Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,310
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,090
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,590
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,570
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,100
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,630
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,210
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,790
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,680
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,090
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,160
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,810
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,300
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,900
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,430
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,550
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,670
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,840
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,430
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,210
=The Blessed Girl=
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,250
=Episode 25=
24
00:02:21,100 --> 00:02:24,740
(Blacksmith)
25
00:02:24,740 --> 00:02:26,440
♪Once withered like a falling flower♪
26
00:02:26,450 --> 00:02:28,290
♪Until the day♪
27
00:02:28,300 --> 00:02:31,940
♪We met as if it were a dream♪
28
00:02:31,950 --> 00:02:33,320
♪We were close♪
29
00:02:33,330 --> 00:02:34,680
♪We were distant♪
30
00:02:34,690 --> 00:02:35,710
♪Looking back♪
31
00:02:35,720 --> 00:02:37,230
♪At all that we’ve been through♪
32
00:02:37,240 --> 00:02:39,630
♪All the more reason to be a flower♪
33
00:02:39,640 --> 00:02:41,770
♪Next life in spring♪
34
00:02:41,780 --> 00:02:44,090
♪I’d blossom near you♪
35
00:02:46,730 --> 00:02:51,600
♪Say Yeah♪
36
00:02:51,630 --> 00:02:52,380
I’m sorry.
37
00:02:57,440 --> 00:02:59,800
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
38
00:02:59,920 --> 00:03:00,870
♪I’m not sure if I can make you smile♪
39
00:03:00,880 --> 00:03:02,270
♪Happily every day♪
40
00:03:02,280 --> 00:03:03,560
♪Just like sometimes♪
41
00:03:03,570 --> 00:03:04,840
♪I get caught up in fear for no reason♪
42
00:03:04,850 --> 00:03:05,870
♪Sunlight we take granted for♪
43
00:03:05,880 --> 00:03:07,730
♪Might disappear one day♪
44
00:03:07,740 --> 00:03:08,670
♪In this world♪
45
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
♪If there was no such thing as eternity♪
46
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
♪I’d be more grateful♪
47
00:03:11,220 --> 00:03:12,480
♪For the moment we met♪
48
00:03:12,490 --> 00:03:13,810
♪Right at that moment and place♪
49
00:03:13,820 --> 00:03:15,370
♪You cast a spell♪
50
00:03:15,380 --> 00:03:16,300
♪It’d always turn out♪
51
00:03:16,310 --> 00:03:17,570
♪To be something new♪
52
00:03:17,580 --> 00:03:18,890
♪Other than love what else♪
53
00:03:18,900 --> 00:03:20,480
♪Could toughen me up♪
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,030
This is not bad.
55
00:03:22,960 --> 00:03:24,420
It tastes like grandpa’s cooking.
56
00:03:26,000 --> 00:03:27,740
What’s burnt?
57
00:03:30,750 --> 00:03:31,660
What’s the smell?
58
00:03:35,430 --> 00:03:35,860
You...
59
00:03:36,080 --> 00:03:36,830
You’re cooking?
60
00:03:38,870 --> 00:03:39,340
Have a try.
61
00:03:49,800 --> 00:03:50,470
Roasted chicken.
62
00:03:51,120 --> 00:03:51,470
Try it.
63
00:03:53,870 --> 00:03:54,780
I’m not
64
00:03:54,910 --> 00:03:55,660
hungry yet.
65
00:03:57,960 --> 00:03:59,670
I made it myself.
66
00:04:02,470 --> 00:04:03,420
My stomach has been aching
67
00:04:03,870 --> 00:04:05,140
recently.
68
00:04:05,150 --> 00:04:05,550
Will you eat it or not?
69
00:04:06,360 --> 00:04:07,590
Fine. I’ll eat.
70
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
You went to Zhu Xi Mansion?
71
00:04:12,280 --> 00:04:12,950
How do you know?
72
00:04:19,120 --> 00:04:19,910
This is the kind of
pine tree called Nan.
73
00:04:21,000 --> 00:04:22,180
This kind of pine tree
74
00:04:22,190 --> 00:04:23,180
can only be found
75
00:04:23,190 --> 00:04:24,110
at Zhu Xi Mansion.
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,350
I just went there to investigate.
77
00:04:30,000 --> 00:04:31,110
To investigate
78
00:04:31,480 --> 00:04:33,110
how you can penetrate Zhu Xi Mansion?
79
00:04:35,430 --> 00:04:36,790
Half of the people
locked in Zhu Xi Dungeon
80
00:04:36,800 --> 00:04:38,550
had the same thoughts as you do.
81
00:04:39,390 --> 00:04:39,990
I’m familiar with
82
00:04:40,480 --> 00:04:41,230
Zhu Xi Mansion.
83
00:04:41,680 --> 00:04:42,590
Don’t even start it.
84
00:04:43,120 --> 00:04:43,990
Zhu Xi finally
85
00:04:44,000 --> 00:04:45,180
forgot about you recently.
86
00:04:45,390 --> 00:04:46,660
Don’t get involved again.
87
00:04:47,240 --> 00:04:48,500
You can’t even make it into
88
00:04:49,000 --> 00:04:50,230
the mansion by yourself.
89
00:04:51,680 --> 00:04:52,830
If you’re caught,
90
00:04:53,120 --> 00:04:54,030
I’ll have to visit you
91
00:04:54,830 --> 00:04:56,020
in the dungeon in the future.
92
00:05:01,040 --> 00:05:02,030
I’d rather not.
93
00:05:18,120 --> 00:05:18,710
I’ll answer the door.
94
00:05:19,510 --> 00:05:20,420
Is anyone here?
95
00:05:27,310 --> 00:05:27,990
It is for you.
96
00:05:43,950 --> 00:05:44,820
Why are you here?
97
00:05:46,240 --> 00:05:46,990
I’m here to bring you dim-sum.
98
00:05:48,000 --> 00:05:48,550
This is...
99
00:05:51,360 --> 00:05:52,860
Well...
100
00:05:53,600 --> 00:05:54,990
I just want to find a reason
101
00:05:55,720 --> 00:05:56,470
to see you.
102
00:06:23,040 --> 00:06:23,630
This is delicious.
103
00:06:25,950 --> 00:06:26,500
Of course.
104
00:06:27,630 --> 00:06:28,580
I made this myself.
105
00:06:35,040 --> 00:06:35,420
Yin Zhuang.
106
00:06:36,800 --> 00:06:37,230
Well.
107
00:06:39,270 --> 00:06:40,580
I happen to want to talk to you
108
00:06:40,600 --> 00:06:41,510
about our relationship.
109
00:06:42,560 --> 00:06:43,420
This discussion…
110
00:06:46,070 --> 00:06:47,140
It can wait.
111
00:06:48,920 --> 00:06:49,590
I know
112
00:06:49,920 --> 00:06:50,910
you’re not in the mood
113
00:06:50,920 --> 00:06:52,180
to think about this.
114
00:06:53,240 --> 00:06:53,860
Besides,
115
00:06:54,120 --> 00:06:55,180
Linglong is now the target
116
00:06:55,190 --> 00:06:57,060
of many people.
117
00:06:57,240 --> 00:06:58,150
This is not about Linglong.
118
00:07:05,040 --> 00:07:06,350
She has recovered.
119
00:07:07,560 --> 00:07:08,380
In the past,
120
00:07:10,720 --> 00:07:12,270
she’s been trying to
make a match out of us.
121
00:07:14,360 --> 00:07:15,150
I mean...
122
00:07:18,360 --> 00:07:18,860
Yin Zhuang,
123
00:07:20,720 --> 00:07:21,310
you are a good girl.
124
00:07:24,190 --> 00:07:25,990
You’re probably the perfect wife
125
00:07:26,720 --> 00:07:28,750
in the eyes of every man.
