Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
This is a fansub done for free
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,001
This should not be sold or paid for
3
00:01:20,199 --> 00:01:26,293
What a bad karma. But is it
my karma, or your karma?
4
00:01:53,847 --> 00:01:58,434
When I abuse a woman, I can
see her many faces.
5
00:01:58,435 --> 00:02:02,284
We all tormented frogs
when we were young
6
00:02:02,285 --> 00:02:08,600
But... nothing is more fun than
toying with a living human.
7
00:02:09,190 --> 00:02:13,906
BEAUTY'S EXOTIC DANCE
8
00:02:15,913 --> 00:02:21,934
TORTURE
9
00:04:27,590 --> 00:04:31,300
Be strong. This is good for you.
It will help you recover
10
00:04:31,907 --> 00:04:38,734
This might be even tougher than
any torture you've endured.
11
00:05:31,305 --> 00:05:32,343
Hello, mister...
12
00:05:36,262 --> 00:05:37,501
I can warm you up, sir.
13
00:05:38,906 --> 00:05:39,775
And you...?
14
00:05:58,321 --> 00:06:03,644
The recession doesn't give you
an excuse for being fooled.
15
00:06:03,645 --> 00:06:05,200
That's really true.
16
00:06:05,201 --> 00:06:07,666
Come on. Closing time..
17
00:06:10,412 --> 00:06:13,760
All of you. Be careful
Don't trip on the step
18
00:06:13,761 --> 00:06:15,803
Come back and see us...
19
00:06:46,535 --> 00:06:48,343
Hey, closing time, sir
20
00:06:50,354 --> 00:06:51,800
Here's some water.
21
00:07:09,003 --> 00:07:10,911
All right... your wife is
waiting for you
22
00:07:13,053 --> 00:07:14,391
You have no wife?
23
00:07:14,661 --> 00:07:17,607
She found a lover,
and ran away with him
24
00:07:17,608 --> 00:07:20,353
Not once. But twice.
25
00:07:21,424 --> 00:07:25,843
What a spoiled woman. She should
be happy with a husband.
26
00:07:25,844 --> 00:07:32,606
The second time, she made plans
while I was in jail for 10 days.
27
00:07:33,240 --> 00:07:35,583
Why were you in jail?
28
00:07:37,561 --> 00:07:40,139
I cut my wife's toe.
29
00:07:40,872 --> 00:07:45,000
I was going to cut off
her fingers one by one
30
00:07:45,966 --> 00:07:48,711
I wanted to make her stay home
31
00:07:49,244 --> 00:07:52,326
Then she wouldn't be able
to meet another man.
32
00:08:02,370 --> 00:08:05,350
Splashed the acid over her skin
33
00:08:06,184 --> 00:08:09,532
I tattooed my name in that area
34
00:08:10,166 --> 00:08:16,000
Still I didn't feel confident,
so I branded my name on her skin.
35
00:08:58,419 --> 00:09:02,034
I guess her man was
truly in love with her
36
00:09:02,768 --> 00:09:04,915
That's why she could
endure the pain
37
00:09:05,749 --> 00:09:08,160
They are such a happy couple.
38
00:09:10,805 --> 00:09:12,847
The story isn't about you?
39
00:09:13,753 --> 00:09:19,500
This man was a carpenter
living above the butcher
40
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
Seikichi Oguchi, 28 years old
41
00:09:22,824 --> 00:09:26,844
The woman was Yone Yahagi, 30...
his common law wife
42
00:09:28,985 --> 00:09:32,869
Today is the Showa era...
this story is from Taisho Period
43
00:09:33,202 --> 00:09:35,716
They are happily in heaven now.
44
00:09:36,154 --> 00:09:37,659
You got me!
45
00:09:38,763 --> 00:09:40,450
You should have listened well...
46
00:09:40,451 --> 00:09:43,417
Nobody is released from jail
after 10 days for killing a wife
47
00:09:44,053 --> 00:09:48,873
Anyway he was out of jail, then
sent back for something else.
48
00:09:53,193 --> 00:09:55,503
I don't understand
the government at all.
49
00:09:56,172 --> 00:09:57,779
So why were you really in jail?
50
00:09:59,420 --> 00:10:02,400
I just did something that makes
people happy.
51
00:10:07,001 --> 00:10:10,101
song about a soldier sent to Indonesia
52
00:10:33,368 --> 00:10:36,180
Hey!... Shut up!
