All language subtitles for [eng] A Girl Like Me ep 36
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:16,780 --> 00:00:20,500
♪The breeze blows through the alley♪
3
00:00:20,980 --> 00:00:24,620
♪The fragrance of ink on you♪
4
00:00:24,740 --> 00:00:28,780
♪The brush meandering on the paper♪
5
00:00:29,060 --> 00:00:32,700
♪This love will last forever♪
6
00:00:33,060 --> 00:00:36,580
♪The moonlight pours in the water♪
7
00:00:37,140 --> 00:00:40,740
♪I can’t help but start to sing♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪You play a melodious song♪
9
00:00:45,020 --> 00:00:48,580
♪It recorded our sweet time♪
10
00:00:49,140 --> 00:00:51,220
♪Being drunk but happy in the world♪
11
00:00:51,220 --> 00:00:53,260
♪Spend the rest of my life with you♪
12
00:00:53,260 --> 00:00:55,260
♪Watch the wood in a deep dye♪
13
00:00:55,260 --> 00:00:57,540
♪Let’s ride a horse to see the world♪
14
00:00:58,340 --> 00:01:00,100
♪With you in my life♪
15
00:01:00,220 --> 00:01:03,580
♪I’m not afraid of any storm♪
16
00:01:04,940 --> 00:01:07,220
♪I feel safe♪
17
00:01:07,220 --> 00:01:08,820
♪You whisper in my ear♪
18
00:01:08,980 --> 00:01:11,260
♪There is a distant call♪
19
00:01:11,260 --> 00:01:14,500
♪I fell into the light of your halo♪
20
00:01:14,900 --> 00:01:17,780
♪It’s too hard to break
from your embrace♪
21
00:01:18,340 --> 00:01:21,060
♪Immersed in wine and time goes by♪
22
00:01:21,340 --> 00:01:23,300
♪Being drunk but happy in the world♪
23
00:01:23,340 --> 00:01:25,340
♪Spend the rest of my life with you♪
24
00:01:25,340 --> 00:01:27,140
♪Watch the wood in a deep dye♪
25
00:01:27,140 --> 00:01:29,380
♪Let’s ride a horse to see the world♪
26
00:01:30,460 --> 00:01:32,140
♪With you in my life♪
27
00:01:32,140 --> 00:01:35,660
♪I’m not afraid of any storm♪
28
00:01:36,860 --> 00:01:39,340
♪I feel safe♪
29
00:01:39,340 --> 00:01:40,860
♪You whisper in my ear♪
30
00:01:41,260 --> 00:01:43,220
♪There is a distant call♪
31
00:01:43,220 --> 00:01:46,780
♪I fell into the light of your halo♪
32
00:01:47,060 --> 00:01:49,980
♪It’s too hard to
break from your embrace♪
33
00:01:50,450 --> 00:01:53,330
♪Immersed in wine and time goes by♪
34
00:01:53,340 --> 00:01:55,260
A Girl Like Me
35
00:01:55,500 --> 00:01:59,020
Episode 36
36
00:02:06,680 --> 00:02:08,710
Hua, you’re really filial.
37
00:02:09,150 --> 00:02:10,470
You even come to trade yourself
for your parents.
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
Isn’t this what you want?
39
00:02:12,360 --> 00:02:14,310
Yeah. What I want is to catch you.
40
00:02:14,470 --> 00:02:17,470
You want to catch me?
41
00:02:18,190 --> 00:02:19,310
In your dream!
42
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
Princess Fule
43
00:02:41,910 --> 00:02:44,150
is still so naive.
44
00:02:44,190 --> 00:02:46,910
Feixian, you really know Ban Hua well.
45
00:02:48,590 --> 00:02:49,800
I’m flattered.
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,430
Now we just need to marry Ban Hua
to Mr. Shi.
47
00:02:55,910 --> 00:02:57,680
Rong Xia will fall apart.
48
00:02:58,590 --> 00:02:59,910
Then we can use their marriage
49
00:02:59,960 --> 00:03:02,190
to catch the Crown Prince.
50
00:03:02,800 --> 00:03:04,560
Everything will go smoothly.
51
00:03:06,470 --> 00:03:07,430
Your Majesty,
52
00:03:08,590 --> 00:03:10,280
you don’t even need to do it yourself.
53
00:03:14,150 --> 00:03:15,360
But I didn’t expect that
54
00:03:16,710 --> 00:03:18,310
Ban Hua could find
55
00:03:19,120 --> 00:03:21,590
Duke Jingting’s whereabouts.
56
00:03:22,630 --> 00:03:24,840
Guards! Give my order.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,280
Close all the gates of the Palace.
58
00:03:26,680 --> 00:03:28,870
No one can let Ban Huai
and his wife out.
59
00:03:29,710 --> 00:03:32,560
If there is anything wrong,
you will all be beheaded.
60
00:03:32,560 --> 00:03:33,240
Yes.
61
00:03:36,630 --> 00:03:37,870
Then the things left
62
00:03:39,400 --> 00:03:40,470
are all up to you.
63
00:03:44,590 --> 00:03:46,120
Don’t worry, Your Majesty.
64
00:04:14,430 --> 00:04:15,400
What happened to Princess Fule?
65
00:04:15,960 --> 00:04:17,480
Why is she here in the city?
66
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
It’s His Majesty’s order.
67
00:04:19,800 --> 00:04:22,270
This is what should be done.
68
00:04:22,830 --> 00:04:24,040
What if I refuse?
69
00:04:27,950 --> 00:04:30,360
Then you will get her parents killed.
70
00:04:31,000 --> 00:04:34,040
I think she’ll hate you forever.
71
00:04:34,270 --> 00:04:35,000
You…
72
00:05:17,480 --> 00:05:18,360
I’m sorry.
73
00:05:21,180 --> 00:05:26,820
South Gate
74
00:05:29,390 --> 00:05:30,680
Stop! Where are you going?
75
00:05:31,000 --> 00:05:31,830
Sir,
76
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
we’re going to sell pork.
77
00:05:48,240 --> 00:05:50,070
Sir, they are all just bamboo baskets.
78
00:05:51,600 --> 00:05:52,390
Nothing wrong.
79
00:05:55,270 --> 00:05:55,800
Go now.
80
00:05:56,190 --> 00:05:57,000
Thank you, sir.
81
00:05:57,510 --> 00:05:58,560
-Hurry up.
-Let’s go.
82
00:06:09,750 --> 00:06:10,510
Stop there!
83
00:06:28,560 --> 00:06:29,270
Watch out!
84
00:06:29,270 --> 00:06:29,920
Close the gate!
85
00:06:29,920 --> 00:06:30,310
What to do now?
86
00:06:30,310 --> 00:06:31,070
-Master, go now!
-Madam!
87
00:06:39,240 --> 00:06:40,070
-What to do now?
-We can’t go now.
88
00:06:48,870 --> 00:06:50,310
Count Cheng’an ordered me to help!
