All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 =The Blessed Girl= 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 =Episode 25= 24 00:02:21,100 --> 00:02:24,740 (Blacksmith) 25 00:02:24,740 --> 00:02:26,440 ♪Once withered like a falling flower♪ 26 00:02:26,450 --> 00:02:28,290 ♪Until the day♪ 27 00:02:28,300 --> 00:02:31,940 ♪We met as if it were a dream♪ 28 00:02:31,950 --> 00:02:33,320 ♪We were close♪ 29 00:02:33,330 --> 00:02:34,680 ♪We were distant♪ 30 00:02:34,690 --> 00:02:35,710 ♪Looking back♪ 31 00:02:35,720 --> 00:02:37,230 ♪At all that we’ve been through♪ 32 00:02:37,240 --> 00:02:39,630 ♪All the more reason to be a flower♪ 33 00:02:39,640 --> 00:02:41,770 ♪Next life in spring♪ 34 00:02:41,780 --> 00:02:44,090 ♪I’d blossom near you♪ 35 00:02:46,730 --> 00:02:51,600 ♪Say Yeah♪ 36 00:02:51,630 --> 00:02:52,380 I’m sorry. 37 00:02:57,440 --> 00:02:59,800 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 38 00:02:59,920 --> 00:03:00,870 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 39 00:03:00,880 --> 00:03:02,270 ♪Happily every day♪ 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,560 ♪Just like sometimes♪ 41 00:03:03,570 --> 00:03:04,840 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 42 00:03:04,850 --> 00:03:05,870 ♪Sunlight we take granted for♪ 43 00:03:05,880 --> 00:03:07,730 ♪Might disappear one day♪ 44 00:03:07,740 --> 00:03:08,670 ♪In this world♪ 45 00:03:08,680 --> 00:03:10,200 ♪If there was no such thing as eternity♪ 46 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 ♪I’d be more grateful♪ 47 00:03:11,220 --> 00:03:12,480 ♪For the moment we met♪ 48 00:03:12,490 --> 00:03:13,810 ♪Right at that moment and place♪ 49 00:03:13,820 --> 00:03:15,370 ♪You cast a spell♪ 50 00:03:15,380 --> 00:03:16,300 ♪It’d always turn out♪ 51 00:03:16,310 --> 00:03:17,570 ♪To be something new♪ 52 00:03:17,580 --> 00:03:18,890 ♪Other than love what else♪ 53 00:03:18,900 --> 00:03:20,480 ♪Could toughen me up♪ 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,030 This is not bad. 55 00:03:22,960 --> 00:03:24,420 It tastes like grandpa’s cooking. 56 00:03:26,000 --> 00:03:27,740 What’s burnt? 57 00:03:30,750 --> 00:03:31,660 What’s the smell? 58 00:03:35,430 --> 00:03:35,860 You... 59 00:03:36,080 --> 00:03:36,830 You’re cooking? 60 00:03:38,870 --> 00:03:39,340 Have a try. 61 00:03:49,800 --> 00:03:50,470 Roasted chicken. 62 00:03:51,120 --> 00:03:51,470 Try it. 63 00:03:53,870 --> 00:03:54,780 I’m not 64 00:03:54,910 --> 00:03:55,660 hungry yet. 65 00:03:57,960 --> 00:03:59,670 I made it myself. 66 00:04:02,470 --> 00:04:03,420 My stomach has been aching 67 00:04:03,870 --> 00:04:05,140 recently. 68 00:04:05,150 --> 00:04:05,550 Will you eat it or not? 69 00:04:06,360 --> 00:04:07,590 Fine. I’ll eat. 70 00:04:09,080 --> 00:04:10,470 You went to Zhu Xi Mansion? 71 00:04:12,280 --> 00:04:12,950 How do you know? 72 00:04:19,120 --> 00:04:19,910 This is the kind of pine tree called Nan. 73 00:04:21,000 --> 00:04:22,180 This kind of pine tree 74 00:04:22,190 --> 00:04:23,180 can only be found 75 00:04:23,190 --> 00:04:24,110 at Zhu Xi Mansion. 76 00:04:27,560 --> 00:04:29,350 I just went there to investigate. 77 00:04:30,000 --> 00:04:31,110 To investigate 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,110 how you can penetrate Zhu Xi Mansion? 79 00:04:35,430 --> 00:04:36,790 Half of the people locked in Zhu Xi Dungeon 80 00:04:36,800 --> 00:04:38,550 had the same thoughts as you do. 81 00:04:39,390 --> 00:04:39,990 I’m familiar with 82 00:04:40,480 --> 00:04:41,230 Zhu Xi Mansion. 83 00:04:41,680 --> 00:04:42,590 Don’t even start it. 84 00:04:43,120 --> 00:04:43,990 Zhu Xi finally 85 00:04:44,000 --> 00:04:45,180 forgot about you recently. 86 00:04:45,390 --> 00:04:46,660 Don’t get involved again. 87 00:04:47,240 --> 00:04:48,500 You can’t even make it into 88 00:04:49,000 --> 00:04:50,230 the mansion by yourself. 89 00:04:51,680 --> 00:04:52,830 If you’re caught, 90 00:04:53,120 --> 00:04:54,030 I’ll have to visit you 91 00:04:54,830 --> 00:04:56,020 in the dungeon in the future. 92 00:05:01,040 --> 00:05:02,030 I’d rather not. 93 00:05:18,120 --> 00:05:18,710 I’ll answer the door. 94 00:05:19,510 --> 00:05:20,420 Is anyone here? 95 00:05:27,310 --> 00:05:27,990 It is for you. 96 00:05:43,950 --> 00:05:44,820 Why are you here? 97 00:05:46,240 --> 00:05:46,990 I’m here to bring you dim-sum. 98 00:05:48,000 --> 00:05:48,550 This is... 99 00:05:51,360 --> 00:05:52,860 Well... 100 00:05:53,600 --> 00:05:54,990 I just want to find a reason 101 00:05:55,720 --> 00:05:56,470 to see you. 102 00:06:23,040 --> 00:06:23,630 This is delicious. 103 00:06:25,950 --> 00:06:26,500 Of course. 104 00:06:27,630 --> 00:06:28,580 I made this myself. 105 00:06:35,040 --> 00:06:35,420 Yin Zhuang. 106 00:06:36,800 --> 00:06:37,230 Well. 107 00:06:39,270 --> 00:06:40,580 I happen to want to talk to you 108 00:06:40,600 --> 00:06:41,510 about our relationship. 109 00:06:42,560 --> 00:06:43,420 This discussion… 110 00:06:46,070 --> 00:06:47,140 It can wait. 111 00:06:48,920 --> 00:06:49,590 I know 112 00:06:49,920 --> 00:06:50,910 you’re not in the mood 113 00:06:50,920 --> 00:06:52,180 to think about this. 114 00:06:53,240 --> 00:06:53,860 Besides, 115 00:06:54,120 --> 00:06:55,180 Linglong is now the target 116 00:06:55,190 --> 00:06:57,060 of many people. 117 00:06:57,240 --> 00:06:58,150 This is not about Linglong. 118 00:07:05,040 --> 00:07:06,350 She has recovered. 119 00:07:07,560 --> 00:07:08,380 In the past, 120 00:07:10,720 --> 00:07:12,270 she’s been trying to make a match out of us. 121 00:07:14,360 --> 00:07:15,150 I mean... 122 00:07:18,360 --> 00:07:18,860 Yin Zhuang, 123 00:07:20,720 --> 00:07:21,310 you are a good girl. 124 00:07:24,190 --> 00:07:25,990 You’re probably the perfect wife 125 00:07:26,720 --> 00:07:28,750 in the eyes of every man. 126 00:07:32,040 --> 00:07:32,790 But, I... 127 00:07:35,660 --> 00:07:37,690 ♪It’s raining at the end of the road♪ 128 00:07:37,700 --> 00:07:39,060 ♪Forbearance wrapped in snow♪ 129 00:07:39,120 --> 00:07:40,060 That’s my problem. 