53
00:10:37,789 --> 00:10:39,597
Hey... You!
54
00:10:44,586 --> 00:10:47,264
Show me the place
you used for business.
55
00:10:47,633 --> 00:10:51,483
The place where prostitutes
and models make money. Eh?
56
00:10:52,053 --> 00:10:54,999
Officers... please show respect
to this young lady.
57
00:10:55,000 --> 00:10:57,476
We are conducting our
investigation professionally.
58
00:10:58,279 --> 00:10:59,216
Enter!
59
00:11:00,221 --> 00:11:01,750
You are Mr Seyu...
60
00:11:01,751 --> 00:11:04,004
Oh... the pervert painter.
61
00:11:06,984 --> 00:11:11,234
You have earned a lot of money,
invite us to the Hakone Resort.
62
00:11:13,312 --> 00:11:15,254
Should I get an autograph,
63
00:11:17,129 --> 00:11:18,301
What did she do?
64
00:11:18,302 --> 00:11:19,640
Charged with prostitution
65
00:11:19,673 --> 00:11:22,419
Why don't you come over here and
tell us funny stories...
66
00:11:22,420 --> 00:11:24,527
...about model agencies.
- Right
67
00:11:26,772 --> 00:11:28,479
Regarding your wife...
68
00:11:28,480 --> 00:11:32,463
She asked me to arbitrate...
she wants to marry your student
69
00:11:33,297 --> 00:11:35,300
I turned her down though.
70
00:11:35,301 --> 00:11:38,041
I can do nothing about people in love.
71
00:11:39,441 --> 00:11:45,400
Tell him I will give her away
in nice wrapping paper.
72
00:11:45,789 --> 00:11:46,928
Hey, Shimaoka!
73
00:11:57,842 --> 00:12:02,700
You don't have luck with a wife,
and I'm not lucky with husbands.
74
00:12:02,701 --> 00:12:06,281
I felt I would get involved
with you in some way.
75
00:12:13,879 --> 00:12:16,659
- She looks frozen.
- What?
76
00:12:19,906 --> 00:12:22,150
Bamboo sandals don't work
in the snow.
77
00:12:28,109 --> 00:12:31,289
Terrible day... the train
won't operate today
78
00:12:31,790 --> 00:12:34,002
And all the wagons are full
79
00:12:34,973 --> 00:12:37,384
Virtually she's walking
in bare feet.
80
00:12:38,254 --> 00:12:40,697
Her toe nails must have
changed color.
81
00:12:48,800 --> 00:12:52,951
I used to work at the brothel
in Hokuriku, by the shore
82
00:12:53,487 --> 00:12:59,287
Every time I see snow,
I remember those days.
83
00:13:02,660 --> 00:13:06,008
I guess I don't deserve a decent
married life anymore.
84
00:13:13,140 --> 00:13:16,656
How about a couple... two people
without luck in marriage?
85
00:13:18,028 --> 00:13:21,611
Are you going to brand your name
on my skin?
86
00:13:22,280 --> 00:13:23,485
I might.
87
00:13:24,556 --> 00:13:28,005
You're kidding. But you
seem so tender.
88
00:13:29,311 --> 00:13:31,152
You never know
89
00:13:31,153 --> 00:13:36,844
As a matter of fact, I've been trying
to resist tying you up
90
00:13:38,518 --> 00:13:43,608
I wonder how beautiful you'd be
in a rope torture.
91
00:13:44,512 --> 00:13:46,421
You are an unusual man.
92
00:13:57,336 --> 00:13:58,474
What are you doing?
93
00:14:15,481 --> 00:14:19,800
Stop this joke.
Are you serious? Tell the truth!
94
00:14:29,410 --> 00:14:31,922
You have a good face
for SM art.
95
00:16:30,409 --> 00:16:33,692
Untie me.
Haven't you had enough?
96
00:17:18,945 --> 00:17:22,452
Did you do the same thing to
your ex-wife?
97
00:17:26,322 --> 00:17:28,431
Didn't you?
98
00:17:29,473 --> 00:17:32,652
Yes... you did
99
00:17:35,465 --> 00:17:38,176
You were even nastier with her,
weren't you?
100
00:18:27,928 --> 00:18:31,612
There are tips for bondage.
