All language subtitles for 2_08_Night_Of_The_Red_Dog.en_US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,396 --> 00:00:14,287 There is a walking preachment on the evils of drink. 2 00:00:14,879 --> 00:00:16,205 Did you say walking? 3 00:00:28,449 --> 00:00:30,809 He's not drunk...must be sick. 4 00:00:34,447 --> 00:00:36,555 The darnest thing I ever saw... 5 00:00:36,690 --> 00:00:38,656 he dropped right down like was poleaxed. 6 00:00:40,354 --> 00:00:41,682 Isn't dead, is he? 7 00:00:41,882 --> 00:00:43,338 No, but he didn't look too good. 8 00:00:43,379 --> 00:00:44,765 There's are doctor's office around here? 9 00:00:44,933 --> 00:00:47,235 No, but there's an undertaker's establishment over there. 10 00:00:47,371 --> 00:00:49,391 We can get him out of the sun and send for the doctor. 11 00:00:49,588 --> 00:00:50,672 Let's get him up. 12 00:00:55,213 --> 00:00:56,612 He can't be that heavy! 13 00:00:56,864 --> 00:00:57,999 Well he is! 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,168 Either that or he's nailed down! 15 00:01:01,498 --> 00:01:02,613 Come on. 16 00:01:03,851 --> 00:01:05,872 Yeah, come on...let me get a crack at 'em. 17 00:01:07,381 --> 00:01:08,839 All by yourself, huh? 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,197 That just ain't plump natural! 19 00:01:19,216 --> 00:01:20,568 You help us? 20 00:01:20,614 --> 00:01:21,940 I think we're gonna need all the help we can get. 21 00:01:22,000 --> 00:01:22,850 Sure. 22 00:01:46,770 --> 00:01:49,033 Oh well, put him right in there, boys. 23 00:01:51,968 --> 00:01:54,953 Just lay 'em on the cot. I'll be right with you. 24 00:01:55,250 --> 00:01:56,573 All right. 25 00:02:00,526 --> 00:02:03,357 We're not bringing in your business. This one's alive. 26 00:02:03,557 --> 00:02:04,895 I better go fetch the doc... 27 00:02:06,384 --> 00:02:08,018 I ain't seen nothing to beat this 28 00:02:08,100 --> 00:02:11,747 since the carpenter's boy ate a barrel of nails. 29 00:02:19,002 --> 00:02:20,514 Is that what I think it is? 30 00:02:22,680 --> 00:02:23,969 Yep. 31 00:02:28,627 --> 00:02:30,305 No wonder, we couldn't lift him... 32 00:02:30,439 --> 00:02:32,897 it's packing enough gold to start his own private mint. 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,769 Hannibal Heyes and Kid Curry 34 00:02:44,271 --> 00:02:47,212 The two most successful outlaws in the history of the West 35 00:02:47,750 --> 00:02:51,439 and in all the trains and banks they robbed they never shot anyone. 36 00:02:54,529 --> 00:02:57,739 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 37 00:02:57,939 --> 00:03:00,680 with everyone but the railroads and the banks. 38 00:03:02,038 --> 00:03:03,757 There's one thing we gotta get, Heyes. 39 00:03:04,057 --> 00:03:05,073 What's that? 40 00:03:05,419 --> 00:03:06,719 Out of this business. 41 00:03:06,859 --> 00:03:09,723 The governor can't come flat out and give you amnesty now 42 00:03:09,923 --> 00:03:11,591 first you gotta prove you deserve it. 43 00:03:11,791 --> 00:03:13,188 So, all we've got to do is just stay out of trouble 44 00:03:13,331 --> 00:03:15,228 until the governor figures we deserve amnesty? 45 00:03:15,428 --> 00:03:17,544 But in the meantime we'll still be wanted? 46 00:03:17,744 --> 00:03:19,022 Well, that's true 47 00:03:19,222 --> 00:03:21,691 until then only you me and the governor will know about it. 48 00:03:21,837 --> 00:03:22,915 It'll be our secret. 49 00:03:24,262 --> 00:03:25,425 That's a good deal? 50 00:03:31,296 --> 00:03:34,232 I sure wish the governor let a few more people in our secret. 51 00:04:02,390 --> 00:04:04,551 Which of you gentlemen is the patient? 52 00:04:04,751 --> 00:04:07,244 The one lying down with his eyes closed, Doctor. 53 00:04:08,182 --> 00:04:11,312 Oh...certainly. 54 00:04:12,610 --> 00:04:14,710 That's not Doc Barton. 55 00:04:14,860 --> 00:04:15,665 Yeah, I know. 56 00:04:15,800 --> 00:04:16,993 Well, where's Doc Barton? 57 00:04:17,207 --> 00:04:18,275 He's up at the Fisher's place, 58 00:04:18,400 --> 00:04:20,205 trying to set old man Fisher's busted leg. 59 00:04:20,505 --> 00:04:22,562 This here fella he was waiting for the stagecoach. 60 00:04:22,707 --> 00:04:25,648 Dr. Chauncey Beauregard, at your service. 61 00:04:25,848 --> 00:04:29,150 Now, what seems to be wrong with the old gentleman? 62 00:04:29,363 --> 00:04:32,694 Well, it could be that he's just suffering from exhaustion, Doc. 63 00:04:32,894 --> 00:04:35,930 He was carrying about 200 pounds of gold around in his pockets. 64 00:04:36,392 --> 00:04:38,953 200 pounds...of gold? 65 00:04:40,638 --> 00:04:44,036 It's remarkable. Truly remarkable. 66 00:04:45,935 --> 00:04:49,517 Don't believe I've met you, boys. I'm, Ralph Martin, the undertaker. 67 00:04:49,655 --> 00:04:51,435 Joshua Smith. Now, hi Joshua. 68 00:04:51,494 --> 00:04:52,385 Thaddeus Jones. 69 00:04:52,488 --> 00:04:54,443 Thaddeus Jones, this here is Jason Holloway, 70 00:04:54,520 --> 00:04:55,910 and that there is Billy Boggs. 71 00:04:56,213 --> 00:04:57,598 Howdy. A pleasure. 72 00:04:59,118 --> 00:05:01,291 What...what happened? 73 00:05:01,779 --> 00:05:04,252 You just lay quiet, my good man... 74 00:05:04,542 --> 00:05:07,720 I'm Dr. Beauregard. I'm examining you. 75 00:05:14,876 --> 00:05:16,406 How is he, Doc? 76 00:05:16,606 --> 00:05:19,222 His heart it faint, very faint. 77 00:05:19,749 --> 00:05:21,262 I can hardly hear it beating. 78 00:05:21,556 --> 00:05:23,687 Does he have any family here in town? 79 00:05:23,885 --> 00:05:25,494 Anyone we should notify? 80 00:05:26,090 --> 00:05:27,317 He don't live here. 81 00:05:28,362 --> 00:05:31,673 Doggone it, what do you fellas are whispering about over there? 82 00:05:31,873 --> 00:05:33,072 I'm sorry, but... 83 00:05:35,417 --> 00:05:37,826 your condition is serious, sir. 84 00:05:37,944 --> 00:05:40,420 Might even say it's grave. 85 00:05:40,913 --> 00:05:43,020 Perhaps you'd care to tell us your name. 86 00:05:43,220 --> 00:05:45,080 Your next of kin. 87 00:05:45,659 --> 00:05:48,065 Is it that bad? 88 00:05:48,399 --> 00:05:49,883 I'm afraid so 89 00:05:51,918 --> 00:05:54,866 Name's Clarence Boles. 90 00:05:55,121 --> 00:05:57,311 I ain't got no family. 91 00:06:00,071 --> 00:06:03,631 But what is this? A hospital? 92 00:06:03,681 --> 00:06:05,781 Nope, undertaking parlor. 93 00:06:06,954 --> 00:06:08,342 It's all right, Old Timer... 94 00:06:08,509 --> 00:06:10,371 we just brought you in here because it was 95 00:06:10,423 --> 00:06:12,506 the closest place to get you in and off the street. 96 00:06:14,832 --> 00:06:19,079 Doc, you sure I'm gonna...you know? 97 00:06:19,225 --> 00:06:22,465 I don't think you should talk anymore, Mr. Boles. 98 00:06:22,658 --> 00:06:24,419 You just lie still. 