Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,314 --> 00:00:16,215
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,285 --> 00:00:18,855
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,414 --> 00:00:22,454
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,524 --> 00:00:25,195
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:26,533 --> 00:00:29,873
EPISODE 6
6
00:00:58,703 --> 00:01:01,273
You used your brain, but not well enough.
7
00:01:02,532 --> 00:01:04,402
We're experts...
8
00:01:04,472 --> 00:01:05,842
on luring and tailing.
9
00:01:16,053 --> 00:01:19,482
You came all this way. We
should put an end to each other.
10
00:01:20,682 --> 00:01:22,193
If you take me down...
11
00:01:28,262 --> 00:01:30,133
RESTRICTED AREA
12
00:01:30,193 --> 00:01:31,533
You can enter here.
13
00:01:34,303 --> 00:01:36,202
Everything about you is in here.
14
00:01:37,202 --> 00:01:40,143
Who you are. Where you're from.
15
00:01:41,042 --> 00:01:42,973
That's why you're here, isn't it?
16
00:01:43,413 --> 00:01:44,413
That's it?
17
00:01:44,943 --> 00:01:46,682
Everything about me is in there?
18
00:01:47,512 --> 00:01:50,853
You must've thought too highly of yourself.
19
00:02:54,042 --> 00:02:56,253
That's all you can ever do.
20
00:04:26,442 --> 00:04:27,473
Get ready to treat him.
21
00:04:28,612 --> 00:04:29,643
Let's just leave him.
22
00:04:29,713 --> 00:04:30,982
We need to treat him first.
23
00:04:31,042 --> 00:04:32,612
He has the ability to cure himself.
24
00:04:33,083 --> 00:04:35,182
- Let's see how well that works.
- But still...
25
00:04:35,612 --> 00:04:37,552
We need to conduct a performance test anyway.
26
00:04:37,622 --> 00:04:39,552
Let's use this opportunity
to check how well he can...
27
00:04:39,823 --> 00:04:41,523
regenerate or recuperate himself.
28
00:04:43,552 --> 00:04:45,323
I'm glad he came here in that state.
29
00:04:45,622 --> 00:04:47,163
This is going to save us from
having to conduct another test.
30
00:04:47,223 --> 00:04:48,893
As soon as we check his performance,
31
00:04:48,963 --> 00:04:50,663
we'll have to take him
apart for mass production.
32
00:04:50,732 --> 00:04:52,732
So I want you to have all
the production lines ready.
33
00:04:53,802 --> 00:04:55,333
And record the entire
process of his recovery.
34
00:04:55,333 --> 00:04:56,773
I need to report this to the higher-ups.
35
00:05:14,083 --> 00:05:15,552
Before you take Z-0 apart,
36
00:05:15,922 --> 00:05:18,323
I want you to make several
clones of his somatic cells.
37
00:05:18,992 --> 00:05:19,992
Pardon?
38
00:05:19,992 --> 00:05:22,163
In this day and age, it's
easy to clone people.
39
00:05:22,992 --> 00:05:25,062
Well, it's not that hard to do.
40
00:05:25,132 --> 00:05:27,672
Do it without telling anyone.
41
00:05:28,432 --> 00:05:29,703
"Without telling anyone"?
42
00:05:29,773 --> 00:05:31,343
Let's just keep it...
43
00:05:32,042 --> 00:05:33,242
between the two of us.
44
00:05:34,042 --> 00:05:36,213
Why are you suddenly asking me to do this?
45
00:05:37,312 --> 00:05:39,982
What do you think will happen
if our research gets exposed?
46
00:05:41,682 --> 00:05:43,083
All the researchers in this lab...
47
00:05:43,882 --> 00:05:46,223
will end up in prison. You know that, right?
48
00:05:49,093 --> 00:05:51,763
But that won't happen as long
as we keep it confidential.
49
00:05:52,692 --> 00:05:54,833
Once the experiment ends
and we start mass producing,
50
00:05:55,992 --> 00:05:59,263
all the researchers in
this lab will go missing.
51
00:06:02,802 --> 00:06:04,703
But I'm sure you'd like to stay alive.
52
00:06:25,692 --> 00:06:26,763
Are you okay?
53
00:06:32,703 --> 00:06:34,132
Is it over now?
54
00:06:35,632 --> 00:06:36,672
No.
55
00:06:38,942 --> 00:06:40,573
This is just the beginning.
56
00:06:44,042 --> 00:06:46,283
It's going to turn into a war.
57
00:06:49,913 --> 00:06:51,723
Captain, why are you doing this?
58
00:06:52,083 --> 00:06:53,823
You need to give her time to grieve.
59
00:06:53,882 --> 00:06:56,723
And to be honest, something
really could've happened.
60
00:06:56,792 --> 00:06:58,122
I want you to stay here.
61
00:06:58,192 --> 00:07:00,463
Don't let anyone inside,
and don't record anything.
62
00:07:01,862 --> 00:07:03,463
What's going on?
63
00:07:03,533 --> 00:07:04,663
I don't think...
64
00:07:07,002 --> 00:07:08,802
she should've come to our team.
65
00:07:19,843 --> 00:07:21,482
Captain, what's going on?
66
00:07:28,252 --> 00:07:29,393
It's nice and quiet, isn't it?
67
00:07:30,252 --> 00:07:31,362
I need to ask you something.
68
00:07:31,593 --> 00:07:33,163
I purposely didn't call before I came here.
69
00:07:33,393 --> 00:07:35,333
I think those guys know my whereabouts.
70
00:07:36,292 --> 00:07:37,333
Really?
71
00:07:37,492 --> 00:07:39,132
Last time, they even tailed me.
72
00:07:40,533 --> 00:07:41,603
Is that so?
73
00:07:45,942 --> 00:07:46,942
Where's Zi O?
74
00:07:49,013 --> 00:07:50,143
Why are you acting startled?
75
00:07:52,042 --> 00:07:53,882
Why are you asking me?
76
00:07:54,182 --> 00:07:56,513
You know what will happen to you
if you help a criminal hide, right?
77
00:07:56,583 --> 00:07:58,853
Yes, I know. I won't get severely punished.
78
00:07:58,922 --> 00:08:00,223
This is no time for jokes.
79
00:08:02,692 --> 00:08:04,823
I heard a fire recently
broke out at Euicheon Church.
80
00:08:05,492 --> 00:08:07,463
The church didn't call 911.
81
00:08:07,692 --> 00:08:10,093
But they still had to check if
it was arson or an accident.
82
00:08:11,132 --> 00:08:12,632
Apparently, the nun testified...
83
00:08:13,732 --> 00:08:17,172
that a detective named Ha Gu Reum
and a guy named Zi O came together.
84
00:08:18,843 --> 00:08:22,013
We'll start investigating
what you've been up to.
85
00:08:24,372 --> 00:08:25,542
But for now, where's Zi O?
86
00:08:36,152 --> 00:08:37,492
Do you want me to handcuff you first?
87
00:08:43,563 --> 00:08:45,032
You're treating me like a criminal.
88
00:08:45,262 --> 00:08:46,262
Are you scared?
89
00:08:46,762 --> 00:08:48,203
How about I handcuff myself first?
90
00:08:58,443 --> 00:08:59,443
Let's begin.
91
00:09:36,583 --> 00:09:39,152
Zi O, it's me.
92
00:09:40,923 --> 00:09:41,923
Do you remember me?
93
00:09:44,323 --> 00:09:45,593
Don't you remember me?
94
00:09:58,872 --> 00:10:00,242
It's okay, Zi O.
95
00:10:02,872 --> 00:10:03,912
You're home.
96
00:10:06,612 --> 00:10:08,152
This is your home.
97
00:10:08,982 --> 00:10:10,282
Cut the nonsense.
98
00:10:16,693 --> 00:10:17,723
Zi O.
99
00:10:19,693 --> 00:10:21,433
I'm sorry I left you alone
for such a long time.
100
00:10:22,693 --> 00:10:24,093
You must've been extremely lonely.
101
00:10:24,333 --> 00:10:25,362
Who are you?