I learned the techniques
101
00:18:32,400 --> 00:18:35,595
I studied an old book on
discipline
102
00:18:35,629 --> 00:18:39,600
And I also had the chance to
listen to retired detectives
103
00:18:39,601 --> 00:18:43,061
... from the inquisition days
104
00:18:43,062 --> 00:18:46,879
They have secret techniques
based on the type of torture
105
00:19:00,772 --> 00:19:02,714
In the Tokugawa Era, hanging torture
demanded that the victim...
106
00:19:02,731 --> 00:19:06,598
... must be hanging 4 inches
from the floor
107
00:19:06,599 --> 00:19:11,151
At brothels, whores would hang
so toes slightly touch floor.
108
00:19:47,410 --> 00:19:50,624
During torture, a couple must
have a serious attitude.
109
00:20:08,371 --> 00:20:09,609
How is it up there?
110
00:20:09,643 --> 00:20:11,350
Pass me that plate.
111
00:20:25,814 --> 00:20:28,291
Tomei... -Yes?-
Give it a test pull.
112
00:20:31,506 --> 00:20:33,850
- What do you think?
- Seems to be strong.
113
00:20:36,126 --> 00:20:40,410
- Here... have some refreshment.
- Thank you very much...
114
00:20:51,962 --> 00:20:53,001
Good afternoon...
115
00:20:58,189 --> 00:21:00,500
- Please come in.
- Oh, good.
116
00:21:19,450 --> 00:21:22,965
What do you want me to do
with my hair? - Eh?-
117
00:21:24,438 --> 00:21:26,380
You've got something
in your mind
118
00:21:26,983 --> 00:21:28,155
Let me do your hair.
119
00:22:00,497 --> 00:22:03,275
Don't say anything about this
to your doctor.
120
00:23:23,966 --> 00:23:25,271
Not Yet!
121
00:23:28,585 --> 00:23:29,857
Right now!
122
00:24:31,228 --> 00:24:32,600
Take her down. Immediately!
123
00:25:37,554 --> 00:25:38,358
Hey...
124
00:27:01,255 --> 00:27:07,147
30 minutes! Very good.
Now cover her with the snow.
125
00:28:04,989 --> 00:28:06,494
Shoot.
126
00:28:07,347 --> 00:28:11,270
Next we're going to crack the ice
and put her inside
127
00:28:11,271 --> 00:28:13,209
Check the pond for a spot.
128
00:28:13,210 --> 00:28:16,622
Sir... this is out of control.
The pond may be too deep
129
00:28:16,623 --> 00:28:18,496
Besides, her body can't endure it.
130
00:28:18,500 --> 00:28:24,421
Don't be absurd. She can hold on
to a post in the ice.
131
00:29:32,890 --> 00:29:38,650
Women are strong. Of course,
this depends on the individual
132
00:29:38,651 --> 00:29:47,890
if she is tense, she could stay
naked in the snow for an hour.
133
00:30:14,602 --> 00:30:18,218
As soon as I find the right woman,
I won't let her go
134
00:30:18,219 --> 00:30:22,637
I have an intuition towards
understanding women sensitivity
135
00:30:24,000 --> 00:30:27,388
Plus the analysis by "one"
136
00:30:27,389 --> 00:30:31,941
Yeah... ask her to write
the symbol for #1
137
00:30:31,942 --> 00:30:35,070
let her use a brush
instead of a pencil.
138
00:30:35,071 --> 00:30:37,635
She must use a brush with
black ink on white paper
139
00:30:38,235 --> 00:30:42,654
This will tell you about
her family background
140
00:30:43,501 --> 00:30:46,977
This test never fails.
141
00:31:09,777 --> 00:31:15,700
I have tested how a Shimada
hairstyle falls apart
142
00:31:17,000 --> 00:31:20,423
I discovered how long
it will hold form
143
00:31:22,200 --> 00:31:27,300
The process of Shimada style
is secure with at least 10 ties
144
00:31:27,301 --> 00:31:30,300
It is very time consuming work
145
00:31:31,000 --> 00:31:35,257
But if tied securely, the stronger desire
won't destroy it.
146
00:31:36,290 --> 00:31:42,689
Odd... but that's man nature.
Then he wants to tie it again.
147
00:34:18,509 --> 00:34:22,191
You did this with your ex-wife, too.
148
00:34:24,568 --> 00:34:26,611
I did even more.
149
00:34:28,889 --> 00:34:31,031
Couldn't you get satisfied?
