All language subtitles for [eng] A Girl Like Me ep 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:16,780 --> 00:00:20,500 ♪The breeze blows through the alley♪ 3 00:00:20,980 --> 00:00:24,620 ♪The fragrance of ink on you♪ 4 00:00:24,740 --> 00:00:28,780 ♪The brush meandering on the paper♪ 5 00:00:29,060 --> 00:00:32,700 ♪This love will last forever♪ 6 00:00:33,060 --> 00:00:36,580 ♪The moonlight pours in the water♪ 7 00:00:37,140 --> 00:00:40,740 ♪I can’t help but start to sing♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪You play a melodious song♪ 9 00:00:45,020 --> 00:00:48,580 ♪It recorded our sweet time♪ 10 00:00:49,140 --> 00:00:51,220 ♪Being drunk but happy in the world♪ 11 00:00:51,220 --> 00:00:53,260 ♪Spend the rest of my life with you♪ 12 00:00:53,260 --> 00:00:55,260 ♪Watch the wood in a deep dye♪ 13 00:00:55,260 --> 00:00:57,540 ♪Let’s ride a horse to see the world♪ 14 00:00:58,340 --> 00:01:00,100 ♪With you in my life♪ 15 00:01:00,220 --> 00:01:03,580 ♪I’m not afraid of any storm♪ 16 00:01:04,940 --> 00:01:07,220 ♪I feel safe♪ 17 00:01:07,220 --> 00:01:08,820 ♪You whisper in my ear♪ 18 00:01:08,980 --> 00:01:11,260 ♪There is a distant call♪ 19 00:01:11,260 --> 00:01:14,500 ♪I fell into the light of your halo♪ 20 00:01:14,900 --> 00:01:17,780 ♪It’s too hard to break from your embrace♪ 21 00:01:18,340 --> 00:01:21,060 ♪Immersed in wine and time goes by♪ 22 00:01:21,340 --> 00:01:23,300 ♪Being drunk but happy in the world♪ 23 00:01:23,340 --> 00:01:25,340 ♪Spend the rest of my life with you♪ 24 00:01:25,340 --> 00:01:27,140 ♪Watch the wood in a deep dye♪ 25 00:01:27,140 --> 00:01:29,380 ♪Let’s ride a horse to see the world♪ 26 00:01:30,460 --> 00:01:32,140 ♪With you in my life♪ 27 00:01:32,140 --> 00:01:35,660 ♪I’m not afraid of any storm♪ 28 00:01:36,860 --> 00:01:39,340 ♪I feel safe♪ 29 00:01:39,340 --> 00:01:40,860 ♪You whisper in my ear♪ 30 00:01:41,260 --> 00:01:43,220 ♪There is a distant call♪ 31 00:01:43,220 --> 00:01:46,780 ♪I fell into the light of your halo♪ 32 00:01:47,060 --> 00:01:49,980 ♪It’s too hard to break from your embrace♪ 33 00:01:50,450 --> 00:01:53,330 ♪Immersed in wine and time goes by♪ 34 00:01:53,340 --> 00:01:55,260 A Girl Like Me 35 00:01:55,500 --> 00:01:59,020 Episode 36 36 00:02:06,680 --> 00:02:08,710 Hua, you’re really filial. 37 00:02:09,150 --> 00:02:10,470 You even come to trade yourself for your parents. 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 Isn’t this what you want? 39 00:02:12,360 --> 00:02:14,310 Yeah. What I want is to catch you. 40 00:02:14,470 --> 00:02:17,470 You want to catch me? 41 00:02:18,190 --> 00:02:19,310 In your dream! 42 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 Princess Fule 43 00:02:41,910 --> 00:02:44,150 is still so naive. 44 00:02:44,190 --> 00:02:46,910 Feixian, you really know Ban Hua well. 45 00:02:48,590 --> 00:02:49,800 I’m flattered. 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,430 Now we just need to marry Ban Hua to Mr. Shi. 47 00:02:55,910 --> 00:02:57,680 Rong Xia will fall apart. 48 00:02:58,590 --> 00:02:59,910 Then we can use their marriage 49 00:02:59,960 --> 00:03:02,190 to catch the Crown Prince. 50 00:03:02,800 --> 00:03:04,560 Everything will go smoothly. 51 00:03:06,470 --> 00:03:07,430 Your Majesty, 52 00:03:08,590 --> 00:03:10,280 you don’t even need to do it yourself. 53 00:03:14,150 --> 00:03:15,360 But I didn’t expect that 54 00:03:16,710 --> 00:03:18,310 Ban Hua could find 55 00:03:19,120 --> 00:03:21,590 Duke Jingting’s whereabouts. 56 00:03:22,630 --> 00:03:24,840 Guards! Give my order. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 Close all the gates of the Palace. 58 00:03:26,680 --> 00:03:28,870 No one can let Ban Huai and his wife out. 59 00:03:29,710 --> 00:03:32,560 If there is anything wrong, you will all be beheaded. 60 00:03:32,560 --> 00:03:33,240 Yes. 61 00:03:36,630 --> 00:03:37,870 Then the things left 62 00:03:39,400 --> 00:03:40,470 are all up to you. 63 00:03:44,590 --> 00:03:46,120 Don’t worry, Your Majesty. 64 00:04:14,430 --> 00:04:15,400 What happened to Princess Fule? 65 00:04:15,960 --> 00:04:17,480 Why is she here in the city? 66 00:04:17,720 --> 00:04:18,800 It’s His Majesty’s order. 67 00:04:19,800 --> 00:04:22,270 This is what should be done. 68 00:04:22,830 --> 00:04:24,040 What if I refuse? 69 00:04:27,950 --> 00:04:30,360 Then you will get her parents killed. 70 00:04:31,000 --> 00:04:34,040 I think she’ll hate you forever. 71 00:04:34,270 --> 00:04:35,000 You… 72 00:05:17,480 --> 00:05:18,360 I’m sorry. 73 00:05:21,180 --> 00:05:26,820 South Gate 74 00:05:29,390 --> 00:05:30,680 Stop! Where are you going? 75 00:05:31,000 --> 00:05:31,830 Sir, 76 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 we’re going to sell pork. 77 00:05:48,240 --> 00:05:50,070 Sir, they are all just bamboo baskets. 78 00:05:51,600 --> 00:05:52,390 Nothing wrong. 79 00:05:55,270 --> 00:05:55,800 Go now. 80 00:05:56,190 --> 00:05:57,000 Thank you, sir. 81 00:05:57,510 --> 00:05:58,560 -Hurry up. -Let’s go. 82 00:06:09,750 --> 00:06:10,510 Stop there! 83 00:06:28,560 --> 00:06:29,270 Watch out! 84 00:06:29,270 --> 00:06:29,920 Close the gate! 85 00:06:29,920 --> 00:06:30,310 What to do now? 86 00:06:30,310 --> 00:06:31,070 -Master, go now! -Madam! 87 00:06:39,240 --> 00:06:40,070 -What to do now? -We can’t go now. 88 00:06:48,870 --> 00:06:50,310 Count Cheng’an ordered me to help! 89 00:06:50,310 --> 00:06:51,360 OK, let’s go now! 90 00:06:52,430 --> 00:06:53,830 Master, Madam, you go first! 91 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Be careful! 