130 00:07:41,750 --> 00:07:42,670 I don’t have feelings for you. 131 00:07:43,560 --> 00:07:44,620 That can’t be forced. 132 00:07:45,870 --> 00:07:46,700 Previously, 133 00:07:46,720 --> 00:07:48,510 I only wanted to help you escape from Weisheng Yan. 134 00:07:49,270 --> 00:07:50,420 So I told him that 135 00:07:50,430 --> 00:07:52,030 we were together. 136 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 ♪Don’t mind pain and sorrow That’s my sincerity♪ 137 00:07:53,870 --> 00:07:55,740 If this lets you get it wrong, 138 00:07:56,000 --> 00:07:57,810 ♪The unspoken love Flows into your heart♪ 139 00:07:58,120 --> 00:07:59,060 I have to apologize. 140 00:07:59,680 --> 00:08:00,550 I didn’t think it through. 141 00:08:01,190 --> 00:08:01,740 I’m sorry. 142 00:08:01,750 --> 00:08:05,530 ♪You’re a breeze in spring Knocks on my heart♪ 143 00:08:05,560 --> 00:08:06,550 It’s good that I tell you this now. 144 00:08:08,040 --> 00:08:08,990 I’ll tell Linglong 145 00:08:10,510 --> 00:08:12,550 to stop trying to fix us up. 146 00:08:18,190 --> 00:08:19,180 The dim-sum is delicious. 147 00:08:20,360 --> 00:08:21,150 I’ll take it. 148 00:08:22,420 --> 00:08:22,930 Thanks. 149 00:08:22,940 --> 00:08:28,040 ♪Exchange my life for a loving glimpse from you♪ 150 00:08:28,050 --> 00:08:33,500 ♪Fate is unpredictable My heart beats for you♪ 151 00:08:33,700 --> 00:08:44,880 ♪I’m not afraid to lose myself But I’m scared I can’t hold your hands♪ 152 00:09:02,510 --> 00:09:02,950 Let’s eat. 153 00:09:17,910 --> 00:09:18,350 Stop it. 154 00:09:23,600 --> 00:09:24,190 You like her? 155 00:09:24,510 --> 00:09:25,470 I don’t. 156 00:09:27,360 --> 00:09:28,620 Why does everyone ask me that? 157 00:09:28,630 --> 00:09:29,110 How many times do I have to 158 00:09:29,120 --> 00:09:30,140 answer this question? 159 00:09:31,670 --> 00:09:32,540 I don’t. 160 00:09:35,320 --> 00:09:35,950 Stop eating. 161 00:09:38,630 --> 00:09:39,140 Give it to me. 162 00:09:41,790 --> 00:09:42,500 Go after her. 163 00:09:45,200 --> 00:09:45,710 Then what? 164 00:09:47,840 --> 00:09:48,230 Apologize to her. 165 00:09:49,390 --> 00:09:49,990 Beg for her forgiveness. 166 00:09:50,320 --> 00:09:51,030 Then what? 167 00:09:53,840 --> 00:09:54,550 Then, 168 00:09:57,790 --> 00:09:58,540 we’ll be together, 169 00:10:00,000 --> 00:10:00,620 get married, 170 00:10:01,910 --> 00:10:04,110 and have one child or a bunch of children. 171 00:10:04,790 --> 00:10:05,500 Then, 172 00:10:05,750 --> 00:10:06,710 we’ll move to a faraway place. 173 00:10:07,030 --> 00:10:08,820 We won’t care about 174 00:10:08,840 --> 00:10:09,710 whether Pingting wins or Zhaodu does. 175 00:10:09,960 --> 00:10:11,790 We won’t care about 176 00:10:11,960 --> 00:10:13,950 whether Linglong becomes Goddess or not. 177 00:10:15,120 --> 00:10:15,590 Right? 178 00:10:17,750 --> 00:10:18,420 Right? 179 00:10:20,840 --> 00:10:21,740 You love her. 180 00:10:23,630 --> 00:10:24,950 Staying by her side is all it takes. 181 00:10:29,120 --> 00:10:29,990 That’s too selfish. 182 00:10:32,790 --> 00:10:33,500 You think that’s 183 00:10:35,150 --> 00:10:36,110 being selfish? 184 00:10:40,240 --> 00:10:42,260 I can barely take care of my own daughter. 185 00:10:44,320 --> 00:10:45,510 I can’t even see 186 00:10:45,510 --> 00:10:46,860 my own future. 187 00:10:49,200 --> 00:10:51,070 How can I promise someone else? 188 00:10:57,240 --> 00:10:58,350 Do you have to think about future? 189 00:11:00,390 --> 00:11:01,620 Isn’t today important? 190 00:11:10,510 --> 00:11:12,110 I’m the only person fooled 191 00:11:15,120 --> 00:11:16,710 when I say I don’t need a future. 192 00:11:33,600 --> 00:11:34,190 Come in. 193 00:11:43,600 --> 00:11:44,350 You can’t fall asleep? 194 00:11:53,600 --> 00:11:54,260 Meng Zhan. 195 00:11:54,910 --> 00:11:56,140 If Linglong and you 196 00:11:56,480 --> 00:11:58,260 see my past in Memory Crystal, 197 00:11:59,150 --> 00:12:00,660 don’t tell me even if you see my parents. 198 00:12:01,000 --> 00:12:02,740 Don’t tell me who they are. 199 00:12:03,240 --> 00:12:03,780 Okay? 200 00:12:06,270 --> 00:12:07,420 You don’t want to know 201 00:12:08,670 --> 00:12:09,580 even if they’re still alive? 202 00:12:13,200 --> 00:12:14,110 It must have been 203 00:12:14,120 --> 00:12:15,140 a painful memory. 204 00:12:15,670 --> 00:12:17,740 So The Head chose to wipe it away from my head. 205 00:12:20,360 --> 00:12:21,020 Besides, 206 00:12:21,720 --> 00:12:23,350 I don’t care where I come from. 207 00:12:24,440 --> 00:12:25,550 I am Li Sha, 208 00:12:25,960 --> 00:12:27,190 the guardian of Nianguang Pavilion, 209 00:12:27,510 --> 00:12:29,180 the best blacksmith of Pingting. 210 00:12:32,080 --> 00:12:32,860 Will Weisheng Yan 211 00:12:33,270 --> 00:12:34,660 come again? 212 00:12:38,120 --> 00:12:38,950 You’re always saying that 213 00:12:39,360 --> 00:12:40,590 the old Head warned you 214 00:12:40,870 --> 00:12:42,260 not to let Weisheng Yan 215 00:12:42,270 --> 00:12:43,230 find your existence. 216 00:12:44,390 --> 00:12:45,540 But he has already found you 217 00:12:46,000 --> 00:12:47,230 because you tried to save Linglong. 218 00:12:48,000 --> 00:12:48,500 Are you afraid? 219 00:12:50,360 --> 00:12:51,020 Promise me. 220 00:12:51,720 --> 00:12:52,670 You’ll stay safe. 221 00:12:55,080 --> 00:12:55,790 You know... 222 00:12:56,240 --> 00:12:57,190 Promise me! 223 00:13:05,670 --> 00:13:07,260 I’m the only person fooled 224 00:13:10,120 --> 00:13:11,860 when I say I don’t need a future. 225 00:13:12,910 --> 00:13:13,940 I love you. 226 00:13:18,910 --> 00:13:19,540 This is boring. 