126
00:07:32,040 --> 00:07:32,790
But, I...
127
00:07:35,660 --> 00:07:37,690
♪It’s raining at the end of the road♪
128
00:07:37,700 --> 00:07:39,060
♪Forbearance wrapped in snow♪
129
00:07:39,120 --> 00:07:40,060
That’s my problem.
130
00:07:41,750 --> 00:07:42,670
I don’t have feelings for you.
131
00:07:43,560 --> 00:07:44,620
That can’t be forced.
132
00:07:45,870 --> 00:07:46,700
Previously,
133
00:07:46,720 --> 00:07:48,510
I only wanted to help you
escape from Weisheng Yan.
134
00:07:49,270 --> 00:07:50,420
So I told him that
135
00:07:50,430 --> 00:07:52,030
we were together.
136
00:07:52,040 --> 00:07:53,840
♪Don’t mind pain and sorrow
That’s my sincerity♪
137
00:07:53,870 --> 00:07:55,740
If this lets you get it wrong,
138
00:07:56,000 --> 00:07:57,810
♪The unspoken love
Flows into your heart♪
139
00:07:58,120 --> 00:07:59,060
I have to apologize.
140
00:07:59,680 --> 00:08:00,550
I didn’t think it through.
141
00:08:01,190 --> 00:08:01,740
I’m sorry.
142
00:08:01,750 --> 00:08:05,530
♪You’re a breeze in spring
Knocks on my heart♪
143
00:08:05,560 --> 00:08:06,550
It’s good that I tell you this now.
144
00:08:08,040 --> 00:08:08,990
I’ll tell Linglong
145
00:08:10,510 --> 00:08:12,550
to stop trying to fix us up.
146
00:08:18,190 --> 00:08:19,180
The dim-sum is delicious.
147
00:08:20,360 --> 00:08:21,150
I’ll take it.
148
00:08:22,420 --> 00:08:22,930
Thanks.
149
00:08:22,940 --> 00:08:28,040
♪Exchange my life for
a loving glimpse from you♪
150
00:08:28,050 --> 00:08:33,500
♪Fate is unpredictable
My heart beats for you♪
151
00:08:33,700 --> 00:08:44,880
♪I’m not afraid to lose myself
But I’m scared I can’t hold your hands♪
152
00:09:02,510 --> 00:09:02,950
Let’s eat.
153
00:09:17,910 --> 00:09:18,350
Stop it.
154
00:09:23,600 --> 00:09:24,190
You like her?
155
00:09:24,510 --> 00:09:25,470
I don’t.
156
00:09:27,360 --> 00:09:28,620
Why does everyone ask me that?
157
00:09:28,630 --> 00:09:29,110
How many times do I have to
158
00:09:29,120 --> 00:09:30,140
answer this question?
159
00:09:31,670 --> 00:09:32,540
I don’t.
160
00:09:35,320 --> 00:09:35,950
Stop eating.
161
00:09:38,630 --> 00:09:39,140
Give it to me.
162
00:09:41,790 --> 00:09:42,500
Go after her.
163
00:09:45,200 --> 00:09:45,710
Then what?
164
00:09:47,840 --> 00:09:48,230
Apologize to her.
165
00:09:49,390 --> 00:09:49,990
Beg for her forgiveness.
166
00:09:50,320 --> 00:09:51,030
Then what?
167
00:09:53,840 --> 00:09:54,550
Then,
168
00:09:57,790 --> 00:09:58,540
we’ll be together,
169
00:10:00,000 --> 00:10:00,620
get married,
170
00:10:01,910 --> 00:10:04,110
and have one child
or a bunch of children.
171
00:10:04,790 --> 00:10:05,500
Then,
172
00:10:05,750 --> 00:10:06,710
we’ll move to a faraway place.
173
00:10:07,030 --> 00:10:08,820
We won’t care about
174
00:10:08,840 --> 00:10:09,710
whether Pingting wins or Zhaodu does.
175
00:10:09,960 --> 00:10:11,790
We won’t care about
176
00:10:11,960 --> 00:10:13,950
whether Linglong becomes Goddess or not.
177
00:10:15,120 --> 00:10:15,590
Right?
178
00:10:17,750 --> 00:10:18,420
Right?
179
00:10:20,840 --> 00:10:21,740
You love her.
180
00:10:23,630 --> 00:10:24,950
Staying by her side is all it takes.
181
00:10:29,120 --> 00:10:29,990
That’s too selfish.
182
00:10:32,790 --> 00:10:33,500
You think that’s
183
00:10:35,150 --> 00:10:36,110
being selfish?
184
00:10:40,240 --> 00:10:42,260
I can barely take care
of my own daughter.
185
00:10:44,320 --> 00:10:45,510
I can’t even see
186
00:10:45,510 --> 00:10:46,860
my own future.
187
00:10:49,200 --> 00:10:51,070
How can I promise someone else?
188
00:10:57,240 --> 00:10:58,350
Do you have to think about future?
189
00:11:00,390 --> 00:11:01,620
Isn’t today important?
190
00:11:10,510 --> 00:11:12,110
I’m the only person fooled
191
00:11:15,120 --> 00:11:16,710
when I say I don’t need a future.
192
00:11:33,600 --> 00:11:34,190
Come in.
193
00:11:43,600 --> 00:11:44,350
You can’t fall asleep?
194
00:11:53,600 --> 00:11:54,260
Meng Zhan.
195
00:11:54,910 --> 00:11:56,140
If Linglong and you
196
00:11:56,480 --> 00:11:58,260
see my past in Memory Crystal,
197
00:11:59,150 --> 00:12:00,660
don’t tell me even if
you see my parents.
198
00:12:01,000 --> 00:12:02,740
Don’t tell me who they are.
199
00:12:03,240 --> 00:12:03,780
Okay?
200
00:12:06,270 --> 00:12:07,420
You don’t want to know
201
00:12:08,670 --> 00:12:09,580
even if they’re still alive?
202
00:12:13,200 --> 00:12:14,110
It must have been
203
00:12:14,120 --> 00:12:15,140
a painful memory.
204
00:12:15,670 --> 00:12:17,740
So The Head chose to
wipe it away from my head.
205
00:12:20,360 --> 00:12:21,020
Besides,
206
00:12:21,720 --> 00:12:23,350
I don’t care where I come from.
207
00:12:24,440 --> 00:12:25,550
I am Li Sha,
208
00:12:25,960 --> 00:12:27,190
the guardian of Nianguang Pavilion,
209
00:12:27,510 --> 00:12:29,180
the best blacksmith of Pingting.
210
00:12:32,080 --> 00:12:32,860
Will Weisheng Yan
211
00:12:33,270 --> 00:12:34,660
come again?
212
00:12:38,120 --> 00:12:38,950
You’re always saying that
213
00:12:39,360 --> 00:12:40,590
the old Head warned you
214
00:12:40,870 --> 00:12:42,260
not to let Weisheng Yan
215
00:12:42,270 --> 00:12:43,230
find your existence.
216
00:12:44,390 --> 00:12:45,540
But he has already found you
217
00:12:46,000 --> 00:12:47,230
because you tried to save Linglong.
218
00:12:48,000 --> 00:12:48,500
Are you afraid?
219
00:12:50,360 --> 00:12:51,020
Promise me.
220
00:12:51,720 --> 00:12:52,670
You’ll stay safe.
221
00:12:55,080 --> 00:12:55,790
You know...
222
00:12:56,240 --> 00:12:57,190
Promise me!
223
00:13:05,670 --> 00:13:07,260
I’m the only person fooled
224
00:13:10,120 --> 00:13:11,860
when I say I don’t need a future.
225
00:13:12,910 --> 00:13:13,940
I love you.
226
00:13:18,910 --> 00:13:19,540
This is boring.
