 --> 00:26:37,386
I'm telling you now.
181
00:26:38,363 --> 00:26:41,992
As a matter of fact,
I pity them.
182
00:26:45,103 --> 00:26:47,663
They were destined to be so
since their birth.
183
00:26:50,309 --> 00:26:53,506
If they love each other,
it's OK.
184
00:26:54,213 --> 00:26:55,407
We can't stop them.
185
00:26:56,315 --> 00:27:00,149
Anyway I don't think
they're bad.
186
00:27:01,019 --> 00:27:05,319
And...
Isn't it all?
187
00:27:06,458 --> 00:27:10,053
When is it going to be
on the air? I have to record it.
188
00:28:17,129 --> 00:28:19,495
Hello?
This is room 407.
189
00:28:20,832 --> 00:28:23,858
You didn't clean
this room at all.
190
00:28:27,406 --> 00:28:30,375
I told you I'd come by 11.
191
00:28:32,110 --> 00:28:34,044
And I paid $10 in advance.
192
00:28:37,416 --> 00:28:39,213
No!
I want this room.
193
00:28:40,352 --> 00:28:42,013
That's why I paid in advance.
194
00:28:44,022 --> 00:28:47,355
Clean it now.
Yes. Hurry, please.
195
00:30:08,740 --> 00:30:12,369
What happened to you?
You're already 30 minutes late.
196
00:30:13,645 --> 00:30:14,976
Why are you always late?
197
00:30:16,014 --> 00:30:17,675
I'm in room 407.
Hurry and come.
198
00:30:57,789 --> 00:30:59,222
"It's me, Seo-gyeong."
199
00:31:00,392 --> 00:31:02,257
"I'm in front
of the Pagoda Park."
200
00:31:03,662 --> 00:31:05,459
"I'm waiting for Jong-pyo."
201
00:31:06,498 --> 00:31:08,227
"Isn't it room 407?"
202
00:31:09,100 --> 00:31:11,660
"When Jong-pyo comes,
I'll leave. Don't go away."
203
00:31:13,472 --> 00:31:18,034
"And... Never mind.
I'll be there and wait for me."
204
00:31:30,222 --> 00:31:35,387
Motel
205
00:31:48,373 --> 00:31:51,604
It's a huge room.
How did you find it?
206
00:31:52,744 --> 00:31:55,212
- Where is Jong-pyo?
- I don't know.
207
00:31:56,348 --> 00:31:59,647
- Didn't you come with him?
- No.
208
00:32:14,499 --> 00:32:15,761
Be ready for shooting.
209
00:32:16,768 --> 00:32:18,099
We have to wait for Jong-pyo.
210
00:32:19,137 --> 00:32:21,605
We don't know when
he's coming. Let's shoot.
211
00:32:22,474 --> 00:32:25,568
Who's going to shoot?
We'd better wait for Jong-pyo.
212
00:32:26,378 --> 00:32:29,575
- Why not?
- I don't want it. Wait for him.
213
00:32:30,448 --> 00:32:32,211
Have you thought of the title?
214
00:32:33,351 --> 00:32:34,648
What about
'A Woman All Men Loved'?
215
00:32:35,487 --> 00:32:36,613
It's too childish.
216
00:32:38,256 --> 00:32:39,382
Then, what about
'Spring Goddess'?
217
00:32:40,725 --> 00:32:43,785
I have to fire
the photography director.
218
00:32:45,463 --> 00:32:48,591
His skills are terrible, and he's
supposed to show up on time.
219
00:32:49,568 --> 00:32:53,265
No, no.
Park So-yeong.
220
00:32:54,573 --> 00:32:56,268
Park So-yeong who
majors in dance.
221
00:32:57,409 --> 00:32:59,570
Both of them looked so close.
222
00:33:03,281 --> 00:33:08,548
I couldn't see them
stick together and dance.
223
00:33:11,856 --> 00:33:16,122
What?
You're dead meat.
224
00:33:16,695 --> 00:33:18,720
When are we going to
have lunch?