227 00:13:29,360 --> 00:13:29,790 Fine. 228 00:13:30,480 --> 00:13:31,310 I’ll help you once. 229 00:14:23,360 --> 00:14:24,310 Xueji. 230 00:14:25,030 --> 00:14:25,820 Fall back. 231 00:14:35,030 --> 00:14:36,660 You’re finally here. 232 00:14:39,120 --> 00:14:41,190 Ever since His Majesty arrived at Pingting, 233 00:14:41,200 --> 00:14:42,790 I’ve been waiting for you. 234 00:14:44,240 --> 00:14:46,230 I’ve been waiting for you to find me. 235 00:14:48,200 --> 00:14:49,710 I initially planned to kill Goddess 236 00:14:49,720 --> 00:14:51,190 in Zhaodu. 237 00:14:55,270 --> 00:14:57,060 Once she’s dead, 238 00:14:57,320 --> 00:14:58,790 the old tales of Pingting 239 00:14:58,820 --> 00:15:00,700 will never be brought up again. 240 00:15:01,960 --> 00:15:03,030 What really happened 241 00:15:03,750 --> 00:15:04,860 seventeen years ago? 242 00:15:11,240 --> 00:15:14,070 Seventeen years ago, a young man came to me. 243 00:15:15,150 --> 00:15:16,540 He’s so eloquent 244 00:15:16,550 --> 00:15:17,990 and manipulative. 245 00:15:19,000 --> 00:15:21,540 He claimed that he could create a new God. 246 00:15:24,150 --> 00:15:26,230 The new God could assist me 247 00:15:26,240 --> 00:15:28,550 and make me the new Emperor of Suchuan. 248 00:15:29,960 --> 00:15:32,110 So, I chose the biggest brothel 249 00:15:32,120 --> 00:15:33,590 in Pingting, 250 00:15:34,320 --> 00:15:35,310 Fuyan House. 251 00:15:40,550 --> 00:15:41,780 But you failed. 252 00:15:42,510 --> 00:15:43,660 Then to cover the truth, 253 00:15:44,960 --> 00:15:46,190 you executed them 254 00:15:46,200 --> 00:15:48,110 as plague-spreading monsters. 255 00:15:50,030 --> 00:15:51,180 You deceived the world. 256 00:15:58,200 --> 00:15:59,630 Many years have passed, 257 00:16:00,750 --> 00:16:02,300 I thought that fire 258 00:16:02,320 --> 00:16:03,630 has burnt down the brothel 259 00:16:03,910 --> 00:16:06,180 as well as the scandal. 260 00:16:07,670 --> 00:16:09,990 Not until the Pillar of Eternity was lit 261 00:16:10,750 --> 00:16:12,830 had I realized that 262 00:16:14,240 --> 00:16:15,590 he had made a God that year. 263 00:16:19,120 --> 00:16:21,470 So, I must kill Linglong 264 00:16:22,510 --> 00:16:25,020 to cover the sins I’ve committed 265 00:16:25,030 --> 00:16:26,580 seventeen years ago. 266 00:16:27,360 --> 00:16:27,990 Are you willing to 267 00:16:28,600 --> 00:16:30,620 commit sins that are more horrifying? 268 00:16:35,870 --> 00:16:36,710 Do you know 269 00:16:38,000 --> 00:16:39,540 how much I’ve lost 270 00:16:39,550 --> 00:16:41,260 to guard my position as Marquis Pingjiang? 271 00:16:42,240 --> 00:16:43,350 Even my two sons died 272 00:16:43,360 --> 00:16:44,900 because of it. 273 00:16:47,960 --> 00:16:49,430 Promising to make God with him 274 00:16:55,840 --> 00:16:56,990 is the only thing 275 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 I regret in my life. 276 00:16:59,320 --> 00:17:00,630 Who’s the man that made God? 277 00:17:03,270 --> 00:17:04,780 I don’t have to answer this question. 278 00:17:05,720 --> 00:17:07,500 He’ll come forward soon. 279 00:17:28,550 --> 00:17:29,100 Yin Zhuang, 280 00:17:32,350 --> 00:17:33,060 what’s wrong with your eyes? 281 00:17:36,160 --> 00:17:36,550 Did you cry? 282 00:17:38,350 --> 00:17:38,700 No. 283 00:17:39,590 --> 00:17:40,620 I just didn’t have enough sleep. 284 00:17:42,440 --> 00:17:42,830 Yin Zhuang, 285 00:17:43,240 --> 00:17:43,910 here are the ice cubes. 286 00:17:46,440 --> 00:17:46,950 Yin Xiao, 287 00:17:47,070 --> 00:17:47,820 see you later. 288 00:18:17,590 --> 00:18:18,060 Weisheng Yan. 289 00:18:22,720 --> 00:18:23,710 Yin Zhuang, you’re finally here. 290 00:18:26,160 --> 00:18:26,830 You’ve been waiting for me? 291 00:18:29,720 --> 00:18:31,060 I guess you’re here to 292 00:18:31,070 --> 00:18:32,540 inquire about the thing that happened seventeen years ago. 293 00:18:42,440 --> 00:18:44,230 Actually, you don’t have to 294 00:18:44,240 --> 00:18:45,390 talk with your friends. 295 00:18:45,880 --> 00:18:46,990 I’ll tell you everything 296 00:18:47,550 --> 00:18:48,500 you want to know. 297 00:18:56,240 --> 00:18:57,430 What do you want to know? 298 00:19:00,030 --> 00:19:01,780 I’m tired of asking the same question. 299 00:19:02,110 --> 00:19:02,860 Well. 300 00:19:04,350 --> 00:19:06,020 You want to ask what my intentions are? 301 00:19:06,960 --> 00:19:08,350 I’ll never get tired 302 00:19:09,030 --> 00:19:10,100 no matter how many times I answer it. 303 00:19:11,240 --> 00:19:12,020 I did this 304 00:19:12,030 --> 00:19:13,500 to please you. 305 00:19:16,350 --> 00:19:17,340 If you’re so good at guessing, 306 00:19:18,030 --> 00:19:19,820 guess whether I believe you or not. 307 00:19:20,030 --> 00:19:21,340 You’ll eventually believe me one day. 308 00:19:23,160 --> 00:19:23,670 At least... 309 00:19:24,400 --> 00:19:24,870 What? 310 00:19:26,680 --> 00:19:27,290 Yin Zhuang, I won’t 311 00:19:27,310 --> 00:19:28,340 make your eyes 312 00:19:28,350 --> 00:19:29,620 become so red. 313 00:19:36,070 --> 00:19:36,900 Are you ready? 314 00:19:57,310 --> 00:19:58,580 We need to burn incense? 315 00:19:59,310 --> 00:20:00,260 It can help enhance your memory 316 00:20:01,270 --> 00:20:02,500 when you enter Memory Crystal. 317 00:20:12,590 --> 00:20:13,230 Yuan Yi, 318 00:20:14,110 --> 00:20:15,180 don’t forget what we’ve said. 319 00:20:16,590 --> 00:20:18,140 Whatever you see later 320 00:20:18,750 --> 00:20:19,820 happened in the past, 321 00:20:20,640 --> 00:20:22,070 don’t let them get to you. 322 00:20:24,830 --> 00:20:25,420 What are you laughing at? 323 00:20:27,160 --> 00:20:28,550 I hope our Goddess 324 00:20:29,110 --> 00:20:29,780 can say the same thing later 325 00:20:29,790 --> 00:20:31,230 when you see 326 00:20:31,480 --> 00:20:32,950 the memory of your mother. 