102
00:10:28,002 --> 00:10:29,872
I thought I had lost you for good.
103
00:10:30,132 --> 00:10:31,272
Who are you?
104
00:10:41,453 --> 00:10:42,482
I'm...
105
00:10:45,823 --> 00:10:46,923
your father.
106
00:10:58,963 --> 00:11:00,603
You're my son.
107
00:11:08,872 --> 00:11:10,473
Shouldn't we tie him up?
108
00:11:11,482 --> 00:11:13,083
- That's what he's doing.
- Where?
109
00:11:16,282 --> 00:11:17,553
Do you really think...
110
00:11:17,612 --> 00:11:19,823
you can tie him by force
and take him to the lab?
111
00:11:21,122 --> 00:11:23,293
He's not hugging him because he loves him.
112
00:11:23,353 --> 00:11:25,223
He's just doing that to keep him here.
113
00:11:25,293 --> 00:11:27,022
He's probably confusing him...
114
00:11:27,063 --> 00:11:28,632
by telling him he's his father.
115
00:11:29,362 --> 00:11:31,563
I must say, Professor Ryu is truly evil.
116
00:11:34,902 --> 00:11:36,073
Do you want a cup of water?
117
00:11:37,173 --> 00:11:38,372
You punk.
118
00:11:38,742 --> 00:11:40,272
You seem frustrated. That's all.
119
00:11:40,343 --> 00:11:41,573
You hid a criminal,
120
00:11:41,573 --> 00:11:43,512
let him escape, and
obstructed a police officer.
121
00:11:43,573 --> 00:11:45,443
"Obstructed a police officer"? No.
122
00:11:46,583 --> 00:11:49,553
I was the only officer on duty at the time.
123
00:11:50,382 --> 00:11:53,423
I can't exactly "obstruct" myself, can I?
124
00:11:54,122 --> 00:11:56,053
In a broad sense, it's considered
obstruction of justice.
125
00:11:57,223 --> 00:12:00,193
Since when did we see such a
big picture and make big moves?
126
00:12:00,262 --> 00:12:01,963
What about the Act on the
Performance of Duties by Police?
127
00:12:02,032 --> 00:12:04,032
That shouldn't be a concern...
128
00:12:05,862 --> 00:12:08,103
because I went to the church
upon receiving the tip,
129
00:12:08,132 --> 00:12:09,132
but Zi O escaped.
130
00:12:09,173 --> 00:12:11,272
But the nun said you two came in together.
131
00:12:12,443 --> 00:12:14,272
Who do you trust more? Her or me?
132
00:12:15,073 --> 00:12:16,412
Should I cross-examine the two of you?
133
00:12:20,412 --> 00:12:22,813
Instead of suggesting a cross-examination,
134
00:12:23,152 --> 00:12:27,683
shouldn't you be understanding
and just let it go?
135
00:12:28,492 --> 00:12:30,122
You need to be protective of your own.
136
00:12:30,193 --> 00:12:32,293
This is why we can never
beat the prosecution.
137
00:12:32,862 --> 00:12:35,532
When it comes to protecting
our own, we're number one.
138
00:12:35,593 --> 00:12:36,632
The prosecution can't beat us.
139
00:12:38,063 --> 00:12:39,732
- Then uncuff me?
- Where is Zi O?
140
00:12:39,803 --> 00:12:41,673
- I don't know.
- Where are you hiding him?
141
00:12:42,433 --> 00:12:45,203
You said it was no longer
our case. We handed it over.
142
00:12:48,642 --> 00:12:50,372
I really don't know where he is.
143
00:12:54,343 --> 00:12:55,553
Do you want some beef bone soup?
144
00:12:55,612 --> 00:12:57,053
- No, thanks.
- Just have some.
145
00:12:57,752 --> 00:13:00,323
Criminals always have beef bone soup here.
146
00:13:09,732 --> 00:13:11,262
What will you do now, Captain?
147
00:13:13,902 --> 00:13:15,433
She's the youngest one on the team.
148
00:13:16,803 --> 00:13:19,103
Order her a bowl of beef
bone soup and come with me.
149
00:13:20,543 --> 00:13:21,543
Sorry?
150
00:13:22,973 --> 00:13:24,612
You're my father?
151
00:13:25,043 --> 00:13:26,843
Why do you say that? How
can you be my father?
152
00:13:29,512 --> 00:13:31,083
You must resent me a lot.
153
00:13:31,382 --> 00:13:32,782
I don't have parents.
154
00:13:32,853 --> 00:13:34,892
I grew up in a children's home, and I...
155
00:13:38,293 --> 00:13:40,162
You don't remember anything, right?
156
00:13:40,662 --> 00:13:43,492
But that doesn't change the
fact that I am your father.
157
00:13:44,162 --> 00:13:47,502
Having no recollection doesn't
mean the person doesn't exist.
158
00:13:48,732 --> 00:13:52,742
This man is the key to
finding your lost memories.
159
00:13:53,502 --> 00:13:54,642
"Ryu Jeung Kwon"?
160
00:13:56,272 --> 00:13:58,112
Do you know a man named Ryu Jeung Kwon?
161
00:13:59,742 --> 00:14:00,742
I sure do.
162
00:14:00,813 --> 00:14:02,752
Can I meet him? I want to meet him.
163
00:14:02,813 --> 00:14:05,022
He's the only person I can trust.
164
00:14:05,183 --> 00:14:07,382
I won't trust anyone else
until I talk to him in person.
165
00:14:09,853 --> 00:14:11,662
You are talking to him now.
166
00:14:16,293 --> 00:14:17,892
I'm Ryu Jeung Kwon.
167
00:14:20,963 --> 00:14:22,803
I guess you've forgotten your father's name.
168
00:14:29,813 --> 00:14:32,012
I'm sure you have many questions for me.
169
00:14:32,083 --> 00:14:33,612
"Why did you abandon me?"
170
00:14:34,443 --> 00:14:36,183
"Why didn't you come looking for me sooner?"
171
00:14:36,252 --> 00:14:38,723
"Why did you almost get me
killed while trying to catch me?"
172
00:14:39,282 --> 00:14:41,152
"Why am I different?"
173
00:14:41,223 --> 00:14:44,022
"Am I a monster?"
174
00:14:46,362 --> 00:14:47,963
But such questions are all meaningless.
175
00:14:49,563 --> 00:14:51,603
"Does he love me?"
176
00:14:53,532 --> 00:14:56,473
That's the only question that matters.
177
00:14:57,632 --> 00:14:59,473
All my life,
178
00:15:01,742 --> 00:15:03,372
I've loved no one but you.
179
00:15:04,742 --> 00:15:07,242
You're the only person I ever loved.
180
00:15:10,752 --> 00:15:12,882
That is why I'm not asking you any questions.
181
00:15:15,553 --> 00:15:17,353
Why you left me...
182
00:15:19,593 --> 00:15:21,833
and why you abandoned your own father.
183
00:15:26,103 --> 00:15:29,272
Because I will always love you
no matter what your answers are.
184
00:15:49,053 --> 00:15:50,122
Do you think he's here?
185
00:15:50,652 --> 00:15:52,093
He can't be.
186
00:15:52,423 --> 00:15:53,492
Then why are we here?
187
00:15:54,063 --> 00:15:55,262
Just in case he's here.
188
00:15:55,333 --> 00:15:56,463
Goodness.
189
00:15:56,892 --> 00:15:57,933
Hey, the door.
190
00:16:16,652 --> 00:16:17,813
He's not here.
191
00:16:18,522 --> 00:16:21,282
Obviously, she wouldn't hide him here.
192
00:16:28,293 --> 00:16:29,333
Hey.
193
00:16:30,862 --> 00:16:32,862
This doesn't look like Gu Reum's hair.
194
00:16:34,232 --> 00:16:35,872
Are your eyes like a microscope?
195
00:16:36,372 --> 00:16:38,803
Let's go. Let's not snoop around.
196
00:16:50,412 --> 00:16:52,622
Come on! Where are you going?
