Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,500 --> 00:01:49,500
The events of this film
take place in southern Sweden
over 14 days.
2
00:01:51,400 --> 00:01:53,500
SVT South presents
3
00:01:57,500 --> 00:02:00,700
-Congratulations.
-Thanks.
4
00:02:01,500 --> 00:02:05,400
I'm sorry if we're disturbing you,
but this can't wait.
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
It won't take long.
6
00:02:10,000 --> 00:02:13,800
Last Monday night, you had
a visitor... just after midnight.
7
00:02:14,900 --> 00:02:17,800
-A visitor?
-A nurse.
8
00:02:19,800 --> 00:02:22,500
That's strange,
this being a hospital and all.
9
00:02:22,600 --> 00:02:26,300
Yes, but we don't think
this person worked here.
10
00:02:26,400 --> 00:02:29,300
The next night she came again,
about two, half past two-
11
00:02:29,500 --> 00:02:33,300
-but this time she also
punched one of the midwives.
12
00:02:33,300 --> 00:02:35,900
Yes, I heard something about that.
13
00:02:36,100 --> 00:02:39,000
-No one came to visit me.
-I see.
14
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
Anyway I was asleep.
15
00:02:43,400 --> 00:02:47,200
-So how was it having a baby here?
-Better than at home in Lund.
16
00:02:47,300 --> 00:02:52,600
-It's a much bigger hospital here.
-Yes, and it's much quieter here.
17
00:02:52,900 --> 00:02:56,400
-My daughter was born here too.
-Was she?
18
00:02:57,300 --> 00:03:01,700
-What happened to your cheek?
-I fell.
19
00:03:02,000 --> 00:03:05,600
I was holding a glass in my hand,
and I cut myself on a shard.
20
00:03:06,800 --> 00:03:09,900
Do you know a man
named Eugen Blomberg?
21
00:03:10,100 --> 00:03:12,800
-Yes.
-You do?
-Yes.
22
00:03:13,400 --> 00:03:16,100
Do you know that he's dead?
23
00:03:16,500 --> 00:03:21,200
Yes. He drowned in
a lake, didn't he?
24
00:03:22,100 --> 00:03:25,000
-How do you know that?
-They said it on TV.
25
00:03:26,600 --> 00:03:30,500
-How did you know him?
-I just did.
26
00:03:31,800 --> 00:03:35,400
-Who is the child's father?
-I have no contact with the father.
27
00:03:35,600 --> 00:03:40,300
-What's his name then?
-You can leave now.
28
00:03:40,400 --> 00:03:45,100
You know if you don't answer we will take
you to the station for a formal interrogation.
29
00:03:48,100 --> 00:03:52,700
-Do you understand what I mean?
-I'm not an idiot.
30
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
In that case we'll be back.
31
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
Days 8-12
32
00:04:02,100 --> 00:04:05,900
The Fifth Woman
33
00:04:11,400 --> 00:04:14,800
Starring
Rolf Lassg�rd as Kurt Wallander
34
00:04:18,000 --> 00:04:21,500
Anki Liden as Yvonne Ander
35
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Marie Richardson as Maja Thysell
36
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Christer Fant as Svedberg
37
00:04:30,000 --> 00:04:32,100
Kerstin Andersson as Lisa Holgersson
Lars Melin as Martinsson
38
00:04:35,700 --> 00:04:38,400
Screenplay by
Klas Abrahamsson
Birger Larsen
39
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
Based on the novel by
Henning Mankell
40
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Production Design by
Niels Sejer
41
00:04:46,100 --> 00:04:48,600
Music by
Frans Bak
42
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
Editing by
Jacob Thuesen
Pernille Bech Christensen
43
00:04:52,000 --> 00:04:54,800
Cinematography by
Jacob Viit Kusk
Eric Kress
44
00:04:56,400 --> 00:05:00,000
-Damn, she was lying.
-Of course.
45
00:05:00,500 --> 00:05:02,700
That was complete
bullshit about the cut.
46
00:05:02,700 --> 00:05:05,800
No, but it's not very likely
that she killed him.
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,800
-No, but she knows something.
-[MISSING]
48
00:05:09,000 --> 00:05:14,100
Directed by
Birger Larsen
49
00:05:17,500 --> 00:05:20,600
-Now we have her.
-Who, K.A.?
50
00:05:20,700 --> 00:05:23,800
-Yes.
-She knows the person we're after.
51
00:05:24,100 --> 00:05:28,600
We're close now. If we keep at it
maybe we'll prevent more murders.
52
00:05:29,900 --> 00:05:31,200
Damn, not again!
53
00:05:37,100 --> 00:05:41,200
-What have we got here?
-A man found in the road, unconscious.
54
00:05:41,300 --> 00:05:45,800
-We're taking him to room 11.
-Will he live?
55
00:05:48,800 --> 00:05:52,900
-Is he going to make it?
-What's going on in this town?
56
00:05:53,700 --> 00:05:56,100
-Would he leave someone alive?
-[MISSING]
57
00:05:58,100 --> 00:06:02,100
Do you think that our murderer
would let someone survive?
58
00:06:02,100 --> 00:06:04,200
Some other bastard did this.
59
00:06:04,500 --> 00:06:09,300
-Hello!
-Do you think we could speak to him?
60
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
Hello!
61
00:06:15,600 --> 00:06:19,500
-What's happened?
-Male, unidentified... found in the road.
62
00:06:28,700 --> 00:06:32,800
"A burglar neutralised
by the Night Watchers"
63
00:06:34,700 --> 00:06:36,900
Svedberg, Martinsson!
64
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
Time to wake up!
65
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
You know what to do.
66
00:06:52,900 --> 00:06:57,800
Hello Eskil, we have some questions.
We're taking you down to the station...
67
00:06:58,000 --> 00:07:01,600
-Do you have a warrant.
-What's going on?
68
00:07:01,600 --> 00:07:05,000
A group that calls itself the Night Watchers-
69
00:07:05,200 --> 00:07:08,600
-has almost beaten a man to death.
70
00:07:08,700 --> 00:07:14,200
All he did was take a wrong turn
and go to a house for help.
71
00:07:14,500 --> 00:07:18,400
-But is he going to survive?
-We don't know that yet.
72
00:07:18,600 --> 00:07:21,900
As if that isn't bad enough-
73
00:07:21,900 --> 00:07:27,700
-it seems that people have been
forming organised gangs in this area.
74
00:07:27,700 --> 00:07:30,200
What do the police think about this?
75
00:07:30,300 --> 00:07:35,000
When the people take the law into their
own hands, this is the result. Thanks.
76
00:07:40,000 --> 00:07:45,500
-Why didn't you just hold
him and call us instead?
-What, the police? What would you do?
77
00:07:45,700 --> 00:07:48,100
Hell. Can I leave you to it now?
78
00:07:48,200 --> 00:07:51,400
-Sure. Go home to your family.
-Thanks.
79
00:07:51,600 --> 00:07:56,900
-And you had the right to punish him?
-He was snooping around!
80
00:07:57,200 --> 00:08:00,900
-That's for snooping round here!
-Give it to him!
81
00:08:01,000 --> 00:08:04,700
-How do you know that?
-He was trying doors.
82
00:08:04,700 --> 00:08:07,600
What the hell are we
supposed to think?
83
00:08:08,000 --> 00:08:12,500
Someone's got to show that
bloody lot that enough is enough.
84
00:08:12,500 --> 00:08:16,000
We've had enough, and we're
not going to take it any more.
85
00:08:16,800 --> 00:08:18,900
What would you have done?
86
00:08:19,000 --> 00:08:22,500
What shall I do with the
press and TV waiting outside?
87
00:08:22,500 --> 00:08:26,400
Call them in. For once I'm looking
forward to meeting them.
88
00:08:26,600 --> 00:08:31,200
Into their own hands...
By acting as we have...
89
00:08:31,300 --> 00:08:32,800
Wallander!
90
00:08:32,800 --> 00:08:36,500
Fast and decisively
we the police-
91
00:08:36,500 --> 00:08:42,500
-want to send a clear signal to
the so-called "Night Watchers".
92
00:08:43,900 --> 00:08:48,100
The police will not allow anyone to
take the law into their own hands.
93
00:08:57,500 --> 00:09:01,500
-Come in.
-Hey.
94
00:09:01,600 --> 00:09:05,600
Maja Thysell, Ystad Police.
You've met Kurt before.
95
00:09:05,700 --> 00:09:08,000
Hi, I'm just about to leave.
96
00:09:08,100 --> 00:09:10,800
Oi! Isn't he small. It's a boy, isn't it?
-Yeah.
97
00:09:12,300 --> 00:09:16,900
-Is the father picking you up?
-No, my mother is.
98
00:09:17,100 --> 00:09:20,200
-And the father?
-My father is dead.
99
00:09:20,200 --> 00:09:24,000
I was talking about
the boy's father.
100
00:09:24,100 --> 00:09:28,000
I'm not seeing him any more,
I've already told you that.
101
00:09:28,300 --> 00:09:32,700
-What is the name of the child's father?
-I don't want to talk about it.
102
00:09:34,200 --> 00:09:38,200
-Why not?
-That's my business.
103
00:09:39,300 --> 00:09:44,500
As you know, we are
investigating Eugen Blomberg.
104
00:09:44,700 --> 00:09:47,800
We know you two had an affair.
105
00:09:48,000 --> 00:09:53,200
-That's been over for a long time.
-But you two were seeing each other?
106
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
For four years.
107
00:09:55,900 --> 00:10:00,600
Must have been hard keeping it secret,
what with him being married?
108
00:10:00,700 --> 00:10:05,600
He said he would get a divorce,
but when I realised he was lying-
109
00:10:05,700 --> 00:10:08,400
-I left him.
110
00:10:08,800 --> 00:10:13,600
-Did you ever see him after that?
-No.
-Never?
-No.
111
00:10:13,700 --> 00:10:18,900
I see, we have found letters that
you wrote to him a month ago.
112
00:10:21,900 --> 00:10:26,500
He wrote, I replied. He wanted us to
get together again, but I didn't want to.
113
00:10:26,600 --> 00:10:30,400
-Because you were seeing someone else?
-Because I was expecting a baby.
114
00:10:30,500 --> 00:10:34,200
You say in the letters that
Eugen Blomberg is the father.
115
00:10:34,400 --> 00:10:38,800
-That must be a misunderstanding.
-Why is that?
-[MISSING]
116
00:10:40,500 --> 00:10:43,600
And you're not willing to
tell us the father's name?
117
00:10:45,600 --> 00:10:50,000
No, is that all?
118
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
Yes.
119
00:11:01,600 --> 00:11:05,800
We should call Birch in Lund and
arrange for surveillance on her.
120
00:11:07,900 --> 00:11:10,100
Where are you off to?
121
00:11:10,100 --> 00:11:14,600
My father's being discharged today,
and I promised to drive him home.
122
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
OK, see you later.
123
00:11:16,900 --> 00:11:23,800
Maja, I wanted to tell you that I think
that you're a damn good policewoman.
124
00:11:24,400 --> 00:11:28,600
Yes, and you're not
so bad yourself.
125
00:11:28,900 --> 00:11:31,100
Excuse me.
126
00:12:01,600 --> 00:12:04,100
Hello, what's going on in here?
127
00:12:05,900 --> 00:12:11,500
-We're from the police.
-Good job, I see.
128
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
Come on.
129
00:12:18,700 --> 00:12:24,200
-We'd better get our act together.