227
00:13:29,360 --> 00:13:29,790
Fine.
228
00:13:30,480 --> 00:13:31,310
I’ll help you once.
229
00:14:23,360 --> 00:14:24,310
Xueji.
230
00:14:25,030 --> 00:14:25,820
Fall back.
231
00:14:35,030 --> 00:14:36,660
You’re finally here.
232
00:14:39,120 --> 00:14:41,190
Ever since His Majesty
arrived at Pingting,
233
00:14:41,200 --> 00:14:42,790
I’ve been waiting for you.
234
00:14:44,240 --> 00:14:46,230
I’ve been waiting for you to find me.
235
00:14:48,200 --> 00:14:49,710
I initially planned to kill Goddess
236
00:14:49,720 --> 00:14:51,190
in Zhaodu.
237
00:14:55,270 --> 00:14:57,060
Once she’s dead,
238
00:14:57,320 --> 00:14:58,790
the old tales of Pingting
239
00:14:58,820 --> 00:15:00,700
will never be brought up again.
240
00:15:01,960 --> 00:15:03,030
What really happened
241
00:15:03,750 --> 00:15:04,860
seventeen years ago?
242
00:15:11,240 --> 00:15:14,070
Seventeen years ago,
a young man came to me.
243
00:15:15,150 --> 00:15:16,540
He’s so eloquent
244
00:15:16,550 --> 00:15:17,990
and manipulative.
245
00:15:19,000 --> 00:15:21,540
He claimed that
he could create a new God.
246
00:15:24,150 --> 00:15:26,230
The new God could assist me
247
00:15:26,240 --> 00:15:28,550
and make me the
new Emperor of Suchuan.
248
00:15:29,960 --> 00:15:32,110
So, I chose the biggest brothel
249
00:15:32,120 --> 00:15:33,590
in Pingting,
250
00:15:34,320 --> 00:15:35,310
Fuyan House.
251
00:15:40,550 --> 00:15:41,780
But you failed.
252
00:15:42,510 --> 00:15:43,660
Then to cover the truth,
253
00:15:44,960 --> 00:15:46,190
you executed them
254
00:15:46,200 --> 00:15:48,110
as plague-spreading monsters.
255
00:15:50,030 --> 00:15:51,180
You deceived the world.
256
00:15:58,200 --> 00:15:59,630
Many years have passed,
257
00:16:00,750 --> 00:16:02,300
I thought that fire
258
00:16:02,320 --> 00:16:03,630
has burnt down the brothel
259
00:16:03,910 --> 00:16:06,180
as well as the scandal.
260
00:16:07,670 --> 00:16:09,990
Not until the Pillar of Eternity was lit
261
00:16:10,750 --> 00:16:12,830
had I realized that
262
00:16:14,240 --> 00:16:15,590
he had made a God that year.
263
00:16:19,120 --> 00:16:21,470
So, I must kill Linglong
264
00:16:22,510 --> 00:16:25,020
to cover the sins I’ve committed
265
00:16:25,030 --> 00:16:26,580
seventeen years ago.
266
00:16:27,360 --> 00:16:27,990
Are you willing to
267
00:16:28,600 --> 00:16:30,620
commit sins that are more horrifying?
268
00:16:35,870 --> 00:16:36,710
Do you know
269
00:16:38,000 --> 00:16:39,540
how much I’ve lost
270
00:16:39,550 --> 00:16:41,260
to guard my position
as Marquis Pingjiang?
271
00:16:42,240 --> 00:16:43,350
Even my two sons died
272
00:16:43,360 --> 00:16:44,900
because of it.
273
00:16:47,960 --> 00:16:49,430
Promising to make God with him
274
00:16:55,840 --> 00:16:56,990
is the only thing
275
00:16:57,000 --> 00:16:58,500
I regret in my life.
276
00:16:59,320 --> 00:17:00,630
Who’s the man that made God?
277
00:17:03,270 --> 00:17:04,780
I don’t have to answer this question.
278
00:17:05,720 --> 00:17:07,500
He’ll come forward soon.
279
00:17:28,550 --> 00:17:29,100
Yin Zhuang,
280
00:17:32,350 --> 00:17:33,060
what’s wrong with your eyes?
281
00:17:36,160 --> 00:17:36,550
Did you cry?
282
00:17:38,350 --> 00:17:38,700
No.
283
00:17:39,590 --> 00:17:40,620
I just didn’t have enough sleep.
284
00:17:42,440 --> 00:17:42,830
Yin Zhuang,
285
00:17:43,240 --> 00:17:43,910
here are the ice cubes.
286
00:17:46,440 --> 00:17:46,950
Yin Xiao,
287
00:17:47,070 --> 00:17:47,820
see you later.
288
00:18:17,590 --> 00:18:18,060
Weisheng Yan.
289
00:18:22,720 --> 00:18:23,710
Yin Zhuang, you’re finally here.
290
00:18:26,160 --> 00:18:26,830
You’ve been waiting for me?
291
00:18:29,720 --> 00:18:31,060
I guess you’re here to
292
00:18:31,070 --> 00:18:32,540
inquire about the thing that
happened seventeen years ago.
293
00:18:42,440 --> 00:18:44,230
Actually, you don’t have to
294
00:18:44,240 --> 00:18:45,390
talk with your friends.
295
00:18:45,880 --> 00:18:46,990
I’ll tell you everything
296
00:18:47,550 --> 00:18:48,500
you want to know.
297
00:18:56,240 --> 00:18:57,430
What do you want to know?
298
00:19:00,030 --> 00:19:01,780
I’m tired of asking the same question.
299
00:19:02,110 --> 00:19:02,860
Well.
300
00:19:04,350 --> 00:19:06,020
You want to ask what my intentions are?
301
00:19:06,960 --> 00:19:08,350
I’ll never get tired
302
00:19:09,030 --> 00:19:10,100
no matter how many times I answer it.
303
00:19:11,240 --> 00:19:12,020
I did this
304
00:19:12,030 --> 00:19:13,500
to please you.
305
00:19:16,350 --> 00:19:17,340
If you’re so good at guessing,
306
00:19:18,030 --> 00:19:19,820
guess whether I believe you or not.
307
00:19:20,030 --> 00:19:21,340
You’ll eventually believe me one day.
308
00:19:23,160 --> 00:19:23,670
At least...
309
00:19:24,400 --> 00:19:24,870
What?
310
00:19:26,680 --> 00:19:27,290
Yin Zhuang, I won’t
311
00:19:27,310 --> 00:19:28,340
make your eyes
312
00:19:28,350 --> 00:19:29,620
become so red.
313
00:19:36,070 --> 00:19:36,900
Are you ready?
314
00:19:57,310 --> 00:19:58,580
We need to burn incense?
315
00:19:59,310 --> 00:20:00,260
It can help enhance your memory
316
00:20:01,270 --> 00:20:02,500
when you enter Memory Crystal.
317
00:20:12,590 --> 00:20:13,230
Yuan Yi,
318
00:20:14,110 --> 00:20:15,180
don’t forget what we’ve said.
319
00:20:16,590 --> 00:20:18,140
Whatever you see later
320
00:20:18,750 --> 00:20:19,820
happened in the past,
321
00:20:20,640 --> 00:20:22,070
don’t let them get to you.
322
00:20:24,830 --> 00:20:25,420
What are you laughing at?
323
00:20:27,160 --> 00:20:28,550
I hope our Goddess
324
00:20:29,110 --> 00:20:29,780
can say the same thing later
325
00:20:29,790 --> 00:20:31,230
when you see
326
00:20:31,480 --> 00:20:32,950
the memory of your mother.
327
00:20:38,510 --> 00:20:39,740
Can’t you tell me now
328
00:20:41,720 --> 00:20:43,230
what my mother was like?