327 00:20:38,510 --> 00:20:39,740 Can’t you tell me now 328 00:20:41,720 --> 00:20:43,230 what my mother was like? 329 00:20:43,590 --> 00:20:45,140 You’re only one step away from 330 00:20:45,880 --> 00:20:47,550 the question that’s been bothering you for so long. 331 00:20:48,310 --> 00:20:49,540 Why are you asking me now? 332 00:20:50,550 --> 00:20:51,430 I want to know 333 00:20:52,830 --> 00:20:54,620 why my mother had this? 334 00:20:55,350 --> 00:20:56,100 Does it matter? 335 00:20:57,480 --> 00:20:58,060 I want to know 336 00:20:58,070 --> 00:20:58,780 why my mother’s memory 337 00:20:58,790 --> 00:20:59,900 is so important that 338 00:21:00,510 --> 00:21:01,260 the old Head 339 00:21:01,270 --> 00:21:02,430 gave her the Memory Crystal. 340 00:21:06,350 --> 00:21:07,100 He had no other options. 341 00:21:10,440 --> 00:21:11,310 What? 342 00:21:15,000 --> 00:21:15,990 Seventeen years ago, 343 00:21:17,440 --> 00:21:19,470 hundreds of girls disappeared from Fuyan House. 344 00:21:20,640 --> 00:21:21,270 Then all of a sudden, 345 00:21:22,110 --> 00:21:24,060 many unseen monsters 346 00:21:24,350 --> 00:21:25,740 appeared in Pingting. 347 00:21:37,160 --> 00:21:38,070 Master thought 348 00:21:39,030 --> 00:21:40,100 this might have something to do 349 00:21:40,110 --> 00:21:41,380 with the secret Nianguang Pavilion had been guarding. 350 00:21:42,070 --> 00:21:43,420 When he started to investigate it, 351 00:21:44,480 --> 00:21:45,350 it was too late. 352 00:21:47,480 --> 00:21:49,230 What happened in Fuyan House 353 00:21:49,720 --> 00:21:51,060 was beyond my Master’s... 354 00:21:51,880 --> 00:21:52,310 No... 355 00:21:52,680 --> 00:21:55,020 The world’s imagination. 356 00:21:57,400 --> 00:21:57,950 This way. 357 00:21:59,400 --> 00:22:00,950 We can live a well-off life from now on. 358 00:22:00,960 --> 00:22:01,330 Hurry. 359 00:22:01,350 --> 00:22:03,180 I heard this is a good place. 360 00:22:03,200 --> 00:22:03,500 Yes. 361 00:22:03,510 --> 00:22:04,060 Stop murmuring. 362 00:22:04,310 --> 00:22:04,820 Hurry up. 363 00:22:04,830 --> 00:22:05,940 I heard that 364 00:22:05,960 --> 00:22:06,950 even the worst rooms here 365 00:22:06,960 --> 00:22:07,390 are as good as 366 00:22:07,400 --> 00:22:08,830 the rooms of rich ladies. 367 00:22:08,830 --> 00:22:10,380 This seems too fishy? 368 00:22:10,550 --> 00:22:11,500 What are you afraid of? 369 00:22:11,590 --> 00:22:12,780 Considering that we no longer have to 370 00:22:12,790 --> 00:22:13,430 receive guests, 371 00:22:13,440 --> 00:22:14,230 our life is already so much better than the girls at other brothels. 372 00:22:14,240 --> 00:22:14,670 Hurry up. 373 00:22:14,680 --> 00:22:15,740 I think 374 00:22:15,960 --> 00:22:17,190 it’s weird that 375 00:22:17,200 --> 00:22:17,950 they’ve tattooed numbers 376 00:22:17,960 --> 00:22:18,630 on our arms. 377 00:22:18,640 --> 00:22:19,350 That’s the mark showing that 378 00:22:19,350 --> 00:22:20,500 we’ve been chosen to live a good life. 379 00:22:20,510 --> 00:22:21,020 Don’t fall behind. 380 00:22:21,030 --> 00:22:21,620 Don’t over think. 381 00:22:22,310 --> 00:22:22,860 What’s your number? 382 00:22:22,880 --> 00:22:23,430 Thirteen. 383 00:22:23,640 --> 00:22:23,990 How about you? 384 00:22:24,200 --> 00:22:24,780 I’m twenty. 385 00:22:25,270 --> 00:22:25,950 Yours is eleven. 386 00:22:27,270 --> 00:22:27,910 Mine is fourteen. 387 00:22:29,160 --> 00:22:29,870 Don’t fall behind. 388 00:22:30,240 --> 00:22:30,630 Hurry up. 389 00:22:31,480 --> 00:22:32,820 You’re so pretty. 390 00:22:33,400 --> 00:22:34,230 What’s your name? 391 00:22:34,750 --> 00:22:35,540 My name is Jin’er. 392 00:22:37,070 --> 00:22:37,470 Hurry up. 393 00:22:46,310 --> 00:22:46,990 Girl, 394 00:22:50,920 --> 00:22:52,350 you’re the one. 395 00:22:55,480 --> 00:22:55,990 This object 396 00:22:57,000 --> 00:22:58,990 can turn your calamities 397 00:22:59,510 --> 00:23:00,740 into blessings. 398 00:23:01,000 --> 00:23:01,710 Take it. 399 00:23:11,000 --> 00:23:11,500 What are you doing? 400 00:23:14,070 --> 00:23:14,820 Hurry up. 401 00:23:21,550 --> 00:23:21,950 Hurry up. 402 00:23:22,070 --> 00:23:22,540 Go inside. 403 00:23:31,480 --> 00:23:31,950 Hurry up. 404 00:23:32,920 --> 00:23:33,470 Go. Go. 405 00:23:37,270 --> 00:23:37,910 Go inside. 406 00:23:59,640 --> 00:24:00,870 The old Head gave Memory Crystal to 407 00:24:01,480 --> 00:24:02,710 Linglong’s mother 408 00:24:03,720 --> 00:24:04,870 to record 409 00:24:04,880 --> 00:24:06,030 what happened back then? 410 00:24:13,640 --> 00:24:14,150 Linglong. 411 00:24:15,960 --> 00:24:16,670 She has already entered 412 00:24:16,680 --> 00:24:17,830 the memory of Jin’er. 413 00:24:20,030 --> 00:24:21,020 So you admit that 414 00:24:21,960 --> 00:24:23,110 you’re involved in 415 00:24:23,200 --> 00:24:24,070 the plan to create God? 416 00:24:27,030 --> 00:24:28,190 Saying I was involved 417 00:24:30,400 --> 00:24:31,350 is an understatement. 418 00:24:32,510 --> 00:24:33,780 I was the master mind behind 419 00:24:33,790 --> 00:24:35,820 Zhu Xi’s God creation plan. 420 00:24:37,480 --> 00:24:39,230 You’re the young man Zhu Xi talked about 421 00:24:40,070 --> 00:24:41,740 who lured him to make God. 422 00:24:42,960 --> 00:24:43,470 Yes. 423 00:24:44,550 --> 00:24:46,060 But Zhu Xi said that the plan failed. 424 00:24:46,830 --> 00:24:47,820 I think otherwise. 425 00:24:50,750 --> 00:24:52,540 To win the favor of God, 426 00:24:54,030 --> 00:24:55,620 one has to pay the price. 427 00:25:27,310 --> 00:25:27,540 What? 428 00:25:27,680 --> 00:25:28,830 What is that? 429 00:25:42,440 --> 00:25:43,740 Open the door. 430 00:25:43,750 --> 00:25:44,740 Let me out. 431 00:25:46,070 --> 00:25:47,140 Let me out. 432 00:25:47,160 --> 00:25:48,190 Open the door. 433 00:25:48,200 --> 00:25:50,870 Let me out. 434 00:25:51,750 --> 00:25:53,470 Let me out. 435 00:25:54,680 --> 00:25:56,070 Let me out. 436 00:25:57,510 --> 00:25:58,860 I want to go home. 437 00:25:59,160 --> 00:26:00,430 Let me out. 438 00:26:04,110 --> 00:26:05,700 Let me out. 439 00:26:20,880 --> 00:26:21,590 Don’t be scared. 