All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 Episode 30 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,270 My mother 25 00:02:24,800 --> 00:02:25,460 and you 26 00:02:26,030 --> 00:02:27,420 have taken such a big cost 27 00:02:27,430 --> 00:02:28,230 to extend my lifetime 28 00:02:28,240 --> 00:02:29,550 with Memory Crystal. 29 00:02:30,840 --> 00:02:32,270 But it was ruined by Weisheng Yan. 30 00:02:35,710 --> 00:02:37,460 Did you lose your consciousness 31 00:02:38,080 --> 00:02:38,900 more frequently these days? 32 00:02:45,240 --> 00:02:46,020 But don’t worry. 33 00:02:47,030 --> 00:02:47,900 I won’t waste 34 00:02:47,910 --> 00:02:48,460 your efforts. 35 00:02:53,470 --> 00:02:54,390 Let’s talk inside. 36 00:02:56,000 --> 00:02:56,580 It doesn’t help. 37 00:02:58,000 --> 00:02:58,790 What do you mean? 38 00:03:01,400 --> 00:03:02,580 You’ve done great. 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,270 I had thought 40 00:03:05,310 --> 00:03:06,510 you wouldn’t see this part. 41 00:03:08,910 --> 00:03:09,230 What…? 42 00:03:09,800 --> 00:03:10,140 What do…? 43 00:03:10,190 --> 00:03:11,740 What do you mean by 44 00:03:12,630 --> 00:03:13,420 this part? 45 00:03:13,840 --> 00:03:14,900 This is the last part of memory 46 00:03:15,630 --> 00:03:16,620 I kept for you. 47 00:03:21,470 --> 00:03:21,990 No. 48 00:03:23,470 --> 00:03:24,300 This is not memory. 49 00:03:30,080 --> 00:03:31,390 Now that you’ve made your decision, 50 00:03:32,190 --> 00:03:33,670 it’s time for the one who knows most of your secrets 51 00:03:34,590 --> 00:03:35,740 to leave. 52 00:03:38,590 --> 00:03:39,700 Are you frightening me again? 53 00:03:41,080 --> 00:03:41,790 Keep lying. 54 00:03:42,400 --> 00:03:43,350 You’re a good liar. 55 00:03:50,310 --> 00:03:50,860 I don’t believe you. 56 00:03:52,560 --> 00:03:54,270 All the puzzles have been solved. 57 00:03:55,000 --> 00:03:55,790 It’s totally unnecessary to make 58 00:03:55,800 --> 00:03:56,990 the last part of memory. 59 00:03:58,750 --> 00:03:59,420 You’re lying. 60 00:04:31,240 --> 00:04:31,590 Your Majesty, 61 00:04:32,040 --> 00:04:32,620 don’t jump! 62 00:04:33,240 --> 00:04:34,300 That Spirit Stone could be quenched with Immortal Blood 63 00:04:34,750 --> 00:04:35,180 was no more than 64 00:04:35,190 --> 00:04:36,260 a speculation from Huotu Ke. 65 00:04:40,310 --> 00:04:41,670 You were with me when you were a child. 66 00:04:42,920 --> 00:04:44,380 Have you ever seen me betting on something? 67 00:04:45,920 --> 00:04:46,590 Never. 68 00:04:47,310 --> 00:04:48,110 Today, 69 00:04:48,950 --> 00:04:49,820 I’m going to show you. 70 00:04:51,560 --> 00:04:51,990 Your Majesty, 71 00:04:52,720 --> 00:04:53,420 if Goddess knows that 72 00:04:53,680 --> 00:04:54,620 you died for her, 73 00:04:54,920 --> 00:04:55,910 what would she think? 74 00:04:57,310 --> 00:04:57,940 I trust you. 75 00:04:59,000 --> 00:05:00,180 You won’t let her know. 76 00:05:01,040 --> 00:05:02,620 I can’t protect her for the whole life. 77 00:05:03,390 --> 00:05:04,110 At least, 78 00:05:04,870 --> 00:05:06,420 I can get her out of the mire. 79 00:05:07,630 --> 00:05:08,180 Meng Yan, 80 00:05:09,270 --> 00:05:09,790 help me 81 00:05:10,430 --> 00:05:11,420 to take good care of Goddess. 82 00:05:35,870 --> 00:05:37,180 This is the Fall of God 83 00:05:37,630 --> 00:05:38,710 from 500 years ago. 84 00:05:39,720 --> 00:05:40,740 There are plenty of stories 85 00:05:40,750 --> 00:05:42,030 about the Fall of God. 86 00:05:43,070 --> 00:05:44,180 But no one knows that 87 00:05:45,120 --> 00:05:46,030 it was born 88 00:05:46,240 --> 00:05:47,380 500 years ago 89 00:05:47,390 --> 00:05:48,790 because a young emperor wanted 90 00:05:49,830 --> 00:05:51,420 to save his lover 91 00:05:52,750 --> 00:05:54,380 and atoned for the sin of his surname. 92 00:05:57,390 --> 00:05:58,180 Five hundred years later, 93 00:06:00,630 --> 00:06:02,030 you reproduced the history. 94 00:06:04,950 --> 00:06:05,470 No. 95 00:06:07,000 --> 00:06:08,260 Yuan Yi won’t be like 96 00:06:08,270 --> 00:06:09,230 Yuan Tu. 97 00:06:12,480 --> 00:06:13,550 The idiot. 98 00:06:14,480 --> 00:06:15,740 Why did he do that? 99 00:06:16,190 --> 00:06:16,990 Now, 100 00:06:18,390 --> 00:06:19,260 it is the right time. 101 00:06:21,800 --> 00:06:22,670 All the secrets 102 00:06:23,510 --> 00:06:24,230 have been revealed. 103 00:06:28,430 --> 00:06:30,380 You kept telling me “Not now” 104 00:06:30,600 --> 00:06:31,550 and refused to tell me the truth. 105 00:06:32,720 --> 00:06:33,260 Now, 106 00:06:33,920 --> 00:06:35,260 I know why. 107 00:06:35,270 --> 00:06:35,910 But 108 00:06:38,270 --> 00:06:40,110 what the hell timing is it? 109 00:06:40,750 --> 00:06:41,820 Why do you have to tell me 110 00:06:41,830 --> 00:06:42,790 upon your leaving? 111 00:06:46,920 --> 00:06:48,420 Do you just want to see me crying? 