99 00:06:24,583 --> 00:06:28,251 Doc, take off my left boot. 100 00:06:31,942 --> 00:06:33,027 The left one. 101 00:06:39,639 --> 00:06:41,763 Look inside under the sole. 102 00:06:48,001 --> 00:06:49,169 What is it, Old Timer? 103 00:06:49,461 --> 00:06:53,429 If you'd open it, you'd see it's a map. 104 00:06:56,974 --> 00:06:58,573 That's what it is, all right. 105 00:06:59,841 --> 00:07:03,517 Shows you the place where I panned my dust. 106 00:07:04,506 --> 00:07:06,615 I'd hate to see all the rest of it... 107 00:07:07,332 --> 00:07:10,597 going to waste so...I'm 108 00:07:10,797 --> 00:07:12,213 giving you fellas... 109 00:07:12,544 --> 00:07:14,151 that there map. 110 00:07:14,457 --> 00:07:16,303 Mr. Boles, you stop talking. 111 00:07:17,257 --> 00:07:18,469 I have stopped. 112 00:07:19,012 --> 00:07:22,123 Said all I gotta say. 113 00:07:41,983 --> 00:07:44,501 And that certainly is a plain enough map. 114 00:07:44,701 --> 00:07:46,733 Look, he's even built a cabin there. 115 00:07:46,843 --> 00:07:48,503 Hey Doc, you keeping track of the time? 116 00:07:48,650 --> 00:07:51,009 Your stagecoach is gonna be leaving town any minute now, you know? 117 00:07:51,209 --> 00:07:52,009 Let it leave. 118 00:07:52,168 --> 00:07:54,920 I'm on holiday. I like it right here. 119 00:07:55,120 --> 00:07:58,178 Gentlemen, this is a clear case of a deathbed gift. 120 00:07:58,226 --> 00:07:59,697 It's all perfectly legal. 121 00:08:00,956 --> 00:08:03,038 He's still breathing, but very weak. 122 00:08:03,484 --> 00:08:07,950 Well as I was telling the others, this map belongs to us. 123 00:08:08,150 --> 00:08:10,150 Now we have to decide what we want to do with it. 124 00:08:10,298 --> 00:08:11,605 The first thing that comes to mind, of course 125 00:08:11,768 --> 00:08:12,731 is that we all go up there and see 126 00:08:12,869 --> 00:08:15,074 what we can do with the gold mine ourselves. 127 00:08:15,365 --> 00:08:17,720 About you Doc, that's what we'd like to do. 128 00:08:17,821 --> 00:08:20,719 So, would I. Me too. Uh-huh...me too. 129 00:08:21,063 --> 00:08:22,474 What do you mean, so would you? 130 00:08:22,643 --> 00:08:24,098 You're not in on this! 131 00:08:24,103 --> 00:08:25,576 What do you mean, I'm not in on this? 132 00:08:25,714 --> 00:08:28,674 He gave the map to us. He didn't say 'except you, Undertaker'. 133 00:08:28,836 --> 00:08:29,968 Oh, I'm in on this! 134 00:08:30,168 --> 00:08:33,135 Oh - well then, it seems we're all going. 135 00:09:25,371 --> 00:09:28,277 How'd you boys poked around that creek bottom yet? 136 00:09:28,368 --> 00:09:31,033 Well we sure did. And we liked what we saw! 137 00:09:39,480 --> 00:09:42,598 Delightful spot, isn't it gentleman? 138 00:09:42,798 --> 00:09:44,873 All this natural beauty. 139 00:09:45,902 --> 00:09:47,808 A good part of which we hope to take with us. 140 00:09:48,087 --> 00:09:51,411 Hey, well I guess we better be heading back to the cabin. 141 00:09:51,584 --> 00:09:54,854 I think we have a few little details that need working out. 142 00:10:01,840 --> 00:10:03,854 Hey, fellas! Wait for me! 143 00:10:05,887 --> 00:10:06,954 Gentlemen, 144 00:10:07,877 --> 00:10:11,517 I think that we're going to have to divide the area up into six sections... 145 00:10:11,666 --> 00:10:12,898 one to each man, 146 00:10:13,491 --> 00:10:16,671 and each one of us will have incentive, we can work as hard as we like. 147 00:10:16,871 --> 00:10:18,094 That sounds good. 148 00:10:19,006 --> 00:10:21,619 Who's gonna decide which section goes to which man? 149 00:10:22,424 --> 00:10:23,659 Well, to be absolutely fair about it, 150 00:10:23,825 --> 00:10:25,858 I suppose we could deal out some cards - 151 00:10:26,008 --> 00:10:28,518 highest man gets first choice, second highest second choice, 152 00:10:28,670 --> 00:10:29,787 third highest third choice... 153 00:10:29,950 --> 00:10:32,438 Uh, I think we can figure out the rest, Doc. 154 00:10:32,997 --> 00:10:34,328 Who's got the cards 155 00:10:34,504 --> 00:10:36,496 I brought along some cards and chips. 156 00:10:37,386 --> 00:10:39,300 One other suggestion. 157 00:10:39,602 --> 00:10:43,732 I think it would be a mistake for us to hide our gold dust here in the cabin. 158 00:10:44,085 --> 00:10:47,204 You suggesting, some of us aren't as trustworthy as we ought to be, Doctor? 159 00:10:47,368 --> 00:10:49,861 Uh-huh, no. No, no. Not at all... 160 00:10:49,928 --> 00:10:53,092 but if someone were to come along to rob us and we were all out working, 161 00:10:53,270 --> 00:10:55,136 and we were hiding our gold right here in the cabin, 162 00:10:55,284 --> 00:10:56,888 we'd all be wiped out. 163 00:10:57,044 --> 00:10:58,139 Makes sense to me. 164 00:10:58,162 --> 00:10:59,876 Then let's find our own hiding places 165 00:11:00,051 --> 00:11:03,354 and it's each man's personal business where he cashes is dust. 166 00:11:05,064 --> 00:11:07,337 Well then, shall I draw first? 167 00:11:07,500 --> 00:11:09,573 Unless you want to draw first to see who draws first. 168 00:11:10,863 --> 00:11:13,422 Well, as they said in medical school in Atlanta: 169 00:11:13,901 --> 00:11:15,989 character is fate. 170 00:12:06,964 --> 00:12:08,498 How much you figure we got now? 171 00:12:08,830 --> 00:12:12,854 A lot. At least 15,000 - and maybe a lot more. 172 00:12:14,660 --> 00:12:16,542 And we've only been here for what? Five weeks? 173 00:12:17,354 --> 00:12:18,941 It's a nice way to get rich: 174 00:12:19,377 --> 00:12:21,536 Just enough work so it feels honest. 175 00:12:22,775 --> 00:12:25,192 Oh Heyes, maybe we finally made it! 176 00:12:25,392 --> 00:12:28,735 Maybe we finally got a stake that'll get us down to South America 177 00:12:28,898 --> 00:12:30,669 and we can just disappear down there 178 00:12:30,853 --> 00:12:32,964 until there's no one telling what has happened. 179 00:12:33,000 --> 00:12:34,384 Kid, hard work agrees with you - 180 00:12:34,584 --> 00:12:36,332 you're beginning to think just like me. 181 00:13:28,904 --> 00:13:32,326 I'm afraid I got some unwelcome news, boys. 182 00:13:32,555 --> 00:13:34,173 Time we get started back - 183 00:13:34,288 --> 00:13:35,978 unless we want to spend the whole winter up here. 184 00:13:36,130 --> 00:13:41,202 And I figure I got about $30,000, and I'm satisfied. 185 00:13:41,402 --> 00:13:43,014 $30,000? 186 00:13:43,214 --> 00:13:44,729 I've got less than 20. 187 00:13:44,978 --> 00:13:46,524 Why don't we stay 'till the end of the week? 188 00:13:46,687 --> 00:13:50,252 Jake, I only got 7,000 myself but I flat out ain't complaining. 189 00:13:50,452 --> 00:13:52,646 What about you Doc? You never mentioned how you're doing. 