440 00:26:26,480 --> 00:26:27,020 In the past, 441 00:26:28,270 --> 00:26:29,150 you were maidservants, 442 00:26:30,750 --> 00:26:31,630 or singers. 443 00:26:33,510 --> 00:26:34,430 A few coins 444 00:26:34,440 --> 00:26:36,110 can make you brow and scrape. 445 00:26:40,110 --> 00:26:41,340 But that will be history. 446 00:26:45,160 --> 00:26:46,070 If you can 447 00:26:46,070 --> 00:26:47,180 walk out of 448 00:26:48,550 --> 00:26:49,300 this room, 449 00:26:57,680 --> 00:26:58,990 you will become 450 00:27:01,590 --> 00:27:02,820 the most distinguished people 451 00:27:02,830 --> 00:27:05,230 in Suchuan. 452 00:27:06,350 --> 00:27:07,940 Whether they be nobles 453 00:27:08,200 --> 00:27:10,110 or prominent officials, 454 00:27:11,550 --> 00:27:12,990 they’ll be as small as ants 455 00:27:14,830 --> 00:27:17,470 in your eyes. 456 00:27:19,440 --> 00:27:21,430 They’ll bow under your feet, 457 00:27:22,400 --> 00:27:24,030 begging for 458 00:27:27,920 --> 00:27:29,190 your benevolence. 459 00:27:30,720 --> 00:27:31,590 What on earth do you want? 460 00:27:50,070 --> 00:27:51,020 Don’t be scared. 461 00:27:54,400 --> 00:27:55,390 It comes here to 462 00:27:57,200 --> 00:27:58,390 help you. 463 00:28:01,160 --> 00:28:02,550 Don’t go. 464 00:28:02,550 --> 00:28:04,020 Let me out. 465 00:28:04,240 --> 00:28:05,870 Let me out. 466 00:28:07,550 --> 00:28:08,660 -Don’t go. -Don’t go. 467 00:28:09,440 --> 00:28:10,710 Let me out. 468 00:28:11,550 --> 00:28:12,820 Let me out. 469 00:28:14,590 --> 00:28:15,990 I don’t want to stay here. 470 00:28:25,750 --> 00:28:27,260 Don’t come here. 471 00:28:27,830 --> 00:28:29,420 Stay away. 472 00:28:34,200 --> 00:28:35,910 Help us. 473 00:28:37,960 --> 00:28:40,230 -Help. -Help. 474 00:28:40,240 --> 00:28:42,580 -Don’t come here. -Help. 475 00:28:53,270 --> 00:28:54,100 What are the monsters 476 00:28:55,110 --> 00:28:55,740 in the cage? 477 00:28:57,350 --> 00:28:58,300 What are those monsters? 478 00:29:01,720 --> 00:29:03,020 I’ve never seen them before. 479 00:29:03,830 --> 00:29:04,470 But... 480 00:29:05,590 --> 00:29:07,020 But when I look at them, 481 00:29:08,000 --> 00:29:08,740 they look familiar 482 00:29:09,880 --> 00:29:10,710 to me. 483 00:29:14,830 --> 00:29:15,710 Familiar? 484 00:29:20,550 --> 00:29:21,470 That monster... 485 00:29:23,440 --> 00:29:24,310 can’t be me, 486 00:29:27,000 --> 00:29:28,150 right? 487 00:29:29,790 --> 00:29:30,300 You’re saying that 488 00:29:31,920 --> 00:29:33,430 you saw God at Fuyan House 489 00:29:33,440 --> 00:29:34,310 seventeen years ago. 490 00:29:38,160 --> 00:29:38,830 How’s that possible? 491 00:29:39,720 --> 00:29:41,190 How can there be...? 492 00:29:41,200 --> 00:29:41,590 It is. 493 00:29:43,550 --> 00:29:44,230 But it’s also not. 494 00:29:50,030 --> 00:29:50,710 Evil Soul. 495 00:29:57,920 --> 00:29:58,500 Evil Soul? 496 00:29:59,640 --> 00:29:59,950 You... 497 00:30:02,480 --> 00:30:04,540 You used women corrupted by Evil Soul 498 00:30:06,350 --> 00:30:07,380 to impersonate God. 499 00:30:08,200 --> 00:30:08,670 No. 500 00:30:10,160 --> 00:30:10,870 That’s not impersonation. 501 00:30:11,750 --> 00:30:12,780 They’re Gods. 502 00:30:14,000 --> 00:30:14,630 To be more specific, 503 00:30:15,880 --> 00:30:17,790 Evil Souls are Gods. 504 00:30:18,160 --> 00:30:18,950 How can Evil Soul and Linglong 505 00:30:18,960 --> 00:30:20,190 have anything in common? 506 00:30:20,440 --> 00:30:21,350 You must be familiar with 507 00:30:21,350 --> 00:30:22,940 the tale of Evil Soul. 508 00:30:24,830 --> 00:30:25,900 Neither swords or blades can penetrate their skin. 509 00:30:26,830 --> 00:30:27,860 No matter 510 00:30:27,880 --> 00:30:28,990 how big the wound is, 511 00:30:29,790 --> 00:30:31,060 it can heal in no time. 512 00:30:38,270 --> 00:30:39,910 There is black mist surrounding them. 513 00:30:41,070 --> 00:30:42,990 The mist devours anyone who dares to come close to 514 00:30:43,000 --> 00:30:43,870 or challenge Evil Soul. 515 00:30:50,400 --> 00:30:52,350 Doesn’t Linglong look similar to it? 516 00:30:55,200 --> 00:30:56,110 That’s why 517 00:30:56,110 --> 00:30:57,990 Linglong will eventually lose herself. 518 00:30:59,350 --> 00:31:00,660 Because she’s the human sacrifice 519 00:31:00,680 --> 00:31:03,070 born to feed Evil Soul. 520 00:31:12,400 --> 00:31:13,550 Even if Linglong’s mother 521 00:31:14,350 --> 00:31:15,990 was what you built out of Evil Soul, 522 00:31:16,480 --> 00:31:17,020 Weisheng Yan, 523 00:31:18,070 --> 00:31:19,230 you mustn’t 524 00:31:19,680 --> 00:31:20,670 slander God because of this. 525 00:31:23,440 --> 00:31:23,870 Slander? 526 00:31:27,000 --> 00:31:28,670 Yin Xiao, you haven’t figured it out. 527 00:31:30,110 --> 00:31:31,620 This marvelous deed 528 00:31:32,200 --> 00:31:33,470 wasn’t my creation. 529 00:31:34,480 --> 00:31:35,630 I was only emulating 530 00:31:36,750 --> 00:31:38,780 what Yuans did. 531 00:31:43,400 --> 00:31:44,310 Things like Gods don’t even exist 532 00:31:45,310 --> 00:31:46,780 in this world. 533 00:31:48,550 --> 00:31:49,540 Since the ancient time, 534 00:31:50,440 --> 00:31:51,590 the so-called Gods 535 00:31:52,270 --> 00:31:53,950 have been the lies ancestors of Yuans spread 536 00:31:54,830 --> 00:31:56,300 to defend their crowns, 537 00:31:57,310 --> 00:31:59,190 and to cheat the world! 538 00:32:00,240 --> 00:32:00,740 That’s not possible! 539 00:32:02,440 --> 00:32:03,020 God... 540 00:32:03,920 --> 00:32:05,390 God can’t be Evil Soul. 541 00:32:08,110 --> 00:32:08,820 Who are you? 542 00:32:09,880 --> 00:32:11,310 Why are you spreading these lies? 543 00:32:14,240 --> 00:32:14,670 Yuan Yi. 544 00:32:16,000 --> 00:32:16,470 Linglong. 