- I'm back here in an hour
130
00:12:24,300 --> 00:12:28,900
Can you get everyone together
to run over things?
131
00:12:29,000 --> 00:12:33,300
-Should I wait for you?
-Unless you're {not} afraid to meet my father.
132
00:12:33,500 --> 00:12:37,100
-Should I be?
-Yes, a little.
133
00:12:37,900 --> 00:12:40,200
OK, then I'll wait.
134
00:12:43,400 --> 00:12:46,100
Stille, get the crash cart over here.
135
00:12:46,700 --> 00:12:50,600
-Hi.
-Hey.
-Is he ready?
-What are you doing?
136
00:12:51,100 --> 00:12:53,600
The old man was supposed
to be discharged today.
137
00:12:53,800 --> 00:12:58,400
Can you sit down for just five minutes?
Sit down please.
138
00:13:05,800 --> 00:13:09,500
Get clear of the bed,
I'm going to fire.
139
00:13:12,900 --> 00:13:16,300
Asystole, 1 milligram adrenaline.
140
00:13:20,400 --> 00:13:22,500
1 milligram given.
141
00:13:28,100 --> 00:13:32,200
-1 milligram atropine.
-1 milligram given.
142
00:13:33,200 --> 00:13:36,000
-[MISSING]
-No pulse.
143
00:13:38,800 --> 00:13:44,300
-It's over, time to stop.
-I was just here yesterday.
144
00:13:46,100 --> 00:13:48,600
I was just here yesterday!
145
00:13:55,100 --> 00:13:58,200
What the hell has happened?
146
00:14:12,300 --> 00:14:14,700
No, No!
147
00:16:07,700 --> 00:16:09,500
Good morning.
148
00:16:09,600 --> 00:16:14,500
I just want to say that I am terribly
sorry, we can handle... Kurt!
149
00:16:38,300 --> 00:16:40,500
So we have three murders.
150
00:16:40,600 --> 00:16:46,000
Holger Eriksson has been described by
several witnesses as a harsh and brutal-
151
00:16:46,100 --> 00:16:51,200
-almost sadistic person. At his
home we found a photo album-
152
00:16:51,200 --> 00:16:55,700
-from which a photograph had been removed.
But there was a name under it-
153
00:16:55,700 --> 00:16:58,700
-of a woman that Martinsson
has managed to identify.
154
00:16:58,700 --> 00:17:02,900
Her name is Krista Haberman,
a Polish citizen-
155
00:17:02,900 --> 00:17:06,700
-who came to Sweden in 1962
as a political refugee-
156
00:17:06,900 --> 00:17:13,200
-settled in Malm�, reported missing
in May 1969 and was never found.
157
00:17:13,600 --> 00:17:19,000
It was presumed she went back to Poland
and disappeared like so many other dissidents.
158
00:17:19,100 --> 00:17:22,900
I've sent a missing persons report
to Interpol but I don't think-
159
00:17:22,900 --> 00:17:26,100
-anything will come of it. Because
I don't think she went anywhere.
160
00:17:26,200 --> 00:17:31,200
-Why is that?
-I found her medical records in Malm�. She
had an accident before she disappeared.
161
00:17:31,300 --> 00:17:35,900
She "slipped on the stairs
while carrying a kitchen knife"-
162
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
-"in her right hand" and fell onto it.
163
00:17:39,000 --> 00:17:43,800
The knife struck a couple of centimeters
from the heart. It's pure luck she didn't die.
164
00:17:43,900 --> 00:17:47,800
We know from the dates that
she and Holger Eriksson-
165
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
-were seeing each other around that time.
166
00:17:50,200 --> 00:17:55,100
We have a woman impaled with
a knife, and thirty years later-
167
00:17:55,100 --> 00:18:00,900
-her boyfriend turns up
impaled on bamboo stakes in a ditch.
168
00:18:01,900 --> 00:18:05,200
The day after we find G�sta Runfeldt.
169
00:18:05,500 --> 00:18:09,700
We learned from his son that
he hit and beat-
170
00:18:09,700 --> 00:18:14,700
-his wife many times, so severely that
she required medical treatment.
171
00:18:14,800 --> 00:18:19,400
The son also says that it was
G�sta Runfeldt who hanged-
172
00:18:19,400 --> 00:18:24,300
or at least drove his wife to hang
herself at the end of the 1970's.
173
00:18:24,600 --> 00:18:28,900
There are also parallels
between the way the wife died-
174
00:18:28,900 --> 00:18:34,800
-and how we found him.
Hanging between two trees,-
175
00:18:35,000 --> 00:18:38,200
-strangled in a forest
outside Marsvinsholm.
176
00:18:38,300 --> 00:18:42,300
-Where was the son then?
-Out on maneuvers the whole week.
177
00:18:42,500 --> 00:18:46,400
-And the flower shop assistant?
-Vanja Andersson.
178
00:18:46,500 --> 00:18:50,200
We haven't found anything that
ties her to the other victims.
179
00:18:50,200 --> 00:18:54,200
Besides she looks too weak.
It's not likely she's capable of doing it.
180
00:18:54,300 --> 00:18:56,700
We can ignore her for the time being.
181
00:19:19,100 --> 00:19:25,200
Then we have Eugen Blomberg, who
we found the day before yesterday.
182
00:19:25,400 --> 00:19:32,500
Drowned in a sack with stones
sewn in to match his weight.
183
00:19:33,800 --> 00:19:40,700
When we question his wife... she is
so completely unmoved and cold-
184
00:19:40,700 --> 00:19:47,000
-she tells us straight out that she
is not mourning for her husband at all.
185
00:19:47,200 --> 00:19:52,000
There are also parallels here to the
way Eugen Blomberg was murdered.
186
00:19:52,100 --> 00:19:55,900
He liked using a weapon most of all
and his bath-tub trick of course.
187
00:19:56,100 --> 00:19:59,900
-That was a bit of a speciality of his.
-What's the bath-tub trick?
188
00:20:00,000 --> 00:20:04,700
He would hold my head under water for several
minutes. Do you know how that feels?
189
00:20:04,800 --> 00:20:09,600
You think you're going to explode,
convinced that you're going to die.
190
00:20:09,700 --> 00:20:15,400
-Is it her?
-She would have done it earlier.
191
00:20:15,500 --> 00:20:19,600
Besides, she was working on the night of the murder.
Her colleagues have confirmed it.
192
00:20:19,700 --> 00:20:28,500
We have found some letters that link
another woman to Eugen Blomberg.
193
00:20:29,000 --> 00:20:35,700
Katarina Taxell. She has just given
birth to a child here in Ystad.
194
00:20:35,800 --> 00:20:40,000
She refuses to say who the father is,
but we can assume that it's Eugen Blomberg.
195
00:20:40,200 --> 00:20:43,700
He probably battered her too.
196
00:20:43,800 --> 00:20:49,900
We also suspect that Katarina Taxell
was visited at least twice.
197
00:20:50,100 --> 00:20:56,200
By a woman on the maternity ward
disguised as a nurse.
198
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
We must find this woman.
199
00:21:14,500 --> 00:21:17,100
Yes, but can you come here?
200
00:21:17,100 --> 00:21:21,000
I've got him here,
you must come now.
201
00:21:23,500 --> 00:21:27,300
Has anyone got any ideas so far?
202
00:21:27,500 --> 00:21:33,500
Kurt, first of all, I want to pass on
condolences on behalf of all of us.
203
00:21:34,000 --> 00:21:35,600
Thanks.
204
00:21:35,600 --> 00:21:40,800
And I fully understand if you are not
up to continuing working right now.
205
00:21:44,000 --> 00:21:49,200
Thanks, but right now I need to do something
else besides think about my father.
206
00:21:49,300 --> 00:21:53,600
-Yes, I understand but...
-I sat with my father all night and all day yesterday-
207
00:21:53,700 --> 00:22:00,200
-and now I intend to work!
Unless there is someone who has doubts-
208
00:22:00,200 --> 00:22:05,800
-about my way of carrying out the investigation,
I intend to carry on with it. {This could be better}
209
00:22:07,900 --> 00:22:12,200
The murders are carried out in such a way
as to say something about the victims.
210
00:22:12,400 --> 00:22:17,100
All three men had subjected
the women in their lives to serious abuse-
211
00:22:17,100 --> 00:22:23,200
-and all were murdered by a form of
premeditated male violence.
212
00:22:26,700 --> 00:22:31,800
As if they had to know what it was like
to have their own hands on their own bodies. {This could be better}
213
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
-Everything quiet?
-Yeah.
214
00:22:46,800 --> 00:22:49,500
-Excuse me, do you have a light?
-Certainly.
215
00:22:57,300 --> 00:23:01,800
-Thanks.
-The pleasure's mine.
216
00:23:05,700 --> 00:23:08,300
The motive is therefore revenge.
217
00:23:08,900 --> 00:23:12,900
But the complication is that she
does not appear to be avenging herself.
218
00:23:12,900 --> 00:23:15,500
Something must have
happened to her.
219
00:23:15,600 --> 00:23:19,600
Why is this person disguised
as a nurse, at night time?
220
00:23:19,700 --> 00:23:24,000
She had a powerful punch. Should we consider
the possibility that this person could be a man?
221
00:23:24,100 --> 00:23:28,400
There is nothing to link
Holger Eriksson to the Polish woman-
222
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
-other than a photo
that has gone missing.
223
00:23:31,400 --> 00:23:35,700
-??? She probably left on a boat. ???
-She's dead. Holger Eriksson killed her.
224
00:23:35,700 --> 00:23:39,300
We'll know what happened to
Krista Habermann sooner or later.
225
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
How will we find out?
226
00:23:41,600 --> 00:23:45,900
Maybe the murderer knows? Perhaps
she can tell us what Holger Eriksson-
227
00:23:45,900 --> 00:23:50,200
-has done with the body, whether he buried it
or got rid of it some other way.
228
00:23:50,300 --> 00:23:54,100
-Maybe there's more than one?
-I find that hard to imagine.
229
00:23:54,100 --> 00:23:57,900
How did she come into contact
with the other women?
230
00:23:57,900 --> 00:24:02,600
None of the men were convicted, but
it could be that they were reported.
231
00:24:03,400 --> 00:24:07,900
-Then could it be someone with the police?
-Check up on that.
232
00:24:08,400 --> 00:24:13,800
What if she's a nurse? We only know
that she doesn't work in Ystad.
233
00:24:14,000 --> 00:24:17,900
When did these women come in for treatment
and who was on duty at the time?
234
00:24:17,900 --> 00:24:23,700
And other workplaces dominated
by women. Crisis groups...
235
00:24:23,800 --> 00:24:29,900
OK. We're looking for a lone woman,
and I'm certain that Katarina Taxell-
236
00:24:29,900 --> 00:24:36,300
-knows who she is. So I'll go to Lund
to ask her some serious questions.
237
00:24:46,000 --> 00:24:50,400
Everything quiet?
-Yeah.
-Is she in?
238
00:25:03,800 --> 00:25:06,400
She's not gone out,
at any rate.
239
00:25:11,100 --> 00:25:13,000
Hello!
240
00:25:31,100 --> 00:25:33,000
Hello!
241
00:25:39,100 --> 00:25:41,000
Hello!
242
00:25:42,500 --> 00:25:46,100
-She was just here.
-There's a back door here!
243
00:25:47,300 --> 00:25:50,000
Get the others.
244
00:26:10,900 --> 00:26:12,800
Shhh...
Hear that?
245
00:26:19,900 --> 00:26:21,500
There.