92 00:06:55,120 --> 00:06:55,720 -Come on! -Watch out! 93 00:06:56,160 --> 00:06:57,070 Go. Come on. 94 00:07:08,600 --> 00:07:09,560 You took advantage of the situation! 95 00:07:10,630 --> 00:07:12,270 I never expected you to be like this! 96 00:07:21,560 --> 00:07:22,750 It’s been a while. 97 00:07:23,070 --> 00:07:24,950 And you are still so fierce. 98 00:07:25,600 --> 00:07:26,480 I can rest assured now. 99 00:07:27,070 --> 00:07:29,070 Jiang Luo, you bastard! 100 00:07:29,070 --> 00:07:29,720 Watch your words! 101 00:07:34,630 --> 00:07:35,920 Looks like 102 00:07:36,360 --> 00:07:38,560 you two have become a couple. 103 00:07:41,510 --> 00:07:44,240 Then how about I make use of this chance 104 00:07:44,390 --> 00:07:46,000 to grant you two a marriage? 105 00:07:48,070 --> 00:07:49,560 Anyway, my parents have escaped. 106 00:07:49,950 --> 00:07:51,160 I don’t care what you will do to me. 107 00:07:51,830 --> 00:07:52,800 I wonder what you can use 108 00:07:52,800 --> 00:07:53,630 to threaten me. 109 00:07:54,070 --> 00:07:54,680 How rude! 110 00:07:57,040 --> 00:08:00,190 Hua, your parents have escaped. 111 00:08:00,630 --> 00:08:01,750 But those 112 00:08:01,750 --> 00:08:03,600 who came with you to save them 113 00:08:04,190 --> 00:08:05,720 are not that lucky. 114 00:08:06,310 --> 00:08:06,950 Take them here! 115 00:08:07,920 --> 00:08:08,310 Go! 116 00:08:12,190 --> 00:08:12,680 Kneel! 117 00:08:13,870 --> 00:08:14,430 You… 118 00:08:14,920 --> 00:08:15,390 Kneel! 119 00:08:20,000 --> 00:08:20,830 Jiang Luo! 120 00:08:21,510 --> 00:08:23,190 You rat! 121 00:08:23,950 --> 00:08:25,480 Will you marry him or not? 122 00:08:31,160 --> 00:08:32,390 General! Don’t worry about us! 123 00:08:32,630 --> 00:08:33,480 Don’t surrender to him! 124 00:09:00,870 --> 00:09:01,550 Ban Hua, 125 00:09:02,390 --> 00:09:03,440 let me ask you one more time. 126 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 Will you marry him or not? 127 00:09:10,200 --> 00:09:10,670 Stop! 128 00:09:11,080 --> 00:09:11,840 Will you! 129 00:09:15,270 --> 00:09:16,390 I will! 130 00:09:39,960 --> 00:09:42,270 Mr. Shi, how are my parents now? 131 00:09:42,550 --> 00:09:43,480 I just got the news. 132 00:09:44,120 --> 00:09:44,790 Mr. and Mrs. Ban 133 00:09:44,790 --> 00:09:46,080 have been taken into the camp by Count Cheng’an. 134 00:09:46,720 --> 00:09:47,790 Please don’t worry. 135 00:09:52,600 --> 00:09:53,840 But it’s still a pity that 136 00:09:54,360 --> 00:09:55,510 we failed to take you out of here. 137 00:09:56,480 --> 00:09:57,150 Sorry. 138 00:10:01,030 --> 00:10:02,150 It’s me who should apologize. 139 00:10:03,200 --> 00:10:04,750 I almost got you in trouble as well. 140 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Please don’t mind. 141 00:10:12,320 --> 00:10:13,550 This is what I should do. 142 00:10:15,440 --> 00:10:16,720 But Jiang Luo set this trap 143 00:10:17,360 --> 00:10:18,270 to force us to get married. 144 00:10:18,960 --> 00:10:20,750 I had no choice but to agree. 145 00:10:20,910 --> 00:10:21,480 Mr. Shi, 146 00:10:22,440 --> 00:10:23,480 it’s not your fault. 147 00:10:27,360 --> 00:10:28,200 But, 148 00:10:29,840 --> 00:10:30,790 you must know 149 00:10:32,910 --> 00:10:35,030 that I can’t really be your wife. 150 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 I know. 151 00:10:41,000 --> 00:10:41,600 But 152 00:10:42,360 --> 00:10:43,870 this is the only way to help you. 153 00:10:44,910 --> 00:10:46,440 Then, have you ever thought about it? 154 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 It’s your marriage. 155 00:10:48,910 --> 00:10:50,320 Why do you have to bear with it? 156 00:10:50,360 --> 00:10:51,000 Hua, 157 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 I just know that 158 00:10:53,630 --> 00:10:55,270 it’s an honor for me 159 00:10:55,270 --> 00:10:56,670 to be able to protect the one I love. 160 00:10:58,120 --> 00:10:58,790 And now 161 00:10:59,910 --> 00:11:01,360 I got this chance, 162 00:11:04,000 --> 00:11:06,630 so I have to do my best. 163 00:11:12,390 --> 00:11:13,030 Mr. Shi, 164 00:11:14,600 --> 00:11:15,870 I don’t know how I 165 00:11:17,600 --> 00:11:18,870 can repay your kindness. 166 00:11:22,840 --> 00:11:24,240 Now what’s important is 167 00:11:25,080 --> 00:11:27,720 to make Jiang Luo think he has got control of the situation 168 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 and lower his guard. 169 00:11:29,840 --> 00:11:30,270 In that way, 170 00:11:30,960 --> 00:11:33,120 we can have a chance to escape. 171 00:11:35,270 --> 00:11:35,960 I see. 172 00:11:37,360 --> 00:11:39,440 Please be careful. 173 00:11:39,960 --> 00:11:42,320 Don’t get into trouble for me. 174 00:11:50,600 --> 00:11:51,360 Sir, Madam, 175 00:11:51,720 --> 00:11:53,200 have some tea and have a rest. 176 00:11:53,910 --> 00:11:56,150 Yeah. Hua has great martial arts. 177 00:11:56,360 --> 00:11:57,150 She will manage to escape. 178 00:11:57,480 --> 00:11:58,030 Don’t worry. 179 00:12:00,600 --> 00:12:01,120 Report! 180 00:12:03,600 --> 00:12:05,240 I got news from the palace, saying 181 00:12:05,480 --> 00:12:07,150 that general is caught… And… 182 00:12:07,720 --> 00:12:09,600 And what? Go ahead! 183 00:12:09,600 --> 00:12:11,240 His Majesty granted her a marriage 184 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 with Mr. Shi Jin. 185 00:12:12,550 --> 00:12:13,240 What? 186 00:12:13,840 --> 00:12:14,510 No way! 187 00:12:14,720 --> 00:12:16,080 Shi Jin is a gentleman. 188 00:12:16,320 --> 00:12:17,790 How could he agree to such a ridiculous thing? 