89
00:06:50,310 --> 00:06:51,360
OK, let’s go now!
90
00:06:52,430 --> 00:06:53,830
Master, Madam, you go first!
91
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Be careful!
92
00:06:55,120 --> 00:06:55,720
-Come on!
-Watch out!
93
00:06:56,160 --> 00:06:57,070
Go. Come on.
94
00:07:08,600 --> 00:07:09,560
You took advantage of the situation!
95
00:07:10,630 --> 00:07:12,270
I never expected you to be like this!
96
00:07:21,560 --> 00:07:22,750
It’s been a while.
97
00:07:23,070 --> 00:07:24,950
And you are still so fierce.
98
00:07:25,600 --> 00:07:26,480
I can rest assured now.
99
00:07:27,070 --> 00:07:29,070
Jiang Luo, you bastard!
100
00:07:29,070 --> 00:07:29,720
Watch your words!
101
00:07:34,630 --> 00:07:35,920
Looks like
102
00:07:36,360 --> 00:07:38,560
you two have become a couple.
103
00:07:41,510 --> 00:07:44,240
Then how about I make use of this chance
104
00:07:44,390 --> 00:07:46,000
to grant you two a marriage?
105
00:07:48,070 --> 00:07:49,560
Anyway, my parents have escaped.
106
00:07:49,950 --> 00:07:51,160
I don’t care what you will do to me.
107
00:07:51,830 --> 00:07:52,800
I wonder what you can use
108
00:07:52,800 --> 00:07:53,630
to threaten me.
109
00:07:54,070 --> 00:07:54,680
How rude!
110
00:07:57,040 --> 00:08:00,190
Hua, your parents have escaped.
111
00:08:00,630 --> 00:08:01,750
But those
112
00:08:01,750 --> 00:08:03,600
who came with you to save them
113
00:08:04,190 --> 00:08:05,720
are not that lucky.
114
00:08:06,310 --> 00:08:06,950
Take them here!
115
00:08:07,920 --> 00:08:08,310
Go!
116
00:08:12,190 --> 00:08:12,680
Kneel!
117
00:08:13,870 --> 00:08:14,430
You…
118
00:08:14,920 --> 00:08:15,390
Kneel!
119
00:08:20,000 --> 00:08:20,830
Jiang Luo!
120
00:08:21,510 --> 00:08:23,190
You rat!
121
00:08:23,950 --> 00:08:25,480
Will you marry him or not?
122
00:08:31,160 --> 00:08:32,390
General! Don’t worry about us!
123
00:08:32,630 --> 00:08:33,480
Don’t surrender to him!
124
00:09:00,870 --> 00:09:01,550
Ban Hua,
125
00:09:02,390 --> 00:09:03,440
let me ask you one more time.
126
00:09:04,320 --> 00:09:06,360
Will you marry him or not?
127
00:09:10,200 --> 00:09:10,670
Stop!
128
00:09:11,080 --> 00:09:11,840
Will you!
129
00:09:15,270 --> 00:09:16,390
I will!
130
00:09:39,960 --> 00:09:42,270
Mr. Shi, how are my parents now?
131
00:09:42,550 --> 00:09:43,480
I just got the news.
132
00:09:44,120 --> 00:09:44,790
Mr. and Mrs. Ban
133
00:09:44,790 --> 00:09:46,080
have been taken into the camp by
Count Cheng’an.
134
00:09:46,720 --> 00:09:47,790
Please don’t worry.
135
00:09:52,600 --> 00:09:53,840
But it’s still a pity that
136
00:09:54,360 --> 00:09:55,510
we failed to take you out of here.
137
00:09:56,480 --> 00:09:57,150
Sorry.
138
00:10:01,030 --> 00:10:02,150
It’s me who should apologize.
139
00:10:03,200 --> 00:10:04,750
I almost got you in trouble as well.
140
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Please don’t mind.
141
00:10:12,320 --> 00:10:13,550
This is what I should do.
142
00:10:15,440 --> 00:10:16,720
But Jiang Luo set this trap
143
00:10:17,360 --> 00:10:18,270
to force us to get married.
144
00:10:18,960 --> 00:10:20,750
I had no choice but to agree.
145
00:10:20,910 --> 00:10:21,480
Mr. Shi,
146
00:10:22,440 --> 00:10:23,480
it’s not your fault.
147
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
But,
148
00:10:29,840 --> 00:10:30,790
you must know
149
00:10:32,910 --> 00:10:35,030
that I can’t really be your wife.
150
00:10:39,120 --> 00:10:39,960
I know.
151
00:10:41,000 --> 00:10:41,600
But
152
00:10:42,360 --> 00:10:43,870
this is the only way to help you.
153
00:10:44,910 --> 00:10:46,440
Then, have you ever thought about it?
154
00:10:47,200 --> 00:10:48,720
It’s your marriage.
155
00:10:48,910 --> 00:10:50,320
Why do you have to bear with it?
156
00:10:50,360 --> 00:10:51,000
Hua,
157
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
I just know that
158
00:10:53,630 --> 00:10:55,270
it’s an honor for me
159
00:10:55,270 --> 00:10:56,670
to be able to protect the one I love.
160
00:10:58,120 --> 00:10:58,790
And now
161
00:10:59,910 --> 00:11:01,360
I got this chance,
162
00:11:04,000 --> 00:11:06,630
so I have to do my best.
163
00:11:12,390 --> 00:11:13,030
Mr. Shi,
164
00:11:14,600 --> 00:11:15,870
I don’t know how I
165
00:11:17,600 --> 00:11:18,870
can repay your kindness.
166
00:11:22,840 --> 00:11:24,240
Now what’s important is
167
00:11:25,080 --> 00:11:27,720
to make Jiang Luo think he has got
control of the situation
168
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
and lower his guard.
169
00:11:29,840 --> 00:11:30,270
In that way,
170
00:11:30,960 --> 00:11:33,120
we can have a chance to escape.
171
00:11:35,270 --> 00:11:35,960
I see.
172
00:11:37,360 --> 00:11:39,440
Please be careful.
173
00:11:39,960 --> 00:11:42,320
Don’t get into trouble for me.
174
00:11:50,600 --> 00:11:51,360
Sir, Madam,
175
00:11:51,720 --> 00:11:53,200
have some tea and have a rest.
176
00:11:53,910 --> 00:11:56,150
Yeah. Hua has great martial arts.
177
00:11:56,360 --> 00:11:57,150
She will manage to escape.
178
00:11:57,480 --> 00:11:58,030
Don’t worry.
179
00:12:00,600 --> 00:12:01,120
Report!
180
00:12:03,600 --> 00:12:05,240
I got news from the palace, saying
181
00:12:05,480 --> 00:12:07,150
that general is caught… And…
182
00:12:07,720 --> 00:12:09,600
And what? Go ahead!
183
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
His Majesty granted her a marriage
184
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
with Mr. Shi Jin.
185
00:12:12,550 --> 00:12:13,240
What?