225
00:33:19,798 --> 00:33:21,390
We have to wait for Jong-pyo.
226
00:33:23,468 --> 00:33:25,868
I'm hungry.
What happened to him?
227
00:34:00,772 --> 00:34:05,800
- Oh, you're shooting a film, aren't you?
- Yes.
228
00:34:06,845 --> 00:34:08,813
Wow, it's a huge room.
229
00:34:12,384 --> 00:34:14,443
- Are you college students?
- What are you doing?
230
00:34:18,356 --> 00:34:20,517
You're taking a gaudy shot,
aren't you?
231
00:34:25,397 --> 00:34:28,366
- How much?
- Five bucks.
232
00:35:05,670 --> 00:35:08,264
Do we have to shoot it today?
233
00:35:09,708 --> 00:35:10,538
Why?
234
00:35:11,976 --> 00:35:15,571
I wonder if we can shoot it
tomorrow with Jong-pyo...
235
00:35:18,850 --> 00:35:20,477
I already paid the motel bill.
236
00:35:22,387 --> 00:35:24,787
Don't you know how much
I spent on this film?
237
00:35:26,558 --> 00:35:29,891
And we have to take the shots
that we didn't yesterday.
238
00:35:39,838 --> 00:35:43,706
When are you going to
do military service?
239
00:35:43,842 --> 00:35:45,400
Military service?
240
00:35:45,677 --> 00:35:47,406
You have to.
241
00:35:48,747 --> 00:35:50,339
If I lose weight,
I won't.
242
00:35:55,653 --> 00:35:57,052
Really?
243
00:35:59,524 --> 00:36:01,389
How much more weight do you
have to lose?
244
00:37:34,452 --> 00:37:35,714
What's wrong with you,
Seo-gyeong?
245
00:37:36,754 --> 00:37:38,722
What about shooting?
246
00:38:37,181 --> 00:38:39,513
We're not done shooting yet.
247
00:38:41,686 --> 00:38:44,849
You told me
we could stay here until 7.
248
00:38:45,823 --> 00:38:46,653
What?
249
00:38:48,693 --> 00:38:50,627
I don't think you'll have
more customers this late at night.
250
00:38:51,696 --> 00:38:55,632
Yes. What?
Extra charge?
251
00:38:58,136 --> 00:38:59,535
Then, how much longer
can we stay here?
252
00:39:01,472 --> 00:39:04,532
OK, I see.
I'll pay when we're leaving.
253
00:39:05,643 --> 00:39:06,974
I said, I got it.
254
00:39:11,716 --> 00:39:13,980
What happened to Jong-pyo?
255
00:39:17,655 --> 00:39:21,523
If he wasn't going to come,
he should've called me.
256
00:39:28,766 --> 00:39:30,563
What should we do?
257
00:39:40,011 --> 00:39:41,979
We have to present it
by next Monday.
258
00:39:43,114 --> 00:39:45,207
If we present it late,
we'll get a F.
259
00:39:49,654 --> 00:39:50,814
How many more shots
do we have to take?
260
00:39:52,657 --> 00:39:56,718
If we shoot scenes 7 and 8,
we'll have two shots to go.
261
00:40:01,666 --> 00:40:03,065
Then, let's hurry and shoot.
262
00:40:05,737 --> 00:40:06,999
Are you OK?
263
00:40:16,080 --> 00:40:17,513
Seo-gyeong, lower your shoulders
a little. OK, that's it.
264
00:40:21,919 --> 00:40:23,352
Turn your neck
to the left a little.
265
00:40:25,390 --> 00:40:26,948
OK.
266
00:40:29,994 --> 00:40:31,325
Move your left arm to the left.
267
00:40:32,030 --> 00:40:33,793
Don't turn your neck
this way too much.
268
00:40:34,032 --> 00:40:36,660
Turn it a little.
269
00:40:37,668 --> 00:40:38,760
Your shoulders are too low.
270
00:40:40,038 --> 00:40:43,974
No. Like this...
Do we have to wait for Jong-pyo more?