190 00:13:53,448 --> 00:13:56,158 Well now, I just didn't want to discourage the rest of you. 191 00:13:56,861 --> 00:13:59,937 The fact is I'm - I'm doing quite well 192 00:14:00,137 --> 00:14:01,895 great deal better than the rest of you. 193 00:14:02,892 --> 00:14:07,377 As it brings to mind a young lad I met in medical school in Baltimore 194 00:14:07,996 --> 00:14:10,181 son of a very wealthy family... 195 00:14:10,381 --> 00:14:12,584 Doc - the last time you talked about your medical school 196 00:14:12,732 --> 00:14:13,732 it was in Atlanta. 197 00:14:15,102 --> 00:14:16,409 My dear young man, 198 00:14:16,609 --> 00:14:19,827 a doctor often attends more than one school. 199 00:14:29,335 --> 00:14:30,463 Wait a minute! 200 00:14:31,267 --> 00:14:32,640 Something wrong, Thaddeus? 201 00:14:33,302 --> 00:14:35,254 Yeah. Another horse in the corral. 202 00:14:35,806 --> 00:14:37,386 Not to mention a new mule. 203 00:14:51,166 --> 00:14:53,799 You - you know what you are? 204 00:14:54,333 --> 00:14:55,813 You're a danged ninny, that's what! 205 00:14:56,162 --> 00:14:58,426 Why, I ain't even a little bit dead! 206 00:14:58,626 --> 00:15:02,405 Well, don't everybody stand around with your mouths open. 207 00:15:02,660 --> 00:15:05,032 Come on in here - we've got things to settle! 208 00:15:08,367 --> 00:15:11,030 Anybody who tell a man, he's only got a couple hours to live 209 00:15:11,184 --> 00:15:13,926 but all he is, is tired from carrying around all that gold dust 210 00:15:14,130 --> 00:15:15,222 oughta be strung up! 211 00:15:15,955 --> 00:15:17,321 Truly remarkable recovery. 212 00:15:17,475 --> 00:15:19,271 I can't believe there wasn't anything wrong with you. 213 00:15:19,447 --> 00:15:21,126 Oh, there's something wrong with me, all right, 214 00:15:21,326 --> 00:15:23,143 or I've come up here a month ago and throwed you all out. 215 00:15:23,723 --> 00:15:25,695 I had what the doctor called a... 216 00:15:25,867 --> 00:15:28,265 hernia from can run all 'em sacks of gold. 217 00:15:28,883 --> 00:15:30,234 Laid me up for spell. 218 00:15:30,434 --> 00:15:32,869 Do you mean, you're gonna take your gold mine back? 219 00:15:33,069 --> 00:15:34,423 You're doggone right, I am! 220 00:15:34,600 --> 00:15:37,745 And just to make sure it's legal, I find me a claim on this place! 221 00:15:37,945 --> 00:15:39,291 So, you're all claim jumpers! 222 00:15:39,489 --> 00:15:41,461 Gosh, Mr. Boles not ain't very friendly. 223 00:15:41,611 --> 00:15:43,279 We've been working awful hard, you know? 224 00:15:45,285 --> 00:15:48,190 Well, how I tell you what. 225 00:15:49,079 --> 00:15:51,647 Seen as how I did give you fellas that map, 226 00:15:52,220 --> 00:15:54,728 I'll let you keep all the gold you panned out until now. 227 00:15:55,040 --> 00:15:57,866 But as of today, you're all through! 228 00:15:58,024 --> 00:16:00,486 So, pack up your stuff and get off my claim! 229 00:16:14,637 --> 00:16:16,660 Well even if we do have to leave today, 230 00:16:16,760 --> 00:16:20,263 we still got enough to last quite a few years in South America, don't we? 231 00:16:24,685 --> 00:16:26,175 Heyes - don't we? 232 00:16:29,057 --> 00:16:30,795 How about a weekend in Nogales? 233 00:16:36,279 --> 00:16:38,499 It was there last night... 234 00:16:38,699 --> 00:16:40,333 three sacks full. 235 00:16:40,533 --> 00:16:42,054 This is the right rock, isn't it? 236 00:16:42,823 --> 00:16:44,005 You know it is. 237 00:16:53,085 --> 00:16:56,965 That's just what I figured... almost $30,000 worth. 238 00:16:57,707 --> 00:16:58,725 Me next. 239 00:17:04,973 --> 00:17:06,342 You must have been dogging it son 240 00:17:06,507 --> 00:17:08,334 you ain't got for 11,000. 241 00:17:08,418 --> 00:17:11,358 Hot darn! I only figured I had 7! 242 00:17:11,429 --> 00:17:13,601 Oh, you're still the champion, Doc - 65,000. 243 00:17:15,522 --> 00:17:20,268 Our smilin' undertaker's got 30 and Jason has almost 20. 244 00:17:21,444 --> 00:17:22,630 Well, come on in, boys. 245 00:17:22,830 --> 00:17:23,822 I'm just trying to figure out 246 00:17:23,960 --> 00:17:26,808 how much the doctor's lamebrain diagnosis is costing me. 247 00:17:26,850 --> 00:17:27,906 How much gold you got? 248 00:17:28,204 --> 00:17:30,117 That's it, Clarence. 249 00:17:30,527 --> 00:17:32,290 Right around $400. 250 00:17:32,490 --> 00:17:33,306 400? 251 00:17:33,346 --> 00:17:34,543 That's all you got? 252 00:17:34,724 --> 00:17:35,983 It's all we've got this morning. 253 00:17:36,316 --> 00:17:40,026 Last night we had about $20,000 hidden away - maybe 25. 254 00:17:40,226 --> 00:17:41,914 Not hidden as well as it should have been. 255 00:17:42,114 --> 00:17:43,347 You mean... 256 00:17:43,547 --> 00:17:45,329 someone went and took it? 257 00:17:45,468 --> 00:17:46,881 No, stole it, Billy... 258 00:17:47,081 --> 00:17:48,117 stole it's the word. 259 00:17:48,668 --> 00:17:50,033 Stole. 260 00:17:53,248 --> 00:17:55,497 Well, it appears to me there are three alternatives. 261 00:17:55,697 --> 00:17:56,977 Either it was a stranger 262 00:17:58,054 --> 00:17:59,532 or was Clarence here 263 00:17:59,732 --> 00:18:01,880 or it was one of us. 264 00:18:02,080 --> 00:18:03,254 You know, Doc... 265 00:18:03,452 --> 00:18:06,496 I'm starting to take a healthy dislike for you all over again! 266 00:18:06,696 --> 00:18:08,031 First of all, it wasn't me, 267 00:18:08,224 --> 00:18:10,830 'cause I already got $80,000 in the bank at Wilksburg. 268 00:18:11,302 --> 00:18:13,135 And I happen to own this here claim 269 00:18:13,295 --> 00:18:15,110 like I figure is good for plenty more. 270 00:18:15,220 --> 00:18:16,817 And I don't think it was no stranger, 271 00:18:17,187 --> 00:18:18,509 'cause what stranger coming around would 272 00:18:18,819 --> 00:18:20,888 would take only one cash and then go away? 273 00:18:21,031 --> 00:18:22,302 That's the way we figured it. 274 00:18:22,396 --> 00:18:25,609 If was an outsider day to stuck around with a gun and taking everybody's gold. 275 00:18:25,791 --> 00:18:28,659 So, you can just forget them two altercations, Doc, 276 00:18:28,859 --> 00:18:30,168 and get to the third. 277 00:18:30,368 --> 00:18:32,994 Which is - it's one of you! 278 00:18:33,150 --> 00:18:34,558 Well, it certainly wasn't me. 279 00:18:35,432 --> 00:18:38,570 Everyone knows, I was doing extremely well. 280 00:18:38,736 --> 00:18:41,637 Doc, you've been saying you were doing well, 281 00:18:41,837 --> 00:18:43,683 but we haven't had any proof of that 'till now. 282 00:18:43,883 --> 00:18:45,475 Now, it turns out that you did just as well 283 00:18:45,572 --> 00:18:46,846 as all the rest of them put together. 284 00:18:48,604 --> 00:18:51,452 I had the choices section of creek bottom... 285 00:18:51,552 --> 00:18:54,986 everybody agreed I picked the best spot. 286 00:18:55,602 --> 00:18:58,371 You didn't do too badly for someone who had last choice... 287 00:18:58,571 --> 00:19:01,512 the section everyone thought was gonna be the poorest. 