189 00:12:17,790 --> 00:12:18,840 That’s hard to say. 190 00:12:19,480 --> 00:12:21,240 After all, Mr. Shi does like Princess Ban. 191 00:12:21,510 --> 00:12:22,440 This might not be true. 192 00:12:23,670 --> 00:12:25,080 Jiang Luo released this message 193 00:12:25,720 --> 00:12:27,720 just to knock our morale down. 194 00:12:28,910 --> 00:12:30,870 That makes sense. 195 00:12:31,390 --> 00:12:32,790 But that bastard Jiang Luo 196 00:12:32,790 --> 00:12:33,840 can do anything he wants. 197 00:12:34,390 --> 00:12:36,030 Maybe Hua really got tricked 198 00:12:36,150 --> 00:12:37,320 and had to marry him with no choice. 199 00:12:37,870 --> 00:12:39,240 Look, none of them has come back. 200 00:12:39,480 --> 00:12:40,150 Count, 201 00:12:40,270 --> 00:12:41,910 didn’t you have a deal with Mr. Shi? 202 00:12:43,270 --> 00:12:44,120 Please calm down first. 203 00:12:45,200 --> 00:12:46,030 I believe that Mr. Shi 204 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 won’t stand on Jiang Luo’s side. 205 00:12:48,510 --> 00:12:49,000 Advisor! 206 00:12:50,120 --> 00:12:51,630 Advisor, bad news! 207 00:12:52,870 --> 00:12:54,270 Our soldiers went to explore Yujing 208 00:12:54,510 --> 00:12:55,750 and met Shi Jin’s troops on the way. 209 00:12:55,750 --> 00:12:56,510 Many of them got captured. 210 00:12:59,910 --> 00:13:01,030 How could it be? 211 00:13:02,750 --> 00:13:03,200 Is it…? 212 00:13:04,320 --> 00:13:04,750 But… 213 00:13:05,270 --> 00:13:06,480 What should we do now? 214 00:13:08,670 --> 00:13:10,840 Take the state of Yujing as planned. 215 00:13:11,270 --> 00:13:11,870 Yes. 216 00:13:18,870 --> 00:13:20,120 What a fate. 217 00:13:20,510 --> 00:13:21,440 Princess Ban 218 00:13:21,720 --> 00:13:23,870 can’t marry Count Cheng’an in the end. 219 00:13:25,270 --> 00:13:26,600 I wonder 220 00:13:26,840 --> 00:13:28,510 what brings Your Highness here. 221 00:13:29,240 --> 00:13:30,550 I’m here to bring you good news. 222 00:13:31,200 --> 00:13:32,910 What bad idea did you come up with? 223 00:13:33,390 --> 00:13:34,120 Go ahead. 224 00:13:34,630 --> 00:13:37,270 My brother finally succeeded in suppressing 225 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 the rebels for you. 226 00:13:40,630 --> 00:13:41,440 What did you say? 227 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 He made contributions. 228 00:13:44,200 --> 00:13:46,030 You should be happy for him. 229 00:13:46,510 --> 00:13:47,510 His Majesty is happy 230 00:13:48,030 --> 00:13:49,790 and asked me to bring you the wedding dress. 231 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 Have a try. 232 00:14:11,000 --> 00:14:12,240 After I marry Mr. Shi, 233 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 I’ll be your sister-in-law. 234 00:14:16,960 --> 00:14:19,870 Isn’t this dress too dowdy? 235 00:14:23,720 --> 00:14:26,390 Looks like you have accepted. 236 00:14:28,150 --> 00:14:30,720 I can’t stop the marriage. 237 00:14:31,480 --> 00:14:33,840 Why don’t I accept it? 238 00:14:35,270 --> 00:14:36,910 I’m happy that 239 00:14:37,550 --> 00:14:38,960 you can think in this way. 240 00:14:39,360 --> 00:14:41,120 My brother has always been loving you. 241 00:14:41,870 --> 00:14:43,510 He will definitely treat you well. 242 00:14:45,440 --> 00:14:47,030 I know well 243 00:14:47,480 --> 00:14:48,840 the feeling Mr. Shi has for me. 244 00:14:50,000 --> 00:14:51,320 So, please rest assured. 245 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 I will get you the best wedding dress. 246 00:14:57,960 --> 00:14:58,630 Your Highness, please wait. 247 00:15:00,790 --> 00:15:03,840 I have one thing to beg you. 248 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Beg me? 249 00:15:08,670 --> 00:15:09,720 I want to deliver 250 00:15:10,600 --> 00:15:13,030 my invitation to Count Cheng’an myself. 251 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 Are you trying to escape? 252 00:15:16,840 --> 00:15:18,200 You still have the hostages. 253 00:15:18,670 --> 00:15:19,510 How can I run away? 254 00:15:20,320 --> 00:15:21,120 What’s more, 255 00:15:21,510 --> 00:15:23,870 since I’m going to marry Mr. Shi, 256 00:15:24,550 --> 00:15:25,270 of course 257 00:15:25,870 --> 00:15:28,790 I should get it over with Count Cheng’an. 258 00:15:30,360 --> 00:15:31,510 Really? 259 00:15:31,910 --> 00:15:33,200 I have no chips. 260 00:15:33,630 --> 00:15:35,910 Your Highness, why so worried? 261 00:15:39,320 --> 00:15:40,790 I’m really curious about 262 00:15:42,200 --> 00:15:44,030 how he will feel 263 00:15:44,630 --> 00:15:46,240 when he gets the invitation. 264 00:15:48,510 --> 00:15:51,120 So, you agreed? 265 00:15:52,720 --> 00:15:54,790 Didn’t you say to beg me? 266 00:15:55,510 --> 00:15:56,510 Why can’t I 267 00:15:57,000 --> 00:15:58,630 feel it at all? 268 00:15:59,030 --> 00:15:59,840 That’s right. 269 00:16:00,200 --> 00:16:02,480 I’ve never seen anyone begging so arrogantly. 270 00:16:11,320 --> 00:16:13,510 Please spare me this time 271 00:16:14,600 --> 00:16:16,270 and allow me to do. 272 00:16:19,150 --> 00:16:20,910 Ban Hua, 273 00:16:22,270 --> 00:16:26,270 I didn’t expect you to have such a day. 274 00:16:30,720 --> 00:16:33,150 Sir, Shi Jin’s army is well trained. 275 00:16:33,600 --> 00:16:35,550 We haven’t taken down Yujing after three days. 276 00:16:36,200 --> 00:16:37,480 If this keeps on, 277 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 we would come to a dead end. 278 00:16:42,240 --> 00:16:43,080 We can negotiate with them. 279 00:16:43,750 --> 00:16:45,120 I got along well with Mr. Shi Jin. 280 00:16:45,240 --> 00:16:45,960 I can go. 281 00:16:46,360 --> 00:16:46,910 No. 282 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Wang Qu sent the message that 283 00:16:48,600 --> 00:16:50,080 Shi Jin has already turned to Jiang Luo 284 00:16:50,550 --> 00:16:51,870 just to marry General. 