271
00:40:45,276 --> 00:40:47,073
Jong-pyo? We don't know
when he's coming.
272
00:40:48,046 --> 00:40:50,071
He's too late.
I'm positive he won't come.
273
00:42:07,291 --> 00:42:09,259
Who's calling?
Jong-pyo?
274
00:42:12,029 --> 00:42:15,055
Pardon me?
Who's calling, please?
275
00:42:17,835 --> 00:42:19,200
What?
276
00:42:20,905 --> 00:42:23,874
No, I didn't page that number.
277
00:42:26,911 --> 00:42:31,348
What?
This is room 407
278
00:42:54,372 --> 00:42:56,897
Hey, Seong Jun-gi!
You're narrow-minded.
279
00:42:57,208 --> 00:42:58,505
How come you told me
like that?
280
00:43:04,782 --> 00:43:07,080
You didn't tell me and went to
the discotheque with Jong-pyo?
281
00:43:08,986 --> 00:43:11,420
Nothing happened with him.
282
00:43:11,956 --> 00:43:13,116
I didn't tell you about it
283
00:43:13,357 --> 00:43:14,847
because I was worried that
you'd be mistaken.
284
00:43:16,127 --> 00:43:18,254
If nothing happened,
what are you worried about?
285
00:43:27,872 --> 00:43:29,271
Who called?
286
00:43:30,308 --> 00:43:31,366
It's Jong-pyo.
287
00:43:34,512 --> 00:43:38,039
He fought with someone and
was taken to the police station.
288
00:43:38,249 --> 00:43:40,114
- He just got released.
- Police station?
289
00:43:41,886 --> 00:43:43,012
He said, he would come now.
290
00:43:46,524 --> 00:43:47,991
Let's get out of here.
291
00:43:50,161 --> 00:43:52,026
He's coming and
we have to wait for him.
292
00:43:53,598 --> 00:43:55,532
Hurry and pack your stuff.
Let's get out of here.
293
00:43:57,235 --> 00:43:59,931
We didn't do anything wrong.
We don't have to run away.
294
00:44:01,105 --> 00:44:04,973
And ask him about it.
Got it?
295
00:44:05,376 --> 00:44:07,037
I see.
Hurry and pack.
296
00:44:09,280 --> 00:44:11,145
What did you know?
297
00:44:13,117 --> 00:44:14,175
I'll tell him about what happened
today between you and me.
298
00:44:16,153 --> 00:44:19,953
- I don't think you'll.
- OK. Hurry and pack your stuff.
299
00:44:26,230 --> 00:44:28,221
Did you leave anything
in the room?
300
00:45:10,308 --> 00:45:11,297
And?
301
00:45:12,476 --> 00:45:16,742
The woman who looked so sad
didn't move at all.
302
00:45:17,982 --> 00:45:21,281
And she was tearing off
red petals one by one.
303
00:45:21,986 --> 00:45:23,317
Oh, she was so weird.
304
00:45:24,021 --> 00:45:27,889
We made a bet on her.
305
00:45:28,225 --> 00:45:30,955
I said that she was lovelorn
306
00:45:31,362 --> 00:45:33,489
and came to the hotel
to commit suicide.
307
00:45:33,998 --> 00:45:36,592
She'd go up as many stairs as
the number of petals she tore off
308
00:45:37,068 --> 00:45:38,296
and jump off the hotel.
309
00:45:39,236 --> 00:45:41,067
Don't you think
my imagination is unbelievable?
310
00:45:41,439 --> 00:45:43,202
Then, Mr. Choi said something
but I can't remember it.
311
00:45:43,574 --> 00:45:45,201
And the chief manager said,
312
00:45:46,143 --> 00:45:48,407
"It's simple.
She's crazy."
313
00:45:48,979 --> 00:45:52,506
"She will tear off all the petals,
then eat them."
314
00:45:53,150 --> 00:45:54,515
Then, we were giggling...
315
00:46:02,560 --> 00:46:03,925
Hello?
316
00:46:04,895 --> 00:46:07,295
Mr. Park?