197
00:16:54,752 --> 00:16:56,293
Goodness.
198
00:16:57,193 --> 00:17:00,662
Is he a piece of paper? There's
no way he's behind that thing.
199
00:17:06,402 --> 00:17:07,803
What is all this?
200
00:17:08,233 --> 00:17:09,733
- Take a photo of this.
- Okay.
201
00:17:11,273 --> 00:17:12,642
What has she been up to?
202
00:17:26,053 --> 00:17:27,882
I don't remember anything.
203
00:17:27,952 --> 00:17:30,622
I do recall bits and pieces,
but I don't know what they mean.
204
00:17:33,222 --> 00:17:36,563
You must've produced a large amount
of electricity without realizing it,
205
00:17:36,632 --> 00:17:38,902
and your body couldn't handle it.
206
00:17:39,603 --> 00:17:42,033
When that happens, your cells burn and die.
207
00:17:43,073 --> 00:17:45,103
Your memory cells too.
208
00:17:46,142 --> 00:17:47,743
So you were left...
209
00:17:47,743 --> 00:17:50,942
only with the strongest
cells and deepest memories.
210
00:17:50,972 --> 00:17:54,182
Then how come I don't
remember anything about you?
211
00:17:54,442 --> 00:17:57,253
If you are really my father, I
should have some memories of you.
212
00:18:00,422 --> 00:18:01,483
Let's eat.
213
00:18:06,392 --> 00:18:07,993
Do I have a mother?
214
00:18:11,962 --> 00:18:13,063
Yes, you do.
215
00:18:15,172 --> 00:18:16,303
Where is she?
216
00:18:16,503 --> 00:18:17,702
She's no longer around.
217
00:18:17,773 --> 00:18:18,902
Is she dead?
218
00:18:19,942 --> 00:18:21,202
She left.
219
00:18:21,372 --> 00:18:22,773
Because of me?
220
00:18:29,753 --> 00:18:32,652
Some people experience static
shocks more often than others do.
221
00:18:33,382 --> 00:18:35,622
It happens when you take your
clothes off or grab a handle.
222
00:18:35,692 --> 00:18:37,652
It makes you jump.
223
00:18:38,662 --> 00:18:40,892
For those who have it worse,
their laptops and phones...
224
00:18:40,962 --> 00:18:43,233
break very often.
225
00:18:43,962 --> 00:18:46,132
In your case, it was quite serious.
226
00:18:48,402 --> 00:18:51,202
That's why I brought you here
and started treating you.
227
00:18:51,273 --> 00:18:52,472
So it was because of me.
228
00:19:02,952 --> 00:19:04,712
Why did I leave?
229
00:19:06,523 --> 00:19:07,583
That wasn't your fault.
230
00:19:07,652 --> 00:19:09,353
Then whose fault was it?
231
00:19:10,323 --> 00:19:11,422
Ha Young Jae.
232
00:19:11,763 --> 00:19:12,962
Ha Young Jae?
233
00:19:13,993 --> 00:19:16,033
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
234
00:19:17,093 --> 00:19:19,763
He always showed me photos of his
daughter and bragged about her.
235
00:19:29,172 --> 00:19:31,612
What happened to him?
236
00:19:31,672 --> 00:19:34,483
He started a fire at the
lab and ran away with you.
237
00:19:35,452 --> 00:19:38,182
You followed him without resisting at all.
238
00:19:38,313 --> 00:19:39,353
Get him!
239
00:19:51,392 --> 00:19:53,263
He tried to sell you.
240
00:19:53,333 --> 00:19:54,833
Why would he sell me?
241
00:19:56,672 --> 00:19:58,233
Because you're special.
242
00:19:58,803 --> 00:20:01,702
Many scientists wanted
to do experiments on you.
243
00:20:01,773 --> 00:20:03,013
What happened after that?
244
00:20:03,073 --> 00:20:04,372
You know the rest.
245
00:20:05,583 --> 00:20:07,813
I heard you met his daughter.
246
00:20:10,952 --> 00:20:13,323
So did I... Did I kill him?
247
00:20:17,753 --> 00:20:20,593
You certainly have the ability to
kill others, whoever that may be.
248
00:20:21,362 --> 00:20:24,093
Even if you actually killed someone,
it wouldn't be strange at all.
249
00:20:26,833 --> 00:20:27,902
So it was me.
250
00:20:28,503 --> 00:20:29,872
No, not Ha Young Jae.
251
00:20:30,972 --> 00:20:32,743
You were fond of him.
252
00:20:32,843 --> 00:20:35,573
"I'll show you the sky and
what the rain sounds like."
253
00:20:35,642 --> 00:20:37,372
"Let's go see the rainbow together."
254
00:20:37,442 --> 00:20:39,543
He said stuff like that to
keep you under his thumb.
255
00:20:41,612 --> 00:20:44,682
You'd never kill someone you're fond of.
256
00:20:44,912 --> 00:20:46,523
Then who killed him?
257
00:20:49,122 --> 00:20:50,622
Time's up.
258
00:20:51,692 --> 00:20:54,192
- So what do you think?
- His recovery rate...
259
00:20:54,622 --> 00:20:56,793
is 10 times higher than the human average.
260
00:20:59,103 --> 00:21:00,202
Nice.
261
00:21:16,212 --> 00:21:17,753
I'll tell you everything later.
262
00:21:17,813 --> 00:21:19,253
I asked you who killed him.
263
00:21:19,323 --> 00:21:20,753
Time's up.
264
00:21:20,823 --> 00:21:23,993
What do you mean? Just
tell me who killed him.
265
00:21:25,823 --> 00:21:27,563
Remember this.
266
00:21:28,462 --> 00:21:29,892
You must find the answer on your own.
267
00:21:29,962 --> 00:21:31,033
The answer to what?
268
00:21:31,563 --> 00:21:33,533
The way humans are now...
Is that what we ought to be?
269
00:21:36,172 --> 00:21:38,672
Will we be the last mankind on this planet?
270
00:21:40,773 --> 00:21:42,942
There are 2 questions,
but there's only 1 answer.
271
00:21:44,513 --> 00:21:46,043
It may be difficult, but fight it...
272
00:21:48,753 --> 00:21:50,612
until you come up with the answer.
273
00:22:07,033 --> 00:22:08,033
What is that?
274
00:22:13,343 --> 00:22:14,372
Who are you?
275
00:22:25,753 --> 00:22:26,783
Who...
276
00:22:27,652 --> 00:22:28,922
Who are you?
277
00:22:30,892 --> 00:22:33,462
I'll kill you. I'll kill you!
278
00:22:55,182 --> 00:22:56,983
It hurts...
279
00:23:12,462 --> 00:23:14,063
He's incredible.
280
00:23:15,233 --> 00:23:16,972
That's enough to take down an elephant.
281
00:23:46,892 --> 00:23:49,023
Take him to the experiment room and prep him.
282
00:23:49,322 --> 00:23:50,362
Let's go.
283
00:23:51,292 --> 00:23:52,562
You did the right thing.
284
00:23:52,632 --> 00:23:55,402
You fed your son a meal.
You did your part as a dad.
285
00:23:56,062 --> 00:23:57,933
He didn't eat a single bite.
286
00:23:58,533 --> 00:24:00,473
You set the table for him. That's enough.
287
00:24:00,533 --> 00:24:01,872
You can't spoon-feed him.
288
00:24:03,572 --> 00:24:06,013
Being emotional isn't our specialty.
289
00:24:06,572 --> 00:24:07,612
Let's go.
290
00:24:48,513 --> 00:24:49,622
You didn't eat.
291
00:24:56,693 --> 00:24:58,862
- What is it?
- Look first.
292
00:25:14,973 --> 00:25:16,082
Any questions?
293
00:25:18,142 --> 00:25:19,453
Then let me.
294
00:25:21,652 --> 00:25:22,723
Who are you?
295
00:25:26,292 --> 00:25:27,723
Given the timing,
296
00:25:28,993 --> 00:25:31,062
you must have gone without a warrant.
297
00:25:32,892 --> 00:25:34,193
You trespassed into private property.