288 00:19:01,712 --> 00:19:02,743 He's got a point there. 289 00:19:02,803 --> 00:19:04,877 You came out with the second highest tally. 290 00:19:06,085 --> 00:19:10,251 Well, I'm not so sure any of those stretches of creek bottom are all that poor... 291 00:19:10,359 --> 00:19:12,255 depends on how much work you put in. 292 00:19:12,879 --> 00:19:14,177 I put in plenty. 293 00:19:15,843 --> 00:19:17,387 Let's just forget it for now. 294 00:19:19,851 --> 00:19:21,889 I guess, we just got unlucky, partner. 295 00:19:23,770 --> 00:19:26,174 Yeah...I guess you're right. 296 00:19:37,753 --> 00:19:39,577 Kind of nippy this morning, isn't it? 297 00:19:39,726 --> 00:19:41,083 Yeah...durned if it ain't. 298 00:19:43,663 --> 00:19:46,511 Guess, you'll be glad to get the place back to yourself again 299 00:19:47,225 --> 00:19:49,097 after we headin' to town today, huh? 300 00:19:55,222 --> 00:19:56,416 What's so funny, Clarence? 301 00:19:58,671 --> 00:20:00,006 It's cold. 302 00:20:03,521 --> 00:20:06,945 Guess, I start saddling up the horses. 303 00:20:17,878 --> 00:20:19,875 You durned greenhorns waited too long! 304 00:20:20,145 --> 00:20:22,502 Ain't nobody going anywhere 'till spring! 305 00:20:30,169 --> 00:20:32,335 You boys weren't as dump as you could have been... 306 00:20:32,915 --> 00:20:33,969 with the stuff I brought up, 307 00:20:34,066 --> 00:20:36,011 there's a good three-month supply of grub for everybody... 308 00:20:36,162 --> 00:20:38,422 so ain't anybody gonna starve, anyhow. 309 00:20:38,566 --> 00:20:41,731 Well, that's some comfort I suppose, but I for one 310 00:20:41,931 --> 00:20:44,329 don't feel that this situation is very appealing, 311 00:20:44,476 --> 00:20:46,209 and I don't mind telling you. 312 00:20:46,409 --> 00:20:49,861 Nobody's wild about being snowed in for the winter, Doc... 313 00:20:50,246 --> 00:20:51,669 but we could be worse off. 314 00:20:52,002 --> 00:20:55,660 Being snowed in with amiable companions is one thing... 315 00:20:55,837 --> 00:20:59,217 but being trapped in a one-room cabin with a thief - 316 00:20:59,739 --> 00:21:01,725 well, that's something else again. 317 00:21:02,120 --> 00:21:04,691 You're complaining about? Nobody stole your dust. 318 00:21:05,001 --> 00:21:06,736 I'm thinking of the months ahead. 319 00:21:07,595 --> 00:21:12,031 These two unhappy lads who worked so hard, 320 00:21:12,774 --> 00:21:16,381 they're gonna be staring at every one of us - including me - 321 00:21:17,063 --> 00:21:19,161 wondering who the guilty party is. 322 00:21:19,316 --> 00:21:23,093 Now, that's gonna make for a long cold winter. 323 00:21:29,352 --> 00:21:33,405 Well, drove the horses and mules in that little valley down below us... 324 00:21:33,605 --> 00:21:34,617 pretty sheltered there... 325 00:21:35,509 --> 00:21:38,232 snow shouldn't be too deep for 'em to paw down to the grass. 326 00:21:38,432 --> 00:21:41,263 Well, I'm still wondering what we are gonna do, 327 00:21:41,655 --> 00:21:44,929 besides sit around and stare at one another all winter long. 328 00:21:45,366 --> 00:21:47,630 Mind if I make a suggestion? 329 00:21:48,764 --> 00:21:52,254 Anybody for - poker? 330 00:22:06,239 --> 00:22:07,509 Kings and tens. 331 00:22:08,178 --> 00:22:10,857 Well, six high straight. 332 00:22:11,766 --> 00:22:15,082 You're just overplaying that two pairs, Doc. 333 00:22:16,645 --> 00:22:17,495 Cards. 334 00:22:17,528 --> 00:22:21,377 Jason, maybe you better put me down for five hundred more. 335 00:22:21,917 --> 00:22:23,385 Gimme those cards. Yeah. 336 00:22:26,015 --> 00:22:28,618 Well, that cough sounds like it's getting pretty bad. 337 00:22:30,121 --> 00:22:31,810 Just tell me a good hand I'll be fine. 338 00:22:33,833 --> 00:22:34,888 Everybody in. 339 00:22:52,377 --> 00:22:53,649 I pass. I'm out. 340 00:22:54,108 --> 00:22:55,894 I open for 50. 341 00:22:56,094 --> 00:22:56,831 I pass. 342 00:22:57,315 --> 00:22:58,702 And me, I can't play. 343 00:23:00,032 --> 00:23:01,798 Hey, what's the matter? You need some more room or something? 344 00:23:06,963 --> 00:23:08,180 Hey, hey... 345 00:23:08,934 --> 00:23:10,840 what's wrong with you? 346 00:23:11,040 --> 00:23:12,907 Now, that's the durnest thing I ever saw, he dropped right... 347 00:23:13,042 --> 00:23:15,240 Yeah, yeah, I know. Just like he was poleaxed. 348 00:23:15,611 --> 00:23:17,329 How about give me a hand we'll get him into the storeroom 349 00:23:17,479 --> 00:23:18,836 it's not that drafty in there. 350 00:23:30,804 --> 00:23:32,027 I get that saddle. 351 00:23:57,933 --> 00:23:59,271 What you think you're doing? 352 00:23:59,427 --> 00:24:00,588 Listening to his heart. 353 00:24:04,018 --> 00:24:05,298 It's beating much too fast. 354 00:24:06,360 --> 00:24:07,135 Yeah? 355 00:24:08,460 --> 00:24:09,364 Let me. 356 00:24:13,544 --> 00:24:15,030 Don't sound too fast to me. 357 00:24:15,188 --> 00:24:16,508 I'm sorry but it is. 358 00:24:17,114 --> 00:24:19,386 If you want to compare it to a normal heartbeat, 359 00:24:20,356 --> 00:24:21,374 just listen to mine. 360 00:24:24,886 --> 00:24:26,133 Some difference. 361 00:24:26,608 --> 00:24:28,028 I don't even know why I'm listening to you. 362 00:24:28,204 --> 00:24:29,782 I don't even think you're a real doctor. 363 00:24:30,936 --> 00:24:33,660 I certainly am a real doctor! 364 00:24:39,733 --> 00:24:41,540 Doc, I didn't mean to upset you. 365 00:24:41,740 --> 00:24:44,492 You didn't upset me... I'm not a bit upset! 366 00:24:45,018 --> 00:24:46,012 You're not? 367 00:24:47,816 --> 00:24:48,841 Let me listen your heart again. 368 00:24:52,627 --> 00:24:55,747 Doc, what was the name of that town where you got your degree in surgery? 369 00:24:55,947 --> 00:24:58,035 I got it at the University of Baltimore. 370 00:25:01,595 --> 00:25:02,774 You know some, Doc? 371 00:25:03,604 --> 00:25:05,428 I think, I've just discovered something amazing. 372 00:25:05,632 --> 00:25:06,414 What's that? 373 00:25:06,806 --> 00:25:07,829 I'm not sure... 374 00:25:08,029 --> 00:25:09,829 let me try again. Yeah. 375 00:25:10,680 --> 00:25:12,764 You're sure, now, you're not mad at me? 376 00:25:12,981 --> 00:25:15,204 Of course, not - what are you doing? 377 00:25:15,869 --> 00:25:18,933 Doc, are you really an honest-to-gosh medical doctor? 378 00:25:19,133 --> 00:25:20,536 Of course, I am. 379 00:25:25,711 --> 00:25:27,569 You know, now, I'm really worried about my friend. 380 00:25:27,769 --> 00:25:29,020 How's that, may I ask? 381 00:25:29,427 --> 00:25:30,714 'Cause every time I ask you a question 382 00:25:30,864 --> 00:25:33,518 about whether you're a real doctor not, your heart starts beating faster. 383 00:25:33,522 --> 00:25:34,863 And if it's not because you're mad at me, 384 00:25:35,033 --> 00:25:36,310 maybe it's because you're lying? 