285 00:16:54,390 --> 00:16:55,510 If Mr. Shi is still 286 00:16:56,120 --> 00:16:57,550 working hard to defend the city, 287 00:16:58,480 --> 00:17:01,080 that means Hua is safe now. 288 00:17:02,960 --> 00:17:04,640 But if we take no actions, 289 00:17:04,920 --> 00:17:06,440 we can’t save General as well. 290 00:17:07,790 --> 00:17:09,000 What should we do? 291 00:17:09,480 --> 00:17:09,960 Report! 292 00:17:11,790 --> 00:17:13,110 Sir, General is back! 293 00:17:14,400 --> 00:17:15,270 Where is she now? 294 00:17:15,510 --> 00:17:16,200 Outside the city. 295 00:17:16,270 --> 00:17:18,270 She wants to see Advisor alone. 296 00:17:21,580 --> 00:17:29,340 Yongzhou 297 00:17:47,960 --> 00:17:49,590 Mr. Shi, you are in high spirits. 298 00:17:50,240 --> 00:17:51,830 Looks like it’ll be hard for me 299 00:17:52,110 --> 00:17:53,000 to take down Yujing. 300 00:17:53,590 --> 00:17:54,200 That’s true. 301 00:17:56,200 --> 00:17:57,720 Because there is a happy event for me. 302 00:17:58,200 --> 00:17:59,830 Hope you can realize the truth 303 00:18:00,200 --> 00:18:01,110 and give up soon. 304 00:18:02,200 --> 00:18:02,880 Hua, 305 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 are you really going to marry him? 306 00:18:16,340 --> 00:18:17,580 To Rong Xia 307 00:18:22,660 --> 00:18:25,620 To Rong Xia 308 00:18:25,960 --> 00:18:27,270 His Majesty has granted it. 309 00:18:28,030 --> 00:18:29,550 The wedding will be held in Yujing. 310 00:18:30,030 --> 00:18:32,030 At that time, there will be a truce for three days. 311 00:18:32,270 --> 00:18:34,350 No one will be hurt. 312 00:18:34,830 --> 00:18:35,680 If you’ll come, 313 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 we will be happy. 314 00:18:38,720 --> 00:18:39,830 If you can’t, 315 00:18:40,440 --> 00:18:41,480 we also understand. 316 00:18:56,510 --> 00:18:59,030 Hua, don’t you remember? 317 00:18:59,920 --> 00:19:00,750 We promised 318 00:19:01,310 --> 00:19:02,640 to live an ordinary life 319 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 in somewhere faraway. 320 00:19:08,110 --> 00:19:08,920 Count Rong, 321 00:19:11,200 --> 00:19:12,720 Hua is my fiancée, 322 00:19:13,110 --> 00:19:14,000 please watch your behavior. 323 00:19:14,240 --> 00:19:15,590 You insist on marrying someone who doesn’t love you. 324 00:19:16,070 --> 00:19:17,200 Where is your conscience? 325 00:19:17,200 --> 00:19:17,960 Count Rong, 326 00:19:19,200 --> 00:19:20,880 you said to bring her happiness. 327 00:19:21,030 --> 00:19:23,030 But you always get her into trouble. 328 00:19:23,550 --> 00:19:25,110 You’re not qualified to ask me that. 329 00:19:25,310 --> 00:19:26,590 It’s between Hua and me. 330 00:19:27,030 --> 00:19:27,880 Not your business! 331 00:19:27,880 --> 00:19:29,070 You have broken off your engagement. 332 00:19:30,030 --> 00:19:31,880 Today we came to send you the invitation 333 00:19:32,200 --> 00:19:33,550 just for you to know that 334 00:19:34,680 --> 00:19:37,640 you have no relationship with her anymore. 335 00:19:41,510 --> 00:19:43,750 Hua, go back with me now. 336 00:19:43,920 --> 00:19:45,480 I’ll send troops to take down Yujing 337 00:19:45,510 --> 00:19:46,440 and conquer the capital city now! 338 00:19:46,680 --> 00:19:47,200 Count Rong, 339 00:19:47,550 --> 00:19:49,270 are you asking me to give up my family 340 00:19:49,350 --> 00:19:50,720 and be unrighteous? 341 00:19:51,720 --> 00:19:52,830 I don’t mean that. 342 00:19:57,350 --> 00:19:59,550 Count Rong, I have another word. 343 00:19:59,920 --> 00:20:01,070 Please consider carefully. 344 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 His Majesty is grateful that you helped 345 00:20:03,830 --> 00:20:05,400 him to ascend the throne, 346 00:20:05,880 --> 00:20:07,350 so he asked me to tell you that 347 00:20:07,550 --> 00:20:08,720 as long as you hand in King Shu, 348 00:20:08,720 --> 00:20:10,000 and surrender, 349 00:20:10,200 --> 00:20:11,750 His Majesty will forgive you 350 00:20:11,750 --> 00:20:12,790 and promote you in rank 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,960 and recover your family’s reputation. 352 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 You want me to help him 353 00:20:21,550 --> 00:20:22,510 to do wicked deed? 354 00:20:23,830 --> 00:20:24,880 Impossible! 355 00:20:27,960 --> 00:20:28,920 Since that, 356 00:20:29,270 --> 00:20:32,720 we can only meet in the war later 357 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 to see who is right. 358 00:20:36,350 --> 00:20:37,200 OK. 359 00:20:37,590 --> 00:20:38,790 Jiang Luo is such a bastard! 360 00:20:40,720 --> 00:20:42,590 He let Hua send the invitation 361 00:20:42,750 --> 00:20:44,880 just to set a trap and kill him 362 00:20:45,070 --> 00:20:46,680 as long as he attends 363 00:20:47,030 --> 00:20:48,000 the wedding. 364 00:20:49,640 --> 00:20:51,110 That makes sense. 365 00:20:52,640 --> 00:20:55,400 But there must be something wrong. 366 00:20:56,790 --> 00:20:57,720 But you can’t watch 367 00:20:57,720 --> 00:20:59,310 General marry Shi Jin 368 00:20:59,550 --> 00:21:00,590 and do nothing. 369 00:21:00,590 --> 00:21:01,640 What can I do if I go? 370 00:21:02,350 --> 00:21:03,270 Can I stop the wedding? 371 00:21:03,640 --> 00:21:06,110 Looks like we should have a fight. 