329
00:20:43,590 --> 00:20:45,140
You’re only one step away from
330
00:20:45,880 --> 00:20:47,550
the question that’s been
bothering you for so long.
331
00:20:48,310 --> 00:20:49,540
Why are you asking me now?
332
00:20:50,550 --> 00:20:51,430
I want to know
333
00:20:52,830 --> 00:20:54,620
why my mother had this?
334
00:20:55,350 --> 00:20:56,100
Does it matter?
335
00:20:57,480 --> 00:20:58,060
I want to know
336
00:20:58,070 --> 00:20:58,780
why my mother’s memory
337
00:20:58,790 --> 00:20:59,900
is so important that
338
00:21:00,510 --> 00:21:01,260
the old Head
339
00:21:01,270 --> 00:21:02,430
gave her the Memory Crystal.
340
00:21:06,350 --> 00:21:07,100
He had no other options.
341
00:21:10,440 --> 00:21:11,310
What?
342
00:21:15,000 --> 00:21:15,990
Seventeen years ago,
343
00:21:17,440 --> 00:21:19,470
hundreds of girls disappeared
from Fuyan House.
344
00:21:20,640 --> 00:21:21,270
Then all of a sudden,
345
00:21:22,110 --> 00:21:24,060
many unseen monsters
346
00:21:24,350 --> 00:21:25,740
appeared in Pingting.
347
00:21:37,160 --> 00:21:38,070
Master thought
348
00:21:39,030 --> 00:21:40,100
this might have something to do
349
00:21:40,110 --> 00:21:41,380
with the secret Nianguang Pavilion
had been guarding.
350
00:21:42,070 --> 00:21:43,420
When he started to investigate it,
351
00:21:44,480 --> 00:21:45,350
it was too late.
352
00:21:47,480 --> 00:21:49,230
What happened in Fuyan House
353
00:21:49,720 --> 00:21:51,060
was beyond my Master’s...
354
00:21:51,880 --> 00:21:52,310
No...
355
00:21:52,680 --> 00:21:55,020
The world’s imagination.
356
00:21:57,400 --> 00:21:57,950
This way.
357
00:21:59,400 --> 00:22:00,950
We can live a well-off life from now on.
358
00:22:00,960 --> 00:22:01,330
Hurry.
359
00:22:01,350 --> 00:22:03,180
I heard this is a good place.
360
00:22:03,200 --> 00:22:03,500
Yes.
361
00:22:03,510 --> 00:22:04,060
Stop murmuring.
362
00:22:04,310 --> 00:22:04,820
Hurry up.
363
00:22:04,830 --> 00:22:05,940
I heard that
364
00:22:05,960 --> 00:22:06,950
even the worst rooms here
365
00:22:06,960 --> 00:22:07,390
are as good as
366
00:22:07,400 --> 00:22:08,830
the rooms of rich ladies.
367
00:22:08,830 --> 00:22:10,380
This seems too fishy?
368
00:22:10,550 --> 00:22:11,500
What are you afraid of?
369
00:22:11,590 --> 00:22:12,780
Considering that we no longer have to
370
00:22:12,790 --> 00:22:13,430
receive guests,
371
00:22:13,440 --> 00:22:14,230
our life is already so much better than
the girls at other brothels.
372
00:22:14,240 --> 00:22:14,670
Hurry up.
373
00:22:14,680 --> 00:22:15,740
I think
374
00:22:15,960 --> 00:22:17,190
it’s weird that
375
00:22:17,200 --> 00:22:17,950
they’ve tattooed numbers
376
00:22:17,960 --> 00:22:18,630
on our arms.
377
00:22:18,640 --> 00:22:19,350
That’s the mark showing that
378
00:22:19,350 --> 00:22:20,500
we’ve been chosen to live a good life.
379
00:22:20,510 --> 00:22:21,020
Don’t fall behind.
380
00:22:21,030 --> 00:22:21,620
Don’t over think.
381
00:22:22,310 --> 00:22:22,860
What’s your number?
382
00:22:22,880 --> 00:22:23,430
Thirteen.
383
00:22:23,640 --> 00:22:23,990
How about you?
384
00:22:24,200 --> 00:22:24,780
I’m twenty.
385
00:22:25,270 --> 00:22:25,950
Yours is eleven.
386
00:22:27,270 --> 00:22:27,910
Mine is fourteen.
387
00:22:29,160 --> 00:22:29,870
Don’t fall behind.
388
00:22:30,240 --> 00:22:30,630
Hurry up.
389
00:22:31,480 --> 00:22:32,820
You’re so pretty.
390
00:22:33,400 --> 00:22:34,230
What’s your name?
391
00:22:34,750 --> 00:22:35,540
My name is Jin’er.
392
00:22:37,070 --> 00:22:37,470
Hurry up.
393
00:22:46,310 --> 00:22:46,990
Girl,
394
00:22:50,920 --> 00:22:52,350
you’re the one.
395
00:22:55,480 --> 00:22:55,990
This object
396
00:22:57,000 --> 00:22:58,990
can turn your calamities
397
00:22:59,510 --> 00:23:00,740
into blessings.
398
00:23:01,000 --> 00:23:01,710
Take it.
399
00:23:11,000 --> 00:23:11,500
What are you doing?
400
00:23:14,070 --> 00:23:14,820
Hurry up.
401
00:23:21,550 --> 00:23:21,950
Hurry up.
402
00:23:22,070 --> 00:23:22,540
Go inside.
403
00:23:31,480 --> 00:23:31,950
Hurry up.
404
00:23:32,920 --> 00:23:33,470
Go. Go.
405
00:23:37,270 --> 00:23:37,910
Go inside.
406
00:23:59,640 --> 00:24:00,870
The old Head gave Memory Crystal to
407
00:24:01,480 --> 00:24:02,710
Linglong’s mother
408
00:24:03,720 --> 00:24:04,870
to record
409
00:24:04,880 --> 00:24:06,030
what happened back then?
410
00:24:13,640 --> 00:24:14,150
Linglong.
411
00:24:15,960 --> 00:24:16,670
She has already entered
412
00:24:16,680 --> 00:24:17,830
the memory of Jin’er.
413
00:24:20,030 --> 00:24:21,020
So you admit that
414
00:24:21,960 --> 00:24:23,110
you’re involved in
415
00:24:23,200 --> 00:24:24,070
the plan to create God?
416
00:24:27,030 --> 00:24:28,190
Saying I was involved
417
00:24:30,400 --> 00:24:31,350
is an understatement.
418
00:24:32,510 --> 00:24:33,780
I was the master mind behind
419
00:24:33,790 --> 00:24:35,820
Zhu Xi’s God creation plan.
420
00:24:37,480 --> 00:24:39,230
You’re the young man
Zhu Xi talked about
421
00:24:40,070 --> 00:24:41,740
who lured him to make God.
422
00:24:42,960 --> 00:24:43,470
Yes.
423
00:24:44,550 --> 00:24:46,060
But Zhu Xi said that the plan failed.
424
00:24:46,830 --> 00:24:47,820
I think otherwise.
425
00:24:50,750 --> 00:24:52,540
To win the favor of God,
426
00:24:54,030 --> 00:24:55,620
one has to pay the price.
427
00:25:27,310 --> 00:25:27,540
What?
428
00:25:27,680 --> 00:25:28,830
What is that?
429
00:25:42,440 --> 00:25:43,740
Open the door.
430
00:25:43,750 --> 00:25:44,740
Let me out.
431
00:25:46,070 --> 00:25:47,140
Let me out.
432
00:25:47,160 --> 00:25:48,190
Open the door.
433
00:25:48,200 --> 00:25:50,870
Let me out.
434
00:25:51,750 --> 00:25:53,470
Let me out.
435
00:25:54,680 --> 00:25:56,070
Let me out.