385 00:25:36,684 --> 00:25:38,808 I am not mad and I'm not lying. 386 00:25:38,975 --> 00:25:41,382 And I don't understand what you're talking about. 387 00:25:41,521 --> 00:25:42,655 I'm not sure I do either - 388 00:25:42,795 --> 00:25:44,535 but I just wish you'd leave my friend alone. 389 00:25:45,445 --> 00:25:48,025 Well that's perfectly all right with me... 390 00:25:48,221 --> 00:25:50,219 but if you were to ask my opinion, 391 00:25:51,065 --> 00:25:52,257 he's got pneumonia. 392 00:25:53,654 --> 00:25:55,941 All right - if he has got pneumonia what are you gonna do for him? 393 00:25:59,319 --> 00:26:00,755 Unhappily there... 394 00:26:00,955 --> 00:26:03,303 there really isn't anything I can do for him. 395 00:26:03,305 --> 00:26:05,869 Well, that's fine because I just think he's got a bad cold! 396 00:26:30,574 --> 00:26:31,950 How you feeling today? 397 00:26:34,731 --> 00:26:35,747 Better... 398 00:26:35,906 --> 00:26:38,101 You got to. You slept another 10 hours. 399 00:26:39,010 --> 00:26:40,381 The fevers gone, I think... 400 00:26:40,581 --> 00:26:43,844 Oh, that's good. 'Cause I sure am tired just laying here. 401 00:26:44,777 --> 00:26:46,414 Must have been the touch of the grippe. 402 00:26:46,580 --> 00:26:47,545 I guess. 403 00:26:47,693 --> 00:26:49,563 I feel pretty good. You sure? 404 00:26:49,739 --> 00:26:52,315 Oh, yeah. Let's get back that poker game. 405 00:26:53,020 --> 00:26:55,078 Still going on, ain't it? Oh, yeah. 406 00:26:55,940 --> 00:26:57,391 Just don't be in such a hurry. 407 00:26:57,556 --> 00:27:00,428 I think, I figured out who stole our gold dust. 408 00:27:00,862 --> 00:27:01,780 Who? 409 00:27:01,935 --> 00:27:03,805 Good old Doc Beauregard. 410 00:27:04,474 --> 00:27:06,959 In fact, I discovered quite a few things in the last 3 days. 411 00:27:07,282 --> 00:27:08,789 I discovered that when the doc lies, 412 00:27:08,937 --> 00:27:11,415 he gets so nervous his heart starts beating faster. 413 00:27:11,615 --> 00:27:13,252 I listened to it with that rubber tube of his, 414 00:27:13,452 --> 00:27:14,993 so I know he's no doctor. 415 00:27:15,193 --> 00:27:17,127 I have to use his ear tube to figure that out 416 00:27:17,270 --> 00:27:18,857 but that still doesn't mean took our dust. 417 00:27:19,419 --> 00:27:21,694 Anybody who goes around claiming he's a doctor when he isn't, 418 00:27:21,767 --> 00:27:23,167 is crooked enough to steal. 419 00:27:23,367 --> 00:27:25,038 All right - so maybe we know who did it. 420 00:27:25,150 --> 00:27:27,119 But that means that our dust is mixed up with his. 421 00:27:27,319 --> 00:27:29,356 So, how we ever gonna be able to prove that? 422 00:27:29,556 --> 00:27:30,676 We don't have to. 423 00:27:31,244 --> 00:27:32,784 I've been watching him in that game. 424 00:27:33,057 --> 00:27:34,196 You know something? 425 00:27:34,370 --> 00:27:38,363 Old Doc Beauregard is a very bad gambler. 426 00:27:38,829 --> 00:27:42,145 In fact, he's so bad he'd be a perfect mark for... 427 00:27:42,583 --> 00:27:44,471 Montana Red Dog. 428 00:27:52,361 --> 00:27:55,058 Heyes - I think you're right! 429 00:27:55,258 --> 00:27:58,777 He plays cards like the man they invented Montana Red Dog for! 430 00:28:03,100 --> 00:28:05,347 I tell you boys, I'm getting bored with poker. 431 00:28:06,167 --> 00:28:08,487 We got a long way to go. Why don't we play some a little more exciting? 432 00:28:08,618 --> 00:28:09,620 Like what? 433 00:28:09,970 --> 00:28:11,756 Well, Montana Red Dog. 434 00:28:11,956 --> 00:28:14,162 Hot darn - Montana Red Dog! 435 00:28:14,333 --> 00:28:16,459 Now that's a good one! I love Montana Red Dog! 436 00:28:16,843 --> 00:28:19,567 That's a pretty dangerous game, but I don't mind. 437 00:28:19,767 --> 00:28:22,577 What in the world is Montana Red Dog? 438 00:28:23,073 --> 00:28:24,855 Well, that's a very simple game, Doc... 439 00:28:24,979 --> 00:28:27,036 it's even simpler than poker. Yeah? 440 00:28:27,203 --> 00:28:28,287 I'll show you how it goes. 441 00:28:28,955 --> 00:28:31,323 You get five cards, same as in poker. 442 00:28:32,056 --> 00:28:34,007 Now I'm gonna turn over another card. 443 00:28:34,177 --> 00:28:36,111 But before I do, you take a look at your hand. 444 00:28:36,259 --> 00:28:38,350 If you think you can beat the card I'm about to turn over, 445 00:28:38,502 --> 00:28:41,171 in the same suit, then you've got a pretty good hand. 446 00:28:48,044 --> 00:28:49,778 Well, I - I feel I have a good hand. 447 00:28:50,028 --> 00:28:51,344 Well, then you should make a big bet. 448 00:28:51,512 --> 00:28:53,794 Anything from $100 to the size of the pot. 449 00:28:53,954 --> 00:28:56,439 I've seen some mighty big pots build up in a game... 450 00:28:56,639 --> 00:28:58,130 sometimes thousands of dollars. 451 00:28:58,793 --> 00:29:00,343 Now, you say you've got a pretty good hand, huh? 452 00:29:00,965 --> 00:29:02,365 All right, let's take a look at it. 453 00:29:07,143 --> 00:29:10,059 Now Doc, that's what I call a good hand in this game. 454 00:29:11,857 --> 00:29:13,170 Let's see if it'll win. 455 00:29:14,743 --> 00:29:16,035 I'd beat it! 456 00:29:17,635 --> 00:29:19,047 Well, what do you say...you won't play? 457 00:29:19,565 --> 00:29:20,555 Why not? 458 00:29:21,489 --> 00:29:23,207 All right...everybody ante up $100. 459 00:29:32,400 --> 00:29:34,145 Can't beat it. 460 00:29:39,194 --> 00:29:40,800 I thought I couldn't lose! 461 00:29:45,288 --> 00:29:47,018 It's easy, when you know how. 462 00:29:49,848 --> 00:29:50,742 Hardly. 463 00:29:55,928 --> 00:29:59,231 Oh, blast - I thought all those diamonds were out! 464 00:29:59,431 --> 00:30:01,506 All but about half of 'em, Doc. 465 00:30:07,329 --> 00:30:09,476 Well, how about it, Doc? 466 00:30:09,655 --> 00:30:12,593 Your Luck's been running pretty good so far ...how much you go for this time? 467 00:30:14,182 --> 00:30:18,193 I'm betting - $1,000. 468 00:30:23,863 --> 00:30:25,516 I don't see how you can miss, Doc. 469 00:30:26,473 --> 00:30:28,381 Neither did I...but I did. 470 00:30:28,836 --> 00:30:30,140 I don't have a heart in my hand. 471 00:30:30,508 --> 00:30:32,175 That's too bad, Doc. 472 00:30:32,740 --> 00:30:34,614 I'm betting the usual 100. 473 00:30:35,943 --> 00:30:37,878 Oh, look at that! 474 00:30:38,093 --> 00:30:39,562 Just beat it. 475 00:30:39,839 --> 00:30:41,896 You and your partner never change your bets- 476 00:30:42,211 --> 00:30:43,864 the minimum almost every time. 477 00:30:44,275 --> 00:30:46,430 Most of the time you got better hands than I do. 478 00:30:46,721 --> 00:30:48,775 I guess it's just a difference in personality stuff. 479 00:30:48,831 --> 00:30:51,462 Jones and me here we're pretty cowardly by nature... 480 00:30:51,662 --> 00:30:53,321 when it comes to gambling, anyway. 