He didn't come today.
317
00:46:08,499 --> 00:46:10,262
OK.
318
00:51:12,302 --> 00:51:18,866
I have a world I love
as much as you
319
00:51:19,209 --> 00:51:25,512
I am about to tell you
but you want to leave me
320
00:51:25,983 --> 00:51:29,384
- You are coming sometime...
- Damn! Shut up!
321
00:51:29,586 --> 00:51:30,518
You shut up!
322
00:51:33,657 --> 00:51:38,594
- I will come back...
- Son of bitch!
323
00:51:38,996 --> 00:51:42,591
To my lover
324
00:51:42,900 --> 00:51:49,931
I don't forget that
it's you I have to reach
325
00:51:51,675 --> 00:51:59,844
Love teaches me another love
326
00:52:02,920 --> 00:52:14,696
For our endless love
327
00:52:29,813 --> 00:52:31,610
Bang!
328
00:52:38,789 --> 00:52:45,092
A Korean marathoner crosses
the line at 149th! Hurrah!
329
00:54:28,065 --> 00:54:29,123
Next question.
330
00:54:31,501 --> 00:54:33,969
What color panties
are you wearing?
331
00:54:42,179 --> 00:54:43,771
Next question.
332
00:54:44,982 --> 00:54:50,784
You come to this motel
whenever it rains. True or false?
333
00:54:56,894 --> 00:54:57,588
True.
334
00:55:04,668 --> 00:55:05,794
Next question.
335
00:55:10,908 --> 00:55:13,468
How did you
find out this motel?
336
01:06:40,563 --> 01:06:45,967
Destiny Fortune telling
337
01:06:48,771 --> 01:06:53,299
Sir, do you remember me?
338
01:06:54,777 --> 01:06:57,371
You told my fortune
several years ago.
339
01:06:59,616 --> 01:07:01,481
You're still going strong.
340
01:07:06,155 --> 01:07:10,421
You told me that
we were an ill-matched couple.
341
01:07:12,595 --> 01:07:14,460
You advised me
not to marry him.
342
01:07:18,701 --> 01:07:20,498
You were right.
343
01:07:24,173 --> 01:07:27,574
Like you said,
I must have had itchy feet.
344
01:07:30,513 --> 01:07:34,347
I moved here and there.
345
01:07:38,254 --> 01:07:40,518
We got divorced last year.
346
01:07:44,227 --> 01:07:46,320
No matter how hard I tried,
it didn't work.
347
01:07:51,701 --> 01:07:53,498
I should have followed
what you said.
348
01:07:56,639 --> 01:07:58,869
I'm sorry.
349
01:11:17,874 --> 01:11:19,501
I'm going to stay here
for a while, then leave.
350
01:11:24,881 --> 01:11:26,007
Did you have dinner yet?
351
01:11:27,884 --> 01:11:29,044
No, but that's OK.
352
01:11:32,755 --> 01:11:36,191
- Let's eat out.
- No, thanks.
353
01:11:39,595 --> 01:11:40,960
Are you sick?
354
01:11:42,598 --> 01:11:44,896
I think I walked too much
on the mountain.
355
01:11:45,801 --> 01:11:47,826
I'll get some rest,
then I'll be OK.
356
01:11:59,916 --> 01:12:01,679
Where did the others go?
357
01:12:03,753 --> 01:12:04,811
They went to a bar
for a drink as usual.
358
01:12:06,656 --> 01:12:09,489
They don't feel too good.
359
01:12:12,028 --> 01:12:13,825
Jun-ha told me
to bring you with me.
360
01:12:15,965 --> 01:12:17,990
That's OK.
I don't want to drink today.
361
01:12:23,673 --> 01:12:25,800
I don't know what to say.
362
01:12:31,047 --> 01:12:32,947
Get some rest.
I'll be right back.
363
01:12:33,049 --> 01:12:34,073
Where are you going?
364
01:12:34,150 --> 01:12:35,742
I'm going to buy
something to eat.
365
01:12:36,118 --> 01:12:39,610
You don't have to.