112 00:06:49,390 --> 00:06:50,420 You can hold it back 113 00:06:53,270 --> 00:06:54,260 and cry after I leave. 114 00:07:00,600 --> 00:07:01,300 Meng Zhan, 115 00:07:03,600 --> 00:07:04,620 you are not dead, are you? 116 00:07:05,430 --> 00:07:06,380 This is not true. 117 00:07:07,310 --> 00:07:07,790 Linglong. 118 00:07:10,480 --> 00:07:11,150 Meng Zhan. 119 00:07:12,360 --> 00:07:12,820 Don’t walk away. 120 00:07:14,870 --> 00:07:15,990 I can’t 121 00:07:16,000 --> 00:07:17,180 see you vanishing again 122 00:07:17,720 --> 00:07:18,990 with nothing I can do. 123 00:07:21,600 --> 00:07:22,180 Don’t leave, please. 124 00:07:24,750 --> 00:07:25,740 It’s getting more difficult 125 00:07:26,390 --> 00:07:27,500 to lie to you. 126 00:07:29,000 --> 00:07:29,740 You are right. 127 00:07:29,920 --> 00:07:30,550 I’m not dead. 128 00:07:31,120 --> 00:07:32,030 This is not your memory. 129 00:07:33,120 --> 00:07:33,820 Go back. 130 00:07:44,160 --> 00:07:45,350 Now that you’ve made your decision, 131 00:07:46,480 --> 00:07:47,670 there must be many things 132 00:07:47,680 --> 00:07:48,260 you got to work on, 133 00:07:48,480 --> 00:07:48,910 right? 134 00:07:50,040 --> 00:07:51,180 I’ll be here watching you. 135 00:07:53,040 --> 00:07:53,790 Go back now. 136 00:08:11,800 --> 00:08:12,350 Linglong. 137 00:08:45,670 --> 00:08:46,310 I told you 138 00:08:48,320 --> 00:08:49,660 I’ll do my best to guard the most precious thing 139 00:08:50,750 --> 00:08:52,190 for you. 140 00:08:57,910 --> 00:08:58,470 Goodbye. 141 00:09:00,320 --> 00:09:00,830 Meng Zhan. 142 00:09:20,200 --> 00:09:21,500 It doesn’t matter how many maps you draw. 143 00:09:21,870 --> 00:09:22,590 Because I’m the only unobserved one 144 00:09:22,600 --> 00:09:23,710 who can get into Weisheng Yan’s vault 145 00:09:24,200 --> 00:09:24,780 with nobody seen. 146 00:09:25,030 --> 00:09:25,990 I can’t let you take 147 00:09:26,000 --> 00:09:27,110 more risks for me and Linglong. 148 00:09:27,440 --> 00:09:28,830 It’s none of your business. 149 00:09:36,030 --> 00:09:37,190 The God Bestowal Ceremony will be held tomorrow 150 00:09:37,200 --> 00:09:38,990 in the Pillar of Eternity Square of Pingting. 151 00:09:39,150 --> 00:09:40,740 All residents of Pingting must participate 152 00:09:40,750 --> 00:09:41,900 to jointly witness the great miracles 153 00:09:41,910 --> 00:09:43,020 and embrace Emperor Yin. 154 00:09:50,390 --> 00:09:50,860 Sir. 155 00:09:50,910 --> 00:09:51,950 The God Bestowal Ceremony will be held tomorrow 156 00:09:51,960 --> 00:09:53,540 in the Pillar of Eternity Square of Pingting. 157 00:09:53,910 --> 00:09:55,430 All residents of Pingting must participate 158 00:09:56,120 --> 00:09:57,140 to jointly witness the great miracles 159 00:09:57,390 --> 00:09:58,470 and embrace Emperor Yin. 160 00:10:00,630 --> 00:10:02,430 What is Yin Xiao doing? 161 00:10:04,600 --> 00:10:05,500 I can’t take it anymore. 162 00:10:06,600 --> 00:10:07,380 I’m going to… 163 00:10:14,030 --> 00:10:14,830 Stay here. 164 00:10:14,840 --> 00:10:15,660 Don’t move. 165 00:10:15,750 --> 00:10:16,230 Do you hear me? 166 00:10:16,440 --> 00:10:18,110 Cut the crap. Go. 167 00:10:32,510 --> 00:10:33,190 Goddess. 168 00:10:34,510 --> 00:10:36,230 Here’re the things being used in tomorrow’s ceremony. 169 00:10:36,240 --> 00:10:37,230 Please review. 170 00:10:41,480 --> 00:10:42,260 If you’ve ever seen 171 00:10:42,270 --> 00:10:43,350 Goddess in her true colors, 172 00:10:44,030 --> 00:10:45,310 you’d know these are unnecessary. 173 00:10:50,200 --> 00:10:50,950 Put them down here. 174 00:10:51,120 --> 00:10:51,830 You may leave now. 175 00:10:52,440 --> 00:10:53,020 Yes, Ma’am. 176 00:10:59,030 --> 00:10:59,860 When we first met 177 00:10:59,870 --> 00:11:01,230 on the boat, 178 00:11:03,150 --> 00:11:04,710 I said “I like your hairstyle”. 179 00:11:06,550 --> 00:11:07,900 After that, I learned how to make it. 180 00:11:17,670 --> 00:11:18,950 May I make it for you today? 181 00:11:46,270 --> 00:11:49,140 I’m here for Linglong. 182 00:11:50,030 --> 00:11:51,140 Where’s Linglong? 183 00:12:02,550 --> 00:12:04,230 Is that true that Yin Xiao is going to be the Emperor? 184 00:12:08,550 --> 00:12:09,590 Why not? 185 00:12:23,080 --> 00:12:23,740 Yin Zhuang, 186 00:12:25,510 --> 00:12:27,260 you’ve changed a lot 187 00:12:29,320 --> 00:12:30,830 since we met. 188 00:12:32,360 --> 00:12:33,470 But 189 00:12:33,480 --> 00:12:34,430 when it comes to Yin Xiao, 190 00:12:34,840 --> 00:12:35,830 nothing has changed. 191 00:12:37,000 --> 00:12:38,310 Whatever he did, 192 00:12:39,200 --> 00:12:40,470 you’d support. 193 00:12:41,910 --> 00:12:43,620 Just like what you did for Linglong. 194 00:12:43,960 --> 00:12:44,470 It’s different. 