481 00:30:54,589 --> 00:30:57,182 Well, I'm glad you said that, so I don't have to. 482 00:30:57,739 --> 00:30:59,268 They can't be too cowardly. 483 00:30:59,373 --> 00:31:01,305 They took plenty of your money in poker... 484 00:31:01,729 --> 00:31:03,006 a lot of ours, too. 485 00:31:03,164 --> 00:31:06,365 Oh well, it's the luck of the righteous, boys. 486 00:31:08,012 --> 00:31:09,052 You gonna bet? 487 00:31:09,252 --> 00:31:10,244 Oh, yeah - 488 00:31:11,782 --> 00:31:12,734 100 489 00:31:21,972 --> 00:31:23,706 How much have I got left in the 'bank'? 490 00:31:23,742 --> 00:31:27,689 You got 48,000 left out of the original 65. 491 00:31:28,741 --> 00:31:29,871 All right... 492 00:31:30,641 --> 00:31:32,307 what size's the pot - 5,000? 493 00:31:32,458 --> 00:31:34,898 Yes, right on the nose, Doc - and most of it your money, too. 494 00:31:35,098 --> 00:31:38,408 Doc, I got no kind feeling towards you, but 495 00:31:38,608 --> 00:31:40,373 Montana Red Dog is a game for suckers, 496 00:31:40,429 --> 00:31:42,368 and you're a sucker. Yes, siree! 497 00:31:42,546 --> 00:31:43,714 I can see it all happening... 498 00:31:43,984 --> 00:31:46,180 now most of the money in that pot is yours - 499 00:31:46,377 --> 00:31:48,080 so you're gonna bet the size of the pot. 500 00:31:48,441 --> 00:31:50,602 Next time around you're gonna be so worried 501 00:31:50,757 --> 00:31:53,599 who's gonna win the pot, that you're gonna bet the size of the pot again, 502 00:31:53,779 --> 00:31:55,465 no matter how bad a hand's you got... 503 00:31:55,500 --> 00:31:56,475 Clarence you're not in the game... 504 00:31:56,500 --> 00:31:59,726 why don't you just go sit down over there and not be giving advice to people. 505 00:31:59,926 --> 00:32:02,987 No - he's right - 506 00:32:04,612 --> 00:32:07,172 I'm gonna bet just what I have in chips - 507 00:32:07,602 --> 00:32:08,772 it's 300. 508 00:32:15,283 --> 00:32:17,698 I knew, I should have bet the size of that pot! 509 00:32:18,846 --> 00:32:21,843 You old meddler - why don't you keep your mouth like Jones says? 510 00:32:22,389 --> 00:32:23,560 I'm right sorry, Doc - 511 00:32:23,733 --> 00:32:26,843 I guess, I gave you a bad diagnosis just like you've done to me! 512 00:32:30,367 --> 00:32:32,483 How much you're writing it for, Doc? 513 00:32:33,363 --> 00:32:35,039 The size of the pot - 6,000. 514 00:32:48,962 --> 00:32:50,748 It's - it's got you, ain't it, Doc? 515 00:32:50,940 --> 00:32:54,328 Every time it comes around here now, you're gonna bet what's in a pot, 516 00:32:54,558 --> 00:32:56,111 'cause you think I can't lose every time, 517 00:32:56,484 --> 00:32:59,016 and you're scared to death somebody's gonna take the pot away from you. 518 00:32:59,223 --> 00:33:00,221 But now you watch out, Doc. 519 00:33:00,407 --> 00:33:02,197 'cause you can't go out betting the size of the pot forever. 520 00:33:02,355 --> 00:33:04,418 No, siree! Hush up - blast you! 521 00:33:08,320 --> 00:33:12,311 All of it - 12,000. 522 00:33:29,785 --> 00:33:33,909 The size of the pot - 25,000. 523 00:33:47,430 --> 00:33:51,234 Doc - you just don't living right. 524 00:33:52,504 --> 00:33:53,808 Ralph's, your deal. 525 00:33:58,885 --> 00:34:00,578 What's the size of the pot? 526 00:34:00,757 --> 00:34:02,394 51,000 Doc. 527 00:34:02,580 --> 00:34:04,331 You can only bet 5,000. 528 00:34:04,399 --> 00:34:05,653 5,000 - why? 529 00:34:05,793 --> 00:34:07,296 That's all you got left in the bank. 530 00:34:07,453 --> 00:34:10,743 That's what's wrong with your theory betting the size of the pot every time. 531 00:34:11,009 --> 00:34:13,297 It only works if you never run out of money. 532 00:34:14,694 --> 00:34:15,607 All right. 533 00:34:20,379 --> 00:34:21,319 All right. 534 00:34:22,207 --> 00:34:23,447 5,000 535 00:34:44,997 --> 00:34:48,336 It's too bad, Doc. Looks like you're broke. 536 00:34:53,515 --> 00:34:55,765 Joshua, you remember that loan I made you in Denver? 537 00:34:56,046 --> 00:34:58,680 What? Oh, oh, that loan! 538 00:34:58,931 --> 00:34:59,991 Yeah. What about it? 539 00:35:00,129 --> 00:35:01,450 I want it back, now. 540 00:35:01,777 --> 00:35:05,147 Oh well, you sure picked a fine time to start prodding me about that. 541 00:35:05,399 --> 00:35:07,951 That loan was for $12,000. You're gonna knock me out of the game. 542 00:35:08,085 --> 00:35:09,313 Yeah. I need the money though... 543 00:35:09,513 --> 00:35:10,981 and you owe it to me, so pay it back. 544 00:35:11,736 --> 00:35:13,418 I wanna bet what's in the pot. 545 00:35:13,740 --> 00:35:16,720 You know - sometimes you're kind of hard to get along with. 546 00:35:18,284 --> 00:35:20,466 Now wait a minute, you can't borrow from him - 547 00:35:20,620 --> 00:35:22,026 you've got to play what's in front of you. 548 00:35:22,191 --> 00:35:22,999 I'm not borrowing - 549 00:35:23,122 --> 00:35:25,159 he just admitted he owed me money and now he's paying it back. 550 00:35:25,558 --> 00:35:27,452 Oh, go on - let him make his bet. 551 00:35:27,523 --> 00:35:29,878 Yeah, let him bet. We're not playing table stakes. 552 00:35:30,389 --> 00:35:33,153 I sure hope, you know what you're doing Thaddeus. 553 00:35:33,374 --> 00:35:34,548 Well, I think I do. 554 00:35:34,821 --> 00:35:36,236 I'm gonna bet what's in the pot. 555 00:35:36,436 --> 00:35:38,186 And if he don't win, 556 00:35:38,587 --> 00:35:42,726 that means there's over $100,000 in that pot. 557 00:35:42,926 --> 00:35:44,744 What's in there now 56,000 - right? 558 00:35:46,082 --> 00:35:49,939 Well, I think. I've got just about enough to cover it. 559 00:35:50,714 --> 00:35:53,020 I hope, your hand is as good as you think it is. 560 00:35:53,270 --> 00:35:54,758 Well, let's find out. 561 00:36:16,866 --> 00:36:18,851 Look at this - he had a cinch hand - 562 00:36:19,051 --> 00:36:20,254 an absolute cinch. 563 00:36:20,454 --> 00:36:22,911 See...there's an ace King - 564 00:36:23,163 --> 00:36:25,923 and all the high diamonds are out down to the 10. 565 00:36:26,868 --> 00:36:28,402 I have the King of Spades... 566 00:36:28,620 --> 00:36:30,353 and Doc has the other three aces. 567 00:36:30,553 --> 00:36:33,054 You see what I mean? He just plain couldn't lose. 568 00:36:33,784 --> 00:36:36,114 And we let him borrow enough to take the whole pot. 569 00:36:36,284 --> 00:36:37,775 Well...you agreed to it, didn't you? 570 00:36:37,934 --> 00:36:39,673 Yep - I agreed. 571 00:36:40,269 --> 00:36:43,601 Gentlemen - I'm through gambling until spring. 