436
00:25:57,510 --> 00:25:58,860
I want to go home.
437
00:25:59,160 --> 00:26:00,430
Let me out.
438
00:26:04,110 --> 00:26:05,700
Let me out.
439
00:26:20,880 --> 00:26:21,590
Don’t be scared.
440
00:26:26,480 --> 00:26:27,020
In the past,
441
00:26:28,270 --> 00:26:29,150
you were maidservants,
442
00:26:30,750 --> 00:26:31,630
or singers.
443
00:26:33,510 --> 00:26:34,430
A few coins
444
00:26:34,440 --> 00:26:36,110
can make you brow and scrape.
445
00:26:40,110 --> 00:26:41,340
But that will be history.
446
00:26:45,160 --> 00:26:46,070
If you can
447
00:26:46,070 --> 00:26:47,180
walk out of
448
00:26:48,550 --> 00:26:49,300
this room,
449
00:26:57,680 --> 00:26:58,990
you will become
450
00:27:01,590 --> 00:27:02,820
the most distinguished people
451
00:27:02,830 --> 00:27:05,230
in Suchuan.
452
00:27:06,350 --> 00:27:07,940
Whether they be nobles
453
00:27:08,200 --> 00:27:10,110
or prominent officials,
454
00:27:11,550 --> 00:27:12,990
they’ll be as small as ants
455
00:27:14,830 --> 00:27:17,470
in your eyes.
456
00:27:19,440 --> 00:27:21,430
They’ll bow under your feet,
457
00:27:22,400 --> 00:27:24,030
begging for
458
00:27:27,920 --> 00:27:29,190
your benevolence.
459
00:27:30,720 --> 00:27:31,590
What on earth do you want?
460
00:27:50,070 --> 00:27:51,020
Don’t be scared.
461
00:27:54,400 --> 00:27:55,390
It comes here to
462
00:27:57,200 --> 00:27:58,390
help you.
463
00:28:01,160 --> 00:28:02,550
Don’t go.
464
00:28:02,550 --> 00:28:04,020
Let me out.
465
00:28:04,240 --> 00:28:05,870
Let me out.
466
00:28:07,550 --> 00:28:08,660
-Don’t go.
-Don’t go.
467
00:28:09,440 --> 00:28:10,710
Let me out.
468
00:28:11,550 --> 00:28:12,820
Let me out.
469
00:28:14,590 --> 00:28:15,990
I don’t want to stay here.
470
00:28:25,750 --> 00:28:27,260
Don’t come here.
471
00:28:27,830 --> 00:28:29,420
Stay away.
472
00:28:34,200 --> 00:28:35,910
Help us.
473
00:28:37,960 --> 00:28:40,230
-Help.
-Help.
474
00:28:40,240 --> 00:28:42,580
-Don’t come here.
-Help.
475
00:28:53,270 --> 00:28:54,100
What are the monsters
476
00:28:55,110 --> 00:28:55,740
in the cage?
477
00:28:57,350 --> 00:28:58,300
What are those monsters?
478
00:29:01,720 --> 00:29:03,020
I’ve never seen them before.
479
00:29:03,830 --> 00:29:04,470
But...
480
00:29:05,590 --> 00:29:07,020
But when I look at them,
481
00:29:08,000 --> 00:29:08,740
they look familiar
482
00:29:09,880 --> 00:29:10,710
to me.
483
00:29:14,830 --> 00:29:15,710
Familiar?
484
00:29:20,550 --> 00:29:21,470
That monster...
485
00:29:23,440 --> 00:29:24,310
can’t be me,
486
00:29:27,000 --> 00:29:28,150
right?
487
00:29:29,790 --> 00:29:30,300
You’re saying that
488
00:29:31,920 --> 00:29:33,430
you saw God at Fuyan House
489
00:29:33,440 --> 00:29:34,310
seventeen years ago.
490
00:29:38,160 --> 00:29:38,830
How’s that possible?
491
00:29:39,720 --> 00:29:41,190
How can there be...?
492
00:29:41,200 --> 00:29:41,590
It is.
493
00:29:43,550 --> 00:29:44,230
But it’s also not.
494
00:29:50,030 --> 00:29:50,710
Evil Soul.
495
00:29:57,920 --> 00:29:58,500
Evil Soul?
496
00:29:59,640 --> 00:29:59,950
You...
497
00:30:02,480 --> 00:30:04,540
You used women corrupted by Evil Soul
498
00:30:06,350 --> 00:30:07,380
to impersonate God.
499
00:30:08,200 --> 00:30:08,670
No.
500
00:30:10,160 --> 00:30:10,870
That’s not impersonation.
501
00:30:11,750 --> 00:30:12,780
They’re Gods.
502
00:30:14,000 --> 00:30:14,630
To be more specific,
503
00:30:15,880 --> 00:30:17,790
Evil Souls are Gods.
504
00:30:18,160 --> 00:30:18,950
How can Evil Soul and Linglong
505
00:30:18,960 --> 00:30:20,190
have anything in common?
506
00:30:20,440 --> 00:30:21,350
You must be familiar with
507
00:30:21,350 --> 00:30:22,940
the tale of Evil Soul.
508
00:30:24,830 --> 00:30:25,900
Neither swords or blades
can penetrate their skin.
509
00:30:26,830 --> 00:30:27,860
No matter
510
00:30:27,880 --> 00:30:28,990
how big the wound is,
511
00:30:29,790 --> 00:30:31,060
it can heal in no time.
512
00:30:38,270 --> 00:30:39,910
There is black mist surrounding them.
513
00:30:41,070 --> 00:30:42,990
The mist devours anyone
who dares to come close to
514
00:30:43,000 --> 00:30:43,870
or challenge Evil Soul.
515
00:30:50,400 --> 00:30:52,350
Doesn’t Linglong look similar to it?
516
00:30:55,200 --> 00:30:56,110
That’s why
517
00:30:56,110 --> 00:30:57,990
Linglong will eventually lose herself.
518
00:30:59,350 --> 00:31:00,660
Because she’s the human sacrifice
519
00:31:00,680 --> 00:31:03,070
born to feed Evil Soul.
520
00:31:12,400 --> 00:31:13,550
Even if Linglong’s mother
521
00:31:14,350 --> 00:31:15,990
was what you built out of Evil Soul,
522
00:31:16,480 --> 00:31:17,020
Weisheng Yan,
523
00:31:18,070 --> 00:31:19,230
you mustn’t
524
00:31:19,680 --> 00:31:20,670
slander God because of this.
525
00:31:23,440 --> 00:31:23,870
Slander?
526
00:31:27,000 --> 00:31:28,670
Yin Xiao, you haven’t figured it out.
527
00:31:30,110 --> 00:31:31,620
This marvelous deed
528
00:31:32,200 --> 00:31:33,470
wasn’t my creation.
529
00:31:34,480 --> 00:31:35,630
I was only emulating
530
00:31:36,750 --> 00:31:38,780
what Yuans did.
531
00:31:43,400 --> 00:31:44,310
Things like Gods don’t even exist
532
00:31:45,310 --> 00:31:46,780
in this world.
533
00:31:48,550 --> 00:31:49,540
Since the ancient time,
534
00:31:50,440 --> 00:31:51,590
the so-called Gods
535
00:31:52,270 --> 00:31:53,950
have been the lies
ancestors of Yuans spread
536
00:31:54,830 --> 00:31:56,300
to defend their crowns,
537
00:31:57,310 --> 00:31:59,190
and to cheat the world!
538
00:32:00,240 --> 00:32:00,740
That’s not possible!
539
00:32:02,440 --> 00:32:03,020
God...
540
00:32:03,920 --> 00:32:05,390
God can’t be Evil Soul.
541
00:32:08,110 --> 00:32:08,820
Who are you?