246
00:26:39,900 --> 00:26:42,200
Here, here!
247
00:26:50,300 --> 00:26:54,200
-No one has come out of the front.
Damn it! Damn it!
248
00:26:55,700 --> 00:27:01,600
How can you sit here the whole damn
night and gossip like two old women!
249
00:27:02,500 --> 00:27:04,900
Get your hands
out of your pockets!
250
00:27:05,200 --> 00:27:09,400
I don't understand how
anyone can be so damn sloppy?
251
00:27:10,300 --> 00:27:15,000
Why don't you just go home
and rest a little and look after Linda?
252
00:27:31,300 --> 00:27:33,500
A secret compartment.
253
00:27:34,900 --> 00:27:37,000
A train timetable.
254
00:27:37,900 --> 00:27:41,000
Why would someone hide something
like that in a secret compartment?
255
00:27:41,200 --> 00:27:45,400
We have someone here that
I'm sure you'll want to speak to.
256
00:27:49,600 --> 00:27:52,900
Hey, was it you
who saw the car?
257
00:27:52,900 --> 00:27:58,600
I saw you on TV. It was you
who fixed those Night Watchers.
258
00:27:58,700 --> 00:28:02,700
Yes, that was me, but what
make of car was it? Huh?
259
00:28:03,600 --> 00:28:07,500
-You can ask all the questions you like,
but you're not going to get any answers.
-What do you mean?
260
00:28:07,600 --> 00:28:13,800
-Put away decent people and stick up
for scum. You can go to hell.
-[MISSING]
261
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
Did you see who
the driver was!?
262
00:28:22,500 --> 00:28:27,000
Saab 900, probably. Blue maybe.
He wasn't so sure about the color.
263
00:28:27,700 --> 00:28:31,000
-There's a lot like that.
-Yeah, yours for one.
264
00:28:31,900 --> 00:28:35,700
-[MISSING]
-He's certain the driver was a man.
265
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
Hello. Can you
hold on for a moment?
266
00:28:38,400 --> 00:28:43,000
-How does he know that? He didn't see anything.
-By the way the car roared off.
267
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
He says he knows plenty of women
who drive fast and recklessly-
268
00:28:47,100 --> 00:28:51,900
-but none who tear off like that.
That's not something I've seen either.
-Yes.
269
00:28:59,000 --> 00:29:03,800
A whole crowd had gathered round
watching, but no-one helped her.
270
00:29:03,900 --> 00:29:05,500
Not a single one.
271
00:29:06,500 --> 00:29:17,400
They beat her until she fell.
Then they carried on kicking and spitting.
272
00:29:20,900 --> 00:29:26,600
It seems one of the boys was a son of
one of the Night Watchers we arrested.
273
00:29:30,600 --> 00:29:35,000
They're the ones people
sympathise with Kurt, not us.
274
00:29:35,700 --> 00:29:38,200
No... Hey.
275
00:29:39,300 --> 00:29:40,500
Hey.
276
00:29:41,800 --> 00:29:44,600
Were they nasty to you?
277
00:29:48,800 --> 00:29:52,800
She's scared, and so am I.
278
00:29:55,700 --> 00:30:03,000
Well, I've got to get back.
Bye-bye, Therese.
279
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
Bye.
280
00:30:06,800 --> 00:30:10,900
Kurt, why did you
become a policeman?
281
00:30:11,700 --> 00:30:19,800
Because I wanted to keep
law and order, because...
282
00:30:20,400 --> 00:30:24,900
No, I don't remember either.
283
00:30:35,900 --> 00:30:39,800
There must be a way of
marking off the area.
284
00:30:39,900 --> 00:30:44,400
Yes, but we're talking about a body
that has been buried for over thirty years.
285
00:30:44,500 --> 00:30:49,400
You gave me an idea, and as you
can't possibly do everything yourself...
286
00:30:49,600 --> 00:30:55,800
Don't take it as criticism of your
work, but we had to carry on.
287
00:30:55,900 --> 00:31:00,000
Particularly in view of the witness
in Lund who managed to get away.
288
00:31:00,200 --> 00:31:05,100
So I've organised the search for
Krista Haberman's remains.
289
00:31:06,300 --> 00:31:10,900
Has anything been changed
on this land over the years?
290
00:31:11,000 --> 00:31:16,500
Sure. The subsidies change
so you change what you sow.
291
00:31:16,700 --> 00:31:21,100
-How was Martinsson?
-He says he wants to give up the job.
292
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
I know what he means.
293
00:31:25,300 --> 00:31:31,400
Go to Therese's school with Svedberg.
Show them that we take it seriously.
294
00:31:31,700 --> 00:31:33,800
OK.
295
00:31:35,100 --> 00:31:39,600
It's terrible, but can we get
back to Holger Eriksson.
296
00:31:39,600 --> 00:31:41,700
Yes, he was a right bastard.
297
00:31:41,900 --> 00:31:45,500
Charged an exorbitant rent on the land.
298
00:31:45,600 --> 00:31:49,100
He would rather let it go to
seed than be beaten down.
299
00:31:49,300 --> 00:31:52,900
I remember one time
Bo Olsson and me cycled here.
300
00:31:53,000 --> 00:31:56,900
Just wanted to have a look, ask to
try it out. Do you know what Eriksson did?
301
00:31:56,900 --> 00:32:00,900
Threw stones at us before
we even got onto his land.
302
00:32:01,100 --> 00:32:05,900
You know. Two young lads who
just wanted to try out an excavator.
303
00:32:06,100 --> 00:32:08,200
Excavator?
304
00:32:08,300 --> 00:32:12,800
He hired it to build up that
mound there under the tower.
305
00:32:13,000 --> 00:32:16,500
My dad just shook his head
when he heard about that.
306
00:32:16,600 --> 00:32:20,600
-Why was that?
-What bloody use does it serve?
307
00:32:20,700 --> 00:32:25,100
If he wanted a higher tower,
he only had to add some planks.
308
00:32:25,200 --> 00:32:28,800
Wait a minute, do you
remember when this was?
309
00:32:28,900 --> 00:32:33,400
I was still at school.
Round about the end of the sixties.
310
00:32:33,500 --> 00:32:37,600
-Dug it himself.
-That's where we'll dig then.
311
00:32:37,600 --> 00:32:42,400
You'll be rewarded for your help.
I can't say any more at this stage.
312
00:32:42,500 --> 00:32:46,000
-What do you believe?
-Believing is for church.
313
00:32:46,100 --> 00:32:50,800
What I do [I]know[/I] is that we've managed
to lift some prints from the bamboo stakes.
314
00:32:50,900 --> 00:32:54,000
The same prints that we
found on a cigarette butt-
315
00:32:54,000 --> 00:32:57,800
-found near the sack
with Eugen Blomberg.
-Yes, and?
316
00:32:57,800 --> 00:33:02,100
And, if it hadn't been hand-rolled,
we never would have got it.
317
00:33:02,100 --> 00:33:08,100
I've checked it against the register
but there weren't any matches.
318
00:33:10,500 --> 00:33:15,400
If nothing else, we have something that
links the same person to two of the murders.
319
00:33:15,800 --> 00:33:21,600
-What do you think about this?
-What do I think?
-Yes, about starting this dig?
320
00:33:21,600 --> 00:33:25,300
You're the person heading
this investigation, aren't you?
321
00:33:27,500 --> 00:33:32,000
The Polish woman may well be here
somewhere, so we'd best start digging.
322
00:33:39,900 --> 00:33:44,300
We could make the search more
effective if we concentrated-
323
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
-on a smaller area.
324
00:33:46,500 --> 00:33:51,900
-Should we ask for leads from the public?
-What would we ask for?
325
00:33:54,800 --> 00:33:59,400
A tall woman,
thirty to fifty years old.
326
00:34:00,600 --> 00:34:04,100
Fits a hell of a lot of people.
327
00:34:05,600 --> 00:34:10,900
-She smokes.
-Yeah, and?
328
00:34:11,300 --> 00:34:18,500
Well, it's not so common any more.
Even fewer roll their own.
329
00:34:19,400 --> 00:34:24,700
That's not enough to go on for
police sketches and nationwide alerts.
330
00:34:24,500 --> 00:34:26,000
No.
331
00:34:26,300 --> 00:34:31,100
Hey, how are you?
332
00:34:31,300 --> 00:34:33,200
Well...
333
00:34:39,900 --> 00:34:47,700
You didn't say anything to the others?
Before, at one of our meetings?
334
00:34:47,700 --> 00:34:51,600
-Don't you trust me?
-Yes, I trust you.
335
00:34:54,700 --> 00:35:00,600
But the others are not ready like you,
not yet. You must understand that.
336
00:35:00,900 --> 00:35:03,400
I'm not an idiot.
337
00:35:05,700 --> 00:35:08,700
It's been obvious for
a couple of years now.
338
00:35:08,900 --> 00:35:12,800
Kalle and I were busy tidying up
down in the cellar one Sunday-
339
00:35:12,800 --> 00:35:16,700
-and that's when we realised that
all we were was a couple of...
340
00:35:16,800 --> 00:35:20,500
-Workmates.
-Exactly.
341
00:35:22,000 --> 00:35:24,200
I'll drive.
342
00:35:30,500 --> 00:35:34,400
We sat down
and talked all night.
343
00:35:34,500 --> 00:35:37,800
No beating about the bush,
being honest, terribly nice about it.
344
00:35:37,800 --> 00:35:41,500
And we agreed that unless
something happened like...
345
00:35:41,500 --> 00:35:45,000
Yeah, put the fun back in it
or the spark...
346
00:35:45,100 --> 00:35:48,200
We would stop living together-
347
00:35:48,200 --> 00:35:52,200
-just for the sake of it when
Jonas and Henrik left home.
348
00:35:53,100 --> 00:35:58,200
-What's going on now?
-Your car, it's filthy.
349
00:36:02,200 --> 00:36:06,100
Shut the window.
It's getting wet in here.
350
00:37:37,300 --> 00:37:40,800
-We're here now.
-Excuse me, isn't this your stop?
351
00:37:40,900 --> 00:37:44,800
-Already here?
-Yes, tired?
352
00:37:44,800 --> 00:37:49,000
It's the early mornings. You
get used to it when you commute.
353
00:37:55,600 --> 00:37:57,700
What did you talk about?
354
00:37:58,100 --> 00:38:03,100
We talked about everything
that people usually talk about.
355
00:38:10,600 --> 00:38:12,200
Double!
356
00:38:15,700 --> 00:38:20,600
It was nice that you managed
to get to Rome after all.
357
00:38:22,100 --> 00:38:25,400
I just can't get round the fact that...
358
00:38:25,400 --> 00:38:29,800
What would you say if I said
I was going to join the police?
359
00:38:30,300 --> 00:38:32,900
I would say...
good luck to you.
360
00:39:35,200 --> 00:39:39,400
I hope you're not coming to
try and persuade me to come back again.
361
00:39:39,600 --> 00:39:44,300
No, just to say that I've sent Maja
and Svedberg to Therese's school.
362
00:39:44,500 --> 00:39:49,700
I know, they were here an hour ago.
Thought it went down well.
363
00:39:50,300 --> 00:39:55,900
Even with the lads who beat her up.
They didn't seem to know-
364
00:39:55,900 --> 00:39:59,000
-what they were doing.
365
00:39:59,400 --> 00:40:01,300
No.
366
00:40:04,700 --> 00:40:07,300
And what about you?
367
00:40:07,700 --> 00:40:11,800
We've been trying to find
Katarina Taxell all day.