195 00:12:45,790 --> 00:12:46,950 If Linglong did something wrong, 196 00:12:47,600 --> 00:12:49,350 I’ll stop her at any cost. 197 00:12:50,360 --> 00:12:51,430 How would you know? 198 00:12:52,030 --> 00:12:53,020 What is right? 199 00:12:53,870 --> 00:12:54,710 What is wrong? 200 00:12:55,600 --> 00:12:57,540 Is what Weisheng Yan did right? 201 00:12:58,150 --> 00:12:59,660 Don’t you think he deserves to be killed? 202 00:13:00,750 --> 00:13:02,110 After all these things, 203 00:13:02,120 --> 00:13:03,740 you can still sit together with him 204 00:13:03,750 --> 00:13:05,470 and uphold Yin Xiao to be the Emperor 205 00:13:05,480 --> 00:13:06,590 like nothing 206 00:13:06,600 --> 00:13:07,310 had happened. 207 00:13:11,200 --> 00:13:11,900 Or 208 00:13:13,120 --> 00:13:14,990 before your so-called situation, 209 00:13:16,150 --> 00:13:17,380 even the sins of Weisheng Yan 210 00:13:17,390 --> 00:13:18,620 could be forgiven. 211 00:13:20,910 --> 00:13:21,620 Yin Zhuang, 212 00:13:22,600 --> 00:13:24,190 why can’t you figure it out? 213 00:13:29,080 --> 00:13:30,620 It’s you who can’t figure it out. 214 00:13:41,600 --> 00:13:42,620 I don’t want to fight with you. 215 00:14:00,790 --> 00:14:02,110 Yes. You should. 216 00:14:04,030 --> 00:14:05,740 Weisheng Yan is the culprit 217 00:14:05,750 --> 00:14:07,070 who hurt your wife and daughter. 218 00:14:08,480 --> 00:14:09,350 Now, 219 00:14:09,910 --> 00:14:11,070 Yin Xiao and I 220 00:14:11,320 --> 00:14:12,780 are taking his side. 221 00:14:15,120 --> 00:14:16,540 You have every right to fight with me. 222 00:14:17,630 --> 00:14:18,230 Yin Zhuang, 223 00:14:20,600 --> 00:14:22,140 you said when you broke the promise of the marriage that 224 00:14:23,750 --> 00:14:25,260 you want to live for yourself. 225 00:14:26,270 --> 00:14:27,990 Is that the life you want to live? 226 00:14:36,030 --> 00:14:36,860 I didn’t… 227 00:14:38,080 --> 00:14:39,540 I didn’t want to explain. 228 00:14:39,550 --> 00:14:40,900 Why can’t you explain? 229 00:14:41,670 --> 00:14:42,950 If you really have something hard to tell, 230 00:14:42,960 --> 00:14:43,500 we can… 231 00:14:43,510 --> 00:14:44,470 I came to Pingting 232 00:14:46,000 --> 00:14:47,540 for getting married. 233 00:14:49,440 --> 00:14:51,230 My elder brother had intended to assist His Majesty at that time. 234 00:14:52,320 --> 00:14:53,860 That’s why I followed him. 235 00:14:55,150 --> 00:14:56,950 As His Majesty has gone, 236 00:14:57,720 --> 00:14:58,780 for the Yins, 237 00:14:59,440 --> 00:15:00,660 working with Weisheng Yan 238 00:15:02,080 --> 00:15:03,070 is the best choice. 239 00:15:11,720 --> 00:15:12,620 You really have changed. 240 00:15:19,360 --> 00:15:20,710 I wondered 241 00:15:22,600 --> 00:15:23,540 if I have changed. 242 00:15:24,750 --> 00:15:26,190 I understood later. 243 00:15:28,480 --> 00:15:29,620 I’ve never changed. 244 00:15:32,600 --> 00:15:33,900 If you think I have, 245 00:15:36,510 --> 00:15:37,990 that’s because you never 246 00:15:38,000 --> 00:15:38,860 understood me. 247 00:15:40,630 --> 00:15:42,110 Like what you said, 248 00:15:43,910 --> 00:15:44,590 if 249 00:15:44,960 --> 00:15:45,740 I’ve done anything 250 00:15:45,750 --> 00:15:47,140 that has given rise to your misunderstanding. 251 00:15:49,240 --> 00:15:50,310 I apologize for that. 252 00:15:52,080 --> 00:15:52,740 Because 253 00:15:55,910 --> 00:15:57,140 I’m such a person. 254 00:16:19,440 --> 00:16:21,860 If I knew about this earlier, 255 00:16:23,750 --> 00:16:24,350 I shouldn’t have stopped you 256 00:16:26,750 --> 00:16:28,830 to marry Weisheng Yan. 257 00:16:34,510 --> 00:16:36,140 I shouldn’t have even met you, 258 00:16:38,390 --> 00:16:39,430 the daughter of the Yins. 259 00:16:50,480 --> 00:16:51,380 You’re right. 260 00:17:09,030 --> 00:17:09,710 What’s this? 261 00:17:10,880 --> 00:17:11,820 The key of the vault. 262 00:17:13,350 --> 00:17:14,470 If you want to know 263 00:17:15,110 --> 00:17:16,020 why Linglong is going to attend 264 00:17:16,030 --> 00:17:17,060 the God Bestowal Ceremony, 265 00:17:18,440 --> 00:17:19,870 go check by yourself. 266 00:17:32,270 --> 00:17:33,390 Let me help you for the last time. 267 00:18:27,310 --> 00:18:29,630 I had thought there would be piles of gold and silver. 268 00:18:30,640 --> 00:18:32,060 Next time, I’ll bring Linglong here 269 00:18:32,400 --> 00:18:33,540 to melt up these all. 270 00:18:56,070 --> 00:18:56,870 Linglong. 271 00:19:11,350 --> 00:19:12,340 You’ve seen it. 272 00:19:13,880 --> 00:19:14,780 Yin Xiao. 273 00:19:19,160 --> 00:19:20,870 Is that what you want? 274 00:19:22,030 --> 00:19:23,500 Now you should understand 275 00:19:23,750 --> 00:19:24,780 Linglong’s choice. 276 00:19:30,350 --> 00:19:31,740 Don’t try to run. 277 00:19:32,270 --> 00:19:33,670 I can control you whenever I want. 278 00:19:36,480 --> 00:19:37,430 I never see this coming. 