150
00:34:34,915 --> 00:34:37,928
Your logic is most adorable.
151
00:35:54,564 --> 00:35:57,377
It's much tougher than it seems
152
00:35:57,378 --> 00:36:02,634
When she's tired, she can't
tiptoe any longer
153
00:36:02,635 --> 00:36:07,690
Then, when she relaxes her toes,
her hair is yanked
154
00:36:08,100 --> 00:36:10,437
It's an awful trick.
155
00:39:11,901 --> 00:39:13,341
Absolutely
156
00:39:13,575 --> 00:39:16,353
You are worth torturing.
157
00:40:09,891 --> 00:40:12,033
You can't hold it any longer?
158
00:40:16,286 --> 00:40:18,362
Want me to untie you?
159
00:40:19,567 --> 00:40:22,747
Ask me... ask me to untie you.
160
00:40:29,042 --> 00:40:35,737
Or I could leave you like this,
and enjoy your embarrassment.
161
00:40:40,592 --> 00:40:42,300
If you'd like.
162
00:40:44,241 --> 00:40:48,259
So you want to play to the limit?
163
00:41:31,351 --> 00:41:33,326
You have warm skin
164
00:41:33,860 --> 00:41:37,074
What's living inside your body?
165
00:42:00,036 --> 00:42:01,343
Quite a snowfall.
166
00:42:02,412 --> 00:42:04,321
What a nice snow.
167
00:42:06,564 --> 00:42:09,644
Yeah... quite a snow.
168
00:42:10,883 --> 00:42:15,972
It may have been such a day
when you tortured your ex-wife.
169
00:42:18,349 --> 00:42:22,969
Do it to me... like you did with her.
170
00:42:25,380 --> 00:42:30,240
Are you serious?
I won't stop after you begin...
171
00:42:42,066 --> 00:42:50,194
sad lullaby
172
00:44:36,190 --> 00:44:37,326
Hey...
173
00:56:02,213 --> 00:56:05,762
Brain damage through syphilis
late stage
174
00:56:05,795 --> 00:56:11,659
You can hospitalize her,
but there is no cure
175
00:56:11,759 --> 00:56:14,170
I'm sorry for your pain.
176
00:56:41,888 --> 00:56:46,039
She inherited this disease in the womb,
from her mother.
177
00:59:20,385 --> 00:59:24,034
Tae... are you the woman
on these photos?
178
00:59:32,406 --> 00:59:37,226
Has his man been mistreating you?
179
00:59:45,228 --> 00:59:47,572
This man is truly the crazy one
180
00:59:47,575 --> 00:59:53,433
Don't you feel anger? Why did you
allow him to do this?
181
00:59:55,473 --> 00:59:58,721
What did you plan to do?
You pervert, you are the one
182
00:59:59,254 --> 01:00:03,472
You are the one who
made her crazy
183
01:00:04,480 --> 01:00:08,330
Bring my daughter back to normal.
Bring her back!
184
01:00:10,808 --> 01:00:13,688
If you don't... I will report
this to the police!
185
01:00:14,895 --> 01:00:17,972
Tae's sister is the mistress
of the local prosecutor
186
01:00:19,346 --> 01:00:21,823
He can drag you through
an interrogation
187
01:00:31,968 --> 01:00:32,706
Tae...
188
01:01:02,234 --> 01:01:05,180
I am in deep shit
189
01:01:05,181 --> 01:01:08,261
I thought a woman was to be used
190
01:01:08,262 --> 01:01:12,780
The hotter the horseradish,
the more you cry for it.
191
01:01:13,952 --> 01:01:18,999
I thought a wife was something like
a secretary or a whore
192
01:01:19,008 --> 01:01:21,754
But in my case,
a wife is nothing but trouble
193
01:01:21,755 --> 01:01:23,160
She is insane
194
01:01:24,200 --> 01:01:27,581
The doctor gave up on her, but
I can't afford the hospital bill
195
01:01:28,081 --> 01:01:34,811
I couldn't afford it
if there was a cure
196
01:03:23,156 --> 01:03:25,300
Can you tie her up and
hang her again?
197
01:03:26,469 --> 01:03:31,000
The shock might reverse
her insanity
198
01:03:31,001 --> 01:03:35,700
I think she may be possessed by
animal spirits.
199
01:03:42,200 --> 01:03:45,921
inherited in her mother's womb...
200
01:06:30,448 --> 01:06:31,184
Tae...