545 00:32:17,200 --> 00:32:17,830 Don’t trust him. 546 00:32:18,960 --> 00:32:20,470 God has been protecting Suchuan for thousands of years. 547 00:32:20,920 --> 00:32:22,020 He’s a man full of mystical nonsense. 548 00:32:22,030 --> 00:32:22,820 He’s a man full of lies. 549 00:32:23,400 --> 00:32:24,110 How can we trust him? 550 00:32:25,270 --> 00:32:26,020 What Meng Zhan said 551 00:32:27,750 --> 00:32:28,470 was real. 552 00:32:37,310 --> 00:32:38,020 What do you mean? 553 00:32:39,790 --> 00:32:40,300 Yin Jia once told me this 554 00:32:42,270 --> 00:32:43,780 in the Palace of Flames. 555 00:32:45,590 --> 00:32:46,470 But at that time, 556 00:32:47,750 --> 00:32:48,670 I didn’t get it. 557 00:32:56,160 --> 00:32:56,630 Yuan Yi, 558 00:32:58,200 --> 00:32:59,470 haven’t we made a deal? 559 00:33:01,030 --> 00:33:01,540 Those are the stories 560 00:33:02,680 --> 00:33:03,630 of the past. 561 00:33:04,440 --> 00:33:05,500 There’s nothing we can do to change it. 562 00:33:09,680 --> 00:33:10,630 Let’s see for ourselves 563 00:33:11,480 --> 00:33:12,540 what really happened 564 00:33:14,160 --> 00:33:15,110 500 years ago. 565 00:33:22,400 --> 00:33:23,070 I’ll go with you. 566 00:33:37,200 --> 00:33:37,830 I’ve told you that 567 00:33:38,680 --> 00:33:39,550 Your Majesty can decide 568 00:33:40,480 --> 00:33:42,020 whether you want to see it or not yourself. 569 00:33:59,270 --> 00:33:59,740 Weisheng Yan, 570 00:34:00,920 --> 00:34:02,790 you’re a man full of lies. 571 00:34:05,400 --> 00:34:06,430 But you can be penalized with hundreds of death sentences 572 00:34:07,200 --> 00:34:08,830 for what you’ve said today. 573 00:34:10,000 --> 00:34:11,270 Yin Xiao, 574 00:34:12,070 --> 00:34:12,870 you know very clearly 575 00:34:13,400 --> 00:34:14,350 whether I lied or not. 576 00:34:22,510 --> 00:34:23,220 Then? 577 00:34:26,190 --> 00:34:27,620 I’ve told you everything about 578 00:34:27,630 --> 00:34:28,820 this horrifying secret. 579 00:34:29,360 --> 00:34:30,190 Isn’t that enough? 580 00:34:32,110 --> 00:34:33,140 I want to know the story 581 00:34:34,590 --> 00:34:35,740 about Jin’er. 582 00:34:39,510 --> 00:34:39,990 Right. 583 00:34:41,150 --> 00:34:43,500 Nothing in the world matters to you, a man from Fire Tribe. 584 00:34:44,360 --> 00:34:45,310 You care the most about 585 00:34:46,110 --> 00:34:48,390 your Linglong and Jin’er. 586 00:34:51,440 --> 00:34:52,230 If you must say, 587 00:34:52,880 --> 00:34:53,750 they’re 588 00:34:54,590 --> 00:34:56,350 my masterpieces also. 589 00:34:58,880 --> 00:35:00,630 Women possessed by Evil Soul 590 00:35:01,280 --> 00:35:03,110 will turn into monsters. 591 00:35:04,760 --> 00:35:05,870 But one in a million 592 00:35:05,880 --> 00:35:07,500 will be different. 593 00:35:08,400 --> 00:35:09,790 That person will be God. 594 00:35:12,000 --> 00:35:13,620 Groups of pretty girls were tattooed 595 00:35:13,630 --> 00:35:15,990 and sent here. 596 00:35:16,840 --> 00:35:18,020 They were turned into 597 00:35:18,030 --> 00:35:19,470 horrifying monsters. 598 00:35:19,480 --> 00:35:20,230 Then they were dragged away. 599 00:35:20,230 --> 00:35:21,420 Let go of me. 600 00:35:23,320 --> 00:35:24,500 They were crying 601 00:35:25,440 --> 00:35:26,190 and screaming. 602 00:35:27,440 --> 00:35:28,620 They’d rather die but they couldn’t. 603 00:35:30,110 --> 00:35:31,470 I took some effort 604 00:35:32,960 --> 00:35:35,180 to quiet them down. 605 00:35:35,710 --> 00:35:36,780 But no matter what I did, 606 00:35:38,320 --> 00:35:39,590 God was never created. 607 00:35:42,920 --> 00:35:43,750 In the end, 608 00:35:44,590 --> 00:35:46,220 even Zhu Xi was about to give up. 609 00:35:47,400 --> 00:35:49,100 He planned to throw these monsters 610 00:35:49,110 --> 00:35:50,540 into Xu. 611 00:35:54,630 --> 00:35:55,860 That was when I found her. 612 00:36:10,510 --> 00:36:11,990 I thought I succeeded. 613 00:36:13,070 --> 00:36:13,990 But somehow 614 00:36:15,070 --> 00:36:16,910 the monsters that were supposed to be thrown in Xu 615 00:36:16,920 --> 00:36:18,100 got out. 616 00:36:20,400 --> 00:36:22,100 They flooded into Pingting 617 00:36:22,920 --> 00:36:23,950 causing 618 00:36:23,960 --> 00:36:25,790 the so-called Pingting plague. 619 00:36:32,110 --> 00:36:33,140 Why are you running? 620 00:36:40,400 --> 00:36:41,540 You’re different from them. 621 00:36:48,340 --> 00:36:49,020 Hush. 622 00:36:53,110 --> 00:36:53,660 Did you hear that? 623 00:36:56,840 --> 00:36:58,750 The whole Pingting is hailing you. 624 00:37:00,710 --> 00:37:01,380 What do you mean? 625 00:37:02,760 --> 00:37:03,910 Why are you doing this to us? 626 00:37:04,150 --> 00:37:05,020 You’ll find out. 627 00:37:23,880 --> 00:37:25,060 Go to Palace of Flames. 628 00:37:28,590 --> 00:37:29,060 I... 629 00:37:31,670 --> 00:37:32,430 Go. 630 00:37:50,150 --> 00:37:51,540 The secrets of Suchuan will be safe with me. 631 00:37:52,360 --> 00:37:53,190 Don’t worry. 632 00:38:03,150 --> 00:38:03,860 One year later, 633 00:38:05,070 --> 00:38:06,060 the terror of that night 634 00:38:06,070 --> 00:38:07,350 was gradually forgotten by the world. 635 00:38:08,230 --> 00:38:09,420 My memory of that time 636 00:38:09,440 --> 00:38:10,470 slowly came back to me. 637 00:38:11,960 --> 00:38:12,950 When I got to Fire Tribe 638 00:38:14,110 --> 00:38:15,500 and saw Jin’er again, 639 00:38:16,070 --> 00:38:17,180 she was already pregnant. 640 00:38:20,110 --> 00:38:21,580 Actually, Jin’er shouldn’t have left. 641 00:38:23,440 --> 00:38:24,350 If she stayed, 642 00:38:26,030 --> 00:38:27,660 you wouldn’t have to be here today. 