368
00:40:12,000 --> 00:40:16,100
She's still missing.
I think we've visited fifteen-
369
00:40:16,100 --> 00:40:20,700
-old workplaces and spoken with
over forty people who worked with her,
370
00:40:20,700 --> 00:40:23,100
-boyfriends, former friends...
371
00:40:23,300 --> 00:40:27,500
We've gone through her whole
circle of friends going back ten years.
372
00:40:27,500 --> 00:40:30,100
Some of them had forgotten her.
373
00:40:30,500 --> 00:40:33,800
There's maybe one,
called Margareta Nystedt.
374
00:40:33,900 --> 00:40:38,200
They worked together on the
Stockholm train, in the dining car.
375
00:40:38,400 --> 00:40:41,800
-Coffee?
-Yes, please.
376
00:40:42,800 --> 00:40:46,900
She said they were seeing each
other outside work but that they stopped-
377
00:40:46,900 --> 00:40:51,000
-because Katarina Taxell
changed all of a sudden.
378
00:40:51,100 --> 00:40:53,400
I had been off sick one week-
379
00:40:53,400 --> 00:40:57,400
-then when I came back,
it was like I hardly recognised her.
380
00:40:57,500 --> 00:41:02,600
She started to wonder off
whenever she got the chance.
381
00:41:02,600 --> 00:41:05,500
-On the train?
-On the train, yes.
382
00:41:05,700 --> 00:41:08,500
Where do you wonder off to on a train?
383
00:41:08,600 --> 00:41:12,800
-No idea.
-Where do you think she was going?
384
00:41:13,100 --> 00:41:16,600
-Maybe she was seeing someone?
-A passenger?
385
00:41:16,800 --> 00:41:21,500
-Or someone who worked on the train?
-Who could that have been?
386
00:41:21,600 --> 00:41:25,200
No idea.
A lot of people work on a train.
387
00:41:25,300 --> 00:41:29,100
We see each other
of course and chat.
388
00:41:29,300 --> 00:41:35,400
But not everyone hangs out
in the dining car where we are.
389
00:41:35,500 --> 00:41:41,400
When roughly
would that have been?
390
00:41:44,000 --> 00:41:49,100
It was probably a couple of years ago.
I was sick so the exact days-
391
00:41:49,200 --> 00:41:52,900
-are bound to be
on record at work somewhere.
392
00:41:53,000 --> 00:41:56,600
Was that the same time she was
together with Eugen Blomberg?
393
00:41:56,600 --> 00:42:00,900
And the timetable we found in her
house should be valid for the same year.
394
00:42:01,000 --> 00:42:06,800
Yes, so the train is a meeting place.
You meet lots of people on the train.
395
00:42:06,900 --> 00:42:11,500
We were thinking that the person we were
looking for was a policewoman or a nurse-
396
00:42:11,500 --> 00:42:15,600
-but what if they were a conductor, or
hostess whatever they're called these days...
397
00:42:15,700 --> 00:42:19,600
They might also have met
the women we're investigating.
398
00:42:19,600 --> 00:42:24,400
We thought that was a possibility
worth investigating too.
399
00:42:25,000 --> 00:42:29,800
You are asking me to produce lists
of everyone who was working at the same time-
400
00:42:29,800 --> 00:42:36,200
-as a Katarina Taxell.
One week a long time ago...
401
00:42:36,300 --> 00:42:41,600
when another employee called
Margareta Nystr�m was on sick leave.
402
00:42:41,700 --> 00:42:47,400
-Margareta Nystedt! OK.
-Am I on Candid Camera?
-[MISSING]
403
00:42:47,800 --> 00:42:51,000
-It will take some weeks.
-I need the information today.
404
00:42:51,100 --> 00:42:56,800
That's impossible. You have to understand
that they are completely different operations.
405
00:42:56,900 --> 00:42:59,500
So what happened?
406
00:42:59,600 --> 00:43:04,600
Well, after some minor
"communications problems"-
407
00:43:04,600 --> 00:43:08,000
-with the railway's
personnel department.
408
00:43:08,100 --> 00:43:10,800
OK, I'll just ring
the national police commissioner-
409
00:43:10,800 --> 00:43:15,700
-who'll ring your director-general,
and then we'll see what happens!
410
00:43:15,700 --> 00:43:20,400
-I can give it a try tomorrow.
-You've got four hours!
411
00:43:24,200 --> 00:43:26,000
OK.
412
00:43:26,100 --> 00:43:31,000
The list is expected at the station
any moment. I hope it's not too long.
413
00:43:31,800 --> 00:43:35,800
I heard you had started digging for
the Polish woman on Holger Eriksson's land.
414
00:43:37,700 --> 00:43:41,000
Yeah, but we haven't
found anything.
415
00:43:45,100 --> 00:43:49,200
-So far, anyway.
-And what about you? After your father...
416
00:43:49,600 --> 00:43:53,600
I don't know how you
manage to work so much.
417
00:43:53,900 --> 00:43:56,300
It's the other way round.
418
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
I'm not managing to work less.
Wallander here.
419
00:44:09,100 --> 00:44:14,500
We'll have to hear what forensics has to say
before we make a public statement.
420
00:44:14,600 --> 00:44:18,600
-What do you think?
-I think it's a shin-bone.
421
00:44:19,300 --> 00:44:22,000
Nice to have you back.
422
00:44:23,100 --> 00:44:29,100
I'm not back. I came along out of
pure curiosity. Thanks anyway.
423
00:44:36,000 --> 00:44:41,000
-Hi. Nice to see you again.
-Welcome back.
424
00:44:41,100 --> 00:44:45,100
I'm not back. I just followed
Kurt to come and say hello.
425
00:44:45,200 --> 00:44:47,500
Is that the list?
426
00:44:47,700 --> 00:44:52,900
More names than we thought,
but we've narrowed it down to 11.
427
00:44:53,400 --> 00:44:58,100
And there I was expecting dinner
with a good friend tonight.
428
00:44:58,300 --> 00:45:02,900
Too bad. It'll have to wait.
How will we split it?
429
00:45:03,500 --> 00:45:06,100
-See you.
-Bye.
430
00:45:06,200 --> 00:45:10,800
That makes three each and
two more for whoever finishes first.
431
00:45:11,000 --> 00:45:14,300
I'll take these.
I'm not back though.
432
00:45:14,300 --> 00:45:18,400
I'm just taking them
to get things done a bit quicker.
433
00:45:34,300 --> 00:45:39,800
Sorry, excuse me.
Excuse me.
434
00:45:48,200 --> 00:45:52,600
Dinners like this
are the best, aren't they?
435
00:45:53,500 --> 00:45:59,100
What's lobster and champagne when you've
got dry sandwiches and lukewarm coffee?
436
00:46:00,200 --> 00:46:03,700
What's candlelight when
you've got fluorescent lights?
437
00:46:04,800 --> 00:46:11,600
-You got any left?
-Can I come in? I think I've got something.
438
00:46:12,900 --> 00:46:17,500
Yvonne Ander, 51 years old.
Lives here in Ystad, single, no kids-
439
00:46:17,700 --> 00:46:21,700
-trained first as a nurse,
did that for almost 20 years-
440
00:46:21,700 --> 00:46:26,600
-then retrained as a train
conductor in the early 80s.
441
00:46:27,900 --> 00:46:32,100
-What shall we ask?
-Routine stuff.
442
00:46:35,900 --> 00:46:38,700
I haven't got mine on me.
443
00:47:45,300 --> 00:47:48,000
What do we do if no-one's in?
444
00:47:49,200 --> 00:47:54,000
-You'd better have one of these.
-We can't go in until the prosecutor...
445
00:48:01,100 --> 00:48:03,500
Hello! Hello!
446
00:48:19,800 --> 00:48:22,600
-Rolls her own!
-Luke-warm.
447
00:48:25,100 --> 00:48:27,000
Stay here.
448
00:48:40,800 --> 00:48:44,600
-Fuck! You gave me a fright.
-Sorry.
449
00:49:51,100 --> 00:49:52,800
Skeleton key.
450
00:49:54,900 --> 00:49:57,700
Where is the bloody thing?
451
00:50:03,800 --> 00:50:06,600
OK, all clear.
452
00:50:41,200 --> 00:50:43,200
Bingo.
453
00:50:48,800 --> 00:50:54,800
-There are clothes belonging to an
adult woman and a baby in the bedroom.
-[MISSING]
454
00:50:55,000 --> 00:50:57,400
Look at this.
455
00:50:57,900 --> 00:51:00,600
Skip a few pages.
456
00:51:00,900 --> 00:51:02,700
There.
457
00:51:03,700 --> 00:51:07,200
-What does it mean?
-We suppose it's the next victim.
458
00:51:07,300 --> 00:51:11,100
-A timetable.
-That's today's date.
459
00:51:11,100 --> 00:51:14,900
-Just over an hour.
-It takes 45 minutes just to Lund.
460
00:51:24,900 --> 00:51:28,200
-Police!
-Come in, shut the door.
461
00:51:31,500 --> 00:51:35,900
-[MISSING]
-Where is Yvonne Ander?
-At work, I expect.
-[MISSING]
462
00:51:36,000 --> 00:51:38,700
-Where have you been?
-Out walking.
463
00:51:38,700 --> 00:51:44,100
-I've just managed to get him to sleep
then you frighten the life out of him.
-[MISSING]
464
00:51:44,300 --> 00:51:49,900
Maja, you stay here. Call Nyberg.
Get him to go over the house.
465
00:51:50,100 --> 00:51:53,200
-I'm coming with you.
-You stay here.
466
00:51:53,200 --> 00:51:57,900
If we're right, it'll be in our favour
to have a woman catch her.
467
00:51:57,900 --> 00:52:03,200
-You go, I'll stay. Take this.
-What the hell are you going to do to her!?
468
00:52:22,300 --> 00:52:27,000
Yvonne Ander starts her shift at
07.12, and boards in Lund.
469
00:52:27,200 --> 00:52:31,300
-I don't understand what she's up to.
Is she going to push someone in front of the train?
-[MISSING]
470
00:52:42,000 --> 00:52:45,300
Shouldn't we get hold of
our colleagues in Lund?
471
00:52:45,300 --> 00:52:49,800
No, I don't want a load of flashing lights
and sirens to scare her away.
[MISSING]
472
00:52:58,100 --> 00:53:01,500
Many thanks.
Tore Grund�n was on file.
473
00:53:01,500 --> 00:53:05,300
He had an accident
a few years ago.
474
00:53:05,300 --> 00:53:10,300
He reversed over his partner.
Said that he hadn't seen her.
475
00:53:10,500 --> 00:53:14,200
His explanation for driving over
her head twice was that-
476
00:53:14,200 --> 00:53:17,900
-he had heard a thud
and was so surprised-
477
00:53:17,900 --> 00:53:22,400
-that he had gone into first and driven
back into the garage without thinking.
478
00:53:22,700 --> 00:53:26,100
What sort of a bastard is it
whose life we're trying to save?
479
00:53:45,700 --> 00:53:48,200
Time to go.
480
00:53:48,600 --> 00:53:50,700
-See you.
-[MISSING]
481
00:54:00,900 --> 00:54:06,500
-Hi, you're late today?
-Yes. Is this where the conductor gets on?
482
00:54:06,600 --> 00:54:11,000
So we could have travelled free
as far as J�nk�ping.
483
00:54:17,500 --> 00:54:20,700
You take this one,
I'll take the next!