298
00:25:35,763 --> 00:25:36,862
That's not my question.
299
00:25:38,703 --> 00:25:41,273
It's a special crime to
trespass into a home at night.
300
00:25:41,372 --> 00:25:42,673
That's not it either.
301
00:25:43,042 --> 00:25:44,243
Who are you?
302
00:25:47,342 --> 00:25:48,842
I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
303
00:25:49,142 --> 00:25:50,413
Are you looking for your parents?
304
00:25:55,213 --> 00:25:56,753
It's nice seeing you well behaved.
305
00:25:59,552 --> 00:26:01,122
Come with me. Let's grab a drink.
306
00:26:35,223 --> 00:26:38,263
Who drinks like that anymore? How unrefined.
307
00:26:53,743 --> 00:26:54,973
About 20 years ago,
308
00:26:56,082 --> 00:26:57,642
I was on this case.
309
00:26:59,152 --> 00:27:00,453
The husband went missing.
310
00:27:01,283 --> 00:27:03,052
All that was found at home was blood.
311
00:27:04,082 --> 00:27:06,193
It was a classic murder and dismemberment.
312
00:27:07,253 --> 00:27:08,822
It was obvious the wife did it.
313
00:27:11,223 --> 00:27:13,733
The husband and wife were
both in their mid-20s.
314
00:27:13,792 --> 00:27:14,993
They were a young couple.
315
00:27:16,562 --> 00:27:18,503
All we needed was one piece of evidence.
316
00:27:20,072 --> 00:27:21,733
That was all we needed.
317
00:27:23,173 --> 00:27:24,273
But we couldn't find it.
318
00:27:24,773 --> 00:27:27,072
- What evidence?
- The body.
319
00:27:29,382 --> 00:27:31,483
I worked on that case for over 10 years.
320
00:27:32,183 --> 00:27:33,953
I searched for him every chance I had.
321
00:27:34,683 --> 00:27:36,652
Sometimes, I felt bad not
working when I was on vacation...
322
00:27:37,223 --> 00:27:38,582
and came back to work early.
323
00:27:39,993 --> 00:27:42,862
"Wait until I find him.
You're done for once I do."
324
00:27:46,533 --> 00:27:48,163
I couldn't tell whether
I was investigating...
325
00:27:49,203 --> 00:27:50,763
or being stubborn.
326
00:27:52,132 --> 00:27:53,902
Did you know the victim?
327
00:27:54,132 --> 00:27:55,943
I wouldn't have been
called a psycho if I had.
328
00:27:56,902 --> 00:27:58,802
He had nothing to do with me.
329
00:27:59,572 --> 00:28:00,713
Then why?
330
00:28:01,743 --> 00:28:03,243
Everyone has a case they can't let go of.
331
00:28:04,342 --> 00:28:05,413
Am I wrong?
332
00:28:07,052 --> 00:28:08,652
Do you know what I thought later?
333
00:28:09,023 --> 00:28:10,953
"I wish the statute of
limitations would expire quickly."
334
00:28:11,552 --> 00:28:13,122
It's useless even if I obsess over it,
335
00:28:13,493 --> 00:28:15,493
so I wanted an excuse to
end the investigation.
336
00:28:16,423 --> 00:28:17,892
Since I couldn't end it,
337
00:28:19,233 --> 00:28:21,332
I wanted it to end and be beyond my control.
338
00:28:22,733 --> 00:28:23,763
Right?
339
00:28:25,163 --> 00:28:26,503
I could relax then.
340
00:28:26,572 --> 00:28:28,402
It must have expired by now.
341
00:28:28,473 --> 00:28:30,973
It did. A long time ago.
342
00:28:32,072 --> 00:28:33,342
Are you relaxed now?
343
00:28:34,273 --> 00:28:35,372
What do you think?
344
00:28:36,542 --> 00:28:37,713
No way.
345
00:28:37,983 --> 00:28:40,913
I'm totally relaxed. I don't
have to investigate anymore.
346
00:28:41,983 --> 00:28:43,352
I wonder why I did that back then.
347
00:28:44,183 --> 00:28:45,652
Why did you do that back then?
348
00:28:49,493 --> 00:28:52,263
That's you in the picture,
isn't it? That kid.
349
00:28:54,433 --> 00:28:56,802
- Yes.
- And your parents went missing.
350
00:28:57,062 --> 00:28:58,663
Did you see the case file?
351
00:28:58,733 --> 00:29:00,132
How long have you been investigating?
352
00:29:02,943 --> 00:29:05,273
- For nine years.
- How is Zi O involved?
353
00:29:06,572 --> 00:29:07,572
I don't know.
354
00:29:07,642 --> 00:29:09,413
Then why was his personnel file there?
355
00:29:10,713 --> 00:29:12,112
Is he a suspect?
356
00:29:13,283 --> 00:29:14,683
I don't know yet.
357
00:29:15,453 --> 00:29:17,052
Be it murder or a missing persons case,
358
00:29:17,122 --> 00:29:19,023
the statute of limitations has expired.
359
00:29:19,292 --> 00:29:20,453
I know...
360
00:29:22,892 --> 00:29:25,493
that I can't punish the
killer even if I catch him.
361
00:29:27,892 --> 00:29:29,163
But Captain.
362
00:29:30,332 --> 00:29:32,473
Isn't the statute of limitations such a joke?
363
00:29:34,033 --> 00:29:36,973
They're saying you can arrest
them only within a few years.
364
00:29:37,273 --> 00:29:39,273
Even if someone you love dies,
365
00:29:39,342 --> 00:29:40,513
they want you...
366
00:29:41,743 --> 00:29:43,713
to be angry for only a few years.
367
00:29:44,142 --> 00:29:47,013
That's the law. So stop it.
368
00:29:49,483 --> 00:29:50,822
If you promise to stop,
369
00:29:50,882 --> 00:29:52,283
I won't file a report.
370
00:29:56,322 --> 00:29:57,763
I can't promise that.
371
00:29:57,923 --> 00:30:00,193
With that one case, I destroyed myself.
372
00:30:00,263 --> 00:30:01,392
Don't you do that too.
373
00:30:03,733 --> 00:30:05,733
Promise to stop.
374
00:30:16,082 --> 00:30:17,142
Gu Reum.
375
00:30:18,783 --> 00:30:20,052
Let them go.
376
00:30:22,213 --> 00:30:23,983
Let your mom and dad go.
377
00:30:24,953 --> 00:30:26,392
Let the culprit go.
378
00:30:27,523 --> 00:30:29,993
Let go of the times that you're holding onto.
379
00:30:30,693 --> 00:30:32,062
That's the only way you can live.
380
00:31:15,533 --> 00:31:16,773
Okay.
381
00:31:19,213 --> 00:31:20,642
I'll let them inspect me.
382
00:31:20,913 --> 00:31:22,542
It could end your career as a police officer.
383
00:31:22,783 --> 00:31:24,812
Even if I must quit and start
a private investigation agency,
384
00:31:26,852 --> 00:31:28,453
I will keep investigating the case.
385
00:31:30,683 --> 00:31:31,783
You're too stubborn.
386
00:31:34,822 --> 00:31:36,193
What should I do, then?
387
00:31:37,263 --> 00:31:38,562
You've done all you could.
388
00:31:42,163 --> 00:31:43,463
I don't expect you to do anything else.
389
00:31:56,983 --> 00:31:59,283
I don't care what you've been
up to. I know nothing about it.
390
00:32:00,582 --> 00:32:02,483
The same goes for you going
to the church with him.
391
00:32:03,082 --> 00:32:04,122
And...
392
00:32:07,023 --> 00:32:08,453
I'll delete all of these photos too.
393
00:32:09,693 --> 00:32:12,632
But from now on, no matter what you do,
394
00:32:13,092 --> 00:32:14,493
don't get caught.
395
00:32:14,562 --> 00:32:15,862
If you do, I can't protect you.
396
00:32:20,933 --> 00:32:21,973
Okay?
397
00:32:28,443 --> 00:32:31,213
MALE, AROUND AGE 10, BLUE LIGHT?