372 00:21:06,550 --> 00:21:09,680 What if Advisor is also 373 00:21:09,680 --> 00:21:10,510 caught by them? 374 00:21:11,070 --> 00:21:12,750 Then we will lose our lead 375 00:21:13,590 --> 00:21:15,510 and can’t be able to fight against Jiang Luo. 376 00:21:16,640 --> 00:21:18,510 Your Highness, please don’t say that. 377 00:21:19,030 --> 00:21:20,640 When the day we get the throne back, 378 00:21:20,790 --> 00:21:25,000 we still you need you to preside over the country. 379 00:21:27,200 --> 00:21:29,030 Father told me that I need 380 00:21:29,160 --> 00:21:30,510 Rong Xia to assist me. 381 00:21:33,310 --> 00:21:35,590 The country can’t do without him. 382 00:21:40,440 --> 00:21:42,510 What should we do now? 383 00:21:43,790 --> 00:21:44,960 As long as we don’t agree, 384 00:21:45,030 --> 00:21:46,510 this marriage can’t be made. 385 00:21:46,880 --> 00:21:48,400 They forced her to marry him. 386 00:21:48,400 --> 00:21:49,240 What can she do? 387 00:21:50,310 --> 00:21:51,070 How about this? 388 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 Send message to them, 389 00:21:54,110 --> 00:21:56,110 saying that Hua’s father is dead and she needs to be in mourning. 390 00:21:56,590 --> 00:21:58,310 Then she can’t get married within three months. 391 00:21:58,640 --> 00:21:59,590 What about three months later? 392 00:21:59,750 --> 00:22:01,270 Stupid. Her mom is here as well. 393 00:22:01,350 --> 00:22:02,480 Then it can be a half of the year. 394 00:22:10,550 --> 00:22:11,400 Should we 395 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 go to attend Hua’s wedding? 396 00:22:14,240 --> 00:22:14,920 Mom, 397 00:22:15,240 --> 00:22:16,590 you can’t go! 398 00:22:17,440 --> 00:22:19,070 But it’s your sister’s wedding. 399 00:22:19,510 --> 00:22:20,270 What’s more, 400 00:22:20,880 --> 00:22:22,310 she is forced to get married. 401 00:22:22,480 --> 00:22:24,550 And now she doesn’t have any relatives by her side. 402 00:22:25,680 --> 00:22:26,240 I really feel… 403 00:22:26,240 --> 00:22:26,790 Let me go. 404 00:22:27,790 --> 00:22:28,640 You? 405 00:22:31,880 --> 00:22:33,270 Anyway, Rong Xia has to go. 406 00:22:33,720 --> 00:22:35,440 I think we can get my sister back together. 407 00:22:35,920 --> 00:22:37,750 Get her back? It’s easy to say. 408 00:22:38,030 --> 00:22:38,750 Jiang Luo will 409 00:22:38,750 --> 00:22:40,000 catch you two together. 410 00:22:40,440 --> 00:22:41,310 How about this? 411 00:22:41,680 --> 00:22:43,590 I’ll go back home to beg my brother. 412 00:22:43,590 --> 00:22:44,680 No. You can’t. 413 00:22:45,350 --> 00:22:46,680 Forget that idea. 414 00:22:47,000 --> 00:22:47,640 Understand? 415 00:22:52,160 --> 00:22:53,070 Alright, stop saying. 416 00:22:53,680 --> 00:22:55,750 Just leave this to me. 417 00:23:11,340 --> 00:23:13,180 Invitation 418 00:23:16,240 --> 00:23:17,830 Sir, Young Master Ban is here. 419 00:23:26,030 --> 00:23:28,110 What brings you here? 420 00:23:29,070 --> 00:23:29,960 I just want to ask you 421 00:23:30,920 --> 00:23:33,440 if you have got any idea. 422 00:23:35,440 --> 00:23:36,680 I’m afraid once I go to Yujing, 423 00:23:37,270 --> 00:23:38,640 I’ll fall into their trap. 424 00:23:40,030 --> 00:23:40,920 I didn’t expect that my sister 425 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 would send the invitation together with Shi Jin. 426 00:23:43,270 --> 00:23:44,030 That’s over the line. 427 00:23:44,310 --> 00:23:44,960 I think 428 00:23:45,790 --> 00:23:47,480 Hua must want me to give up 429 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 so that I won’t be tricked. 430 00:23:50,750 --> 00:23:52,030 The wedding is a trap. 431 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 Everyone knows that. 432 00:23:53,030 --> 00:23:54,000 Why bother to remind us? 433 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 But, my sister is smart. 434 00:23:58,920 --> 00:24:00,110 She must have 435 00:24:00,200 --> 00:24:01,110 something to tell you 436 00:24:01,110 --> 00:24:02,000 since she came herself. 437 00:24:02,550 --> 00:24:03,270 Yeah. 438 00:24:07,790 --> 00:24:10,640 Shi Jin’s attitude is also different from how he is usually. 439 00:24:11,720 --> 00:24:13,070 I think they came especially 440 00:24:13,510 --> 00:24:14,270 surely for something else. 441 00:24:15,400 --> 00:24:16,830 Invitation But I checked the invitation carefully 442 00:24:17,550 --> 00:24:19,480 and recalled what we talked. 443 00:24:20,240 --> 00:24:22,240 I can’t find anything special. 444 00:24:26,830 --> 00:24:27,920 Did you find anything? 445 00:24:29,750 --> 00:24:30,550 No. 446 00:24:31,000 --> 00:24:32,480 I’m not as smart as you are. 447 00:24:32,640 --> 00:24:34,510 How could I find anything since you haven’t? 448 00:24:36,240 --> 00:24:37,510 This invitation 449 00:24:37,830 --> 00:24:40,790 is made of such a worn-out paper. 450 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 I can’t imagine that my sister 451 00:24:43,400 --> 00:24:44,680 uses such a normal paper for wedding. 452 00:24:45,160 --> 00:24:47,110 Forget it. It just makes me angry. 453 00:24:50,030 --> 00:24:50,750 Rong Xia! 454 00:24:54,440 --> 00:24:56,750 Jiang Luo wants to lure us away to catch the Crown Prince. 455 00:24:58,920 --> 00:25:00,270 Hua was really here to deliver message. 456 00:25:01,310 --> 00:25:02,310 I told you! 457 00:25:02,920 --> 00:25:04,480 Turns out that Jiang Luo wants my sister to get married 458 00:25:04,480 --> 00:25:05,680 just to distract us 459 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 and catch Crown Prince. 