484
00:54:20,700 --> 00:54:24,100
So you work two days there
and three here in Lund?
485
00:54:24,100 --> 00:54:27,800
I never imagined I would end up
commuting so far every day.
486
00:54:27,800 --> 00:54:32,200
-You could always move there.
-Do I look like a Presbyterian?
487
00:54:38,700 --> 00:54:43,000
-Do you want a hand with that?
-Yes, thanks.
488
00:54:43,300 --> 00:54:47,600
It goes there, right at the front.
It's off at N�ssj�.
489
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
Excuse me!
490
00:54:50,500 --> 00:54:53,300
Hey, what do you
think you're doing!?
491
00:54:57,900 --> 00:55:01,900
Martinsson! Martinsson. There!
492
00:55:03,400 --> 00:55:06,800
-There, right at the front!
-I can't hear you!
493
00:55:07,000 --> 00:55:09,500
At the front, there!
494
00:55:28,100 --> 00:55:30,300
Stop!
495
00:55:41,900 --> 00:55:43,700
No!
496
00:55:45,900 --> 00:55:48,000
Police!
497
00:56:00,700 --> 00:56:05,200
-I didn't see she had a gun.
-No, don't move her!
498
00:56:08,200 --> 00:56:13,200
I'm a doctor. The one
over there will be fine.
499
00:56:16,200 --> 00:56:19,800
It can't be too serious...
it doesn't feel so bad.
500
00:56:22,200 --> 00:56:23,800
Martinsson!
501
00:56:24,200 --> 00:56:26,800
You see to the idiot who shot her.
502
00:58:51,400 --> 00:58:55,200
You're in the hospital. It's all right.
Kurt, listen to what I'm saying...
503
00:59:02,000 --> 00:59:05,600
We found you on the embankment.
You'd been drugged.
504
00:59:08,000 --> 00:59:12,800
-Yvonne Ander?
-I'm afraid we lost her.
505
00:59:28,300 --> 00:59:33,100
The Final Days
506
00:59:34,900 --> 00:59:39,300
The Fifth Woman
507
00:59:44,800 --> 00:59:47,900
Starring
Rolf Lassg�rd as Kurt Wallander
508
00:59:51,000 --> 00:59:54,500
Anki Liden as Yvonne Ander
509
00:59:55,900 --> 00:59:59,200
Marie Richardson as Maja Thysell
510
01:00:00,400 --> 01:00:02,100
Christer Fant as Svedberg
511
01:00:02,700 --> 01:00:04,900
Kerstin Andersson as Lisa Holgersson
Lars Melin as Martinsson
512
01:00:08,100 --> 01:00:10,300
Screenplay by
Klas Abrahamsson
Birger Larsen
513
01:00:10,800 --> 01:00:13,400
Based on the novel by
Henning Mankell
514
01:00:14,600 --> 01:00:16,800
Production Design by
Niels Sejer
515
01:00:18,000 --> 01:00:21,500
Music by
Frans Bak
516
01:00:22,400 --> 01:00:24,600
Editing by
Jacob Thuesen
Pernille Bech Christensen
517
01:00:25,000 --> 01:00:28,300
Cinematography by
Jacob Viit Kusk
Eric Kress
518
01:00:29,800 --> 01:00:33,300
Produced by
Tommy Starck
519
01:00:34,500 --> 01:00:35,500
Directed by
Birger Larsen
520
01:00:35,500 --> 01:00:40,600
Everything's in hand Kurt.
And you need to rest...
521
01:00:43,100 --> 01:00:47,800
-It doesn't help anything
if you're exhausted.
-[MISSING]
522
01:01:08,700 --> 01:01:13,700
Maja... Maja...
523
01:01:25,200 --> 01:01:28,600
-I must ask you to leave the room.
-OK!
524
01:01:29,000 --> 01:01:32,900
-We are her colleagues, we've...
-I understand, but her husband is here.
525
01:01:45,300 --> 01:01:47,400
How is she?
526
01:01:47,400 --> 01:01:50,400
She was lucky
she got help on the platform.
527
01:01:50,400 --> 01:01:54,900
My colleague Tore Grund�n
happened to be on the spot.
528
01:01:54,900 --> 01:01:58,800
-How bad is it?
-Bad!
529
01:02:04,200 --> 01:02:08,300
So Yvonne Ander is...
still on the loose.
530
01:02:08,300 --> 01:02:13,200
We'll get her soon. Just to be sure
we're calling everyone on her list.
531
01:02:13,300 --> 01:02:16,200
Do you know
if she's still armed?
532
01:02:29,700 --> 01:02:32,900
-Hi.
-I can't get the washer going.
533
01:02:32,900 --> 01:02:36,600
-Have you followed the instructions?
-To the letter.
534
01:02:37,300 --> 01:02:41,900
I'll come and give you a hand
outside. Ask if I can ring back.
535
01:02:42,100 --> 01:02:46,200
He'll ring you back,
who shall I say rang? The police...
536
01:02:47,300 --> 01:02:53,500
What's he been up to?
I'll get him to ring you back.
537
01:02:58,100 --> 01:03:02,600
End up, down into the tank,
then you...
538
01:03:02,600 --> 01:03:05,800
Then you suck it up...
539
01:03:22,600 --> 01:03:27,900
-What a fucking cock-up.
-It wasn't your fault.
540
01:03:28,100 --> 01:03:31,900
-But it was my gun.
-It was my gun... that I lent you.
541
01:03:32,100 --> 01:03:36,600
Cut it out with this bullshit about whose
fault it was. It's bad enough as it is.
542
01:03:36,700 --> 01:03:38,900
What the hell are you doing?
543
01:03:39,000 --> 01:03:43,100
-Packing up my stuff...
-She's still fucking out there!
544
01:03:43,300 --> 01:03:47,000
Your fucking number can be up
any time or it's someone else turn!
545
01:03:47,600 --> 01:03:52,800
It's all my fault what happened
to Maja and you know that.
546
01:04:31,100 --> 01:04:33,200
Do you work here?
547
01:04:33,300 --> 01:04:36,900
No, I'm just standing in down in the
maternity ward, but I thought I'd visit Maja.
548
01:04:38,000 --> 01:04:42,200
-She was admitted earlier today, she'd been shot.
-The policewoman.
549
01:04:42,400 --> 01:04:44,900
She can't have visitors.
550
01:04:45,400 --> 01:04:50,000
-She's married to my brother.
-He's already been.
551
01:04:50,200 --> 01:04:55,800
I know. I thought I could
wait for him here, maybe?
552
01:04:58,000 --> 01:05:00,400
Go in.
553
01:05:01,400 --> 01:05:05,800
-You knew she was dangerous, didn't you?
-Not to me.
554
01:05:05,900 --> 01:05:09,200
You knew she was going to kill Eugen.
555
01:05:09,800 --> 01:05:13,000
You even gave the green light.
556
01:05:19,600 --> 01:05:24,800
-You can get prison for that.
-I don't know where she is.
557
01:05:26,100 --> 01:05:30,200
What do you think your son
will say when he grows up-
558
01:05:30,200 --> 01:05:34,400
-and finds out
what happened to his Dad?
559
01:05:43,900 --> 01:05:47,400
At least he'll grow up.
560
01:05:55,500 --> 01:05:59,900
Hello. Excuse me, can someone
tell me how she's doing!?
561
01:06:17,700 --> 01:06:19,300
Maja.
562
01:06:21,600 --> 01:06:23,300
Maja.
563
01:06:25,100 --> 01:06:29,000
Hello, so you're up and about again?
564
01:06:29,700 --> 01:06:33,400
That was me you were
trying to strangle this morning.
565
01:06:33,500 --> 01:06:38,300
I 'm really sorry.
I thought you were someone else.
566
01:06:40,300 --> 01:06:45,300
The woman we're looking for
disguised herself as a nurse.
567
01:06:47,900 --> 01:06:50,800
-and when I saw you with the needle...
-I've known worse.
568
01:06:51,100 --> 01:06:58,200
-Lovely flowers, but I'm afraid I'll have to take them out.
-I didn't bring any flowers.
569
01:06:58,300 --> 01:07:05,400
Someone else must have been in here.
There's been nobody here for a quarter of an hour.
570
01:07:05,900 --> 01:07:09,800
But it's just two minutes since I saw
you in the corridor and called after you.
571
01:07:09,900 --> 01:07:14,300
No, that must have been my colleague,
a small, dark, older woman.
572
01:07:14,400 --> 01:07:18,500
-No, I came straight from the cafeteria.
-"Sorry!"
573
01:07:29,700 --> 01:07:31,600
Shit!
574
01:07:47,700 --> 01:07:50,000
What's going on?
575
01:07:59,100 --> 01:08:04,300
-She'll ring back later.
-What the hell do you think you're doing!
576
01:08:05,300 --> 01:08:09,400
-Can I speak to Svedberg?
-Stop him, he's taken my phone!
577
01:08:09,500 --> 01:08:12,200
Hello Svedberg, I'm in Lund...
578
01:08:14,300 --> 01:08:16,900
??? I'm police, tell them where I am! ???
579
01:08:24,100 --> 01:08:25,900
Hello!
580
01:08:54,800 --> 01:08:59,000
Hello, stop, get down on the floor.
Police! Stop!
581
01:09:04,000 --> 01:09:08,200
It's OK, it's OK, I'm police.
Yvonne Ander!
582
01:09:24,200 --> 01:09:27,100
-How is she?
-More stable now. {This could be better}
583
01:09:27,100 --> 01:09:31,800
Even if she lives no-one knows
how extensive the damage is.
584
01:09:32,000 --> 01:09:35,600
I thought it was
mild concussion?
585
01:09:35,600 --> 01:09:39,100
Oh, sorry, I'm talking about Maja,
you meant Yvonne Ander.
586
01:09:39,100 --> 01:09:43,100
Compared to Maja, our serial killer
is in top form.
587
01:09:43,100 --> 01:09:46,800
She needs rest for a couple of days
then she can be discharged.
588
01:09:46,800 --> 01:09:50,700
-How is she?
-She's sleeping, she's still dazed...
589
01:09:50,800 --> 01:09:54,500
You'll have to wake her up
so we can talk to her.
590
01:09:54,800 --> 01:09:58,800
She must not be unduly stressed...
She needs rest.
591
01:09:59,000 --> 01:10:02,600
Kurt, go home and sleep.
We've got her now-
592
01:10:02,600 --> 01:10:06,000
-and we've got loads of time.
593
01:10:38,200 --> 01:10:42,000
Annika!
You sick fucking bitch!
594
01:10:51,900 --> 01:10:53,800
Annika!
595
01:11:10,700 --> 01:11:12,500
-Hi.
-Hey.
596
01:11:12,600 --> 01:11:16,000
-Is that your colleague in there?
-Yes.
597
01:11:16,000 --> 01:11:20,600
Tore Grund�n, I'm a doctor.
I helped her out on the platform.
598
01:11:20,800 --> 01:11:23,500
I thought I would see
how she was doing.
599
01:11:23,600 --> 01:11:27,700
They say she wouldn't have made it
if you hadn't been passing by.
600
01:11:28,000 --> 01:11:31,800
We can't know that, but
still it was lucky I was there.
601
01:11:31,800 --> 01:11:33,800
What happened?
602
01:11:33,800 --> 01:11:38,800
The woman we were chasing has killed
several men who had been battering-
603
01:11:38,800 --> 01:11:42,400
-and killing their
wives and girlfriends.
604
01:11:42,500 --> 01:11:47,100
For some reason she
had chosen you as her next victim.