279 00:19:39,440 --> 00:19:40,100 For what? 280 00:19:42,000 --> 00:19:42,740 We had asked you to watch 281 00:19:42,960 --> 00:19:44,430 Weisheng Yan in this way. 282 00:19:45,110 --> 00:19:45,950 Today, 283 00:19:46,440 --> 00:19:47,870 you should use the same way 284 00:19:48,030 --> 00:19:48,870 to watch me. 285 00:19:49,830 --> 00:19:50,390 What happened? 286 00:19:50,960 --> 00:19:51,950 You and Weisheng Yan 287 00:19:51,960 --> 00:19:52,990 spent so much time together 288 00:19:53,160 --> 00:19:54,230 that you fell in love with him? 289 00:19:54,590 --> 00:19:55,300 So, now, 290 00:19:55,680 --> 00:19:56,870 you’re working for him? 291 00:19:59,200 --> 00:20:00,670 Are you going to marry him? 292 00:20:05,920 --> 00:20:07,300 Are you seriously going to marry him? 293 00:20:09,400 --> 00:20:10,500 I object it. 294 00:20:14,160 --> 00:20:15,430 Is this your idea? 295 00:20:21,680 --> 00:20:23,500 Are you under control of Weisheng Yan again? 296 00:20:24,750 --> 00:20:26,150 If I was controlled, 297 00:20:26,160 --> 00:20:27,780 how can I be here talking with you? 298 00:20:30,200 --> 00:20:30,990 Did they threaten you? 299 00:20:31,880 --> 00:20:33,260 Did they just use me to threaten you? 300 00:20:34,030 --> 00:20:35,020 No. 301 00:20:35,590 --> 00:20:37,260 They won’t. 302 00:20:39,200 --> 00:20:39,740 Yuan Yi. 303 00:20:42,030 --> 00:20:43,300 Yuan Yi is in their hands now. 304 00:20:46,790 --> 00:20:47,910 I knew it. 305 00:20:50,240 --> 00:20:51,990 It’s him again. It’s him again. 306 00:20:52,350 --> 00:20:53,100 Silly girl, 307 00:20:53,880 --> 00:20:55,740 can you consider more for yourself? 308 00:20:58,030 --> 00:20:58,470 Do you know 309 00:20:59,270 --> 00:21:00,020 what it means 310 00:21:00,790 --> 00:21:01,870 to you? 311 00:21:06,030 --> 00:21:07,100 Of course, I know. 312 00:21:09,000 --> 00:21:10,100 You can’t do such things. 313 00:21:11,310 --> 00:21:12,780 I definitely won’t allow such things to happen. 314 00:21:32,790 --> 00:21:34,060 Please take a look, sir. 315 00:21:37,440 --> 00:21:38,910 Regarding to the affairs of God Bestowal Ceremony, 316 00:21:39,510 --> 00:21:40,670 I’d leave it to you to decide. 317 00:21:47,830 --> 00:21:48,820 Do you know 318 00:21:49,350 --> 00:21:51,390 what Miss Yin Zhuang told me yesterday? 319 00:21:53,880 --> 00:21:54,870 She said that 320 00:21:55,160 --> 00:21:56,230 she’s going to marry me. 321 00:22:00,960 --> 00:22:01,710 Is she out of her mind? 322 00:22:05,400 --> 00:22:07,340 I thought so. 323 00:22:07,960 --> 00:22:08,710 So 324 00:22:10,960 --> 00:22:12,260 I didn’t agree. 325 00:22:23,270 --> 00:22:24,430 Did you refuse Yin Zhuang? 326 00:22:25,550 --> 00:22:26,500 In your opinion, 327 00:22:26,510 --> 00:22:27,630 why would she do that? 328 00:22:28,790 --> 00:22:29,470 She might worry it’s difficult for you 329 00:22:29,480 --> 00:22:31,150 to be the Emperor, 330 00:22:32,400 --> 00:22:33,430 so, she wanted to 331 00:22:33,640 --> 00:22:35,190 do her part to help. 332 00:22:35,790 --> 00:22:37,340 You underestimated her. 333 00:22:39,750 --> 00:22:40,670 Maybe. 334 00:22:42,830 --> 00:22:43,780 Hope 335 00:22:44,720 --> 00:22:46,470 you won’t let her down tomorrow. 336 00:22:50,480 --> 00:22:51,580 Osmanthus Cake! 337 00:22:52,160 --> 00:22:53,260 The bunny is so cute. 338 00:22:57,580 --> 00:22:58,380 What is it? 339 00:22:59,440 --> 00:23:00,190 What is it? 340 00:23:00,440 --> 00:23:01,150 What is going on? 341 00:23:01,590 --> 00:23:02,020 Get away. 342 00:23:03,880 --> 00:23:04,950 What is going on? 343 00:23:07,110 --> 00:23:07,670 What the hell is it? 344 00:23:07,720 --> 00:23:08,470 Leave me alone. Leave me alone. 345 00:23:09,830 --> 00:23:10,580 It’s so scary. 346 00:23:12,830 --> 00:23:13,710 Don’t approach. 347 00:23:14,000 --> 00:23:15,260 Is he the father of Goddess? 348 00:23:31,200 --> 00:23:31,990 She will relieve 349 00:23:32,240 --> 00:23:33,020 after tomorrow. 350 00:24:05,750 --> 00:24:07,710 You got to stay for a while. 351 00:24:15,110 --> 00:24:16,390 Is this the light of Pillar of Eternity? 352 00:24:16,510 --> 00:24:17,150 Yes. 353 00:24:17,270 --> 00:24:18,300 But I only heard of it but never saw. 354 00:24:19,070 --> 00:24:20,100 It’s said that 355 00:24:20,110 --> 00:24:21,100 only Goddess could light up the pillar. 356 00:24:22,000 --> 00:24:22,580 I told you. 357 00:24:22,750 --> 00:24:23,910 It must be the real Goddess this time. 358 00:24:24,310 --> 00:24:25,430 Real Goddess? 359 00:24:25,680 --> 00:24:26,340 I don’t believe that bullshit. 360 00:24:26,550 --> 00:24:27,340 Let’s go and take a look. 361 00:24:30,070 --> 00:24:31,500 Doesn’t the God Bestowal Ceremony start tomorrow? 362 00:24:31,880 --> 00:24:32,990 You took it seriously. 363 00:24:33,160 --> 00:24:34,190 Let’s just take a look. 364 00:24:34,200 --> 00:24:34,820 Let’s go. 365 00:24:34,830 --> 00:24:35,340 Come on! 366 00:24:39,920 --> 00:24:40,740 Look, look! 367 00:24:41,240 --> 00:24:42,230 Isn’t that Goddess? 