398
00:32:41,052 --> 00:32:43,723
PROFESSOR OH JONG HWAN AT NFS, DECEASED
399
00:32:54,132 --> 00:32:55,943
Where are you now?
400
00:32:57,003 --> 00:32:58,042
Zi O...
401
00:33:53,063 --> 00:33:55,433
How long has it been since the
three of us last gathered like this?
402
00:33:55,763 --> 00:33:56,862
It's definitely been a while.
403
00:33:57,263 --> 00:33:59,572
The happy news made this possible.
404
00:34:00,933 --> 00:34:02,232
So how's our child doing?
405
00:34:05,302 --> 00:34:07,043
We've finished the first round of tests,
406
00:34:07,973 --> 00:34:09,813
but should I say it's looking a little messy?
407
00:34:10,112 --> 00:34:12,013
There are a lot of impurities in his body.
408
00:34:12,212 --> 00:34:14,183
Had he never left, we would've
taken good care of him.
409
00:34:14,252 --> 00:34:16,152
He's been wandering around like a stray dog.
410
00:34:16,223 --> 00:34:17,353
Can we clean him up?
411
00:34:18,052 --> 00:34:19,152
We'll give him a shock...
412
00:34:19,223 --> 00:34:21,322
and burn all the weak cells.
413
00:34:21,422 --> 00:34:23,962
When his body is only filled with
healthy cells and nothing else,
414
00:34:24,293 --> 00:34:27,163
we'll begin cloning his cells.
415
00:34:28,033 --> 00:34:29,232
Those cells...
416
00:34:30,232 --> 00:34:32,772
will become the Angel's
sons and stand at our altar.
417
00:34:33,132 --> 00:34:35,402
When the Almighty's sons are
here... 10 million believers?
418
00:34:36,743 --> 00:34:37,802
Easy-peasy.
419
00:34:39,873 --> 00:34:42,013
But to do that, we'll need surrogate mothers.
420
00:34:42,243 --> 00:34:43,482
Can that be arranged?
421
00:34:45,683 --> 00:34:48,252
That is not humans' work.
422
00:34:49,652 --> 00:34:51,482
Our faith will make it happen.
423
00:34:54,353 --> 00:34:56,223
We'll count on you, then.
424
00:34:56,293 --> 00:34:57,793
I look forward to hearing some good news.
425
00:34:59,933 --> 00:35:01,293
Please take good care of our child.
426
00:35:04,002 --> 00:35:05,603
Oh, I'm sorry.
427
00:35:16,842 --> 00:35:18,982
First, we'll see how much
stronger his cells can be.
428
00:35:19,043 --> 00:35:20,813
We'll apply shocks to the point that...
429
00:35:20,882 --> 00:35:22,112
he can't physically handle it,
430
00:35:22,183 --> 00:35:24,252
so be ready to do CPR right
away if a cardiac arrest occurs.
431
00:35:24,652 --> 00:35:26,723
We must keep him alive no matter what.
432
00:35:27,552 --> 00:35:29,723
As soon as we confirm that his cells
can further evolve, we'll check...
433
00:35:29,793 --> 00:35:31,993
his immune and antibody
response again, so get ready.
434
00:35:32,322 --> 00:35:33,692
- Yes, sir.
- Yes, sir.
435
00:35:49,143 --> 00:35:51,683
You'll kill Z-0 after his
cells are cloned, right?
436
00:35:51,942 --> 00:35:53,013
Yes, that's the plan.
437
00:35:53,013 --> 00:35:55,252
He's hard to manage, so he may
cause trouble down the road.
438
00:35:55,313 --> 00:35:57,183
I want you to also kill everyone at the lab.
439
00:35:57,982 --> 00:35:59,623
Does that include Director Ryu?
440
00:35:59,822 --> 00:36:01,353
They are our divine children.
441
00:36:01,552 --> 00:36:03,893
I don't want rumors that a
mere scientist created them.
442
00:36:07,263 --> 00:36:09,563
So you want me to get rid
of everyone who's involved.
443
00:36:10,703 --> 00:36:11,862
Shall I die too, then?
444
00:36:18,043 --> 00:36:21,342
We'll enjoy the glorious era together.
445
00:36:32,552 --> 00:36:34,522
That evil witch...
446
00:37:08,853 --> 00:37:11,623
You'll be in a lot of pain
for the next few weeks.
447
00:37:11,692 --> 00:37:12,793
What are you doing to me?
448
00:37:13,862 --> 00:37:14,933
Why are you doing this?
449
00:37:14,933 --> 00:37:16,703
Son, do you remember what I told you?
450
00:37:18,163 --> 00:37:19,603
You are not my father.
451
00:37:20,272 --> 00:37:21,973
Even if it's true, I don't
need a father like you.
452
00:37:25,402 --> 00:37:26,772
But I need you.
453
00:37:33,183 --> 00:37:34,413
We're ready.
454
00:37:34,913 --> 00:37:36,752
I'll kill you all.
455
00:37:41,252 --> 00:37:42,293
Sir.
456
00:37:48,132 --> 00:37:49,163
Turn it up.
457
00:38:17,092 --> 00:38:18,862
It stopped just before it hit 1kV.
458
00:38:22,092 --> 00:38:23,263
Well done, Zi O.
459
00:38:24,833 --> 00:38:26,103
Let's go up just a little higher.
460
00:38:26,163 --> 00:38:27,873
Stop. What are you doing?
461
00:38:27,933 --> 00:38:30,442
We're trying to find out how
much voltage you can withstand.
462
00:38:31,172 --> 00:38:33,112
Because the maximum amount
you can withstand...
463
00:38:33,243 --> 00:38:35,513
equals the amount of
electricity you can generate.
464
00:38:35,572 --> 00:38:36,942
Why are you doing this to me?
465
00:38:37,482 --> 00:38:38,543
Let's move it up to 2kV.
466
00:38:41,313 --> 00:38:42,313
Stop!
467
00:39:41,743 --> 00:39:43,243
You are my father.
468
00:39:44,942 --> 00:39:46,243
You're just like me.
469
00:39:47,013 --> 00:39:48,652
A monster.
470
00:39:51,522 --> 00:39:53,322
You must know about the
experiments Pavlov conducted.
471
00:39:54,192 --> 00:39:56,592
He rang the bell every time he fed his dogs.
472
00:39:56,663 --> 00:39:59,692
Later on, the dogs started
salivating at the sound of the bell.
473
00:39:59,933 --> 00:40:02,692
Most people know that story.
474
00:40:03,103 --> 00:40:05,502
But what people don't know is
that he had taps drilled...
475
00:40:05,563 --> 00:40:08,572
into the sides of the dogs' mouths
so the saliva could be collected.
476
00:40:09,572 --> 00:40:11,002
And even if people knew,
477
00:40:11,072 --> 00:40:14,172
no one would call Pavlov a monster.
478
00:40:28,623 --> 00:40:31,362
Those poor animals have rashes all over,
479
00:40:31,422 --> 00:40:33,022
and some even go blind.
480
00:40:33,493 --> 00:40:35,793
But they're never given any antibiotics...
481
00:40:35,862 --> 00:40:39,232
or painkillers until they die.
482
00:40:39,933 --> 00:40:41,933
Because they need to see
the effects of the tests.
483
00:40:42,002 --> 00:40:45,603
I don't think we humans have
the right to do that to animals.
484
00:40:45,743 --> 00:40:49,172
We may have no such right, but
we have the power to do it.
485
00:41:09,862 --> 00:41:12,132
JUAN METROPOLITAN POLICE AGENCY
486
00:41:20,813 --> 00:41:21,942
What are you doing?
487
00:41:22,342 --> 00:41:24,942
Well... The pictures from before.
488
00:41:25,612 --> 00:41:27,013
I sent them to you too.
489
00:41:32,623 --> 00:41:33,623
What?
490
00:41:45,603 --> 00:41:46,603
I saw them.
491
00:41:47,033 --> 00:41:49,272
- I sent them to Gu Reum too.