186
00:12:13,840 --> 00:12:14,510
No way!
187
00:12:14,720 --> 00:12:16,080
Shi Jin is a gentleman.
188
00:12:16,320 --> 00:12:17,790
How could he agree to such
a ridiculous thing?
189
00:12:17,790 --> 00:12:18,840
That’s hard to say.
190
00:12:19,480 --> 00:12:21,240
After all,
Mr. Shi does like Princess Ban.
191
00:12:21,510 --> 00:12:22,440
This might not be true.
192
00:12:23,670 --> 00:12:25,080
Jiang Luo released this message
193
00:12:25,720 --> 00:12:27,720
just to knock our morale down.
194
00:12:28,910 --> 00:12:30,870
That makes sense.
195
00:12:31,390 --> 00:12:32,790
But that bastard Jiang Luo
196
00:12:32,790 --> 00:12:33,840
can do anything he wants.
197
00:12:34,390 --> 00:12:36,030
Maybe Hua really got tricked
198
00:12:36,150 --> 00:12:37,320
and had to marry him with no choice.
199
00:12:37,870 --> 00:12:39,240
Look, none of them has come back.
200
00:12:39,480 --> 00:12:40,150
Count,
201
00:12:40,270 --> 00:12:41,910
didn’t you have a deal with Mr. Shi?
202
00:12:43,270 --> 00:12:44,120
Please calm down first.
203
00:12:45,200 --> 00:12:46,030
I believe that Mr. Shi
204
00:12:46,870 --> 00:12:47,870
won’t stand on Jiang Luo’s side.
205
00:12:48,510 --> 00:12:49,000
Advisor!
206
00:12:50,120 --> 00:12:51,630
Advisor, bad news!
207
00:12:52,870 --> 00:12:54,270
Our soldiers went to explore Yujing
208
00:12:54,510 --> 00:12:55,750
and met Shi Jin’s troops on the way.
209
00:12:55,750 --> 00:12:56,510
Many of them got captured.
210
00:12:59,910 --> 00:13:01,030
How could it be?
211
00:13:02,750 --> 00:13:03,200
Is it…?
212
00:13:04,320 --> 00:13:04,750
But…
213
00:13:05,270 --> 00:13:06,480
What should we do now?
214
00:13:08,670 --> 00:13:10,840
Take the state of Yujing as planned.
215
00:13:11,270 --> 00:13:11,870
Yes.
216
00:13:18,870 --> 00:13:20,120
What a fate.
217
00:13:20,510 --> 00:13:21,440
Princess Ban
218
00:13:21,720 --> 00:13:23,870
can’t marry Count Cheng’an in the end.
219
00:13:25,270 --> 00:13:26,600
I wonder
220
00:13:26,840 --> 00:13:28,510
what brings Your Highness here.
221
00:13:29,240 --> 00:13:30,550
I’m here to bring you good news.
222
00:13:31,200 --> 00:13:32,910
What bad idea did you come up with?
223
00:13:33,390 --> 00:13:34,120
Go ahead.
224
00:13:34,630 --> 00:13:37,270
My brother finally succeeded
in suppressing
225
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
the rebels for you.
226
00:13:40,630 --> 00:13:41,440
What did you say?
227
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
He made contributions.
228
00:13:44,200 --> 00:13:46,030
You should be happy for him.
229
00:13:46,510 --> 00:13:47,510
His Majesty is happy
230
00:13:48,030 --> 00:13:49,790
and asked me to bring you
the wedding dress.
231
00:13:50,440 --> 00:13:51,960
Have a try.
232
00:14:11,000 --> 00:14:12,240
After I marry Mr. Shi,
233
00:14:13,120 --> 00:14:15,840
I’ll be your sister-in-law.
234
00:14:16,960 --> 00:14:19,870
Isn’t this dress too dowdy?
235
00:14:23,720 --> 00:14:26,390
Looks like you have accepted.
236
00:14:28,150 --> 00:14:30,720
I can’t stop the marriage.
237
00:14:31,480 --> 00:14:33,840
Why don’t I accept it?
238
00:14:35,270 --> 00:14:36,910
I’m happy that
239
00:14:37,550 --> 00:14:38,960
you can think in this way.
240
00:14:39,360 --> 00:14:41,120
My brother has always been loving you.
241
00:14:41,870 --> 00:14:43,510
He will definitely treat you well.
242
00:14:45,440 --> 00:14:47,030
I know well
243
00:14:47,480 --> 00:14:48,840
the feeling Mr. Shi has for me.
244
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
So, please rest assured.
245
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
I will get you the best wedding dress.
246
00:14:57,960 --> 00:14:58,630
Your Highness, please wait.
247
00:15:00,790 --> 00:15:03,840
I have one thing to beg you.
248
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Beg me?
249
00:15:08,670 --> 00:15:09,720
I want to deliver
250
00:15:10,600 --> 00:15:13,030
my invitation to Count Cheng’an myself.
251
00:15:14,240 --> 00:15:16,440
Are you trying to escape?
252
00:15:16,840 --> 00:15:18,200
You still have the hostages.
253
00:15:18,670 --> 00:15:19,510
How can I run away?
254
00:15:20,320 --> 00:15:21,120
What’s more,
255
00:15:21,510 --> 00:15:23,870
since I’m going to marry Mr. Shi,
256
00:15:24,550 --> 00:15:25,270
of course
257
00:15:25,870 --> 00:15:28,790
I should get it over with
Count Cheng’an.
258
00:15:30,360 --> 00:15:31,510
Really?
259
00:15:31,910 --> 00:15:33,200
I have no chips.
260
00:15:33,630 --> 00:15:35,910
Your Highness, why so worried?
261
00:15:39,320 --> 00:15:40,790
I’m really curious about
262
00:15:42,200 --> 00:15:44,030
how he will feel
263
00:15:44,630 --> 00:15:46,240
when he gets the invitation.
264
00:15:48,510 --> 00:15:51,120
So, you agreed?
265
00:15:52,720 --> 00:15:54,790
Didn’t you say to beg me?
266
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Why can’t I
267
00:15:57,000 --> 00:15:58,630
feel it at all?
268
00:15:59,030 --> 00:15:59,840
That’s right.
269
00:16:00,200 --> 00:16:02,480
I’ve never seen anyone
begging so arrogantly.
270
00:16:11,320 --> 00:16:13,510
Please spare me this time
271
00:16:14,600 --> 00:16:16,270
and allow me to do.
272
00:16:19,150 --> 00:16:20,910
Ban Hua,
273
00:16:22,270 --> 00:16:26,270
I didn’t expect you to have such a day.
274
00:16:30,720 --> 00:16:33,150
Sir, Shi Jin’s army is well trained.
275
00:16:33,600 --> 00:16:35,550
We haven’t taken down Yujing
after three days.
276
00:16:36,200 --> 00:16:37,480
If this keeps on,
277
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
we would come to a dead end.