368 00:24:43,110 --> 00:24:44,060 Don’t push me. 369 00:24:44,480 --> 00:24:45,910 Weisheng Yan is coming. Weisheng Yan is coming. 370 00:24:59,480 --> 00:25:00,580 Is that a snake? 371 00:25:01,510 --> 00:25:02,470 It’s no way our goddess. 372 00:25:03,400 --> 00:25:04,190 No way. 373 00:25:06,030 --> 00:25:07,260 Is that thing 374 00:25:08,000 --> 00:25:08,820 lit up the Pillar of Eternity? 375 00:25:09,240 --> 00:25:09,870 What do you say? 376 00:25:10,550 --> 00:25:11,500 I guess it’s the monster 377 00:25:11,830 --> 00:25:12,910 that survived from the disease years ago. 378 00:25:13,350 --> 00:25:14,780 Let’s go back immediately. Let’s go back. So disgusting. 379 00:25:15,000 --> 00:25:16,060 What the hell is it? 380 00:25:16,960 --> 00:25:17,950 Look at its dark tentacles. 381 00:25:18,550 --> 00:25:19,230 So scary. 382 00:25:19,350 --> 00:25:20,150 What is it? 383 00:25:28,030 --> 00:25:28,740 Evil Soul. 384 00:25:29,070 --> 00:25:30,190 It’s Evil Soul. 385 00:25:30,680 --> 00:25:31,740 What? 386 00:25:32,070 --> 00:25:32,990 Evil Soul. 387 00:25:33,000 --> 00:25:34,020 That’s Evil Soul? 388 00:25:34,030 --> 00:25:35,340 It’s Evil Soul. 389 00:25:35,350 --> 00:25:36,580 No wonder it looks horrible. 390 00:25:37,240 --> 00:25:38,230 There exists Evil Soul. 391 00:25:38,240 --> 00:25:39,470 We’ll be eaten. 392 00:25:39,880 --> 00:25:40,580 What brings it here? 393 00:25:41,030 --> 00:25:42,150 If it can’t be eliminated, 394 00:25:42,750 --> 00:25:43,300 there’ll be disasters. 395 00:25:43,480 --> 00:25:44,100 Yeah. 396 00:25:48,030 --> 00:25:49,190 What are they doing? 397 00:25:49,920 --> 00:25:51,100 How dare he paraded it through the streets. 398 00:25:52,200 --> 00:25:53,300 Anyone got hurt? 399 00:25:53,920 --> 00:25:56,230 It’s so dangerous with so many people on the street. 400 00:25:59,680 --> 00:26:01,190 If you have one more chance, 401 00:26:01,750 --> 00:26:03,190 would you go outside? 402 00:26:03,750 --> 00:26:04,300 I would. 403 00:26:05,200 --> 00:26:05,950 If not, 404 00:26:06,590 --> 00:26:08,390 I will miss the opportunity to see your charisma. 405 00:26:10,510 --> 00:26:11,910 I’ve looked through the historical books 406 00:26:11,920 --> 00:26:13,020 in Yuan Yi’s study. 407 00:26:13,750 --> 00:26:14,780 So far, 408 00:26:15,270 --> 00:26:16,500 you are the only person who paraded 409 00:26:16,830 --> 00:26:17,870 Evil Soul through the streets. 410 00:26:18,480 --> 00:26:19,150 Enough. 411 00:26:19,270 --> 00:26:20,710 You asked me to do that 412 00:26:21,160 --> 00:26:22,740 and you’re making fun of me now. 413 00:26:48,480 --> 00:26:49,470 But 414 00:26:51,110 --> 00:26:53,390 as you know, I objected the idea earlier. 415 00:26:54,160 --> 00:26:54,950 Now, 416 00:26:55,480 --> 00:26:56,580 how come 417 00:26:57,920 --> 00:26:59,340 I feel a little proud 418 00:26:59,350 --> 00:27:00,630 and even some sense of achievement? 419 00:27:02,400 --> 00:27:03,780 You surely would gain the sense of achievement. 420 00:27:05,480 --> 00:27:06,740 In Yuan Yi’s words, 421 00:27:08,590 --> 00:27:09,670 we changed the history 422 00:27:09,680 --> 00:27:11,060 of Suchuan. 423 00:27:16,000 --> 00:27:16,630 Linglong, 424 00:27:18,400 --> 00:27:19,500 have you ever seen Evil Soul 425 00:27:20,480 --> 00:27:22,060 in the memory of your mother? 426 00:27:25,830 --> 00:27:26,710 It’s ambiguous. 427 00:27:29,400 --> 00:27:30,580 I guess it’s too horrible to remember 428 00:27:31,590 --> 00:27:32,740 for my mother. 429 00:27:37,510 --> 00:27:38,740 Such an evil look, 430 00:27:39,400 --> 00:27:41,190 I guess no one wants to remember it. 431 00:27:41,830 --> 00:27:42,390 But we got to make people in the world 432 00:27:42,400 --> 00:27:43,670 remember it 433 00:27:47,680 --> 00:27:49,020 and see it clearly that 434 00:27:50,200 --> 00:27:51,500 Pillar of Eternity 435 00:27:52,550 --> 00:27:55,060 could be lit up by Evil Soul. 436 00:27:58,550 --> 00:27:59,500 Evil Soul, 437 00:28:01,000 --> 00:28:02,020 and Goddess 438 00:28:03,920 --> 00:28:05,580 were the same. 439 00:28:06,680 --> 00:28:07,230 We… 440 00:28:07,240 --> 00:28:07,910 Linglong. 441 00:28:09,640 --> 00:28:10,020 Linglong. 442 00:28:14,440 --> 00:28:15,740 You’re different from them. 443 00:28:16,510 --> 00:28:17,630 You know what the difference is? 444 00:28:18,240 --> 00:28:20,340 You’re the daughter of Huotu Xin. 445 00:28:23,590 --> 00:28:24,820 Isn’t it hard 446 00:28:26,030 --> 00:28:26,910 to be a monster’s father? 447 00:28:27,070 --> 00:28:28,500 I couldn’t be prouder. 448 00:28:30,270 --> 00:28:30,950 Look at them. 449 00:28:31,680 --> 00:28:32,910 Look how they 450 00:28:32,920 --> 00:28:34,580 look at me. 451 00:28:36,110 --> 00:28:37,150 That’s worship. 