572 00:36:43,801 --> 00:36:46,060 And not only am I quitting, but I want to get paid. 573 00:36:46,804 --> 00:36:48,684 So, I'm cashing in the IOUs and the chips 574 00:36:48,827 --> 00:36:49,800 if that's all right with you. 575 00:36:52,871 --> 00:36:54,285 Let's start first with you, Doc. 576 00:36:54,422 --> 00:36:57,076 I seem to have a lot of pieces of paper here with your initials on it. 577 00:37:14,177 --> 00:37:15,932 Jason. What? 578 00:37:16,462 --> 00:37:18,382 I'm sorry. I can't let you go out. 579 00:37:18,582 --> 00:37:19,497 Why not? 580 00:37:19,736 --> 00:37:22,008 'Cause my friend and me left the cabin in the middle of the night last night 581 00:37:22,158 --> 00:37:23,202 and hid our gold dust again. 582 00:37:23,351 --> 00:37:24,298 That's right... 583 00:37:24,498 --> 00:37:25,578 and we don't want anybody going outside 584 00:37:25,735 --> 00:37:27,871 until there's nice fresh snow to cover our tracks. 585 00:37:28,104 --> 00:37:29,790 When it snows enough to cover the tracks, 586 00:37:29,939 --> 00:37:32,046 you can open the door and admire the scenery all you want - 587 00:37:32,335 --> 00:37:33,355 but not until then. 588 00:37:37,254 --> 00:37:38,760 You're a gentleman, Jason. 589 00:37:58,144 --> 00:38:02,342 Boys. My partner and I have a little favor to ask. 590 00:38:02,677 --> 00:38:03,879 Yeah. I know it is. 591 00:38:03,963 --> 00:38:07,306 You want to teach us a new card game, that's even better than Montana Red Dog. 592 00:38:08,124 --> 00:38:11,971 No, I'll save any new card games for the next time we're all snowed in together. 593 00:38:12,735 --> 00:38:14,175 Now what I was gonna say is... 594 00:38:15,845 --> 00:38:17,889 well there's somebody here we don't trust. 595 00:38:18,437 --> 00:38:19,691 Of course, we don't know who it is. 596 00:38:19,891 --> 00:38:21,469 So, we'd like to leave now, 597 00:38:21,664 --> 00:38:24,949 since we're the only ones with anything worth stealing anymore. 598 00:38:25,346 --> 00:38:26,960 It's gonna be kind of rough crossing the pass and 599 00:38:27,130 --> 00:38:29,203 fording the creeks for the next few days. 600 00:38:29,361 --> 00:38:30,837 Yeah, we know that, Clarence... but we don't mind 601 00:38:31,012 --> 00:38:32,460 if the rest of you don't mind staying behind. 602 00:38:32,634 --> 00:38:33,916 Give us a couple days head start. 603 00:38:34,311 --> 00:38:37,324 As long as we have your agreement that... 604 00:38:37,500 --> 00:38:39,311 each one of you will be the others keeper. 605 00:38:39,813 --> 00:38:41,825 Just to make sure, that nobody follows us 606 00:38:41,953 --> 00:38:43,431 and bushwhacks us on the trail. 607 00:38:43,631 --> 00:38:46,376 Well, sounds fine to me - and I don't mind... 608 00:38:46,529 --> 00:38:48,257 in fact, I'd probably do the same thing myself 609 00:38:48,409 --> 00:38:49,956 if I was packing all that gold out of here. 610 00:38:51,077 --> 00:38:52,363 That's all right with me. 611 00:38:52,865 --> 00:38:57,010 Now Clarence is taking his spring bath, the place is almost livable. 612 00:38:57,889 --> 00:38:59,359 Why, you old... 613 00:39:03,217 --> 00:39:05,173 We really appreciate it. Thank you. 614 00:39:05,648 --> 00:39:10,787 6, 7, 8, 9, 10 615 00:39:12,548 --> 00:39:13,908 Oh Kid, there's our rock. 616 00:39:14,658 --> 00:39:17,468 Boy, looks even better without the snow on it. Yeah. 617 00:39:28,253 --> 00:39:29,459 Oh, no. 618 00:39:31,797 --> 00:39:33,348 Kid, that's not possible - 619 00:39:34,288 --> 00:39:35,477 there's gotta be some mistake! 620 00:39:35,650 --> 00:39:36,897 Oh, it's a mistake, all right. 621 00:39:37,114 --> 00:39:39,536 Ours, because that's exactly where we put it. 622 00:39:45,410 --> 00:39:47,090 I just don't believe it! 623 00:39:47,705 --> 00:39:48,518 I do. 624 00:39:48,956 --> 00:39:50,577 I don't think God meant for us to be rich. 625 00:39:59,187 --> 00:40:01,914 Oh no, don't tell me... 626 00:40:02,404 --> 00:40:05,426 Yeah, Clarence, that's right... whoever did it, did it again. 627 00:40:07,578 --> 00:40:09,282 But that's impossible - 628 00:40:09,809 --> 00:40:11,830 you went out in the snow. 629 00:40:12,046 --> 00:40:13,930 Oh, it's possible, yes siree. 630 00:40:14,121 --> 00:40:17,354 I didn't say anything, because I didn't want to give anybody any ideas. 631 00:40:17,791 --> 00:40:20,598 I guess, you fellas ain't used to snow country, huh? 632 00:40:20,952 --> 00:40:22,118 No. Why? 633 00:40:22,262 --> 00:40:23,277 Well if you was, 634 00:40:23,477 --> 00:40:26,323 you'd know that the snow would look different where your tracks was. 635 00:40:26,620 --> 00:40:29,274 Just enough so anybody who's been around snow country 636 00:40:29,434 --> 00:40:31,705 could sweep away the snow with a tree branch and 637 00:40:31,906 --> 00:40:34,073 follow your tracks right to your cache. 638 00:40:34,263 --> 00:40:35,213 That clears me. 639 00:40:35,397 --> 00:40:37,633 I don't know anything about snow country either. 640 00:40:49,201 --> 00:40:50,225 Boys, 641 00:40:50,307 --> 00:40:51,609 I want you to ask you a favor. 642 00:40:51,809 --> 00:40:52,824 What's that? 643 00:40:53,193 --> 00:40:55,219 I want to ask each one of you right to your face 644 00:40:55,393 --> 00:40:56,527 if you stole our dust. 645 00:40:56,727 --> 00:40:59,047 Well, all right. Good. 646 00:40:59,501 --> 00:41:00,290 You bet... 647 00:41:00,353 --> 00:41:01,671 Well, heck - you can ask me first. 648 00:41:01,835 --> 00:41:03,331 You know dang well I didn't get your gold. 649 00:41:03,481 --> 00:41:04,641 Wait a minute, I'm not finished. 650 00:41:05,257 --> 00:41:07,003 I want to ask you the question 651 00:41:07,069 --> 00:41:09,231 with Doc Beauregard�s rubber tube in my ear. 652 00:41:10,236 --> 00:41:11,472 What for? 653 00:41:11,819 --> 00:41:13,214 Well I got a hunch about something. 654 00:41:13,815 --> 00:41:15,675 I'm asking you to do me a favor. Will you do it? 655 00:41:16,395 --> 00:41:17,732 I don't see why not. 656 00:41:30,770 --> 00:41:34,919 All right Clarence, did you steal our gold? Nope, I sure didn't. 657 00:41:42,085 --> 00:41:44,486 How about you Ralph? Did you take it? 658 00:41:45,042 --> 00:41:46,791 Absolutely not, boys. 659 00:41:53,535 --> 00:41:54,775 What do you think you're doing? 660 00:41:55,590 --> 00:41:56,939 I'm asking you the question, too. 661 00:41:57,439 --> 00:41:58,761 Me? I am your partner. 662 00:41:58,961 --> 00:41:59,995 Well, that's right, but... 663 00:42:00,153 --> 00:42:02,354 it wouldn't be fair if I didn't ask everybody... that means I ask you. 664 00:42:02,502 --> 00:42:03,575 Did you steal our gold? 665 00:42:05,097 --> 00:42:07,352 Well, you are a little weird sometimes, did I ever mention that? 666 00:42:07,513 --> 00:42:08,692 No, I didn't steal our gold. 667 00:42:08,865 --> 00:42:10,024 Thank you. 668 00:42:12,690 --> 00:42:13,820 Your turn, Jason. 669 00:42:13,874 --> 00:42:15,150 Did you take our gold? 670 00:42:15,780 --> 00:42:17,370 No, sir - I did not. 671 00:42:25,376 --> 00:42:26,716 Did you take our gold, Billy? 672 00:42:26,781 --> 00:42:29,200 No, sir, I did not steal your dust. No, sir. 673 00:42:30,350 --> 00:42:32,348 All right, thanks. 