278
00:16:42,240 --> 00:16:43,080
We can negotiate with them.
279
00:16:43,750 --> 00:16:45,120
I got along well with Mr. Shi Jin.
280
00:16:45,240 --> 00:16:45,960
I can go.
281
00:16:46,360 --> 00:16:46,910
No.
282
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Wang Qu sent the message that
283
00:16:48,600 --> 00:16:50,080
Shi Jin has already turned to Jiang Luo
284
00:16:50,550 --> 00:16:51,870
just to marry General.
285
00:16:54,390 --> 00:16:55,510
If Mr. Shi is still
286
00:16:56,120 --> 00:16:57,550
working hard to defend the city,
287
00:16:58,480 --> 00:17:01,080
that means Hua is safe now.
288
00:17:02,960 --> 00:17:04,640
But if we take no actions,
289
00:17:04,920 --> 00:17:06,440
we can’t save General as well.
290
00:17:07,790 --> 00:17:09,000
What should we do?
291
00:17:09,480 --> 00:17:09,960
Report!
292
00:17:11,790 --> 00:17:13,110
Sir, General is back!
293
00:17:14,400 --> 00:17:15,270
Where is she now?
294
00:17:15,510 --> 00:17:16,200
Outside the city.
295
00:17:16,270 --> 00:17:18,270
She wants to see Advisor alone.
296
00:17:21,580 --> 00:17:29,340
Yongzhou
297
00:17:47,960 --> 00:17:49,590
Mr. Shi, you are in high spirits.
298
00:17:50,240 --> 00:17:51,830
Looks like it’ll be hard for me
299
00:17:52,110 --> 00:17:53,000
to take down Yujing.
300
00:17:53,590 --> 00:17:54,200
That’s true.
301
00:17:56,200 --> 00:17:57,720
Because there is a happy event for me.
302
00:17:58,200 --> 00:17:59,830
Hope you can realize the truth
303
00:18:00,200 --> 00:18:01,110
and give up soon.
304
00:18:02,200 --> 00:18:02,880
Hua,
305
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
are you really going to marry him?
306
00:18:16,340 --> 00:18:17,580
To Rong Xia
307
00:18:22,660 --> 00:18:25,620
To Rong Xia
308
00:18:25,960 --> 00:18:27,270
His Majesty has granted it.
309
00:18:28,030 --> 00:18:29,550
The wedding will be held in Yujing.
310
00:18:30,030 --> 00:18:32,030
At that time, there will be a truce
for three days.
311
00:18:32,270 --> 00:18:34,350
No one will be hurt.
312
00:18:34,830 --> 00:18:35,680
If you’ll come,
313
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
we will be happy.
314
00:18:38,720 --> 00:18:39,830
If you can’t,
315
00:18:40,440 --> 00:18:41,480
we also understand.
316
00:18:56,510 --> 00:18:59,030
Hua, don’t you remember?
317
00:18:59,920 --> 00:19:00,750
We promised
318
00:19:01,310 --> 00:19:02,640
to live an ordinary life
319
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
in somewhere faraway.
320
00:19:08,110 --> 00:19:08,920
Count Rong,
321
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
Hua is my fiancée,
322
00:19:13,110 --> 00:19:14,000
please watch your behavior.
323
00:19:14,240 --> 00:19:15,590
You insist on marrying someone
who doesn’t love you.
324
00:19:16,070 --> 00:19:17,200
Where is your conscience?
325
00:19:17,200 --> 00:19:17,960
Count Rong,
326
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
you said to bring her happiness.
327
00:19:21,030 --> 00:19:23,030
But you always get her into trouble.
328
00:19:23,550 --> 00:19:25,110
You’re not qualified to ask me that.
329
00:19:25,310 --> 00:19:26,590
It’s between Hua and me.
330
00:19:27,030 --> 00:19:27,880
Not your business!
331
00:19:27,880 --> 00:19:29,070
You have broken off your engagement.
332
00:19:30,030 --> 00:19:31,880
Today we came to send you the
invitation
333
00:19:32,200 --> 00:19:33,550
just for you to know that
334
00:19:34,680 --> 00:19:37,640
you have no relationship
with her anymore.
335
00:19:41,510 --> 00:19:43,750
Hua, go back with me now.
336
00:19:43,920 --> 00:19:45,480
I’ll send troops to take down Yujing
337
00:19:45,510 --> 00:19:46,440
and conquer the capital city now!
338
00:19:46,680 --> 00:19:47,200
Count Rong,
339
00:19:47,550 --> 00:19:49,270
are you asking me to give up my family
340
00:19:49,350 --> 00:19:50,720
and be unrighteous?
341
00:19:51,720 --> 00:19:52,830
I don’t mean that.
342
00:19:57,350 --> 00:19:59,550
Count Rong, I have another word.
343
00:19:59,920 --> 00:20:01,070
Please consider carefully.
344
00:20:02,000 --> 00:20:03,640
His Majesty is grateful that you helped
345
00:20:03,830 --> 00:20:05,400
him to ascend the throne,
346
00:20:05,880 --> 00:20:07,350
so he asked me to tell you that
347
00:20:07,550 --> 00:20:08,720
as long as you hand in King Shu,
348
00:20:08,720 --> 00:20:10,000
and surrender,
349
00:20:10,200 --> 00:20:11,750
His Majesty will forgive you
350
00:20:11,750 --> 00:20:12,790
and promote you in rank
351
00:20:13,680 --> 00:20:15,960
and recover your family’s reputation.
352
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
You want me to help him
353
00:20:21,550 --> 00:20:22,510
to do wicked deed?
354
00:20:23,830 --> 00:20:24,880
Impossible!
355
00:20:27,960 --> 00:20:28,920
Since that,
356
00:20:29,270 --> 00:20:32,720
we can only meet in the war later
357
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
to see who is right.
358
00:20:36,350 --> 00:20:37,200
OK.
359
00:20:37,590 --> 00:20:38,790
Jiang Luo is such a bastard!
360
00:20:40,720 --> 00:20:42,590
He let Hua send the invitation
361
00:20:42,750 --> 00:20:44,880
just to set a trap and kill him
362
00:20:45,070 --> 00:20:46,680
as long as he attends
363
00:20:47,030 --> 00:20:48,000
the wedding.
364
00:20:49,640 --> 00:20:51,110
That makes sense.
365
00:20:52,640 --> 00:20:55,400
But there must be something wrong.
366
00:20:56,790 --> 00:20:57,720
But you can’t watch
367
00:20:57,720 --> 00:20:59,310
General marry Shi Jin
368
00:20:59,550 --> 00:21:00,590
and do nothing.
369
00:21:00,590 --> 00:21:01,640
What can I do if I go?
370
00:21:02,350 --> 00:21:03,270
Can I stop the wedding?
371
00:21:03,640 --> 00:21:06,110
Looks like we should have a fight.
372
00:21:06,550 --> 00:21:09,680
What if Advisor is also
373
00:21:09,680 --> 00:21:10,510
caught by them?