542
00:32:09,880 --> 00:32:11,310
Why are you spreading these lies?
543
00:32:14,240 --> 00:32:14,670
Yuan Yi.
544
00:32:16,000 --> 00:32:16,470
Linglong.
545
00:32:17,200 --> 00:32:17,830
Don’t trust him.
546
00:32:18,960 --> 00:32:20,470
God has been protecting Suchuan
for thousands of years.
547
00:32:20,920 --> 00:32:22,020
He’s a man full of mystical nonsense.
548
00:32:22,030 --> 00:32:22,820
He’s a man full of lies.
549
00:32:23,400 --> 00:32:24,110
How can we trust him?
550
00:32:25,270 --> 00:32:26,020
What Meng Zhan said
551
00:32:27,750 --> 00:32:28,470
was real.
552
00:32:37,310 --> 00:32:38,020
What do you mean?
553
00:32:39,790 --> 00:32:40,300
Yin Jia once told me this
554
00:32:42,270 --> 00:32:43,780
in the Palace of Flames.
555
00:32:45,590 --> 00:32:46,470
But at that time,
556
00:32:47,750 --> 00:32:48,670
I didn’t get it.
557
00:32:56,160 --> 00:32:56,630
Yuan Yi,
558
00:32:58,200 --> 00:32:59,470
haven’t we made a deal?
559
00:33:01,030 --> 00:33:01,540
Those are the stories
560
00:33:02,680 --> 00:33:03,630
of the past.
561
00:33:04,440 --> 00:33:05,500
There’s nothing we can do to change it.
562
00:33:09,680 --> 00:33:10,630
Let’s see for ourselves
563
00:33:11,480 --> 00:33:12,540
what really happened
564
00:33:14,160 --> 00:33:15,110
500 years ago.
565
00:33:22,400 --> 00:33:23,070
I’ll go with you.
566
00:33:37,200 --> 00:33:37,830
I’ve told you that
567
00:33:38,680 --> 00:33:39,550
Your Majesty can decide
568
00:33:40,480 --> 00:33:42,020
whether you want
to see it or not yourself.
569
00:33:59,270 --> 00:33:59,740
Weisheng Yan,
570
00:34:00,920 --> 00:34:02,790
you’re a man full of lies.
571
00:34:05,400 --> 00:34:06,430
But you can be penalized
with hundreds of death sentences
572
00:34:07,200 --> 00:34:08,830
for what you’ve said today.
573
00:34:10,000 --> 00:34:11,270
Yin Xiao,
574
00:34:12,070 --> 00:34:12,870
you know very clearly
575
00:34:13,400 --> 00:34:14,350
whether I lied or not.
576
00:34:22,510 --> 00:34:23,220
Then?
577
00:34:26,190 --> 00:34:27,620
I’ve told you everything about
578
00:34:27,630 --> 00:34:28,820
this horrifying secret.
579
00:34:29,360 --> 00:34:30,190
Isn’t that enough?
580
00:34:32,110 --> 00:34:33,140
I want to know the story
581
00:34:34,590 --> 00:34:35,740
about Jin’er.
582
00:34:39,510 --> 00:34:39,990
Right.
583
00:34:41,150 --> 00:34:43,500
Nothing in the world matters to you,
a man from Fire Tribe.
584
00:34:44,360 --> 00:34:45,310
You care the most about
585
00:34:46,110 --> 00:34:48,390
your Linglong and Jin’er.
586
00:34:51,440 --> 00:34:52,230
If you must say,
587
00:34:52,880 --> 00:34:53,750
they’re
588
00:34:54,590 --> 00:34:56,350
my masterpieces also.
589
00:34:58,880 --> 00:35:00,630
Women possessed by Evil Soul
590
00:35:01,280 --> 00:35:03,110
will turn into monsters.
591
00:35:04,760 --> 00:35:05,870
But one in a million
592
00:35:05,880 --> 00:35:07,500
will be different.
593
00:35:08,400 --> 00:35:09,790
That person will be God.
594
00:35:12,000 --> 00:35:13,620
Groups of pretty girls were tattooed
595
00:35:13,630 --> 00:35:15,990
and sent here.
596
00:35:16,840 --> 00:35:18,020
They were turned into
597
00:35:18,030 --> 00:35:19,470
horrifying monsters.
598
00:35:19,480 --> 00:35:20,230
Then they were dragged away.
599
00:35:20,230 --> 00:35:21,420
Let go of me.
600
00:35:23,320 --> 00:35:24,500
They were crying
601
00:35:25,440 --> 00:35:26,190
and screaming.
602
00:35:27,440 --> 00:35:28,620
They’d rather die but they couldn’t.
603
00:35:30,110 --> 00:35:31,470
I took some effort
604
00:35:32,960 --> 00:35:35,180
to quiet them down.
605
00:35:35,710 --> 00:35:36,780
But no matter what I did,
606
00:35:38,320 --> 00:35:39,590
God was never created.
607
00:35:42,920 --> 00:35:43,750
In the end,
608
00:35:44,590 --> 00:35:46,220
even Zhu Xi was about to give up.
609
00:35:47,400 --> 00:35:49,100
He planned to throw these monsters
610
00:35:49,110 --> 00:35:50,540
into Xu.
611
00:35:54,630 --> 00:35:55,860
That was when I found her.
612
00:36:10,510 --> 00:36:11,990
I thought I succeeded.
613
00:36:13,070 --> 00:36:13,990
But somehow
614
00:36:15,070 --> 00:36:16,910
the monsters that were
supposed to be thrown in Xu
615
00:36:16,920 --> 00:36:18,100
got out.
616
00:36:20,400 --> 00:36:22,100
They flooded into Pingting
617
00:36:22,920 --> 00:36:23,950
causing
618
00:36:23,960 --> 00:36:25,790
the so-called Pingting plague.
619
00:36:32,110 --> 00:36:33,140
Why are you running?
620
00:36:40,400 --> 00:36:41,540
You’re different from them.
621
00:36:48,340 --> 00:36:49,020
Hush.
622
00:36:53,110 --> 00:36:53,660
Did you hear that?
623
00:36:56,840 --> 00:36:58,750
The whole Pingting is hailing you.
624
00:37:00,710 --> 00:37:01,380
What do you mean?
625
00:37:02,760 --> 00:37:03,910
Why are you doing this to us?
626
00:37:04,150 --> 00:37:05,020
You’ll find out.
627
00:37:23,880 --> 00:37:25,060
Go to Palace of Flames.
628
00:37:28,590 --> 00:37:29,060
I...
629
00:37:31,670 --> 00:37:32,430
Go.
630
00:37:50,150 --> 00:37:51,540
The secrets of Suchuan
will be safe with me.
631
00:37:52,360 --> 00:37:53,190
Don’t worry.
632
00:38:03,150 --> 00:38:03,860
One year later,
633
00:38:05,070 --> 00:38:06,060
the terror of that night
634
00:38:06,070 --> 00:38:07,350
was gradually forgotten by the world.
635
00:38:08,230 --> 00:38:09,420
My memory of that time
636
00:38:09,440 --> 00:38:10,470
slowly came back to me.
637
00:38:11,960 --> 00:38:12,950
When I got to Fire Tribe
638
00:38:14,110 --> 00:38:15,500
and saw Jin’er again,
639
00:38:16,070 --> 00:38:17,180
she was already pregnant.
640
00:38:20,110 --> 00:38:21,580
Actually, Jin’er shouldn’t have left.
641
00:38:23,440 --> 00:38:24,350
If she stayed,
642
00:38:26,030 --> 00:38:27,660
you wouldn’t have to be here today.
643
00:38:29,030 --> 00:38:30,020
Linglong wouldn’t have to become Goddess
644
00:38:30,030 --> 00:38:31,910
for her mother as well.