605
01:11:48,100 --> 01:11:51,800
You've got no idea why
she picked on you?
606
01:11:51,900 --> 01:11:54,700
No, not the foggiest.
607
01:11:55,000 --> 01:12:00,000
She saved your life.
I think you ought to know that.
608
01:13:31,900 --> 01:13:36,300
??? Can't we put things further away
to make place. There's so much. ???
609
01:13:36,400 --> 01:13:39,700
??? It's full up out here. ???
610
01:13:44,600 --> 01:13:49,000
How's she doing,
that colleague of yours?
611
01:13:50,900 --> 01:13:52,600
She'll live.
612
01:13:54,000 --> 01:13:59,800
-She's the one who, that you...
-What will we do with all these paints?
613
01:14:19,500 --> 01:14:22,100
Dad, Dennis.
Dennis, my father.
614
01:14:22,300 --> 01:14:23,600
Hey.
615
01:14:23,700 --> 01:14:27,000
Nice to meet you.
Pity that it's-
616
01:14:27,000 --> 01:14:29,900
-under such circumstances.
617
01:14:31,600 --> 01:14:34,200
What circumstances?
618
01:14:36,000 --> 01:14:38,900
-The funeral.
-Oh, yeah.
619
01:14:39,300 --> 01:14:46,500
Linda asked me to help sort out
flowers, make coffee, a bit of everything.
620
01:14:48,100 --> 01:14:51,000
-I see.
-If that's all right, of course?
621
01:14:51,200 --> 01:14:54,100
-Of course it is.
-Yes.
622
01:14:57,600 --> 01:15:00,000
Shall we go inside?
623
01:15:20,000 --> 01:15:25,300
-Detective Chief Inspector Wallander...
-I'm sorry for what happened.
624
01:15:29,100 --> 01:15:31,500
I'm really sorry.
625
01:15:31,500 --> 01:15:35,500
Let's talk about the three murders
you've committed instead.
626
01:15:35,500 --> 01:15:39,200
If you want a
lawyer now, just...
627
01:15:39,700 --> 01:15:45,100
OK. So perhaps you can tell me
how you committed these crimes.
628
01:15:45,300 --> 01:15:50,300
-How you planned them. And why you
chose those three men in particular.
-[MISSING]
629
01:16:05,400 --> 01:16:08,200
Do you want a cigarette?
{Can you get hold of a cigarette?}
630
01:16:19,100 --> 01:16:21,600
Let's begin with
Holger Eriksson...
631
01:16:34,100 --> 01:16:36,100
??? Well? ???
632
01:17:08,100 --> 01:17:10,700
-[MISSING]
-Has she started talking?
633
01:17:10,800 --> 01:17:13,300
No, but we've got time on our side...
634
01:17:13,400 --> 01:17:18,000
Maybe not. One of the men
on her list has disappeared.
635
01:17:20,400 --> 01:17:24,200
G�sta Runfeldt was missing for
several days before we found him.
636
01:17:24,200 --> 01:17:28,700
Where are you holding him?
[MISSING]
637
01:17:32,300 --> 01:17:35,800
What the hell is it
with you! Answer!
638
01:17:36,000 --> 01:17:41,600
Thomas Andersson from Helsingborg
has been missing for several days.
[MISSING]
639
01:17:45,200 --> 01:17:49,100
He's alive. Up to now. {At the moment.}
640
01:17:53,700 --> 01:17:56,200
So where is he?
641
01:17:59,200 --> 01:18:03,700
A colleague of his rang.
Seems like he waited more than a day-
642
01:18:03,700 --> 01:18:09,000
-because he thought we
were after Andersson.
[MISSING]
643
01:18:09,200 --> 01:18:14,100
When he didn't turn up for work
in the morning, he got worried.
644
01:18:16,100 --> 01:18:20,200
-So, has she confessed?
-Indirectly.
645
01:18:21,300 --> 01:18:26,000
Is she making fun of us? Taking a chance now
that someone from the list has gone missing.
{Taking advantage?}
646
01:18:26,200 --> 01:18:28,600
Of course she bloody is.
647
01:18:34,200 --> 01:18:38,600
-How long can you live without liquid?
-Two or three days at most.
648
01:18:38,700 --> 01:18:42,100
-Unless he's got a drip like the others.
-But we don't know that.
649
01:18:48,200 --> 01:18:51,000
All she does is sit there and sneer.
650
01:18:54,100 --> 01:18:56,500
So what do you suggest?
651
01:18:58,000 --> 01:19:02,200
According to the records she's got no
other house, no living relatives-
652
01:19:02,200 --> 01:19:06,600
-except a mother who doesn't
appear to have an address.
653
01:19:06,800 --> 01:19:12,400
She may even be dead.
But here's something odd...
654
01:19:26,300 --> 01:19:30,600
We found this letter in your house.
Can you leave the room a moment?
655
01:19:36,600 --> 01:19:40,700
It's from an Algerian woman.
A policewoman it would appear...
656
01:19:40,700 --> 01:19:44,800
She says that your mother
was murdered there.
657
01:19:47,100 --> 01:19:52,700
We've checked up with the Foreign Office,
but they don't seem to have any details.
658
01:19:54,500 --> 01:19:56,600
Can you explain that?
659
01:19:56,700 --> 01:20:01,700
-Read the letter and you'll understand.
-I would prefer if you told me.
660
01:20:16,400 --> 01:20:19,300
My mother liked to travel all over-
661
01:20:19,300 --> 01:20:23,500
-she came to Algeria about
a year and a half ago.
662
01:20:23,500 --> 01:20:27,300
One night she was just
looking for a hotel as usual-
663
01:20:27,300 --> 01:20:31,400
-and stopped at a
convent to ask the way.
664
01:20:32,200 --> 01:20:36,300
It was a Catholic convent
run by French nuns.
665
01:20:36,500 --> 01:20:40,600
There was no hotel nearby,
but Mum was welcome to stay over-
666
01:20:40,600 --> 01:20:46,500
-and she did. Not just one night,
but for several months-
667
01:20:46,500 --> 01:20:51,800
-until fate, or God if you prefer,
sent four men there-
668
01:20:51,800 --> 01:20:57,600
-who wanted to drive every foreigner
they could out of their country.
669
01:21:03,900 --> 01:21:07,500
They seem to have seen it
as a holy mission-
670
01:21:07,500 --> 01:21:11,300
-because they decided to start
by murdering the four nuns.
671
01:21:11,300 --> 01:21:15,100
When they got there they
found one more woman in the convent.
672
01:21:15,100 --> 01:21:18,600
One woman more or less
they didn't care-
673
01:21:18,700 --> 01:21:22,200
-which only made it
worse for the police.
674
01:21:22,300 --> 01:21:26,500
Four French citizens
was already bad enough-
675
01:21:26,500 --> 01:21:31,300
-so the fifth woman was one
problem too many for them.
676
01:21:31,700 --> 01:21:37,100
So one of the police was instructed
to erase all trace of my mother.
677
01:21:37,400 --> 01:21:43,200
But she disobeyed her orders, and
wrote a letter telling me what happened.
678
01:21:43,300 --> 01:21:47,500
So that's how I found out how a
foreigner in a foreign country-
679
01:21:47,500 --> 01:21:49,900
-murdered my mother.
680
01:21:51,100 --> 01:21:57,400
Can you tell me about your father?
We've looked but we can't find anything.
681
01:21:57,600 --> 01:22:01,400
There's a man in Algeria
who murdered my mother.
682
01:22:01,400 --> 01:22:05,000
Why don't you look
for him instead?
683
01:22:07,300 --> 01:22:10,200
-What did she say?
-Not a lot.
684
01:22:10,900 --> 01:22:16,000
Oh yes, the letter...
Her mother was murdered in Algeria.
685
01:22:16,100 --> 01:22:21,600
What bloody use is that to us?
We need to have more men searching.
686
01:22:23,000 --> 01:22:26,500
The whole southern Sweden police force
is out there looking.
687
01:22:26,500 --> 01:22:30,700
The next step would be to call in the army.
But then we have to know where to look.
688
01:22:30,800 --> 01:22:34,800
-And at this moment in time we know nothing.
-Where are you off to?
689
01:22:34,800 --> 01:22:39,300
Helsingborg.
To check out Thomas Andersson's place.
690
01:23:16,900 --> 01:23:22,500
So we know he is married...
or was in any case.
691
01:23:24,600 --> 01:23:27,400
We'll have to try and find her.
692
01:23:29,600 --> 01:23:32,100
Somehow or other.
693
01:23:32,800 --> 01:23:36,900
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
694
01:23:43,600 --> 01:23:49,000
Do you think we should get Nyberg
and company to go over the place?
695
01:23:50,900 --> 01:23:52,500
Sure.
696
01:23:59,700 --> 01:24:04,600
What the hell... Svedberg!
Come here for Christ's sake!
697
01:24:05,800 --> 01:24:09,500
What sort of a bastard
are we really trying to save?
698
01:24:09,500 --> 01:24:13,600
As soon as we get our hands on him
he'll have to answer for this.
699
01:24:20,500 --> 01:24:23,500
-Yes, it's the same story again.
-What?
700
01:24:23,600 --> 01:24:27,300
If Thomas Andersson
used to lock up his wife, maybe-
701
01:24:27,300 --> 01:24:30,000
-that's what Yvonne Ander thought too?
702
01:24:30,900 --> 01:24:37,200
Sitting there, locked up... As soon as
she's on her feet get her down to Ystad.
703
01:24:37,500 --> 01:24:41,200
Maybe she knows something
or maybe she suspects something.
704
01:24:41,300 --> 01:24:45,600
-Then we'll get Yvonne Ander down to the station.
-But the doctors says...
705
01:24:45,700 --> 01:24:50,000
I don't give a damn what the doctors say,
she's coming to Ystad, now!
706
01:25:08,000 --> 01:25:11,400
How's it going?
Have you spoken to Nyberg?
707
01:25:11,500 --> 01:25:17,100
-The bone we found comes from a calf.
-So we haven't found Krista Haberman?
708
01:25:17,300 --> 01:25:20,200
It doesn't look like it.
709
01:25:21,000 --> 01:25:24,900
Martinsson called and asked me
to take over some of his stuff.
710
01:25:25,000 --> 01:25:28,300
So I checked
his email and his mail.
711
01:25:35,200 --> 01:25:40,000
Krista Haberman is alive,
and living in Holland.
712
01:25:40,200 --> 01:25:44,800
-Maybe this is our chance.
-That's what I was thinking too.
713
01:25:45,000 --> 01:25:48,200
-Sort that out quick.
-It may not be cheap.
714
01:25:48,200 --> 01:25:51,800
-I don't give a damn. Talk with Lisa.
-OK.
715
01:25:57,300 --> 01:26:02,000
Why did Eugen Blomberg beat up
his wife and Katarina Taxell?
716
01:26:02,600 --> 01:26:06,300
-Why did G�sta Runfeldt hit his wife?
-Are you married?
717
01:26:06,300 --> 01:26:09,500
-Why did Holger Eriksson murder Krista Haberman?
-[MISSING]
718
01:26:09,700 --> 01:26:12,100
It's me who's asking
the questions here! Why did...
719
01:26:12,300 --> 01:26:16,700
If you give me an honest answer to three of
my questions, I promise you an answer.
720
01:26:16,800 --> 01:26:21,800
-I'm the one asking the questions.
-Have you ever hit a woman?