374
00:21:11,070 --> 00:21:12,750
Then we will lose our lead
375
00:21:13,590 --> 00:21:15,510
and can’t be able to fight against
Jiang Luo.
376
00:21:16,640 --> 00:21:18,510
Your Highness, please don’t say that.
377
00:21:19,030 --> 00:21:20,640
When the day we get the throne back,
378
00:21:20,790 --> 00:21:25,000
we still you need you to preside
over the country.
379
00:21:27,200 --> 00:21:29,030
Father told me that I need
380
00:21:29,160 --> 00:21:30,510
Rong Xia to assist me.
381
00:21:33,310 --> 00:21:35,590
The country can’t do without him.
382
00:21:40,440 --> 00:21:42,510
What should we do now?
383
00:21:43,790 --> 00:21:44,960
As long as we don’t agree,
384
00:21:45,030 --> 00:21:46,510
this marriage can’t be made.
385
00:21:46,880 --> 00:21:48,400
They forced her to marry him.
386
00:21:48,400 --> 00:21:49,240
What can she do?
387
00:21:50,310 --> 00:21:51,070
How about this?
388
00:21:52,400 --> 00:21:53,680
Send message to them,
389
00:21:54,110 --> 00:21:56,110
saying that Hua’s father is dead
and she needs to be in mourning.
390
00:21:56,590 --> 00:21:58,310
Then she can’t get married within
three months.
391
00:21:58,640 --> 00:21:59,590
What about three months later?
392
00:21:59,750 --> 00:22:01,270
Stupid. Her mom is here as well.
393
00:22:01,350 --> 00:22:02,480
Then it can be a half of the year.
394
00:22:10,550 --> 00:22:11,400
Should we
395
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
go to attend Hua’s wedding?
396
00:22:14,240 --> 00:22:14,920
Mom,
397
00:22:15,240 --> 00:22:16,590
you can’t go!
398
00:22:17,440 --> 00:22:19,070
But it’s your sister’s wedding.
399
00:22:19,510 --> 00:22:20,270
What’s more,
400
00:22:20,880 --> 00:22:22,310
she is forced to get married.
401
00:22:22,480 --> 00:22:24,550
And now she doesn’t have any
relatives by her side.
402
00:22:25,680 --> 00:22:26,240
I really feel…
403
00:22:26,240 --> 00:22:26,790
Let me go.
404
00:22:27,790 --> 00:22:28,640
You?
405
00:22:31,880 --> 00:22:33,270
Anyway, Rong Xia has to go.
406
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
I think we can get my sister back
together.
407
00:22:35,920 --> 00:22:37,750
Get her back? It’s easy to say.
408
00:22:38,030 --> 00:22:38,750
Jiang Luo will
409
00:22:38,750 --> 00:22:40,000
catch you two together.
410
00:22:40,440 --> 00:22:41,310
How about this?
411
00:22:41,680 --> 00:22:43,590
I’ll go back home to beg my brother.
412
00:22:43,590 --> 00:22:44,680
No. You can’t.
413
00:22:45,350 --> 00:22:46,680
Forget that idea.
414
00:22:47,000 --> 00:22:47,640
Understand?
415
00:22:52,160 --> 00:22:53,070
Alright, stop saying.
416
00:22:53,680 --> 00:22:55,750
Just leave this to me.
417
00:23:11,340 --> 00:23:13,180
Invitation
418
00:23:16,240 --> 00:23:17,830
Sir, Young Master Ban is here.
419
00:23:26,030 --> 00:23:28,110
What brings you here?
420
00:23:29,070 --> 00:23:29,960
I just want to ask you
421
00:23:30,920 --> 00:23:33,440
if you have got any idea.
422
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
I’m afraid once I go to Yujing,
423
00:23:37,270 --> 00:23:38,640
I’ll fall into their trap.
424
00:23:40,030 --> 00:23:40,920
I didn’t expect that my sister
425
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
would send the invitation together
with Shi Jin.
426
00:23:43,270 --> 00:23:44,030
That’s over the line.
427
00:23:44,310 --> 00:23:44,960
I think
428
00:23:45,790 --> 00:23:47,480
Hua must want me to give up
429
00:23:48,400 --> 00:23:49,720
so that I won’t be tricked.
430
00:23:50,750 --> 00:23:52,030
The wedding is a trap.
431
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
Everyone knows that.
432
00:23:53,030 --> 00:23:54,000
Why bother to remind us?
433
00:23:56,160 --> 00:23:58,440
But, my sister is smart.
434
00:23:58,920 --> 00:24:00,110
She must have
435
00:24:00,200 --> 00:24:01,110
something to tell you
436
00:24:01,110 --> 00:24:02,000
since she came herself.
437
00:24:02,550 --> 00:24:03,270
Yeah.
438
00:24:07,790 --> 00:24:10,640
Shi Jin’s attitude is also different
from how he is usually.
439
00:24:11,720 --> 00:24:13,070
I think they came especially
440
00:24:13,510 --> 00:24:14,270
surely for something else.
441
00:24:15,400 --> 00:24:16,830
Invitation
But I checked the invitation carefully
442
00:24:17,550 --> 00:24:19,480
and recalled what we talked.
443
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
I can’t find anything special.
444
00:24:26,830 --> 00:24:27,920
Did you find anything?
445
00:24:29,750 --> 00:24:30,550
No.
446
00:24:31,000 --> 00:24:32,480
I’m not as smart as you are.
447
00:24:32,640 --> 00:24:34,510
How could I find anything
since you haven’t?
448
00:24:36,240 --> 00:24:37,510
This invitation
449
00:24:37,830 --> 00:24:40,790
is made of such a worn-out paper.
450
00:24:42,160 --> 00:24:43,400
I can’t imagine that my sister
451
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
uses such a normal paper for wedding.
452
00:24:45,160 --> 00:24:47,110
Forget it. It just makes me angry.
453
00:24:50,030 --> 00:24:50,750
Rong Xia!
454
00:24:54,440 --> 00:24:56,750
Jiang Luo wants to lure us away
to catch the Crown Prince.
455
00:24:58,920 --> 00:25:00,270
Hua was really here
to deliver message.
456
00:25:01,310 --> 00:25:02,310
I told you!
457
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
Turns out that Jiang Luo wants
my sister to get married
458
00:25:04,480 --> 00:25:05,680
just to distract us
459
00:25:05,680 --> 00:25:06,640
and catch Crown Prince.
460
00:25:14,664 --> 00:25:24,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
461
00:25:31,440 --> 00:25:32,160
Countess,
462
00:25:33,440 --> 00:25:34,310
go to bed now.
463
00:25:35,510 --> 00:25:37,240
There are still many things to do
tomorrow.
464
00:25:37,750 --> 00:25:38,590
Shi Jin.
465
00:25:40,030 --> 00:25:40,880
Please go ahead.
466
00:25:49,750 --> 00:25:51,200
Can this really work?