201
01:06:35,367 --> 01:06:36,202
Tae...
202
01:06:40,423 --> 01:06:43,670
Tae? ...Tae?
203
01:06:53,649 --> 01:06:54,718
Tae...
204
01:07:05,669 --> 01:07:08,749
Tae... where have you been?
205
01:07:09,283 --> 01:07:11,758
- I went to fetch tofu.
- Tofu?
206
01:07:23,615 --> 01:07:28,369
I've been craving it.
here's your change.
207
01:07:34,998 --> 01:07:38,144
Don't worry...
I counted the change first.
208
01:07:38,145 --> 01:07:41,292
You're getting better
209
01:07:41,293 --> 01:07:44,439
You can count again?
210
01:07:45,611 --> 01:07:49,120
I guess the ice bath works.
211
01:07:49,753 --> 01:07:52,441
I felt envious of your body
212
01:07:52,474 --> 01:07:59,263
If i had your body...
I would've earned more money
213
01:08:00,096 --> 01:08:03,241
Get well soon... back to normal
214
01:08:04,350 --> 01:08:08,594
If you don't recover,
I will sue your pervert husband.
215
01:08:49,494 --> 01:08:51,337
I should have sued you.
216
01:08:52,837 --> 01:08:55,050
What? Shut up, old bitch
217
01:08:55,051 --> 01:08:57,160
If you want... then go ahead.
218
01:08:58,365 --> 01:09:00,872
You are an evil thing
219
01:09:00,875 --> 01:09:04,859
She was charmed by the devil
220
01:09:05,765 --> 01:09:07,707
A mother who sold her
daughter to a brothel...
221
01:09:07,740 --> 01:09:09,816
... may not pass judgement
on anybody
222
01:09:11,926 --> 01:09:16,647
What are you doing? Eh?
If you're not happy, get lost.
223
01:09:16,651 --> 01:09:20,195
I'm the only one who
understands Tae.
224
01:09:20,729 --> 01:09:23,843
What could a perverted old man
possibly understand?
225
01:09:23,851 --> 01:09:25,516
I tried not to say this...
226
01:09:25,517 --> 01:09:29,268
But her disease was transmitted
through your ombilical cord.
227
01:09:31,544 --> 01:09:32,816
What did you say?
228
01:09:34,825 --> 01:09:35,729
What did you say?
229
01:09:36,835 --> 01:09:39,111
Syphilis inside your womb.
230
01:09:48,954 --> 01:09:55,584
Tae... this is... my karma...
I should have aborted her.
231
01:10:32,413 --> 01:10:36,063
I guess you appreciate
the beautiful moon
232
01:10:38,133 --> 01:10:43,394
I remember you said... you would
go to the limit with me
233
01:10:44,727 --> 01:10:47,181
Now I understand you clearly
234
01:10:48,781 --> 01:10:52,761
I never met a woman like you
235
01:10:54,363 --> 01:10:59,380
You want to take a piss?
I can hold you
236
01:11:00,515 --> 01:11:01,931
How about that?
237
01:11:16,240 --> 01:11:20,557
You and I have a tiring life
238
01:11:23,071 --> 01:11:24,545
What trouble we see
239
01:11:26,283 --> 01:11:27,456
Bottomless
240
01:11:27,989 --> 01:11:30,202
Nothing to hold on to
241
01:11:31,135 --> 01:11:33,182
Bottomless muddy swamp
242
01:11:35,357 --> 01:11:39,845
Say something... Tae
243
01:11:44,600 --> 01:11:47,947
Tae... Tae...
244
01:12:37,967 --> 01:12:39,773
Tae...
245
01:13:59,928 --> 01:14:02,000
What did you say? Eh?
246
01:14:03,611 --> 01:14:07,863
- Scratch...
- What?
247
01:14:09,804 --> 01:14:15,267
Scratch my back... untie me.
248
01:14:17,438 --> 01:14:20,118
That was the first time
you asked me
249
01:14:38,966 --> 01:14:40,673
Tae... what's wrong?
250
01:14:43,754 --> 01:14:45,662
Take ahold of yourself.
251
01:14:59,416 --> 01:15:03,604
Brand your name on my back.
252
01:15:04,237 --> 01:15:06,682
You've had a tough time...
haven't you had enough?
253
01:15:06,683 --> 01:15:13,500
Do you still want to live with
more pain? With more pain?