645
00:38:39,510 --> 00:38:40,180
But,
646
00:38:41,190 --> 00:38:43,470
Linglong surprised me
more than her mother did.
647
00:38:44,840 --> 00:38:46,230
She’s the first Goddess
given birth by a human
648
00:38:46,230 --> 00:38:48,140
in the history of Suchuan.
649
00:38:48,840 --> 00:38:49,710
Once she was born,
650
00:38:49,710 --> 00:38:51,470
Pillar of Eternity was lit.
651
00:38:52,960 --> 00:38:54,390
She’s one of her kind.
652
00:38:59,840 --> 00:39:00,470
So,
653
00:39:01,510 --> 00:39:03,180
I made Tianqi followers
who went to investigate
654
00:39:03,190 --> 00:39:04,620
stay quiet forever.
655
00:39:05,280 --> 00:39:07,430
I’ll never let anyone get to Linglong.
656
00:39:10,110 --> 00:39:10,700
Huotu Xin,
657
00:39:12,030 --> 00:39:13,260
now you see.
658
00:39:14,400 --> 00:39:15,270
In the past decade,
659
00:39:15,280 --> 00:39:16,630
I’ve been protecting
660
00:39:16,630 --> 00:39:18,100
you and your daughter secretly.
661
00:39:19,480 --> 00:39:20,470
I didn’t let anyone
662
00:39:20,480 --> 00:39:22,540
disturb your life.
663
00:39:23,630 --> 00:39:25,540
Shut up.
664
00:39:35,960 --> 00:39:36,620
Yin Xiao.
665
00:39:37,710 --> 00:39:38,220
Yin Xiao.
666
00:39:39,070 --> 00:39:39,500
Move away.
667
00:39:40,510 --> 00:39:41,220
Huotu Xin.
668
00:39:42,150 --> 00:39:43,470
Even if everyone in the world blames me,
669
00:39:44,360 --> 00:39:45,670
you should still be thankful to me,
670
00:39:46,440 --> 00:39:46,790
shouldn’t you?
671
00:39:47,800 --> 00:39:48,590
If it weren’t for me,
672
00:39:49,280 --> 00:39:50,550
how could you
673
00:39:50,550 --> 00:39:51,780
marry a beautiful wife like Jin’er,
674
00:39:52,760 --> 00:39:55,230
and have a daughter like Linglong?
675
00:39:56,550 --> 00:39:57,500
Yin Xiao.
676
00:39:58,800 --> 00:39:59,590
Move away!
677
00:40:00,190 --> 00:40:01,300
Weisheng Yan has committed
the sins that can’t be forgiven.
678
00:40:02,030 --> 00:40:03,220
But if you kill him today,
679
00:40:03,880 --> 00:40:05,430
the truth dies with him.
680
00:40:07,400 --> 00:40:08,830
Suchuan has its laws.
681
00:40:09,230 --> 00:40:10,340
He must stand before a trial.
682
00:40:10,800 --> 00:40:12,500
Why are you talking about a trial now?
683
00:40:13,400 --> 00:40:15,540
Where was the trial of Suchuan
684
00:40:16,280 --> 00:40:18,150
when he took so many innocent lives
685
00:40:18,760 --> 00:40:20,030
and turned them into monsters?
686
00:40:21,000 --> 00:40:22,140
Where was the trial of Suchuan
687
00:40:22,150 --> 00:40:23,620
when Jin’er went through
excruciating pain
688
00:40:24,710 --> 00:40:25,940
and when those girls
689
00:40:25,960 --> 00:40:27,180
were thrown into the depth
690
00:40:27,190 --> 00:40:28,420
of Xu?
691
00:40:32,480 --> 00:40:33,180
Yin Xiao.
692
00:40:33,590 --> 00:40:34,260
Move away!
693
00:40:50,550 --> 00:40:50,950
Yin Zhuang.
694
00:40:52,030 --> 00:40:53,350
Yin...Yin Zhuang!
695
00:40:57,920 --> 00:40:58,540
Huotu Xin,
696
00:41:01,480 --> 00:41:02,580
ask yourself.
697
00:41:03,630 --> 00:41:05,260
What are you really angry at?
698
00:41:06,110 --> 00:41:07,700
Are you angry because
I used those girls to make God?
699
00:41:08,480 --> 00:41:09,350
Or are you angry because
700
00:41:10,000 --> 00:41:11,180
your wife lied to you?
701
00:41:12,110 --> 00:41:13,340
Your precious daughter
702
00:41:13,360 --> 00:41:15,020
was only a monster
703
00:41:15,030 --> 00:41:15,870
you and my experiment subject had
704
00:41:16,480 --> 00:41:18,470
because she wanted to stay alive?
705
00:41:21,920 --> 00:41:22,540
Weisheng Yan,
706
00:41:23,480 --> 00:41:24,230
are you out of your mind?
707
00:41:29,320 --> 00:41:30,110
Am I out of my mind?
708
00:41:31,630 --> 00:41:33,060
The monster I created
709
00:41:33,760 --> 00:41:35,990
was hailed as Goddess by the nobles.
710
00:41:36,320 --> 00:41:37,190
They bow before her.
711
00:41:37,760 --> 00:41:38,630
The citizens of Suchuan
712
00:41:39,280 --> 00:41:40,470
are either constantly worried about
713
00:41:41,030 --> 00:41:42,790
being punished by God
714
00:41:43,070 --> 00:41:44,180
for their sins,
715
00:41:44,840 --> 00:41:45,470
or
716
00:41:46,190 --> 00:41:47,620
they become the tools to collect wealth
717
00:41:47,630 --> 00:41:49,260
for Tianqi followers.
718
00:41:50,000 --> 00:41:51,430
Even my Weisheng followers
719
00:41:51,710 --> 00:41:53,300
are to some extent afraid of her power.
720
00:41:53,760 --> 00:41:54,310
Are you saying that
721
00:41:55,360 --> 00:41:56,470
I’m the mad one?
722
00:41:56,920 --> 00:41:57,500
Shut up.
723
00:42:02,190 --> 00:42:03,140
Let go of me.
724
00:42:31,030 --> 00:42:31,540
Huotu Xin.
725
00:43:04,670 --> 00:43:05,060
Your Majesty.
726
00:43:05,510 --> 00:43:06,180
You mustn’t jump.
727
00:43:06,840 --> 00:43:07,630
Immortal Blood can forge Spirit Stone.
728
00:43:08,110 --> 00:43:08,580
That’s merely
729
00:43:08,590 --> 00:43:09,620
Huotu Ke’s speculation.
730
00:43:13,510 --> 00:43:14,830
You’ve been accompanying me
since you were a child.
731
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
When did you see me
act on a mere speculation?
732
00:43:19,230 --> 00:43:20,100
I never did.
733
00:43:20,630 --> 00:43:21,340
Today,
734
00:43:22,400 --> 00:43:23,270
I’ll show you.
735
00:43:33,404 --> 00:43:43,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
736
00:43:53,070 --> 00:43:53,910
The power of the memory of ancient times
737
00:43:54,920 --> 00:43:56,270
is indeed extraordinary.
738
00:43:59,400 --> 00:43:59,870
You...
739
00:44:01,070 --> 00:44:01,700
You saw everything?
740
00:44:05,000 --> 00:44:05,750
Do you believe it?
741
00:44:13,710 --> 00:44:14,380
She’s fine.
742
00:44:18,150 --> 00:44:18,500
Linglong,
743
00:44:21,190 --> 00:44:22,100
why hasn’t she woken up?
744
00:44:23,320 --> 00:44:24,790
You’ve seen what you want to see.
745
00:44:26,440 --> 00:44:27,140
She hasn’t.
746
00:44:36,320 --> 00:44:36,910
Huotu Xin.