674 00:42:35,345 --> 00:42:39,287 Doc, did you steal the dust from my friend and me? 675 00:42:39,461 --> 00:42:42,985 I certainly did not and I do resent being asked. 676 00:42:47,171 --> 00:42:48,409 That's all, boys. 677 00:42:48,763 --> 00:42:51,194 No siree, that is not all. Give me that thing! 678 00:42:51,300 --> 00:42:52,342 What are you doing? 679 00:42:52,418 --> 00:42:55,016 Like you said it wouldn't be fair not to ask everybody, 680 00:42:55,120 --> 00:42:57,064 so I'm asking you did you steal our gold? 681 00:42:57,609 --> 00:43:00,410 Doggone it, you know I wouldn't steal from my own partner... 682 00:43:02,044 --> 00:43:03,260 Did you say anything yet. 683 00:43:03,411 --> 00:43:05,288 I wouldn't steal from my own partner. 684 00:43:10,474 --> 00:43:12,861 As I was saying, boys, thanks for your cooperation. 685 00:43:13,139 --> 00:43:15,085 Thaddeus, let's talk. 686 00:43:26,364 --> 00:43:27,233 Where are we right? 687 00:43:27,489 --> 00:43:29,957 No, it's not the fake doc, Kid. 688 00:43:30,775 --> 00:43:32,944 My theory is right it's, Jason. 689 00:43:33,199 --> 00:43:34,600 Everybody else's heart stayed the same 690 00:43:34,659 --> 00:43:36,371 when they answer that question, except Jason's. 691 00:43:36,753 --> 00:43:37,778 It was really a big difference? 692 00:43:37,932 --> 00:43:39,701 Oh, all the difference in the world. 693 00:44:00,498 --> 00:44:01,730 I think he's getting ready. 694 00:44:01,857 --> 00:44:04,617 he was looking at the stagecoach schedule yesterday and this morning. 695 00:44:04,775 --> 00:44:07,123 He said he might be going out of town for a couple days. 696 00:44:08,009 --> 00:44:08,952 Where is he, now? 697 00:44:09,059 --> 00:44:10,152 He just went down to the stables. 698 00:44:14,032 --> 00:44:15,268 Thanks, Mr. Smith. 699 00:44:15,428 --> 00:44:17,032 Thank you, Florence. 700 00:45:08,666 --> 00:45:11,601 Jason, don't tell us it happened to you, too? 701 00:45:14,062 --> 00:45:15,764 Answer the question, Jason. 702 00:45:16,253 --> 00:45:18,197 Did it happen to you, like it happened to us? 703 00:45:18,761 --> 00:45:19,855 Fellas... 704 00:45:20,371 --> 00:45:24,029 not that I have the foggiest notion of what you're talking about, 705 00:45:24,229 --> 00:45:27,636 but yes, it happened to me, too. 706 00:45:32,494 --> 00:45:35,122 Heck - I thought I was gonna enjoy a little company - 707 00:45:35,666 --> 00:45:39,512 been mighty lonesome up here since all you fellows went back to town. 708 00:45:39,712 --> 00:45:43,134 But you just gonna sit there like a bunch of lumps. 709 00:45:43,673 --> 00:45:44,684 Well, you know how it is, Clarence. 710 00:45:44,828 --> 00:45:47,612 We've been rich and we've been busted so many times the last few months. 711 00:45:47,812 --> 00:45:48,977 We're all kind of wrung out. 712 00:45:49,112 --> 00:45:53,175 I sure would like to know who wound up with that $112,000 in dust. 713 00:45:53,375 --> 00:45:54,390 So, would I. 714 00:45:55,125 --> 00:45:57,871 Just out of idle curiosity, of course. 715 00:45:58,705 --> 00:46:01,933 You want my opinion? It was that fake doctor. 716 00:46:02,080 --> 00:46:05,479 I know, Clarence. We suspected him, too. 717 00:46:05,847 --> 00:46:09,074 He's just naturally the kind of man you suspect, 718 00:46:09,257 --> 00:46:11,117 because you just naturally kind of dislike him. 719 00:46:11,317 --> 00:46:14,601 Didn't like him but that ain't the reason why I think he got your gold. 720 00:46:16,030 --> 00:46:17,087 Well, why, then? 721 00:46:17,370 --> 00:46:18,198 On account of because... 722 00:46:18,360 --> 00:46:21,784 I don't think he slept a wink after he lost that Montana Red Dog game. 723 00:46:22,350 --> 00:46:24,882 There wasn't a night he wasn't watching everything what happened. 724 00:46:25,082 --> 00:46:26,621 I know 'cause I'm a light sleeper. 725 00:46:26,784 --> 00:46:28,152 and every time I looked over his way, 726 00:46:28,339 --> 00:46:30,834 them little beady eyes of his was wide open. 727 00:46:31,034 --> 00:46:33,933 You didn't actually see him go out in the middle of the night, did you? 728 00:46:34,085 --> 00:46:37,224 Nope, then I didn't see Jason neither. 729 00:46:38,562 --> 00:46:42,969 Way I figure it, the doc saw you two boys go the night and hid your dust. 730 00:46:43,371 --> 00:46:45,648 And while he was figuring out what to do about it, 731 00:46:45,848 --> 00:46:48,306 he saw Jason has slipped out a couple of nights later. 732 00:46:49,064 --> 00:46:51,290 I'm telling you boys, the Doc's your man. 733 00:46:51,478 --> 00:46:54,146 He's the man you gotta find, if you ever expect to get your gold back. 734 00:46:54,346 --> 00:46:55,168 Yes. 735 00:47:04,584 --> 00:47:06,621 You're looking for Dr. Beauregard? 736 00:47:06,888 --> 00:47:09,018 Dr. Chauncey Beauregard? 737 00:47:09,085 --> 00:47:10,296 That's right. 738 00:47:10,418 --> 00:47:11,802 This is his office, isn't it? 739 00:47:12,002 --> 00:47:13,428 Yes, it is but... 740 00:47:13,567 --> 00:47:15,444 Well, can we see him, ma'am? 741 00:47:15,603 --> 00:47:19,068 May I ask - are you gentlemen friends of Dr. Beauregard? 742 00:47:19,254 --> 00:47:22,252 Oh, yes. Very good friends. We once lived with the good doctor. 743 00:47:22,466 --> 00:47:25,974 Oh, dear - that does make it very difficult then. 744 00:47:26,237 --> 00:47:28,805 I'm afraid I have some sad news for you, gentlemen. 745 00:47:29,169 --> 00:47:30,012 Sad news? 746 00:47:30,066 --> 00:47:34,376 Yes. You see, Dr. Beauregard passed on to his final reward. 747 00:47:34,576 --> 00:47:36,157 Just a little over a week ago. 748 00:47:36,765 --> 00:47:39,022 How? 749 00:47:39,190 --> 00:47:42,400 He unfortunately met his demise playing poker. 750 00:47:42,668 --> 00:47:48,848 Trying to teach people a game called Montana Red Dog. 751 00:47:49,947 --> 00:47:52,036 But if you were truly close to the doctor 752 00:47:52,188 --> 00:47:55,397 I'm sure you'll take comfort in knowing that something very worthwhile 753 00:47:55,592 --> 00:47:56,829 will come from his passing. 754 00:47:57,393 --> 00:48:02,013 He left $100,000 for the building of a wing on our hospital here. 755 00:48:02,565 --> 00:48:06,000 to be called the Dr. Chauncey Beauregard wing. 756 00:48:24,975 --> 00:48:26,057 Heyes, I've been thinking. 757 00:48:26,594 --> 00:48:27,593 What? 758 00:48:27,875 --> 00:48:29,685 Someday, when you and me are serving 759 00:48:29,886 --> 00:48:31,748 our 20-year sentence in the Wyoming State Prison, 760 00:48:32,300 --> 00:48:34,350 we can look at each other and honestly say: 761 00:48:34,881 --> 00:48:36,746 'Well, our life wasn't a complete waste, 762 00:48:36,928 --> 00:48:38,969 the Dr. Chauncey Beauregard hospital wing 763 00:48:39,149 --> 00:48:40,413 wouldn't be there if it weren't for us.' 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.