I have to go soon.
366
01:12:48,097 --> 01:12:51,828
Do you remember the motel
that we would go to?
367
01:12:53,903 --> 01:12:56,201
- Model Motel?
- Yeah.
368
01:12:58,074 --> 01:13:02,170
So, we used to say that
we were model students.
369
01:13:06,048 --> 01:13:07,777
I wish I could go there again.
370
01:13:08,751 --> 01:13:10,810
How do I feel
when I go there now?
371
01:13:15,291 --> 01:13:18,021
That motel was gone
a long time ago.
372
01:13:21,764 --> 01:13:22,958
Was it?
373
01:13:27,103 --> 01:13:31,005
- How's your business going?
- So, so.
374
01:13:32,141 --> 01:13:36,271
It shouldn't be.
You wanted to do it so much.
375
01:13:39,215 --> 01:13:42,150
Everything did not turn out
as I wished.
376
01:13:48,724 --> 01:13:49,713
Hello?
377
01:13:51,060 --> 01:13:55,224
Who's calling, please?
Who are you looking for?
378
01:13:57,266 --> 01:13:58,995
Oh, hi.
379
01:14:00,636 --> 01:14:01,864
Tomorrow?
380
01:14:03,572 --> 01:14:05,665
I'll call you back
tomorrow morning.
381
01:14:06,042 --> 01:14:07,066
Wait a second, please.
382
01:14:08,644 --> 01:14:10,111
Just a second, please.
383
01:14:14,216 --> 01:14:16,047
You will?
384
01:14:17,219 --> 01:14:18,652
Then, I'll call you back
tomorrow...
385
01:14:33,102 --> 01:14:34,967
Do you still live there?
386
01:14:38,407 --> 01:14:39,931
No.
387
01:14:42,912 --> 01:14:44,743
My father died
three years ago.
388
01:14:53,756 --> 01:14:56,020
Then, where are you
staying now?
389
01:14:58,027 --> 01:14:59,392
At my relative's.
390
01:15:10,072 --> 01:15:13,838
Did... did you miss me at all?
391
01:15:17,146 --> 01:15:19,273
Why didn't you
reply to my letter?
392
01:15:20,983 --> 01:15:22,814
- Are you alright?
- Yeah, I'm OK.
393
01:15:23,119 --> 01:15:24,051
Let me see.
If you get burned seriously...
394
01:15:32,828 --> 01:15:33,795
Sorry.
395
01:15:35,798 --> 01:15:36,856
For what?
396
01:15:39,802 --> 01:15:40,791
For everything.
397
01:15:45,875 --> 01:15:48,343
I'll fly back to Canada
this weekend.
398
01:17:44,493 --> 01:17:47,121
You can't go away this way.
We should finish it all!
399
01:17:47,963 --> 01:17:48,952
What should we finish?
400
01:17:49,565 --> 01:17:51,465
I have nothing to tell you.
Let go of me.
401
01:17:55,404 --> 01:17:56,701
What's wrong with you?
402
01:17:57,940 --> 01:17:59,771
Why didn't you tell me about it?
Why?
403
01:18:02,211 --> 01:18:03,200
Please don't do this to me.
404
01:18:05,114 --> 01:18:06,308
Tell me now.
405
01:18:07,783 --> 01:18:10,411
- I don't want to talk to you!
- I should, though!
406
01:18:11,387 --> 01:18:14,481
What am I to you?
Tell me now.
407
01:18:26,935 --> 01:18:27,867
Open the door.
408
01:18:30,239 --> 01:18:31,501
What are you doing in there?
Open the door now!
409
01:18:45,054 --> 01:18:47,420
Then... Then, I thought that
410
01:18:48,390 --> 01:18:50,858
you needed time
to think about it.
411
01:18:51,360 --> 01:18:52,952
You told me that
you did, too.
412
01:18:58,267 --> 01:18:59,825
I could not understand you.
413
01:19:00,069 --> 01:19:02,401
No matter how hard I tried,
I couldn't understand you.