643 00:38:29,030 --> 00:38:30,020 Linglong wouldn’t have to become Goddess 644 00:38:30,030 --> 00:38:31,910 for her mother as well. 645 00:38:39,510 --> 00:38:40,180 But, 646 00:38:41,190 --> 00:38:43,470 Linglong surprised me more than her mother did. 647 00:38:44,840 --> 00:38:46,230 She’s the first Goddess given birth by a human 648 00:38:46,230 --> 00:38:48,140 in the history of Suchuan. 649 00:38:48,840 --> 00:38:49,710 Once she was born, 650 00:38:49,710 --> 00:38:51,470 Pillar of Eternity was lit. 651 00:38:52,960 --> 00:38:54,390 She’s one of her kind. 652 00:38:59,840 --> 00:39:00,470 So, 653 00:39:01,510 --> 00:39:03,180 I made Tianqi followers who went to investigate 654 00:39:03,190 --> 00:39:04,620 stay quiet forever. 655 00:39:05,280 --> 00:39:07,430 I’ll never let anyone get to Linglong. 656 00:39:10,110 --> 00:39:10,700 Huotu Xin, 657 00:39:12,030 --> 00:39:13,260 now you see. 658 00:39:14,400 --> 00:39:15,270 In the past decade, 659 00:39:15,280 --> 00:39:16,630 I’ve been protecting 660 00:39:16,630 --> 00:39:18,100 you and your daughter secretly. 661 00:39:19,480 --> 00:39:20,470 I didn’t let anyone 662 00:39:20,480 --> 00:39:22,540 disturb your life. 663 00:39:23,630 --> 00:39:25,540 Shut up. 664 00:39:35,960 --> 00:39:36,620 Yin Xiao. 665 00:39:37,710 --> 00:39:38,220 Yin Xiao. 666 00:39:39,070 --> 00:39:39,500 Move away. 667 00:39:40,510 --> 00:39:41,220 Huotu Xin. 668 00:39:42,150 --> 00:39:43,470 Even if everyone in the world blames me, 669 00:39:44,360 --> 00:39:45,670 you should still be thankful to me, 670 00:39:46,440 --> 00:39:46,790 shouldn’t you? 671 00:39:47,800 --> 00:39:48,590 If it weren’t for me, 672 00:39:49,280 --> 00:39:50,550 how could you 673 00:39:50,550 --> 00:39:51,780 marry a beautiful wife like Jin’er, 674 00:39:52,760 --> 00:39:55,230 and have a daughter like Linglong? 675 00:39:56,550 --> 00:39:57,500 Yin Xiao. 676 00:39:58,800 --> 00:39:59,590 Move away! 677 00:40:00,190 --> 00:40:01,300 Weisheng Yan has committed the sins that can’t be forgiven. 678 00:40:02,030 --> 00:40:03,220 But if you kill him today, 679 00:40:03,880 --> 00:40:05,430 the truth dies with him. 680 00:40:07,400 --> 00:40:08,830 Suchuan has its laws. 681 00:40:09,230 --> 00:40:10,340 He must stand before a trial. 682 00:40:10,800 --> 00:40:12,500 Why are you talking about a trial now? 683 00:40:13,400 --> 00:40:15,540 Where was the trial of Suchuan 684 00:40:16,280 --> 00:40:18,150 when he took so many innocent lives 685 00:40:18,760 --> 00:40:20,030 and turned them into monsters? 686 00:40:21,000 --> 00:40:22,140 Where was the trial of Suchuan 687 00:40:22,150 --> 00:40:23,620 when Jin’er went through excruciating pain 688 00:40:24,710 --> 00:40:25,940 and when those girls 689 00:40:25,960 --> 00:40:27,180 were thrown into the depth 690 00:40:27,190 --> 00:40:28,420 of Xu? 691 00:40:32,480 --> 00:40:33,180 Yin Xiao. 692 00:40:33,590 --> 00:40:34,260 Move away! 693 00:40:50,550 --> 00:40:50,950 Yin Zhuang. 694 00:40:52,030 --> 00:40:53,350 Yin...Yin Zhuang! 695 00:40:57,920 --> 00:40:58,540 Huotu Xin, 696 00:41:01,480 --> 00:41:02,580 ask yourself. 697 00:41:03,630 --> 00:41:05,260 What are you really angry at? 698 00:41:06,110 --> 00:41:07,700 Are you angry because I used those girls to make God? 699 00:41:08,480 --> 00:41:09,350 Or are you angry because 700 00:41:10,000 --> 00:41:11,180 your wife lied to you? 701 00:41:12,110 --> 00:41:13,340 Your precious daughter 702 00:41:13,360 --> 00:41:15,020 was only a monster 703 00:41:15,030 --> 00:41:15,870 you and my experiment subject had 704 00:41:16,480 --> 00:41:18,470 because she wanted to stay alive? 705 00:41:21,920 --> 00:41:22,540 Weisheng Yan, 706 00:41:23,480 --> 00:41:24,230 are you out of your mind? 707 00:41:29,320 --> 00:41:30,110 Am I out of my mind? 708 00:41:31,630 --> 00:41:33,060 The monster I created 709 00:41:33,760 --> 00:41:35,990 was hailed as Goddess by the nobles. 710 00:41:36,320 --> 00:41:37,190 They bow before her. 711 00:41:37,760 --> 00:41:38,630 The citizens of Suchuan 712 00:41:39,280 --> 00:41:40,470 are either constantly worried about 713 00:41:41,030 --> 00:41:42,790 being punished by God 714 00:41:43,070 --> 00:41:44,180 for their sins, 715 00:41:44,840 --> 00:41:45,470 or 716 00:41:46,190 --> 00:41:47,620 they become the tools to collect wealth 717 00:41:47,630 --> 00:41:49,260 for Tianqi followers. 718 00:41:50,000 --> 00:41:51,430 Even my Weisheng followers 719 00:41:51,710 --> 00:41:53,300 are to some extent afraid of her power. 720 00:41:53,760 --> 00:41:54,310 Are you saying that 721 00:41:55,360 --> 00:41:56,470 I’m the mad one? 722 00:41:56,920 --> 00:41:57,500 Shut up. 723 00:42:02,190 --> 00:42:03,140 Let go of me. 724 00:42:31,030 --> 00:42:31,540 Huotu Xin. 725 00:43:04,670 --> 00:43:05,060 Your Majesty. 726 00:43:05,510 --> 00:43:06,180 You mustn’t jump. 727 00:43:06,840 --> 00:43:07,630 Immortal Blood can forge Spirit Stone. 728 00:43:08,110 --> 00:43:08,580 That’s merely 729 00:43:08,590 --> 00:43:09,620 Huotu Ke’s speculation. 730 00:43:13,510 --> 00:43:14,830 You’ve been accompanying me since you were a child. 731 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 When did you see me act on a mere speculation? 732 00:43:19,230 --> 00:43:20,100 I never did. 733 00:43:20,630 --> 00:43:21,340 Today, 734 00:43:22,400 --> 00:43:23,270 I’ll show you. 735 00:43:33,404 --> 00:43:43,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 736 00:43:53,070 --> 00:43:53,910 The power of the memory of ancient times 737 00:43:54,920 --> 00:43:56,270 is indeed extraordinary. 738 00:43:59,400 --> 00:43:59,870 You... 739 00:44:01,070 --> 00:44:01,700 You saw everything? 740 00:44:05,000 --> 00:44:05,750 Do you believe it? 741 00:44:13,710 --> 00:44:14,380 She’s fine. 742 00:44:18,150 --> 00:44:18,500 Linglong, 743 00:44:21,190 --> 00:44:22,100 why hasn’t she woken up? 744 00:44:23,320 --> 00:44:24,790 You’ve seen what you want to see. 745 00:44:26,440 --> 00:44:27,140 She hasn’t. 746 00:44:36,320 --> 00:44:36,910 Huotu Xin. 747 00:44:38,440 --> 00:44:38,950 Huotu Xin. 748 00:44:43,000 --> 00:44:43,620 I’m sorry. 