452 00:28:38,720 --> 00:28:39,470 Tell me, 453 00:28:40,590 --> 00:28:41,580 why did they 454 00:28:42,400 --> 00:28:43,950 mind our business so much? 455 00:28:45,640 --> 00:28:46,540 Maybe just for fun. 456 00:28:48,070 --> 00:28:48,740 OK. 457 00:28:49,920 --> 00:28:50,950 Today, 458 00:28:52,400 --> 00:28:54,540 you can look as long as you can. 459 00:28:56,960 --> 00:28:57,910 You knew that 460 00:29:01,030 --> 00:29:01,740 Linglong 461 00:29:03,680 --> 00:29:04,950 is bolder than both of us. 462 00:29:06,680 --> 00:29:07,870 She wants to prove 463 00:29:08,680 --> 00:29:09,670 to everyone that 464 00:29:09,680 --> 00:29:10,740 she’s not a monster. 465 00:29:11,550 --> 00:29:13,390 But now she’s going to announce to the public that 466 00:29:14,750 --> 00:29:16,100 she’s Evil Soul. 467 00:29:16,920 --> 00:29:17,990 Huotu Xin also knew about that. 468 00:29:20,960 --> 00:29:21,910 I’m so sorry. 469 00:29:22,960 --> 00:29:23,950 It was you 470 00:29:23,960 --> 00:29:24,990 who didn’t let me know the plan. 471 00:29:26,270 --> 00:29:27,060 Now, it’s your turn 472 00:29:28,550 --> 00:29:29,430 to be kept in the dark this time. 473 00:29:36,200 --> 00:29:36,740 But 474 00:29:39,640 --> 00:29:41,060 this would be the last time. 475 00:29:45,750 --> 00:29:46,670 I won’t see Huotu Xin 476 00:29:49,200 --> 00:29:50,540 anymore. 477 00:29:57,480 --> 00:29:57,820 Go. 478 00:29:58,160 --> 00:29:59,150 Go. Go. Go. 479 00:29:59,440 --> 00:30:00,300 Go. Come on. 480 00:30:17,750 --> 00:30:18,630 We lose control. 481 00:30:19,200 --> 00:30:20,580 My fault. 482 00:30:21,310 --> 00:30:22,340 I never realized that 483 00:30:23,720 --> 00:30:25,740 Evil Soul could light up Pillar of Eternity. 484 00:30:26,310 --> 00:30:29,190 There’re many more secrets in Suchuan. 485 00:30:39,680 --> 00:30:40,630 Goddess, what’s it? 486 00:30:43,830 --> 00:30:44,990 Don’t you remember that, Chief Priest? 487 00:30:45,720 --> 00:30:46,430 This is Evil Soul. 488 00:30:48,640 --> 00:30:49,710 No way. 489 00:30:50,200 --> 00:30:50,950 No way. 490 00:30:52,240 --> 00:30:53,580 The glory of Pillar of Eternity 491 00:30:54,270 --> 00:30:55,670 only shines for Goddess. 492 00:30:56,030 --> 00:30:57,820 How could Evil Soul light up the pillar? 493 00:30:58,480 --> 00:30:59,230 Goddess. 494 00:31:00,030 --> 00:31:01,390 What are you doing? 495 00:31:02,720 --> 00:31:03,820 Sorry, Chief Priest. 496 00:31:04,830 --> 00:31:05,630 Tianqi Sect 497 00:31:05,960 --> 00:31:06,710 will be dismissed. 498 00:31:09,270 --> 00:31:10,300 From now on, 499 00:31:11,640 --> 00:31:13,340 Goddess won’t bless anyone. 500 00:31:13,350 --> 00:31:14,020 No. 501 00:31:14,720 --> 00:31:15,500 No. 502 00:31:15,960 --> 00:31:17,430 You can’t do that. 503 00:31:19,550 --> 00:31:20,950 Go dismiss the crowd. 504 00:31:21,480 --> 00:31:22,390 Go. 505 00:31:22,790 --> 00:31:24,060 Dismiss the crowd. 506 00:31:24,270 --> 00:31:24,820 Come on! 507 00:31:25,270 --> 00:31:25,820 Stay back. 508 00:31:26,510 --> 00:31:27,060 Stay away from here. 509 00:31:27,750 --> 00:31:28,300 Stop watching. 510 00:31:28,510 --> 00:31:29,260 Yin Xiao. 511 00:31:29,790 --> 00:31:32,060 -Expel the crowd immediately! -Go! 512 00:31:32,720 --> 00:31:33,740 Yin Xiao. 513 00:31:33,750 --> 00:31:34,300 Stay back. 514 00:31:34,480 --> 00:31:35,500 Now! 515 00:31:35,790 --> 00:31:38,710 Goddess made Evil Soul light up the pillar. 516 00:31:38,720 --> 00:31:39,540 Don’t stay here. 517 00:31:39,720 --> 00:31:41,990 She’s abandoning His Majesty. 518 00:31:44,270 --> 00:31:45,470 Goddess, 519 00:31:48,110 --> 00:31:49,100 you’ll destroy Suchuan 520 00:31:49,960 --> 00:31:52,190 by doing that. 521 00:31:58,440 --> 00:31:59,060 Linglong. 522 00:32:00,920 --> 00:32:01,670 I 523 00:32:02,110 --> 00:32:03,060 get to work. 524 00:32:11,240 --> 00:32:12,710 Look as clearly as you can. 525 00:32:13,960 --> 00:32:15,190 This is Evil Soul. 526 00:32:16,070 --> 00:32:17,710 If you got bitten by it, 527 00:32:18,160 --> 00:32:18,990 you’ll die 528 00:32:19,000 --> 00:32:20,470 or become a monster. 529 00:32:21,030 --> 00:32:21,990 Remember it. 530 00:32:22,510 --> 00:32:23,060 Monster? 531 00:32:23,550 --> 00:32:24,390 That’s so horrible! 532 00:32:24,680 --> 00:32:25,870 When you see 533 00:32:25,880 --> 00:32:27,780 it shining again, 534 00:32:28,400 --> 00:32:30,340 go away as far as you can. 535 00:32:30,920 --> 00:32:32,230 As far as you can. 536 00:32:32,240 --> 00:32:33,260 I see. I see. 537 00:33:12,070 --> 00:33:12,910 The fire is getting much more intense. 538 00:33:16,830 --> 00:33:17,780 Is it dead? 539 00:33:47,160 --> 00:33:48,390 I and Linglong together 540 00:33:48,720 --> 00:33:50,430 will end up the lies of the royal family for hundred years. 541 00:33:51,590 --> 00:33:52,740 This is her fate. 542 00:33:53,240 --> 00:33:54,580 This is our fate. 543 00:33:57,680 --> 00:33:58,230 Thanks. 