467
00:25:56,440 --> 00:25:57,880
As long as you cooperate with me,
468
00:25:58,750 --> 00:26:00,310
Jiang Luo will trust it.
469
00:26:03,030 --> 00:26:04,110
But,
470
00:26:06,400 --> 00:26:07,480
I mean, if
471
00:26:08,400 --> 00:26:10,070
we really get married,
472
00:26:10,480 --> 00:26:11,960
it’s so unfair to you.
473
00:26:19,440 --> 00:26:20,960
Ever since I just started to
learn martial arts,
474
00:26:21,720 --> 00:26:22,920
I have made General Ban
475
00:26:23,680 --> 00:26:25,110
as my goal.
476
00:26:27,640 --> 00:26:29,160
Back then, I looked forward to
477
00:26:30,030 --> 00:26:31,550
learning something in the camp
every day.
478
00:26:33,720 --> 00:26:34,880
And that’s also the time when
479
00:26:37,440 --> 00:26:38,790
I met you for the first time.
480
00:26:39,720 --> 00:26:42,000
You held a spear smartly.
481
00:26:43,160 --> 00:26:44,110
Although you were still a kid,
482
00:26:45,070 --> 00:26:47,510
you looked like just a soldier.
483
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
You are a girl,
484
00:26:51,790 --> 00:26:55,200
but you look even braver than a man.
485
00:26:57,030 --> 00:26:59,590
You are free with no limits.
486
00:27:07,590 --> 00:27:08,550
From that day,
487
00:27:10,030 --> 00:27:12,070
no other girls can
take my eyes off you.
488
00:27:13,000 --> 00:27:14,310
But the fate made food of me.
489
00:27:15,350 --> 00:27:17,070
If you didn’t meet Count Cheng’an,
490
00:27:17,240 --> 00:27:18,400
maybe you and I…
491
00:27:18,550 --> 00:27:19,310
Mr. Shi,
492
00:27:20,270 --> 00:27:21,550
I’m sorry that
493
00:27:24,350 --> 00:27:26,240
I can’t reply to your love.
494
00:27:28,790 --> 00:27:29,960
Sorry that I was rude.
495
00:27:30,590 --> 00:27:31,720
Please forgive me.
496
00:27:38,270 --> 00:27:39,000
If
497
00:27:40,160 --> 00:27:42,000
I could have a chance to marry you,
498
00:27:42,750 --> 00:27:43,680
even if it’s fake,
499
00:27:46,030 --> 00:27:47,350
I still feel so lucky.
500
00:27:50,920 --> 00:27:53,640
If the wedding tomorrow goes smoothly,
501
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
I won’t take advantage.
502
00:27:57,200 --> 00:27:58,590
I will keep the line
503
00:27:58,790 --> 00:27:59,720
and treat you politely.
504
00:28:00,720 --> 00:28:02,240
If one day the country
is back to justice,
505
00:28:04,030 --> 00:28:05,920
I will divorce you right away
506
00:28:06,550 --> 00:28:08,200
and send you back to Count Cheng’an.
507
00:28:09,480 --> 00:28:10,440
Mr. Shi, you…
508
00:28:10,440 --> 00:28:11,400
What I want
509
00:28:11,960 --> 00:28:12,830
is always
510
00:28:13,640 --> 00:28:14,720
that you can have happiness.
511
00:28:15,830 --> 00:28:17,480
Hope you can always
512
00:28:18,310 --> 00:28:19,110
be the free girl
513
00:28:21,680 --> 00:28:22,830
who can do anything you want.
514
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
How I hope
515
00:29:43,590 --> 00:29:45,110
all these can be true.
516
00:29:48,660 --> 00:29:50,580
Yujing State
517
00:29:54,510 --> 00:29:56,000
Go find Rong Xia’s whereabouts.
518
00:29:56,000 --> 00:29:56,590
Yes.
519
00:29:57,510 --> 00:29:58,200
Go now.
520
00:29:58,830 --> 00:30:01,350
Her Highness, Minister Shi are here.
521
00:30:07,680 --> 00:30:10,270
Your Highness, Prime Minister.
522
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Congratulations!
523
00:30:12,590 --> 00:30:14,160
Thanks for your help.
524
00:30:14,590 --> 00:30:16,110
I can’t appreciate it more.
525
00:30:16,440 --> 00:30:18,110
I will repay you heavily.
526
00:30:19,160 --> 00:30:20,350
I just
527
00:30:20,350 --> 00:30:22,030
did it according to
His Majesty’s order.
528
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
Right, right.
529
00:30:24,440 --> 00:30:25,790
Grandpa, you can go to see my brother.
530
00:30:26,400 --> 00:30:27,160
OK.
531
00:30:27,160 --> 00:30:27,960
Guard.
532
00:30:27,960 --> 00:30:29,880
Take Prime Minister to Mr. Shi.
533
00:30:30,400 --> 00:30:30,750
Yes.
534
00:30:36,480 --> 00:30:37,920
Where is Rong Xia now?
535
00:30:38,200 --> 00:30:39,680
I have sent people to find.
536
00:30:39,920 --> 00:30:42,160
He will come if nothing went wrong.
537
00:30:52,070 --> 00:30:53,110
After today,
538
00:30:53,110 --> 00:30:55,480
sir, you can live with no worries.
539
00:30:56,350 --> 00:30:57,480
Great.
540
00:31:07,460 --> 00:31:10,380
Yongzhou
541
00:31:13,240 --> 00:31:14,200
Have you known the layout?
542
00:31:14,590 --> 00:31:15,510
-Yes.
-Yes.
543
00:31:16,830 --> 00:31:17,880
Then act as planned.
544
00:31:18,070 --> 00:31:19,110
Go get ready.
545
00:31:19,590 --> 00:31:20,270
Yes!
546
00:31:21,240 --> 00:31:22,030
But if
547
00:31:22,310 --> 00:31:23,160
I can’t come back this time,
548
00:31:23,720 --> 00:31:25,000
please help His Highness
549
00:31:26,070 --> 00:31:27,270
to kick Jiang Luo out
550
00:31:28,070 --> 00:31:29,510
and bring justice back to the country.
551
00:31:31,640 --> 00:31:32,240
Take care.
552
00:31:33,400 --> 00:31:34,550
Advisor, take care.
553
00:31:41,680 --> 00:31:44,270
Rong Xia, since you have known
Jiang Luo’s plan,
554
00:31:44,400 --> 00:31:45,880
why do you still have to go?
555
00:31:46,590 --> 00:31:48,240
I don’t know if I can save Hua out.
556
00:31:49,480 --> 00:31:50,880
But I know that if I don’t try,
557
00:31:51,440 --> 00:31:52,750
I will regret for the rest
of my life.
558
00:31:54,200 --> 00:31:54,920
Take me in!
559
00:31:57,590 --> 00:31:58,590
Akeqi?
560
00:31:59,550 --> 00:32:00,350
Why are you here?