- What did she say?
492
00:41:49,333 --> 00:41:51,172
What else? She says to report her.
493
00:41:51,243 --> 00:41:54,873
I knew it. We taught her right.
494
00:41:55,112 --> 00:41:57,283
Someone from Violent Crimes
should have guts like that.
495
00:41:57,342 --> 00:41:59,683
Will she be the only one being investigated?
496
00:41:59,953 --> 00:42:02,013
It's our case. We'll all be investigated.
497
00:42:03,223 --> 00:42:04,552
Why is this our case?
498
00:42:04,623 --> 00:42:06,152
Not that. Zi O.
499
00:42:06,993 --> 00:42:09,092
She took him to the church and freed him.
500
00:42:09,793 --> 00:42:11,862
Darn it. Captain.
501
00:42:11,922 --> 00:42:14,763
Why couldn't you persuade her?
Now we'll be dragged in too.
502
00:42:15,293 --> 00:42:17,533
It'll stay on my record for life.
503
00:42:17,603 --> 00:42:18,732
Darn it.
504
00:42:20,473 --> 00:42:21,772
We have no choice.
505
00:42:24,002 --> 00:42:26,243
Wait. Yes, we do.
506
00:42:26,942 --> 00:42:28,043
Think about it.
507
00:42:28,442 --> 00:42:31,442
You and I are the only
ones who know about this.
508
00:42:31,813 --> 00:42:34,482
If we keep our mouths shut,
they'll never find out.
509
00:42:34,913 --> 00:42:36,783
Right? Aren't I right?
510
00:42:37,322 --> 00:42:39,052
That's right.
511
00:42:40,953 --> 00:42:42,022
Should we?
512
00:42:42,092 --> 00:42:43,862
Of course, we should.
513
00:42:44,263 --> 00:42:46,732
No. We know how it is.
514
00:42:46,793 --> 00:42:48,732
Nothing is tougher than
keeping your mouth shut.
515
00:42:48,793 --> 00:42:50,462
Come on, Captain.
516
00:42:50,862 --> 00:42:52,833
I'm a total pro.
517
00:42:52,902 --> 00:42:54,572
You just have to be careful.
518
00:42:55,933 --> 00:42:57,672
Then delete all of those pictures.
519
00:42:58,103 --> 00:42:59,543
Okay. I'll delete them.
520
00:43:00,112 --> 00:43:01,112
What about you?
521
00:43:01,172 --> 00:43:02,743
I deleted them already.
522
00:43:12,083 --> 00:43:13,123
Hey.
523
00:43:14,822 --> 00:43:16,152
Thank you.
524
00:43:16,522 --> 00:43:19,263
You don't know what they look like
or the license plate number right?
525
00:43:20,063 --> 00:43:24,033
It was the same people
from the subway station.
526
00:43:24,802 --> 00:43:25,833
What?
527
00:43:26,802 --> 00:43:30,243
I looked up the car, but it was unregistered.
528
00:43:31,103 --> 00:43:34,243
Those punks. They're pros.
529
00:43:34,313 --> 00:43:37,683
They're pros and I feel like
they're a part of an organization.
530
00:43:38,243 --> 00:43:40,913
I think they hacked my engine control unit...
531
00:43:40,953 --> 00:43:43,183
and made my car stop.
532
00:43:44,152 --> 00:43:46,152
I kind of want this case.
533
00:43:46,822 --> 00:43:49,092
- There's something there.
- Right?
534
00:43:49,152 --> 00:43:51,063
I told you it was strange from the get-go.
535
00:43:52,163 --> 00:43:53,563
Want to join me?
536
00:43:53,663 --> 00:43:56,163
- With that?
- I need to find someone.
537
00:43:56,232 --> 00:43:57,802
I'd appreciate your help.
538
00:43:57,862 --> 00:43:58,933
No.
539
00:43:59,533 --> 00:44:01,603
Don't make things worse.
540
00:44:01,672 --> 00:44:03,672
Let's get through this without any problems.
541
00:44:07,643 --> 00:44:08,672
Anyway,
542
00:44:09,543 --> 00:44:10,882
whom are you looking for?
543
00:44:13,083 --> 00:44:14,252
Can you keep a secret?
544
00:44:14,982 --> 00:44:17,583
It's a secret investigation
because it's a secret.
545
00:44:17,652 --> 00:44:20,652
You can't tell anyone, not even Captain.
546
00:44:20,723 --> 00:44:22,353
Okay, fine.
547
00:44:22,422 --> 00:44:24,862
I've betrayed Captain
plenty of times already.
548
00:44:24,922 --> 00:44:25,922
Who is it?
549
00:44:26,763 --> 00:44:28,293
Wait. Don't tell me.
550
00:44:28,793 --> 00:44:31,002
- I don't want to get involved...
- Ryu Jeung Kwon.
551
00:44:31,933 --> 00:44:33,033
Ryu Jeung Kwon?
552
00:44:34,402 --> 00:44:35,833
Who is he?
553
00:44:37,473 --> 00:44:39,572
Darn it. Do it right!
554
00:44:42,672 --> 00:44:44,143
Darn it.
555
00:44:52,583 --> 00:44:54,192
His BP is back up.
556
00:45:00,192 --> 00:45:01,232
Are you awake?
557
00:45:05,663 --> 00:45:06,772
Good job.
558
00:45:08,572 --> 00:45:09,933
You hung in there.
559
00:45:10,902 --> 00:45:12,743
Hang on a little more.
560
00:45:15,313 --> 00:45:16,643
Help me.
561
00:45:21,953 --> 00:45:23,152
Raise it.
562
00:46:09,462 --> 00:46:13,473
JUAN COLLEGE OF SCIENCE
AND TECHNOLOGY, ALUMNI HALL
563
00:46:15,033 --> 00:46:18,342
May I get information on
this man, Ryu Jeung Kwon?
564
00:46:19,103 --> 00:46:23,513
I'm sorry. We can't divulge
personal information.
565
00:46:29,453 --> 00:46:30,453
RYU JEUNG KWON EMBEZZLES RESEARCH FUNDS
566
00:46:30,522 --> 00:46:32,752
You were his public defender.
567
00:46:33,183 --> 00:46:35,052
He's missing right now.
568
00:46:35,123 --> 00:46:36,223
I remember.
569
00:46:37,293 --> 00:46:39,723
No lawyer would represent him...
570
00:46:39,793 --> 00:46:41,862
because the entire nation hated him.
571
00:46:42,732 --> 00:46:44,502
The case was about human egg trafficking,
572
00:46:44,563 --> 00:46:47,373
but there was insufficient
evidence no law on the matter,
573
00:46:47,433 --> 00:46:50,603
so he was found guilty of
embezzlement and fraud.
574
00:46:50,743 --> 00:46:52,703
May I see the case file?
575
00:46:53,103 --> 00:46:57,043
The prison may have a copy.
576
00:46:57,112 --> 00:46:58,112
The prison?
577
00:46:59,083 --> 00:47:01,083
2 WEEKS LATER
578
00:47:16,163 --> 00:47:19,033
Do you have the surrogates ready?
579
00:47:20,732 --> 00:47:22,203
You should watch since you're here.
580
00:47:22,873 --> 00:47:25,842
See how deep the faiths of our mothers are.
581
00:47:39,953 --> 00:47:43,793
3 WEEKS LATER
582
00:48:01,342 --> 00:48:03,712
RYU JEUNG KWON
583
00:48:07,913 --> 00:48:11,123
No one came to visit the
entire time he was here.
584
00:48:11,183 --> 00:48:13,592
It was too long ago for me to know.
585
00:48:14,052 --> 00:48:16,893
He never sent out a single letter.
586
00:48:16,962 --> 00:48:18,263
From what I hear,
587
00:48:18,322 --> 00:48:20,862
he received a lot of mail
from across the country.
588
00:48:20,933 --> 00:48:23,663
They were all supposedly hate
mail telling him to drop dead.
589
00:48:24,203 --> 00:48:26,663
Sort of like malicious comments these days.