460 00:25:14,664 --> 00:25:24,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 461 00:25:31,440 --> 00:25:32,160 Countess, 462 00:25:33,440 --> 00:25:34,310 go to bed now. 463 00:25:35,510 --> 00:25:37,240 There are still many things to do tomorrow. 464 00:25:37,750 --> 00:25:38,590 Shi Jin. 465 00:25:40,030 --> 00:25:40,880 Please go ahead. 466 00:25:49,750 --> 00:25:51,200 Can this really work? 467 00:25:56,440 --> 00:25:57,880 As long as you cooperate with me, 468 00:25:58,750 --> 00:26:00,310 Jiang Luo will trust it. 469 00:26:03,030 --> 00:26:04,110 But, 470 00:26:06,400 --> 00:26:07,480 I mean, if 471 00:26:08,400 --> 00:26:10,070 we really get married, 472 00:26:10,480 --> 00:26:11,960 it’s so unfair to you. 473 00:26:19,440 --> 00:26:20,960 Ever since I just started to learn martial arts, 474 00:26:21,720 --> 00:26:22,920 I have made General Ban 475 00:26:23,680 --> 00:26:25,110 as my goal. 476 00:26:27,640 --> 00:26:29,160 Back then, I looked forward to 477 00:26:30,030 --> 00:26:31,550 learning something in the camp every day. 478 00:26:33,720 --> 00:26:34,880 And that’s also the time when 479 00:26:37,440 --> 00:26:38,790 I met you for the first time. 480 00:26:39,720 --> 00:26:42,000 You held a spear smartly. 481 00:26:43,160 --> 00:26:44,110 Although you were still a kid, 482 00:26:45,070 --> 00:26:47,510 you looked like just a soldier. 483 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 You are a girl, 484 00:26:51,790 --> 00:26:55,200 but you look even braver than a man. 485 00:26:57,030 --> 00:26:59,590 You are free with no limits. 486 00:27:07,590 --> 00:27:08,550 From that day, 487 00:27:10,030 --> 00:27:12,070 no other girls can take my eyes off you. 488 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 But the fate made food of me. 489 00:27:15,350 --> 00:27:17,070 If you didn’t meet Count Cheng’an, 490 00:27:17,240 --> 00:27:18,400 maybe you and I… 491 00:27:18,550 --> 00:27:19,310 Mr. Shi, 492 00:27:20,270 --> 00:27:21,550 I’m sorry that 493 00:27:24,350 --> 00:27:26,240 I can’t reply to your love. 494 00:27:28,790 --> 00:27:29,960 Sorry that I was rude. 495 00:27:30,590 --> 00:27:31,720 Please forgive me. 496 00:27:38,270 --> 00:27:39,000 If 497 00:27:40,160 --> 00:27:42,000 I could have a chance to marry you, 498 00:27:42,750 --> 00:27:43,680 even if it’s fake, 499 00:27:46,030 --> 00:27:47,350 I still feel so lucky. 500 00:27:50,920 --> 00:27:53,640 If the wedding tomorrow goes smoothly, 501 00:27:54,200 --> 00:27:55,680 I won’t take advantage. 502 00:27:57,200 --> 00:27:58,590 I will keep the line 503 00:27:58,790 --> 00:27:59,720 and treat you politely. 504 00:28:00,720 --> 00:28:02,240 If one day the country is back to justice, 505 00:28:04,030 --> 00:28:05,920 I will divorce you right away 506 00:28:06,550 --> 00:28:08,200 and send you back to Count Cheng’an. 507 00:28:09,480 --> 00:28:10,440 Mr. Shi, you… 508 00:28:10,440 --> 00:28:11,400 What I want 509 00:28:11,960 --> 00:28:12,830 is always 510 00:28:13,640 --> 00:28:14,720 that you can have happiness. 511 00:28:15,830 --> 00:28:17,480 Hope you can always 512 00:28:18,310 --> 00:28:19,110 be the free girl 513 00:28:21,680 --> 00:28:22,830 who can do anything you want. 514 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 How I hope 515 00:29:43,590 --> 00:29:45,110 all these can be true. 516 00:29:48,660 --> 00:29:50,580 Yujing State 517 00:29:54,510 --> 00:29:56,000 Go find Rong Xia’s whereabouts. 518 00:29:56,000 --> 00:29:56,590 Yes. 519 00:29:57,510 --> 00:29:58,200 Go now. 520 00:29:58,830 --> 00:30:01,350 Her Highness, Minister Shi are here. 521 00:30:07,680 --> 00:30:10,270 Your Highness, Prime Minister. 522 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Congratulations! 523 00:30:12,590 --> 00:30:14,160 Thanks for your help. 524 00:30:14,590 --> 00:30:16,110 I can’t appreciate it more. 525 00:30:16,440 --> 00:30:18,110 I will repay you heavily. 526 00:30:19,160 --> 00:30:20,350 I just 527 00:30:20,350 --> 00:30:22,030 did it according to His Majesty’s order. 528 00:30:22,790 --> 00:30:23,790 Right, right. 529 00:30:24,440 --> 00:30:25,790 Grandpa, you can go to see my brother. 530 00:30:26,400 --> 00:30:27,160 OK. 531 00:30:27,160 --> 00:30:27,960 Guard. 532 00:30:27,960 --> 00:30:29,880 Take Prime Minister to Mr. Shi. 533 00:30:30,400 --> 00:30:30,750 Yes. 534 00:30:36,480 --> 00:30:37,920 Where is Rong Xia now? 535 00:30:38,200 --> 00:30:39,680 I have sent people to find. 536 00:30:39,920 --> 00:30:42,160 He will come if nothing went wrong. 537 00:30:52,070 --> 00:30:53,110 After today, 538 00:30:53,110 --> 00:30:55,480 sir, you can live with no worries. 539 00:30:56,350 --> 00:30:57,480 Great. 540 00:31:07,460 --> 00:31:10,380 Yongzhou 541 00:31:13,240 --> 00:31:14,200 Have you known the layout? 542 00:31:14,590 --> 00:31:15,510 -Yes. -Yes. 543 00:31:16,830 --> 00:31:17,880 Then act as planned. 544 00:31:18,070 --> 00:31:19,110 Go get ready. 545 00:31:19,590 --> 00:31:20,270 Yes! 546 00:31:21,240 --> 00:31:22,030 But if 547 00:31:22,310 --> 00:31:23,160 I can’t come back this time, 548 00:31:23,720 --> 00:31:25,000 please help His Highness 549 00:31:26,070 --> 00:31:27,270 to kick Jiang Luo out 550 00:31:28,070 --> 00:31:29,510 and bring justice back to the country. 551 00:31:31,640 --> 00:31:32,240 Take care. 552 00:31:33,400 --> 00:31:34,550 Advisor, take care. 553 00:31:41,680 --> 00:31:44,270 Rong Xia, since you have known Jiang Luo’s plan, 554 00:31:44,400 --> 00:31:45,880 why do you still have to go? 555 00:31:46,590 --> 00:31:48,240 I don’t know if I can save Hua out. 556 00:31:49,480 --> 00:31:50,880 But I know that if I don’t try, 557 00:31:51,440 --> 00:31:52,750 I will regret for the rest of my life. 558 00:31:54,200 --> 00:31:54,920 Take me in! 559 00:31:57,590 --> 00:31:58,590 Akeqi? 