561
00:32:01,070 --> 00:32:01,920
Hua is suffering.
562
00:32:01,920 --> 00:32:03,110
How can I stand by and watch?
563
00:32:03,350 --> 00:32:04,350
Let me go with you!
564
00:32:06,160 --> 00:32:07,000
Your Highness, don’t worry.
565
00:32:07,200 --> 00:32:08,830
We will get Hua back.
566
00:32:09,750 --> 00:32:11,750
With you here, I feel at ease.
567
00:32:13,680 --> 00:32:14,480
Your Highness,
568
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
I have one word
569
00:32:16,790 --> 00:32:18,110
that I hope you to keep in mind.
570
00:32:18,680 --> 00:32:19,400
Just go ahead.
571
00:32:20,720 --> 00:32:23,270
Now, I have to back retreat.
572
00:32:23,880 --> 00:32:25,110
You are kind and considerate.
573
00:32:25,480 --> 00:32:26,550
It’s the common people’s good luck.
574
00:32:27,070 --> 00:32:28,750
As long as you know right from wrong,
575
00:32:29,270 --> 00:32:30,720
you will become a wise emperor.
576
00:32:35,510 --> 00:32:36,550
The three of you
577
00:32:38,160 --> 00:32:39,350
have to come back safely.
578
00:32:41,640 --> 00:32:42,310
Yes!
579
00:32:58,200 --> 00:32:59,000
What are you crying for?
580
00:33:00,880 --> 00:33:01,720
Miss,
581
00:33:03,030 --> 00:33:05,440
I really can’t watch you
suffer like this,
582
00:33:06,830 --> 00:33:08,830
marrying someone you don’t love.
583
00:33:09,440 --> 00:33:10,400
Softy,
584
00:33:11,000 --> 00:33:11,790
when did you
585
00:33:11,790 --> 00:33:13,550
become so emotional?
586
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
I’m always a sensitive one.
587
00:33:16,000 --> 00:33:17,720
I never cried in front of you
588
00:33:18,240 --> 00:33:20,920
just because I didn’t feel sad.
589
00:33:24,030 --> 00:33:24,960
Alright.
590
00:33:26,480 --> 00:33:27,680
It’s all my fault.
591
00:33:28,510 --> 00:33:30,830
If I could fight a few more people,
592
00:33:30,880 --> 00:33:32,200
I wouldn’t have been caught,
593
00:33:32,680 --> 00:33:34,920
and Miss wouldn’t be forced
to marry…
594
00:33:36,590 --> 00:33:38,790
Jiang Luo should take the blame.
595
00:33:38,960 --> 00:33:40,030
He is a bad one.
596
00:33:40,070 --> 00:33:41,720
Of course he does bad deeds.
597
00:33:42,960 --> 00:33:45,030
But I didn’t protect Miss well.
598
00:33:45,030 --> 00:33:47,350
It is my fault.
599
00:33:49,160 --> 00:33:51,400
Alright, alright, stop crying.
600
00:33:52,070 --> 00:33:53,310
I know you feel sorry for me.
601
00:33:53,880 --> 00:33:54,790
But, look,
602
00:33:55,400 --> 00:33:56,960
they all say I bring bad luck
in marriage.
603
00:33:57,240 --> 00:33:59,160
I failed to get married for
several times.
604
00:33:59,510 --> 00:34:00,880
Maybe this time will be the same.
605
00:34:01,200 --> 00:34:02,750
How could it be?
606
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
The wedding is about to start!
607
00:34:05,590 --> 00:34:08,360
Miss, don’t comfort me.
608
00:34:10,000 --> 00:34:11,760
Alright, don’t cry.
609
00:34:11,760 --> 00:34:12,510
Look at you.
610
00:34:12,550 --> 00:34:13,710
You look bad now.
611
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
It’s always that the parents will
cry for their daughter.
612
00:34:16,070 --> 00:34:18,150
I’ve never seen a maid cry
for her master.
613
00:34:25,230 --> 00:34:26,800
Miss…
614
00:34:41,030 --> 00:34:42,800
Sir, it’s the time.
615
00:34:43,110 --> 00:34:44,150
Everything is ready.
616
00:34:49,150 --> 00:34:50,590
Today is my wedding day.
617
00:34:52,280 --> 00:34:53,590
Nothing is allowed to go wrong.
618
00:35:00,340 --> 00:35:08,020
Wedding
619
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
Congratulations!
620
00:35:10,590 --> 00:35:12,590
Wish you two great happiness!
621
00:35:28,920 --> 00:35:29,760
Why are you here?
622
00:35:32,710 --> 00:35:35,030
It’s the wedding of Princess
and Mr. Shi Jin.
623
00:35:35,670 --> 00:35:38,110
Of course I should be here.
624
00:35:50,550 --> 00:35:51,070
Hua,
625
00:35:57,150 --> 00:35:57,880
congratulations.
626
00:36:27,880 --> 00:36:28,960
What a surprise.
627
00:36:29,590 --> 00:36:31,710
Others will all avoid such an event.
628
00:36:32,280 --> 00:36:33,670
But look at Count Cheng’an.
629
00:36:34,320 --> 00:36:36,320
He is willing to see his beloved
630
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
marrying someone else.
631
00:36:37,920 --> 00:36:38,710
What a surprise.
632
00:36:39,030 --> 00:36:40,880
The first lady Shi Feixian
633
00:36:41,030 --> 00:36:42,190
now becomes like this.
634
00:36:42,710 --> 00:36:44,150
The face is really the index of
the heart.
635
00:36:44,150 --> 00:36:45,280
How rude!
636
00:36:45,710 --> 00:36:46,840
How dare you insult me?
637
00:36:47,480 --> 00:36:49,400
I don’t dare to do that, Your Highness.
638
00:36:49,670 --> 00:36:51,880
I just said a proverb.
639
00:36:51,880 --> 00:36:53,590
If you did more good deeds
640
00:36:53,590 --> 00:36:54,760
and less bad deeds,
641
00:36:54,920 --> 00:36:56,070
that’s a praise.
642
00:37:01,190 --> 00:37:04,030
It’s the lucky time! Please be seated.
643
00:37:04,590 --> 00:37:07,320
The wedding is about to start!
644
00:37:18,230 --> 00:37:21,070
What are our chances of winning?
645
00:37:22,150 --> 00:37:23,590
Your Majesty are brave and smart.
646
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
You will defeat the enemy
with only one strike.
647
00:37:25,840 --> 00:37:28,510
Alright. Soldiers!
648
00:37:29,190 --> 00:37:30,960
Kill Crown Prince
as long as you see him!
649
00:37:31,550 --> 00:37:33,070
Anyone who can take Jiang Zhang’s
head off
650
00:37:33,280 --> 00:37:35,000
will be the Great General!
651
00:37:35,400 --> 00:37:36,070
Yes!