749 00:44:47,320 --> 00:44:48,110 It’s not your fault. 750 00:44:51,920 --> 00:44:52,620 Have you made up your mind? 751 00:44:53,760 --> 00:44:54,590 Will you tell Linglong 752 00:44:54,590 --> 00:44:55,540 the truth? 753 00:44:57,480 --> 00:44:58,020 I don’t know. 754 00:45:00,360 --> 00:45:00,830 Huotu Xin. 755 00:45:00,920 --> 00:45:01,710 Can you hear me out first? 756 00:45:01,710 --> 00:45:02,220 No need. 757 00:45:04,000 --> 00:45:05,660 Thank you for your help. 758 00:45:08,320 --> 00:45:09,190 I’ll inform Your Majesty 759 00:45:10,320 --> 00:45:11,430 of what happened today. 760 00:45:12,230 --> 00:45:13,900 He’ll decide your sentence. 761 00:45:16,150 --> 00:45:17,620 Yin Xiao, you still don’t understand? 762 00:45:20,320 --> 00:45:21,830 What I did was absurd. 763 00:45:22,710 --> 00:45:24,620 But I was only doing what Yuans did. 764 00:45:25,400 --> 00:45:26,580 I’d love to surrender myself to the law. 765 00:45:28,280 --> 00:45:29,270 But how about Yuans 766 00:45:29,280 --> 00:45:30,500 who have been lying to Suchuan for thousands of years? 767 00:45:31,510 --> 00:45:32,950 Aren’t Yuans, the God’s chosen ones, who need to face trial the most 768 00:45:33,840 --> 00:45:35,870 in Suchuan? 769 00:45:38,670 --> 00:45:39,430 Can’t we just 770 00:45:39,440 --> 00:45:41,190 put everything aside for now? 771 00:45:41,590 --> 00:45:42,660 What’s most urgent is to 772 00:45:42,670 --> 00:45:44,180 figure out a way to deal with Weisheng Yan. 773 00:45:44,190 --> 00:45:44,740 I know. 774 00:45:48,840 --> 00:45:49,990 I know what you want to tell me. 775 00:45:51,880 --> 00:45:52,750 No need. 776 00:45:53,710 --> 00:45:54,820 Don’t act on sudden impulse. 777 00:45:55,190 --> 00:45:56,820 I know clearly why Weisheng Yan 778 00:45:56,840 --> 00:45:57,750 told us the truth 779 00:45:57,760 --> 00:45:59,190 so easily. 780 00:46:00,280 --> 00:46:01,790 We were not his audience. 781 00:46:03,230 --> 00:46:04,780 He was only talking to Yin Xiao. 782 00:46:05,550 --> 00:46:07,390 ♪My life♪ 783 00:46:07,400 --> 00:46:10,680 ♪Once withered like a falling flower♪ 784 00:46:10,690 --> 00:46:12,500 ♪Until the day♪ 785 00:46:12,510 --> 00:46:16,030 ♪We met as if it were a dream♪ 786 00:46:16,130 --> 00:46:17,460 ♪We were close♪ 787 00:46:17,470 --> 00:46:18,730 ♪We were distant♪ 788 00:46:18,840 --> 00:46:19,830 ♪Looking back♪ 789 00:46:19,840 --> 00:46:21,440 ♪At all that we’ve been through♪ 790 00:46:21,450 --> 00:46:23,660 ♪All the more reason to be a flower♪ 791 00:46:23,820 --> 00:46:25,980 ♪Next life in spring♪ 792 00:46:25,990 --> 00:46:28,660 ♪I’d blossom near you♪ 793 00:46:41,510 --> 00:46:43,920 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 794 00:46:43,930 --> 00:46:44,970 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 795 00:46:44,980 --> 00:46:46,450 ♪Happily every day♪ 796 00:46:46,460 --> 00:46:47,750 ♪Just like sometimes♪ 797 00:46:47,760 --> 00:46:49,060 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 798 00:46:49,070 --> 00:46:50,080 ♪Sunlight we take granted for♪ 799 00:46:50,090 --> 00:46:51,860 ♪Might disappear one day♪ 800 00:46:51,870 --> 00:46:52,780 ♪In this world♪ 801 00:46:52,790 --> 00:46:54,430 ♪If there was no such thing as eternity♪ 802 00:46:54,440 --> 00:46:55,450 ♪I’d be more grateful♪ 803 00:46:55,460 --> 00:46:56,740 ♪For the moment we met♪ 804 00:46:56,750 --> 00:46:57,980 ♪Right at that moment and place♪ 805 00:46:57,990 --> 00:46:59,560 ♪You cast a spell♪ 806 00:46:59,570 --> 00:47:00,500 ♪It’d always turn out♪ 807 00:47:00,510 --> 00:47:01,790 ♪To be something new♪ 808 00:47:01,800 --> 00:47:03,050 ♪Other than love what else♪ 809 00:47:03,060 --> 00:47:04,560 ♪Could toughen me up♪ 810 00:47:04,570 --> 00:47:05,280 ♪Without faith♪ 811 00:47:05,290 --> 00:47:07,100 ♪I’d still feel lost♪ 812 00:47:07,110 --> 00:47:08,340 ♪Everything you left♪ 813 00:47:08,350 --> 00:47:09,600 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 814 00:47:09,610 --> 00:47:10,310 ♪Even to this day♪ 815 00:47:10,320 --> 00:47:11,800 ♪I can still see light♪ 816 00:47:11,810 --> 00:47:12,820 ♪How lucky I am♪ 817 00:47:12,970 --> 00:47:14,410 ♪To have met you in this life♪ 818 00:47:14,420 --> 00:47:15,430 ♪How lucky I am♪ 819 00:47:15,440 --> 00:47:16,940 ♪To have put a smile back on my face♪ 820 00:47:16,950 --> 00:47:18,170 ♪Feeling loved♪ 821 00:47:18,180 --> 00:47:19,420 ♪I wish to do something in return♪ 822 00:47:19,430 --> 00:47:21,300 ♪So I choose to start over♪ 823 00:47:21,310 --> 00:47:23,230 ♪My life♪ 824 00:47:23,240 --> 00:47:26,400 ♪Once withered like a falling flower♪ 825 00:47:26,410 --> 00:47:28,280 ♪Until the day♪ 826 00:47:28,290 --> 00:47:31,740 ♪We met as if it were a dream♪ 827 00:47:31,940 --> 00:47:33,290 ♪We were close♪ 828 00:47:33,300 --> 00:47:34,650 ♪We were distant♪ 829 00:47:34,660 --> 00:47:35,570 ♪Looking back♪ 830 00:47:35,580 --> 00:47:37,170 ♪At all that we’ve been through♪ 831 00:47:37,180 --> 00:47:39,590 ♪I’d be a flower in the next life♪ 832 00:47:39,600 --> 00:47:41,590 ♪So that I could be with you♪ 833 00:47:41,600 --> 00:47:43,420 ♪Life ebbs and flows♪ 834 00:47:43,540 --> 00:47:46,640 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 835 00:47:46,650 --> 00:47:48,540 ♪All that is fate♪ 836 00:47:48,550 --> 00:47:51,950 ♪That’s how the world works♪ 837 00:47:51,960 --> 00:47:53,560 ♪You gave me♪ 838 00:47:53,570 --> 00:47:54,770 ♪This moment♪ 839 00:47:54,780 --> 00:47:56,250 ♪You gave me treasure♪ 840 00:47:56,260 --> 00:47:57,330 ♪To make life warm♪ 841 00:47:57,340 --> 00:47:59,880 ♪So I won’t give up♪ 842 00:47:59,890 --> 00:48:01,970 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 843 00:48:01,980 --> 00:48:04,900 ♪To be your flower♪ 52939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.