560 00:31:59,550 --> 00:32:00,350 Why are you here? 561 00:32:01,070 --> 00:32:01,920 Hua is suffering. 562 00:32:01,920 --> 00:32:03,110 How can I stand by and watch? 563 00:32:03,350 --> 00:32:04,350 Let me go with you! 564 00:32:06,160 --> 00:32:07,000 Your Highness, don’t worry. 565 00:32:07,200 --> 00:32:08,830 We will get Hua back. 566 00:32:09,750 --> 00:32:11,750 With you here, I feel at ease. 567 00:32:13,680 --> 00:32:14,480 Your Highness, 568 00:32:15,480 --> 00:32:16,480 I have one word 569 00:32:16,790 --> 00:32:18,110 that I hope you to keep in mind. 570 00:32:18,680 --> 00:32:19,400 Just go ahead. 571 00:32:20,720 --> 00:32:23,270 Now, I have to back retreat. 572 00:32:23,880 --> 00:32:25,110 You are kind and considerate. 573 00:32:25,480 --> 00:32:26,550 It’s the common people’s good luck. 574 00:32:27,070 --> 00:32:28,750 As long as you know right from wrong, 575 00:32:29,270 --> 00:32:30,720 you will become a wise emperor. 576 00:32:35,510 --> 00:32:36,550 The three of you 577 00:32:38,160 --> 00:32:39,350 have to come back safely. 578 00:32:41,640 --> 00:32:42,310 Yes! 579 00:32:58,200 --> 00:32:59,000 What are you crying for? 580 00:33:00,880 --> 00:33:01,720 Miss, 581 00:33:03,030 --> 00:33:05,440 I really can’t watch you suffer like this, 582 00:33:06,830 --> 00:33:08,830 marrying someone you don’t love. 583 00:33:09,440 --> 00:33:10,400 Softy, 584 00:33:11,000 --> 00:33:11,790 when did you 585 00:33:11,790 --> 00:33:13,550 become so emotional? 586 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 I’m always a sensitive one. 587 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 I never cried in front of you 588 00:33:18,240 --> 00:33:20,920 just because I didn’t feel sad. 589 00:33:24,030 --> 00:33:24,960 Alright. 590 00:33:26,480 --> 00:33:27,680 It’s all my fault. 591 00:33:28,510 --> 00:33:30,830 If I could fight a few more people, 592 00:33:30,880 --> 00:33:32,200 I wouldn’t have been caught, 593 00:33:32,680 --> 00:33:34,920 and Miss wouldn’t be forced to marry… 594 00:33:36,590 --> 00:33:38,790 Jiang Luo should take the blame. 595 00:33:38,960 --> 00:33:40,030 He is a bad one. 596 00:33:40,070 --> 00:33:41,720 Of course he does bad deeds. 597 00:33:42,960 --> 00:33:45,030 But I didn’t protect Miss well. 598 00:33:45,030 --> 00:33:47,350 It is my fault. 599 00:33:49,160 --> 00:33:51,400 Alright, alright, stop crying. 600 00:33:52,070 --> 00:33:53,310 I know you feel sorry for me. 601 00:33:53,880 --> 00:33:54,790 But, look, 602 00:33:55,400 --> 00:33:56,960 they all say I bring bad luck in marriage. 603 00:33:57,240 --> 00:33:59,160 I failed to get married for several times. 604 00:33:59,510 --> 00:34:00,880 Maybe this time will be the same. 605 00:34:01,200 --> 00:34:02,750 How could it be? 606 00:34:03,160 --> 00:34:04,960 The wedding is about to start! 607 00:34:05,590 --> 00:34:08,360 Miss, don’t comfort me. 608 00:34:10,000 --> 00:34:11,760 Alright, don’t cry. 609 00:34:11,760 --> 00:34:12,510 Look at you. 610 00:34:12,550 --> 00:34:13,710 You look bad now. 611 00:34:14,280 --> 00:34:15,920 It’s always that the parents will cry for their daughter. 612 00:34:16,070 --> 00:34:18,150 I’ve never seen a maid cry for her master. 613 00:34:25,230 --> 00:34:26,800 Miss… 614 00:34:41,030 --> 00:34:42,800 Sir, it’s the time. 615 00:34:43,110 --> 00:34:44,150 Everything is ready. 616 00:34:49,150 --> 00:34:50,590 Today is my wedding day. 617 00:34:52,280 --> 00:34:53,590 Nothing is allowed to go wrong. 618 00:35:00,340 --> 00:35:08,020 Wedding 619 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 Congratulations! 620 00:35:10,590 --> 00:35:12,590 Wish you two great happiness! 621 00:35:28,920 --> 00:35:29,760 Why are you here? 622 00:35:32,710 --> 00:35:35,030 It’s the wedding of Princess and Mr. Shi Jin. 623 00:35:35,670 --> 00:35:38,110 Of course I should be here. 624 00:35:50,550 --> 00:35:51,070 Hua, 625 00:35:57,150 --> 00:35:57,880 congratulations. 626 00:36:27,880 --> 00:36:28,960 What a surprise. 627 00:36:29,590 --> 00:36:31,710 Others will all avoid such an event. 628 00:36:32,280 --> 00:36:33,670 But look at Count Cheng’an. 629 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 He is willing to see his beloved 630 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 marrying someone else. 631 00:36:37,920 --> 00:36:38,710 What a surprise. 632 00:36:39,030 --> 00:36:40,880 The first lady Shi Feixian 633 00:36:41,030 --> 00:36:42,190 now becomes like this. 634 00:36:42,710 --> 00:36:44,150 The face is really the index of the heart. 635 00:36:44,150 --> 00:36:45,280 How rude! 636 00:36:45,710 --> 00:36:46,840 How dare you insult me? 637 00:36:47,480 --> 00:36:49,400 I don’t dare to do that, Your Highness. 638 00:36:49,670 --> 00:36:51,880 I just said a proverb. 639 00:36:51,880 --> 00:36:53,590 If you did more good deeds 640 00:36:53,590 --> 00:36:54,760 and less bad deeds, 641 00:36:54,920 --> 00:36:56,070 that’s a praise. 642 00:37:01,190 --> 00:37:04,030 It’s the lucky time! Please be seated. 643 00:37:04,590 --> 00:37:07,320 The wedding is about to start! 644 00:37:18,230 --> 00:37:21,070 What are our chances of winning? 645 00:37:22,150 --> 00:37:23,590 Your Majesty are brave and smart. 646 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 You will defeat the enemy with only one strike. 647 00:37:25,840 --> 00:37:28,510 Alright. Soldiers! 