721
01:26:30,600 --> 01:26:36,200
Yes, once, my ex-wife, I slapped her.
That was one question.
722
01:26:36,700 --> 01:26:41,400
Now it's my turn.
Where is Thomas Andersson?
723
01:26:41,900 --> 01:26:46,800
You know that is the only question
I have no intention of answering.
724
01:26:47,000 --> 01:26:51,600
-You and Katarina Taxell met
when you worked on the same train.
-Yeah.
725
01:26:52,400 --> 01:26:56,500
How did you meet
G�sta Runfeldt's wife?
726
01:26:57,200 --> 01:27:00,800
At the hospital in Malm�
in the mid seventies.
727
01:27:00,900 --> 01:27:05,300
She started off with the
usual excuses at first-
728
01:27:05,300 --> 01:27:08,600
-then she started to talk
after a few days.
729
01:27:08,600 --> 01:27:13,500
They had been to Germany on holiday
and she had taken a wrong turning.
730
01:27:13,600 --> 01:27:17,300
I almost got her
to go to the police.
731
01:27:17,300 --> 01:27:21,100
A few years later
I saw it in the obituaries.
732
01:27:21,100 --> 01:27:27,200
It didn't take much to
work out what had happened.
733
01:27:27,300 --> 01:27:30,300
What about Krista Haberman?
734
01:27:32,900 --> 01:27:37,000
Same story, a few years ago
she turned up in emergencies-
735
01:27:37,000 --> 01:27:39,200
-black and blue and with a stab wound.
736
01:27:39,500 --> 01:27:43,400
She protected Holger Eriksson.
She insisted that-
737
01:27:43,400 --> 01:27:47,800
-it had been an accident, that she had
tripped with a knife in her hand-
738
01:27:47,800 --> 01:27:52,900
-and had managed to get bruises
all over her body with it.
739
01:27:52,900 --> 01:27:57,700
She was just like
so many others I met.
740
01:27:59,000 --> 01:28:04,600
Broken and shattered.
Either afraid or so...
741
01:28:08,900 --> 01:28:14,700
Or so full of self-loathing that
they lie to protect their men.
742
01:28:19,900 --> 01:28:22,600
Why did you hit your wife?
743
01:28:23,100 --> 01:28:26,800
-I don't remember...
-I don't accept your answer.
744
01:28:28,500 --> 01:28:34,600
There was an argument... She was better
with words than me and I felt powerless-
745
01:28:34,800 --> 01:28:41,900
-and so I... Why did you
quit your job with the hospital?
746
01:28:43,400 --> 01:28:47,800
I had had enough, I couldn't take it
any more, so I retrained as a conductor-
747
01:28:48,000 --> 01:28:53,700
-it's a good job,
I still really like it a lot.
748
01:28:53,900 --> 01:28:58,300
It gave me time to build up
quite an impressive network.
749
01:28:58,300 --> 01:29:02,000
I tried to help
as many as possible.
750
01:29:02,100 --> 01:29:05,500
You kept Eugen Blomberg
and G�sta Runfeldt locked up-
751
01:29:05,500 --> 01:29:08,000
-before you killed them. Why?
752
01:29:08,200 --> 01:29:14,200
I wanted them to understand what was
happening. They needed to know.
753
01:29:14,300 --> 01:29:17,800
But Holger Eriksson didn't?
754
01:29:18,000 --> 01:29:21,700
I was a little anxious,
keen to get going.
755
01:29:21,900 --> 01:29:27,800
Anyway I managed to show him a photo
so he certainly knew.
756
01:29:28,500 --> 01:29:32,100
-So you were there?
-I was sitting up in the tower.
757
01:29:32,100 --> 01:29:37,600
You didn't protect the women.
Nobody punished the men, so I did.
758
01:29:37,700 --> 01:29:42,000
And you are sure that
the three of them were guilty?
759
01:29:42,200 --> 01:29:45,700
The slightest doubt and
I would have let them be.
760
01:29:45,700 --> 01:29:49,600
I left you alone behind the train.
Before I knew that you beat your wife.
761
01:29:49,800 --> 01:29:55,200
A single slap, just once, is hardly
assault and battery for Christ's sake?
762
01:29:59,000 --> 01:30:02,300
And what about you,
were you beaten?
763
01:30:03,300 --> 01:30:09,200
Your father. Your father hit
your mother, didn't he?
764
01:30:10,400 --> 01:30:14,100
Now it's my turn to ask
my third and final question.
765
01:30:14,300 --> 01:30:17,300
-Will you ever hit a woman again?
-No.
766
01:30:17,300 --> 01:30:20,600
-How do you know?
-Because I do.
767
01:30:20,800 --> 01:30:24,600
-You answered the first two honestly
but you lied on the third.
-[MISSING]
768
01:30:24,700 --> 01:30:29,300
-It's not for me, it's for yourself.
-Where is Thomas Andersson?
769
01:30:31,900 --> 01:30:34,400
Is he still alive?
770
01:30:54,100 --> 01:30:57,600
How long have you been
married, you and Thomas?
771
01:30:58,700 --> 01:31:03,200
-Almost six years.
-No kids?
772
01:31:04,900 --> 01:31:06,100
No.
773
01:31:22,200 --> 01:31:24,300
Give us a few more minutes.
774
01:31:29,000 --> 01:31:34,500
Six years, that's a long time.
How's it been?
775
01:31:35,700 --> 01:31:38,900
Good, very good.
776
01:31:41,100 --> 01:31:47,400
As you are aware we have reason
to believe that it wasn't always so good.
777
01:31:48,600 --> 01:31:52,400
Sometimes we argue
like everyone does.
778
01:31:52,500 --> 01:31:57,000
For Christ's sake, you were locked up
in a cupboard, weren't you? [MISSING]
779
01:32:01,800 --> 01:32:07,000
-How many times do I have to tell you,
the door shut behind me?
-[MISSING]
780
01:32:07,100 --> 01:32:09,500
Who locked you in!?
781
01:32:11,600 --> 01:32:14,400
Just leave me alone.
782
01:32:34,800 --> 01:32:38,200
-Do you want anything?
-No.
783
01:32:42,000 --> 01:32:45,400
Do you have any idea
where Thomas might be?
784
01:32:45,400 --> 01:32:46,400
No.
785
01:32:59,200 --> 01:33:03,100
What shall we do?
Send her home?
786
01:33:03,700 --> 01:33:05,500
No.
787
01:33:09,200 --> 01:33:10,800
I've got an idea.
788
01:33:24,500 --> 01:33:28,600
- Hi, Annika, how are you?
-Hello.
789
01:33:32,200 --> 01:33:34,800
Where is he?
790
01:33:37,500 --> 01:33:40,600
Annika, you said it yourself.
791
01:33:43,500 --> 01:33:47,400
I can change my mind, can't I?
I want to know where he is.
792
01:33:47,600 --> 01:33:49,100
Kurt...
793
01:33:49,300 --> 01:33:51,800
Where the hell is he?
794
01:33:52,100 --> 01:33:54,600
Where is he?
795
01:33:54,900 --> 01:33:57,600
Where is he,
what have you done with him?
796
01:33:57,700 --> 01:34:01,600
-Get that woman out!
-No!
797
01:34:01,800 --> 01:34:07,400
No, I want to know where he is.
I've got to see him!
798
01:34:09,300 --> 01:34:15,600
What if she had taken her
hostage in there, Kurt?
799
01:34:15,800 --> 01:34:19,500
Do you think we are just
doing it for the hell of it?
800
01:34:19,600 --> 01:34:26,500
-What the hell were you thinking?
-I know. I'm out of ideas.
801
01:34:29,700 --> 01:34:34,700
We'll just have to do what
she's doing in there. Sit and wait.
802
01:34:40,300 --> 01:34:44,800
I've just come to...
I've got a message for you.
803
01:34:47,400 --> 01:34:52,400
I didn't see...just rushed in without
thinking... didn't see the gun.
804
01:34:52,600 --> 01:34:56,600
No, no, that was
my fault, I should...
805
01:34:56,700 --> 01:35:03,400
I know that you did exactly what
you had to... they say I was lucky.
806
01:35:05,400 --> 01:35:11,400
That I'll probably be able to walk
again. But that's a long time off.
807
01:35:28,400 --> 01:35:32,600
Maybe it's best that I
go home to Karlstad anyway.
808
01:35:34,900 --> 01:35:38,200
I'm going to be
a vegetable for quite a while.
809
01:35:38,300 --> 01:35:44,100
I'm going to need
help with everything.
810
01:35:46,900 --> 01:35:51,200
Kalle's willing to help,
at least he says so.
811
01:36:12,900 --> 01:36:15,100
Maja, I...
812
01:36:39,700 --> 01:36:42,000
-Hello.
-Yes?
813
01:36:42,500 --> 01:36:48,500
No, it's like she only wants to
speak with you. How was it with Maja?
814
01:36:50,600 --> 01:36:56,200
-She's moving back to Karlstad.
-Let's get on with the questioning.
815
01:36:57,500 --> 01:37:02,900
Get help if necessary so we can see
who gets tired first, her or us?
816
01:37:14,000 --> 01:37:22,800
May God's eternal light shine on you,
Karl Wallander. Rest in peace.
817
01:38:11,300 --> 01:38:16,000
You've made a real good job of it,
Schnapps instead of cake...
818
01:38:17,200 --> 01:38:21,500
-He would have liked that.
-But he was like that, wasn't he?
819
01:39:03,400 --> 01:39:05,600
Are you off to a party?
820
01:39:07,200 --> 01:39:10,800
No, I've just come
from my father's funeral.
821
01:39:12,500 --> 01:39:15,900
I'm sorry, I didn't know, my condolences.
822
01:39:25,500 --> 01:39:31,000
Yes, time's going by
and where is Thomas Andersson?
823
01:39:31,600 --> 01:39:38,500
-Was he a good father?
-Yes. He did as well as he could.
824
01:39:43,100 --> 01:39:48,100
My mother was very young
when she met my father...
825
01:39:49,400 --> 01:39:57,400
She got pregnant straight away...
But my father was what they call-
826
01:39:57,600 --> 01:40:03,400
-a casual fling and he left her
before I was born.
827
01:40:04,900 --> 01:40:08,400
In those days it wasn't proper
to have a baby before you were married-
828
01:40:08,400 --> 01:40:12,200
-so Mum looked after me
herself as best she could.
829
01:40:12,400 --> 01:40:16,800
A few years later she met
another man and got married-
830
01:40:16,800 --> 01:40:22,500
-to my stepfather, the father
I grew up with, who regularly-
831
01:40:22,500 --> 01:40:28,200
-beat Mum, locked her up, threatened
her and tortured her in other ways.
832
01:40:31,600 --> 01:40:36,100
He made her believe
that she was totally worthless.
833
01:40:36,800 --> 01:40:41,400
She blamed herself
for letting herself be beaten.
834
01:40:41,500 --> 01:40:46,300
She remained convinced to the very end
that she deserved no better.
835
01:40:46,500 --> 01:40:53,100
Does that interest you? What kept her
going was that she had me-
836
01:40:53,100 --> 01:40:58,000
-and her job... she was
a teacher, in a junior school...
837
01:41:01,400 --> 01:41:04,000
Fascinating, isn't it?
838
01:41:06,300 --> 01:41:13,700
And she loved children.
She was desperate to have more herself.
839
01:41:16,500 --> 01:41:19,100
I would have had a sister...
840
01:41:25,900 --> 01:41:32,800
Ten years younger than me...
but my stepfather-
841
01:41:33,000 --> 01:41:36,800
-and one of his friends...