590
00:48:28,002 --> 00:48:29,333
Did they stop...
591
00:48:29,402 --> 00:48:31,302
recording the attorney visits? Or...
592
00:48:33,772 --> 00:48:35,643
This happens once in a while.
593
00:48:36,143 --> 00:48:39,743
The convict probably dismissed his attorney.
594
00:48:45,522 --> 00:48:46,623
COMMISSARY DEPOSIT LOG
595
00:48:48,853 --> 00:48:51,522
COMMISSARY DEPOSIT LOG
596
00:48:51,592 --> 00:48:53,393
RYU JEUNG KWON
597
00:48:53,493 --> 00:48:55,763
He got a large commissary
deposit on this day.
598
00:48:55,793 --> 00:48:57,802
How could this attorney not have visited?
599
00:48:59,232 --> 00:49:00,572
Let's see.
600
00:49:02,232 --> 00:49:03,572
It's obvious.
601
00:49:04,203 --> 00:49:07,272
The person dropped off the
money without visiting him.
602
00:49:07,513 --> 00:49:10,413
They either didn't want to
see him or came on an errand.
603
00:49:11,183 --> 00:49:12,813
That happens at times too.
604
00:49:13,982 --> 00:49:17,223
The inmates have online accounts now,
605
00:49:17,283 --> 00:49:19,723
but they had to come in person back then.
606
00:49:19,783 --> 00:49:21,692
Is there a way to find out who came?
607
00:49:23,152 --> 00:49:25,522
Let's see. The date was...
608
00:49:28,263 --> 00:49:30,563
Here it is. Kim Ji Sook.
609
00:49:32,533 --> 00:49:33,563
Kim Ji Sook?
610
00:49:33,632 --> 00:49:36,302
Kang Yong Su received money from Kim Ji Sook.
611
00:49:36,373 --> 00:49:38,502
So I checked her account,
612
00:49:38,572 --> 00:49:41,373
and she had made the
deposit here at Human Tech.
613
00:49:41,743 --> 00:49:45,112
NAME: KIM JI SOOK, INMATE: RYU JEUNG KWON
614
00:50:17,612 --> 00:50:19,813
RYU JEUNG KWON, MISSING. MALE,
AROUND AGE 10, BLUE LIGHT?
615
00:50:21,583 --> 00:50:23,853
KANG YONG SU, DEAD
616
00:50:24,283 --> 00:50:27,252
KIM JI SOOK, MISSING
617
00:50:32,293 --> 00:50:33,293
HUMAN TECH
618
00:50:41,302 --> 00:50:42,373
HUMAN TECH FINANCIAL AUDIT REPORT
619
00:50:42,433 --> 00:50:45,342
BALANCE SHEET
620
00:50:45,402 --> 00:50:49,513
ELECTRICITY COSTS
621
00:50:49,572 --> 00:50:51,842
ELECTRICITY COSTS
622
00:50:58,825 --> 00:51:00,435
This is the electricity bill.
623
00:51:01,595 --> 00:51:04,336
How large a building would
consume this much power?
624
00:51:04,405 --> 00:51:06,405
This is quite high.
625
00:51:06,466 --> 00:51:08,205
If it's a single building,
626
00:51:08,276 --> 00:51:10,205
I'd say about 20 to 30 stories.
627
00:51:10,276 --> 00:51:12,575
What if it's 2 buildings, 2-stories each?
628
00:51:13,276 --> 00:51:15,446
It must have an underground
refrigerator or something.
629
00:51:15,975 --> 00:51:18,115
It's possible if it's a
meat processing company.
630
00:51:18,685 --> 00:51:21,015
I can give you details
if you submit a request.
631
00:51:22,055 --> 00:51:24,356
It's okay. That's plenty.
632
00:51:25,126 --> 00:51:26,155
Thank you.
633
00:51:32,196 --> 00:51:33,296
What about security?
634
00:51:33,365 --> 00:51:34,765
We called in everyone...
635
00:51:34,836 --> 00:51:36,435
and stationed them throughout inside.
636
00:51:36,765 --> 00:51:38,035
This is the last day.
637
00:51:38,106 --> 00:51:40,166
If he explodes just before
he dies, we're finished.
638
00:51:40,705 --> 00:51:43,035
We must subdue him early
on. You may kill him.
639
00:51:43,635 --> 00:51:44,905
Just one more day, okay?
640
00:51:46,376 --> 00:51:47,446
Sir.
641
00:51:49,075 --> 00:51:50,785
Are we really killing Z-0 today?
642
00:51:51,515 --> 00:51:52,546
Yes.
643
00:51:52,615 --> 00:51:54,515
What about what you promised me?
644
00:51:54,716 --> 00:51:56,756
Promise? What promise?
645
00:51:57,725 --> 00:51:59,626
That you'd give me his arm.
646
00:52:00,796 --> 00:52:01,825
I did?
647
00:52:05,095 --> 00:52:06,365
That's right.
648
00:52:08,495 --> 00:52:10,095
I'll talk to the director.
649
00:52:10,166 --> 00:52:12,006
Will just talking to him make it happen?
650
00:52:12,265 --> 00:52:13,305
I'm sure it will.
651
00:52:15,676 --> 00:52:16,905
Just do your job right today.
652
00:52:30,256 --> 00:52:31,385
Do it.
653
00:52:32,986 --> 00:52:34,396
Take it all the way.
654
00:52:35,796 --> 00:52:36,825
I'm done.
655
00:52:38,626 --> 00:52:40,635
I extracted the LUCA cells.
656
00:52:41,035 --> 00:52:44,466
We created embryos of your clones.
657
00:52:45,865 --> 00:52:48,236
We'll breed them properly...
658
00:52:48,575 --> 00:52:50,205
so they don't end up like you.
659
00:52:50,745 --> 00:52:52,646
I was wrong.
660
00:52:56,015 --> 00:52:58,115
If people like you are humans,
661
00:52:59,986 --> 00:53:02,785
then I should've lived as a monster.
662
00:53:06,026 --> 00:53:07,555
You'll die today.
663
00:53:08,696 --> 00:53:11,865
With one injection, you'll
go painlessly to paradise.
664
00:53:12,396 --> 00:53:13,526
Try and kill me.
665
00:53:15,166 --> 00:53:16,336
I won't die.
666
00:53:18,705 --> 00:53:20,205
I'll stay alive...
667
00:53:21,305 --> 00:53:23,236
and kill you all.
668
00:53:25,106 --> 00:53:26,176
Nice.
669
00:53:27,816 --> 00:53:28,876
I like that.
670
00:53:29,946 --> 00:53:31,986
- We're ready.
- Okay.
671
00:53:49,535 --> 00:53:50,905
We took only the best cells...
672
00:53:50,966 --> 00:53:52,935
and created only the best embryos.
673
00:53:53,006 --> 00:53:55,975
In two weeks, once we implant them
into the surrogates, it'll be over.
674
00:53:57,345 --> 00:53:58,845
You mean, that's when it'll start.
675
00:53:59,745 --> 00:54:02,216
What about him? Are we killing him today?
676
00:54:02,876 --> 00:54:05,285
We extracted everything we
need. He's useless to us.
677
00:54:05,385 --> 00:54:07,716
He's too difficult to deal
with, so we should discard him.
678
00:54:12,555 --> 00:54:15,856
The more I look at him, the
more I see he has my eyes.
679
00:54:28,106 --> 00:54:30,805
Hello. We meet again.
680
00:54:31,376 --> 00:54:32,546
What is it this time?
681
00:54:33,776 --> 00:54:34,876
Is this everything?
682
00:54:36,575 --> 00:54:37,586
Pardon?
683
00:54:37,646 --> 00:54:39,916
Is it just the first and second floors?
684
00:54:41,216 --> 00:54:43,756
- Why do you ask?
- I'm going to look around.
685
00:54:47,696 --> 00:54:49,256
What is it?
686
00:54:49,696 --> 00:54:50,896
Do you have a warrant?
687
00:54:51,566 --> 00:54:53,296
Do you have a freezer?
688
00:54:57,305 --> 00:54:58,305
Pardon?