544 00:34:06,720 --> 00:34:07,710 The glory of Pillar of Eternity 545 00:34:08,190 --> 00:34:09,580 should be lit up by Evil Soul. 546 00:34:10,440 --> 00:34:11,140 Does that mean the legend of Goddess 547 00:34:11,150 --> 00:34:12,140 is fake? 548 00:34:12,800 --> 00:34:13,950 What are they doing? 549 00:34:14,630 --> 00:34:15,660 Why do they do that? 550 00:34:16,070 --> 00:34:16,790 Idiot. 551 00:34:17,280 --> 00:34:18,430 Can’t you see? 552 00:34:19,190 --> 00:34:21,540 Something is up in Suchuan. 553 00:34:27,920 --> 00:34:29,390 It costs half of my life 554 00:34:31,110 --> 00:34:33,390 to get prepared for the God Bestowal Ceremony. 555 00:34:38,550 --> 00:34:39,270 Linglong 556 00:34:39,920 --> 00:34:41,580 used her whole life in exchange for it. 557 00:34:47,710 --> 00:34:48,500 Yeah. 558 00:34:51,480 --> 00:34:53,910 Both of us have sacrificed a lot 559 00:34:56,110 --> 00:34:57,470 just to present 560 00:34:57,480 --> 00:34:58,870 such a joke! 561 00:35:05,800 --> 00:35:07,060 Attention, please. 562 00:35:08,840 --> 00:35:09,310 I, 563 00:35:10,840 --> 00:35:12,500 am the Goddess of Suchuan. 564 00:35:14,070 --> 00:35:15,310 She’s the Goddess? 565 00:35:15,320 --> 00:35:16,580 A little girl? 566 00:35:31,000 --> 00:35:31,830 It’s Linglong’s turn 567 00:35:32,670 --> 00:35:33,620 now. 568 00:35:41,760 --> 00:35:42,470 How come? 569 00:35:42,630 --> 00:35:43,990 This is the genuine body of Goddess. 570 00:35:44,320 --> 00:35:45,020 This is what Goddess looks like. 571 00:35:46,480 --> 00:35:47,430 Beautiful. 572 00:35:47,510 --> 00:35:48,140 Yeah. 573 00:35:50,030 --> 00:35:51,390 This is what Goddess looks like. 574 00:35:56,550 --> 00:35:58,270 This is what Goddess looks like. 575 00:36:01,480 --> 00:36:02,580 So Beautiful. 576 00:36:21,880 --> 00:36:22,580 Linglong, 577 00:36:24,110 --> 00:36:24,830 go ahead. 578 00:36:26,760 --> 00:36:27,540 I’m here for you. 579 00:36:51,280 --> 00:36:51,910 Yuan Yi, 580 00:36:53,280 --> 00:36:54,180 did you see that? 581 00:37:03,760 --> 00:37:04,990 Is she Evil Soul or Goddess? 582 00:37:05,880 --> 00:37:06,350 Yeah. 583 00:37:14,400 --> 00:37:15,540 When it’s lit up, 584 00:37:16,400 --> 00:37:17,830 the later generation will remember this moment. 585 00:37:18,400 --> 00:37:20,020 The Fall of God lasting 500 years would end up 586 00:37:21,670 --> 00:37:22,620 in my hands. 587 00:37:24,670 --> 00:37:25,620 From now on, 588 00:37:26,710 --> 00:37:27,790 Suchuan would be the world of us. 589 00:37:32,960 --> 00:37:33,660 Yuan Yi, 590 00:37:35,070 --> 00:37:35,830 It’s shining. 591 00:37:37,550 --> 00:37:39,470 Nevertheless, it’s different from what I promised you. 592 00:37:58,920 --> 00:37:59,750 What’s going on? 593 00:38:00,480 --> 00:38:01,620 Is she Evil Soul or Goddess? 594 00:38:03,510 --> 00:38:04,540 She is the same as Evil Soul 595 00:38:04,800 --> 00:38:05,700 who eats human. 596 00:38:06,110 --> 00:38:06,790 Eats human? 597 00:38:10,280 --> 00:38:12,750 Don’t leave, everyone. This is our Goddess. 598 00:38:13,230 --> 00:38:14,790 This is our Goddess. 599 00:38:15,230 --> 00:38:17,750 Don’t leave, everyone. This is our Goddess. 600 00:38:18,230 --> 00:38:20,470 Don’t leave. 601 00:38:34,800 --> 00:38:35,430 Yuan Yi, 602 00:38:37,150 --> 00:38:38,390 I’ve made decisions for you. 603 00:38:40,510 --> 00:38:41,950 But I won’t apologize for that. 604 00:38:50,070 --> 00:38:50,790 You 605 00:38:51,960 --> 00:38:53,500 made decisions for me too. 606 00:39:06,480 --> 00:39:07,140 We 607 00:39:09,360 --> 00:39:10,500 are even now. 608 00:39:18,920 --> 00:39:19,270 Linglong. 609 00:39:26,630 --> 00:39:27,350 Father. 610 00:39:28,320 --> 00:39:29,140 You make it. 611 00:39:31,400 --> 00:39:32,700 Are they frightened? 612 00:39:35,230 --> 00:39:36,180 Frightened? 613 00:39:37,190 --> 00:39:37,750 Look, 614 00:39:39,440 --> 00:39:41,620 they were so frightened that they all ran away. 615 00:39:46,440 --> 00:39:46,790 Take your time. 616 00:39:47,360 --> 00:39:47,660 Come on. 617 00:40:08,760 --> 00:40:10,580 Remember my name. 618 00:40:12,840 --> 00:40:13,870 Huotu… 619 00:40:14,670 --> 00:40:15,990 Linglong. 620 00:40:25,280 --> 00:40:26,270 You came this far, 621 00:40:28,110 --> 00:40:29,620 from Fire Tribe to here, 622 00:40:31,960 --> 00:40:33,020 just for this? 623 00:40:39,960 --> 00:40:40,620 Isn’t that good? 624 00:40:42,760 --> 00:40:43,470 Didn’t you just see 625 00:40:44,000 --> 00:40:45,270 the look on Weisheng Yan’s face? 626 00:40:45,880 --> 00:40:46,620 I did. 627 00:40:47,670 --> 00:40:48,830 Looks like dog poop. 628 00:41:15,960 --> 00:41:16,500 It’s the end. 629 00:41:18,840 --> 00:41:20,540 It’s an end for Linglong. 630 00:41:22,000 --> 00:41:23,500 But for me and my brother, 631 00:41:24,320 --> 00:41:25,580 it just began. 632 00:41:32,030 --> 00:41:32,700 You told me, 633 00:41:33,550 --> 00:41:34,470 “you have to live for yourself”. 