254
01:15:13,501 --> 01:15:20,000
I wonder how she's been treated
since meeting you.
255
01:16:39,082 --> 01:16:42,229
There was an actor who slept
with a young girlfriend...
256
01:16:42,963 --> 01:16:47,185
... every night they slept
like this
257
01:16:49,218 --> 01:16:54,717
It seemed to be heaven,
and it seemed to be hell too
258
01:16:55,450 --> 01:16:59,900
The first time I felt like this
was when I spent the night...
259
01:16:59,901 --> 01:17:03,556
... at the house of my
father's mistress
260
01:17:03,557 --> 01:17:06,770
i couldn't forget the smell
of her hair gel...
261
01:17:06,771 --> 01:17:10,220
... as the two of them
moved around
262
01:17:10,955 --> 01:17:14,205
I was scolded by my stepmother
263
01:17:15,605 --> 01:17:22,400
She often scared the shit
out of me.
264
01:17:43,466 --> 01:17:48,300
Hajime... I saw a scary show
265
01:17:48,301 --> 01:17:52,470
They killed young girls...
many young girls
266
01:17:52,471 --> 01:17:59,000
All the girls with beautiful hair
and colorful dresses
267
01:17:59,001 --> 01:18:02,350
But they were tied up
and tortured
268
01:18:02,351 --> 01:18:11,899
They were whipped, then cut with swords,
and pierced with lances
269
01:18:11,900 --> 01:18:19,300
Then their long hair were cut and
their heads were chopped off
270
01:18:19,301 --> 01:18:22,500
And thrown into the river
271
01:18:22,501 --> 01:18:26,900
The water of the river turned
into red
272
01:18:26,901 --> 01:18:30,907
Believe me... every girl
got killed
273
01:18:30,940 --> 01:18:34,994
Then the men had to go out and
buy more girls from the farms...
274
01:19:35,457 --> 01:19:40,077
48 ways of torture:
stones, candle ways, needles
275
01:19:40,078 --> 01:19:45,534
boiling water, branding, snakes,
gourds, crucifixion, handing
276
01:19:45,535 --> 01:19:49,853
Okinawan, drowning, sealing,
exile, weights, confinement
277
01:19:49,854 --> 01:19:54,909
bamboo, insects, prostitution,
bow, suspension, abacus, slashes,
278
01:19:54,910 --> 01:19:59,495
rats, boiling lead, boning knife,
tattoo, ants, drawn-n-quarter
279
01:19:59,496 --> 01:20:06,291
hanging in a wall, steaming,
anchor, rocks, poison, smoke
280
01:20:06,292 --> 01:20:09,707
hang by hair, roll in mat,
tiny stabs, bondage, brackets
281
01:20:09,708 --> 01:20:14,394
upside down, spikes, gimlets,
snow, salt, wooden horse, fire,
282
01:20:14,395 --> 01:20:20,923
alcohol, gouging, spitting,
Suruga whipping
283
01:21:19,618 --> 01:21:25,476
After all of this,I realized
I missed a major opportunity
284
01:21:26,576 --> 01:21:32,973
I should not have put her body
in the coffin
285
01:21:34,273 --> 01:21:42,549
I could have taken many pictures
from different directions
286
01:21:51,000 --> 01:21:55,300
Scrpit: Akio IDO
Cinematographer: Masaru MORI
287
01:21:56,111 --> 01:22:00,529
Music: Taichi TSUKIMIZATO
Asst Director: Masato ASADA
288
01:22:01,066 --> 01:22:05,415
Director: Noboru TANAKA
289
01:22:06,287 --> 01:22:08,632
Starring
290
01:22:09,335 --> 01:22:13,419
Junko MIYASHITA
Hatsuo YAMAYA
291
01:22:14,122 --> 01:22:19,151
Aoi NAKAJIMA Maya KUDO
Sumiko MINAMI
292
01:22:20,048 --> 01:22:24,635
Toshihiko ODA
Kuninosuke KOIZUMI
293
01:22:25,472 --> 01:22:30,626
Hiroshi OSA Kunio SHIMIZU
Toru KORAYASHI
294
01:22:31,130 --> 01:22:36,288
Ryoichi SATO
Junya KATO Chieko HARADA
295
01:22:37,389 --> 01:22:38,889
The end
296
01:22:39,337 --> 01:22:42,253
Translation by Yuko Mihara
and Thomas Weisser
22716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.