652
00:37:39,110 --> 00:37:40,510
Anyone who can take Jiang Zhang’s
head off
653
00:37:40,510 --> 00:37:42,840
will be the Great General!
654
00:37:44,030 --> 00:37:45,590
Anyone who can take Jiang Zhang’s
head off
655
00:37:45,590 --> 00:37:47,670
will be the Great General!
656
00:38:08,030 --> 00:38:09,760
First bow to sky and earth!
657
00:38:24,030 --> 00:38:25,920
Second bow to mutual parents!
658
00:38:36,760 --> 00:38:38,840
Couple bow to each other!
659
00:39:29,280 --> 00:39:31,400
Guys, during the wedding,
660
00:39:31,670 --> 00:39:32,840
Xie Chongjin and Shi Feixian
661
00:39:32,840 --> 00:39:33,760
will definitely focus on me.
662
00:39:34,480 --> 00:39:37,190
At that time, you go to find the
soldier caught by them
663
00:39:37,510 --> 00:39:39,070
and get the weapons from the
secret guards
664
00:39:39,070 --> 00:39:39,800
we arranged.
665
00:39:40,110 --> 00:39:41,190
Take the crossing wine as the sign,
666
00:39:41,510 --> 00:39:42,510
and catch Xie Chongjin.
667
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Ban Hua! What are you doing?
668
00:40:02,150 --> 00:40:03,320
I will kill him if any of you
get closer!
669
00:40:03,800 --> 00:40:04,590
Hua! You…
670
00:40:04,960 --> 00:40:05,840
What are you doing?
671
00:40:06,070 --> 00:40:07,630
You two have got married.
672
00:40:07,920 --> 00:40:09,590
You are killing your husband!
673
00:40:12,000 --> 00:40:13,070
You bastards!
674
00:40:13,670 --> 00:40:15,590
You forced me to marry him
in such a dirty way.
675
00:40:15,800 --> 00:40:17,550
How could I accept it easily?
676
00:40:20,590 --> 00:40:22,510
Mr. Shi, sorry.
677
00:40:22,920 --> 00:40:23,840
If you want me to let you go,
678
00:40:24,760 --> 00:40:26,150
I just need one word from Mr. Xie,
679
00:40:26,360 --> 00:40:27,280
then no one present
680
00:40:27,480 --> 00:40:29,000
will get hurt.
681
00:40:29,880 --> 00:40:32,550
You want to leave? In your dream!
682
00:40:32,590 --> 00:40:33,440
Xie Chongjin!
683
00:40:33,880 --> 00:40:35,110
My brother’s life matters.
684
00:40:35,510 --> 00:40:36,400
Let them go!
685
00:40:37,360 --> 00:40:38,400
Mr. Xie,
686
00:40:38,400 --> 00:40:40,190
do you want to watch Shi Jin die?
687
00:40:42,760 --> 00:40:44,710
I ask you to let them leave!
688
00:40:46,070 --> 00:40:46,800
Guards!
689
00:40:47,710 --> 00:40:49,150
Send Her Grace
690
00:40:49,280 --> 00:40:51,630
and Prime Minister back to capital city!
691
00:40:51,800 --> 00:40:52,480
Yes!
692
00:40:52,710 --> 00:40:54,280
Xie Chongjin! Are you trying to rebel?
693
00:40:55,800 --> 00:40:56,800
I’m doing this
694
00:40:56,800 --> 00:40:59,230
for His Majesty’s country.
695
00:40:59,400 --> 00:41:02,030
Please forgive me.
696
00:41:02,480 --> 00:41:03,150
Take them away!
697
00:41:03,480 --> 00:41:04,070
Yes!
698
00:41:09,230 --> 00:41:10,440
Looks like
699
00:41:10,880 --> 00:41:12,550
Mr. Xie wants to fight against us.
700
00:41:20,230 --> 00:41:21,190
Count Cheng’an,
701
00:41:22,510 --> 00:41:24,070
you thought you could win
702
00:41:24,510 --> 00:41:25,510
after you save Ban Hua?
703
00:41:26,510 --> 00:41:28,920
Mr. Xie must have the second plan.
704
00:41:30,960 --> 00:41:32,840
Trade Jiang Zhang for Ban Hua,
705
00:41:33,550 --> 00:41:35,880
it’s a big loss for you.
706
00:41:36,960 --> 00:41:37,760
Mr. Xie,
707
00:41:38,280 --> 00:41:40,150
I know you better than you think.
708
00:41:40,760 --> 00:41:41,880
It’s such a trap.
709
00:41:42,480 --> 00:41:45,030
You think I should come
with bare hands?
710
00:41:46,054 --> 00:42:06,054
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
711
00:42:06,140 --> 00:42:09,500
♪Paper kite blue tiles
Begonia in midsummer♪
712
00:42:09,900 --> 00:42:13,260
♪Make jasmine tea in the room♪
713
00:42:13,340 --> 00:42:15,860
♪Sing a song and fiddle with Pipa♪
714
00:42:16,140 --> 00:42:19,820
♪Her bright smile
and gloomy countenance♪
715
00:42:20,700 --> 00:42:24,660
♪Crimson clouds flew into the house♪
716
00:42:24,740 --> 00:42:28,100
♪Can’t control the feelings
It’s all in the dream♪
717
00:42:28,100 --> 00:42:29,980
♪The rain pours down in a sunny day♪
718
00:42:29,980 --> 00:42:32,100
♪Wash out all the attachments♪
719
00:42:32,140 --> 00:42:35,180
♪Faith is like a flower♪
720
00:42:36,740 --> 00:42:40,500
♪We promised to live a free life♪
721
00:42:40,580 --> 00:42:44,260
♪Flick away the dust with fingers♪
722
00:42:44,420 --> 00:42:47,820
♪Only want to live
a carefree life with her♪
723
00:42:48,100 --> 00:42:51,340
♪Travel around the world
in the younger days♪
724
00:42:51,740 --> 00:42:54,860
♪Nothing is impossible in the dream♪
725
00:42:55,260 --> 00:42:59,100
♪Go to the end of the world together♪
726
00:42:59,300 --> 00:43:02,660
♪The fleeting life is just a moment♪
727
00:43:02,860 --> 00:43:06,460
♪With no fear
Take her hands to see the big world♪
728
00:43:08,340 --> 00:43:12,020
♪We promised to live a free life♪
729
00:43:12,020 --> 00:43:15,300
♪Flick away the dust with fingers♪
730
00:43:15,980 --> 00:43:19,900
♪Only want to live
a carefree life with her♪
731
00:43:19,900 --> 00:43:22,540
♪Travel around the world
in the younger days♪
732
00:43:22,740 --> 00:43:25,900
♪Nothing is impossible in the dream♪
733
00:43:26,420 --> 00:43:30,140
♪Go to the end of the world together♪
734
00:43:30,140 --> 00:43:33,900
♪The fleeting life is just a moment♪
735
00:43:34,140 --> 00:43:37,820
♪With no fear
Take her hands to see the big world♪
48162