648 00:37:29,190 --> 00:37:30,960 Kill Crown Prince as long as you see him! 649 00:37:31,550 --> 00:37:33,070 Anyone who can take Jiang Zhang’s head off 650 00:37:33,280 --> 00:37:35,000 will be the Great General! 651 00:37:35,400 --> 00:37:36,070 Yes! 652 00:37:39,110 --> 00:37:40,510 Anyone who can take Jiang Zhang’s head off 653 00:37:40,510 --> 00:37:42,840 will be the Great General! 654 00:37:44,030 --> 00:37:45,590 Anyone who can take Jiang Zhang’s head off 655 00:37:45,590 --> 00:37:47,670 will be the Great General! 656 00:38:08,030 --> 00:38:09,760 First bow to sky and earth! 657 00:38:24,030 --> 00:38:25,920 Second bow to mutual parents! 658 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 Couple bow to each other! 659 00:39:29,280 --> 00:39:31,400 Guys, during the wedding, 660 00:39:31,670 --> 00:39:32,840 Xie Chongjin and Shi Feixian 661 00:39:32,840 --> 00:39:33,760 will definitely focus on me. 662 00:39:34,480 --> 00:39:37,190 At that time, you go to find the soldier caught by them 663 00:39:37,510 --> 00:39:39,070 and get the weapons from the secret guards 664 00:39:39,070 --> 00:39:39,800 we arranged. 665 00:39:40,110 --> 00:39:41,190 Take the crossing wine as the sign, 666 00:39:41,510 --> 00:39:42,510 and catch Xie Chongjin. 667 00:40:00,360 --> 00:40:01,360 Ban Hua! What are you doing? 668 00:40:02,150 --> 00:40:03,320 I will kill him if any of you get closer! 669 00:40:03,800 --> 00:40:04,590 Hua! You… 670 00:40:04,960 --> 00:40:05,840 What are you doing? 671 00:40:06,070 --> 00:40:07,630 You two have got married. 672 00:40:07,920 --> 00:40:09,590 You are killing your husband! 673 00:40:12,000 --> 00:40:13,070 You bastards! 674 00:40:13,670 --> 00:40:15,590 You forced me to marry him in such a dirty way. 675 00:40:15,800 --> 00:40:17,550 How could I accept it easily? 676 00:40:20,590 --> 00:40:22,510 Mr. Shi, sorry. 677 00:40:22,920 --> 00:40:23,840 If you want me to let you go, 678 00:40:24,760 --> 00:40:26,150 I just need one word from Mr. Xie, 679 00:40:26,360 --> 00:40:27,280 then no one present 680 00:40:27,480 --> 00:40:29,000 will get hurt. 681 00:40:29,880 --> 00:40:32,550 You want to leave? In your dream! 682 00:40:32,590 --> 00:40:33,440 Xie Chongjin! 683 00:40:33,880 --> 00:40:35,110 My brother’s life matters. 684 00:40:35,510 --> 00:40:36,400 Let them go! 685 00:40:37,360 --> 00:40:38,400 Mr. Xie, 686 00:40:38,400 --> 00:40:40,190 do you want to watch Shi Jin die? 687 00:40:42,760 --> 00:40:44,710 I ask you to let them leave! 688 00:40:46,070 --> 00:40:46,800 Guards! 689 00:40:47,710 --> 00:40:49,150 Send Her Grace 690 00:40:49,280 --> 00:40:51,630 and Prime Minister back to capital city! 691 00:40:51,800 --> 00:40:52,480 Yes! 692 00:40:52,710 --> 00:40:54,280 Xie Chongjin! Are you trying to rebel? 693 00:40:55,800 --> 00:40:56,800 I’m doing this 694 00:40:56,800 --> 00:40:59,230 for His Majesty’s country. 695 00:40:59,400 --> 00:41:02,030 Please forgive me. 696 00:41:02,480 --> 00:41:03,150 Take them away! 697 00:41:03,480 --> 00:41:04,070 Yes! 698 00:41:09,230 --> 00:41:10,440 Looks like 699 00:41:10,880 --> 00:41:12,550 Mr. Xie wants to fight against us. 700 00:41:20,230 --> 00:41:21,190 Count Cheng’an, 701 00:41:22,510 --> 00:41:24,070 you thought you could win 702 00:41:24,510 --> 00:41:25,510 after you save Ban Hua? 703 00:41:26,510 --> 00:41:28,920 Mr. Xie must have the second plan. 704 00:41:30,960 --> 00:41:32,840 Trade Jiang Zhang for Ban Hua, 705 00:41:33,550 --> 00:41:35,880 it’s a big loss for you. 706 00:41:36,960 --> 00:41:37,760 Mr. Xie, 707 00:41:38,280 --> 00:41:40,150 I know you better than you think. 708 00:41:40,760 --> 00:41:41,880 It’s such a trap. 709 00:41:42,480 --> 00:41:45,030 You think I should come with bare hands? 710 00:41:46,054 --> 00:42:06,054 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 711 00:42:06,140 --> 00:42:09,500 ♪Paper kite blue tiles Begonia in midsummer♪ 712 00:42:09,900 --> 00:42:13,260 ♪Make jasmine tea in the room♪ 713 00:42:13,340 --> 00:42:15,860 ♪Sing a song and fiddle with Pipa♪ 714 00:42:16,140 --> 00:42:19,820 ♪Her bright smile and gloomy countenance♪ 715 00:42:20,700 --> 00:42:24,660 ♪Crimson clouds flew into the house♪ 716 00:42:24,740 --> 00:42:28,100 ♪Can’t control the feelings It’s all in the dream♪ 717 00:42:28,100 --> 00:42:29,980 ♪The rain pours down in a sunny day♪ 718 00:42:29,980 --> 00:42:32,100 ♪Wash out all the attachments♪ 719 00:42:32,140 --> 00:42:35,180 ♪Faith is like a flower♪ 720 00:42:36,740 --> 00:42:40,500 ♪We promised to live a free life♪ 721 00:42:40,580 --> 00:42:44,260 ♪Flick away the dust with fingers♪ 722 00:42:44,420 --> 00:42:47,820 ♪Only want to live a carefree life with her♪ 723 00:42:48,100 --> 00:42:51,340 ♪Travel around the world in the younger days♪ 724 00:42:51,740 --> 00:42:54,860 ♪Nothing is impossible in the dream♪ 725 00:42:55,260 --> 00:42:59,100 ♪Go to the end of the world together♪ 726 00:42:59,300 --> 00:43:02,660 ♪The fleeting life is just a moment♪ 727 00:43:02,860 --> 00:43:06,460 ♪With no fear Take her hands to see the big world♪ 728 00:43:08,340 --> 00:43:12,020 ♪We promised to live a free life♪ 729 00:43:12,020 --> 00:43:15,300 ♪Flick away the dust with fingers♪ 730 00:43:15,980 --> 00:43:19,900 ♪Only want to live a carefree life with her♪ 731 00:43:19,900 --> 00:43:22,540 ♪Travel around the world in the younger days♪ 732 00:43:22,740 --> 00:43:25,900 ♪Nothing is impossible in the dream♪ 733 00:43:26,420 --> 00:43:30,140 ♪Go to the end of the world together♪ 734 00:43:30,140 --> 00:43:33,900 ♪The fleeting life is just a moment♪ 735 00:43:34,140 --> 00:43:37,820 ♪With no fear Take her hands to see the big world♪ 48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.