689
00:55:02,535 --> 00:55:04,176
This building's electricity
bill is similar...
690
00:55:04,205 --> 00:55:06,205
to that of a 20 to 30 story building.
691
00:55:07,006 --> 00:55:09,046
At this size and with so few employees,
692
00:55:09,615 --> 00:55:11,385
how is that possible?
693
00:55:13,845 --> 00:55:15,115
Do you have a warrant?
694
00:55:19,785 --> 00:55:21,696
They're bringing it now.
695
00:55:22,095 --> 00:55:24,225
All 17 members of my team
are rushing here now.
696
00:55:25,466 --> 00:55:27,265
- I need to go home...
- Take me to the basement.
697
00:55:28,896 --> 00:55:30,396
Let me meet the person in charge.
698
00:55:33,905 --> 00:55:35,405
We have no basement.
699
00:55:36,575 --> 00:55:37,646
Look around if you want.
700
00:55:41,075 --> 00:55:43,015
Your eyes look scared.
701
00:55:43,845 --> 00:55:46,615
Okay. I'll find it myself.
702
00:55:55,526 --> 00:55:57,865
It won't hurt since it's very strong.
703
00:56:08,405 --> 00:56:09,506
Okay.
704
00:56:12,006 --> 00:56:13,205
I've got you.
705
00:56:20,316 --> 00:56:21,385
You jerk.
706
00:56:24,825 --> 00:56:25,856
Talk.
707
00:56:26,626 --> 00:56:27,796
Where's the door to the basement?
708
00:56:29,225 --> 00:56:30,296
You rat.
709
00:56:31,966 --> 00:56:33,926
Talk, or you die.
710
00:56:33,995 --> 00:56:35,095
Tell me.
711
00:56:38,035 --> 00:56:39,166
Tell me!
712
00:56:40,035 --> 00:56:41,106
You rat.
713
00:56:46,405 --> 00:56:47,546
I'll do it.
714
00:56:48,745 --> 00:56:49,745
No, sir.
715
00:56:51,146 --> 00:56:52,285
He's my son.
716
00:56:54,385 --> 00:56:55,856
If anyone kills him, it'll be me.
717
00:56:58,256 --> 00:56:59,955
Let me say goodbye.
718
00:57:00,655 --> 00:57:01,725
Yes, sir.
719
00:57:03,196 --> 00:57:04,495
They're waiting outside.
720
00:57:05,396 --> 00:57:06,595
Dispose of him right away.
721
00:57:36,595 --> 00:57:39,365
I was born with seven fingers.
722
00:57:39,796 --> 00:57:42,336
I was teased a lot ever since I was a child.
723
00:57:42,396 --> 00:57:45,466
I got surgery and had them removed
when I was in middle school,
724
00:57:47,606 --> 00:57:49,535
but my hand became paralyzed as a result.
725
00:57:51,146 --> 00:57:54,276
I had seven perfectly fine fingers,
which only a very few people...
726
00:57:55,245 --> 00:57:57,685
in the entire world had.
727
00:57:58,446 --> 00:58:01,685
But just because it was
different from others,
728
00:58:01,756 --> 00:58:03,885
I forfeited my superiority.
729
00:58:13,126 --> 00:58:16,166
I know how difficult a life you've had.
730
00:58:17,435 --> 00:58:18,466
However,
731
00:58:20,006 --> 00:58:21,776
pain wasn't holding onto you.
732
00:58:21,836 --> 00:58:25,345
You were latching onto pain. Just like I did.
733
00:58:28,245 --> 00:58:29,845
You're superior to everyone.
734
00:58:30,245 --> 00:58:31,245
You...
735
00:58:32,185 --> 00:58:34,856
are proof that I was superior.
736
00:58:35,385 --> 00:58:37,356
Stop babbling and kill me.
737
00:58:38,086 --> 00:58:40,256
Why do you try to take the easy route?
738
00:58:40,685 --> 00:58:42,225
Don't you have any reason to live?
739
00:58:45,265 --> 00:58:46,926
If I don't die,
740
00:58:47,966 --> 00:58:50,296
- I'll go to you.
- What are you talking about?
741
00:58:50,396 --> 00:58:51,966
I'll stay alive and find you.
742
00:58:52,635 --> 00:58:55,205
Even if I don't remember
you, I'll still find you.
743
00:58:58,705 --> 00:58:59,776
Live.
744
00:59:01,745 --> 00:59:03,015
You must live.
745
00:59:04,185 --> 00:59:05,345
Live...
746
00:59:06,285 --> 00:59:08,115
and find the answer to that question.
747
00:59:11,455 --> 00:59:14,055
The elevator is at the end
of the hall on the right.
748
00:59:16,626 --> 00:59:17,666
Run away.
749
00:59:59,635 --> 01:00:00,905
Who are you?
750
01:00:01,876 --> 01:00:03,176
Who are you?
751
01:00:05,006 --> 01:00:06,276
Who are you?
752
01:00:11,646 --> 01:00:12,745
I'm your father.
753
01:00:15,055 --> 01:00:16,416
You're my son.
754
01:00:19,486 --> 01:00:20,995
Goodbye, Zi O.
755
01:01:01,696 --> 01:01:02,736
What is this?
756
01:01:04,535 --> 01:01:06,365
This is your land of endless torment.
757
01:01:09,975 --> 01:01:11,006
Get her!
758
01:01:43,736 --> 01:01:45,245
Good work.
759
01:01:46,705 --> 01:01:48,345
Act One is finally over.
760
01:01:48,646 --> 01:01:50,075
Please do your best in Act Two as well.
761
01:01:50,146 --> 01:01:51,316
Thank you.
762
01:01:52,515 --> 01:01:53,546
Did he...
763
01:01:54,356 --> 01:01:55,416
die?
764
01:01:58,455 --> 01:02:01,356
A regular person would've
died instantly, but for him,
765
01:02:02,655 --> 01:02:04,495
it'll take about a minute.
766
01:02:04,966 --> 01:02:07,466
Gosh. I feel kind of sad.
767
01:02:09,236 --> 01:02:10,635
I'm his mom after all.
768
01:02:41,135 --> 01:02:43,535
What's this? What's going on?
769
01:02:43,836 --> 01:02:44,905
Call them!
770
01:03:03,256 --> 01:03:04,285
What is that?
771
01:03:31,316 --> 01:03:32,385
Take them outside.
772
01:03:32,716 --> 01:03:33,785
This way.
773
01:04:50,995 --> 01:04:51,995
Hey.
774
01:04:53,126 --> 01:04:54,765
Leave your arm.
775
01:04:56,196 --> 01:04:57,805
That arm is mine!
776
01:05:29,836 --> 01:05:30,966
Where's Ryu Jeung Kwon?
777
01:05:31,035 --> 01:05:32,265
I don't know.
778
01:06:39,605 --> 01:06:41,065
Ryu Jeung Kwon!
779
01:07:13,766 --> 01:07:15,775
L.U.C.A.: THE BEGINNING
780
01:07:16,275 --> 01:07:18,105
Catch him quickly. He's a murderer.
781
01:07:18,176 --> 01:07:20,075
Doesn't it seem like the media
is guiding the investigation?
782
01:07:20,145 --> 01:07:22,445
So? Will you do as the media says?
783
01:07:22,645 --> 01:07:24,516
I'll tie up the loose ends.
784
01:07:24,745 --> 01:07:25,985
Work for me from now on.
785
01:07:26,046 --> 01:07:28,556
I'll give you something you want.
786
01:07:28,615 --> 01:07:31,586
Human Tech wasn't the
target, Ryu Jeung Kwon was.
787
01:07:31,655 --> 01:07:33,226
Name, Ha Neul Ae Gu Reum.
788
01:07:33,285 --> 01:07:35,126
The police disclosed a photo...
789
01:07:36,955 --> 01:07:38,365
Are you looking for Z-0?
790
01:07:38,426 --> 01:07:40,025
I'll kill them.
791
01:07:41,466 --> 01:07:42,695
Please help me.
55655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.