747
00:44:38,440 --> 00:44:38,950
Huotu Xin.
748
00:44:43,000 --> 00:44:43,620
I’m sorry.
749
00:44:47,320 --> 00:44:48,110
It’s not your fault.
750
00:44:51,920 --> 00:44:52,620
Have you made up your mind?
751
00:44:53,760 --> 00:44:54,590
Will you tell Linglong
752
00:44:54,590 --> 00:44:55,540
the truth?
753
00:44:57,480 --> 00:44:58,020
I don’t know.
754
00:45:00,360 --> 00:45:00,830
Huotu Xin.
755
00:45:00,920 --> 00:45:01,710
Can you hear me out first?
756
00:45:01,710 --> 00:45:02,220
No need.
757
00:45:04,000 --> 00:45:05,660
Thank you for your help.
758
00:45:08,320 --> 00:45:09,190
I’ll inform Your Majesty
759
00:45:10,320 --> 00:45:11,430
of what happened today.
760
00:45:12,230 --> 00:45:13,900
He’ll decide your sentence.
761
00:45:16,150 --> 00:45:17,620
Yin Xiao, you still don’t understand?
762
00:45:20,320 --> 00:45:21,830
What I did was absurd.
763
00:45:22,710 --> 00:45:24,620
But I was only doing what Yuans did.
764
00:45:25,400 --> 00:45:26,580
I’d love to surrender myself to the law.
765
00:45:28,280 --> 00:45:29,270
But how about Yuans
766
00:45:29,280 --> 00:45:30,500
who have been lying to Suchuan
for thousands of years?
767
00:45:31,510 --> 00:45:32,950
Aren’t Yuans, the God’s chosen ones,
who need to face trial the most
768
00:45:33,840 --> 00:45:35,870
in Suchuan?
769
00:45:38,670 --> 00:45:39,430
Can’t we just
770
00:45:39,440 --> 00:45:41,190
put everything aside for now?
771
00:45:41,590 --> 00:45:42,660
What’s most urgent is to
772
00:45:42,670 --> 00:45:44,180
figure out a way to
deal with Weisheng Yan.
773
00:45:44,190 --> 00:45:44,740
I know.
774
00:45:48,840 --> 00:45:49,990
I know what you want to tell me.
775
00:45:51,880 --> 00:45:52,750
No need.
776
00:45:53,710 --> 00:45:54,820
Don’t act on sudden impulse.
777
00:45:55,190 --> 00:45:56,820
I know clearly why Weisheng Yan
778
00:45:56,840 --> 00:45:57,750
told us the truth
779
00:45:57,760 --> 00:45:59,190
so easily.
780
00:46:00,280 --> 00:46:01,790
We were not his audience.
781
00:46:03,230 --> 00:46:04,780
He was only talking to Yin Xiao.
782
00:46:05,550 --> 00:46:07,390
♪My life♪
783
00:46:07,400 --> 00:46:10,680
♪Once withered like a falling flower♪
784
00:46:10,690 --> 00:46:12,500
♪Until the day♪
785
00:46:12,510 --> 00:46:16,030
♪We met as if it were a dream♪
786
00:46:16,130 --> 00:46:17,460
♪We were close♪
787
00:46:17,470 --> 00:46:18,730
♪We were distant♪
788
00:46:18,840 --> 00:46:19,830
♪Looking back♪
789
00:46:19,840 --> 00:46:21,440
♪At all that we’ve been through♪
790
00:46:21,450 --> 00:46:23,660
♪All the more reason to be a flower♪
791
00:46:23,820 --> 00:46:25,980
♪Next life in spring♪
792
00:46:25,990 --> 00:46:28,660
♪I’d blossom near you♪
793
00:46:41,510 --> 00:46:43,920
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
794
00:46:43,930 --> 00:46:44,970
♪I’m not sure if I can make you smile♪
795
00:46:44,980 --> 00:46:46,450
♪Happily every day♪
796
00:46:46,460 --> 00:46:47,750
♪Just like sometimes♪
797
00:46:47,760 --> 00:46:49,060
♪I get caught up in fear for no reason♪
798
00:46:49,070 --> 00:46:50,080
♪Sunlight we take granted for♪
799
00:46:50,090 --> 00:46:51,860
♪Might disappear one day♪
800
00:46:51,870 --> 00:46:52,780
♪In this world♪
801
00:46:52,790 --> 00:46:54,430
♪If there was no such thing as eternity♪
802
00:46:54,440 --> 00:46:55,450
♪I’d be more grateful♪
803
00:46:55,460 --> 00:46:56,740
♪For the moment we met♪
804
00:46:56,750 --> 00:46:57,980
♪Right at that moment and place♪
805
00:46:57,990 --> 00:46:59,560
♪You cast a spell♪
806
00:46:59,570 --> 00:47:00,500
♪It’d always turn out♪
807
00:47:00,510 --> 00:47:01,790
♪To be something new♪
808
00:47:01,800 --> 00:47:03,050
♪Other than love what else♪
809
00:47:03,060 --> 00:47:04,560
♪Could toughen me up♪
810
00:47:04,570 --> 00:47:05,280
♪Without faith♪
811
00:47:05,290 --> 00:47:07,100
♪I’d still feel lost♪
812
00:47:07,110 --> 00:47:08,340
♪Everything you left♪
813
00:47:08,350 --> 00:47:09,600
♪Lit up the bottom of my heart♪
814
00:47:09,610 --> 00:47:10,310
♪Even to this day♪
815
00:47:10,320 --> 00:47:11,800
♪I can still see light♪
816
00:47:11,810 --> 00:47:12,820
♪How lucky I am♪
817
00:47:12,970 --> 00:47:14,410
♪To have met you in this life♪
818
00:47:14,420 --> 00:47:15,430
♪How lucky I am♪
819
00:47:15,440 --> 00:47:16,940
♪To have put a smile back on my face♪
820
00:47:16,950 --> 00:47:18,170
♪Feeling loved♪
821
00:47:18,180 --> 00:47:19,420
♪I wish to do something in return♪
822
00:47:19,430 --> 00:47:21,300
♪So I choose to start over♪
823
00:47:21,310 --> 00:47:23,230
♪My life♪
824
00:47:23,240 --> 00:47:26,400
♪Once withered like a falling flower♪
825
00:47:26,410 --> 00:47:28,280
♪Until the day♪
826
00:47:28,290 --> 00:47:31,740
♪We met as if it were a dream♪
827
00:47:31,940 --> 00:47:33,290
♪We were close♪
828
00:47:33,300 --> 00:47:34,650
♪We were distant♪
829
00:47:34,660 --> 00:47:35,570
♪Looking back♪
830
00:47:35,580 --> 00:47:37,170
♪At all that we’ve been through♪
831
00:47:37,180 --> 00:47:39,590
♪I’d be a flower in the next life♪
832
00:47:39,600 --> 00:47:41,590
♪So that I could be with you♪
833
00:47:41,600 --> 00:47:43,420
♪Life ebbs and flows♪
834
00:47:43,540 --> 00:47:46,640
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
835
00:47:46,650 --> 00:47:48,540
♪All that is fate♪
836
00:47:48,550 --> 00:47:51,950
♪That’s how the world works♪
837
00:47:51,960 --> 00:47:53,560
♪You gave me♪
838
00:47:53,570 --> 00:47:54,770
♪This moment♪
839
00:47:54,780 --> 00:47:56,250
♪You gave me treasure♪
840
00:47:56,260 --> 00:47:57,330
♪To make life warm♪
841
00:47:57,340 --> 00:47:59,880
♪So I won’t give up♪
842
00:47:59,890 --> 00:48:01,970
♪I’ll live my life to the fullest♪
843
00:48:01,980 --> 00:48:04,900
♪To be your flower♪
52939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.