634 00:41:36,710 --> 00:41:37,700 You got to keep your word. 635 00:41:41,904 --> 00:41:51,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 636 00:41:56,760 --> 00:41:58,140 What a pity. 637 00:41:59,230 --> 00:41:59,830 What a pity. 638 00:42:03,280 --> 00:42:04,060 It’s a pity. 639 00:42:05,150 --> 00:42:06,500 The glory of Goddess should 640 00:42:07,190 --> 00:42:09,180 shine over your throne. 641 00:42:09,840 --> 00:42:10,430 But now, 642 00:42:11,320 --> 00:42:12,500 it exposed the lies of Suchuan 643 00:42:12,880 --> 00:42:13,990 which lasts a thousand years. 644 00:42:17,590 --> 00:42:18,790 From now on, 645 00:42:19,630 --> 00:42:21,100 It’s hard for the Yins 646 00:42:21,630 --> 00:42:22,750 to stay here. 647 00:42:24,550 --> 00:42:25,540 The world has changed. 648 00:42:26,800 --> 00:42:28,390 The ups and downs of the Yins 649 00:42:29,280 --> 00:42:30,580 are not big deals. 650 00:42:31,360 --> 00:42:33,540 But no matter how the world changes, 651 00:42:36,230 --> 00:42:37,390 I’ll take good care of 652 00:42:39,150 --> 00:42:40,060 Yin Zhuang. 653 00:42:43,240 --> 00:42:45,080 ♪My life♪ 654 00:42:45,090 --> 00:42:48,370 ♪Once withered like a falling flower♪ 655 00:42:48,380 --> 00:42:50,190 ♪Until the day♪ 656 00:42:50,200 --> 00:42:53,720 ♪We met as if it were a dream♪ 657 00:42:53,820 --> 00:42:55,150 ♪We were close♪ 658 00:42:55,160 --> 00:42:56,420 ♪We were distant♪ 659 00:42:56,530 --> 00:42:57,520 ♪Looking back♪ 660 00:42:57,530 --> 00:42:59,130 ♪At all that we’ve been through♪ 661 00:42:59,140 --> 00:43:01,350 ♪All the more reason to be a flower♪ 662 00:43:01,510 --> 00:43:03,670 ♪Next life in spring♪ 663 00:43:03,680 --> 00:43:06,350 ♪I’d blossom near you♪ 664 00:43:19,200 --> 00:43:21,610 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 665 00:43:21,620 --> 00:43:22,660 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 666 00:43:22,670 --> 00:43:24,140 ♪Happily every day♪ 667 00:43:24,150 --> 00:43:25,440 ♪Just like sometimes♪ 668 00:43:25,450 --> 00:43:26,750 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 669 00:43:26,760 --> 00:43:27,770 ♪Sunlight we take granted for♪ 670 00:43:27,780 --> 00:43:29,550 ♪Might disappear one day♪ 671 00:43:29,560 --> 00:43:30,470 ♪In this world♪ 672 00:43:30,480 --> 00:43:32,120 ♪If there was no such thing as eternity♪ 673 00:43:32,130 --> 00:43:33,140 ♪I’d be more grateful♪ 674 00:43:33,150 --> 00:43:34,430 ♪For the moment we met♪ 675 00:43:34,440 --> 00:43:35,670 ♪Right at that moment and place♪ 676 00:43:35,680 --> 00:43:37,250 ♪You cast a spell♪ 677 00:43:37,260 --> 00:43:38,190 ♪It’d always turn out♪ 678 00:43:38,200 --> 00:43:39,480 ♪To be something new♪ 679 00:43:39,490 --> 00:43:40,740 ♪Other than love what else♪ 680 00:43:40,750 --> 00:43:42,250 ♪Could toughen me up♪ 681 00:43:42,260 --> 00:43:42,970 ♪Without faith♪ 682 00:43:42,980 --> 00:43:44,790 ♪I’d still feel lost♪ 683 00:43:44,800 --> 00:43:46,030 ♪Everything you left♪ 684 00:43:46,040 --> 00:43:47,290 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 685 00:43:47,300 --> 00:43:48,000 ♪Even to this day♪ 686 00:43:48,010 --> 00:43:49,490 ♪I can still see light♪ 687 00:43:49,500 --> 00:43:50,510 ♪How lucky I am♪ 688 00:43:50,660 --> 00:43:52,100 ♪To have met you in this life♪ 689 00:43:52,110 --> 00:43:53,120 ♪How lucky I am♪ 690 00:43:53,130 --> 00:43:54,630 ♪To have put a smile back on my face♪ 691 00:43:54,640 --> 00:43:55,860 ♪Feeling loved♪ 692 00:43:55,870 --> 00:43:57,110 ♪I wish to do something in return♪ 693 00:43:57,120 --> 00:43:58,990 ♪So I choose to start over♪ 694 00:43:59,000 --> 00:44:00,920 ♪My life♪ 695 00:44:00,930 --> 00:44:04,090 ♪Once withered like a falling flower♪ 696 00:44:04,100 --> 00:44:05,970 ♪Until the day♪ 697 00:44:05,980 --> 00:44:09,430 ♪We met as if it were a dream♪ 698 00:44:09,630 --> 00:44:10,980 ♪We were close♪ 699 00:44:10,990 --> 00:44:12,340 ♪We were distant♪ 700 00:44:12,350 --> 00:44:13,260 ♪Looking back♪ 701 00:44:13,270 --> 00:44:14,860 ♪At all that we’ve been through♪ 702 00:44:14,870 --> 00:44:17,280 ♪I’d be a flower in the next life♪ 703 00:44:17,290 --> 00:44:19,280 ♪So that I could be with you♪ 704 00:44:19,290 --> 00:44:21,110 ♪Life ebbs and flows♪ 705 00:44:21,230 --> 00:44:24,330 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 706 00:44:24,340 --> 00:44:26,230 ♪All that is fate♪ 707 00:44:26,240 --> 00:44:29,640 ♪That’s how the world works♪ 708 00:44:29,650 --> 00:44:31,250 ♪You gave me♪ 709 00:44:31,260 --> 00:44:32,460 ♪This moment♪ 710 00:44:32,470 --> 00:44:33,940 ♪You gave me treasure♪ 711 00:44:33,950 --> 00:44:35,020 ♪To make life warm♪ 712 00:44:35,030 --> 00:44:37,570 ♪So I won’t give up♪ 713 00:44:37,580 --> 00:44:39,660 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 714 00:44:39,670 --> 00:44:42,590 ♪To be your flower♪ 44323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.