842
01:41:39,300 --> 01:41:44,000
They forced Mum to have an abortion-
843
01:41:44,500 --> 01:41:48,400
-and get rid of the child
she wanted so much.
844
01:41:48,700 --> 01:41:52,500
We stayed with him more
than 20 years until he died-
845
01:41:52,500 --> 01:41:57,500
-then Mum sold everything and
started to travel, always on the go...
846
01:41:59,400 --> 01:42:04,100
She travelled for fifteen years,
eating and sleeping wherever she liked.
847
01:42:04,700 --> 01:42:07,700
Then setting off again the next day-
848
01:42:07,700 --> 01:42:11,500
-until at last she found something
in a convent in Algeria.
849
01:42:11,600 --> 01:42:17,100
Something that gave her joy
and a sort of peace at last.
850
01:42:18,800 --> 01:42:22,700
And then finally, just when
for the first time-
{phrase inside of another phrase}
851
01:42:22,700 --> 01:42:29,500
-in her adult life she seemed happy,
four foreign men come along-
852
01:42:29,500 --> 01:42:34,100
-and put a stop to it. Then
along came some more men-
853
01:42:34,100 --> 01:42:39,900
-who decided to fix it so that
the whole thing had never happened-
854
01:42:39,900 --> 01:42:43,600
-to make it as if
she had never existed.
855
01:42:44,100 --> 01:42:49,300
I took it as a sign. I knew
that it was time to start.
856
01:42:49,500 --> 01:42:53,300
-Killing?
-To start seeing that justice was done.
857
01:42:58,100 --> 01:43:01,600
-And then?
-You know that already, don't you.
858
01:43:01,800 --> 01:43:04,800
Help me find
Thomas Andersson?
859
01:43:05,000 --> 01:43:08,500
There is a man in Algeria
who murdered my mother-
860
01:43:08,700 --> 01:43:11,300
-go look for him instead.
861
01:43:20,100 --> 01:43:22,300
-Can I have a word?
-What's up?
862
01:43:22,400 --> 01:43:25,100
She's here now.
863
01:43:26,500 --> 01:43:29,000
Give me a couple of minutes.
864
01:43:29,900 --> 01:43:32,700
No. Take her back in.
865
01:43:37,500 --> 01:43:39,600
Sit down.
866
01:43:55,600 --> 01:43:58,300
Why does
Thomas Andersson have to die?
867
01:44:00,000 --> 01:44:04,600
-He deserves it.
-His wife is alive, isn't she?
868
01:44:06,700 --> 01:44:12,000
-And so is Katarina Taxell.
-No, that's not really an answer is it?
869
01:44:12,800 --> 01:44:16,300
There are some on my list who
with luck, and I have to admit-
870
01:44:16,300 --> 01:44:19,900
-some skill, managed to
avoid killing their wives.
871
01:44:19,900 --> 01:44:23,200
For example Eugen Blomberg
and Thomas Andersson.
872
01:44:23,200 --> 01:44:29,500
But they are just as guilty as
Holger Eriksson and G�sta Runfeldt.
873
01:44:33,900 --> 01:44:38,600
I'm right and you know it.
874
01:44:49,300 --> 01:44:51,900
You can come in now.
875
01:44:53,300 --> 01:44:59,000
-Yes, you know each other.
-I am sorry but I don't remember?
876
01:44:59,500 --> 01:45:05,600
Excuse me, it's been a long time
since I last spoke Swedish. Krista...
877
01:45:06,400 --> 01:45:10,500
Krista van Dank,
before that Haberman.
878
01:45:34,900 --> 01:45:39,100
There was a book, it was old,
with the pages stuck together...
879
01:45:39,100 --> 01:45:43,400
Left Sweden when her
residence permit was going to be reviewed.
880
01:45:43,600 --> 01:45:51,600
I was going down the stairs when I fell
and landed on the knife, right there in my stomach.
881
01:45:52,200 --> 01:45:54,600
Three children, two grandchildren.
882
01:45:54,700 --> 01:46:01,300
Holger... He never
hit anyone, he didn't hit me.
883
01:46:04,600 --> 01:46:08,200
Why should she lie about that,
thirty years later?
884
01:46:08,500 --> 01:46:10,900
And with him already dead too.
885
01:46:18,000 --> 01:46:22,200
In any case
he didn't kill her.
886
01:47:13,100 --> 01:47:18,600
You're right, I admit
I made a mistake.
887
01:47:18,900 --> 01:47:24,700
Mistake? You impaled an innocent
man on sharpened bamboo stakes-
888
01:47:24,700 --> 01:47:27,400
-and you call that a mistake?
889
01:47:27,600 --> 01:47:31,100
That doesn't change a thing as far as
Holger Eriksson is concerned.
890
01:47:31,200 --> 01:47:35,200
And it doesn't change what
the others did to their wives.
891
01:47:35,300 --> 01:47:38,000
Where is Thomas Andersson?
892
01:47:39,200 --> 01:47:43,400
I don't understand why you are
wasting so much time on that bastard.
893
01:47:43,400 --> 01:47:48,200
So that he can answer for what
he has done in a court of law.
894
01:47:48,300 --> 01:47:52,400
You and I both know that he is
guilty and there is no mistake.
895
01:47:53,700 --> 01:47:55,800
And the others on my list?
896
01:47:56,000 --> 01:48:02,800
And the thousands of others that should be on it,
where are they in your priorities?
897
01:48:03,100 --> 01:48:07,100
My list could be as long
as I want. You've got me now.
898
01:48:07,200 --> 01:48:11,800
But somewhere out there is
someone who will take over-
899
01:48:11,800 --> 01:48:16,200
-where I left off and do you really believe
that someone would have had to do this-
900
01:48:16,300 --> 01:48:20,400
-if you and your colleagues had
been doing their jobs properly?
901
01:48:20,600 --> 01:48:24,700
We don't want your justice
because that is no justice.
902
01:48:24,900 --> 01:48:30,200
I just want to know where
Thomas Andersson is!
903
01:48:30,400 --> 01:48:35,100
Why don't you just admit
that you don't really give a shit-
904
01:48:35,100 --> 01:48:40,700
-about Thomas Andersson. You think
he deserves to be where he is.
905
01:48:41,100 --> 01:48:44,500
Who the hell do you think you are
to put words into my mouth?
906
01:48:44,600 --> 01:48:47,600
Or is this about something else?
907
01:48:47,800 --> 01:48:51,800
Something personal?
A missed promotion?
908
01:48:52,500 --> 01:48:56,800
Or a weekend conference in Estonia
that you don't want to miss...
909
01:48:56,900 --> 01:48:58,900
Where is Thomas Andersson!?
910
01:48:59,000 --> 01:49:03,500
You're on Thomas Andersson's side.
That's what it is, you're on his side, aren't you?
911
01:49:03,700 --> 01:49:08,500
Somewhere inside, you
don't think he deserves this-
912
01:49:08,500 --> 01:49:12,300
-because you think that
it's all right in principle-
913
01:49:12,500 --> 01:49:16,600
-to grab hold of the missus, hold her,
beat her when she doesn't do what you want.
914
01:49:16,700 --> 01:49:19,300
Shut up!
915
01:49:39,500 --> 01:49:45,100
Thomas Andersson is in
the bunker south of Kivik.
916
01:49:52,400 --> 01:49:54,600
Hello, wait.
917
01:49:55,100 --> 01:49:57,500
-What?
-Is Kurt Wallander here?
918
01:49:57,700 --> 01:50:00,500
Sure, but I don't know
where he is.
919
01:50:00,600 --> 01:50:02,700
Can I say hello for you?
920
01:50:02,900 --> 01:50:06,500
No, we're just on our way,
and just came to say hello.
921
01:50:06,600 --> 01:50:13,800
-I think he's gone.
-Hi Dad... What's the matter?
922
01:50:13,900 --> 01:50:17,000
-Linda, I...
-What's happened?
923
01:50:17,100 --> 01:50:21,100
I am only going to say this once
but if...
924
01:50:21,700 --> 01:50:25,400
-you ever hurt a hair
on my daughter's head...
925
01:50:25,600 --> 01:50:27,800
Stop it! Dad!
926
01:50:36,100 --> 01:50:38,700
We only wanted to say hello!
927
01:50:38,800 --> 01:50:45,200
I'm sorry, Linda, I'm sorry.
What the hell are you up to?
928
01:50:52,600 --> 01:50:55,300
I know where he is.
929
01:50:55,400 --> 01:50:58,800
-What did you say?
-I know where he is.
930
01:51:26,600 --> 01:51:32,900
Christ, this is where they lay,
tied up for days.
931
01:51:47,300 --> 01:51:49,300
What the hell is she doing here?
932
01:51:50,100 --> 01:51:56,000
-Thomas, I'm sorry. Can I follow?
-No.
933
01:51:56,400 --> 01:51:58,900
-But I'm his wife.
-[MISSING]
934
01:51:59,000 --> 01:52:02,300
They are married. We rang to check.
935
01:52:04,000 --> 01:52:06,200
Is she still denying everything?
936
01:52:10,100 --> 01:52:12,800
There's nothing we can do about it.
937
01:52:15,500 --> 01:52:17,600
What the hell are you doing here?
938
01:52:17,600 --> 01:52:21,800
I was down at the station
to hand in my resignation-
939
01:52:21,800 --> 01:52:27,400
-and I was going round to say
goodbye to everyone and when I-
940
01:52:27,400 --> 01:52:32,200
-passed by Yvonne Anders' cell...
I thought you might be in there.
941
01:52:35,100 --> 01:52:39,900
Somehow she managed to get hold of
a piece of glass and cut her wrist with it.
942
01:52:42,200 --> 01:52:44,400
Oh Christ.
943
01:52:45,200 --> 01:52:49,200
I found this there. It's for you.
944
01:52:54,900 --> 01:52:57,400
Bloody madwoman.
945
01:52:58,200 --> 01:53:02,800
-How can you be so sure?
-She was, there's no doubt.
946
01:53:04,300 --> 01:53:10,000
What happened to make her
suddenly tell us where he was?
947
01:53:10,200 --> 01:53:12,900
[I]To Wallander.[/I]
948
01:53:14,300 --> 01:53:18,300
[I]If you are reading this then
you know that I am dead.[/I]
949
01:53:18,300 --> 01:53:24,000
[I]You know that you lied when you answered
my third question. Not to me, but to yourself.[/I]
950
01:53:24,200 --> 01:53:28,600
[I]You were willing to do anything
to save Thomas Andersson.[/I]
951
01:53:28,700 --> 01:53:33,000
[I]A man who beat
and humiliated several women.[/I]
952
01:53:33,100 --> 01:53:38,400
[I]Will you see to it that he is punished?
And his wife, will you protect her?[/I]
953
01:53:38,800 --> 01:53:41,500
[I]Wallander, you and I are alike.[/I]
954
01:53:41,600 --> 01:53:46,200
[I]Loners... prepared to go to great lengths
to see our justice done.[/I]
955
01:53:47,900 --> 01:53:50,600
[I]Yours, Yvonne Ander.[/I]
956
01:53:50,700 --> 01:53:55,500
[I]P.S. There's an unknown man
in Algeria who killed my mother.[/I]
957
01:53:55,700 --> 01:53:58,600
[I]Who's looking for him?[/I]
958
01:54:02,000 --> 01:54:32,100
English text translated by
Inspector-Wallander.org
Last revised: 2005-03-22
84247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.