414
01:19:06,375 --> 01:19:07,933
Was it too hard
to understand me?
415
01:19:09,311 --> 01:19:13,805
I don't think
you didn't understand me.
416
01:19:15,918 --> 01:19:18,045
Don't you remember what I told
you when I went to your unit?
417
01:19:19,455 --> 01:19:23,050
I'm sure that you knew
the circumstance I was in.
418
01:19:23,325 --> 01:19:24,587
Then, what did I have to do?
419
01:19:26,428 --> 01:19:27,759
What did you want me to do?
420
01:19:28,430 --> 01:19:31,399
What did you want?
Tell me now!
421
01:19:39,608 --> 01:19:41,041
That's enough.
422
01:19:46,181 --> 01:19:47,375
Leave me alone.
423
01:19:54,690 --> 01:19:56,590
You've never changed.
424
01:20:01,230 --> 01:20:02,925
Sorry for not changing.
425
01:20:07,736 --> 01:20:09,294
Did you come here
just to do this?
426
01:20:31,393 --> 01:20:32,758
Can I read it now?
427
01:20:35,297 --> 01:20:36,525
Just do as you wish.
428
01:20:46,308 --> 01:20:47,741
"Kim Bong-su is
doing a great job."
429
01:20:48,177 --> 01:20:49,644
"It means that our team
should be more defensive."
430
01:20:50,546 --> 01:20:52,581
"Number 22 Yitzki belongs to
a Hiroshima team in Japan."
431
01:20:52,581 --> 01:20:54,208
"He was out of the national team"
432
01:20:54,716 --> 01:20:57,583
"during the preliminary round
matches for the World Cup"
433
01:20:57,820 --> 01:20:59,481
"and joined the team this time."
434
01:20:59,655 --> 01:21:02,089
"That's correct.
He's the best overlapping player"
435
01:21:02,391 --> 01:21:03,323
"on the Japanese national team."
436
01:21:04,626 --> 01:21:07,527
"Goalkeeper Kim Bong-su
kicked the ball far."
437
01:21:13,402 --> 01:21:15,393
"The Japanese team kicked
the ball to the center line."
438
01:21:19,441 --> 01:21:22,205
"The Japan team
holds the ball more,"
439
01:21:23,178 --> 01:21:25,112
"but the Korean team
should play slowly."
440
01:21:25,614 --> 01:21:27,104
"And now..."
441
01:22:06,188 --> 01:22:10,147
Cigarette...
When did you begin smoking?
442
01:22:15,531 --> 01:22:17,328
Since I got married.
443
01:22:23,238 --> 01:22:24,933
Why did you get divorced?
444
01:22:30,712 --> 01:22:32,145
Well...
445
01:22:35,450 --> 01:22:37,884
It's a long story.
446
01:22:42,891 --> 01:22:44,415
I...
447
01:22:48,864 --> 01:22:51,890
I did wish for
your happy marriage.
448
01:22:59,408 --> 01:23:00,432
Sorry.
449
01:23:03,645 --> 01:23:04,703
What for?
450
01:23:09,685 --> 01:23:11,277
For I got divorced.
451
01:23:36,678 --> 01:23:38,111
Your feet get smaller.
452
01:23:42,651 --> 01:23:43,879
Do you think so?
453
01:23:45,654 --> 01:23:48,623
Maybe I walked too much.
454
01:23:54,596 --> 01:23:57,827
Do you know why
it is called Motel Cactus?
455
01:24:00,702 --> 01:24:04,263
I never thought about it.
456
01:24:06,608 --> 01:24:09,805
Isn't it the cactus in the desert?
457
01:24:14,850 --> 01:24:18,377
Don't you think
it's a weird name?
458
01:24:20,222 --> 01:24:23,919
Weird?
I think it's good.
459
01:24:25,827 --> 01:24:28,921
It's strange.
The cactus has thorns.
460
01:24:29,464 --> 01:24:31,625
What if they hurt people?
461
01:24:36,938 --> 01:24:39,429
Do you want me to ask
on the phone?
32781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.